All language subtitles for Goodbye Dear Wife Episode 8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,095 --> 00:00:20,376 I couldn't recognise you. 2 00:00:21,913 --> 00:00:24,205 Do I look like Hyang Gi and not Hyang Sook? 3 00:00:27,509 --> 00:00:28,630 I waited for a long time. 4 00:00:29,952 --> 00:00:32,276 Really?
I came out immediately. 5 00:00:32,276 --> 00:00:34,258 Not today.
That day. 6 00:00:37,371 --> 00:00:38,977 I am sorry about that day. 7 00:00:39,628 --> 00:00:41,197 I was hectic. 8 00:00:43,856 --> 00:00:45,950 I asked to see you because I have something to say. 9 00:00:48,385 --> 00:00:50,052 I need some money. 10 00:00:51,610 --> 00:00:52,788 Money? 11 00:00:52,788 --> 00:00:54,027 Yes. 12 00:00:55,911 --> 00:00:56,969 How much? 13 00:01:02,120 --> 00:01:03,078 2 billion won. 14 00:01:07,117 --> 00:01:08,252 Episode 8 15 00:01:14,878 --> 00:01:16,347 Okay. 16 00:01:16,976 --> 00:01:17,822 Let's do that. 17 00:01:18,845 --> 00:01:20,856 Arenโ€™t you going to ask what I am going to use it for? 18 00:01:20,856 --> 00:01:21,997 You said that you need it. 19 00:01:22,198 --> 00:01:23,802 You would use it for what you need it for. 20 00:01:24,055 --> 00:01:25,381 Do you trust me? 21 00:01:34,883 --> 00:01:36,535 I do. 22 00:01:37,504 --> 00:01:40,732 What on earth are they talking about? 23 00:01:41,509 --> 00:01:44,064 I don't have a good feeling about this. 24 00:01:45,750 --> 00:01:49,283 Is the Director by any chance having an affair? 25 00:01:49,283 --> 00:01:51,610 I wouldn't know that either. 26 00:01:55,606 --> 00:01:59,208 He is having an affair.
Do you have to ask to know that? 27 00:02:02,086 --> 00:02:04,336 Hey!
When did you guys come? 28 00:02:04,336 --> 00:02:05,985 We followed you out some time back. 29 00:02:11,274 --> 00:02:12,137 Oh! Hey! 30 00:02:12,137 --> 00:02:15,459 Hide, hide!
Quickly, quickly hide! Hide! 31 00:02:24,189 --> 00:02:25,908 I'll drop you off. 32 00:02:25,908 --> 00:02:27,586 Are you asking me to leave now? 33 00:02:29,851 --> 00:02:34,640 No... Today, I'll just leave.
I came unexpectedly without calling first. 34 00:02:34,640 --> 00:02:36,260 Instead... next time... 35 00:02:36,260 --> 00:02:37,921 when you want to see me, 36 00:02:37,921 --> 00:02:39,347 come see me then. 37 00:02:46,627 --> 00:02:47,680 Hyang Sook! 38 00:02:58,304 --> 00:02:59,280 Hey, you guys! 39 00:03:01,727 --> 00:03:02,904 First come, first serve! 40 00:03:02,904 --> 00:03:04,887 The one who comes last... 41 00:03:10,214 --> 00:03:12,043 Gae Dong, you're chosen. 42 00:03:12,043 --> 00:03:15,427 What?
The last one was him. 43 00:03:15,427 --> 00:03:17,236 Whatever, you're chosen. 44 00:03:17,236 --> 00:03:18,689 Geez! 45 00:03:22,452 --> 00:03:26,021 You asked for some headache pills, right?
It's 2,500 won. 46 00:03:30,075 --> 00:03:31,233 Oh my god! 47 00:03:32,584 --> 00:03:34,943 Please give me my change. 48 00:03:37,224 --> 00:03:39,123 Thank you... 49 00:03:39,930 --> 00:03:41,371 Pooing, pooing! 50 00:03:42,881 --> 00:03:44,883 Why?
Is it the first time seeing someone like this? 51 00:03:44,883 --> 00:03:46,272 Oh, shocks! 52 00:03:46,272 --> 00:03:48,534 What the hell is he? 53 00:03:56,284 --> 00:03:59,026 I told you not to take an interest in my pride. 54 00:03:59,026 --> 00:04:01,405 This is a clear violation of my pride. 55 00:04:01,405 --> 00:04:02,621 Do you understand? 56 00:04:02,621 --> 00:04:03,604 Yes. 57 00:04:03,604 --> 00:04:03,807 Listen to your answer! 58 00:04:03,807 --> 00:04:05,649 Do you understand? 59 00:04:05,649 --> 00:04:06,706 Yes. 60 00:04:07,525 --> 00:04:08,388 Give me my medicine. 61 00:04:08,388 --> 00:04:10,544 What?
Ah, yes! 62 00:04:10,544 --> 00:04:12,312 What a sight! 63 00:04:12,456 --> 00:04:13,453 Yesterday... 64 00:04:13,453 --> 00:04:17,307 If you violate my pride once more, you will all be fired. 65 00:04:19,067 --> 00:04:21,341 Gae Dong, follow me. 66 00:04:21,341 --> 00:04:22,498 Yes. 67 00:04:25,474 --> 00:04:26,223 You... 68 00:04:26,223 --> 00:04:28,459 get 2 billion won and give it to Hyang Sook. 69 00:04:28,924 --> 00:04:29,816 What? 70 00:04:30,263 --> 00:04:31,682 Do I have to say it twice? 71 00:04:31,682 --> 00:04:35,946 No, that's not it...
How much? 2 billion? 72 00:04:35,946 --> 00:04:37,395 Hyang Sook said that she needs it. 73 00:04:37,395 --> 00:04:39,067 So, you are going to give it to her? 74 00:04:39,811 --> 00:04:41,313 Why?
I must not? 75 00:04:41,313 --> 00:04:42,722 Of course you shouldn't. 76 00:04:44,007 --> 00:04:45,800 It's not a petty amount, but 2 billion! 77 00:04:45,800 --> 00:04:47,102 It's money that I earned. 78 00:04:47,102 --> 00:04:49,886 Still, you can't.
How can you trust Hyang Sook to give her 2 billion? 79 00:04:49,886 --> 00:04:51,796 See... what did I tell you? 80 00:04:51,796 --> 00:04:53,882 I told you that you shouldn't meet your first love. 81 00:04:53,882 --> 00:04:56,633 That's enough.
Just get the money and give it to her. 82 00:04:56,633 --> 00:04:57,881 Director! 83 00:04:58,511 --> 00:05:01,870 I have a house, a car and a gym. 84 00:05:01,870 --> 00:05:03,747 I have 5 billion in cash in my account. 85 00:05:03,747 --> 00:05:05,811 Do you think I will be able to spend all that money before die? 86 00:05:05,811 --> 00:05:06,642 Still... this is... 87 00:05:06,642 --> 00:05:08,037 I can do without 2 billion. 88 00:05:08,729 --> 00:05:10,141 Go give it to her. 89 00:05:13,192 --> 00:05:14,623 Does that make sense? 90 00:05:15,446 --> 00:05:17,816 Hey you guys! Hey!
Raise your hands. 91 00:05:17,816 --> 00:05:20,037 You've all become too lax!
Hey, you! You! 92 00:05:20,793 --> 00:05:25,458 Sheesh! 2 billion is no joke.
What is he going to do? Really! 93 00:05:26,561 --> 00:05:29,194 Hey!
Manager So can't be contacted yet? 94 00:05:29,194 --> 00:05:31,303 No, his phone is turned off. 95 00:05:31,303 --> 00:05:34,594 Why of all times now?
Where is he? 96 00:06:18,303 --> 00:06:19,649 Hey... 97 00:06:19,959 --> 00:06:21,400 Hyun Chul... 98 00:06:25,204 --> 00:06:27,132 Your first love... 99 00:06:30,486 --> 00:06:33,613 By any chance, have you still not gotten over her yet? 100 00:06:35,380 --> 00:06:37,135 You said that she even got married. 101 00:06:37,135 --> 00:06:38,968 It's not yet, but I have never (forgotten her). 102 00:06:38,968 --> 00:06:39,618 What? 103 00:06:39,618 --> 00:06:41,675 I have never gotten over her. 104 00:06:42,948 --> 00:06:44,508 But, Hyun Chul... 105 00:06:44,508 --> 00:06:47,411 She even has a husband and a family... 106 00:06:47,411 --> 00:06:49,568 You being like that is a little... 107 00:06:49,568 --> 00:06:53,077 Just forgetting about her and wishing her happiness 108 00:06:53,077 --> 00:06:55,083 is being respectful to your first love. 109 00:06:55,083 --> 00:06:57,370 Her husband is preparing to get divorced. 110 00:06:57,960 --> 00:06:58,710 What? 111 00:06:58,710 --> 00:07:00,376 He is interested in some other woman, 112 00:07:00,886 --> 00:07:02,784 and he thinks nothing of her. 113 00:07:03,298 --> 00:07:06,000 She getting hurt after finding out this fact.. 114 00:07:06,000 --> 00:07:09,106 She having to suffer from not knowing about it...
