All language subtitles for Goodbye Dear Wife Episode 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,217 Let go. Do I look like a joke to you now? Think it's alright to do this? 2 00:00:07,769 --> 00:00:10,063 Why did I look for you? 3 00:00:10,063 --> 00:00:11,614 Why did I want to see you? 4 00:00:12,363 --> 00:00:14,667 Because you're my first love. 5 00:00:14,989 --> 00:00:17,234 Why did I quit TaeKwonDo? 6 00:00:18,336 --> 00:00:21,387 Because of you. I went to you. 7 00:00:21,387 --> 00:00:25,849 Because that day you left for the US. I didn't want to lose you. 8 00:00:25,849 --> 00:00:30,505 Let go! This is your last chance to let me go. 9 00:00:33,243 --> 00:00:37,257 That's why I can't let you go. I can't let you go this way. 10 00:00:38,692 --> 00:00:39,831 Police station? 11 00:00:39,831 --> 00:00:41,250 Police station, why? 12 00:00:41,250 --> 00:00:44,417 I don't know either. No matter how much I probe, he won't tell me anything more 13 00:00:44,417 --> 00:00:48,076 Wait...He's not back yet. 14 00:00:48,076 --> 00:00:51,288 Really, then is he still at the police station? 15 00:00:51,288 --> 00:00:54,287 I need to hang up for now.Thank you. 16 00:00:55,265 --> 00:00:57,573 This guy! I will just... 17 00:01:03,162 --> 00:01:04,584 Episode 3 18 00:01:09,964 --> 00:01:11,432 Who are you? 19 00:01:13,398 --> 00:01:15,568 Who are you? 20 00:01:24,710 --> 00:01:26,420 Oppa 21 00:01:32,163 --> 00:01:33,221 What are you... 22 00:01:35,059 --> 00:01:36,771 doing here? 23 00:01:36,771 --> 00:01:37,774 Uhh 24 00:01:37,774 --> 00:01:39,341 Just... 25 00:01:40,402 --> 00:01:42,144 I was just passing by. 26 00:01:45,068 --> 00:01:45,954 Then.. 27 00:01:46,975 --> 00:01:49,770 did we just meet by chance? 28 00:01:50,573 --> 00:01:51,471 Well... 29 00:01:51,993 --> 00:01:54,899 It seems like chance and doesn't seem like chance too. 30 00:01:57,133 --> 00:01:58,710 But today I 31 00:01:58,710 --> 00:02:00,909 didn't know I would meet you. 32 00:02:30,235 --> 00:02:32,871 What did you hear about me? 33 00:02:34,597 --> 00:02:36,381 That my husband hits me. 34 00:02:36,646 --> 00:02:38,695 That I work at a bar. 35 00:02:39,868 --> 00:02:42,249 That I lived like a princess. 36 00:02:44,661 --> 00:02:44,752 How funny. 37 00:02:44,752 --> 00:02:45,578 How funny. 38 00:02:47,459 --> 00:02:48,954 Circling half the Earth, 39 00:02:49,395 --> 00:02:52,163 my story gets here before me. 40 00:02:57,371 --> 00:02:59,624 I first met my husband there. 41 00:02:59,825 --> 00:03:02,098 He, like Seung Hyuk, 42 00:03:02,813 --> 00:03:06,539 he felt pity and sorry for me for working at a bar. 43 00:03:07,751 --> 00:03:09,918 He wanted to save me. 44 00:03:10,767 --> 00:03:12,579 So we got married. 45 00:03:15,187 --> 00:03:16,455 But that love 46 00:03:16,455 --> 00:03:18,623 didn't last long. 47 00:03:20,866 --> 00:03:22,338 Was it a little more than a year? 48 00:03:24,422 --> 00:03:27,295 When I cooked, my husband said 49 00:03:29,796 --> 00:03:32,900 you cook rice with the same hands you pour liquor with. 50 00:03:35,803 --> 00:03:38,929 After that, he started to bring other women for me to see. 51 00:03:41,799 --> 00:03:43,496 When he got drunk, he hit me too. 52 00:03:46,198 --> 00:03:48,233 So finally we divorced. 53 00:03:55,935 --> 00:03:57,865 I'm not regretful. 54 00:03:59,143 --> 00:04:01,020 He and I... 55 00:04:01,020 --> 00:04:03,286 We were only deceived by love. 56 00:04:03,940 --> 00:04:05,687 Then start over. 57 00:04:07,727 --> 00:04:08,795 Then it'll be fine. 58 00:04:10,318 --> 00:04:12,412 I'm back to the beginning. 59 00:04:12,412 --> 00:04:14,467 This was my original self. 60 00:04:15,862 --> 00:04:17,913 The Hyung Sook you remember... 61 00:04:19,322 --> 00:04:20,956 That woman never existed in the first place. 62 00:04:22,015 --> 00:04:24,177 Because from then on instead of living as Oh Hyang Sook, 63 00:04:24,177 --> 00:04:26,334 I lived as Oh Hyang Gi. 64 00:04:32,300 --> 00:04:33,673 It's been 7 years right? 65 00:04:34,888 --> 00:04:36,089 Yeah 66 00:04:37,748 --> 00:04:39,027 Have you been doing well? 67 00:04:41,216 --> 00:04:42,835 I guess so. 68 00:04:43,852 --> 00:04:45,790 I heard the news you got married. 69 00:04:45,790 --> 00:04:48,918 You got married to a famous person. 70 00:04:50,213 --> 00:04:52,339 It just happened that way. 71 00:04:53,375 --> 00:04:56,589 I didn't think you would get married. 72 00:04:56,589 --> 00:04:59,793 Me too. I didn't know either. 73 00:04:59,793 --> 00:05:01,620 You got married too, right? 74 00:05:02,300 --> 00:05:04,220 - Not yet.
