All language subtitles for Home.for.the.Holidays.1995]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,791 --> 00:00:26,794 * You got to change * 2 00:00:40,374 --> 00:00:43,911 * You got to change Your evil ways * 3 00:00:43,911 --> 00:00:46,180 * Baby * 4 00:00:46,180 --> 00:00:48,849 * Before I stop lovin' you * 5 00:00:48,849 --> 00:00:50,050 * You got to change * 6 00:00:50,050 --> 00:00:51,785 * Change * 7 00:00:51,785 --> 00:00:53,821 * Baby * 8 00:00:53,821 --> 00:00:56,890 * And every word That I say is true * 9 00:00:56,890 --> 00:00:59,293 * You got me rollin' And hollerin' * 10 00:00:59,293 --> 00:01:00,828 * All over town * 11 00:01:00,828 --> 00:01:03,131 * You got me sneakin' And peekin' * 12 00:01:03,131 --> 00:01:04,465 * And runnin' around * 13 00:01:04,465 --> 00:01:07,268 * This can't go on * 14 00:01:07,268 --> 00:01:10,871 * Lord knows You got to change * 15 00:01:10,871 --> 00:01:12,873 * Baby * 16 00:01:12,873 --> 00:01:14,975 * Mmm mmm mmm mmm * 17 00:01:14,975 --> 00:01:16,810 * Mmm mmm mmm mmm * 18 00:01:16,810 --> 00:01:18,846 * Mmm mmm mmm mmm * 19 00:01:18,846 --> 00:01:21,349 * Mmm mmm mmm mmm * 20 00:01:31,292 --> 00:01:33,861 * When I come home * 21 00:01:33,861 --> 00:01:36,297 * Baby * 22 00:01:36,297 --> 00:01:39,167 * My house is dark And my pots are cold * 23 00:01:39,167 --> 00:01:43,837 * You ain't 'round, baby * 24 00:01:43,837 --> 00:01:46,640 * With Jean and Joan And-a who knows who * 25 00:01:46,640 --> 00:01:49,143 * I'm getting tired Of waitin' * 26 00:01:49,143 --> 00:01:50,778 * And foolin' around * 27 00:01:50,778 --> 00:01:54,515 * I got somebody who want me To feel like a clown * 28 00:01:54,515 --> 00:01:57,351 * This can't go on * 29 00:01:57,351 --> 00:02:01,889 * Lord knows You got to change * 30 00:02:01,889 --> 00:02:04,124 * Baby * 31 00:02:29,217 --> 00:02:31,852 * When I come home * 32 00:02:31,852 --> 00:02:33,854 * Baby * 33 00:02:33,854 --> 00:02:36,924 * The house is dark And my pots are cold * 34 00:02:36,924 --> 00:02:39,393 * You hang around * 35 00:02:39,393 --> 00:02:41,695 * Baby * 36 00:02:41,695 --> 00:02:44,598 * With Jean and Joan And-a who knows who * 37 00:02:44,598 --> 00:02:46,634 * I'm gettin' tired Of waitin' * 38 00:02:46,634 --> 00:02:48,269 * And foolin' around * 39 00:02:48,269 --> 00:02:52,240 * I got somebody who want me To feel like a clown * 40 00:02:52,240 --> 00:02:55,309 * This can't go on * 41 00:02:55,309 --> 00:02:56,877 * Yeah yeah yeah * 42 00:02:56,877 --> 00:02:58,078 * Yeah, yeah, yeah * 43 00:02:58,078 --> 00:02:59,280 * Hey, yeah * 44 00:02:59,280 --> 00:03:01,048 * Hey, yeah * 45 00:03:01,048 --> 00:03:02,816 * Long gone, baby * 46 00:03:02,816 --> 00:03:04,017 * Long gone * 47 00:03:04,017 --> 00:03:05,686 * Oh, yeah * 48 00:03:10,291 --> 00:03:11,892 * You got to change * 49 00:03:11,892 --> 00:03:13,227 * It's all right now * 50 00:03:13,227 --> 00:03:15,062 * It's all right * 51 00:03:15,062 --> 00:03:16,364 * It's all right now * 52 00:03:16,364 --> 00:03:19,433 * Say, hey, hey, hey * 53 00:03:48,128 --> 00:03:49,963 Ah-choo! 54 00:03:49,963 --> 00:03:51,164 Jesus. 55 00:03:51,164 --> 00:03:52,966 Bless you. 56 00:03:52,966 --> 00:03:54,167 Hi, Peter. 57 00:03:54,167 --> 00:03:56,370 Hi, Claudia. 58 00:03:56,370 --> 00:03:59,139 Could I see you for a second? 59 00:03:59,139 --> 00:04:00,441 [walkman playing] 60 00:04:00,441 --> 00:04:02,676 Could I see you for a second? 61 00:04:02,676 --> 00:04:03,711 Sure. 62 00:04:03,711 --> 00:04:06,447 So you going to leave early today, right? 63 00:04:06,447 --> 00:04:08,916 You're going to fly home to your parents 64 00:04:08,916 --> 00:04:10,117 for Thanksgiving? 65 00:04:10,117 --> 00:04:11,319 Yeah, I'm supposed to. 66 00:04:11,319 --> 00:04:12,720 Good. 67 00:04:12,720 --> 00:04:13,921 See you. 68 00:04:13,921 --> 00:04:15,122 Yeah. 69 00:04:15,122 --> 00:04:16,324 Oh, my God. 70 00:04:16,324 --> 00:04:17,525 I'm lost. 71 00:04:17,525 --> 00:04:18,726 Where are we going? 72 00:04:18,726 --> 00:04:20,127 We're going to my office. 73 00:04:20,127 --> 00:04:21,329 Oh, God. 74 00:04:21,329 --> 00:04:22,696 I'm lost in that graffioli. 75 00:04:22,696 --> 00:04:27,435 I'm in it, like I have never been in anything. 76 00:04:27,435 --> 00:04:29,637 I mean, I'm working, studying, 77 00:04:29,637 --> 00:04:30,938 struggling year after year. 78 00:04:30,938 --> 00:04:33,206 You know how I've been working, studying, 79 00:04:33,206 --> 00:04:34,775 struggling year after year. 80 00:04:34,775 --> 00:04:37,277 And it's technical, I'm thinking, yes. 81 00:04:37,277 --> 00:04:39,847 But today... 82 00:04:39,847 --> 00:04:41,615 Whew. 83 00:04:41,615 --> 00:04:42,916 My God! 84 00:04:42,916 --> 00:04:45,653 It's like he knows me. 85 00:04:45,653 --> 00:04:49,323 And no time's gone by at all. 86 00:04:49,323 --> 00:04:50,824 Time doesn't matter. 87 00:04:50,824 --> 00:04:53,361 You don't want to eat or sleep. 88 00:04:53,361 --> 00:04:56,330 You forget what day it is. 89 00:04:56,330 --> 00:04:59,032 'Cause that little angel, Peter... 90 00:04:59,032 --> 00:05:01,068 is so calm. 91 00:05:04,572 --> 00:05:05,973 What's wrong, Peter? 92 00:05:05,973 --> 00:05:07,608 You ok? 93 00:05:12,380 --> 00:05:13,947 You're fired, Claudia. 94 00:05:13,947 --> 00:05:15,215 I have to. 95 00:05:15,215 --> 00:05:16,617 Oh? 96 00:05:16,617 --> 00:05:19,286 We lost 90% of our federal money. 97 00:05:19,286 --> 00:05:20,788 You're my youngest. 98 00:05:20,788 --> 00:05:22,022 Me? 99 00:05:22,022 --> 00:05:23,491 Josh is... 100 00:05:23,491 --> 00:05:25,258 J-J-Josh is 31. 101 00:05:25,258 --> 00:05:26,660 Rose! What is Rose? 102 00:05:26,660 --> 00:05:28,796 They're assistants. They'll be gone, too... 103 00:05:28,796 --> 00:05:29,997 Ah-choo! 104 00:05:29,997 --> 00:05:31,365 Within 6 months. 105 00:05:31,365 --> 00:05:33,266 You can't fire them. They're kids. 106 00:05:33,266 --> 00:05:34,768 They've been here since-- 107 00:05:34,768 --> 00:05:36,203 You're hurting me, Claudia. 108 00:05:36,203 --> 00:05:37,405 I'm sorry. 109 00:05:37,405 --> 00:05:38,972 Let me go. 110 00:05:38,972 --> 00:05:40,608 I'm sorry. 111 00:05:52,152 --> 00:05:53,687 God. 112 00:05:53,687 --> 00:05:55,389 I didn't mean to do that. 113 00:05:57,791 --> 00:05:59,427 Ah-choo! 114 00:05:59,427 --> 00:06:01,962 God, I hate the holidays. 115 00:06:29,389 --> 00:06:30,991 [engine starts] 116 00:06:32,493 --> 00:06:33,694 * That's life * 117 00:06:33,694 --> 00:06:35,596 * That's life * 118 00:06:35,596 --> 00:06:37,097 * That-- * 119 00:06:38,198 --> 00:06:39,500 Mom, it's me! 120 00:06:39,500 --> 00:06:41,702 Oh, Jesus, Kitt. 121 00:06:41,702 --> 00:06:43,103 I'd better drive. You're late. 122 00:06:44,271 --> 00:06:45,973 [car door closes] 123 00:06:45,973 --> 00:06:47,641 [car pulls away] 124 00:06:47,641 --> 00:06:48,876 [radio playing] 125 00:06:48,876 --> 00:06:51,178 Slow down. I'm not that late. 126 00:06:51,178 --> 00:06:52,713 God, I ran all the way 127 00:06:52,713 --> 00:06:53,914 because History 128 00:06:53,914 --> 00:06:55,549 had that jerk that drips death. 129 00:06:55,549 --> 00:06:56,817 He kept us late in English 130 00:06:56,817 --> 00:06:58,418 because Kendall's such a moron. 131 00:06:58,418 --> 00:07:00,087 Slow... 132 00:07:00,087 --> 00:07:01,421 down. 133 00:07:01,421 --> 00:07:02,623 Ok, what's wrong? 134 00:07:02,623 --> 00:07:04,124 I'm not gonna go. 135 00:07:04,124 --> 00:07:06,126 I know you hate to fly. 136 00:07:06,126 --> 00:07:07,427 The wings won't fall off. 137 00:07:07,427 --> 00:07:08,662 They go through the plane. 138 00:07:08,662 --> 00:07:10,063 I know. I know. 139 00:07:10,063 --> 00:07:11,264 What is wrong, Mom? 140 00:07:11,264 --> 00:07:12,466 Nothing. 141 00:07:12,466 --> 00:07:13,901 Everything. Nothing. 142 00:07:13,901 --> 00:07:16,904 I had a not-so-good day today, honey. 143 00:07:16,904 --> 00:07:17,938 Check out 144 00:07:17,938 --> 00:07:19,807 what you got to look forward to-- 145 00:07:19,807 --> 00:07:21,108 Cigarettes and junk food 146 00:07:21,108 --> 00:07:23,276 and Gram's famous stuffing, right? 147 00:07:23,276 --> 00:07:24,712 I can't do it again. 148 00:07:24,712 --> 00:07:26,213 Turn this car around. 149 00:07:26,213 --> 00:07:27,447 You're going. 150 00:07:27,447 --> 00:07:28,949 If I go, you go. 151 00:07:28,949 --> 00:07:30,283 Yecch. 152 00:07:30,283 --> 00:07:31,819 Your Uncle Tommy won't be there, 153 00:07:31,819 --> 00:07:33,554 and I can't face the rest of them alone. 154 00:07:33,554 --> 00:07:35,422 Not now. Yeah. You're going. 155 00:07:35,422 --> 00:07:37,591 End of discussion. 156 00:07:37,591 --> 00:07:39,126 P.A.: The white zone 157 00:07:39,126 --> 00:07:40,628 is for immediate loading and unloading passengers. 158 00:07:40,628 --> 00:07:43,897 This is it right here. I've got my ticket. 159 00:07:43,897 --> 00:07:45,465 I'm leaving my umbrella, 160 00:07:45,465 --> 00:07:47,267 and I smashed my thermos inside. 161 00:07:47,267 --> 00:07:48,769 Don't open it, get cut, 162 00:07:48,769 --> 00:07:51,772 and bleed to death while I'm gone, ok? 163 00:07:51,772 --> 00:07:54,041 Honey, this is your last chance. 164 00:07:54,041 --> 00:07:55,475 Do not panic. 165 00:07:55,475 --> 00:07:56,844 Do not panic. 166 00:07:56,844 --> 00:07:59,547 Just remember the fish, when we went snorkeling. 167 00:07:59,547 --> 00:08:02,850 We just floated--you, me, and the angelfish. 168 00:08:02,850 --> 00:08:04,618 I know. I know. Just float. 169 00:08:04,618 --> 00:08:06,720 Keep breathing. I'll call you tomorrow. 170 00:08:06,720 --> 00:08:08,556 I have Michelle's number. 171 00:08:08,556 --> 00:08:10,023 When do they eat their bird? 172 00:08:10,023 --> 00:08:11,659 Actually, I'm having Thanksgiving 173 00:08:11,659 --> 00:08:13,326 at Tim's house instead. 174 00:08:13,326 --> 00:08:16,496 Here's his folks'number in case of a real emergency. 175 00:08:16,496 --> 00:08:17,898 Tim's house? 176 00:08:17,898 --> 00:08:20,167 Don't call every 2 minutes. I'll die. 177 00:08:20,167 --> 00:08:22,570 Michelle's sleeping over at our place, 178 00:08:22,570 --> 00:08:24,137 and Diana, right? Yes. 179 00:08:24,137 --> 00:08:26,707 You want to move this vehicle, miss, please? 180 00:08:26,707 --> 00:08:28,842 With you? Yes. 181 00:08:28,842 --> 00:08:30,844 Ok. 182 00:08:32,913 --> 00:08:34,214 Oh, Mom. 183 00:08:35,448 --> 00:08:38,118 I'm going to have sex with Tim. 184 00:08:38,118 --> 00:08:40,087 We love each other. 185 00:08:40,087 --> 00:08:42,422 You told when the time came, I'd know it. 186 00:08:42,422 --> 00:08:43,657 We talked it out like adults 187 00:08:43,657 --> 00:08:44,858 'cause we're not jerks 188 00:08:44,858 --> 00:08:46,293 and fully realize this is a major step. 189 00:08:46,293 --> 00:08:47,995 We're not taking this lightly. 190 00:08:47,995 --> 00:08:49,697 I just wanted you to know that. That's all. 191 00:08:49,697 --> 00:08:52,099 That we're going to do it. That's all. 192 00:08:54,201 --> 00:08:56,604 Safely... 193 00:08:56,604 --> 00:08:58,271 and not in the car. 194 00:09:00,540 --> 00:09:03,143 Move this vehicle, miss. 195 00:09:03,143 --> 00:09:04,912 Happy Thanksgiving, Mom. 196 00:09:06,513 --> 00:09:07,881 [man] All right. 197 00:09:07,881 --> 00:09:09,883 I'll see you later. 198 00:09:28,001 --> 00:09:30,003 Mom, Mom, please accept 199 00:09:30,003 --> 00:09:32,539 that I do my own laundry now. 200 00:09:32,539 --> 00:09:34,307 Dad, I don't know what you're hearing. 201 00:09:34,307 --> 00:09:36,576 My throat is fine. 202 00:09:36,576 --> 00:09:38,511 I don't want to take antibiotics. 203 00:09:38,511 --> 00:09:40,080 I can't eat that stuff anymore. 204 00:09:40,080 --> 00:09:42,650 I'm sorry. There is not a nuclear robot 205 00:09:42,650 --> 00:09:44,584 on the moon. So what if there was? 206 00:09:44,584 --> 00:09:46,019 Excuse me. 207 00:09:46,019 --> 00:09:48,622 Could you tell me how this thing works? 208 00:09:48,622 --> 00:09:49,857 Mom, I got to go, 209 00:09:49,857 --> 00:09:53,126 or I'm going to miss my flight. 210 00:09:54,594 --> 00:09:56,563 She changed everything we did. 211 00:09:56,563 --> 00:09:57,765 Everything. 212 00:09:57,765 --> 00:09:59,032 She wants to be different. 213 00:09:59,032 --> 00:10:01,034 Last year, my daughter-in-law, 214 00:10:01,034 --> 00:10:02,569 who's miserable with her life 215 00:10:02,569 --> 00:10:03,904 as a tax attorney, 216 00:10:03,904 --> 00:10:05,939 she stuffed her bird with oysters. 217 00:10:05,939 --> 00:10:06,940 Oysters. 218 00:10:06,940 --> 00:10:08,341 You know, from the ocean? 219 00:10:08,341 --> 00:10:09,542 Now, where does a turkey 220 00:10:09,542 --> 00:10:10,811 find an oyster? 221 00:10:10,811 --> 00:10:12,412 That's my point, 222 00:10:12,412 --> 00:10:14,047 but it's just lost on her. 223 00:10:14,047 --> 00:10:15,248 Lost. 224 00:10:15,248 --> 00:10:16,449 Excuse me. May I? 225 00:10:16,449 --> 00:10:18,085 Oh, uh, excuse me. 226 00:10:18,085 --> 00:10:19,820 Yeah. Mm-hmm. 227 00:10:19,820 --> 00:10:22,856 That stuff you shove up your nose is addictive, 228 00:10:22,856 --> 00:10:24,557 but you know that. 229 00:10:24,557 --> 00:10:25,793 Aah! Aah! 230 00:10:25,793 --> 00:10:27,360 It's all right. 231 00:10:27,360 --> 00:10:29,596 The wings go right through the airplane. 232 00:10:29,596 --> 00:10:32,465 Man: We're not even here now, so please leave a message. 233 00:10:32,465 --> 00:10:33,667 [beep] 234 00:10:33,667 --> 00:10:35,635 Hi. Hi, little brother. 235 00:10:35,635 --> 00:10:37,270 It's your big bad sister. 236 00:10:37,270 --> 00:10:38,505 Where are you? 237 00:10:38,505 --> 00:10:40,407 I'm on my way to Henry and Adele's. 238 00:10:40,407 --> 00:10:41,742 [gasps] 239 00:10:41,742 --> 00:10:43,576 Look at the makeup on that woman. 240 00:10:43,576 --> 00:10:45,078 Which I know is the last place on Earth 241 00:10:45,078 --> 00:10:47,614 you want to drive a million miles in holiday traffic 242 00:10:47,614 --> 00:10:49,216 to be at, and I don't blame you. 243 00:10:49,216 --> 00:10:51,018 Have Thanksgiving with your friends. 244 00:10:51,018 --> 00:10:53,386 I would if I had any, which I don't, 245 00:10:53,386 --> 00:10:55,723 'cause then I'd have to send them all birthday cards. 246 00:10:55,723 --> 00:10:57,057 Which is a lie, of course, 247 00:10:57,057 --> 00:10:59,126 because you know I'm only looking for pity. 248 00:10:59,126 --> 00:11:00,360 Jesus. 249 00:11:00,360 --> 00:11:01,628 My, my, my. 250 00:11:01,628 --> 00:11:03,330 Ahh. 251 00:11:05,098 --> 00:11:07,000 Shit. 252 00:11:10,503 --> 00:11:13,073 I really wish you were going to be there, kiddo, 253 00:11:13,073 --> 00:11:17,878 because--because I am sick as a dog, 254 00:11:17,878 --> 00:11:19,747 and I made out with my boss, 255 00:11:19,747 --> 00:11:23,316 and Kitt's going to have sex with a teenager, 256 00:11:23,316 --> 00:11:25,819 and then I got fired, 257 00:11:25,819 --> 00:11:28,055 or the other way around. Whatever. Oh, my God. 258 00:11:28,055 --> 00:11:30,690 I cannot believe I have said this to a machi-- 259 00:11:30,690 --> 00:11:31,925 I hate machines. 260 00:11:31,925 --> 00:11:33,326 Please get rid of this tape. 261 00:11:33,326 --> 00:11:35,262 It's nothing. It's absolutely no big deal. 262 00:11:35,262 --> 00:11:36,563 I'm fine. 263 00:11:36,563 --> 00:11:38,065 I just... 264 00:11:43,636 --> 00:11:45,472 I just miss you guys. 265 00:11:45,472 --> 00:11:46,740 Happy Thanksgiving. 266 00:11:46,740 --> 00:11:48,742 And... 267 00:11:49,910 --> 00:11:53,646 Give Jack a big, big, big, big hug for me. 268 00:11:53,646 --> 00:11:56,283 That's it. Love, Clyde. 269 00:11:56,283 --> 00:11:58,285 God. 270 00:11:58,285 --> 00:12:00,087 That was moronic. 271 00:12:00,087 --> 00:12:02,489 Oh, no. My son is a moron. 272 00:12:02,489 --> 00:12:03,791 You know... 273 00:12:03,791 --> 00:12:06,927 he sells $1,000 suits in Akron, Ohio. 274 00:12:06,927 --> 00:12:08,661 Ha ha ha. 275 00:12:08,661 --> 00:12:11,131 The idiot. 276 00:12:11,131 --> 00:12:12,900 Mmm. 277 00:12:15,803 --> 00:12:19,339 [airplane braking on runway] 278 00:12:19,339 --> 00:12:20,808 Adele: Oh, there she is. 279 00:12:20,808 --> 00:12:22,109 Henry: Ah, there she is. 280 00:12:22,109 --> 00:12:23,811 Oh, she looks so skinny. 281 00:12:23,811 --> 00:12:25,913 What's that thing on her head? 282 00:12:25,913 --> 00:12:27,881 Hi! Smile. 283 00:12:27,881 --> 00:12:29,983 Smile. 284 00:12:31,551 --> 00:12:32,886 Smile. 285 00:12:32,886 --> 00:12:34,888 Uh, no. I've got a cold, Mom. 286 00:12:34,888 --> 00:12:36,389 So watch out. 287 00:12:36,389 --> 00:12:37,590 Dad. 288 00:12:37,590 --> 00:12:38,792 Where's Kitt? 289 00:12:38,792 --> 00:12:40,027 Stop taping. I look awful. 290 00:12:40,027 --> 00:12:41,261 You look terrific. 291 00:12:41,261 --> 00:12:42,863 You knew she's not coming. 292 00:12:42,863 --> 00:12:44,631 Well, I hoped against hope. 293 00:12:44,631 --> 00:12:45,833 And where's your coat? 294 00:12:45,833 --> 00:12:47,835 How can you leave town without a coat? 295 00:12:47,835 --> 00:12:50,237 I lost it. Here. 296 00:12:50,237 --> 00:12:53,240 How you lose a coat I don't understand. 297 00:12:53,240 --> 00:12:55,876 I've had these for 10 years. Put it on. 298 00:12:55,876 --> 00:12:57,110 Here. Look. 299 00:12:57,110 --> 00:12:58,778 I can't read in the car. 300 00:12:58,778 --> 00:13:00,780 What's the weather like in Chicago? 