I don't like that... 115 00:07:10,170 --> 00:07:12,181 I don't know what will happen. 116 00:07:12,181 --> 00:07:14,101 I mean... that bastard! 117 00:07:14,101 --> 00:07:15,965 Who is that bastard? 118 00:07:17,205 --> 00:07:18,323 Joo Ji Hye, I'm here. 119 00:07:18,323 --> 00:07:19,718 Hey, Cha Seung Hyuk! 120 00:07:19,718 --> 00:07:23,079 Could you use your fist just once for me? 121 00:07:33,085 --> 00:07:34,649 Are you OK? 122 00:07:34,649 --> 00:07:38,179 Ah! My head hurts a bit... 123 00:07:38,179 --> 00:07:39,918 and I'm feeling sick inside. 124 00:07:40,208 --> 00:07:42,481 So, why did you drink so much? 125 00:07:42,481 --> 00:07:44,165 You can't even drink well. 126 00:07:44,406 --> 00:07:48,341 I guess that I kept sipping and that happened. 127 00:07:49,738 --> 00:07:54,317 You kept sipping because you felt guilty having your first love in front of you and your husband next to you. 128 00:07:54,317 --> 00:07:55,699 Unni! 129 00:07:55,699 --> 00:07:56,645 You are saying that it isn't? 130 00:07:56,645 --> 00:08:00,004 Then you go to see Hyun Charles. 131 00:08:00,004 --> 00:08:04,756 That is, convey the status report of the cathedral and tomorrow's retreat schedule to Hyun Chul. 132 00:08:04,756 --> 00:08:06,803 You furtively dumped that on me. 133 00:08:07,707 --> 00:08:10,256 Ah! It's because my head hurts. 134 00:08:10,256 --> 00:08:14,907 Hyun Chul will be really disappointed if I go instead of you. 135 00:08:14,907 --> 00:08:17,002 Stop teasing me. 136 00:08:21,629 --> 00:08:22,880 What? 137 00:08:28,418 --> 00:08:29,925 See... that is... 138 00:08:29,925 --> 00:08:31,769 We... 139 00:08:33,111 --> 00:08:34,770 Shall we run away? 140 00:08:34,770 --> 00:08:35,717 What? 141 00:08:35,717 --> 00:08:39,304 Build a picturesque house on the green plains... 142 00:08:39,304 --> 00:08:42,120 Won't we live well if we had around 2 billion? 143 00:08:42,120 --> 00:08:43,443 Why are you speaking nonsense? 144 00:08:43,443 --> 00:08:45,170 Did you rob a bank? 145 00:08:46,449 --> 00:08:47,500 You... 146 00:08:47,500 --> 00:08:50,261 did you go to the racetrack again? Right? 147 00:08:50,926 --> 00:08:53,824 Seriously! Have you still not corrected that habit? 148 00:08:53,824 --> 00:08:56,760 How much more money are you planning to lose?
Why on earth? 149 00:08:56,760 --> 00:08:58,418 Where are you now?
Where are you? 150 00:08:58,418 --> 00:09:01,706 What did I say I'll do if you gamble one more time? Huh? 151 00:09:01,706 --> 00:09:03,585 Did you even listen to me? 152 00:09:03,585 --> 00:09:05,347 Sheesh! It's not something like that, OK? 153 00:09:05,936 --> 00:09:09,002 I just said it because there is money that I got greedy over. 154 00:09:09,002 --> 00:09:10,867 That's enough so let's hang up! 155 00:09:15,147 --> 00:09:17,522 Director is also seriously... 156 00:09:17,522 --> 00:09:20,012 How can he trust me to hand me 2 billion? 157 00:09:20,687 --> 00:09:24,222 He is so clumsy, he is just the type to get cheated. 158 00:09:27,589 --> 00:09:28,750 Ah! Seriously! 159 00:09:28,750 --> 00:09:30,723 Why? Did something come up? 160 00:09:31,112 --> 00:09:33,803 I can't (stay like this.)
You go to Hyun Chul. 161 00:09:35,251 --> 00:09:38,347 You see...
I think he went to the racetracks again. 162 00:09:38,347 --> 00:09:40,803 I have to catch him before he makes trouble.
Here are the documents. 163 00:09:40,803 --> 00:09:42,644 Unni!
Ah! 164 00:09:48,016 --> 00:09:49,996 What to do? 165 00:09:52,474 --> 00:09:53,653 Here... 166 00:09:54,439 --> 00:09:56,639 The money that you are pocketing from the Director. 167 00:09:58,402 --> 00:10:00,304 I don't think you like me. 168 00:10:00,304 --> 00:10:01,544 Of course, I don't. 169 00:10:03,301 --> 00:10:05,511 I didn't meet Seung Hyuk because of his money. 170 00:10:05,511 --> 00:10:07,486 Then... 171 00:10:07,486 --> 00:10:08,571 What is this? 172 00:10:08,571 --> 00:10:11,000 I can't explain further, 173 00:10:11,000 --> 00:10:12,576 but that my feelings are genuine... 174 00:10:12,576 --> 00:10:14,015 I wish you would recognise that. 175 00:10:14,015 --> 00:10:17,135 I have no interest whatsoever whether your feelings are genuine or not. 176 00:10:17,135 --> 00:10:19,238 Now, if you have received this money, 177 00:10:19,238 --> 00:10:22,652 I hope that you dare not come near the Director anymore. 178 00:10:23,598 --> 00:10:25,131 I'm telling you this in advance, 179 00:10:25,131 --> 00:10:26,675 I can't do that. 180 00:10:26,675 --> 00:10:27,722 What did you say? 181 00:10:27,722 --> 00:10:31,534 I love Cha Seung Hyuk too much to be able to do that. 182 00:10:33,998 --> 00:10:35,173 Then... 183 00:10:35,173 --> 00:10:37,170 I will also tell you this in advance. 184 00:10:38,187 --> 00:10:39,915 The Director... 185 00:10:39,915 --> 00:10:42,568 is not someone who will ever leave madam. 186 00:10:42,568 --> 00:10:46,100 The two love each other very, very much... 187 00:10:46,100 --> 00:10:49,532 it will be good for you to come to your senses quickly. 188 00:10:50,750 --> 00:10:51,951 Then... 189 00:11:00,783 --> 00:11:02,721 This is how I see it. 190 00:11:02,721 --> 00:11:04,762 All guys who cheat should die. 191 00:11:04,762 --> 00:11:09,069 I think we should catch them all and get them hanged or cut off their necks. 192 00:11:09,069 --> 00:11:13,090 Hey! How can a woman say such terrible things? 193 00:11:15,602 --> 00:11:20,855 See... Hyun Chul's first love is suffering now because she is stuck with an ass like that. 194 00:11:20,855 --> 00:11:22,168 That's right! 195 00:11:22,168 --> 00:11:25,400 Even you behaved disgracefully last time saying that you were going to get divorced, right? 196 00:11:25,400 --> 00:11:27,196 What happened? Huh? 197 00:11:27,196 --> 00:11:28,529 Did you get over Hyang Sook? 198 00:11:28,529 --> 00:11:29,661 Have you settled down? 199 00:11:31,606 --> 00:11:33,427 Why are you curious about so many things? 200 00:11:33,427 --> 00:11:35,521 That is my pride. 201 00:11:35,521 --> 00:11:36,561 What? 202 00:11:36,561 --> 00:11:38,496 Having an affair is something to be proud about? 203 00:11:38,496 --> 00:11:41,142 Don't violate my pride. 204 00:11:41,142 --> 00:11:43,045 Ah! Seriously! 205 00:11:43,045 --> 00:11:46,050 Hey! You are talking about privacy now, right? 206 00:11:46,050 --> 00:11:47,910 You are so ignorant! 207 00:11:47,910 --> 00:11:50,880 It's not pride but privacy. 208 00:11:52,567 --> 00:11:53,971 Is that correct? 209 00:11:53,971 --> 00:11:55,392 Yes. 210 00:11:58,526 --> 00:12:00,299 Whether it is pride or fried... 211 00:12:00,299 --> 00:12:01,815 Joo Ji Hye, get out quickly. 212 00:12:01,815 --> 00:12:02,788 Why? 213 00:12:02,788 --> 00:12:04,347 We guys need to talk. 214 00:12:05,247 --> 00:12:06,365 Talk about what? 215 00:12:06,365 --> 00:12:08,401 You needn't know. 216 00:12:08,401 --> 00:12:09,579 Go out quickly! 217 00:12:09,579 --> 00:12:10,372 Seriously! 218 00:12:10,372 --> 00:12:11,527 Hyun Chul... 219 00:12:11,527 --> 00:12:15,663 Don't deal with him if he brings up divorce again, OK? 220 00:12:16,679 --> 00:12:17,711 I said leave! 221 00:12:17,711 --> 00:12:18,929 I'm leaving, leaving. 222 00:12:18,929 --> 00:12:21,484 She is so talkative! 223 00:12:28,381 --> 00:12:29,827 Do you have something to say to me? 224 00:12:32,164 --> 00:12:33,907 What do they have to say to each other? Seriously! 225 00:12:35,198 --> 00:12:36,353 Hello. 226 00:12:36,353 --> 00:12:38,775 Oh, Sun Ah!
What brings you here? 227 00:12:38,775 --> 00:12:41,089 I have something to convey to Attorney Kim. 228 00:12:41,089 --> 00:12:43,146 Ah!