- Not yet? 75 00:05:04,883 --> 00:05:08,338 You must have been too picky.
There would be a line of girls after you. 76 00:05:18,416 --> 00:05:20,103 I... 77 00:05:22,341 --> 00:05:25,602 I thought you would wait for me. 78 00:05:47,819 --> 00:05:49,868 Why? What happened all of a sudden? 79 00:05:52,827 --> 00:05:55,543 I...I'm going to the United States. 80 00:05:55,543 --> 00:05:56,987 The United States? Why? 81 00:05:56,987 --> 00:06:00,251 Because...Something came up. 82 00:06:00,251 --> 00:06:02,100 When will you be back? 83 00:06:03,010 --> 00:06:04,368 It might take awhile. 84 00:06:04,368 --> 00:06:05,813 How long? 85 00:06:09,316 --> 00:06:11,617 How long? 86 00:06:11,617 --> 00:06:14,163 I don't know if it will 1 year or 2 years. 87 00:06:16,317 --> 00:06:19,350 Must you go? 88 00:06:22,789 --> 00:06:23,976 I'll be waiting. 89 00:06:24,839 --> 00:06:25,812 That'll be OK. 90 00:06:25,812 --> 00:06:27,602 It may take longer. 91 00:06:29,206 --> 00:06:30,742 It's okay, I'll just wait. 92 00:06:30,742 --> 00:06:33,410 I don't know if it will take 3 or 4 years either. 93 00:06:33,410 --> 00:06:34,902 I said it's okay! 94 00:06:38,779 --> 00:06:41,620 I left in a hurry so... 95 00:06:43,288 --> 00:06:44,024 Sun Ah... 96 00:06:47,899 --> 00:06:49,685 I may never come back too. 97 00:06:51,209 --> 00:06:52,867 So don't wait for me. 98 00:06:55,017 --> 00:06:56,416 I... 99 00:06:57,337 --> 00:06:59,342 I wish you would have waited. 100 00:07:02,526 --> 00:07:03,401 Why are you being like this? 101 00:07:03,401 --> 00:07:05,580 When you say it like that, it sounds for real. 102 00:07:09,266 --> 00:07:11,952 Yeah, I was gonna wait too. 103 00:07:11,952 --> 00:07:15,568 But Cha Seung Hyuk kept chasing after me. So I just got married. 104 00:07:15,568 --> 00:07:17,340 That's how it is. 105 00:07:52,219 --> 00:07:53,303 I'll be going. 106 00:07:53,800 --> 00:07:55,509 Don't look for me again. 107 00:07:55,509 --> 00:07:56,164 Hyang Sook. 108 00:07:56,164 --> 00:07:57,775 I also have 109 00:07:57,775 --> 00:08:00,119 something like my last pride, too. 110 00:08:00,993 --> 00:08:02,179 So forget me. 111 00:08:02,179 --> 00:08:02,961 I.. 112 00:08:05,909 --> 00:08:07,658 don't know what to do with you. 113 00:08:07,658 --> 00:08:09,454 You don't have to do anything for me. 114 00:08:18,192 --> 00:08:19,057 Cha Seung Hyuk. 115 00:08:20,262 --> 00:08:21,815 Listen to me well 116 00:08:23,541 --> 00:08:25,664 A person can't save another person. 117 00:08:27,047 --> 00:08:29,140 So don't get involved in another person's life as you wish. 118 00:08:30,000 --> 00:08:34,514 Just... Hyang Sook is dead. 119 00:08:36,020 --> 00:08:37,506 Think like that. 120 00:09:10,272 --> 00:09:12,269 I have definitely given you a chance. 121 00:09:12,269 --> 00:09:14,572 A chance to let go of me. 122 00:09:21,890 --> 00:09:23,200 - Excuse me.