301 00:13:00,780 --> 00:13:02,983 We had rain Monday, so your father, 302 00:13:02,983 --> 00:13:04,818 the newly retired maniac I live with, 303 00:13:04,818 --> 00:13:06,453 couldn't get out to play. 304 00:13:06,453 --> 00:13:09,089 So just to get my goat, he sprained his wrist 305 00:13:09,089 --> 00:13:10,924 lifting a box I told him not to. 306 00:13:10,924 --> 00:13:12,725 Even though Stella Nimerill 307 00:13:12,725 --> 00:13:14,127 and her entire family-- 308 00:13:14,127 --> 00:13:15,395 Who? 309 00:13:15,395 --> 00:13:16,596 You know Stella. 310 00:13:16,596 --> 00:13:17,898 She's a chocaholic. 311 00:13:17,898 --> 00:13:19,466 Now she's redoing her whole house 312 00:13:19,466 --> 00:13:20,733 in Chinese ducor. 313 00:13:20,733 --> 00:13:22,535 Henry. 314 00:13:22,535 --> 00:13:23,803 Henry. Henry. 315 00:13:23,803 --> 00:13:25,005 Henry! 316 00:13:25,005 --> 00:13:26,406 [tires screech] 317 00:13:26,406 --> 00:13:27,540 Dad. 318 00:13:27,540 --> 00:13:30,177 A car full of Larsons almost died there. 319 00:13:30,177 --> 00:13:31,411 Ha ha. 320 00:13:31,411 --> 00:13:33,080 Speaking of teeth, 321 00:13:33,080 --> 00:13:35,215 you see that blue building? 322 00:13:35,215 --> 00:13:36,917 Without enough novocain, 323 00:13:36,917 --> 00:13:38,886 I had two molars extracted there. 324 00:13:38,886 --> 00:13:40,787 Do you want hear about pain? 325 00:13:40,787 --> 00:13:41,989 Maybe later. 326 00:13:41,989 --> 00:13:43,356 Not that building, darling. 327 00:13:43,356 --> 00:13:45,158 Not unless you went to the vet. 328 00:13:45,158 --> 00:13:46,659 That's where we took Duffy 329 00:13:46,659 --> 00:13:49,829 when he had that disgusting fungus in both ears. 330 00:13:49,829 --> 00:13:51,531 Poor Duffy, 331 00:13:51,531 --> 00:13:52,966 hernia dog. 332 00:13:54,001 --> 00:13:55,869 That and ringworm, too. 333 00:13:55,869 --> 00:13:57,070 I got it all on tape, 334 00:13:57,070 --> 00:13:58,872 right, Claudia? 335 00:14:00,540 --> 00:14:02,209 Even the fungus. 336 00:14:04,912 --> 00:14:08,015 I can see your roots, Claudia. 337 00:14:17,724 --> 00:14:19,392 Mom. 338 00:14:19,392 --> 00:14:21,794 No. Help your poor father instead. 339 00:14:21,794 --> 00:14:23,096 Mom, I can do that. 340 00:14:23,096 --> 00:14:25,098 Headlights. Headlights. 341 00:14:25,098 --> 00:14:27,034 She never shuts up, 342 00:14:27,034 --> 00:14:29,102 something I didn't realize when I was working. 343 00:14:29,102 --> 00:14:31,104 You do this all the time. 344 00:14:31,104 --> 00:14:33,173 Put the car in the garage. 345 00:14:33,173 --> 00:14:34,507 Henry. 346 00:14:35,675 --> 00:14:36,944 [muttering] 347 00:14:36,944 --> 00:14:38,378 [meow] 348 00:14:38,378 --> 00:14:40,380 Whew. Uhh. 349 00:14:40,380 --> 00:14:41,814 Dad? 350 00:14:41,814 --> 00:14:43,150 Dad? 351 00:14:49,722 --> 00:14:50,924 Hi, Frank. 352 00:14:50,924 --> 00:14:52,159 [gagging] 353 00:14:52,159 --> 00:14:54,094 You under the weather, too? 354 00:14:54,094 --> 00:14:55,295 Adele: Hope you're hungry, Claudia. 355 00:14:55,295 --> 00:14:57,998 I made your favorite meat loaf. 356 00:14:57,998 --> 00:15:00,533 Henry: She doesn't eat meat, my precious. 357 00:15:02,869 --> 00:15:04,471 Where's your father? Half the time, he's 358 00:15:04,471 --> 00:15:07,774 hanging over my shoulder with painted breath, 359 00:15:07,774 --> 00:15:09,076 and then he vanishes. 360 00:15:09,076 --> 00:15:10,410 Where's my pocketbook? 361 00:15:10,410 --> 00:15:12,045 Then, of course, I'm always worrying 362 00:15:12,045 --> 00:15:14,081 I'm never going to see him again, right? 363 00:15:14,081 --> 00:15:16,183 Mom, slow down, ok? 364 00:15:16,183 --> 00:15:17,850 You're making me nervous. 365 00:15:17,850 --> 00:15:19,152 Ha! You nervous? 366 00:15:19,152 --> 00:15:20,687 You're the rock of Gibraltum. 367 00:15:20,687 --> 00:15:22,022 Take that coat off, 368 00:15:22,022 --> 00:15:23,590 or you'll melt like a thermometer. 369 00:15:26,426 --> 00:15:27,627 Aah! 370 00:15:27,627 --> 00:15:29,029 Give me a kiss, gorgeous. 371 00:15:29,029 --> 00:15:31,031 Oh, God. Empty the dishwasher first. 372 00:15:31,031 --> 00:15:32,599 Now, Mrs. America. 373 00:15:32,599 --> 00:15:33,800 Oh, ho ho. 374 00:15:33,800 --> 00:15:35,002 God, wait till you 375 00:15:35,002 --> 00:15:36,469 see your father's organ. 376 00:15:36,469 --> 00:15:39,872 He can't keep his damn hands off it. 377 00:15:39,872 --> 00:15:41,074 Ha ha ha. 378 00:15:41,074 --> 00:15:44,044 Oh, honey! Oh. 379 00:15:48,315 --> 00:15:50,617 [playing Puppy Love] 380 00:15:57,690 --> 00:15:59,326 I can't believe 381 00:15:59,326 --> 00:16:01,128 you're not going to call your daughter tonight 382 00:16:01,128 --> 00:16:03,763 to see if she's even still in one piece. 383 00:16:03,763 --> 00:16:05,432 Kitt's fine. 384 00:16:05,432 --> 00:16:07,100 I promised I wouldn't call her. 385 00:16:07,100 --> 00:16:09,069 I couldn't sleep without knowing 386 00:16:09,069 --> 00:16:10,270 if my own flesh and blood 387 00:16:10,270 --> 00:16:12,139 was dead or alive. 388 00:16:12,139 --> 00:16:16,176 But Kitt's not you, and you're not me. 389 00:16:16,176 --> 00:16:17,810 What the hell does that mean, Mommy? 390 00:16:17,810 --> 00:16:20,847 The yin and the yang, that's what it means. 391 00:16:20,847 --> 00:16:22,215 It means that Kitt's ungrateful, 392 00:16:22,215 --> 00:16:23,716 just like all these kids these days. 393 00:16:23,716 --> 00:16:25,918 Look at your sister Joanne, the way she's ungrateful. 394 00:16:25,918 --> 00:16:28,021 Mom, Joanne's a saint. 395 00:16:28,021 --> 00:16:30,290 That's for the pope to decide. 396 00:16:30,290 --> 00:16:32,025 Right now, she's a pain in the ass, 397 00:16:32,025 --> 00:16:33,526 under my feet every 10 minutes. 398 00:16:33,526 --> 00:16:35,695 Wait till she comes barging in here tomorrow, 399 00:16:35,695 --> 00:16:37,064 Little Miss Organized 400 00:16:37,064 --> 00:16:38,731 with her fabulous nutri-bird. 401 00:16:38,731 --> 00:16:39,932 Wait a minute. 402 00:16:39,932 --> 00:16:41,334 We're not doing the turkey? 403 00:16:41,334 --> 00:16:43,803 I'm doing my bird, she's doing hers. 404 00:16:43,803 --> 00:16:45,238 Don't ask. 405 00:16:45,238 --> 00:16:47,207 You're not going to eat that meat loaf, right? 406 00:16:47,207 --> 00:16:49,176 Just because it was once a cow? 407 00:16:49,176 --> 00:16:51,911 What's the point of eating raw meat, mother? 408 00:16:51,911 --> 00:16:53,613 Well, there is no point. 409 00:16:53,613 --> 00:16:55,915 I mean, life makes no sense. 410 00:16:55,915 --> 00:16:57,384 Look at you. 411 00:16:57,384 --> 00:17:00,320 You paint as good as Vincent van Gogh here. 412 00:17:00,320 --> 00:17:01,654 So why isn't some man from Japan 413 00:17:01,654 --> 00:17:03,590 giving you $63 million [telephone rings] 414 00:17:03,590 --> 00:17:05,158 just for one lousy picture? 415 00:17:05,158 --> 00:17:09,762 Because I'm not a painter anymore, Mom, right? 416 00:17:09,762 --> 00:17:10,963 I work in a museum. 417 00:17:10,963 --> 00:17:12,865 Don't you want to answer the phone? 418 00:17:12,865 --> 00:17:15,402 [ring] 419 00:17:18,305 --> 00:17:21,040 Actually, I may not be at the museum 420 00:17:21,040 --> 00:17:22,575 all that much longer anyway. 421 00:17:22,575 --> 00:17:24,043 Just for the hell of it, 422 00:17:24,043 --> 00:17:25,512 I might change jobs. 423 00:17:25,512 --> 00:17:27,013 Answer the phone, Mom. 424 00:17:27,013 --> 00:17:29,716 You know he won't. 425 00:17:29,716 --> 00:17:30,850 Good evening. 426 00:17:30,850 --> 00:17:33,220 I never heard of him. Consult your directory. 427 00:17:33,220 --> 00:17:34,687 It's too dry in here. 428 00:17:34,687 --> 00:17:37,690 My goddamn pants are sticking to my socks. 429 00:17:39,058 --> 00:17:40,827 They fired you. 430 00:17:43,430 --> 00:17:45,632 I n-- 431 00:17:45,632 --> 00:17:46,866 I n-- 432 00:17:46,866 --> 00:17:49,369 I'll kill them. I mean it. 433 00:17:50,437 --> 00:17:52,772 God, don't tell your father. 434 00:17:52,772 --> 00:17:54,073 I've got money of my own. 435 00:17:54,073 --> 00:17:55,808 I've got $1,000 hidden 436 00:17:55,808 --> 00:17:57,009 under the living room rug 437 00:17:57,009 --> 00:17:58,378 just underneath his TV. 438 00:17:58,378 --> 00:18:02,182 I never said-- I only said 439 00:18:02,182 --> 00:18:04,317 that I was thinking about changing jobs. 440 00:18:04,317 --> 00:18:06,719 I never said they fired me. 441 00:18:10,557 --> 00:18:12,091 I'm not broke. 442 00:18:12,091 --> 00:18:13,960 Not right away. 443 00:18:13,960 --> 00:18:15,795 I can take care of myself. 444 00:18:15,795 --> 00:18:18,598 I can take care of myself, damn it. 445 00:18:18,598 --> 00:18:20,099 Redi whip. 446 00:18:20,099 --> 00:18:22,169 Smell it and weep. 447 00:18:24,304 --> 00:18:27,140 Get out of here. Go look at your tube. 448 00:18:27,140 --> 00:18:29,976 I detected gas in the kitchen. 449 00:18:29,976 --> 00:18:31,611 He's lying. 450 00:18:33,180 --> 00:18:36,183 All I know is, when anybody comes in here, 451 00:18:36,183 --> 00:18:37,417 they make a beeline 452 00:18:37,417 --> 00:18:39,186 for your brother Tommy's picture. 453 00:18:39,186 --> 00:18:41,154 "Who did that?" they say. 454 00:18:41,154 --> 00:18:44,191 "My oldest, my smartest daughter," I answer. 455 00:18:44,191 --> 00:18:46,626 "But she's busy squandering her god-given talent 456 00:18:46,626 --> 00:18:49,095 "filling in the holes on some dead people's pictures 457 00:18:49,095 --> 00:18:51,431 in Chicago, the windy city." 458 00:18:53,533 --> 00:18:56,068 Then the closest I ever come to being creative 459 00:18:56,068 --> 00:18:59,506 is my goddamn stupid puzzles, right? 460 00:19:04,544 --> 00:19:05,878 Float. 461 00:19:05,878 --> 00:19:07,880 Just float. 462 00:19:18,758 --> 00:19:20,193 Oh. 463 00:19:23,463 --> 00:19:24,464 Oh... 464 00:19:24,464 --> 00:19:25,998 You need a prescription. 465 00:19:25,998 --> 00:19:29,236 It's a 24-hour bug. It's just going around. 466 00:19:29,236 --> 00:19:30,570 Jesus! 467 00:19:30,570 --> 00:19:33,673 Oh, stop that on the rug. 468 00:19:34,974 --> 00:19:36,543 Come here, gorgeous. 469 00:19:36,543 --> 00:19:37,744 No. No! 470 00:19:37,744 --> 00:19:39,178 No. I just ate. 471 00:19:39,178 --> 00:19:40,580 Aah! 472 00:19:42,215 --> 00:19:43,883 Ah. 473 00:19:43,883 --> 00:19:49,121 * It's not unusual To be loved by anyone * 474 00:19:49,121 --> 00:19:54,093 * It's not unusual to Have fun with anyone * 475 00:19:54,093 --> 00:19:59,466 * But when I see you Hangin' about with anyone * 476 00:19:59,466 --> 00:20:03,670 * It's not unusual To see me cry * 477 00:20:03,670 --> 00:20:06,906 * I wanna die * 478 00:20:21,187 --> 00:20:23,856 * Candy * 479 00:20:23,856 --> 00:20:26,826 * I call My sugar candy * 480 00:20:26,826 --> 00:20:28,027 [knock on door] 481 00:20:28,027 --> 00:20:30,330 Here's an alarm clock, dear. 482 00:20:30,330 --> 00:20:32,265 I have one. Thanks. 483 00:20:32,265 --> 00:20:34,367 But this one's set for 5:10 484 00:20:34,367 --> 00:20:36,102 to help stuff my bird. 485 00:20:36,102 --> 00:20:37,604 Sneak in and shake me, 486 00:20:37,604 --> 00:20:39,005 and then we'll tiptoe down 487 00:20:39,005 --> 00:20:40,607 and go stuff the bird, 488 00:20:40,607 --> 00:20:42,742 unbeknownst to his majesty. 489 00:20:44,311 --> 00:20:46,679 Dad, why'd you do that? 490 00:20:46,679 --> 00:20:48,615 Because he's infested with jealousy. 491 00:20:48,615 --> 00:20:51,117 Because it was too bright. 492 00:20:51,117 --> 00:20:52,919 It's supposed to be a 3-way, 493 00:20:52,919 --> 00:20:54,120 and now it is. 494 00:20:54,120 --> 00:20:56,022 Ta-da. 495 00:20:56,022 --> 00:20:57,290 Say, "thanks, Dad." 496 00:20:57,290 --> 00:20:58,958 Thanks, Dad. 497 00:20:58,958 --> 00:21:00,259 [rattle] 498 00:21:00,259 --> 00:21:02,695 Mr. Fixit all of a sudden. 499 00:21:02,695 --> 00:21:04,263 He doesn't know where anything is 500 00:21:04,263 --> 00:21:05,598 in his own house, which drawers. 501 00:21:05,598 --> 00:21:06,899 I have to tell him everything, 502 00:21:06,899 --> 00:21:09,068 like a stranger. And the way he drives. 503 00:21:09,068 --> 00:21:10,803 You watch. One of these days he's gonna 504 00:21:10,803 --> 00:21:12,705 mow down a whole troop of cub scouts. 505 00:21:12,705 --> 00:21:14,641 And, of course, I'm sure you've noticed 506 00:21:14,641 --> 00:21:17,109 he's getting awfully fat in his old age. 507 00:21:17,109 --> 00:21:19,779 Boy, I'm beat. 508 00:21:19,779 --> 00:21:21,948 I should unpack. 509 00:21:21,948 --> 00:21:23,850 I was in the car wash the other day. 510 00:21:23,850 --> 00:21:25,818 Listen to this, "Dear Abby--" 511 00:21:25,818 --> 00:21:28,988 Oh, Mom, not Abby. 512 00:21:28,988 --> 00:21:33,826 "I think my mother is losing her grip on reality. 513 00:21:33,826 --> 00:21:37,096 "All her life, she's been this happy-go-lucky, 514 00:21:37,096 --> 00:21:38,765 "outgoing personality, 515 00:21:38,765 --> 00:21:40,767 "who cried a lot in private, 516 00:21:40,767 --> 00:21:44,837 "but to strangers was a barrel of laughs. 517 00:21:44,837 --> 00:21:48,741 "Now lately, she's gotten real bad. 518 00:21:48,741 --> 00:21:51,878 "She wakes up every morning frightened. 519 00:21:51,878 --> 00:21:55,014 "And she gets real worked up about war and crime 520 00:21:55,014 --> 00:21:58,385 "and taxes and those terrorists. 521 00:21:58,385 --> 00:21:59,886 "And she thinks the president 522 00:21:59,886 --> 00:22:02,789 "secretly owns McDonald's 523 00:22:02,789 --> 00:22:05,091 and the Home Shopping Channel." 524 00:22:07,059 --> 00:22:08,928 "It's not funny." 525 00:22:14,734 --> 00:22:16,903 "Signed, Distraught." 526 00:22:20,440 --> 00:22:23,510 What did Abby say? 527 00:22:26,045 --> 00:22:28,114 Well, that's not the point, really. 528 00:22:28,114 --> 00:22:29,416 What the hell 529 00:22:29,416 --> 00:22:32,018 does Dear Abby know about life anyway? 530 00:22:39,759 --> 00:22:41,293 5:10 a.m. 531 00:22:41,293 --> 00:22:42,529 Just a little shove. 532 00:22:42,529 --> 00:22:44,464 I barely sleep anyway anymore. 533 00:22:44,464 --> 00:22:45,932 [door closes] 534 00:22:51,471 --> 00:22:52,939 [dog barks] 535 00:22:52,939 --> 00:22:54,607 [tires screech] 536 00:22:54,607 --> 00:22:56,709 * Who's the cat That won't cop out * 537 00:22:56,709 --> 00:22:59,178 * When there's danger All about? * 538 00:22:59,178 --> 00:23:00,413 * Shaft... * 539 00:23:00,413 --> 00:23:02,314 Right on. 540 00:23:02,314 --> 00:23:03,550 Right on. 541 00:23:03,550 --> 00:23:04,817 * Shaft * 542 00:23:04,817 --> 00:23:07,253 Get up. Get up. Get up. We're here. 543 00:23:07,253 --> 00:23:08,921 This is the spot. 544 00:23:08,921 --> 00:23:10,122 Is this it? 545 00:23:10,122 --> 00:23:11,357 Yeah. 546 00:23:11,357 --> 00:23:13,125 Oh, man. 547 00:23:45,191 --> 00:23:46,392 Ah. 548 00:23:46,392 --> 00:23:48,194 There's one of 'em. 549 00:23:50,196 --> 00:23:52,665 Leo: The man of the house? 550 00:23:55,134 --> 00:23:56,769 Leo: He looks dangerous. 551 00:23:56,769 --> 00:23:58,905 Tommy: Oh, yeah. He's a loose cannon. 552 00:23:58,905 --> 00:24:00,507 Leo: Look out. 553 00:24:05,778 --> 00:24:07,113 Come on. 554 00:24:22,929 --> 00:24:25,297 Ok, I had a little pumpkin pie. 555 00:24:25,297 --> 00:24:27,133 Henry! 556 00:24:27,133 --> 00:24:28,901 Ohh... 557 00:24:51,891 --> 00:24:53,325 Hi. 558 00:24:53,325 --> 00:24:55,427 Oh! 559 00:24:55,427 --> 00:24:56,663 Tommy! 560 00:24:56,663 --> 00:24:58,264 Tommy, you asshole! 561 00:24:58,264 --> 00:24:59,465 Ooh! 562 00:24:59,465 --> 00:25:01,500 You asshole! 563 00:25:06,573 --> 00:25:08,941 No, no! I'm with your son! 564 00:25:10,209 --> 00:25:12,444 What the hell is he doing here? 565 00:25:12,444 --> 00:25:14,246 What? Guy in the hall. 566 00:25:14,246 --> 00:25:15,447 Oh, the guy... 567 00:25:15,447 --> 00:25:17,283 I thought he was with you. 568 00:25:17,283 --> 00:25:18,484 Heh. 569 00:25:18,484 --> 00:25:19,952 What the hell are these? 570 00:25:19,952 --> 00:25:21,153 New toy. 571 00:25:21,153 --> 00:25:22,622 Oh, God! Who's he? 572 00:25:22,622 --> 00:25:24,423 Oh, that's Leo Fish. 573 00:25:24,423 --> 00:25:25,625 Shit. 574 00:25:25,625 --> 00:25:27,059 Who's that? 575 00:25:30,062 --> 00:25:31,263 So I figured, 576 00:25:31,263 --> 00:25:33,132 Mom's always got a thousand-pound turkey. 577 00:25:33,132 --> 00:25:35,367 Let's surprise her. Where are you hiding Mr. Gobbles? 578 00:25:35,367 --> 00:25:36,703 Is he down in the basement 579 00:25:36,703 --> 00:25:38,204 with Dad's stinky canaries? 580 00:25:38,204 --> 00:25:39,471 Hi. 581 00:25:39,471 --> 00:25:42,508 Hi. Guess Jack's not coming? 582 00:25:42,508 --> 00:25:44,243 Ah! Tommy! 583 00:25:44,243 --> 00:25:45,344 Put that back! 584 00:25:45,344 --> 00:25:46,979 Oh, look what your father did already 585 00:25:46,979 --> 00:25:48,547 with his crazy fingertips. 586 00:25:48,547 --> 00:25:49,749 That bastard. 587 00:25:49,749 --> 00:25:51,350 [cat meows] 588 00:25:51,350 --> 00:25:52,885 Oh, Frank! Frank! 589 00:25:52,885 --> 00:25:54,754 Tommy: Oh, this is Frank! 590 00:25:54,754 --> 00:25:57,089 Are you losing your mind yet? 591 00:25:57,089 --> 00:25:58,557 How long have you been here? 592 00:25:58,557 --> 00:26:02,595 Uh...11 hours and 14 minutes. 