Hyun Chul...? 229 00:12:43,146 --> 00:12:45,767 Hyun Chul is in the midst of talking with Cha Seung Hyuk. 230 00:12:45,767 --> 00:12:46,810 Cha Seung Hyuk... 231 00:12:46,810 --> 00:12:47,985 came here? 232 00:12:47,985 --> 00:12:49,007 Yes. 233 00:12:49,007 --> 00:12:52,044 He is getting counsel for a divorce or something like that... 234 00:12:52,044 --> 00:12:53,502 Ah! 235 00:12:53,502 --> 00:12:55,400 I was joking. 236 00:12:55,400 --> 00:12:57,766 He said that guys need to talk. 237 00:12:57,766 --> 00:12:59,157 Sit down. 238 00:12:59,157 --> 00:13:00,602 He will be out soon. 239 00:13:00,602 --> 00:13:02,364 Let us girls also chat. 240 00:13:08,234 --> 00:13:09,772 Is it counsel for divorce again? 241 00:13:09,772 --> 00:13:11,331 Nothing like that. 242 00:13:11,331 --> 00:13:13,053 I have something to ask you. 243 00:13:15,717 --> 00:13:19,955 Attorney Kim, your first love that you can't forget even after death... 244 00:13:19,955 --> 00:13:23,517 Why did you break up with her if you liked her that much? 245 00:13:23,517 --> 00:13:26,619 You shouldn't have left from the beginning, right? 246 00:13:28,528 --> 00:13:30,492 Did you get another girl? 247 00:13:30,492 --> 00:13:32,417 Or... 248 00:13:32,417 --> 00:13:34,153 Did you get fed up of meeting her for a long time? 249 00:13:35,911 --> 00:13:37,642 This is my personal matter. 250 00:13:37,642 --> 00:13:38,902 So... 251 00:13:38,902 --> 00:13:40,485 That is prid... 252 00:13:42,243 --> 00:13:43,674 Whatever... 253 00:13:43,674 --> 00:13:45,512 So, you can't tell me? 254 00:13:51,136 --> 00:13:53,380 Why I left that woman... 255 00:13:53,380 --> 00:13:56,759 Is there a reason why you should know? 256 00:13:59,743 --> 00:14:00,738 Sun Ah, have this. 257 00:14:00,738 --> 00:14:02,290 Thank you. 258 00:14:07,807 --> 00:14:09,303 Sun Ah... 259 00:14:09,303 --> 00:14:10,717 What do you think of Hyun Chul? 260 00:14:11,232 --> 00:14:12,490 What? 261 00:14:14,379 --> 00:14:18,264 Actually... I like Hyun Chul. 262 00:14:18,264 --> 00:14:20,639 Ah... I see. 263 00:14:20,639 --> 00:14:23,448 I liked him since I was in the U.S. 264 00:14:23,448 --> 00:14:28,062 Ah! I thought that he liked me now... 265 00:14:28,062 --> 00:14:29,658 Wow! 266 00:14:29,658 --> 00:14:31,592 It was a great misunderstanding. 267 00:14:31,592 --> 00:14:34,855 He said that he still can't forget his first love. 268 00:14:34,855 --> 00:14:36,299 No... 269 00:14:36,299 --> 00:14:37,800 He said that he has never once gotten over her. 270 00:14:39,927 --> 00:14:43,884 I wonder what type of woman she is that he can't forget her. 271 00:14:43,884 --> 00:14:45,860 I want to see her face once. 272 00:14:47,716 --> 00:14:49,261 She must be pretty, right? 273 00:14:49,261 --> 00:14:50,863 Do you think she will be pretty? 274 00:14:50,863 --> 00:14:52,197 What? 275 00:14:52,197 --> 00:14:53,823 That woman... 276 00:14:53,823 --> 00:14:55,275 What do you think she will be like? 277 00:14:56,589 --> 00:14:57,995 Well... 278 00:14:58,799 --> 00:15:00,717 She must be on the pretty side. 279 00:15:00,717 --> 00:15:02,994 Ah! Seriously! 280 00:15:03,880 --> 00:15:05,503 Bad woman! 281 00:15:08,637 --> 00:15:11,038 It is no fault of hers. 282 00:15:11,038 --> 00:15:13,325 But I keep feeling like that because I am upset. 283 00:15:17,266 --> 00:15:19,310 Sun Ah, are you feeling ill? 284 00:15:19,310 --> 00:15:20,052 What? 285 00:15:20,052 --> 00:15:22,999 What do you mean ill?
I'm fine. 286 00:15:29,812 --> 00:15:31,531 What is the reason why you can't tell me? 287 00:15:33,342 --> 00:15:35,360 If you have nothing further to say, I will be getting up. 288 00:15:35,360 --> 00:15:36,836 I have something to do. 289 00:15:38,388 --> 00:15:40,146 I thought a bit... 290 00:15:42,198 --> 00:15:46,107 If I was the husband of your first love, 291 00:15:46,107 --> 00:15:47,507 what would I do? 292 00:15:56,919 --> 00:15:58,440 But, you see... 293 00:15:58,440 --> 00:16:01,059 No matter how much I am preparing to get a divorce, 294 00:16:02,983 --> 00:16:05,951 I don't think I will send her to you. 295 00:16:07,398 --> 00:16:08,441 Why is that? 296 00:16:19,836 --> 00:16:21,675 A person who abandoned once, 297 00:16:23,383 --> 00:16:24,918 will abandon again. 298 00:16:32,212 --> 00:16:34,070 Their talk seems to be taking long. 299 00:16:34,070 --> 00:16:35,169 Shall we just call them? 300 00:16:35,169 --> 00:16:36,763 No, it's OK. 301 00:16:40,944 --> 00:16:41,664 What are you doing here? 302 00:16:41,664 --> 00:16:42,708 What? 303 00:16:42,708 --> 00:16:45,557 I had something to convey to Attorney Kim. 304 00:16:47,507 --> 00:16:49,078 Now, you are frequenting here also? 305 00:16:49,078 --> 00:16:51,229 Hey, what do you mean frequent? 306 00:16:53,343 --> 00:16:54,379 Hello. 307 00:16:54,379 --> 00:16:55,455 Yes. 308 00:16:55,455 --> 00:16:59,713 This is the information on the cathedral's status report and the schedule for tomorrow's retreat. 309 00:17:03,127 --> 00:17:04,043 What are you doing? 310 00:17:04,878 --> 00:17:05,443 Let's go. 311 00:17:05,443 --> 00:17:06,177 What? 312 00:17:07,507 --> 00:17:08,636 I said let's go. 313 00:17:10,361 --> 00:17:11,346 Hey, Cha Seung Hyuk! 314 00:17:11,346 --> 00:17:12,608 Let's have dinner together! 315 00:17:12,608 --> 00:17:13,622 We'll be going. 316 00:17:13,622 --> 00:17:14,618 See you next time. 317 00:17:16,068 --> 00:17:17,675 Ah! Why is he like that again? 318 00:17:17,675 --> 00:17:19,068 Ah! Seriously! 319 00:17:20,686 --> 00:17:21,890 Oh my! 320 00:17:22,593 --> 00:17:23,722 Kang Sun Ah, you...! 321 00:17:23,722 --> 00:17:24,527 Why? 322 00:17:25,542 --> 00:17:27,048 I shouldn't even bother talking. 323 00:17:30,401 --> 00:17:31,378 Why is he...? 324 00:17:57,646 --> 00:17:59,481 A guy who abandoned once, 325 00:17:59,481 --> 00:18:00,740 abandons again. 326 00:18:34,110 --> 00:18:36,952 I bought this to give you, so do as you please with it. 327 00:18:39,002 --> 00:18:40,806 Whether you throw it or put it on, do as you please. 328 00:18:42,160 --> 00:18:43,908 I will throw it. 329 00:18:43,908 --> 00:18:45,584 Fine. 330 00:18:45,584 --> 00:18:48,944 The ring has no owner, so what if it is thrown away? 331 00:18:55,070 --> 00:18:56,084 Take this! 332 00:18:56,084 --> 00:18:58,777 Take this!
Take this! 333 00:18:58,777 --> 00:19:00,411 I said that it is yours. 334 00:19:00,411 --> 00:19:01,982 I will throw it. 335 00:19:07,796 --> 00:19:09,254 It's a good thing. 336 00:19:09,254 --> 00:19:12,941 It was so hard to throw it, it suffices that it got thrown in there. 337 00:19:46,858 --> 00:19:48,968 I have done this for more than 30 years. 338 00:19:50,307 --> 00:19:52,690 She is really indifferent. 339 00:20:08,156 --> 00:20:09,347 - Kang Sun Ah...