- Sun Ah... 123 00:09:26,403 --> 00:09:29,712 I should be going. It's very late. 124 00:09:34,639 --> 00:09:36,071 I wanted to see you. (aka: I missed you) 125 00:09:41,712 --> 00:09:43,509 Me too
I missed you too 126 00:09:45,585 --> 00:09:47,706 I'll be going. Don't come out. 127 00:10:02,285 --> 00:10:04,998 I'm leaving, Don't come out. 128 00:10:04,998 --> 00:10:07,226 Don't come out where? 129 00:10:10,515 --> 00:10:12,831 Aish..I'm really pathetic. 130 00:10:13,515 --> 00:10:15,548 - We're already out. Don't come out?...
- Where'd you go? 131 00:10:17,041 --> 00:10:18,533 Uh.. 132 00:10:18,533 --> 00:10:19,239 That is... 133 00:10:19,239 --> 00:10:19,797 The park. 134 00:10:27,267 --> 00:10:28,211 Looking like that? 135 00:10:36,024 --> 00:10:39,026 Uhhh...I really wanna die. 136 00:10:40,779 --> 00:10:42,786 When did I get this stain? 137 00:10:46,839 --> 00:10:48,010 I heard you were at the police station.. 138 00:10:48,010 --> 00:10:50,242 Whaa..News sure travels fast. 139 00:10:50,242 --> 00:10:51,208 Why were you there this time? 140 00:10:51,208 --> 00:10:53,698 Because I was helping someone. 141 00:10:53,698 --> 00:10:55,735 Ahhh really. Everyday... 142 00:10:56,711 --> 00:11:00,698 Hey! Instead of fretting about exercising at night, 143 00:11:00,698 --> 00:11:03,151 cut down on your eating. 144 00:11:03,151 --> 00:11:04,974 Look at that mixing bowl. Look at that. 145 00:11:21,977 --> 00:11:25,695 Just... Hyang Sook is dead. 146 00:11:27,137 --> 00:11:28,589 Just think that way for me. 147 00:11:40,117 --> 00:11:41,012 I... 148 00:11:41,012 --> 00:11:43,744 thought you would wait for me. 149 00:11:46,314 --> 00:11:47,547 I... 150 00:11:48,931 --> 00:11:50,710 wish you had waited for me. 151 00:12:51,996 --> 00:12:53,649 Why are you such a mess? 152 00:12:53,649 --> 00:12:55,248 I want to ask you if you think this is weird. 153 00:12:55,248 --> 00:12:56,621 You don't have to ask to know. 154 00:12:56,621 --> 00:12:57,088 Is it weird? 155 00:12:57,088 --> 00:12:57,565 Yeah. 156 00:12:57,565 --> 00:12:58,230 A lot? 157 00:12:58,230 --> 00:12:59,087 Really a lot. 158 00:13:02,350 --> 00:13:02,862 What's wrong? 159 00:13:02,862 --> 00:13:05,343 I met Hyun Chul oppa looking like this. 160 00:13:05,343 --> 00:13:06,051 Who? 161 00:13:06,051 --> 00:13:08,315 Hyun Chul oppa. 162 00:13:08,315 --> 00:13:09,284 Kim Hyun Chul? 163 00:13:09,284 --> 00:13:10,649 He came back? 164 00:13:21,278 --> 00:13:24,980 Yeah. I wanted to wait too. 165 00:13:24,980 --> 00:13:28,314 But Cha Seung Hyuk kept chasing after me, so I just got married. 166 00:13:28,314 --> 00:13:30,466 That's how it is. 167 00:13:39,401 --> 00:13:39,904 What are you doing? 168 00:13:39,904 --> 00:13:41,417 Nothing 169 00:13:42,906 --> 00:13:44,338 You must not be feeling good. 170 00:13:44,338 --> 00:13:45,884 You haven't come out all day 171 00:13:45,884 --> 00:13:47,536 Just thinking about something. 172 00:13:50,683 --> 00:13:51,887 Did you turn in your article well? 173 00:13:51,887 --> 00:13:53,554 It looked like you were going to punk out. 174 00:13:53,554 --> 00:13:55,397 I turned it in well. 175 00:13:55,397 --> 00:13:57,558 There is always a way out. 176 00:13:57,558 --> 00:14:00,474 Somebody reported an article just on time. 177 00:14:00,474 --> 00:14:01,901 What did you write about? 178 00:14:01,901 --> 00:14:05,160 Anyway..I came to show it to you. 179 00:14:05,160 --> 00:14:07,768 This time you had a big part in this. 180 00:14:11,079 --> 00:14:11,724 What is it? 181 00:14:17,188 --> 00:14:19,121 Look at it. It looks like it is about you. 182 00:14:31,647 --> 00:14:33,269 Eat a lot. 183 00:14:44,213 --> 00:14:45,975 The previous MMA champion Cha and 184 00:14:45,975 --> 00:14:48,621 the present champion Kang's 6th match 185 00:14:48,621 --> 00:14:50,712 took place in a bar in Gangnam. 186 00:14:50,712 --> 00:14:53,749 The two, who were not on good terms even during their athletic careers, 187 00:14:53,749 --> 00:14:55,189 fought not over the championship title 188 00:14:55,189 --> 00:14:57,917 but fought hard over a female employee at the bar. 189 00:14:57,917 --> 00:15:01,024 But, unfortunately because of the police who arrived, the fight could not conclude a victory. 190 00:15:01,645 --> 00:15:04,463 According to the witnesses of the fight that day, 191 00:15:04,463 --> 00:15:06,617 their fight was as intense as ever before... 192 00:15:06,617 --> 00:15:07,360 Hey! 193 00:15:09,274 --> 00:15:10,369 What are you doing? 194 00:15:10,369 --> 00:15:12,754 - Why aren't you working?