593 00:26:02,595 --> 00:26:04,530 I'm not gonna make it. 594 00:26:04,530 --> 00:26:06,198 [meow] 595 00:26:06,198 --> 00:26:07,399 [mew] 596 00:26:07,399 --> 00:26:08,835 He's not responding-- 597 00:26:08,835 --> 00:26:11,570 Mom, I have got the best trendy booze for you. 598 00:26:11,570 --> 00:26:12,905 It's apple cinnamon liqueur. 599 00:26:12,905 --> 00:26:14,707 We're pushing it all over the northeast. 600 00:26:14,707 --> 00:26:16,575 It's a huge hit, but you get it first because 601 00:26:16,575 --> 00:26:18,611 you are Adele Larson, trendsetter. 602 00:26:18,611 --> 00:26:20,346 Spin, Mommy. Spin, Mommy. 603 00:26:20,346 --> 00:26:23,082 * Mi grande madre * 604 00:26:23,082 --> 00:26:24,917 with a light merengue backbeat, 605 00:26:24,917 --> 00:26:26,619 and you know you're digging it. 606 00:26:26,619 --> 00:26:28,821 That kid has moves, huh? 607 00:26:28,821 --> 00:26:30,723 It's all in the hips. 608 00:26:30,723 --> 00:26:34,426 You just got here, what, a couple of minutes ago? 609 00:26:34,426 --> 00:26:35,728 Tommy: 6 more of these. 610 00:26:35,728 --> 00:26:37,063 Enough! Enough! 611 00:26:37,063 --> 00:26:39,298 I'm gonna have a stroke like Dot Kovak. 612 00:26:39,298 --> 00:26:40,833 Oh, no. Dot schmot. 613 00:26:40,833 --> 00:26:43,970 You got a little B&O Railroad down there, ok? 614 00:26:43,970 --> 00:26:46,305 Do a silkwood shower for us, will you? 615 00:26:46,305 --> 00:26:47,506 Put on a wig. 616 00:26:47,506 --> 00:26:48,708 I'm starving. 617 00:26:48,708 --> 00:26:50,342 Fish. Leo? 618 00:26:50,342 --> 00:26:52,078 You on the grub? Sure thing. 619 00:26:52,078 --> 00:26:53,980 So catch me up. How's Chicago? 620 00:26:53,980 --> 00:26:55,682 How's our lovely niece Miss Kitty? 621 00:26:55,682 --> 00:26:57,817 Come here. Come here. 622 00:26:57,817 --> 00:26:59,852 Um...um...did you 623 00:26:59,852 --> 00:27:01,788 check your messages on your machine? 624 00:27:01,788 --> 00:27:04,090 No. Been on the road all day. Why? 625 00:27:04,090 --> 00:27:07,226 And when you finally do check them, 626 00:27:07,226 --> 00:27:08,527 I was kind of... 627 00:27:08,527 --> 00:27:09,729 What? 628 00:27:09,729 --> 00:27:11,130 Fragile. 629 00:27:11,130 --> 00:27:12,331 [splat] 630 00:27:12,331 --> 00:27:13,866 Ooh! 631 00:27:13,866 --> 00:27:16,202 Check out that Leo, will you? 632 00:27:16,202 --> 00:27:17,436 He used to be a cook, 633 00:27:17,436 --> 00:27:18,705 short-order variety, in Montana. 634 00:27:18,705 --> 00:27:21,640 Now he's in Boston, and he's mine. 635 00:27:21,640 --> 00:27:23,042 All mine. Aren't you, Leo? 636 00:27:23,042 --> 00:27:25,077 You bet. 637 00:27:25,077 --> 00:27:26,746 He's taking over half my territory. 638 00:27:26,746 --> 00:27:28,147 I'm introducing him around. 639 00:27:28,147 --> 00:27:29,348 Excellent. 640 00:27:29,348 --> 00:27:30,582 He's cute. 641 00:27:30,582 --> 00:27:31,784 He's swell. How's Jack? 642 00:27:31,784 --> 00:27:33,319 How's Jack? Yeah. 643 00:27:33,319 --> 00:27:34,687 How's Jack? 644 00:27:34,687 --> 00:27:36,655 How's anyone? It's the nineties. Come on. 645 00:27:36,655 --> 00:27:38,891 Dance. Jump in the yolk. 646 00:27:38,891 --> 00:27:42,094 Jump in the yolk, huh? Right, Fish? 647 00:27:42,094 --> 00:27:44,363 Whatever you say, fowl. 648 00:27:44,363 --> 00:27:45,698 You remember. 649 00:27:45,698 --> 00:27:47,967 She remembers. 650 00:27:47,967 --> 00:27:50,002 Punch your teeth in. 651 00:27:52,204 --> 00:27:54,540 Couple of bachelors on the road, 652 00:27:54,540 --> 00:27:56,108 a girl in every port. 653 00:27:56,108 --> 00:27:58,544 Life is just one big Hawaiian luau 654 00:27:58,544 --> 00:28:00,112 for your brother and that boy Leo. 655 00:28:00,112 --> 00:28:02,882 Oh, come on, Mother. Leo's with Tommy. 656 00:28:02,882 --> 00:28:04,416 They're together. 657 00:28:04,416 --> 00:28:06,218 [humming] 658 00:28:06,218 --> 00:28:07,954 Obviously, there's something wrong 659 00:28:07,954 --> 00:28:10,356 between Tommy and Jack, and I was not told. 660 00:28:10,356 --> 00:28:14,961 I've made up a list. Some last-minute foods 661 00:28:14,961 --> 00:28:17,096 for Mr. Bigmouth and his friend. 662 00:28:17,096 --> 00:28:18,765 Then I want you all to hurry up 663 00:28:18,765 --> 00:28:20,266 and go get your Aunt Glady 664 00:28:20,266 --> 00:28:22,468 before I have to hear how we forgot she exists. 665 00:28:22,468 --> 00:28:26,705 Mom, close the door behind you, ok? 666 00:28:26,705 --> 00:28:28,574 No? 667 00:28:28,574 --> 00:28:29,976 Ok, no problem. 668 00:28:29,976 --> 00:28:32,044 I usually shower in public. 669 00:28:32,044 --> 00:28:34,613 I have no pride. I have no rights. 670 00:28:34,613 --> 00:28:37,349 I'm only 4 years old. 671 00:28:40,887 --> 00:28:43,856 Hee hee! 672 00:28:43,856 --> 00:28:45,691 [grunting] 673 00:28:45,691 --> 00:28:47,159 Hee hee! 674 00:28:47,159 --> 00:28:49,862 It's me! Mr. Wonderful. 675 00:28:49,862 --> 00:28:52,498 I swear to God, Tommy, I'm naked in here, 676 00:28:52,498 --> 00:28:53,699 and I am too old-- 677 00:28:53,699 --> 00:28:55,467 Hee! 678 00:28:55,467 --> 00:28:56,869 Ha ha ha ha ha! 679 00:29:15,988 --> 00:29:17,689 Oh! Oh! Oh-oh! 680 00:29:17,689 --> 00:29:19,125 Whoo! Whoo! 681 00:29:19,125 --> 00:29:20,860 Tommy! 682 00:29:20,860 --> 00:29:22,761 They are the worst! 683 00:29:22,761 --> 00:29:23,963 Hut! 684 00:29:23,963 --> 00:29:26,899 Clyde! Clyde! Get off the phone now! 685 00:29:26,899 --> 00:29:28,400 You're not being an American! 686 00:29:28,400 --> 00:29:29,902 I don't get it. What? 687 00:29:29,902 --> 00:29:31,737 Nobody's answering. 688 00:29:31,737 --> 00:29:33,072 Don't worry about it. 689 00:29:33,072 --> 00:29:35,041 We're going to go get some tickets. 690 00:29:35,041 --> 00:29:37,910 I'm going long. I'm going long! 691 00:29:37,910 --> 00:29:40,479 Go, Fish. That's it! Go, Fish! 692 00:29:40,479 --> 00:29:41,680 I'm going long! 693 00:29:41,680 --> 00:29:42,882 Oh! 694 00:29:42,882 --> 00:29:44,283 Ho ho! 695 00:29:44,283 --> 00:29:45,852 My hero. 696 00:29:45,852 --> 00:29:47,887 I'll trade you my peewee for your groceries. 697 00:29:47,887 --> 00:29:49,088 No, no, no. 698 00:29:49,088 --> 00:29:50,356 You feeling a little foolish? 699 00:29:50,356 --> 00:29:52,791 Sure. Something wrong with that? 700 00:29:52,791 --> 00:29:54,126 Whatever works for you. 701 00:29:54,126 --> 00:29:57,830 The star player, Leo, a.k.a. "go" Fish! 702 00:29:57,830 --> 00:29:59,031 I'm starting the nose story. 703 00:29:59,031 --> 00:30:00,232 You don't mind, do you? 704 00:30:00,232 --> 00:30:01,700 He's deep in the pocket! 705 00:30:01,700 --> 00:30:03,402 Let's roll! Oh! 706 00:30:03,402 --> 00:30:04,803 Score! 707 00:30:04,803 --> 00:30:06,338 It is a score! 708 00:30:06,338 --> 00:30:07,539 It is a score. 709 00:30:07,539 --> 00:30:09,241 Leo, come on. It's your story, bambini. 710 00:30:09,241 --> 00:30:10,709 Hook me up. What happened next? 711 00:30:10,709 --> 00:30:11,911 Nothing. 712 00:30:11,911 --> 00:30:13,913 Oh! Leo breaks his nose. 713 00:30:13,913 --> 00:30:15,381 All afternoon, blood and yellow 714 00:30:15,381 --> 00:30:17,816 is flying out of his nose. It's Amityville, 715 00:30:17,816 --> 00:30:20,252 but Go Fish is unfazed. Unfazed! 716 00:30:20,252 --> 00:30:21,820 Way to go, Leo. Kick ass! 717 00:30:21,820 --> 00:30:23,389 Tommy! 718 00:30:23,389 --> 00:30:26,025 Get over here and unlock this car...now. 719 00:30:26,025 --> 00:30:27,459 The point is he can't sleep 720 00:30:27,459 --> 00:30:29,028 because he can't breathe right all weekend. 721 00:30:29,028 --> 00:30:30,496 Who cares? Who gives a rat's-- 722 00:30:30,496 --> 00:30:31,898 No. I think Leo cares. 723 00:30:31,898 --> 00:30:33,365 I think we've heard enough, Tommy. 724 00:30:33,365 --> 00:30:35,001 Come on. Enough with this. 725 00:30:35,001 --> 00:30:36,335 So his parents are concerned. 726 00:30:36,335 --> 00:30:38,104 They cart him off to a nasal specialist. 727 00:30:38,104 --> 00:30:39,671 Guy pulls out these big tweezers. 728 00:30:39,671 --> 00:30:40,940 Ooooh! 729 00:30:40,940 --> 00:30:42,241 Tommy, ok, there's no point. 730 00:30:42,241 --> 00:30:44,243 But he learned this story somewhere. 731 00:30:44,243 --> 00:30:46,478 So we're back to the doctor's, see? 732 00:30:46,478 --> 00:30:49,015 He's rooting around up inside his schnoz. 733 00:30:49,015 --> 00:30:51,183 Obviously this guy's not a big wiper. 734 00:30:51,183 --> 00:30:54,120 He smells light poo-poo on the fingers. 735 00:30:54,120 --> 00:30:55,354 Oop! Contact! Contact! 736 00:30:55,354 --> 00:30:57,023 What was originally this cyst 737 00:30:57,023 --> 00:30:58,891 full of pukey bubbles and pellets 738 00:30:58,891 --> 00:31:01,693 has now grown into a horrible, shiny, 739 00:31:01,693 --> 00:31:04,063 fleeceless, disgusting, skinless ferret. 740 00:31:04,063 --> 00:31:06,032 Then they had to pull out the power tools 741 00:31:06,032 --> 00:31:08,968 to pull that damn thing out. 742 00:31:08,968 --> 00:31:10,802 It came flying out of there 743 00:31:10,802 --> 00:31:12,471 in the pus and blood and poop. 744 00:31:12,471 --> 00:31:13,906 It took out half your brain. 745 00:31:13,906 --> 00:31:15,207 It was just horrible. 746 00:31:15,207 --> 00:31:16,775 There was just shrapnel and people 747 00:31:16,775 --> 00:31:18,044 and the smell-- Smell it. 748 00:31:18,044 --> 00:31:19,578 Smelled like a horse's butt flap. 749 00:31:19,578 --> 00:31:20,779 Stop! 750 00:31:20,779 --> 00:31:22,248 Stop it! [tires squeal] 751 00:31:22,248 --> 00:31:23,682 Whatever you say, babe. 752 00:31:23,682 --> 00:31:24,984 I meant you, not the car. 753 00:31:24,984 --> 00:31:26,485 Be specific. 754 00:31:26,485 --> 00:31:28,254 I just don't remember it being this bad. 755 00:31:28,254 --> 00:31:30,089 Of course not, love bug. 756 00:31:30,089 --> 00:31:31,390 It's denial, you know? 757 00:31:31,390 --> 00:31:32,959 Basically, it's the kind of thing 758 00:31:32,959 --> 00:31:34,193 that would have flown out 759 00:31:34,193 --> 00:31:36,628 of Clyde's uterus. Ha ha ha! 760 00:31:36,628 --> 00:31:38,564 Your...poonie? 761 00:31:38,564 --> 00:31:40,899 Out! Tommy! I'm out! 762 00:31:40,899 --> 00:31:43,869 You guys have so much fun! 763 00:31:43,869 --> 00:31:45,537 That was wrong. 764 00:31:45,537 --> 00:31:47,439 That feels wrong. 765 00:31:47,439 --> 00:31:49,575 So much fun! 766 00:31:49,575 --> 00:31:50,909 Have fun. Yeah. 767 00:31:50,909 --> 00:31:52,111 Have... 768 00:31:52,111 --> 00:31:53,745 a lot of fun. 769 00:31:53,745 --> 00:31:55,081 You've hurt her feelings. 770 00:31:55,081 --> 00:31:56,548 I hurt her feelings? 771 00:31:56,548 --> 00:31:59,952 Get your skinny little ass back in here! 772 00:32:01,087 --> 00:32:02,454 Come on, Clyde! 773 00:32:02,454 --> 00:32:04,790 People are looking at your wardrobe. 774 00:32:04,790 --> 00:32:06,058 Claudia, he didn't mean it. 775 00:32:06,058 --> 00:32:07,926 He didn't mean it. I'm sorry. 776 00:32:07,926 --> 00:32:11,063 I'm really sorry. Come on. 777 00:32:11,063 --> 00:32:13,065 [guns engine] 778 00:32:15,101 --> 00:32:17,069 [tires squeal] 779 00:32:22,708 --> 00:32:25,111 Woman: Claudia? 780 00:32:25,111 --> 00:32:27,013 Claudia Larson? 781 00:32:27,013 --> 00:32:28,647 It's Ginny Drewer. 782 00:32:28,647 --> 00:32:30,482 Ginny Johnson Drewer. 783 00:32:30,482 --> 00:32:31,917 Ginny-- Ginny Johnson? [horn honking] 784 00:32:31,917 --> 00:32:33,119 Homecoming-- 785 00:32:33,119 --> 00:32:34,520 [honk honk] Uh... 786 00:32:34,520 --> 00:32:36,255 queen? Yes! 787 00:32:36,255 --> 00:32:39,091 Claudia Larson. Most likely to succeed. 788 00:32:39,091 --> 00:32:41,160 Ha ha! I'm in Miami now. 789 00:32:41,160 --> 00:32:42,894 With Ron. Yo, Claudia. 790 00:32:42,894 --> 00:32:44,096 Long time no see. 791 00:32:44,096 --> 00:32:45,497 [honk] Likewise, Ron. 792 00:32:45,497 --> 00:32:46,565 [tires squeal] 793 00:32:46,565 --> 00:32:48,400 But you're divorced, huh? You and Eddie? 794 00:32:48,400 --> 00:32:50,069 [tires squeal] 795 00:32:50,069 --> 00:32:52,271 Years ago. [honk honk] 796 00:32:52,271 --> 00:32:54,973 Actually, we were never even married... 797 00:32:54,973 --> 00:32:56,208 [Tommy guns engine] 798 00:32:56,208 --> 00:32:58,444 Oh. My mother said that your mother said 799 00:32:58,444 --> 00:33:00,312 you're in St. Louis. [tires squeal] 800 00:33:00,312 --> 00:33:01,313 Chicago. 801 00:33:01,313 --> 00:33:03,715 But I mean, not living back here in... 802 00:33:03,715 --> 00:33:06,118 I'm certainly not living back here. 803 00:33:06,118 --> 00:33:08,220 This is not my enormous coat. 804 00:33:08,220 --> 00:33:10,089 [honk honk] I, of course, 805 00:33:10,089 --> 00:33:12,024 lost the stylish one that fits me 806 00:33:12,024 --> 00:33:13,725 at the airport. 807 00:33:13,725 --> 00:33:15,627 So, where's your son? 808 00:33:15,627 --> 00:33:18,064 Don't you have a little... Daughter! 809 00:33:18,064 --> 00:33:19,331 She's not so little. 810 00:33:19,331 --> 00:33:21,100 I mean, she's not fat. 811 00:33:21,100 --> 00:33:22,968 She's 18. 812 00:33:22,968 --> 00:33:25,071 Hey, gosh, speaking of coats, 813 00:33:25,071 --> 00:33:26,772 isn't yours endangered? 814 00:33:26,772 --> 00:33:29,241 This? Yes. But I mean-- 815 00:33:29,241 --> 00:33:30,842 You know, it wasn't-- 816 00:33:30,842 --> 00:33:32,878 It wasn't when I bought it. 817 00:33:32,878 --> 00:33:36,082 Well, then, I guess you did your part, huh? 818 00:33:36,082 --> 00:33:38,584 Oh! Drive, Ron! 819 00:33:40,986 --> 00:33:42,921 That was very good. Thank you. 820 00:33:42,921 --> 00:33:44,123 Ah, no sweat. 821 00:33:44,123 --> 00:33:45,324 No sweat. Very clever. 822 00:33:45,324 --> 00:33:47,126 I have this fantasy-- 823 00:33:47,126 --> 00:33:48,360 I don't want to hear about it. 824 00:33:48,360 --> 00:33:50,496 And my kid is 16, not 18. 825 00:33:50,496 --> 00:33:53,299 Yes, I started early, but not thatearly. 826 00:33:53,299 --> 00:33:55,967 Am I, like, totally turning you off? 827 00:33:55,967 --> 00:33:57,269 Are you what? 828 00:33:57,269 --> 00:33:59,971 Just say so if I am, please. 829 00:33:59,971 --> 00:34:01,340 What do you expect? 830 00:34:01,340 --> 00:34:02,941 Jack meant a lot to me. 831 00:34:02,941 --> 00:34:04,476 Jack again? 832 00:34:04,476 --> 00:34:06,178 This guy's starting to piss me off. 833 00:34:06,178 --> 00:34:07,379 Jack was special. 834 00:34:07,379 --> 00:34:08,780 I thought he was the one. 835 00:34:08,780 --> 00:34:10,382 Ah-choo! Bless you. 836 00:34:10,382 --> 00:34:12,118 Maybe Jack was an honest mistake. 837 00:34:12,118 --> 00:34:13,385 You know, shit happens. 838 00:34:13,385 --> 00:34:15,554 Why should I discuss this with you? 839 00:34:15,554 --> 00:34:19,057 Don't worry. I didn't believe your kid was 18. 840 00:34:19,057 --> 00:34:20,359 Do I look worried? 841 00:34:20,359 --> 00:34:22,361 You look a little tense. You do. 842 00:34:22,361 --> 00:34:24,029 Well, I'm certainly not worried 843 00:34:24,029 --> 00:34:25,464 about what you think. 844 00:34:25,464 --> 00:34:27,899 I don't even know you, 845 00:34:27,899 --> 00:34:30,068 so how can I be worried-- 846 00:34:30,068 --> 00:34:32,204 Tommy: Mother of Christ, come on! 847 00:34:32,204 --> 00:34:33,805 [radio] * Well-a, don't you know * 848 00:34:33,805 --> 00:34:35,841 Aunt Glady's waiting. We got to go. 849 00:34:35,841 --> 00:34:37,543 * Everybody knows that The bird is the word * 850 00:34:37,543 --> 00:34:39,211 Let's go. 851 00:34:39,211 --> 00:34:41,880 Clyde, come on. 852 00:34:41,880 --> 00:34:43,081 Come on! 853 00:34:43,081 --> 00:34:45,217 Come on. I'm serious. 854 00:34:45,217 --> 00:34:48,287 * A-well-a, everybody's Heard about the bird... * 855 00:34:48,287 --> 00:34:49,655 [guns engine] Tommy! 856 00:34:51,757 --> 00:34:53,525 Ooh... 857 00:34:55,026 --> 00:34:57,196 That's better. 858 00:34:57,196 --> 00:34:58,664 Yeah. 859 00:34:58,664 --> 00:35:01,066 Your plants are so beautiful, Aunt Glady. 860 00:35:01,066 --> 00:35:02,801 How many do you have now? 861 00:35:02,801 --> 00:35:04,002 210. 862 00:35:04,002 --> 00:35:06,405 Hmm. That's a lot. 863 00:35:06,405 --> 00:35:08,474 Want to see a really big boil? 864 00:35:08,474 --> 00:35:10,876 No, thank you. Not today. 865 00:35:10,876 --> 00:35:13,145 Oh...here. 866 00:35:13,145 --> 00:35:16,482 I hate a lot of lipstick. 867 00:35:16,482 --> 00:35:19,318 Your mother uses too much of that... 868 00:35:19,318 --> 00:35:21,987 orange goop that all the prostitutes love. 869 00:35:21,987 --> 00:35:24,122 I think I--ahem-- 870 00:35:24,122 --> 00:35:26,392 I think I smell gas in the kitchen. 871 00:35:26,392 --> 00:35:28,694 Do you want me to... 872 00:35:33,699 --> 00:35:37,303 Claudia, I won this on The Price is Right, 873 00:35:37,303 --> 00:35:39,305 and I want you to have it. 874 00:35:39,305 --> 00:35:40,506 You're the only one 875 00:35:40,506 --> 00:35:42,174 who'll ever appreciate the birdies. 876 00:35:42,174 --> 00:35:43,375 Oh, now? You want me to-- 877 00:35:43,375 --> 00:35:44,610 I-- I couldn't-- 878 00:35:44,610 --> 00:35:46,478 Take it! Otherwise, my landlord will. 879 00:35:46,478 --> 00:35:48,647 He sneaks in whenever I leave. 880 00:35:48,647 --> 00:35:49,848 Yaah! 881 00:35:49,848 --> 00:35:51,550 [gasps] 882 00:35:51,550 --> 00:35:53,552 Claudia! Is this your car? 883 00:35:53,552 --> 00:35:56,355 It looks like a carnival ride! 884 00:35:56,355 --> 00:35:58,457 Jeez, it's really hot back here. 885 00:35:58,457 --> 00:36:00,492 I'm frigging boiling. And my leg 886 00:36:00,492 --> 00:36:03,462 is gonna to fall asleep in this position. 