- Hey... 340 00:20:12,006 --> 00:20:13,394 What is it? 341 00:20:24,403 --> 00:20:26,702 I have something to say. 342 00:20:26,702 --> 00:20:29,242 I don't want to fool you anymore. 343 00:20:32,439 --> 00:20:33,577 Forget it. 344 00:20:33,577 --> 00:20:35,209 Don't tell me. 345 00:20:35,209 --> 00:20:36,640 Just listen. 346 00:20:38,404 --> 00:20:41,090 Actually Attorney Kim... 347 00:20:41,090 --> 00:20:43,047 is my first love. 348 00:20:47,693 --> 00:20:49,594 Did you think that I didn't know? 349 00:20:50,416 --> 00:20:52,097 You knew? 350 00:20:52,097 --> 00:20:53,082 Of course. 351 00:20:53,082 --> 00:20:57,307 You two love each other to death, did you think that I would be that devoid of sense? 352 00:20:57,307 --> 00:20:59,392 You were so happy you could die. 353 00:20:59,392 --> 00:21:01,726 Did it feel good to see him again? 354 00:21:01,726 --> 00:21:03,816 Your heart was pounding... 355 00:21:03,816 --> 00:21:05,768 And your past memories kept popping up in your mind? 356 00:21:10,443 --> 00:21:12,569 Why didn't you try to deceive me further? 357 00:21:12,569 --> 00:21:14,218 Why are you telling me this now? 358 00:21:14,218 --> 00:21:15,298 Did you get a guilty conscience? 359 00:21:16,796 --> 00:21:18,745 I told you... 360 00:21:18,745 --> 00:21:21,345 that I didn't want to fool you anymore. 361 00:21:21,345 --> 00:21:23,313 You... 362 00:21:23,313 --> 00:21:24,815 Or my feelings... 363 00:21:27,586 --> 00:21:29,167 Like it isn't... like I didn't know... 364 00:21:30,033 --> 00:21:31,983 I tried to forget about it like that. 365 00:21:34,243 --> 00:21:35,616 I am sorry. 366 00:21:36,793 --> 00:21:39,615 That person, I still... 367 00:21:39,615 --> 00:21:41,500 think I love him. 368 00:21:45,862 --> 00:21:47,640 I want to go to him. 369 00:21:48,599 --> 00:21:49,674 What? 370 00:21:51,861 --> 00:21:53,244 Give me a divorce. 371 00:21:57,509 --> 00:21:59,131 I am sorry. 372 00:22:02,896 --> 00:22:04,425 You aren't in your right mind now. 373 00:22:07,741 --> 00:22:09,178 Give me a divorce. 374 00:22:09,178 --> 00:22:11,987 That will put us out of our misery. 375 00:22:37,742 --> 00:22:39,641 But... what is its name? 376 00:22:39,641 --> 00:22:41,128 Forget-me-not. 377 00:22:41,128 --> 00:22:44,371 Ah! This is that famous forget-me-not. 378 00:22:44,371 --> 00:22:45,839 The flower language was probably... 379 00:22:45,839 --> 00:22:47,829 Please don't forget me. 380 00:23:15,974 --> 00:23:17,803 It wouldn't be the case... 381 00:23:17,803 --> 00:23:19,553 But if you come home early, eat this. 382 00:23:23,727 --> 00:23:25,133 The samgyetang (chicken soup with ginseng) that you like... 383 00:23:25,133 --> 00:23:28,613 you just have to heat it up and eat it, it will be good for your body and it is filling. 384 00:23:31,441 --> 00:23:32,669 Like you are concerned about me! 385 00:23:32,669 --> 00:23:34,506 Forget it, I'm coming home late. 386 00:23:34,506 --> 00:23:36,198 Then have it tomorrow morning. 387 00:23:37,760 --> 00:23:38,361 In the morning? 388 00:23:38,361 --> 00:23:40,203 Don't skip a meal as it is not good for your body. 389 00:23:40,203 --> 00:23:41,315 Hey! 390 00:23:41,315 --> 00:23:42,621 You are sleeping out? 391 00:23:42,621 --> 00:23:43,391 Yes. 392 00:23:43,391 --> 00:23:44,819 Are you in your right mind? 393 00:23:44,819 --> 00:23:46,643 Where do you think you, a married woman, are going to sleep? 394 00:23:46,643 --> 00:23:47,837 What do you mean where am I sleeping? 395 00:23:47,837 --> 00:23:49,277 I told you that I'm going on a retreat. 396 00:23:49,277 --> 00:23:51,129 No, you can't. You can't go. 397 00:23:51,129 --> 00:23:51,833 What? 398 00:23:51,833 --> 00:23:52,912 I said that you can't go. 399 00:23:57,097 --> 00:23:58,345 Do you like me that much? 400 00:23:59,592 --> 00:24:00,528 What? 401 00:24:02,719 --> 00:24:03,656 I'm leaving! 402 00:24:22,377 --> 00:24:24,087 Careful on your way up. 403 00:24:24,087 --> 00:24:25,064 Yes. 404 00:24:25,945 --> 00:24:27,385 I'm not late, am I? 405 00:24:27,385 --> 00:24:28,246 There's time. 406 00:24:28,246 --> 00:24:29,104 Get on first. 407 00:24:29,104 --> 00:24:30,714 Aren't you getting on? 408 00:24:30,714 --> 00:24:32,573 I am waiting for some nuns. 409 00:24:32,573 --> 00:24:34,444 Ladies first. 410 00:24:34,444 --> 00:24:35,279 Go on. 411 00:24:35,279 --> 00:24:35,641 Yes. 412 00:24:37,773 --> 00:24:39,322 You look radiant today. 413 00:24:45,566 --> 00:24:46,689 Ah! Sun Ah! 414 00:24:46,689 --> 00:24:47,520 Sit here. 415 00:24:47,520 --> 00:24:49,104 What about here? 416 00:24:49,104 --> 00:24:50,947 This is Father's seat. 417 00:24:50,947 --> 00:24:52,882 Would you like to sit by the window? 418 00:24:52,882 --> 00:24:54,259 No. 419 00:25:28,426 --> 00:25:30,467 Was she that pretty? 420 00:25:34,329 --> 00:25:35,807 Something is wrong with my head. 421 00:25:47,370 --> 00:25:50,363 Summer Retreat 422 00:25:53,559 --> 00:25:59,692 Stay still after you dance merrily! 423 00:26:00,848 --> 00:26:06,981 Stay still after you dance merrily. 424 00:26:06,981 --> 00:26:10,235 Don't close your eyes, nor smile. 425 00:26:10,235 --> 00:26:13,913 Don't cry and don't move! 426 00:26:13,913 --> 00:26:19,438 Stay still after you dance merrily. 427 00:26:22,314 --> 00:26:22,998 Oh my! 428 00:26:22,998 --> 00:26:25,226 Are you OK? 429 00:26:25,226 --> 00:26:27,006 Yes. 430 00:26:29,113 --> 00:26:31,765 Driver, what is the problem? 431 00:26:31,765 --> 00:26:34,255 The car that cut in suddenly stopped. 432 00:26:43,511 --> 00:26:44,794 Ah! Gae Dong! 433 00:26:44,794 --> 00:26:47,116 I parked the car in the highway entry. 434 00:26:47,116 --> 00:26:48,060 Take it back! 435 00:26:50,392 --> 00:26:51,230 - A little bit more!
- Director! 436 00:26:51,230 --> 00:26:52,913 Director! 437 00:26:54,384 --> 00:26:55,018 What is it? 438 00:26:56,056 --> 00:26:57,139 I don't know. 439 00:27:01,555 --> 00:27:03,703 I knew it. 440 00:27:04,241 --> 00:27:05,854 Are you crazy? 441 00:27:05,854 --> 00:27:07,387 What if the kids got hurt? 442 00:27:07,387 --> 00:27:09,101 I turned on the blinkers before cutting in. 443 00:27:09,101 --> 00:27:10,732 And I kept a safe distance. 444 00:27:10,732 --> 00:27:13,107 And before I stopped I even blinked the emergency lights. 445 00:27:13,107 --> 00:27:15,058 But why did the car stop so suddenly? 446 00:27:15,058 --> 00:27:17,948 That guy looked away while eating that. 447 00:27:17,948 --> 00:27:19,150 Omo, sir! 448 00:27:19,150 --> 00:27:20,064 Is that so? 449 00:27:21,272 --> 00:27:23,904 Whatever, it could have been dangerous. 450 00:27:23,904 --> 00:27:26,176 What do you mean dangerous, you survived because of me. 451 00:27:26,176 --> 00:27:28,691 But what brings you here? 452 00:27:28,691 --> 00:27:30,592 Because I donated 20 million. 453 00:27:30,592 --> 00:27:33,980 But I believe that you never attended a retreat ever... 454 00:27:33,980 --> 00:27:36,512 So, I will attend now. 455 00:27:38,161 --> 00:27:39,586 What? 456 00:27:39,586 --> 00:27:41,923 You are without manners, speaking down to the Father. 457 00:27:41,923 --> 00:27:43,148 I get it. 458 00:27:43,148 --> 00:27:45,418 So find an empty seat and sit there. 459 00:27:45,418 --> 00:27:46,314 Hey! 460 00:27:46,964 --> 00:27:48,800 Come out. 461 00:27:48,800 --> 00:27:51,133 The seat next to Kang Sun Ah is mine. 462 00:27:53,260 --> 00:27:56,488 Did you by any chance smile now? 463 00:27:57,217 --> 00:27:58,904 Go to the back quickly! 464 00:27:58,904 --> 00:28:00,113 I won't. 465 00:28:02,356 --> 00:28:03,657 You guys, be quiet! 466 00:28:25,484 --> 00:28:26,719 Where are you going? 467 00:28:26,719 --> 00:28:28,394 I'm not coming here anymore. 468 00:28:28,394 --> 00:28:29,391 What? 469 00:28:30,499 --> 00:28:31,877 I said that I'm not coming here. 470 00:28:33,132 --> 00:28:36,079 No... you will come back. 471 00:28:36,079 --> 00:28:38,874 Because you never once turned away from me. 472 00:28:46,573 --> 00:28:48,130 Where is Hyang Gi? 473 00:28:48,130 --> 00:28:50,421 She said she isn't coming back here again because of someone. 474 00:28:56,342 --> 00:28:58,406 Still, I was on your side. 475 00:28:58,406 --> 00:29:01,139 There isn't a single thing that's wrong about what people say. 476 00:29:03,575 --> 00:29:06,614 Kang Guro can't win against Cha Seung Hyuk. 477 00:29:06,614 --> 00:29:07,745 What? 478 00:29:09,044 --> 00:29:11,642 That's what people say.