- Did you come? 195 00:15:14,565 --> 00:15:16,021 Gae Dong is always the problem. 196 00:15:19,080 --> 00:15:19,911 Why are they like this? 197 00:15:23,345 --> 00:15:24,756 Did you get in trouble again? 198 00:15:26,259 --> 00:15:27,220 That's not it. 199 00:15:27,220 --> 00:15:29,530 Hey, you really didn't? 200 00:15:29,530 --> 00:15:31,433 I told you I didn't. 201 00:15:32,795 --> 00:15:34,759 It's not that the contest could not conclude a victory but... 202 00:15:34,759 --> 00:15:36,142 I won. 203 00:15:36,142 --> 00:15:37,813 Have you ever seen me lose to Kang Guro? 204 00:15:37,813 --> 00:15:39,069 Never sir! 205 00:15:39,069 --> 00:15:40,310 See. 206 00:15:41,806 --> 00:15:44,151 Cha Seung Hyuk, you...! Today you are... 207 00:15:44,151 --> 00:15:46,606 Mom... mom... why...? 208 00:15:49,146 --> 00:15:51,953 - Stop right there.
- Mom, why are you like this? 209 00:15:51,953 --> 00:15:53,783 I told you that's not it mom. 210 00:16:04,397 --> 00:16:05,898 Mom really! 211 00:16:05,898 --> 00:16:06,749 You jerk! 212 00:16:06,749 --> 00:16:09,046 Do you think I taught you to fight so that you can appear in the newspapers? 213 00:16:09,046 --> 00:16:10,435 I tell you it's not me. 214 00:16:10,435 --> 00:16:11,433 If it isn't you, why are you in the papers? 215 00:16:11,433 --> 00:16:12,469 How would I know that? 216 00:16:12,469 --> 00:16:13,507 What? 217 00:16:13,507 --> 00:16:14,844 Not your shoe! 218 00:16:16,800 --> 00:16:18,387 Mom, in front of everyone... 219 00:16:18,387 --> 00:16:20,405 If you know it is embarrassing, how dare you appear in the papers? 220 00:16:20,405 --> 00:16:22,080 That picture doesn't look like me. 221 00:16:22,080 --> 00:16:23,850 Because of this guy... 222 00:16:23,850 --> 00:16:26,388 I had 3 bowls of seaweed soup after giving birth to you. 223 00:16:26,388 --> 00:16:28,068 I didn't tell you to eat all that. 224 00:16:28,068 --> 00:16:28,675 You! 225 00:16:28,675 --> 00:16:30,957 You! You jerk! 226 00:16:33,090 --> 00:16:34,219 Cha Seung Hyuk! 227 00:16:35,942 --> 00:16:37,118 Hey! Cha Seung Hyuk, you! 228 00:16:37,118 --> 00:16:38,653 Hello, Guro. 229 00:16:41,589 --> 00:16:42,933 Stop there! 230 00:16:48,387 --> 00:16:49,448 Kang Guro? 231 00:16:49,448 --> 00:16:51,092 Yes, but...? 232 00:16:51,092 --> 00:16:52,250 It's a good thing that I met you. 233 00:16:52,250 --> 00:16:54,834 Why do you hit my son? 234 00:16:54,834 --> 00:16:56,048 Who are you to hit my son? 235 00:16:56,048 --> 00:16:57,014 Why are you doing this? 236 00:16:57,014 --> 00:16:58,102 Why am I doing this? 237 00:16:58,102 --> 00:17:01,049 You are all grown up but you guys fight in a bar? 238 00:17:01,049 --> 00:17:02,439 You picked a fight with him, right? 239 00:17:02,439 --> 00:17:05,090 You hit my son first, right? 240 00:17:05,090 --> 00:17:06,952 Really, why are you doing this? 241 00:17:06,952 --> 00:17:08,909 - Let go!
- Why on earth are you doing this? 242 00:17:08,909 --> 00:17:10,964 Let go of this! I said let go! 243 00:17:10,964 --> 00:17:12,137 Who are you? 244 00:17:12,137 --> 00:17:13,080 Who am I? 245 00:17:13,080 --> 00:17:14,592 I am this kind of person. 246 00:17:17,621 --> 00:17:20,638 I am Cha Seung Hyuk's mom.