887 00:36:03,462 --> 00:36:05,597 [loudly passing gas] 888 00:36:07,866 --> 00:36:09,701 Was that you? No! 889 00:36:13,739 --> 00:36:15,307 [passing gas] 890 00:36:16,642 --> 00:36:18,810 How fast can you go, Tommy? 891 00:36:18,810 --> 00:36:20,612 Like the wind, honey. 892 00:36:22,748 --> 00:36:24,816 [tires screech] 893 00:36:33,659 --> 00:36:34,926 [screech] 894 00:36:40,932 --> 00:36:42,133 Glady! Glady! 895 00:36:42,133 --> 00:36:43,335 I'll-- I'll-- I'll... 896 00:36:43,335 --> 00:36:44,536 Here we go. 897 00:36:44,536 --> 00:36:46,204 Take the pie, Tommy. 898 00:36:46,204 --> 00:36:47,406 Oh, no. 899 00:36:47,406 --> 00:36:49,608 Tommy, can you... Can you... 900 00:36:49,608 --> 00:36:51,910 Here you go. 901 00:36:51,910 --> 00:36:54,112 She flashed me, Clyde. She flashed me. 902 00:36:54,112 --> 00:36:55,314 Jeez. 903 00:36:55,314 --> 00:36:57,683 [giggles] Welcome home. 904 00:37:01,086 --> 00:37:03,455 Where's Henry? 905 00:37:05,857 --> 00:37:07,058 Where is he? 906 00:37:07,058 --> 00:37:08,260 He's vacuuming. 907 00:37:08,260 --> 00:37:09,528 Another new hat? 908 00:37:09,528 --> 00:37:12,364 I made his favorite-- Key lime pie. 909 00:37:12,364 --> 00:37:15,000 I hate that color on you, Glady. 910 00:37:18,304 --> 00:37:20,005 Key lime pie! 911 00:37:20,005 --> 00:37:22,641 M&Ms? 912 00:37:22,641 --> 00:37:24,376 Claudia, come into the kitchen. 913 00:37:24,376 --> 00:37:26,244 See what's in the furnace room. 914 00:37:26,244 --> 00:37:30,449 The furnace... I imagine. 915 00:37:30,449 --> 00:37:32,351 Claudia, go check the furnace. 916 00:37:32,351 --> 00:37:34,320 Do it for your mother. 917 00:37:34,320 --> 00:37:36,622 [snores] 918 00:37:41,793 --> 00:37:44,296 Put that by the olives, the bag. 919 00:37:44,296 --> 00:37:45,897 Yes, ma'am. 920 00:37:50,168 --> 00:37:52,270 I don't know, Mrs. Larson. 921 00:37:52,270 --> 00:37:54,473 It looks perfect to me. 922 00:37:54,473 --> 00:37:56,141 You got 20, 25 pounds... 923 00:37:56,141 --> 00:37:57,376 Hey. Oh! 924 00:37:57,376 --> 00:37:58,577 Good news. 925 00:37:58,577 --> 00:38:00,379 Leo might almost actually like you. 926 00:38:00,379 --> 00:38:03,048 Shh! I'm going to kill her. 927 00:38:03,048 --> 00:38:04,282 Why? 928 00:38:04,282 --> 00:38:05,917 Russell Terziak is in there. 929 00:38:05,917 --> 00:38:07,519 Russell Terziak. 930 00:38:07,519 --> 00:38:09,421 The Russell Terziak. 931 00:38:09,421 --> 00:38:10,822 * Sad Sack Terziak * 932 00:38:10,822 --> 00:38:12,023 Shh! 933 00:38:12,023 --> 00:38:13,258 I broke his heart. 934 00:38:13,258 --> 00:38:14,560 You gave him his first blow job. 935 00:38:14,560 --> 00:38:16,362 And I crushed him. 936 00:38:16,362 --> 00:38:17,963 There's nothing wrong with her boiler. 937 00:38:17,963 --> 00:38:21,600 She has 20, 25 pounds per square inch pressure. 938 00:38:21,600 --> 00:38:24,603 She will not rest unless I marry this guy. 939 00:38:24,603 --> 00:38:27,606 What the hell is wrong between you and Jack? 940 00:38:27,606 --> 00:38:29,708 'Cause you don't tell me, you know? 941 00:38:29,708 --> 00:38:31,910 You don't even call me. I tell you everything. 942 00:38:31,910 --> 00:38:35,213 This is a projection. I'm fine. Jack's fine. 943 00:38:35,213 --> 00:38:37,015 Do you want to talk about it? 944 00:38:37,015 --> 00:38:38,984 Is everything all right or all wrong? 945 00:38:38,984 --> 00:38:40,686 Yeah, as a matter of fact. 946 00:38:40,686 --> 00:38:42,821 If you could tear yourself away from Mr. Wonderful 947 00:38:42,821 --> 00:38:45,657 for 2 seconds, we could take a whack at it. 948 00:38:45,657 --> 00:38:48,860 You're the one staring at his...everything. 949 00:38:48,860 --> 00:38:50,061 Yeah, a pretty boy. 950 00:38:50,061 --> 00:38:51,262 Born that way. 951 00:38:51,262 --> 00:38:52,531 Adele: * Eggnog, eggnog * 952 00:38:52,531 --> 00:38:55,300 Please, a puss like that? 953 00:38:55,300 --> 00:38:57,102 * Eggnog * 954 00:38:57,102 --> 00:38:58,570 You love it. 955 00:38:58,570 --> 00:39:01,006 And I also brought Russell a treat. 956 00:39:01,006 --> 00:39:02,974 Working like this on Thanksgiving. 957 00:39:02,974 --> 00:39:05,644 Russell, you get right over here 958 00:39:05,644 --> 00:39:07,746 and take an eggnog break. 959 00:39:07,746 --> 00:39:10,248 And look who's home for the holidays! 960 00:39:10,248 --> 00:39:11,517 Get! Get! Get! 961 00:39:11,517 --> 00:39:13,084 I want to watch Clyde. 962 00:39:13,084 --> 00:39:14,786 Do it for me. 963 00:39:14,786 --> 00:39:15,954 Go! Go! 964 00:39:20,058 --> 00:39:21,259 Hi. 965 00:39:21,259 --> 00:39:22,594 Hi-- Hi, Claudia. 966 00:39:23,995 --> 00:39:26,097 Hello, Russell. 967 00:39:26,097 --> 00:39:28,934 You got a... 968 00:39:28,934 --> 00:39:30,902 Hiya. 969 00:39:35,907 --> 00:39:38,009 Whoo, whoo. 970 00:39:38,009 --> 00:39:39,478 Mm-mmm, good. 971 00:39:39,478 --> 00:39:42,414 Here's something you've got to see! 972 00:39:42,414 --> 00:39:44,483 Oh, no, I don't think I want to see this. 973 00:39:44,483 --> 00:39:45,684 Sure, you do. 974 00:39:45,684 --> 00:39:47,853 A day off to visit their families, 975 00:39:47,853 --> 00:39:49,721 so I'm all alone this year. 976 00:39:49,721 --> 00:39:52,290 This is the saddest sack in the universe. 977 00:39:52,290 --> 00:39:53,692 I don't have anybody anymore. 978 00:39:53,692 --> 00:39:56,027 My brother and sister got canned and left town. 979 00:39:56,027 --> 00:39:58,396 Then my parents went and died on me. 980 00:39:58,396 --> 00:40:00,699 Oh, I'm so sorry. I had no idea. 981 00:40:00,699 --> 00:40:02,033 Yeah, well, you know. 982 00:40:02,033 --> 00:40:04,870 It was a car wreck. It was last summer. 983 00:40:04,870 --> 00:40:07,072 Drunk driver, cut right across 984 00:40:07,072 --> 00:40:08,373 the, uh, what was that, 985 00:40:08,373 --> 00:40:10,075 uh, the meridian. 986 00:40:10,075 --> 00:40:11,376 And...pow, pow. 987 00:40:11,376 --> 00:40:13,344 It was a...head-on. 988 00:40:13,344 --> 00:40:14,646 So, like I said, 989 00:40:14,646 --> 00:40:16,515 I don't have anybody anymore, really. 990 00:40:16,515 --> 00:40:17,749 [crunch crunch] 991 00:40:17,749 --> 00:40:20,619 uh...nowhere to go, you know, today. 992 00:40:20,619 --> 00:40:22,621 Uh, no family or nothing. 993 00:40:22,621 --> 00:40:26,124 Um...but I guess, uh, everybody sort of needs me, 994 00:40:26,124 --> 00:40:27,893 you know? 995 00:40:27,893 --> 00:40:30,662 I mean, everybody needs heat, right? Huh? 996 00:40:30,662 --> 00:40:32,297 [giggling] Oh, yes. 997 00:40:32,297 --> 00:40:33,532 Ha ha ha. 998 00:40:33,532 --> 00:40:34,866 And, uh... 999 00:40:34,866 --> 00:40:36,868 they're counting on somebody to be there. 1000 00:40:36,868 --> 00:40:39,605 And, hey, that's me today. 1001 00:40:39,605 --> 00:40:41,239 [pager beeps] 1002 00:40:41,239 --> 00:40:42,808 See? 1003 00:40:42,808 --> 00:40:46,912 Yeah, but--but--but what--what, um... 1004 00:40:46,912 --> 00:40:48,046 Sh... 1005 00:40:48,046 --> 00:40:50,516 Didn't you have a girlfriend, or... 1006 00:40:50,516 --> 00:40:53,485 Yeah. She went and married my best buddy, right? 1007 00:40:53,485 --> 00:40:55,020 Ha ha ha... 1008 00:40:55,020 --> 00:40:57,022 Boy, you look, uh, 1009 00:40:57,022 --> 00:40:59,257 you still look so beautiful, Claudia. 1010 00:40:59,257 --> 00:41:00,626 [voice catches] 1011 00:41:00,626 --> 00:41:03,662 Oh...God, I do not. 1012 00:41:03,662 --> 00:41:05,831 Ah, you do, too. 1013 00:41:05,831 --> 00:41:07,699 [giggles] 1014 00:41:11,903 --> 00:41:14,339 Well, I guess-- Well, this was nice. 1015 00:41:14,339 --> 00:41:16,742 Yeah, it was nice. 1016 00:41:16,742 --> 00:41:19,978 I'm kind of glad your furnace acted up. 1017 00:41:19,978 --> 00:41:21,112 You know, 1018 00:41:21,112 --> 00:41:23,782 maybe next year will be better for you. 1019 00:41:23,782 --> 00:41:25,216 Hey, yeah. Or, uh, 1020 00:41:25,216 --> 00:41:27,553 or worse. Hah. 1021 00:41:27,553 --> 00:41:28,754 Hey, Tommy. 1022 00:41:28,754 --> 00:41:30,188 Hey, Russell. How are you? 1023 00:41:30,188 --> 00:41:31,623 How you doing? 1024 00:41:31,623 --> 00:41:33,058 How about them Panthers, huh? 1025 00:41:33,058 --> 00:41:34,259 What? 1026 00:41:34,259 --> 00:41:35,894 3 big ones, huh? 1027 00:41:35,894 --> 00:41:37,195 Oh, my God! 1028 00:41:37,195 --> 00:41:39,531 That's, like, big winners. 1029 00:41:39,531 --> 00:41:41,099 [sighs] Well, duty calls. 1030 00:41:41,099 --> 00:41:42,333 Yeah. 1031 00:41:42,333 --> 00:41:43,702 Um, merry Christmas, 1032 00:41:43,702 --> 00:41:46,071 if I don't ever see you again. 1033 00:41:46,071 --> 00:41:47,739 [opens door] 1034 00:41:48,874 --> 00:41:51,677 You have a nice life, Claudia. 1035 00:41:53,278 --> 00:41:54,713 [door closes] 1036 00:42:00,819 --> 00:42:03,622 She'll bounce back. 1037 00:42:03,622 --> 00:42:05,290 Trust me on this. 1038 00:42:06,725 --> 00:42:08,794 She feels her feelings when she feels them. 1039 00:42:08,794 --> 00:42:10,596 Feelings come up, and she actually feels them, 1040 00:42:10,596 --> 00:42:11,963 which is great. 1041 00:42:11,963 --> 00:42:14,733 She'll bounce back. Trust me. 1042 00:42:14,733 --> 00:42:18,536 [humming The Marines' Hymn] 1043 00:42:21,840 --> 00:42:23,341 Aooga! Battle stations! 1044 00:42:23,341 --> 00:42:24,676 Aooga! Battle stations! 1045 00:42:24,676 --> 00:42:26,211 The wonderful Wedmans are here! 1046 00:42:26,211 --> 00:42:27,412 Claudia, is this you? 1047 00:42:27,412 --> 00:42:28,980 Is this you? Oh, my God. 1048 00:42:28,980 --> 00:42:30,849 Look at that Charlie's Angels hairdo! 1049 00:42:30,849 --> 00:42:32,283 Please put that down. 1050 00:42:32,283 --> 00:42:34,352 They're not moving. They're playing possum. 1051 00:42:34,352 --> 00:42:35,721 I'm no fool. 1052 00:42:35,721 --> 00:42:37,455 I'm gonna flush them out of the bunker. 1053 00:42:37,455 --> 00:42:39,190 Tommy, don't start right in on Joanne. 1054 00:42:39,190 --> 00:42:40,391 Please don't. 1055 00:42:40,391 --> 00:42:42,160 No answer, still. 1056 00:42:42,160 --> 00:42:43,662 They must be... 1057 00:42:43,662 --> 00:42:45,831 eating. 1058 00:42:49,167 --> 00:42:50,802 That's his car. 1059 00:42:50,802 --> 00:42:53,271 We'll do our best to ignore him, Walter. 1060 00:42:53,271 --> 00:42:56,174 Don't let him get to us. He thrives on that. 1061 00:42:56,174 --> 00:42:57,943 I was told he wouldn't be here, Joanne, 1062 00:42:57,943 --> 00:42:59,678 so I didn't prepare myself. 1063 00:42:59,678 --> 00:43:01,346 I'm going to sit here for a minute 1064 00:43:01,346 --> 00:43:02,748 and prepare myself. 1065 00:43:02,748 --> 00:43:05,050 Mom, this gravy's leaking. 1066 00:43:05,050 --> 00:43:06,517 If it ruins my dress, I'll-- 1067 00:43:06,517 --> 00:43:08,253 What, you'll sue us? 1068 00:43:08,253 --> 00:43:09,454 Grrr! 1069 00:43:09,454 --> 00:43:10,656 Grrr! 1070 00:43:10,656 --> 00:43:12,323 Lock the doors. 1071 00:43:12,323 --> 00:43:13,625 [grunting] 1072 00:43:13,625 --> 00:43:15,160 Aaah! 1073 00:43:15,160 --> 00:43:17,328 Grrr! 1074 00:43:17,328 --> 00:43:19,330 T-rex. 1075 00:43:19,330 --> 00:43:20,732 Grrr! 1076 00:43:20,732 --> 00:43:22,533 Mom, tell him to stop. 1077 00:43:22,533 --> 00:43:24,970 That does it. That's it. 1078 00:43:24,970 --> 00:43:26,905 Hey, Mr. Funny Business. 1079 00:43:26,905 --> 00:43:30,508 Hi, Jo, how are you? 1080 00:43:30,508 --> 00:43:32,243 Where you been? We ate already. 1081 00:43:32,243 --> 00:43:34,245 What? Your mother distinctly said-- 1082 00:43:34,245 --> 00:43:35,947 Walter, he's lying. 1083 00:43:35,947 --> 00:43:38,449 Get out of here. Give me that food. 1084 00:43:38,449 --> 00:43:39,718 No, no, no, don't touch. 1085 00:43:39,718 --> 00:43:40,919 Stop him, Walter. 1086 00:43:40,919 --> 00:43:43,288 Let me give you a hand with that. 1087 00:43:43,288 --> 00:43:45,691 Brittany Lace, hug your Aunt Claudia. 1088 00:43:45,691 --> 00:43:48,159 Hey, Brittany. I've got a cold. 1089 00:43:48,159 --> 00:43:49,560 Where's Mom? 1090 00:43:49,560 --> 00:43:50,962 She's in the kitchen. 1091 00:43:50,962 --> 00:43:53,464 Give me some of that. I'm Leo Fish. 1092 00:43:53,464 --> 00:43:55,000 I'm sorry, you're what? 1093 00:43:55,000 --> 00:43:56,034 Fish? 1094 00:43:56,034 --> 00:43:58,303 Leo Fish. That's his name. 1095 00:44:01,006 --> 00:44:04,542 Well, I guess congratulations are in order. 1096 00:44:04,542 --> 00:44:06,678 No. He's with Tommy. 1097 00:44:08,113 --> 00:44:09,748 I think something awful's happened 1098 00:44:09,748 --> 00:44:12,317 between Tommy and Jack. 1099 00:44:12,317 --> 00:44:15,987 Yeah, and everybody in town knows it. 1100 00:44:21,092 --> 00:44:23,061 Shouldn't we go in there and-- 1101 00:44:23,061 --> 00:44:25,697 They don't want us to. 1102 00:44:28,033 --> 00:44:30,736 We don't need all these sweet potatoes. 1103 00:44:30,736 --> 00:44:31,970 Walter will eat them. 1104 00:44:31,970 --> 00:44:33,638 He's constipated again. 1105 00:44:33,638 --> 00:44:35,173 I hope you made enough niblet corn. 1106 00:44:35,173 --> 00:44:37,242 I bet you forgot the Jell-O salad. 1107 00:44:37,242 --> 00:44:39,711 Claudia, my hot pads have labels on them 1108 00:44:39,711 --> 00:44:43,648 so you'll know where what goes where. 1109 00:44:43,648 --> 00:44:45,784 I may pass out. 1110 00:44:51,556 --> 00:44:53,524 Some more? 1111 00:44:53,524 --> 00:44:55,160 It's good. It's sweet. 1112 00:44:55,160 --> 00:44:57,028 Not like that dry stuff you sent me. 1113 00:44:57,028 --> 00:44:58,663 That's a sporty necklace. 1114 00:44:58,663 --> 00:45:00,165 Did you make that yourself? 1115 00:45:00,165 --> 00:45:01,466 Fruit Loops. 1116 00:45:03,301 --> 00:45:05,503 If one or two of you helpless gentlemen 1117 00:45:05,503 --> 00:45:06,972 aren't busy, 1118 00:45:06,972 --> 00:45:09,340 you could give us a hand with these crazy birds. 1119 00:45:09,340 --> 00:45:10,475 Not you, Henry. 1120 00:45:10,475 --> 00:45:12,377 You're not strong enough with that wrist. 1121 00:45:12,377 --> 00:45:14,746 Let the younger people do it. 1122 00:45:14,746 --> 00:45:16,414 Look what I did. 1123 00:45:16,414 --> 00:45:18,216 Isn't it just too perfect? 1124 00:45:18,216 --> 00:45:19,918 Oh, it's beautiful, honey pie. 1125 00:45:19,918 --> 00:45:21,219 Tommy, no. 1126 00:45:21,219 --> 00:45:23,154 Let big Walter take mine in. 1127 00:45:23,154 --> 00:45:24,622 Beep-beep, brother-in-law. 1128 00:45:24,622 --> 00:45:25,824 Hey, three Bs, huh? 1129 00:45:25,824 --> 00:45:27,692 He's a poet and barely knows it. 1130 00:45:27,692 --> 00:45:28,960 Brittany, look, 1131 00:45:28,960 --> 00:45:30,595 Mommy left that pubic hair in there. 1132 00:45:30,595 --> 00:45:32,030 Oh, you pig. 1133 00:45:32,030 --> 00:45:34,032 You got your tag up. You want it up? 1134 00:45:34,032 --> 00:45:35,767 All right, I'm coming. 1135 00:45:35,767 --> 00:45:37,168 Oh! Hey! 1136 00:45:37,168 --> 00:45:38,236 Aah! Jeez! 1137 00:45:38,236 --> 00:45:40,238 Mom. Mom, let us, ok? 1138 00:45:40,238 --> 00:45:43,241 Just calm down. Dad, you ok? 1139 00:45:43,241 --> 00:45:46,077 It's the last chance for Jack-in-the-box. 1140 00:45:46,077 --> 00:45:48,880 Super tacos. Jumbo Jack. 1141 00:45:48,880 --> 00:45:50,415 Sex. Drugs. 1142 00:45:50,415 --> 00:45:51,616 Cranberry sauce, 1143 00:45:51,616 --> 00:45:52,884 yams, gravy, mashed potatoes. 1144 00:45:52,884 --> 00:45:54,285 Where are the carrots? 1145 00:45:54,285 --> 00:45:56,154 Here, here, right here. 1146 00:45:56,154 --> 00:45:57,956 I got them. Calm down. 1147 00:45:57,956 --> 00:45:59,524 I can't remember everything. 1148 00:45:59,524 --> 00:46:02,393 I can't do everything! 1149 00:46:02,393 --> 00:46:03,728 Nobody asked you to. 1150 00:46:03,728 --> 00:46:05,130 Come on. Where is everybody? 1151 00:46:05,130 --> 00:46:07,598 People are starving in the former Yugoslavia. 1152 00:46:07,598 --> 00:46:09,634 Henry: Come on, let's eat! 1153 00:46:09,634 --> 00:46:10,836 All right, everybody, sit down. 1154 00:46:10,836 --> 00:46:12,137 Boy, girl, boy, girl. 1155 00:46:12,137 --> 00:46:13,538 Who cares where they're sitting? 1156 00:46:13,538 --> 00:46:16,141 Let's get on with it. 1157 00:46:16,141 --> 00:46:19,878 * We gather Together * 1158 00:46:19,878 --> 00:46:23,882 * To ask the lord's Blessing * 1159 00:46:23,882 --> 00:46:26,184 * He hastens-- * 1160 00:46:26,184 --> 00:46:31,890 * He--he hastens And chastens * 1161 00:46:31,890 --> 00:46:36,828 * His will To make known * 1162 00:46:45,536 --> 00:46:47,238 Ok. 1163 00:46:47,238 --> 00:46:48,339 Dear lord, 1164 00:46:48,339 --> 00:46:50,708 we are honored that Leo Fish, 1165 00:46:50,708 --> 00:46:51,910 such an attractive man 1166 00:46:51,910 --> 00:46:53,511 sitting right next to Claudia-- 1167 00:46:53,511 --> 00:46:57,582 Joanne, doesn't your sister look snazzy? 1168 00:46:57,582 --> 00:46:59,885 Spectacular. 