Everyone. 479 00:29:11,642 --> 00:29:15,114 When I let you meet my younger sister on purpose, 480 00:29:15,114 --> 00:29:17,928 then you should have prepared and brought something that she would have liked. 481 00:29:17,928 --> 00:29:19,993 You shouldn't have come empty handed. 482 00:29:19,993 --> 00:29:21,515 Go now. 483 00:29:21,515 --> 00:29:23,987 It's soon lunch time, so people will come. 484 00:29:23,987 --> 00:29:25,396 Where is Hyang Gi? 485 00:29:26,659 --> 00:29:28,897 Tell me where Hyang Gi is. 486 00:29:30,162 --> 00:29:32,364 I won't go empty handed. 487 00:29:35,175 --> 00:29:37,958 Find a place where I can run a pension. 488 00:29:37,958 --> 00:29:40,046 A quiet place with a good view. 489 00:29:41,825 --> 00:29:42,658 Yes. 490 00:29:43,958 --> 00:29:46,189 I'm going to settle down and live there. 491 00:29:53,067 --> 00:29:55,966 She won't look back even once.
Not once! 492 00:29:55,966 --> 00:29:57,168 Ah! Seriously! 493 00:30:05,771 --> 00:30:06,325 Oops! 494 00:30:09,418 --> 00:30:11,103 Hey! 495 00:30:12,462 --> 00:30:15,924 Hey! You needn't eat one egg. 496 00:30:15,924 --> 00:30:17,352 It is my egg. 497 00:30:17,352 --> 00:30:19,549 You won't die because you don't have this. 498 00:30:19,549 --> 00:30:23,774 But because of you only I couldn't eat an egg. 499 00:30:23,774 --> 00:30:25,890 Ah! Seriously! 500 00:30:28,343 --> 00:30:31,890 Will this do?
Now you aren't the only one who didn't get to eat. 501 00:30:39,968 --> 00:30:41,637 Hey! Why are you crying? 502 00:30:41,637 --> 00:30:44,052 Kids! Why are you crying? 503 00:30:44,052 --> 00:30:51,356 Cha Seung Hyuk uncle stole our eggs! 504 00:30:53,526 --> 00:30:55,726 You are acting so cheap over something to eat. 505 00:30:55,726 --> 00:30:58,024 Don't you know elders first? 506 00:30:58,024 --> 00:31:00,923 Why are you like this?
Huh? Why are you like this? 507 00:31:00,923 --> 00:31:05,873 Is an egg 10 or 20 million?
I donated 20 million and I can't even eat 2 eggs? 508 00:31:05,873 --> 00:31:06,869 Hey! 509 00:31:06,869 --> 00:31:10,391 Did God teach you like that?
To receive money and then forget about it? 510 00:31:11,970 --> 00:31:13,432 Oh Lord! 511 00:31:13,432 --> 00:31:14,764 Why is he like that really? 512 00:31:14,764 --> 00:31:17,164 What?
What did I do wrong? 513 00:31:20,964 --> 00:31:22,674 Why are you guys like this only to me? 514 00:31:26,436 --> 00:31:27,829 Hey! Stop crying. 515 00:31:47,210 --> 00:31:48,287 Let's go! 516 00:31:48,287 --> 00:31:51,274 - It's going to be so much fun!
- We have arrived, please keep in line. 517 00:31:51,274 --> 00:31:53,228 Ah! Sun Ah! 518 00:31:55,268 --> 00:31:56,506 Thank you. 519 00:32:00,696 --> 00:32:01,629 Seriously! 520 00:32:01,629 --> 00:32:03,456 Let's go, let's go! 521 00:32:03,456 --> 00:32:07,543 Here, here, here!
One at a time in an orderly fashion, let's get off. 522 00:32:10,357 --> 00:32:11,938 Wow! It's nice! 523 00:32:11,938 --> 00:32:13,425 It's grand! 524 00:32:14,293 --> 00:32:16,147 The cathedral must have a lot of money. 525 00:32:16,147 --> 00:32:17,547 What money does the cathedral have? 526 00:32:17,547 --> 00:32:19,432 He sponsored it for the kids. 527 00:32:20,216 --> 00:32:21,524 Where is our room? 528 00:32:21,524 --> 00:32:22,450 Our room? 529 00:32:22,450 --> 00:32:24,661 I'm not using the same room as you. 530 00:32:24,661 --> 00:32:25,532 What? 531 00:32:25,532 --> 00:32:27,001 Then who are you using it with? 532 00:32:28,646 --> 00:32:30,082 No ways! 533 00:32:30,082 --> 00:32:31,475 I'll be using the same room. 534 00:32:31,475 --> 00:32:32,892 Why would the two of you use the same room? 535 00:32:32,892 --> 00:32:34,588 What are you saying now? 536 00:32:34,588 --> 00:32:37,210 You and Attorney Kim are using the same room. 537 00:32:39,029 --> 00:32:41,138 If you are going to keep sulking like this, 538 00:32:41,138 --> 00:32:41,940 then just go home! 539 00:32:41,940 --> 00:32:43,457 Forget it!
For whose benefit? 540 00:32:45,856 --> 00:32:47,226 Carry your own bag. 541 00:32:53,539 --> 00:32:54,889 Seriously! 542 00:32:54,889 --> 00:32:56,268 Aigoo! 543 00:32:56,268 --> 00:32:57,722 This guy! 544 00:33:02,853 --> 00:33:06,143 Oh! This place isn't bad. 545 00:33:11,420 --> 00:33:13,445 Oh! Wait, wait, wait! 546 00:33:13,445 --> 00:33:15,272 That room. 547 00:33:15,272 --> 00:33:16,878 I'm going to use it. 548 00:33:18,456 --> 00:33:19,453 They are the same. 549 00:33:20,087 --> 00:33:21,608 Then, do as you please. 550 00:33:22,484 --> 00:33:24,473 Hey! Wait, wait, wait, wait! 551 00:33:24,473 --> 00:33:28,007 Thinking about it... 552 00:33:28,007 --> 00:33:31,367 I will use that room. 553 00:33:31,367 --> 00:33:32,312 Use this room. 554 00:33:59,587 --> 00:34:01,104 Do you work out? 555 00:34:02,836 --> 00:34:05,145 For a lawyer, your body is good. 556 00:34:06,566 --> 00:34:07,782 What is that? 557 00:34:08,808 --> 00:34:10,358 Why is that like that? 558 00:34:10,847 --> 00:34:12,066 Why is it like this? 559 00:34:13,899 --> 00:34:15,354 This is a knife wound, right? 560 00:34:16,930 --> 00:34:19,097 What did you do that you got stabbed by a knife? 561 00:34:19,097 --> 00:34:21,750 I don't think we are in a relationship to share personal stories. 562 00:34:27,079 --> 00:34:28,232 Smart ass! 563 00:34:30,853 --> 00:34:32,689 Hold it up! 564 00:34:32,689 --> 00:34:35,277 The Virgin Mary!
Correct answer! 565 00:34:35,277 --> 00:34:35,966 Yippee! 566 00:34:35,966 --> 00:34:37,962 Get your presents. 567 00:34:37,962 --> 00:34:39,043 Let's go get your presents. 568 00:34:39,043 --> 00:34:42,793 Next is Cha Seung Hyuk's team.
Come on out! 569 00:34:42,793 --> 00:34:43,641 Now... 570 00:34:43,641 --> 00:34:44,796 Sit down at your seats. 571 00:34:44,796 --> 00:34:45,873 Now... 572 00:34:45,873 --> 00:34:50,055 All the teams so far have got presents, right? 573 00:34:50,055 --> 00:34:51,822 For a total of 3 questions... 574 00:34:51,822 --> 00:34:55,725 if all 4 get the right answers, you get presents.
You all know that, right? 575 00:34:55,725 --> 00:34:57,335 Yes. 576 00:34:57,335 --> 00:34:58,768 Do well you guys!
Do well. 577 00:34:58,768 --> 00:35:00,998 Then, let us start. 578 00:35:00,998 --> 00:35:06,701 The name of the Pope who got elected in 2005. 579 00:35:09,095 --> 00:35:10,764 How will I know that? 580 00:35:11,198 --> 00:35:12,806 That's right! 581 00:35:12,806 --> 00:35:14,847 It is Pope Benedict. 582 00:35:14,847 --> 00:35:16,103 Then... 583 00:35:16,103 --> 00:35:20,289 the Pope is Benedict the what?
("Sae" also means age.) 584 00:35:20,289 --> 00:35:21,823 Write down your answers. 585 00:35:23,462 --> 00:35:24,796 They write confidently!