You are no match for me. This jerk! 247 00:17:32,680 --> 00:17:35,233 Hey, Guro! Your nose is bleeding. 248 00:17:35,233 --> 00:17:36,712 Nose bleed? Where? Where? Where? 249 00:17:39,839 --> 00:17:41,681 What are you looking at? 250 00:17:52,920 --> 00:17:58,859 What is it? Oh! These two martial arts fighters fought each other? 251 00:18:08,712 --> 00:18:10,846 It's really embarrassing. 252 00:18:15,435 --> 00:18:17,669 But still... he is all grown up. 253 00:18:17,669 --> 00:18:21,238 Hitting him with your shoes isn't it a bit too much? 254 00:18:21,238 --> 00:18:22,550 Forget it. 255 00:18:22,550 --> 00:18:24,757 You took him saying that you would make a man out of him. 256 00:18:24,757 --> 00:18:26,217 Is this making a man out of him? 257 00:18:26,217 --> 00:18:26,366 Is this making a man out of him? 258 00:18:27,279 --> 00:18:28,690 He is still a good guy. 259 00:18:28,690 --> 00:18:30,925 The hell he is a good guy. 260 00:18:30,925 --> 00:18:32,967 He is always getting into a fight. 261 00:18:32,967 --> 00:18:34,682 He has no thought and he is notion-less. 262 00:18:34,682 --> 00:18:36,741 And now he creates havoc after drinking 263 00:18:36,741 --> 00:18:38,065 and appears in the papers. 264 00:18:38,065 --> 00:18:39,601 Still he is manly. 265 00:18:39,601 --> 00:18:41,913 He isn't cowardly like me. 266 00:19:00,481 --> 00:19:01,763 Should I escort you home? 267 00:19:01,763 --> 00:19:03,178 There is no need for it. 268 00:19:24,376 --> 00:19:26,779 See if I let this Joo Ji Hye get away with this. 269 00:19:32,460 --> 00:19:33,572 Yes, this is Joo Ji Hye. 270 00:19:33,572 --> 00:19:35,092 HEY JOO JI HYE! 271 00:19:36,113 --> 00:19:38,002 You're the one who wrote the report right? It was you RIGHT?! 272 00:19:38,002 --> 00:19:39,568 You saw it? 273 00:19:39,568 --> 00:19:42,880 Haha, Sorry.
I couldn't help it. 274 00:19:42,880 --> 00:19:46,829 I went to cover a report about *beep* having a secret wedding. But it turned out that it wasn't true. 275 00:19:46,829 --> 00:19:50,008 I didn't have another story, so I needed to at least use you to write an article. 276 00:19:50,944 --> 00:19:53,709 Though compared to *beep* you're of lower standards. 277 00:19:53,709 --> 00:19:56,873 What? Standards? Lower standards? 278 00:19:56,873 --> 00:19:59,074 Hey! What the hell is wrong with me? 279 00:19:59,074 --> 00:20:01,197 But isn't it a relief though? 280 00:20:01,604 --> 00:20:02,754 What is? 281 00:20:02,754 --> 00:20:07,189 What would we have done if *beep* really got married?
It wasn't long that *beep* was lost. 282 00:20:07,189 --> 00:20:10,226 I can't lose *beep* also. 283 00:20:10,545 --> 00:20:11,478 You, really... 284 00:20:11,478 --> 00:20:15,177 -I said I'm sorry
-Forget it! 285 00:20:15,177 --> 00:20:17,231 Do you sell your friends so that you can live well? 286 00:20:18,290 --> 00:20:22,408 You're the same as Yoda who sold out Jesus!
Hang up! 287 00:20:24,559 --> 00:20:25,535 Ah seriously really! 288 00:20:26,818 --> 00:20:30,768 How can a friend?