1169 00:46:59,885 --> 00:47:01,853 New diet? 1170 00:47:03,754 --> 00:47:06,157 Henry: Dear lord, 1171 00:47:06,157 --> 00:47:08,026 we realizeth that lately 1172 00:47:08,026 --> 00:47:10,561 everything's changing too damn fast, 1173 00:47:10,561 --> 00:47:12,530 and all sorts of things are always the same, 1174 00:47:12,530 --> 00:47:13,731 even things we hated, 1175 00:47:13,731 --> 00:47:15,901 like shoveling the turkey, stuffing the snow, 1176 00:47:15,901 --> 00:47:18,369 and going through the same crap year in and year out-- 1177 00:47:18,369 --> 00:47:21,206 Honey, the food's getting cold. 1178 00:47:21,206 --> 00:47:23,041 As I was saying, dear lord, 1179 00:47:23,041 --> 00:47:25,576 before my wife interrupted me... 1180 00:47:25,576 --> 00:47:28,179 even those old-fashioned, pain-in-the-ass traditions, 1181 00:47:28,179 --> 00:47:29,414 like Thanksgiving, 1182 00:47:29,414 --> 00:47:31,216 which really means something to us, 1183 00:47:31,216 --> 00:47:32,783 even though God damn it, 1184 00:47:32,783 --> 00:47:34,119 we couldn't tell you what it is, 1185 00:47:34,119 --> 00:47:35,553 are starting to stop, 1186 00:47:35,553 --> 00:47:38,089 and 1,000-year-old trees are falling over dead, 1187 00:47:38,089 --> 00:47:39,357 and they shouldn't. 1188 00:47:39,357 --> 00:47:42,327 That's all from this end. Amen. 1189 00:47:42,327 --> 00:47:43,528 Amen. 1190 00:47:43,528 --> 00:47:45,030 Awoman. 1191 00:47:45,030 --> 00:47:47,298 That was absurd, let's eat dead bird. 1192 00:47:47,298 --> 00:47:48,566 Walter, help Aunt Glady. 1193 00:47:48,566 --> 00:47:51,536 I only want my own sweet potatoes 1194 00:47:51,536 --> 00:47:53,704 and one piece of white meat, but with no skin. 1195 00:47:53,704 --> 00:47:56,507 Coming right up. Coming right up. 1196 00:48:01,779 --> 00:48:04,215 Tommy, help your father carve. 1197 00:48:04,215 --> 00:48:05,683 I'm not good at that. 1198 00:48:05,683 --> 00:48:07,618 Please. 1199 00:48:07,618 --> 00:48:09,620 Ma, I'll carve. 1200 00:48:09,620 --> 00:48:11,389 Sweet potatoes? 1201 00:48:12,523 --> 00:48:13,758 Give me that. 1202 00:48:13,758 --> 00:48:15,493 Your father can carve. 1203 00:48:15,493 --> 00:48:17,662 Your father can play his organ. 1204 00:48:17,662 --> 00:48:19,230 Like nobody's business. 1205 00:48:19,230 --> 00:48:22,167 You're the best thing 1206 00:48:22,167 --> 00:48:24,535 on two legs, Henry Larson. 1207 00:48:30,241 --> 00:48:32,643 Claudia, Jell-O salad? 1208 00:48:32,643 --> 00:48:36,114 No, it's ok. I'm-- I'm ok. 1209 00:48:36,114 --> 00:48:38,016 And I knew it the very first second 1210 00:48:38,016 --> 00:48:40,485 I ever laid my eyes on him, too. 1211 00:48:40,485 --> 00:48:44,222 Thanksgiving day, 1952, 2:00 in the afternoon, 1212 00:48:44,222 --> 00:48:45,856 my sister brought that fellow 1213 00:48:45,856 --> 00:48:47,392 to our house for dinner, 1214 00:48:47,392 --> 00:48:50,761 after his own mother had stuffed him to the gills. 1215 00:48:50,761 --> 00:48:54,165 And still he ate... 1216 00:48:54,165 --> 00:48:57,168 like a horse in a uniform. 1217 00:48:57,168 --> 00:48:59,537 Claudia, be a good girl. Pass the cranberry sauce. 1218 00:48:59,537 --> 00:49:02,840 Oh, I couldn't take my eyes off that... 1219 00:49:02,840 --> 00:49:04,309 dark blue uniform 1220 00:49:04,309 --> 00:49:07,312 and those bright silver wings 1221 00:49:07,312 --> 00:49:11,149 and his big, strong hands. 1222 00:49:11,149 --> 00:49:13,651 And he had a little mustache. 1223 00:49:16,887 --> 00:49:18,856 I think we should just-- 1224 00:49:18,856 --> 00:49:20,091 Stay out of it. 1225 00:49:20,091 --> 00:49:22,660 I think we got to hear this. 1226 00:49:22,660 --> 00:49:24,395 Go for it, Glad. 1227 00:49:26,564 --> 00:49:30,268 I was 18 years old, and he was only 21, 1228 00:49:30,268 --> 00:49:33,571 and we were both so nice-looking. 1229 00:49:35,106 --> 00:49:38,643 I can still taste the salt on his lips, 1230 00:49:38,643 --> 00:49:40,811 those soft, soft lips, 1231 00:49:40,811 --> 00:49:42,113 and that tickly little-- 1232 00:49:42,113 --> 00:49:44,615 Oh, tickly, tickly little mustache. 1233 00:49:44,615 --> 00:49:48,819 I can still feel it 43 years later, 1234 00:49:48,819 --> 00:49:51,089 like a toothbrush. 1235 00:49:53,424 --> 00:49:55,426 He kissed me. 1236 00:49:55,426 --> 00:49:57,195 When? 1237 00:49:57,195 --> 00:49:59,430 One Christmas eve. 1238 00:49:59,430 --> 00:50:00,931 And for one special moment, 1239 00:50:00,931 --> 00:50:02,733 my own little life 1240 00:50:02,733 --> 00:50:06,737 was as big as I could ever want it to be. 1241 00:50:09,140 --> 00:50:11,542 To have someone so close to you, 1242 00:50:11,542 --> 00:50:14,312 they're inside you, when you're feeling 1243 00:50:14,312 --> 00:50:17,415 small and scared and just... 1244 00:50:17,415 --> 00:50:21,786 so...disappointed in yourself. 1245 00:50:25,990 --> 00:50:28,626 And whenever I look at your father, 1246 00:50:28,626 --> 00:50:30,861 I know how lucky 1247 00:50:30,861 --> 00:50:33,464 my sister must be, 1248 00:50:33,464 --> 00:50:37,435 because he made all my dreams come true for her. 1249 00:50:39,170 --> 00:50:41,406 I was a Latin teacher. 1250 00:50:47,178 --> 00:50:49,314 Holy shit. 1251 00:50:53,184 --> 00:50:54,485 Uh, Leo, 1252 00:50:54,485 --> 00:50:57,054 Leo, would you pass my stuffing? 1253 00:50:57,054 --> 00:50:58,656 And tell us what you did 1254 00:50:58,656 --> 00:51:00,925 before you went to work for our boy. 1255 00:51:00,925 --> 00:51:02,827 I got fired a lot. 1256 00:51:02,827 --> 00:51:04,795 Oh. 1257 00:51:04,795 --> 00:51:05,996 Jesus Christ, 1258 00:51:05,996 --> 00:51:07,232 no relief in sight here. 1259 00:51:07,232 --> 00:51:09,367 I'll cut it. 1260 00:51:09,367 --> 00:51:12,270 So, Walter, how's the bank business? 1261 00:51:12,270 --> 00:51:14,805 Got any new federal regulators 1262 00:51:14,805 --> 00:51:16,674 breathing down your throat this week? 1263 00:51:16,674 --> 00:51:17,908 No, Henry, 1264 00:51:17,908 --> 00:51:19,377 we are quite squeaky clean. 1265 00:51:19,377 --> 00:51:22,180 Oh, so I should give you guys my money? 1266 00:51:22,180 --> 00:51:23,814 Well, Henry, considering that 1267 00:51:23,814 --> 00:51:25,082 at the present moment in time 1268 00:51:25,082 --> 00:51:26,317 cash is king-- 1269 00:51:26,317 --> 00:51:27,718 I want that gravy. 1270 00:51:27,718 --> 00:51:29,720 No, it's terrible. 1271 00:51:29,720 --> 00:51:31,389 'Cause it's Joanne's, not hers. 1272 00:51:31,389 --> 00:51:32,890 I was talking here. 1273 00:51:32,890 --> 00:51:34,091 Ah-choo! 1274 00:51:34,091 --> 00:51:35,493 Bless you. 1275 00:51:35,493 --> 00:51:37,495 When you say cash is king, what's that mean? 1276 00:51:37,495 --> 00:51:39,096 Cash is the fossil fuel that 1277 00:51:39,096 --> 00:51:40,798 keeps our economic pistons pumping. 1278 00:51:40,798 --> 00:51:42,367 Who wants a leg? 1279 00:51:42,367 --> 00:51:43,901 You a leg man? 1280 00:51:43,901 --> 00:51:45,970 No, no, no. He wants 1281 00:51:45,970 --> 00:51:48,239 lean white meat from our turkey. 1282 00:51:48,239 --> 00:51:51,309 Never mind a leg. Here, have a wing. 1283 00:51:51,309 --> 00:51:52,977 That's an actual replication 1284 00:51:52,977 --> 00:51:55,012 of an actual captain's wings. 1285 00:51:55,012 --> 00:51:56,681 Every year you give me wings. 1286 00:51:56,681 --> 00:51:58,249 Then why ain't you wearing them, 1287 00:51:58,249 --> 00:51:59,684 you little ingrate? 1288 00:51:59,684 --> 00:52:00,885 Dad, 1289 00:52:00,885 --> 00:52:02,387 don't. Don't, Dad. 1290 00:52:02,387 --> 00:52:04,955 It's a joke. The kid knows it's a joke. 1291 00:52:04,955 --> 00:52:07,091 Yeah, but Joanne doesn't. 1292 00:52:07,091 --> 00:52:08,626 Is that my fault? 1293 00:52:08,626 --> 00:52:09,827 Hey, caveman. 1294 00:52:09,827 --> 00:52:11,596 Aah! 1295 00:52:11,596 --> 00:52:13,764 Whoo! 1296 00:52:13,764 --> 00:52:14,832 That's what we need-- 1297 00:52:14,832 --> 00:52:16,334 people making things, buying things. 1298 00:52:16,334 --> 00:52:17,968 Buying, making. 1299 00:52:17,968 --> 00:52:19,937 Please sit down. 1300 00:52:19,937 --> 00:52:21,572 Give me a kiss. 1301 00:52:21,572 --> 00:52:22,740 Thank you. 1302 00:52:22,740 --> 00:52:24,842 We just get loaded down with all this stuff 1303 00:52:24,842 --> 00:52:26,043 that we don't need. 1304 00:52:26,043 --> 00:52:28,012 We get fat, like, uh, 1305 00:52:28,012 --> 00:52:30,815 human cholesterol or something. 1306 00:52:30,815 --> 00:52:32,016 Is that my fault, too? 1307 00:52:32,016 --> 00:52:33,818 What? What are you saying? 1308 00:52:33,818 --> 00:52:37,722 Human cholesterol stuck in the system, right? 1309 00:52:37,722 --> 00:52:40,024 Big gobs of human fat 1310 00:52:40,024 --> 00:52:42,026 choking the economy. 1311 00:52:42,026 --> 00:52:44,295 Too much stuff, yeah. 1312 00:52:44,295 --> 00:52:47,031 What? Where? 1313 00:52:47,031 --> 00:52:48,399 Everywhere. 1314 00:52:48,399 --> 00:52:50,801 We carry around all this excess baggage. 1315 00:52:50,801 --> 00:52:53,204 Exactly. What's wrong with this guy? 1316 00:52:53,204 --> 00:52:55,072 You bet your ass. Cholesterol, 1317 00:52:55,072 --> 00:52:56,641 that's what I got. 1318 00:52:56,641 --> 00:52:59,143 That's all this bozo in the White House is up to. 1319 00:52:59,143 --> 00:53:01,379 No politics on Thanksgiving. 1320 00:53:01,379 --> 00:53:02,647 What Walter was trying to say, 1321 00:53:02,647 --> 00:53:05,182 Mr. Fish, is that cash is king-- 1322 00:53:05,182 --> 00:53:06,784 The point I was making, 1323 00:53:06,784 --> 00:53:08,486 if I might make my own point, 1324 00:53:08,486 --> 00:53:09,754 is that it is high time 1325 00:53:09,754 --> 00:53:11,256 all banks got back to some 1326 00:53:11,256 --> 00:53:12,890 rock-solid loan fundamentals again, 1327 00:53:12,890 --> 00:53:14,158 for heaven's sakes! 1328 00:53:14,158 --> 00:53:15,693 Easy, Walter, easy. Don't let-- 1329 00:53:15,693 --> 00:53:17,762 No, Claudia. Enough already. For heaven's sakes, 1330 00:53:17,762 --> 00:53:19,297 it's high time we all did. Get back. 1331 00:53:19,297 --> 00:53:21,666 Oh, your pills, Dad, the ones with food. 1332 00:53:21,666 --> 00:53:24,101 The high pressure ones in your pocket. 1333 00:53:24,101 --> 00:53:25,303 What pills? 1334 00:53:25,303 --> 00:53:26,937 How can I forget them? 1335 00:53:26,937 --> 00:53:28,539 If I forget them, 1336 00:53:28,539 --> 00:53:30,408 your mother reminds me. 1337 00:53:30,408 --> 00:53:33,278 I don't mean anything political. 1338 00:53:33,278 --> 00:53:37,114 You eat too much. He eats all day long. 1339 00:53:37,114 --> 00:53:38,483 We're America. 1340 00:53:38,483 --> 00:53:40,951 I open the cabinets and there it is. 1341 00:53:40,951 --> 00:53:43,521 You're paying for it. Eat what you want. 1342 00:53:43,521 --> 00:53:45,089 Don't encourage them. 1343 00:53:45,089 --> 00:53:47,792 Oh, excuse me, Ms. Siddhartha. 1344 00:53:47,792 --> 00:53:49,794 Don't comment on things you don't understand. 1345 00:53:49,794 --> 00:53:52,430 Don't start with me, because you'll lose. 1346 00:53:52,430 --> 00:53:54,131 I said common sense, damn it. 1347 00:53:54,131 --> 00:53:55,600 Nobody makes sense anymore. 1348 00:53:55,600 --> 00:53:56,901 Nothing makes sense anymore. 1349 00:53:56,901 --> 00:53:59,637 Right! Not even this goddamn bird. 1350 00:53:59,637 --> 00:54:02,407 Did you spot weld this, Mom? 1351 00:54:03,774 --> 00:54:06,010 Oh. 1352 00:54:08,012 --> 00:54:10,815 Ha ha ha ha! 1353 00:54:10,815 --> 00:54:13,050 Ha ha ha ha! 1354 00:54:13,050 --> 00:54:14,585 You cocksucker! 1355 00:54:14,585 --> 00:54:16,521 Mommy! Walter: Sit down! 1356 00:54:16,521 --> 00:54:18,623 Baking soda. Baking soda. 1357 00:54:18,623 --> 00:54:20,991 You goddamn bastard! 1358 00:54:20,991 --> 00:54:22,960 You ruined my Mommy! 1359 00:54:25,029 --> 00:54:26,497 Get it off me! 1360 00:54:26,497 --> 00:54:28,499 You goddamn bastard! 1361 00:54:28,499 --> 00:54:31,001 Get it out of her lap. 1362 00:54:31,001 --> 00:54:32,703 Ok, ok careful. 1363 00:54:32,703 --> 00:54:34,872 Aah! 1364 00:54:40,311 --> 00:54:42,447 Oh, shit. 1365 00:54:43,981 --> 00:54:46,116 Honey, it's ok. 1366 00:54:46,116 --> 00:54:47,752 Look at my tie. 1367 00:54:47,752 --> 00:54:50,287 Joanne, look at your father's tie. 1368 00:54:50,287 --> 00:54:52,457 It's useless. I know how you feel. 1369 00:54:52,457 --> 00:54:53,858 You don't know how I feel, 1370 00:54:53,858 --> 00:54:55,760 and, in my opinion, you don't even care. 1371 00:54:55,760 --> 00:54:57,395 Opinions are like assholes, honey. 1372 00:54:57,395 --> 00:54:58,863 Everybody's got one 1373 00:54:58,863 --> 00:55:01,098 and everybody thinks everybody else's stinks. 1374 00:55:01,098 --> 00:55:03,968 Henry, for Christ sakes! 1375 00:55:05,770 --> 00:55:09,173 This has been a complete holiday nightmare! 1376 00:55:09,173 --> 00:55:10,775 I have to go. 1377 00:55:10,775 --> 00:55:14,178 Oh, God, Joanne, nice drama queen energy. 1378 00:55:14,178 --> 00:55:15,546 Can you just set it down 1379 00:55:15,546 --> 00:55:17,247 so it gets better for once instead of worse? 1380 00:55:17,247 --> 00:55:20,918 You're calling me a drama queen, Mr. Pervert? 1381 00:55:20,918 --> 00:55:22,186 Ahem. 1382 00:55:22,186 --> 00:55:24,154 Dad, put the camera down. 1383 00:55:24,154 --> 00:55:25,356 Right now. 1384 00:55:25,356 --> 00:55:27,157 Ha ha ha ha ha. 1385 00:55:27,157 --> 00:55:28,426 Mom, Dad, wait, wait, wait. 1386 00:55:28,426 --> 00:55:30,361 Try to think back like a hundred years ago-- 1387 00:55:30,361 --> 00:55:31,862 I'm dead serious-- 1388 00:55:31,862 --> 00:55:34,264 Back when you guys came back from the hospital with Joanne. 1389 00:55:34,264 --> 00:55:36,701 Tommy. 1390 00:55:36,701 --> 00:55:38,436 Now, she was just a tiny little baby, right? 1391 00:55:38,436 --> 00:55:40,204 So anything could happen. Is it possible there 1392 00:55:40,204 --> 00:55:41,806 was a baboon family in the hospital 1393 00:55:41,806 --> 00:55:43,207 and that there was a mix-up? 1394 00:55:43,207 --> 00:55:44,542 And maybe you got the wrong one? 1395 00:55:44,542 --> 00:55:47,378 'Cause I'm not kidding about this. 1396 00:55:47,378 --> 00:55:49,447 You little sleazy... 1397 00:55:49,447 --> 00:55:50,815 Aw, gee. 1398 00:55:50,815 --> 00:55:52,717 Claudia, it's not even worth it. 1399 00:55:52,717 --> 00:55:56,120 No, you're--you're calling me a freak? 1400 00:55:56,120 --> 00:55:59,223 No, I'm calling you a product of baboon loving. 1401 00:55:59,223 --> 00:56:00,925 There's a distinction. 1402 00:56:04,995 --> 00:56:06,196 Joanne. 1403 00:56:06,196 --> 00:56:07,732 No, don't muzzle me! 1404 00:56:07,732 --> 00:56:10,300 We both know I am the only normal person here! I am! 1405 00:56:10,300 --> 00:56:11,969 I know. I just-- 1406 00:56:11,969 --> 00:56:15,005 Your secret's safe with us, cheetah. 1407 00:56:15,005 --> 00:56:17,708 My secret? Oh, that's great. 1408 00:56:17,708 --> 00:56:19,710 Let's talk about secrets, huh? 1409 00:56:19,710 --> 00:56:21,779 Congratulations, honey. 1410 00:56:21,779 --> 00:56:24,615 May you and your husband live happily ever after, 1411 00:56:24,615 --> 00:56:27,485 Mrs. Gordon, or whatever you call yourself now, 1412 00:56:27,485 --> 00:56:28,753 or he does. 1413 00:56:28,753 --> 00:56:30,220 Did you wear a dress? 1414 00:56:30,220 --> 00:56:32,623 Did you wear a white veil or a blue garter belt? 1415 00:56:32,623 --> 00:56:35,560 What are you talking about? You make as much sense-- 1416 00:56:35,560 --> 00:56:37,428 No shit. You and Jack? 1417 00:56:37,428 --> 00:56:39,597 Yeah. When? 1418 00:56:39,597 --> 00:56:41,131 3 months ago. 1419 00:56:41,131 --> 00:56:43,701 When what? What? 1420 00:56:43,701 --> 00:56:46,336 We'll talk about it later, ok? 1421 00:56:46,336 --> 00:56:48,839 Yeah, now's not the time. 1422 00:56:50,174 --> 00:56:52,543 Where? 1423 00:56:52,543 --> 00:56:54,411 On a public beach. 1424 00:56:54,411 --> 00:56:57,682 All his darling little friends were prancing around 1425 00:56:57,682 --> 00:56:59,650 like idiots and falling all over each other. 1426 00:56:59,650 --> 00:57:02,453 He kissed him on the lips, right in front of... 1427 00:57:02,453 --> 00:57:05,189 Oh, I could throw up. 1428 00:57:05,189 --> 00:57:09,527 Mommy, I'm too bored. I have to go home. 1429 00:57:11,261 --> 00:57:12,830 Tommy. 1430 00:57:12,830 --> 00:57:14,198 What? 1431 00:57:15,700 --> 00:57:17,502 Did you wear a dress? 1432 00:57:17,502 --> 00:57:18,903 No. 1433 00:57:18,903 --> 00:57:20,905 Sorry. 1434 00:57:22,740 --> 00:57:26,010 You know, I have friends in Boston, Tommy. 1435 00:57:26,010 --> 00:57:28,012 Did you ever think of that? 1436 00:57:28,012 --> 00:57:31,549 You know there's other people in this world, 1437 00:57:31,549 --> 00:57:32,917 people who tell people. 1438 00:57:32,917 --> 00:57:34,752 I mean, how embarrassing. 1439 00:57:34,752 --> 00:57:38,388 Dessert looks pretty good. 1440 00:57:38,388 --> 00:57:39,657 You thought that I was-- 1441 00:57:39,657 --> 00:57:41,191 I forgot to tell her. 1442 00:57:41,191 --> 00:57:43,293 That Tommy and I were-- 1443 00:57:43,293 --> 00:57:45,763 Yeah, ok? Yeah. 1444 00:57:48,098 --> 00:57:50,901 It's ok, honey. Come on. Hmm? 1445 00:57:52,369 --> 00:57:54,505 Just sit down, Joanne. 1446 00:57:55,973 --> 00:57:57,307 So, Claudia, 1447 00:57:57,307 --> 00:57:58,876 we haven't heard a peep from you. 1448 00:57:58,876 --> 00:58:01,512 How's your glamorous life? 1449 00:58:04,314 --> 00:58:05,516 Hee hee. 1450 00:58:05,516 --> 00:58:07,084 My glamorous life... 1451 00:58:08,385 --> 00:58:09,654 My life. 1452 00:58:09,654 --> 00:58:12,857 My little life. 1453 00:58:14,158 --> 00:58:15,392 Tommy? 