That's good. 586 00:35:27,914 --> 00:35:28,679 Did you all finish writing it? 587 00:35:28,679 --> 00:35:30,609 Please raise your answers. 588 00:35:30,609 --> 00:35:32,761 The 16th; the 16th; the 16th; 80 years old. 589 00:35:32,761 --> 00:35:33,813 What!?! 590 00:35:38,915 --> 00:35:40,269 Why?
Isn't he 80 years old? 591 00:35:42,335 --> 00:35:44,291 Hey! How can he be 16 years old? 592 00:35:44,291 --> 00:35:46,894 How can a sixteen year old be a pope? 593 00:35:49,528 --> 00:35:50,740 Why? Why? Why? 594 00:35:59,943 --> 00:36:04,927 Specially this time, we will give presents even if you get 2 answers right. 595 00:36:04,927 --> 00:36:06,043 I changed it to an easy question. 596 00:36:06,043 --> 00:36:11,497 Among the 12 disciples of Jesus, who is the one who betrayed Jesus? 597 00:36:11,497 --> 00:36:12,844 Write down your answers. 598 00:36:12,844 --> 00:36:14,697 Oh, yeah! 599 00:36:14,697 --> 00:36:15,557 Oh! 600 00:36:15,557 --> 00:36:18,400 - Everyone is full of confidence!
- It's not, it's not! 601 00:36:18,400 --> 00:36:19,587 I know. OK! 602 00:36:23,721 --> 00:36:24,571 Did you finish writing? 603 00:36:24,571 --> 00:36:27,684 Now... doo doo doo doo...
(drum beats) Doo doo doo doo... 604 00:36:27,684 --> 00:36:29,793 Raise them! 605 00:36:29,793 --> 00:36:30,764 What!?!
Judas; Judas; Judas; Yoda 606 00:36:32,599 --> 00:36:33,988 Yoda. 607 00:36:37,221 --> 00:36:37,960 Why? 608 00:36:39,618 --> 00:36:40,362 Hey! 609 00:36:40,362 --> 00:36:41,879 Yoda! 610 00:36:41,879 --> 00:36:43,412 Not Judas but Yoda. 611 00:36:48,675 --> 00:36:49,929 Now, now... 612 00:36:49,929 --> 00:36:55,036 Specially this time, even if you get one right answer, we will give presents. 613 00:36:55,036 --> 00:37:01,266 Jehovah is my ********; So why should I fear or fret? 614 00:37:01,266 --> 00:37:06,086 What is ******** that fits in this verse? 615 00:37:06,086 --> 00:37:07,724 Write down your answers. 616 00:37:10,138 --> 00:37:10,729 Shepherd. 617 00:37:10,729 --> 00:37:12,641 - That's good.
- Shepherd, shepherd. 618 00:37:14,294 --> 00:37:15,593 Did you finish writing it down? 619 00:37:15,593 --> 00:37:18,554 Please raise your answers. 620 00:37:18,554 --> 00:37:22,054 Shepherd; Shepherd; Shepherd; Financier. 621 00:37:27,452 --> 00:37:28,575 Why Isn't it financier? 622 00:37:31,199 --> 00:37:31,947 Hey! 623 00:37:31,947 --> 00:37:34,054 How can a shepherd have money or nothing to lack? 624 00:37:34,054 --> 00:37:36,057 Financier is correct! 625 00:37:36,057 --> 00:37:39,023 Because of you, we can't get presents. 626 00:37:39,023 --> 00:37:40,600 I hate you. 627 00:37:40,600 --> 00:37:42,597 Hey! Why is it because of me? 628 00:37:42,597 --> 00:37:47,057 The Father didn't want to give you presents, so he purposely gave a hard question. 629 00:37:47,057 --> 00:37:48,813 Cha Seung Hyuk! 630 00:37:49,795 --> 00:37:51,344 A shepherd has no money. 631 00:37:52,514 --> 00:37:53,757 It's a financier, a financier. 632 00:37:56,257 --> 00:37:57,621 Ah, seriously! 633 00:38:01,440 --> 00:38:02,904 Hey, hey! I'll buy it for you.
I'll buy it for you. 634 00:38:02,904 --> 00:38:05,080 It doesn't even cost much!
Ah! Seriously! 635 00:38:05,080 --> 00:38:07,178 The sparrow near a school sings the primer. 636 00:38:07,178 --> 00:38:09,397 What are you seriously? 637 00:38:09,397 --> 00:38:11,491 I was never really clever. 638 00:38:12,630 --> 00:38:14,907 Why do you give questions that only you guys know the answer to? 639 00:38:14,907 --> 00:38:17,335 Should I give a martial arts question? 640 00:38:17,335 --> 00:38:18,223 Ah Seriously! 641 00:38:18,223 --> 00:38:19,790 Anyway! 642 00:38:19,790 --> 00:38:21,162 At least play with the kids so that they have fun. 643 00:38:21,162 --> 00:38:22,694 I need to prepare the snacks. 644 00:38:23,687 --> 00:38:24,469 Pssh! 645 00:38:32,894 --> 00:38:33,878 Hey, hey, hey! 646 00:38:33,878 --> 00:38:36,080 It's a hot spring, the ice melts completely. 647 00:38:36,080 --> 00:38:36,831 Oh! 648 00:38:37,375 --> 00:38:38,691 Only Yoda is left. 649 00:38:39,944 --> 00:38:41,476 Who? Me? 650 00:38:41,476 --> 00:38:42,957 Why am I Yoda? 651 00:38:43,567 --> 00:38:45,052 Hey! 652 00:38:45,052 --> 00:38:46,229 - Free us!
- Free! 653 00:38:46,229 --> 00:38:48,099 Free! Free! 654 00:38:49,636 --> 00:38:51,147 No! 655 00:38:53,102 --> 00:38:55,440 Since you guys lost, you need to view Seoul (a punishment). 656 00:38:59,587 --> 00:39:01,066 Next! 657 00:39:02,999 --> 00:39:03,985 Next! 658 00:39:08,027 --> 00:39:08,319 Next! 659 00:39:15,472 --> 00:39:17,387 We are going to play rock, paper, scissors from now on. 660 00:39:17,387 --> 00:39:18,761 Rock paper, scissors. 661 00:39:18,991 --> 00:39:20,272 Rock, paper, scissors. 662 00:39:20,272 --> 00:39:21,639 You lost.
Out. 663 00:39:21,639 --> 00:39:22,777 Rock, paper, scissors. 664 00:39:22,777 --> 00:39:23,877 Out. 665 00:39:23,877 --> 00:39:25,271 Rock, paper, scissors.
Out. 666 00:39:26,337 --> 00:39:28,246 Rock, paper, scissors.
Out! 667 00:39:28,824 --> 00:39:30,168 Wait! Wait! 668 00:39:31,354 --> 00:39:32,995 Rock, paper...
Wait! 669 00:39:32,995 --> 00:39:35,812 Rock, paper, scissors.
Out! 670 00:39:36,895 --> 00:39:39,999 You guys must all be ready, right? 671 00:39:39,999 --> 00:39:41,416 Show me your forehead. 672 00:39:50,961 --> 00:39:52,160 It hurts, right? 673 00:40:00,670 --> 00:40:01,892 Hey! 674 00:40:01,892 --> 00:40:04,047 Dodging and striking is my specialty. 675 00:40:04,047 --> 00:40:06,057 Don't cry after getting hit. 676 00:40:06,057 --> 00:40:06,806 Start! 677 00:40:08,580 --> 00:40:10,116 - Yeah!
- Ouch! 678 00:40:12,115 --> 00:40:13,973 You're out, you'e out!
Get out! 679 00:40:13,973 --> 00:40:14,633 Yeah. 680 00:40:14,633 --> 00:40:15,322 You are out, too. 681 00:40:15,322 --> 00:40:16,326 Out! 682 00:40:16,326 --> 00:40:17,776 Now there is only 2 left. 683 00:40:17,776 --> 00:40:18,799 Yeah! 684 00:40:18,799 --> 00:40:19,842 Out! 685 00:40:21,316 --> 00:40:23,800 What should we do?
Do you want to have another match? 686 00:40:23,800 --> 00:40:24,660 Huh? 687 00:40:24,660 --> 00:40:26,171 I tried it once and this is a lot of fun. 688 00:40:29,177 --> 00:40:30,571 Why aren't you guys playing? 689 00:40:34,931 --> 00:40:36,395 Kids, kids, come here. 690 00:40:36,395 --> 00:40:37,917 Come here, come here. 691 00:40:39,836 --> 00:40:41,796 Hey! Why are you guys crying? 692 00:40:41,796 --> 00:40:43,042 I played with you to your hearts' content. 693 00:40:43,042 --> 00:40:45,153 I asked you to play with them, why are you making them cry? 694 00:40:45,153 --> 00:40:47,447 You should play games fairly. 695 00:40:47,447 --> 00:40:48,488 You shouldn't lose on purpose. 696 00:40:48,488 --> 00:40:50,390 You must be so happy you won. 697 00:40:50,390 --> 00:40:51,367 Hyun Chul op... 698 00:40:54,133 --> 00:40:55,149 No... 699 00:40:55,149 --> 00:40:57,454 Model yourself after Attorney Kim. 700 00:40:59,568 --> 00:41:00,651 Hyun? 701 00:41:01,638 --> 00:41:04,211 Who are you asking whom to model oneself after? 702 00:41:04,211 --> 00:41:05,958 I am Cha Seung Hyuk. 703 00:41:05,958 --> 00:41:07,594 I never lose. 704 00:41:07,594 --> 00:41:09,573 You dare make the kids cry once more! 705 00:41:14,792 --> 00:41:15,887 Ah, seriously! 706 00:41:18,321 --> 00:41:19,365 Sheesh! 707 00:41:22,415 --> 00:41:24,088 - I enjoyed the food.