I'm flabbergasted. 289 00:20:31,990 --> 00:20:34,785 Yoda? It's not Yoda but Judas. 290 00:20:38,717 --> 00:20:40,668 Are you going somewhere? 291 00:20:40,668 --> 00:20:42,270 Yeah, there's someone I must meet. 292 00:20:43,655 --> 00:20:45,520 Uh..Woman? or Man? 293 00:20:45,520 --> 00:20:51,214 Ah if you were going to meet a woman, I was going to give you some advice. 294 00:20:51,214 --> 00:20:53,912 A man, I'm meeting a man. 295 00:20:54,839 --> 00:20:58,428 Oh really? I guess then you don't need any advice. 296 00:20:58,428 --> 00:20:59,958 Have a good time. 297 00:21:04,400 --> 00:21:07,126 I was really going to give you advice... 298 00:21:07,126 --> 00:21:09,882 not to meet that girl. 299 00:21:17,456 --> 00:21:19,078 Aren't you going? 300 00:21:20,182 --> 00:21:21,441 Stop it! 301 00:21:21,441 --> 00:21:24,044 It won't become something you didn't do by doing that. 302 00:21:24,716 --> 00:21:27,437 You don't look completely like a beggar. 303 00:21:28,453 --> 00:21:30,569 I said you look a little bit like it. A bit. 304 00:21:31,904 --> 00:21:33,635 You can't beat time. 305 00:21:33,635 --> 00:21:37,416 It's not only your fault you look rugged like this. 306 00:21:38,460 --> 00:21:40,039 I look rugged? 307 00:21:40,039 --> 00:21:42,737 Why are you like this? You become like this if you stay home and do house chores. 308 00:21:42,737 --> 00:21:45,676 Even Hyun Chul will understand you looking filthy like that. 309 00:21:46,874 --> 00:21:48,990 Filthy? 310 00:21:48,990 --> 00:21:54,043 And putting it bluntly,
it's not like you are going to meet him again,
so what if you look like a mad woman or a homeless person? 311 00:22:01,637 --> 00:22:04,138 And it was a dark night. 312 00:22:04,138 --> 00:22:08,661 I don't know about broad daylight like now but I'm sure it wasn't very visible at night. 313 00:22:09,763 --> 00:22:11,257 Really? 314 00:22:11,257 --> 00:22:13,969 Of course.
It was dark, so it's OK. 315 00:22:13,969 --> 00:22:17,846 Lasers didn't beam out of his eyes, right? 316 00:22:18,638 --> 00:22:22,649 OK, then he couldn't have seen because it was at night. 317 00:22:23,329 --> 00:22:23,999 Let's go out. 318 00:22:23,999 --> 00:22:25,745 OK. 319 00:22:26,199 --> 00:22:27,407 Wait a moment. 320 00:22:27,407 --> 00:22:31,289 When were you going to eat this (a grain of rice) that you stuck it here? 321 00:22:33,883 --> 00:22:36,974 But I guess fate is fate. 322 00:22:36,974 --> 00:22:39,441 You met again in 7 years by chance. 323 00:22:39,441 --> 00:22:41,740 Yes. 324 00:22:41,740 --> 00:22:44,966 But it is a problem that I saw him looking like this. 325 00:22:44,966 --> 00:22:47,612 You're right.
This is really severe. 326 00:22:47,612 --> 00:22:49,477 Why did you drop so much? 327 00:22:49,477 --> 00:22:54,448 This is kimchi gravy, this is a grain of rice... 328 00:22:54,448 --> 00:22:57,245 This is... 329 00:22:58,849 --> 00:23:00,557 Did you shit? 330 00:23:00,557 --> 00:23:02,127 No! 331 00:23:03,560 --> 00:23:05,857 It's steak sauce. 332 00:23:05,857 --> 00:23:08,022 Anyway, you did eat a wide variety! 333 00:23:08,022 --> 00:23:09,769 Is it very visible? 334 00:23:09,769 --> 00:23:11,275 - Yes.
- Really? 335 00:23:11,275 --> 00:23:16,121 What? That is...
It is day now... day. 336 00:23:16,121 --> 00:23:19,047 It is very visible because it is day now.
I'm sure it wasn't very visible yesterday. 337 00:23:19,047 --> 00:23:20,958 Are you sure? 338 00:23:20,958 --> 00:23:23,680 Of course.
Don't worry. It isn't visible, it isn't. 339 00:23:23,680 --> 00:23:26,938 There is no way you can see it at night.
May be you could at broad daylight like now. 340 00:23:26,938 --> 00:23:29,954 Think of it as a relief that you didn't see him on a day like today. 341 00:23:29,954 --> 00:23:32,484 Sun Ah! 342 00:23:34,744 --> 00:23:37,942 Somebody just called me, right? 343 00:23:37,942 --> 00:23:39,994 I think so. 344 00:23:39,994 --> 00:23:44,321 But his voice is just like... 345 00:23:44,321 --> 00:23:46,676 Hyun Chul sunbae. 346 00:23:49,304 --> 00:23:50,741 I wasn't sure. 347 00:23:50,741 --> 00:23:53,440 But I recognized you because your clothes were the same as yesterday's. 348 00:23:53,440 --> 00:23:56,562 Really? 349 00:23:58,571 --> 00:24:00,254 It's been awhile. 350 00:24:02,481 --> 00:24:03,950 Hae Jin nuna? 351 00:24:03,950 --> 00:24:06,238 I didn't recognize you! 352 00:24:06,882 --> 00:24:09,355 You recognize her even though she looks like a beggar. 353 00:24:09,355 --> 00:24:10,958 Why can't you recognize me? 354 00:24:12,750 --> 00:24:14,430 What brings you here? 355 00:24:14,430 --> 00:24:16,246 I came to say hello to Father. 356 00:24:16,246 --> 00:24:17,879 Oh! Hyun Chul! 357 00:24:19,876 --> 00:24:22,670 Then leave after saying hello. 358 00:24:23,664 --> 00:24:25,101 Oh... OK... 359 00:24:27,471 --> 00:24:29,912 I was just coming out as you said you had arrived. 360 00:24:30,427 --> 00:24:31,332 Yes. 361 00:24:31,332 --> 00:24:34,641 Then leave after you say hello.