1454 00:58:15,392 --> 00:58:17,628 Your glamorous life? 1455 00:58:17,628 --> 00:58:19,029 Hit me. 1456 00:58:19,029 --> 00:58:21,331 It's all right? The glamorous part. 1457 00:58:21,331 --> 00:58:26,270 Well, she was just fabulously fired from her job. 1458 00:58:29,006 --> 00:58:30,875 You know plenty. 1459 00:58:30,875 --> 00:58:34,111 I check my messages. 1460 00:58:34,111 --> 00:58:35,479 Shall I continue? 1461 00:58:35,479 --> 00:58:37,114 Oh, yeah. 1462 00:58:37,114 --> 00:58:38,215 All right, well, 1463 00:58:38,215 --> 00:58:41,418 uh, niece Kitty is probably, definitely 1464 00:58:41,418 --> 00:58:42,820 losing her virginity 1465 00:58:42,820 --> 00:58:44,421 and perhaps getting pregnant simultaneously 1466 00:58:44,421 --> 00:58:45,890 this very as-we-speak-end. 1467 00:58:45,890 --> 00:58:48,325 Kind of like, well, uh, like-- 1468 00:58:48,325 --> 00:58:49,627 Kind of like her mom. 1469 00:58:49,627 --> 00:58:50,995 Like her mom. 1470 00:58:50,995 --> 00:58:53,798 And that is pretty much it for her glamorous life. 1471 00:58:53,798 --> 00:58:57,234 No, uh-uh, 'cause, uh, the boss thing. 1472 00:58:57,234 --> 00:58:58,703 Oh, my God, that's right. 1473 00:58:58,703 --> 00:59:03,440 She was also making out with her 60-year-old boss. 1474 00:59:03,440 --> 00:59:06,143 Why did you do that? 1475 00:59:06,143 --> 00:59:07,411 Just 'cause. 1476 00:59:07,411 --> 00:59:08,713 Just for scuzz. 1477 00:59:08,713 --> 00:59:10,748 Nobody tells me anything around here. 1478 00:59:10,748 --> 00:59:12,817 * Henry * 1479 00:59:12,817 --> 00:59:14,484 * Henry * 1480 00:59:14,484 --> 00:59:16,921 * Give me Your answer, do * 1481 00:59:16,921 --> 00:59:19,924 * I'm half crazy * 1482 00:59:19,924 --> 00:59:22,559 * All for the love Of you * 1483 00:59:22,559 --> 00:59:25,129 * It won't be A stylish marriage * 1484 00:59:25,129 --> 00:59:28,232 * I can't afford A carriage * 1485 00:59:28,232 --> 00:59:30,267 * You'll look sweet Upon the seat * 1486 00:59:30,267 --> 00:59:31,802 * Of a bicycle Built for two * 1487 00:59:31,802 --> 00:59:33,604 Nice work, guys. 1488 00:59:33,604 --> 00:59:36,306 As usual, I'll go calm her down. 1489 00:59:36,306 --> 00:59:38,042 No, no, I'll go. 1490 00:59:38,042 --> 00:59:39,176 I said I would. 1491 00:59:39,176 --> 00:59:41,879 Oh, Jesus Christ! I'll go. It's my wife. 1492 00:59:41,879 --> 00:59:43,714 Oh, Jesus Christ, I'll go. It's my fault. 1493 00:59:43,714 --> 00:59:45,983 I'm sorry. I just acted like I was 2. 1494 00:59:47,818 --> 00:59:52,657 Ok, the rest of us, we'll just sit here 1495 00:59:52,657 --> 00:59:54,124 in the dark 1496 00:59:54,124 --> 00:59:56,560 and keep each other company. 1497 00:59:56,560 --> 00:59:58,528 Right, Glady? 1498 00:59:58,528 --> 01:00:00,931 Company. 1499 01:00:00,931 --> 01:00:02,867 What else is there? 1500 01:00:07,071 --> 01:00:10,274 Mommy, where are you, please? 1501 01:00:13,310 --> 01:00:14,879 Shut the door. 1502 01:00:17,281 --> 01:00:19,583 Are you ok? 1503 01:00:19,583 --> 01:00:21,285 You look-- 1504 01:00:21,285 --> 01:00:23,287 You look ok. 1505 01:00:23,287 --> 01:00:25,289 It's all relative. 1506 01:00:25,289 --> 01:00:27,491 Nobody means what they say on Thanksgiving, Mom. 1507 01:00:27,491 --> 01:00:29,059 You know that. 1508 01:00:29,059 --> 01:00:33,030 It's what the day's supposed to be all about, right? 1509 01:00:33,030 --> 01:00:35,065 Torture. 1510 01:00:35,065 --> 01:00:36,934 That and giving thanks that we don't have to 1511 01:00:36,934 --> 01:00:39,269 go through this for another year, 1512 01:00:39,269 --> 01:00:41,071 except we do, 'cause those bastards 1513 01:00:41,071 --> 01:00:43,340 went and put Christmas right in the middle, 1514 01:00:43,340 --> 01:00:44,775 just to punish us. 1515 01:00:44,775 --> 01:00:48,145 Come on, let's go out and keep eating, ok? 1516 01:00:48,145 --> 01:00:51,716 It'll all be ok if we just stuff ourselves 1517 01:00:51,716 --> 01:00:54,184 till we can't even think anymore. 1518 01:00:54,184 --> 01:00:56,954 No, it won't. You don't have a job, 1519 01:00:56,954 --> 01:00:58,422 my 16-year-old granddaughter 1520 01:00:58,422 --> 01:01:01,358 is hopping into bed with her mother's blessing, 1521 01:01:01,358 --> 01:01:03,961 and my sister's losing her mind. 1522 01:01:03,961 --> 01:01:06,230 I mean, all that sick gobbledygook 1523 01:01:06,230 --> 01:01:09,633 about when we were kids, and Henry-- 1524 01:01:09,633 --> 01:01:11,969 Everybody's ok. 1525 01:01:11,969 --> 01:01:15,572 And Tommy's somebody's wife. 1526 01:01:15,572 --> 01:01:16,941 Mom, no, no. 1527 01:01:16,941 --> 01:01:20,310 Uh, everybody's growing up. 1528 01:01:20,310 --> 01:01:21,779 We're all growing up. 1529 01:01:21,779 --> 01:01:24,749 Boy, if that isn't the nail on the head. 1530 01:01:24,749 --> 01:01:26,751 Oh, look at my feet. 1531 01:01:26,751 --> 01:01:28,418 Ooh! 1532 01:01:28,418 --> 01:01:30,721 Look at your sneakers. 1533 01:01:32,156 --> 01:01:34,759 What's with your sneakers, Ma? 1534 01:01:34,759 --> 01:01:36,894 Oh, bunions. 1535 01:01:36,894 --> 01:01:39,263 I thought I'd cut some holes in the canvas 1536 01:01:39,263 --> 01:01:40,765 so as to relieve the pressure. 1537 01:01:40,765 --> 01:01:41,999 My dad. 1538 01:01:41,999 --> 01:01:44,168 Yeah, but big deal. 1539 01:01:44,168 --> 01:01:46,837 What's it gonna be next week? 1540 01:01:48,572 --> 01:01:50,875 [knock on door] 1541 01:01:52,777 --> 01:01:54,211 What is this, 1542 01:01:54,211 --> 01:01:57,581 a couple of women on the verge of a nervous breakdown? 1543 01:01:57,581 --> 01:01:58,883 I hope you're happy, Thomas, 1544 01:01:58,883 --> 01:02:00,150 I hope it was a nice wedding, 1545 01:02:00,150 --> 01:02:01,986 and I hope one of these years, 1546 01:02:01,986 --> 01:02:04,889 you'll send your poor devastated mother some pictures. 1547 01:02:04,889 --> 01:02:06,590 We didn't take any pictures. 1548 01:02:06,590 --> 01:02:08,058 Then don't send me any pictures. 1549 01:02:08,058 --> 01:02:10,294 Who would I show them to anyway? 1550 01:02:10,294 --> 01:02:12,129 How do you even know it happened? 1551 01:02:12,129 --> 01:02:14,398 'Cause I was there, Jack was there. It happened, ok? 1552 01:02:14,398 --> 01:02:15,866 It had nothing to do with you. 1553 01:02:15,866 --> 01:02:17,067 Tell me that's all right. 1554 01:02:17,067 --> 01:02:19,636 If only my children were happy. 1555 01:02:19,636 --> 01:02:20,938 Mom, stop. 1556 01:02:20,938 --> 01:02:22,339 We're not unhappy! 1557 01:02:22,339 --> 01:02:23,974 You are so unhappy. 1558 01:02:23,974 --> 01:02:26,310 You didn't do anything wrong. Wait, wait, wait! 1559 01:02:26,310 --> 01:02:27,878 What, what, what? 1560 01:02:27,878 --> 01:02:29,746 Enough! 1561 01:02:34,251 --> 01:02:37,621 You're a pain in my ass, you have bad hair, 1562 01:02:37,621 --> 01:02:40,224 but I like you a lot. 1563 01:02:42,092 --> 01:02:44,929 Well, you know me. 1564 01:02:44,929 --> 01:02:47,497 I can't change. 1565 01:02:48,966 --> 01:02:51,802 Believe me... 1566 01:02:51,802 --> 01:02:54,438 neither can I, Ma. 1567 01:02:58,475 --> 01:03:00,777 Even as a little boy... 1568 01:03:02,279 --> 01:03:05,115 you didn't want us too close. 1569 01:03:23,600 --> 01:03:25,802 Joanne... 1570 01:03:25,802 --> 01:03:27,838 what a dick. 1571 01:03:27,838 --> 01:03:30,340 I'm impervious. In one ear and out the other. 1572 01:03:30,340 --> 01:03:32,109 Life goes on. 1573 01:04:08,345 --> 01:04:10,380 Tommy: All the way! Go! Go! 1574 01:04:10,380 --> 01:04:11,615 Oh, another one! 1575 01:04:11,615 --> 01:04:13,783 Little Walter: My turn. Let me have it. 1576 01:04:13,783 --> 01:04:16,086 Larson fades back. Give it to me. 1577 01:04:16,086 --> 01:04:18,355 He's never felt this kind of pressure before, 1578 01:04:18,355 --> 01:04:19,856 this relentless a pursuit 1579 01:04:19,856 --> 01:04:21,391 in his whole career. 1580 01:04:21,391 --> 01:04:22,592 All the way! 1581 01:04:22,592 --> 01:04:23,961 All the way! 1582 01:04:23,961 --> 01:04:26,563 All the way, Tom! 1583 01:04:26,563 --> 01:04:28,365 He was right in my way. 1584 01:04:28,365 --> 01:04:30,167 59-0. This is a blowout. 1585 01:04:30,167 --> 01:04:32,436 That's not fair. You can't be washing the car 1586 01:04:32,436 --> 01:04:34,371 and playing football at the same time. 1587 01:04:34,371 --> 01:04:37,341 You have to soak this whole tablecloth 1588 01:04:37,341 --> 01:04:40,144 in vinegar and lemon juice now, Mother, and right away. 1589 01:04:40,144 --> 01:04:42,112 I have to burn it in hell. 1590 01:04:42,112 --> 01:04:43,948 That goes over there. 1591 01:04:43,948 --> 01:04:45,482 Thank you. 1592 01:04:45,482 --> 01:04:46,883 Watch me do this. 1593 01:04:46,883 --> 01:04:48,085 [telephone rings] 1594 01:04:48,085 --> 01:04:49,619 I'll get it! 1595 01:04:49,619 --> 01:04:51,855 Hello? Guess who this is. 1596 01:04:51,855 --> 01:04:53,991 Hey, Jo, 1597 01:04:53,991 --> 01:04:56,326 if you want to get out of that dress, 1598 01:04:56,326 --> 01:04:58,028 I got some stuff upstairs. 1599 01:04:58,028 --> 01:05:00,330 No, I don't want to get out of this dress. 1600 01:05:00,330 --> 01:05:02,032 It's nothing you'd be caught dead in, 1601 01:05:02,032 --> 01:05:03,233 but I love this dress. 1602 01:05:03,233 --> 01:05:05,302 That's not what I meant. 1603 01:05:05,302 --> 01:05:07,337 It's Kitt. She wants to talk to Aunt Claudia. 1604 01:05:07,337 --> 01:05:11,308 Oh, Kitt! Kitt, it's grandmother. 1605 01:05:11,308 --> 01:05:13,443 Happy Thanksgiving! Are you all right? 1606 01:05:13,443 --> 01:05:16,446 Oh, I'm stuffed. I can't move. 1607 01:05:16,446 --> 01:05:18,949 Well, don't do anything strenuous. Promise? 1608 01:05:18,949 --> 01:05:20,985 How's Mom? [snorts] 1609 01:05:20,985 --> 01:05:22,519 Tim, cut it out. 1610 01:05:22,519 --> 01:05:24,421 She's like a rock, which gives me hope 1611 01:05:24,421 --> 01:05:26,523 that my granddaughter will show common sense. 1612 01:05:26,523 --> 01:05:27,924 I never called you. 1613 01:05:27,924 --> 01:05:29,426 Oh, my God, you know what? 1614 01:05:29,426 --> 01:05:32,462 I gave you the wrong number by mistake. 1615 01:05:32,462 --> 01:05:34,064 So, how's it going? 1616 01:05:34,064 --> 01:05:36,066 God, I miss you so much. 1617 01:05:36,066 --> 01:05:38,068 You forgive them anything 1618 01:05:38,068 --> 01:05:39,836 just because they got out. 1619 01:05:39,836 --> 01:05:41,871 Wow, Chicago! Wow, Boston! 1620 01:05:41,871 --> 01:05:44,208 Joanne, I'm hearing this. 1621 01:05:44,208 --> 01:05:46,943 So what? Be my guest. 1622 01:05:46,943 --> 01:05:48,979 Honey, I'm going to try to sneak 1623 01:05:48,979 --> 01:05:50,180 across the kitchen 1624 01:05:50,180 --> 01:05:51,915 to someplace nice and safe. 1625 01:05:51,915 --> 01:05:53,117 [snorts] 1626 01:05:53,117 --> 01:05:56,286 Tim, I mean it. 1627 01:05:56,286 --> 01:05:58,022 God. 1628 01:06:01,891 --> 01:06:04,461 Little kitten, little kitten. 1629 01:06:04,461 --> 01:06:05,662 It's me again. 1630 01:06:05,662 --> 01:06:06,863 Hi, you again. 1631 01:06:06,863 --> 01:06:08,098 Well? 1632 01:06:08,098 --> 01:06:09,566 Where are you now? 1633 01:06:09,566 --> 01:06:11,768 I'm here. 1634 01:06:11,768 --> 01:06:13,003 I said well... 1635 01:06:13,003 --> 01:06:14,304 Well, what? 1636 01:06:14,304 --> 01:06:16,473 You know perfectly well "well, what?" 1637 01:06:16,473 --> 01:06:18,775 Oh, that. 1638 01:06:18,775 --> 01:06:20,377 Yes, that. 1639 01:06:20,377 --> 01:06:22,712 So did you? Did you-- 1640 01:06:22,712 --> 01:06:25,449 No! God, Jesus! 1641 01:06:25,449 --> 01:06:28,052 Is that all you can think about, sex on the brain? 1642 01:06:28,052 --> 01:06:30,620 Tim's being a jerk all of a sudden. 1643 01:06:30,620 --> 01:06:33,690 He keeps grabbing me, putting his hand up my dress, 1644 01:06:33,690 --> 01:06:35,225 making noises like a horse. 1645 01:06:35,225 --> 01:06:36,560 I'll talk to his mother. 1646 01:06:36,560 --> 01:06:39,263 Mom, I can handle it, ok? 1647 01:06:39,263 --> 01:06:42,699 Just relax. Just remember the fish. 1648 01:06:42,699 --> 01:06:43,800 Huh? 1649 01:06:43,800 --> 01:06:45,902 The angelfish, when we went snorkeling? 1650 01:06:45,902 --> 01:06:47,737 Claudia, it's getting dark. 1651 01:06:47,737 --> 01:06:50,607 How am I going to get home? I can't walk. 1652 01:06:50,607 --> 01:06:52,008 I know, I know. 1653 01:06:52,008 --> 01:06:54,544 We'll drive you. We'll drive you. 1654 01:06:54,544 --> 01:06:58,715 That fish. The angelfish. 1655 01:06:58,715 --> 01:07:01,185 Just float. Just relax. 1656 01:07:01,185 --> 01:07:03,053 Just remember the fish, ok? 1657 01:07:03,053 --> 01:07:05,955 Ok, honey. Honey? 1658 01:07:05,955 --> 01:07:07,957 Remember the fish, Mom. 1659 01:07:07,957 --> 01:07:09,159 Hike. 1660 01:07:09,159 --> 01:07:10,460 I'm on your Uncle Tom. No touching. 1661 01:07:10,460 --> 01:07:13,330 1 Mississippi, 2 Mississippi, 3 Mississippi-- 1662 01:07:13,330 --> 01:07:14,931 You're touching! No switching! 1663 01:07:14,931 --> 01:07:16,766 No switching. You said no switching! 1664 01:07:16,766 --> 01:07:18,435 Ah, ha ha ho ho. 1665 01:07:18,435 --> 01:07:20,704 What the hell... 34-zip. 1666 01:07:20,704 --> 01:07:21,905 Oh! 34, huh? 1667 01:07:21,905 --> 01:07:23,440 34-zip, huh? 1668 01:07:23,440 --> 01:07:25,209 What're you doing? That's my car. 1669 01:07:25,209 --> 01:07:27,311 What're you doing? What're you doing to my car, huh? 1670 01:07:27,311 --> 01:07:30,347 Oh, what the... That's my car, you putz! 1671 01:07:31,648 --> 01:07:33,150 Get off me, you punk! 1672 01:07:33,150 --> 01:07:34,651 You're such a-- 1673 01:07:34,651 --> 01:07:38,388 If you ever call my wife a name again-- 1674 01:07:38,388 --> 01:07:40,890 Come on, guys, knock it off. 1675 01:07:40,890 --> 01:07:42,859 Did my sister call you anymore? 1676 01:07:42,859 --> 01:07:44,094 [all shouting] 1677 01:07:44,094 --> 01:07:45,362 Knock it off. 1678 01:07:45,362 --> 01:07:46,830 Oh! [whack] 1679 01:07:46,830 --> 01:07:48,332 Ah...oh! 1680 01:07:48,332 --> 01:07:49,966 Are you all right? 1681 01:07:49,966 --> 01:07:51,301 Hey! Hey! Hey! 1682 01:07:51,301 --> 01:07:52,502 What the hell... 1683 01:07:52,502 --> 01:07:54,304 You made me hit my friend! 1684 01:07:54,304 --> 01:07:57,407 I didn't hit your friend. I didn't touch your friend-- 1685 01:07:57,407 --> 01:07:59,576 Hey! Ah! You get off! 1686 01:08:00,910 --> 01:08:02,679 Hey, what are you doing? 1687 01:08:02,679 --> 01:08:03,847 Hey, it's ok. 1688 01:08:03,847 --> 01:08:05,982 Go back to your own goddamn holidays. 1689 01:08:05,982 --> 01:08:07,184 Weenie! 1690 01:08:07,184 --> 01:08:08,752 Come on, guys-- Control your son! 1691 01:08:08,752 --> 01:08:10,954 Come on, shake hands. This is stupid. 1692 01:08:10,954 --> 01:08:12,722 He's stupid. Cut it out! 1693 01:08:12,722 --> 01:08:15,192 Stop! Stop it! Leave us alone. 1694 01:08:15,192 --> 01:08:18,528 Come on, come on, let's go home. 1695 01:08:18,528 --> 01:08:20,130 Into the house, everyone, 1696 01:08:20,130 --> 01:08:21,831 before we're on the evening news. 1697 01:08:25,902 --> 01:08:27,771 Bonehead. 1698 01:08:27,771 --> 01:08:29,773 Lost cause! 1699 01:08:31,175 --> 01:08:34,678 Aw, shit. Deck the halls. 1700 01:08:34,678 --> 01:08:37,781 I can't wait for goddamn Christmas. 1701 01:08:41,685 --> 01:08:43,387 Hey, why don't we get naked 1702 01:08:43,387 --> 01:08:47,691 and go into the fresh evening air, and we-- 1703 01:08:47,691 --> 01:08:49,793 Sit down, let me dry your hair-- 1704 01:08:49,793 --> 01:08:52,429 Henry: Ok, that's it. 1705 01:08:52,429 --> 01:08:54,764 We're selling this dump. We're moving. 1706 01:08:54,764 --> 01:08:56,266 Can't take the shame. 1707 01:08:56,266 --> 01:08:57,467 [telephone rings] 1708 01:08:57,467 --> 01:08:58,802 Answer that, will you, Tubby? 1709 01:08:58,802 --> 01:09:02,206 Me? What if it's one of your bingo women, 1710 01:09:02,206 --> 01:09:03,473 or your idiot cousin 1711 01:09:03,473 --> 01:09:05,175 reminding us which day is trash day? 1712 01:09:05,175 --> 01:09:07,076 Answer it. I'm busy. 1713 01:09:07,076 --> 01:09:09,145 [growls] 1714 01:09:09,145 --> 01:09:10,614 [ring] 1715 01:09:10,614 --> 01:09:13,783 Herro, Rawrson lesidence. 1716 01:09:15,151 --> 01:09:16,886 Oh, uh, hiya, Jack. 1717 01:09:19,289 --> 01:09:22,326 Same to you. Grand old time. 1718 01:09:22,326 --> 01:09:25,362 Here he is, soaking wet. 1719 01:09:25,362 --> 01:09:27,397 Had to hose the genius down. 1720 01:09:27,397 --> 01:09:31,034 Oh, uh, Jack, uh... 1721 01:09:31,034 --> 01:09:33,503 I think I mean this... 1722 01:09:33,503 --> 01:09:37,241 uh...congratulations. 1723 01:09:37,241 --> 01:09:39,175 You-- You're a good kid. 1724 01:09:39,175 --> 01:09:42,379 Uh, you deserve a lot better. 1725 01:09:52,956 --> 01:09:54,190 Hi. 1726 01:09:54,190 --> 01:09:56,726 Hi, baby, how are you? 1727 01:09:57,861 --> 01:09:59,396 God, I miss you. 1728 01:09:59,396 --> 01:10:01,565 Ahh, I'm not going to make it. 1729 01:10:01,565 --> 01:10:03,333 You're going to be fine. 1730 01:10:03,333 --> 01:10:05,335 Just relax and take a big breath. 1731 01:10:05,335 --> 01:10:07,304 How's my real family? 1732 01:10:07,304 --> 01:10:08,938 Great, everybody loves you. 1733 01:10:08,938 --> 01:10:10,974 They're all here, eating turkey in our bed-- 1734 01:10:10,974 --> 01:10:12,442 Come home, Tommy. 