- Goodbye. 708 00:41:24,088 --> 00:41:26,228 Did you get heartbroken? 709 00:41:26,228 --> 00:41:28,700 Why are you acting innocent at a cart mart? 710 00:41:28,700 --> 00:41:30,630 Did you get the car? 711 00:41:30,630 --> 00:41:33,538 I got cursed at a lot and I paid a fine. 712 00:41:34,730 --> 00:41:36,293 Ah! That ass! 713 00:41:36,293 --> 00:41:37,903 I don't know what he is thinking about these days. 714 00:41:37,903 --> 00:41:39,610 Ass? 715 00:41:39,610 --> 00:41:40,789 Hey! 716 00:41:40,789 --> 00:41:43,925 Just because I said ass, you are calling him that, too? 717 00:41:43,925 --> 00:41:45,859 I told you... 718 00:41:45,859 --> 00:41:49,348 that I am like a father to Cha Seung Hyuk. 719 00:41:49,348 --> 00:41:52,178 How can you curse the son in front of his father? 720 00:41:52,178 --> 00:41:54,164 He deserves to be cursed at. 721 00:41:54,164 --> 00:41:57,361 Do you think I'm doing this just because he parked his car on the road? 722 00:41:57,361 --> 00:41:58,473 What now? 723 00:41:58,473 --> 00:42:00,117 Did he get into some kind of trouble? 724 00:42:00,117 --> 00:42:02,585 He was indignant because madam was meeting her first love, 725 00:42:02,585 --> 00:42:04,879 he has fallen for Hyang Sook. 726 00:42:04,879 --> 00:42:07,043 He offered her 2 billion won. 727 00:42:07,043 --> 00:42:08,579 20 won? 728 00:42:08,579 --> 00:42:11,088 2 billion... 2 billion. 729 00:42:11,951 --> 00:42:14,621 He said that he is giving Hyang Sook 2 billion because she needs it. 730 00:42:14,621 --> 00:42:16,305 That he will live fine without it. 731 00:42:17,371 --> 00:42:19,480 It looks like he will really become broke like this. 732 00:42:21,843 --> 00:42:23,747 What do we do? 733 00:42:23,747 --> 00:42:26,587 I met that woman today but she is not your ordinary woman. 734 00:42:26,587 --> 00:42:29,236 It looked like she wasn't satisfied even with 2 billion. 735 00:42:32,286 --> 00:42:33,791 You said that you are like a father figure. 736 00:42:33,791 --> 00:42:35,256 Say something... please, please! 737 00:42:35,256 --> 00:42:38,349 Ha! What the heck is love? 738 00:42:38,349 --> 00:42:41,826 It makes someone blind and deaf. 739 00:42:41,826 --> 00:42:43,679 Stop with that kind of religious talk. 740 00:42:43,679 --> 00:42:45,113 Huh? 741 00:42:48,965 --> 00:42:51,461 But still, I figure that woman accepted it. 742 00:42:51,461 --> 00:42:52,967 What are you saying? 743 00:42:52,967 --> 00:42:54,877 Are you going to be like a donkey's ears?
(meaning act deaf) 744 00:42:54,877 --> 00:42:57,562 Ah, seriously! People have no thoughts. 745 00:42:57,562 --> 00:42:58,533 Geez! 746 00:42:58,533 --> 00:42:59,916 Ah, it's hot! 747 00:43:00,452 --> 00:43:01,850 Sheesh! 748 00:43:29,378 --> 00:43:30,597 Oh my! 749 00:43:30,597 --> 00:43:31,970 Aigo! What are you looking at? 750 00:43:31,970 --> 00:43:33,671 I just tried it on once. 751 00:43:33,671 --> 00:43:35,799 Because the ring is pretty. 752 00:43:48,623 --> 00:43:50,674 Look here... Seung Hyuk's dad... 753 00:43:52,300 --> 00:43:55,511 If I lived like this for more than 30 years... 754 00:43:55,511 --> 00:43:57,908 didn't I do enough (as your wife)? 755 00:43:58,989 --> 00:44:01,482 I don't know if you were alive, 756 00:44:01,482 --> 00:44:04,630 but you fluttered away alone. 757 00:44:04,630 --> 00:44:08,207 Getting old alone like this, am I not even pitiful? 758 00:44:10,339 --> 00:44:11,514 To put it bluntly... 759 00:44:11,514 --> 00:44:15,698 I can't tell if you are my husband or my son. 760 00:44:26,999 --> 00:44:28,654 Seung Hyuk's dad... 761 00:44:28,654 --> 00:44:30,708 Let me ask just once. 762 00:44:30,708 --> 00:44:34,770 Can't I accept him? 763 00:44:36,403 --> 00:44:39,213 If I can, 764 00:44:39,213 --> 00:44:43,175 then don't let this ring come off my finger. 765 00:44:43,928 --> 00:44:48,949 But if you still want me to live alone, let it come right off. 766 00:44:49,640 --> 00:44:51,156 Do you understand? 767 00:44:55,455 --> 00:44:58,175 Then, I will give it a try. 768 00:45:04,085 --> 00:45:06,302 Aigo! Damn! 769 00:45:06,302 --> 00:45:08,093 I comes right off... right off. 770 00:45:08,093 --> 00:45:09,580 Aigo! Fine! 771 00:45:09,580 --> 00:45:11,775 You're so cheap and nasty...
I won't get married again. 772 00:45:21,890 --> 00:45:24,189 What am I doing after coming all the way here? 773 00:45:27,457 --> 00:45:28,915 Hey! 774 00:45:28,915 --> 00:45:31,928 Think of it as an honor!
You are getting a piggy-back ride from Cha Seung Hyuk. 775 00:45:33,905 --> 00:45:35,255 Are you sleeping? 776 00:45:40,681 --> 00:45:42,084 This kid is also sleeping. 777 00:45:43,562 --> 00:45:45,151 How lucky you are. 778 00:45:50,576 --> 00:45:51,397 But... 779 00:45:52,594 --> 00:45:54,746 you are small and cute. 780 00:46:00,991 --> 00:46:02,788 No, no, no.
Don't cry! 781 00:46:02,788 --> 00:46:05,213 If you also start crying, Kang Sun Ah will kill me. 782 00:46:05,213 --> 00:46:06,663 Did you put them to sleep? 783 00:46:08,246 --> 00:46:09,829 Did you make the kids cry again? 784 00:46:09,829 --> 00:46:12,129 Sh! The kid will wake up! 785 00:46:12,129 --> 00:46:13,495 Give him to me. 786 00:46:17,789 --> 00:46:18,865 Aigo! 787 00:46:21,001 --> 00:46:24,077 This kid couldn't sleep at all because it was noisy. 788 00:46:24,077 --> 00:46:25,023 Good job! 789 00:46:25,023 --> 00:46:26,797 Thank you for your efforts. 790 00:46:26,797 --> 00:46:27,716 Let's go in. 791 00:46:27,716 --> 00:46:31,329 The local social workers said that they would look after the kids, so we decided to play. 792 00:46:37,861 --> 00:46:39,251 They aren't even funny. 793 00:46:39,251 --> 00:46:41,047 Are they a couple? Are they? 794 00:46:41,782 --> 00:46:44,320 You need to take this... the stroller and this! 795 00:46:44,320 --> 00:46:45,616 Am I a porter? 796 00:46:47,672 --> 00:46:48,916 Be quiet! 797 00:46:58,680 --> 00:47:00,428 Sheesh! Seriously! 798 00:47:00,950 --> 00:47:02,285 Seriously! 799 00:47:22,937 --> 00:47:24,300 Thank you! 800 00:47:27,620 --> 00:47:29,329 Hey, hey, hey! 801 00:47:29,329 --> 00:47:30,978 I'm not going to sing!
Don't even think of asking me to. 802 00:47:30,978 --> 00:47:33,255 I'm not going to.
I'm going to sing. 803 00:47:35,331 --> 00:47:37,564 Sun Ah! I already pressed your number. 804 00:47:37,564 --> 00:47:38,429 Do no. 16. 805 00:47:41,232 --> 00:47:42,693 Why Are You?
Sung by Chuli and Miae
806 00:47:55,263 --> 00:47:58,602 I am really angry now, I can't bear it any more. 807 00:47:58,602 --> 00:48:02,545 When I love you, how can you meet someone else? 808 00:48:02,545 --> 00:48:06,281 How could this be?
I'm walking to you now.
809 00:48:06,281 --> 00:48:09,691 How am I to look at you?
I am filled with worries like this.