Father, good bye. 362 00:24:34,641 --> 00:24:35,738 Sun Ah! 363 00:24:35,738 --> 00:24:37,513 Sun Ah! Let's go together. 364 00:24:41,239 --> 00:24:44,028 Ah! Did you say hello to Sun Ah? 365 00:24:44,282 --> 00:24:45,263 Yes. 366 00:24:51,391 --> 00:24:52,953 Here.
Drink. 367 00:25:00,276 --> 00:25:02,847 So... how have you been? 368 00:25:03,462 --> 00:25:05,156 How is your health? 369 00:25:05,156 --> 00:25:07,122 Yes, it's really good. 370 00:25:07,122 --> 00:25:09,219 I see you again like this as you didn't die. 371 00:25:11,112 --> 00:25:12,618 You should attend church again. 372 00:25:13,480 --> 00:25:15,332 It's been some time since I haven't attended. 373 00:25:15,332 --> 00:25:16,696 He gave you a miracle. 374 00:25:16,696 --> 00:25:19,104 You should give the Lord thanks. 375 00:25:19,104 --> 00:25:21,185 If I didn't need a miracle from the beginning, 376 00:25:21,535 --> 00:25:22,830 it would have been better. 377 00:25:22,830 --> 00:25:24,200 Whatever, I'm glad to see you. 378 00:25:24,200 --> 00:25:26,644 I didn't know that you would come back to this place again like this. 379 00:25:26,644 --> 00:25:27,845 I didn't come back. 380 00:25:29,105 --> 00:25:32,097 My heart never left this place. 381 00:25:35,279 --> 00:25:35,977 Oh, my Lord! 382 00:25:38,977 --> 00:25:40,266 Yes. 383 00:25:50,741 --> 00:25:53,208 I show this beggar-like appearance to him twice. 384 00:26:06,416 --> 00:26:08,003 - Ah... just a moment.
- What? 385 00:26:21,560 --> 00:26:22,853 Omo! 386 00:26:26,018 --> 00:26:28,215 I'm sorry, I'm sorry. 387 00:26:31,427 --> 00:26:33,146 Bear it! Let's bear it. 388 00:26:33,916 --> 00:26:35,695 One who endures it will be blessed. 389 00:26:35,695 --> 00:26:37,988 Heaven will be mine. 390 00:26:50,234 --> 00:26:51,827 Listen to what I say carefully. 391 00:26:51,827 --> 00:26:54,710 A person can't save another person. 392 00:26:55,531 --> 00:26:58,011 So don't interfere in another person's life as you wish. 393 00:27:05,269 --> 00:27:06,756 But... 394 00:27:06,756 --> 00:27:09,301 I must save you, Hyang Sook. 395 00:27:17,070 --> 00:27:18,872 Oh, my! Oppa! 396 00:27:21,519 --> 00:27:22,901 Where is Hyang Sook? 397 00:27:22,901 --> 00:27:24,070 Hyang Sook? 398 00:27:24,070 --> 00:27:25,195 Yes, Hyang Sook. 399 00:27:25,195 --> 00:27:26,703 There is no one like that. 400 00:27:27,115 --> 00:27:28,476 I told you... 401 00:27:30,014 --> 00:27:32,549 that it's Hyang Gi.
If you call me like that, no one will know. 402 00:27:32,549 --> 00:27:34,661 I don't care how others call you. 403 00:27:34,661 --> 00:27:36,702 To me, you are just Hyang Sook. 404 00:27:37,719 --> 00:27:39,377 Yesterday, I thought I told you so that you can understand. 405 00:27:40,027 --> 00:27:41,133 Let's go out. 406 00:27:41,133 --> 00:27:41,965 I have to work. 407 00:27:41,965 --> 00:27:44,187 This is my work place and I can't leave as I wish. 408 00:27:44,187 --> 00:27:47,364 That's right.