1735 01:10:12,442 --> 01:10:14,210 And Susan says come home. 1736 01:10:16,813 --> 01:10:18,648 I miss you, man. 1737 01:10:21,451 --> 01:10:23,219 I dropped a 24-pound butterball 1738 01:10:23,219 --> 01:10:25,822 on Joanne's lap just for laughs. 1739 01:10:25,822 --> 01:10:27,891 She's fine, actually. She's really-- 1740 01:10:27,891 --> 01:10:30,994 She's grown and changed a lot. 1741 01:10:33,797 --> 01:10:36,099 You're not really gonna sell the house, 1742 01:10:36,099 --> 01:10:38,868 are you, Dad? 1743 01:10:38,868 --> 01:10:41,104 You want a beer? 1744 01:10:41,104 --> 01:10:43,473 Want some wings? 1745 01:10:43,473 --> 01:10:44,674 How about money? 1746 01:10:44,674 --> 01:10:46,910 Sure, I'll take a beer. 1747 01:10:46,910 --> 01:10:50,914 Nothing fancy. No imported shit. 1748 01:10:54,050 --> 01:10:56,119 Here's to us. 1749 01:10:56,119 --> 01:10:58,788 Americans. 1750 01:11:04,894 --> 01:11:07,130 Enormous TV. 1751 01:11:07,130 --> 01:11:09,032 Too big. 1752 01:11:22,612 --> 01:11:25,515 * I want to be Loved by you * 1753 01:11:25,515 --> 01:11:29,819 * Just you Nobody else but you * 1754 01:11:29,819 --> 01:11:34,624 * I want to be Loved by you alone * 1755 01:11:34,624 --> 01:11:37,126 * A poo poo pe do * 1756 01:11:37,126 --> 01:11:38,328 * I want to be-- * 1757 01:11:38,328 --> 01:11:39,696 I'm watching the game, ok? 1758 01:11:39,696 --> 01:11:41,331 It's kind of funny, but it's not, 1759 01:11:41,331 --> 01:11:42,932 it doesn't sound good. 1760 01:11:42,932 --> 01:11:44,634 This is bad. 1761 01:11:44,634 --> 01:11:46,002 This doesn't sound good, ok? 1762 01:11:46,002 --> 01:11:48,905 Clyde, can you get the Captain and Tennille 1763 01:11:48,905 --> 01:11:49,906 off the keys, here? 1764 01:11:49,906 --> 01:11:54,310 You have so much in common. 1765 01:11:54,310 --> 01:11:57,146 Sure will. 1766 01:11:57,146 --> 01:11:58,848 You tell me. 1767 01:11:58,848 --> 01:12:00,550 How do you do it? 1768 01:12:00,550 --> 01:12:02,919 How do you keep-- how do you keep-- 1769 01:12:02,919 --> 01:12:04,754 Who, me? 1770 01:12:04,754 --> 01:12:06,756 * I pick myself up * 1771 01:12:06,756 --> 01:12:08,425 * I dust myself off * 1772 01:12:08,425 --> 01:12:11,294 * I start All over again * 1773 01:12:11,294 --> 01:12:12,862 Ooh, I feel a medley coming on. 1774 01:12:12,862 --> 01:12:15,499 Fish, we're friends. Don't blow this. 1775 01:12:15,499 --> 01:12:18,334 Joanne-- Claudia, here's Joanne's leftovers 1776 01:12:18,334 --> 01:12:20,837 and her goddamn tupperware she conveniently forgot. 1777 01:12:20,837 --> 01:12:22,706 I don't want them rotting here overnight 1778 01:12:22,706 --> 01:12:23,940 before she comes in the morning 1779 01:12:23,940 --> 01:12:25,341 to drag me off Christmas shopping. 1780 01:12:25,341 --> 01:12:27,377 Tonight? 1781 01:12:27,377 --> 01:12:29,245 I got to go over to Joanne's tonight? 1782 01:12:29,245 --> 01:12:33,016 Yeah, my hair's wet, can't find my underwear, 1783 01:12:33,016 --> 01:12:35,351 and who knows the trouble I'd get into? 1784 01:12:35,351 --> 01:12:38,187 Take my car. The keys are in here, 1785 01:12:38,187 --> 01:12:40,223 got a full tank. 1786 01:12:40,223 --> 01:12:42,025 Ma, we got a carcass to pick. 1787 01:12:42,025 --> 01:12:44,494 Claudia, you and Mr. Fish take Aunt Glady home 1788 01:12:44,494 --> 01:12:47,030 before they start singing again. 1789 01:12:54,037 --> 01:12:55,338 Oop. 1790 01:12:55,338 --> 01:12:57,407 You ok? 1791 01:12:57,407 --> 01:12:59,776 My safety light's on again. 1792 01:12:59,776 --> 01:13:01,010 Magic. 1793 01:13:01,010 --> 01:13:02,479 Where's your key, so I-- 1794 01:13:02,479 --> 01:13:04,247 I leave it unlocked. 1795 01:13:04,247 --> 01:13:06,049 I can manage. 1796 01:13:07,551 --> 01:13:08,785 Uh, Aunt Glady, 1797 01:13:08,785 --> 01:13:11,254 could I use your men's room? 1798 01:13:11,254 --> 01:13:13,222 It's a long ride back home. 1799 01:13:13,222 --> 01:13:15,459 Come on. 1800 01:13:15,459 --> 01:13:17,527 She's as clean as a whistle. 1801 01:13:17,527 --> 01:13:20,564 You should meet my Aunt Harriet someday. 1802 01:13:31,941 --> 01:13:34,778 * Hmm, pick yourself up * 1803 01:13:34,778 --> 01:13:37,413 * Dust yourself off * 1804 01:13:37,413 --> 01:13:41,184 [humming] 1805 01:13:51,828 --> 01:13:54,097 Ah. 1806 01:13:54,097 --> 01:13:56,666 This is mine. You can't have it. 1807 01:13:56,666 --> 01:13:58,434 She gave it to me. 1808 01:13:58,434 --> 01:14:00,737 There we go. 1809 01:14:09,245 --> 01:14:12,582 Tommy said that you were big on cappuccino. 1810 01:14:12,582 --> 01:14:14,283 Black-- I like it black. 1811 01:14:14,283 --> 01:14:16,586 What else did he say about me? 1812 01:14:16,586 --> 01:14:18,688 You sounded kind of cut off-- 1813 01:14:18,688 --> 01:14:20,456 Sad and hassled 1814 01:14:20,456 --> 01:14:22,358 on the phone from the airplane. 1815 01:14:22,358 --> 01:14:23,560 Kind of shaky. 1816 01:14:23,560 --> 01:14:24,794 So I figured-- 1817 01:14:24,794 --> 01:14:27,497 So you did come up here to... you know... 1818 01:14:27,497 --> 01:14:28,832 take care of the--the-- 1819 01:14:28,832 --> 01:14:32,135 Your brother showed me your picture, ok? 1820 01:14:42,445 --> 01:14:45,381 Hey. That picture of you? 1821 01:14:45,381 --> 01:14:47,183 That was something else. 1822 01:14:53,623 --> 01:14:55,959 Hey. Just 2 coffees to go, 1823 01:14:55,959 --> 01:14:57,561 regular, decaf, doesn't matter-- 1824 01:14:57,561 --> 01:14:58,962 We're closed. 1825 01:14:58,962 --> 01:15:00,697 No, you're not. 1826 01:15:00,697 --> 01:15:03,366 Yeah, we are. We're closed. 1827 01:15:03,366 --> 01:15:04,834 No, no, you can't be because 1828 01:15:04,834 --> 01:15:07,571 I'm standing right here in front of you, 1829 01:15:07,571 --> 01:15:09,338 and you're too young to understand 1830 01:15:09,338 --> 01:15:10,840 how desperate I am 1831 01:15:10,840 --> 01:15:12,676 just to have this great date 1832 01:15:12,676 --> 01:15:15,344 because you think like I felt at your age, 1833 01:15:15,344 --> 01:15:16,613 that there are 1834 01:15:16,613 --> 01:15:18,648 a million wonderful girls out there 1835 01:15:18,648 --> 01:15:20,950 just waiting to make you happy. 1836 01:15:20,950 --> 01:15:21,951 Right? 1837 01:15:21,951 --> 01:15:24,087 You are wrong. You are so wrong. 1838 01:15:24,087 --> 01:15:25,989 Now give me 2 coffees, will ya? 1839 01:15:25,989 --> 01:15:27,290 Was I naked? 1840 01:15:27,290 --> 01:15:28,792 Were you what? 1841 01:15:28,792 --> 01:15:31,795 In the goddamn picture that Tommy showed you. 1842 01:15:31,795 --> 01:15:35,464 Wow...shaky. I can't believe you said that. 1843 01:15:35,464 --> 01:15:37,233 I'm not shaky. 1844 01:15:38,868 --> 01:15:41,537 2 to go. You just can't stay here. 1845 01:15:41,537 --> 01:15:44,107 Yeah, you're closed, I know. 1846 01:15:48,678 --> 01:15:50,880 You know, remember I told you 1847 01:15:50,880 --> 01:15:54,550 I had this fantasy about you? 1848 01:15:54,550 --> 01:15:56,152 It's a simple thing. 1849 01:15:56,152 --> 01:15:57,654 Want to hear about it yet? 1850 01:15:57,654 --> 01:15:59,022 No. 1851 01:15:59,022 --> 01:16:01,490 Well, aren't-- Aren't you even curious? 1852 01:16:01,490 --> 01:16:02,959 Nope. 1853 01:16:02,959 --> 01:16:04,193 Why not? 1854 01:16:04,193 --> 01:16:08,364 I mean, I'm letting you climb inside my head. 1855 01:16:08,364 --> 01:16:09,666 So you don't want to hear 1856 01:16:09,666 --> 01:16:11,134 about this fan-- Oh... 1857 01:16:11,134 --> 01:16:14,503 No, no, no, 'cause, you know, you're weird. 1858 01:16:14,503 --> 01:16:15,905 I'm weird? No, no. 1859 01:16:15,905 --> 01:16:17,306 The whole world is weird, 1860 01:16:17,306 --> 01:16:19,508 and it is getting weirder every day. 1861 01:16:19,508 --> 01:16:20,877 So...you're nuts. 1862 01:16:20,877 --> 01:16:23,046 I'm nuts? I'm nuts. 1863 01:16:23,046 --> 01:16:24,848 You know what happened in Sweden? 1864 01:16:24,848 --> 01:16:26,315 You didn't hear about this? 1865 01:16:26,315 --> 01:16:27,550 No. 1866 01:16:27,550 --> 01:16:29,085 Doctors cured a deaf man 1867 01:16:29,085 --> 01:16:31,554 by yanking a 47-year-old bus ticket 1868 01:16:31,554 --> 01:16:32,989 out of his ear. 1869 01:16:32,989 --> 01:16:35,759 So don't tell me about cotton up my nose, 1870 01:16:35,759 --> 01:16:37,260 and in the next 47 years, 1871 01:16:37,260 --> 01:16:39,328 at the present rate of progress, these new doctors 1872 01:16:39,328 --> 01:16:41,898 are going to tell you the day you're born, 1873 01:16:41,898 --> 01:16:45,001 what kind of horrible disease you'll die from. 1874 01:16:45,001 --> 01:16:47,603 Plus, now in California, 1875 01:16:47,603 --> 01:16:50,239 these people throw birds in your car 1876 01:16:50,239 --> 01:16:52,275 while you're waiting at the stoplight. 1877 01:16:52,275 --> 01:16:53,509 No. 1878 01:16:53,509 --> 01:16:55,011 Yeah. So you better lighten up, 1879 01:16:55,011 --> 01:16:56,913 because that's the way it's gonna be 1880 01:16:56,913 --> 01:16:59,315 every year of our lives, wherever we are, 1881 01:16:59,315 --> 01:17:03,820 until we all just dry up or blow away 1882 01:17:03,820 --> 01:17:06,289 or get hit by a bus. 1883 01:17:08,858 --> 01:17:10,293 Are you through? 1884 01:17:10,293 --> 01:17:11,460 No. 1885 01:17:11,460 --> 01:17:15,298 Give me the goddamn time of day, will you? 1886 01:17:22,571 --> 01:17:24,708 [doorbell rings] 1887 01:17:24,708 --> 01:17:26,142 [ring ring ring] 1888 01:17:30,079 --> 01:17:31,314 Ahem. 1889 01:17:33,582 --> 01:17:35,985 Aw, shit. 1890 01:17:35,985 --> 01:17:38,755 I left all her crap in the backseat. 1891 01:17:42,058 --> 01:17:44,694 How the hell you doing, Walter? 1892 01:17:47,997 --> 01:17:49,398 Here, let me help you. 1893 01:17:49,398 --> 01:17:50,599 I can manage. 1894 01:17:50,599 --> 01:17:52,802 She can manage. Boy, can she manage. 1895 01:17:52,802 --> 01:17:55,571 Hey, is your mom around? 1896 01:17:55,571 --> 01:17:56,806 She's in the basement. 1897 01:17:56,806 --> 01:17:59,709 She got so upset, she's working out. 1898 01:18:01,410 --> 01:18:03,446 Thanks. 1899 01:18:03,446 --> 01:18:04,848 Joanne? 1900 01:18:04,848 --> 01:18:08,417 Step, ball, change. Step, ball, change. 1901 01:18:08,417 --> 01:18:10,887 Joanne. 1902 01:18:10,887 --> 01:18:12,421 Step, ball, change. 1903 01:18:12,421 --> 01:18:14,724 Look, I'm sorry, I'm sorry. 1904 01:18:14,724 --> 01:18:18,594 All I want to do is stop the carnage. 1905 01:18:18,594 --> 01:18:21,597 I don't know when I'll be back, 1906 01:18:21,597 --> 01:18:23,632 and I feel awful, because Mom-- 1907 01:18:23,632 --> 01:18:25,234 Mom and Dad... 1908 01:18:25,234 --> 01:18:28,204 We don't have to act like we're 10 years old, Joanne. 1909 01:18:28,204 --> 01:18:29,238 I'm 10. 1910 01:18:29,238 --> 01:18:31,707 I know, sweetie. Scoot upstairs 1911 01:18:31,707 --> 01:18:32,976 so I can speak to your mother 1912 01:18:32,976 --> 01:18:34,177 for 2 goddamn seconds. 1913 01:18:34,177 --> 01:18:37,080 If I ever talked that way-- 1914 01:18:37,080 --> 01:18:38,815 Stay the hell out of it, Brittany! 1915 01:18:38,815 --> 01:18:41,317 Do not yell at my kid. 1916 01:18:41,317 --> 01:18:43,052 You got one someplace, don't you? 1917 01:18:43,052 --> 01:18:45,088 You said a bad word. 1918 01:18:49,325 --> 01:18:50,927 I'm not perfect. 1919 01:18:50,927 --> 01:18:54,330 Look, I said I was sorry. 1920 01:18:54,330 --> 01:18:56,099 Well, that's great. 1921 01:18:58,667 --> 01:18:59,869 You know, you just think 1922 01:18:59,869 --> 01:19:02,305 you're so much better than we are. 1923 01:19:02,305 --> 01:19:04,673 What? Huh? 1924 01:19:04,673 --> 01:19:05,975 Take it easy! 1925 01:19:05,975 --> 01:19:07,811 Do you have to do this 1926 01:19:07,811 --> 01:19:09,045 in the house? 1927 01:19:09,045 --> 01:19:12,081 Mommy and Aunt Claudia are fighting. 1928 01:19:12,081 --> 01:19:13,817 Joanne, you need your head examined. 1929 01:19:13,817 --> 01:19:15,985 Don't tell me what I need! 1930 01:19:15,985 --> 01:19:19,856 Mom needs her puzzles, and she needs to lose 1931 01:19:19,856 --> 01:19:22,691 everything single thing she owns 40 times a-- 1932 01:19:22,691 --> 01:19:24,493 and Dad needs to wash every car 1933 01:19:24,493 --> 01:19:26,395 in the neighborhood until his fingers bleed, 1934 01:19:26,395 --> 01:19:28,464 and they both need to keep me going 24 hours a day, 1935 01:19:28,464 --> 01:19:30,967 7 days a week, trying to anticipate every single thing 1936 01:19:30,967 --> 01:19:32,401 that could go wrong. So, don't. 1937 01:19:32,401 --> 01:19:34,203 What's going to happen to them, 1938 01:19:34,203 --> 01:19:35,972 They're going to explode? 1939 01:19:35,972 --> 01:19:37,173 They're getting old. 1940 01:19:37,173 --> 01:19:40,743 We're all... getting old. 1941 01:19:40,743 --> 01:19:44,013 That's great. That's great, Claudia. 1942 01:19:44,013 --> 01:19:47,250 Should I just run away like you and Tommy? 1943 01:19:47,250 --> 01:19:49,853 Just live it up-- No grown-up responsibility. 1944 01:19:49,853 --> 01:19:52,555 Just wallow in your own exotic little lives. 1945 01:19:56,359 --> 01:19:59,462 You don't know the first thing about me, Joanne. 1946 01:20:01,464 --> 01:20:02,999 Nothing. 1947 01:20:02,999 --> 01:20:05,468 Oh, likewise I'm sure. 1948 01:20:07,236 --> 01:20:09,272 If I just met you on the street... 1949 01:20:09,272 --> 01:20:11,875 if you gave me your phone number? 1950 01:20:11,875 --> 01:20:14,844 I'd throw it away. 1951 01:20:20,549 --> 01:20:23,352 Um... 1952 01:20:23,352 --> 01:20:25,554 We don't have to like each other, Jo. 1953 01:20:25,554 --> 01:20:27,023 We're family. 1954 01:20:35,598 --> 01:20:36,832 Do you mind? 1955 01:20:36,832 --> 01:20:38,401 This is the only thing I do all day 1956 01:20:38,401 --> 01:20:40,369 that I like. 1957 01:20:43,139 --> 01:20:45,574 I'll let myself out. 1958 01:21:24,513 --> 01:21:25,915 When you go home, 1959 01:21:25,915 --> 01:21:28,517 do you look around and wonder, 1960 01:21:28,517 --> 01:21:29,518 "who are these people? 1961 01:21:29,518 --> 01:21:33,022 Where did I even come from?" 1962 01:21:33,022 --> 01:21:35,891 you look at them all sitting there, you know? 1963 01:21:35,891 --> 01:21:37,961 They look familiar, 1964 01:21:37,961 --> 01:21:40,964 but who the hell are they? 1965 01:21:40,964 --> 01:21:43,967 It's like... do you feel this way? 1966 01:21:43,967 --> 01:21:47,203 Oh, sure. Par, par, bogey, bogey, par, par. 1967 01:21:47,203 --> 01:21:49,405 That's what I get all summer. 1968 01:21:49,405 --> 01:21:50,439 My dad plays golf, 1969 01:21:50,439 --> 01:21:54,010 and I ask him, "how's your game, Dad?" 1970 01:21:54,010 --> 01:21:55,844 and he tells me his latest round was, 1971 01:21:55,844 --> 01:21:59,315 "par, par, bogey, bogey, par, par, son." 1972 01:21:59,315 --> 01:22:01,917 Like I'm picturing every hole. 1973 01:22:01,917 --> 01:22:03,819 I don't even know how to play golf. 1974 01:22:03,819 --> 01:22:05,421 I don't even know 1975 01:22:05,421 --> 01:22:07,790 what expression to put on my face. 1976 01:22:07,790 --> 01:22:10,059 I swear to go, I want to scream... 1977 01:22:10,059 --> 01:22:11,727 but... 1978 01:22:11,727 --> 01:22:16,265 I just smile because... 1979 01:22:16,265 --> 01:22:20,103 'Cause I figure he wants to scream, too. 1980 01:22:23,939 --> 01:22:25,608 I'm starving. 1981 01:22:27,110 --> 01:22:29,478 Me, too. 1982 01:22:29,478 --> 01:22:32,248 All right! We gotta have some of this. 1983 01:22:32,248 --> 01:22:34,683 I like this. Where's milk? 1984 01:22:34,683 --> 01:22:36,819 On the door. 1985 01:22:36,819 --> 01:22:38,754 That's it? 1986 01:22:38,754 --> 01:22:40,556 Sure. 1987 01:22:44,227 --> 01:22:47,596 I'll never eat again. 1988 01:22:47,596 --> 01:22:50,233 I'm horrified about what I've put in my mouth 1989 01:22:50,233 --> 01:22:54,370 in the last 25 hours and 11 minutes. 1990 01:22:54,370 --> 01:22:55,771 Um... 1991 01:22:55,771 --> 01:23:00,143 you know, I don't know that much about art. 1992 01:23:00,143 --> 01:23:03,446 I know about liquor and food and... 1993 01:23:03,446 --> 01:23:05,848 Hold still. You got something between your teeth. 1994 01:23:05,848 --> 01:23:07,050 What? 1995 01:23:07,050 --> 01:23:08,451 Secret ingredient. 1996 01:23:08,451 --> 01:23:09,652 Get it out. 1997 01:23:09,652 --> 01:23:11,487 Shut up. Hold still. 1998 01:23:11,487 --> 01:23:13,656 Ah ah ah... 1999 01:23:25,168 --> 01:23:29,338 Hey, what if my parents catch us? 2000 01:23:29,338 --> 01:23:32,241 No TV for the week. 2001 01:23:36,445 --> 01:23:39,915 Ahhh... 2002 01:23:39,915 --> 01:23:42,351 That wasn't me. 2003 01:23:45,221 --> 01:23:48,757 I'm sorry. I tried. I honest to God tried. 2004 01:23:48,757 --> 01:23:50,226 I'm sleeping here. 2005 01:23:50,226 --> 01:23:51,827 You're supposed to be on the couch. 2006 01:23:51,827 --> 01:23:54,130 I'm sleeping here. 2007 01:23:56,599 --> 01:23:57,800 So, what's going on? 2008 01:23:57,800 --> 01:23:59,502 What are you all up to? 2009 01:23:59,502 --> 01:24:01,204 Hmm... 2010 01:24:06,109 --> 01:24:09,612 Did Leo tell you about this bad lunch meeting 2011 01:24:09,612 --> 01:24:11,747 we've got in Salisbury tomorrow? 2012 01:24:11,747 --> 01:24:13,182 No, I-- I didn't... 2013 01:24:13,182 --> 01:24:14,417 get a chance... 2014 01:24:14,417 --> 01:24:16,219 It's early. I figure we have to leave 2015 01:24:16,219 --> 01:24:18,587 before dawn, so... 2016 01:24:18,587 --> 01:24:21,190 I'm going to make myself scarce. 