810 00:48:09,691 --> 00:48:11,562 Don't misunderstand. 811 00:48:11,562 --> 00:48:13,664 Tell me who that guy is. 812 00:48:13,664 --> 00:48:15,599 It isn't the truth. 813 00:48:15,599 --> 00:48:17,379 Then tell me the truth. 814 00:48:17,379 --> 00:48:19,136 I love you. 815 00:48:19,136 --> 00:48:21,202 Instead, just tell me that you are leaving me. 816 00:48:21,202 --> 00:48:22,996 Oh! Oh! Why are you? 817 00:48:22,996 --> 00:48:24,688 Oh! Oh! Oh! Wow! 818 00:48:24,688 --> 00:48:28,636 Why do you still not know? 819 00:48:28,636 --> 00:48:32,509 My love only for you. 820 00:48:32,509 --> 00:48:35,705 Why do you still not know? 821 00:48:35,705 --> 00:48:39,666 The only thing that is left is my love for you. 822 00:48:45,718 --> 00:48:48,041 You are acting like an ass! Like an ass! 823 00:48:48,041 --> 00:48:49,714 Release an album! An album! 824 00:48:50,838 --> 00:48:52,351 Ah! Seriously! 825 00:49:00,867 --> 00:49:04,730 She is really in her element!
She is excited! 826 00:49:04,730 --> 00:49:06,509 Oh yeah! 827 00:49:06,509 --> 00:49:08,447 Bound to produce misunderstandings! 828 00:49:09,180 --> 00:49:11,477 Why is he like this? 829 00:49:11,477 --> 00:49:13,663 But you guys are really good! 830 00:49:13,663 --> 00:49:15,490 You haven't forgotten at all and you do it exactly like before. 831 00:49:15,490 --> 00:49:19,438 During the talent show back then, the two sang together and won a prize, right? 832 00:49:19,438 --> 00:49:20,445 The top prize. 833 00:49:20,445 --> 00:49:22,009 Hae Shim nuna got the grand prize. 834 00:49:22,009 --> 00:49:23,158 Me? 835 00:49:23,158 --> 00:49:24,725 What did I sing then? 836 00:49:24,725 --> 00:49:25,790 Can't you remember? 837 00:49:25,790 --> 00:49:26,884 Lee Jung Hyun's Wow. 838 00:49:26,884 --> 00:49:30,154 Ah! I was pretty good at doing this. 839 00:49:32,299 --> 00:49:35,459 Memories of the past are coming back for a change. 840 00:49:36,511 --> 00:49:38,293 This may not be appropriate... 841 00:49:38,293 --> 00:49:40,802 but I didn't know that the two of you would break up. 842 00:49:40,802 --> 00:49:42,793 You suited each other really well. 843 00:49:43,655 --> 00:49:48,004 I'm sure there is a reason why this happened to you two. 844 00:49:48,703 --> 00:49:51,605 Did he really go somewhere? 845 00:49:54,825 --> 00:49:56,590 I didn't go anywhere and I was listening. 846 00:49:59,330 --> 00:50:01,683 You are all conspiring. 847 00:50:02,658 --> 00:50:05,345 Who on earth are the two? 848 00:50:08,689 --> 00:50:13,154 The two who were a couple that really suited each other but broke up. 849 00:50:13,154 --> 00:50:15,862 Ah! That is... 850 00:50:15,862 --> 00:50:18,416 So who is it? 851 00:50:18,416 --> 00:50:20,569 That is... 852 00:50:20,569 --> 00:50:23,695 That is...
Who is it? 853 00:50:23,695 --> 00:50:30,194 Who do you think? 854 00:50:30,194 --> 00:50:32,586 Chuli and Miae... Chuli and Miae... Chuli and Miae! 855 00:50:35,390 --> 00:50:38,022 That's right! Chuli and Miae! 856 00:50:38,022 --> 00:50:40,708 They really suited each other well, didn't they? 857 00:50:40,708 --> 00:50:42,673 They did, they really suited each other well. 858 00:50:42,673 --> 00:50:44,264 I didn't know that they would part ways like that. 859 00:50:44,264 --> 00:50:45,464 Yes. 860 00:50:46,557 --> 00:50:48,151 Chuli and Miae? 861 00:50:50,711 --> 00:50:52,316 Fine. 862 00:50:52,316 --> 00:50:55,693 You wouldn't lie wearing those clothes. 863 00:50:57,736 --> 00:50:58,882 I'm going ahead. 864 00:51:09,733 --> 00:51:11,529 She doesn't even follow me out! 865 00:51:23,316 --> 00:51:28,403 See... The Lord will also understand this much. 866 00:51:28,403 --> 00:51:30,584 Because we didn't mean it badly, right? 867 00:51:31,853 --> 00:51:35,028 Anyway, please pray before you sleep. 868 00:51:36,793 --> 00:51:38,078 My Lord! 869 00:51:50,122 --> 00:51:52,162 Please call him. 870 00:51:52,162 --> 00:51:53,850 He inwardly bears a grudge. 871 00:51:53,850 --> 00:51:55,307 Wait a moment. 872 00:52:10,388 --> 00:52:11,623 He isn't there. 873 00:52:11,623 --> 00:52:12,698 What? 874 00:52:12,698 --> 00:52:13,435 He isn't there? 875 00:52:13,435 --> 00:52:14,254 No. 876 00:52:49,709 --> 00:52:52,070 Do you know the legend about fire flies? 877 00:52:54,014 --> 00:52:55,154 Long, long ago... in a village, 878 00:52:55,154 --> 00:53:00,923 there was a girl from a rich family called Sook Kyoung who was pretty and kind. 879 00:53:00,923 --> 00:53:04,255 One day, Sook Kyoung was reading in a thatched cottage separated from the main building of a house. 880 00:53:04,255 --> 00:53:07,608 Soon Bok, a single man living in the same village... 881 00:53:07,608 --> 00:53:10,726 saw Sook Kyoung and fell in love with her at first sight. 882 00:53:11,453 --> 00:53:17,193 But he was a poor man who lived with his single mother. 883 00:53:17,193 --> 00:53:21,622 So, he finally died from being lovesick. 884 00:53:23,890 --> 00:53:25,142 "Mother..." 885 00:53:25,142 --> 00:53:33,246 He said, "I will become something that flies and watch Sook Kyoung day and night." 886 00:53:33,246 --> 00:53:39,244 And thus, the man's soul became a fire fly... 887 00:53:39,244 --> 00:53:41,699 and he flew around Sook Kyoung. 888 00:53:48,983 --> 00:53:51,016 Love that can't be forgotten even after death... 889 00:53:51,489 --> 00:53:53,207 Isn't that pretty? 890 00:53:57,591 --> 00:53:59,052 No. 891 00:53:59,665 --> 00:54:01,777 I will not become a fire fly. 892 00:54:04,609 --> 00:54:06,963 I will have you while I live. 893 00:54:07,993 --> 00:54:09,441 I am... 894 00:54:11,130 --> 00:54:12,621 going to become a nun. 895 00:54:22,041 --> 00:54:23,883 The Lord can do without you. 896 00:54:27,776 --> 00:54:28,759 But I can't. 897 00:54:47,350 --> 00:54:50,701 Still, there was a time when it was good. 898 00:55:25,787 --> 00:55:28,248 Ah! Where did he go? 899 00:55:29,193 --> 00:55:31,191 Did he really go? 900 00:56:50,076 --> 00:56:51,051 Oppa! 901 00:56:57,568 --> 00:56:58,760 You didn't sleep yet? 902 00:56:59,807 --> 00:57:00,695 No. 903 00:57:00,695 --> 00:57:01,935 Why? 904 00:57:01,935 --> 00:57:03,296 Because of Cha Seung Hyuk? 905 00:57:05,865 --> 00:57:07,635 He must have gone home. 906 00:57:07,635 --> 00:57:09,456 He does as he pleases. 907 00:57:09,456 --> 00:57:12,905 Still... he left all his luggage here. 908 00:57:12,905 --> 00:57:15,402 There are no cars either at this hour. 909 00:57:15,402 --> 00:57:17,852 You can go if you put your heart into it. 910 00:57:17,852 --> 00:57:19,338 He isn't even a little kid. 911 00:57:28,886 --> 00:57:30,031 There are fire flies. 912 00:57:33,590 --> 00:57:37,239 Do you remember the story that I told you? 913 00:57:37,239 --> 00:57:42,291 The story about the man who flew around the woman after he died? 914 00:57:42,291 --> 00:57:43,809 Yes. 915 00:57:45,942 --> 00:57:47,491 I remember. 916 00:57:49,009 --> 00:57:50,773 You lied, right? 917 00:57:53,915 --> 00:57:55,485 You said that you forgot everything. 918 00:58:05,386 --> 00:58:06,609 If you catch it like this... 919 00:58:08,589 --> 00:58:11,109 and while giving it to you in your hand, I told you this... 920 00:58:13,714 --> 00:58:15,771 Even after I die, 921 00:58:15,771 --> 00:58:17,413 that I will be by your side. 922 00:58:19,131 --> 00:58:20,319 Take your hands off! 923 00:58:23,528 --> 00:58:25,457 Take your hands off my wife! 924 00:58:28,698 --> 00:58:29,937 Take your hands off her, you jerk! 925 00:58:46,475 --> 00:58:48,869 Is there really an old ass inside? 926 00:58:50,960 --> 00:58:53,812 I love him more than anybody else. 927 00:58:53,812 --> 00:58:56,044 If you get abandoned by Cha Seung Hyuk, 928 00:58:56,044 --> 00:58:57,647 come to me then. 63185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.