2017 01:24:21,190 --> 01:24:24,127 No. You know what? 2018 01:24:24,127 --> 01:24:26,061 I will. 2019 01:24:30,933 --> 01:24:32,301 Go get her, pal. 2020 01:24:32,301 --> 01:24:34,570 She's got her own room. 2021 01:24:35,804 --> 01:24:37,606 You son of a bitch. 2022 01:24:41,810 --> 01:24:43,179 Be smart. 2023 01:24:43,179 --> 01:24:44,880 Don't be stupid. 2024 01:24:44,880 --> 01:24:47,716 Be smart. 2025 01:24:47,716 --> 01:24:48,917 [knock on door] 2026 01:24:48,917 --> 01:24:50,119 Knock, knock. 2027 01:24:50,119 --> 01:24:51,720 Go away. 2028 01:24:51,720 --> 01:24:53,989 Who's there? 2029 01:24:53,989 --> 01:24:55,758 Leo. 2030 01:24:55,758 --> 01:24:57,626 Leo who? 2031 01:24:59,128 --> 01:25:01,864 You can't come in. 2032 01:25:01,864 --> 01:25:03,832 This is my childhood bedroom. 2033 01:25:03,832 --> 01:25:05,601 I'm not. I'm not. 2034 01:25:05,601 --> 01:25:07,536 I'm standing out here in the hall, 2035 01:25:07,536 --> 01:25:09,272 talking as quietly as I can 2036 01:25:09,272 --> 01:25:10,506 because your father 2037 01:25:10,506 --> 01:25:11,940 has a great big baseball bat. 2038 01:25:11,940 --> 01:25:13,142 Remember? 2039 01:25:13,142 --> 01:25:15,711 And I am taking a huge chance. 2040 01:25:15,711 --> 01:25:18,381 That's what life is all about. 2041 01:25:18,381 --> 01:25:20,383 That only sounds good when you say it, Leo. 2042 01:25:20,383 --> 01:25:23,686 I am way too old for that. 2043 01:25:23,686 --> 01:25:24,920 Way too... 2044 01:25:24,920 --> 01:25:27,390 What are you, 70? 2045 01:25:27,390 --> 01:25:29,858 80? 2046 01:25:29,858 --> 01:25:31,527 And we live so far apart. 2047 01:25:31,527 --> 01:25:35,198 1,500 miles. It's a commute. 2048 01:25:35,198 --> 01:25:37,200 You're scared. 2049 01:25:39,001 --> 01:25:42,104 I just need to go home 2050 01:25:42,104 --> 01:25:44,106 and--and--nag my kid 2051 01:25:44,106 --> 01:25:46,008 and--and-- and read a good book 2052 01:25:46,008 --> 01:25:48,010 and find a job. 2053 01:25:48,010 --> 01:25:49,378 Oh, be brave. 2054 01:25:49,378 --> 01:25:50,779 Don't be scared. 2055 01:25:50,779 --> 01:25:52,315 Come on. 2056 01:25:53,282 --> 01:25:56,819 Leo, Leo, Leo... 2057 01:26:01,324 --> 01:26:02,725 How's your nose? 2058 01:26:02,725 --> 01:26:03,926 It hurts. 2059 01:26:03,926 --> 01:26:05,194 Mmm... 2060 01:26:05,194 --> 01:26:06,662 Mmm... 2061 01:26:06,662 --> 01:26:08,063 I rest my case. 2062 01:26:08,063 --> 01:26:10,499 So close the door. 2063 01:26:10,499 --> 01:26:13,001 I really have thought about this. 2064 01:26:13,001 --> 01:26:15,871 I don't know when... 2065 01:26:15,871 --> 01:26:20,209 Oh, Claudia... 2066 01:26:22,878 --> 01:26:25,514 Claudia... 2067 01:27:01,884 --> 01:27:03,886 [car engine and voices] 2068 01:27:05,053 --> 01:27:07,590 Sure you have everything? 2069 01:27:08,624 --> 01:27:11,727 You're welcome at my house anytime. 2070 01:27:20,703 --> 01:27:23,606 Yeah, you, too. Thanks again. 2071 01:27:25,107 --> 01:27:26,309 Thank you! 2072 01:27:26,309 --> 01:27:28,311 Ok. 2073 01:27:28,311 --> 01:27:29,878 Take care of yourself now. 2074 01:27:29,878 --> 01:27:31,680 You hear me? 2075 01:27:31,680 --> 01:27:34,750 Be careful driving. Do you hear me? 2076 01:27:34,750 --> 01:27:36,352 Watch out. The roads are slippery! 2077 01:27:36,352 --> 01:27:38,554 [Tommy guns engine] 2078 01:27:52,368 --> 01:27:54,337 Who was that guy? 2079 01:27:59,508 --> 01:28:02,811 I'm starting my coffee if anybody cares! 2080 01:28:35,310 --> 01:28:38,013 Claudia: A bunch of clowns. 2081 01:28:38,013 --> 01:28:40,015 Ha ha ha ha. 2082 01:28:40,015 --> 01:28:41,784 Aw, look at that. 2083 01:28:41,784 --> 01:28:45,087 Ha ha ha! Clown family! 2084 01:28:45,087 --> 01:28:46,955 Heh heh heh. 2085 01:29:06,274 --> 01:29:10,045 Ok! Here's what I'm thinking. 2086 01:29:10,045 --> 01:29:11,480 Ok. 2087 01:29:11,480 --> 01:29:13,416 I always settled for less. 2088 01:29:13,416 --> 01:29:14,750 Not true. 2089 01:29:14,750 --> 01:29:16,852 I let stuff get in my way. 2090 01:29:16,852 --> 01:29:18,387 I did it with my work 2091 01:29:18,387 --> 01:29:19,622 I did it with my pleasure. 2092 01:29:19,622 --> 01:29:21,957 Dad, please. You don't have to explain. 2093 01:29:21,957 --> 01:29:25,394 Yes, I do. Because all of a sudden, 2094 01:29:25,394 --> 01:29:26,962 one day, you're sitting in the cellar, 2095 01:29:26,962 --> 01:29:29,498 looking at pictures on the wall, 2096 01:29:29,498 --> 01:29:32,901 and you think, that wasn't me at all. 2097 01:29:32,901 --> 01:29:34,703 That was some other guy... 2098 01:29:34,703 --> 01:29:37,139 Some other guy with a smaller waistline 2099 01:29:37,139 --> 01:29:38,941 dancing with Adele. 2100 01:29:38,941 --> 01:29:41,777 And the way we fit together... 2101 01:29:41,777 --> 01:29:43,779 you'd open a vein for that lady. 2102 01:29:43,779 --> 01:29:46,449 She'd open it for me. 2103 01:29:51,353 --> 01:29:55,023 Do you remember that day, you kids 2104 01:29:55,023 --> 01:29:56,925 and your mother-- All 5 of us-- 2105 01:29:56,925 --> 01:29:59,394 All standing down on that tarmac 2106 01:29:59,394 --> 01:30:01,464 at the airport on my lunch hour, 2107 01:30:01,464 --> 01:30:04,132 where they don't allow normal people, 2108 01:30:04,132 --> 01:30:07,870 right almost on the goddamn runway! 2109 01:30:07,870 --> 01:30:09,672 But I have my maintenance pass 2110 01:30:09,672 --> 01:30:12,074 and my kids are squirts. 2111 01:30:12,074 --> 01:30:13,476 The fog is lifting. 2112 01:30:13,476 --> 01:30:15,778 Your mother's got a vice grip on my arm, 2113 01:30:15,778 --> 01:30:19,414 and the ground is shaking, 2114 01:30:19,414 --> 01:30:20,783 and Tommy and Joanne are holding 2115 01:30:20,783 --> 01:30:22,885 on to my pants for dear life. 2116 01:30:22,885 --> 01:30:26,354 And vrooom! 2117 01:30:26,354 --> 01:30:28,356 Here it comes... 2118 01:30:28,356 --> 01:30:31,460 that brand-new 727, 2119 01:30:31,460 --> 01:30:35,598 looking like some kind of...whatever. 2120 01:30:35,598 --> 01:30:38,467 And when that sucker takes off, 2121 01:30:38,467 --> 01:30:41,103 there you are holding on to no one, 2122 01:30:41,103 --> 01:30:46,174 eyes wide open, just like your Dad. 2123 01:30:46,174 --> 01:30:48,944 You were fearless, huh? 2124 01:30:48,944 --> 01:30:50,479 Huh? 2125 01:30:50,479 --> 01:30:52,214 Fearless. 2126 01:30:55,884 --> 01:30:58,220 Great moment of my life. 2127 01:30:58,220 --> 01:31:01,423 Great. 2128 01:31:01,423 --> 01:31:05,327 1969. 2129 01:31:05,327 --> 01:31:07,596 10 seconds, tops. 2130 01:31:10,666 --> 01:31:12,968 A drop in the bucket. 2131 01:31:15,437 --> 01:31:19,842 I wish I had it all on tape. 2132 01:31:37,526 --> 01:31:40,663 * The very thought Of you * 2133 01:31:42,130 --> 01:31:46,569 * And I forget To do * 2134 01:31:46,569 --> 01:31:52,440 * The little Ordinary things * 2135 01:31:52,440 --> 01:31:55,644 * That one Oughta do * 2136 01:32:00,215 --> 01:32:04,720 * I'm livin' in A kind of daydream * 2137 01:32:07,990 --> 01:32:09,992 Penny for your thoughts. 2138 01:32:11,727 --> 01:32:13,796 I let him get away... 2139 01:32:15,063 --> 01:32:16,665 didn't I? 2140 01:32:21,804 --> 01:32:24,640 * The mere idea Of you * 2141 01:32:26,074 --> 01:32:30,646 * The longing here For you * 2142 01:32:30,646 --> 01:32:33,548 * You'll Never know * 2143 01:32:33,548 --> 01:32:37,753 * How slow The moments go * 2144 01:32:43,926 --> 01:32:45,928 I worked this airport 23 years, 2145 01:32:45,928 --> 01:32:48,430 and they won't let me through the jetway. 2146 01:32:48,430 --> 01:32:49,698 I'm crying. 2147 01:32:49,698 --> 01:32:51,600 Why am I crying? 2148 01:32:51,600 --> 01:32:53,235 Hold my hand, Tubby. 2149 01:32:53,235 --> 01:32:55,503 Got to go, Mom. 2150 01:32:55,503 --> 01:32:57,673 There's never enough time, right? 2151 01:32:57,673 --> 01:32:59,207 That's what I hate about airplanes. 2152 01:32:59,207 --> 01:33:02,377 I think I'm never going to see my kids again. And cars. 2153 01:33:02,377 --> 01:33:04,780 Come on, Mom. Buck up. There's always Christmas. 2154 01:33:04,780 --> 01:33:07,449 Yeah, whether we like it or not. 2155 01:33:07,449 --> 01:33:08,717 Maybe I'll try to... 2156 01:33:08,717 --> 01:33:10,185 I know you will. 2157 01:33:13,255 --> 01:33:14,556 I love you guys. 2158 01:33:14,556 --> 01:33:17,225 I know you do. 2159 01:33:33,475 --> 01:33:35,778 Look at her. 2160 01:33:35,778 --> 01:33:37,680 We made her. 2161 01:34:14,683 --> 01:34:17,185 What about your lunch with the liquor barn? 2162 01:34:17,185 --> 01:34:19,788 Well, this really weird guy I work for 2163 01:34:19,788 --> 01:34:22,524 says he'll cover for me. 2164 01:34:22,524 --> 01:34:24,793 I can't believe it. 2165 01:34:24,793 --> 01:34:28,030 You know, I have this fantasy. 2166 01:34:28,030 --> 01:34:30,165 You want to hear about it yet? 2167 01:34:30,165 --> 01:34:31,433 No. 2168 01:34:31,433 --> 01:34:32,701 Well, tough luck 2169 01:34:32,701 --> 01:34:35,771 because now I have you trapped. 2170 01:34:35,771 --> 01:34:37,039 I have this fantasy 2171 01:34:37,039 --> 01:34:39,908 where I sit in one place for 2 hours 2172 01:34:39,908 --> 01:34:41,910 with this beautiful, intelligent woman 2173 01:34:41,910 --> 01:34:43,912 who I barely even know 2174 01:34:43,912 --> 01:34:47,349 and who hates to fly... 2175 01:34:47,349 --> 01:34:48,616 and we just sit... 2176 01:34:48,616 --> 01:34:50,252 quietly... 2177 01:34:50,252 --> 01:34:51,887 and think. 2178 01:34:51,887 --> 01:34:53,388 And we'll drink orange juice? 2179 01:34:53,388 --> 01:34:56,624 Mm-hmm. Yeah. Yeah. 2180 01:34:56,624 --> 01:34:59,161 And then maybe... 2181 01:34:59,161 --> 01:35:01,997 then maybe we hit this huge fog bank, 2182 01:35:01,997 --> 01:35:04,132 so she grabs my hand... 2183 01:35:04,132 --> 01:35:07,836 and she looks into my eyes... 2184 01:35:07,836 --> 01:35:09,838 kind of like this, you know? 2185 01:35:09,838 --> 01:35:11,807 I know. 2186 01:35:11,807 --> 01:35:14,777 I know you know. 2187 01:35:16,879 --> 01:35:20,082 But maybe not. Maybe... 2188 01:35:20,082 --> 01:35:23,285 Maybe we just land in Chicago, 2189 01:35:23,285 --> 01:35:25,653 and I'll hop the next flight back 2190 01:35:25,653 --> 01:35:27,722 to wherever I came from-- 2191 01:35:27,722 --> 01:35:32,928 Flight 814, 11:30 a.m. 2192 01:35:32,928 --> 01:35:34,396 And we just wave good-bye, 2193 01:35:34,396 --> 01:35:36,698 and we'll never have to see each other again. 2194 01:35:36,698 --> 01:35:37,900 Well, what's the point? 2195 01:35:37,900 --> 01:35:40,869 Well, there is no point, 2196 01:35:40,869 --> 01:35:43,105 except if we get hit by a bus someday, 2197 01:35:43,105 --> 01:35:44,306 at least we'll know 2198 01:35:44,306 --> 01:35:46,074 we had those 2 hours together, 2199 01:35:46,074 --> 01:35:48,543 and we won't have to wonder. 2200 01:35:48,543 --> 01:35:50,145 And we won't even take pictures. 2201 01:35:50,145 --> 01:35:52,514 So no one will ever be the wiser. 2202 01:35:52,514 --> 01:35:53,715 Except us. 2203 01:35:53,715 --> 01:35:56,384 Except us. 2204 01:35:56,384 --> 01:35:57,585 Well, what if-- 2205 01:35:57,585 --> 01:35:59,421 Shh. 2206 01:36:06,128 --> 01:36:09,965 * The very thought of you * 2207 01:36:12,801 --> 01:36:16,404 * And I forget to do * 2208 01:36:18,540 --> 01:36:25,013 * The little Ordinary things * 2209 01:36:25,013 --> 01:36:29,852 * That everyone Ought to do * 2210 01:36:31,553 --> 01:36:35,057 * I'm living in * 2211 01:36:35,057 --> 01:36:39,962 * A kind of daydream * 2212 01:36:39,962 --> 01:36:45,067 * I'm happy as a king * 2213 01:36:46,534 --> 01:36:48,170 * And foolish * 2214 01:36:48,170 --> 01:36:52,474 * Though it may seem * 2215 01:36:52,474 --> 01:36:55,110 * To me * 2216 01:36:55,110 --> 01:36:58,013 * That's everything * 2217 01:36:58,013 --> 01:37:01,449 * The mere idea of you * 2218 01:37:04,486 --> 01:37:09,091 * The longing here For you * 2219 01:37:10,192 --> 01:37:13,528 * You'll never know * 2220 01:37:13,528 --> 01:37:17,799 * How slow The moments go * 2221 01:37:17,799 --> 01:37:21,003 * Till I'm near to you * 2222 01:37:23,906 --> 01:37:26,942 * I see your face * 2223 01:37:26,942 --> 01:37:31,213 * In every flower * 2224 01:37:31,213 --> 01:37:36,118 * Your eyes In stars above * 2225 01:37:36,118 --> 01:37:40,422 * It's just the thought Of you * 2226 01:37:40,422 --> 01:37:43,125 * The very thought of you * 2227 01:37:43,125 --> 01:37:45,460 * My love * 2228 01:38:15,123 --> 01:38:18,826 * I see your face * 2229 01:38:18,826 --> 01:38:22,897 * In every flower * 2230 01:38:22,897 --> 01:38:28,136 * Your eyes In stars above * 2231 01:38:28,136 --> 01:38:32,975 * It's just the thought Of you * 2232 01:38:32,975 --> 01:38:36,444 * The very thought of you * 2233 01:38:37,745 --> 01:38:42,684 * My love * 2234 01:38:58,633 --> 01:39:00,602 * Well, come on * 2235 01:39:00,602 --> 01:39:01,869 * Come on * 2236 01:39:01,869 --> 01:39:03,705 * Come on * 2237 01:39:03,705 --> 01:39:04,973 * Come on * 2238 01:39:04,973 --> 01:39:09,144 * Didn't I make ya feel * 2239 01:39:09,144 --> 01:39:14,016 * Like you wanna own me? * 2240 01:39:15,083 --> 01:39:16,651 * Yeah * 2241 01:39:16,651 --> 01:39:19,521 * And didn't I give ya Nearly everything * 2242 01:39:19,521 --> 01:39:21,723 * That a woman Possibly can? * 2243 01:39:21,723 --> 01:39:23,491 * Honey, ya know I did * 2244 01:39:23,491 --> 01:39:26,361 * But each time I tell myself that I * 2245 01:39:26,361 --> 01:39:28,596 * When I think I've had enough * 2246 01:39:28,596 --> 01:39:31,566 * Well, but I'm Gonna show ya, baby * 2247 01:39:31,566 --> 01:39:34,002 * That a woman Can be tough * 2248 01:39:34,002 --> 01:39:36,638 * I want ya to come on * 2249 01:39:36,638 --> 01:39:37,905 * Come on * 2250 01:39:37,905 --> 01:39:39,374 * Come on * 2251 01:39:39,374 --> 01:39:41,676 * Come on and take it * 2252 01:39:41,676 --> 01:39:45,347 * Take another little piece Of my heart now, baby * 2253 01:39:45,347 --> 01:39:47,749 * Whoa, whoa, break it * 2254 01:39:47,749 --> 01:39:50,252 * Break another little bit Of my heart * 2255 01:39:50,252 --> 01:39:52,587 * Why don't ya? Yeah, yeah, yeah * 2256 01:39:52,587 --> 01:39:54,022 * Have a * 2257 01:39:54,022 --> 01:39:59,061 * Have another little piece Of my heart now, baby * 2258 01:39:59,061 --> 01:40:01,429 * Well, you know You got it * 2259 01:40:01,429 --> 01:40:03,765 * If it makes you Feel good * 2260 01:40:03,765 --> 01:40:06,468 * Oh, yes, indeed * 2261 01:40:10,338 --> 01:40:13,108 * You're out On the streets * 2262 01:40:13,108 --> 01:40:14,809 * Lookin' good * 2263 01:40:14,809 --> 01:40:17,412 * And, baby, Deep down in your heart * 2264 01:40:17,412 --> 01:40:20,415 * I guess ya know That it ain't right * 2265 01:40:20,415 --> 01:40:23,351 * Now--now--now-- Now--now--* 2266 01:40:23,351 --> 01:40:27,055 * Hear me When I cry-y-y-y * 2267 01:40:27,055 --> 01:40:29,157 * Then when I cry All the time * 2268 01:40:29,157 --> 01:40:32,094 * But each time I tell myself that I * 2269 01:40:32,094 --> 01:40:34,262 * Well, I can't stand The pain * 2270 01:40:34,262 --> 01:40:37,499 * But when ya hold me In your arms * 2271 01:40:37,499 --> 01:40:40,135 * I sing it once again * 2272 01:40:40,135 --> 01:40:42,304 * I said come on * 2273 01:40:42,304 --> 01:40:43,805 * Come on * 2274 01:40:43,805 --> 01:40:45,307 * Come on * 2275 01:40:45,307 --> 01:40:47,109 * Come on, yeah, take it * 2276 01:40:47,109 --> 01:40:51,313 * Take another little piece Of my heart now, baby * 2277 01:40:51,313 --> 01:40:53,515 * Whoa, whoa, break it * 2278 01:40:53,515 --> 01:40:56,017 * Break another little bit Of my heart * 2279 01:40:56,017 --> 01:40:57,885 * Why don't ya? Yeah * 2280 01:40:57,885 --> 01:40:59,554 * Whoa, whoa, have a * 2281 01:40:59,554 --> 01:41:04,559 * Have another little piece Of my heart now, baby * 2282 01:41:04,559 --> 01:41:06,494 * Well, you know You've got it * 2283 01:41:06,494 --> 01:41:11,099 * Shine, if it makes you Feel good * 2284 01:41:45,133 --> 01:41:47,835 * I need you to come on * 2285 01:41:47,835 --> 01:41:49,137 * Come on * 2286 01:41:49,137 --> 01:41:50,572 * Come on * 2287 01:41:50,572 --> 01:41:52,740 * Come on and take it * 2288 01:41:52,740 --> 01:41:56,444 * Take another little piece Of my heart now, baby * 2289 01:41:56,444 --> 01:41:58,713 * Whoa, whoa, break it * 2290 01:41:58,713 --> 01:42:01,115 * Break another little bit Of my heart * 2291 01:42:01,115 --> 01:42:03,218 * Why don't ya? Yeah, come on * 2292 01:42:03,218 --> 01:42:04,952 * Have a * 2293 01:42:04,952 --> 01:42:09,991 * Have another little piece Of my heart now, baby * 2294 01:42:09,991 --> 01:42:12,727 * You know you got it * 2295 01:42:12,727 --> 01:42:13,961 * W-aah-aah! * 2296 01:42:13,961 --> 01:42:15,563 * Take it * 2297 01:42:15,563 --> 01:42:18,566 * Take another little piece Of my heart now, baby * 2298 01:42:18,566 --> 01:42:21,002 * Whoa, whoa, break it * 2299 01:42:21,002 --> 01:42:23,505 * Break another little bit Of my heart * 2300 01:42:23,505 --> 01:42:25,740 * Why don't ya? Yeah, yeah, yeah, yeah * 2301 01:42:25,740 --> 01:42:27,141 * Have a * 2302 01:42:27,141 --> 01:42:32,113 * Have another little piece Of my heart now, baby * 2303 01:42:32,113 --> 01:42:33,848 * You know you got it * 2304 01:42:33,848 --> 01:42:37,452 * Shine, if it Makes you feel good * 151024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.