You don't know how much Hyang Gi earns in a day. 409 00:27:47,364 --> 00:27:49,199 Taking her out like this... 410 00:27:50,241 --> 00:27:51,661 it's a little so. 411 00:27:51,661 --> 00:27:52,644 How much is it? 412 00:27:53,737 --> 00:27:54,488 Huh? 413 00:27:54,488 --> 00:27:56,006 How much does she earn? 414 00:27:56,006 --> 00:27:57,398 Well... 415 00:27:58,440 --> 00:28:00,748 Around 10 million won? 416 00:28:06,323 --> 00:28:07,211 Hey, Dong Hee! 417 00:28:07,211 --> 00:28:08,752 Get 10 million won here. 418 00:28:10,213 --> 00:28:12,057 Bring 1,000 won? 419 00:28:12,057 --> 00:28:13,771 Hey, this punk! 420 00:28:13,771 --> 00:28:15,359 I also have 1,000 won. 421 00:28:16,042 --> 00:28:18,842 Ah! I am eating. 422 00:28:20,056 --> 00:28:21,656 Not 1,000 won but 10 million won! 423 00:28:21,656 --> 00:28:23,180 When she earns a lot... 424 00:28:24,003 --> 00:28:26,122 She also earns 15 million. 425 00:28:26,122 --> 00:28:26,871 Dong Hee! 426 00:28:26,871 --> 00:28:28,827 It's not 10 but 15 million. 427 00:28:28,827 --> 00:28:30,415 And moreover, 428 00:28:30,888 --> 00:28:33,544 Hyang Gi is also the top in our bar. 429 00:28:33,544 --> 00:28:37,390 The bar's image will also go down if Hyang Gi isn't here. 430 00:28:37,390 --> 00:28:39,465 You should give 20 million. 431 00:28:40,180 --> 00:28:41,010 Dog Hee! 432 00:28:41,512 --> 00:28:43,085 It's 20 million. 433 00:28:44,343 --> 00:28:44,934 What is he saying? 434 00:28:45,966 --> 00:28:48,396 He said to bring 20 million won. 435 00:28:49,049 --> 00:28:50,802 Crazy guy! 436 00:28:50,802 --> 00:28:53,188 Is 20 million your pet dog's name?
(Meaning, to call it that easily.) 437 00:28:53,574 --> 00:28:54,900 Hey! 438 00:28:55,249 --> 00:28:57,539 How much is Cha Seung Hyuk's fortunes? 439 00:28:57,539 --> 00:28:59,444 If you add this and that, at least... 440 00:28:59,444 --> 00:29:01,172 it should be around 8 to 9 billion won. 441 00:29:01,172 --> 00:29:03,031 Crazy guy! 442 00:29:03,031 --> 00:29:05,633 I think he is planning to spend all that money before he dies. 443 00:29:06,202 --> 00:29:08,093 It may not be enough. 444 00:29:08,757 --> 00:29:11,248 Dong Hee will bring the money.
Will it do? 445 00:29:11,248 --> 00:29:13,365 Of course.
Whose request is it? 446 00:29:14,757 --> 00:29:16,578 Do as you please. 447 00:29:16,578 --> 00:29:17,742 Let's go out. 448 00:29:24,588 --> 00:29:27,958 She is indeed great!
She hit on Cha Seung Hyuk. 449 00:29:27,958 --> 00:29:30,054 How did she do that? 450 00:29:30,054 --> 00:29:31,580 Will it work out well between them? 451 00:29:31,580 --> 00:29:33,667 I am getting jealous. 452 00:29:33,667 --> 00:29:34,994 What's there to be jealous about? 453 00:29:34,994 --> 00:29:38,304 Even so, she will just come back hurt. 454 00:29:39,196 --> 00:29:42,685 Cha Seung Hyuk is also a guy.
But, it will be a year at the longest. 455 00:29:42,685 --> 00:29:45,390 What's a year?
It's Cha Seung Hyuk. 456 00:29:45,390 --> 00:29:46,507 I wish I had him for at least a month. 457 00:29:46,507 --> 00:29:47,862 Me, too. 458 00:29:48,579 --> 00:29:51,137 Go in and get ready. 459 00:30:06,721 --> 00:30:10,897 If we are going to go in, hurry up.
We've already made several rounds. 460 00:30:42,122 --> 00:30:44,845 I was looking for something I can do with you. 461 00:30:45,544 --> 00:30:47,935 There isn't much to do at night. 462 00:30:50,211 --> 00:30:51,357 Go in. 463 00:30:51,357 --> 00:30:57,293 Go in and get some rest.
Watch dramas and eat a cut cucumber at this hour like other women. 464 00:30:57,293 --> 00:31:00,415 And gossip with your friends. 465 00:31:00,415 --> 00:31:02,828 Spend your time like that. 466 00:31:21,538 --> 00:31:24,059 You... 467 00:31:24,059 --> 00:31:26,279 look prettier with your hair down. 468 00:31:27,739 --> 00:31:29,390 I'll be going. 469 00:31:57,411 --> 00:31:58,241 You are cool. 470 00:31:59,943 --> 00:32:01,824 You are cool, Cha Seung Hyuk. 471 00:32:36,117 --> 00:32:40,010 Endure it. Let's endure it. The one who endures is blessed. 472 00:32:40,010 --> 00:32:42,492 Heaven is mine. 473 00:32:43,962 --> 00:32:47,400 3 "E"s in endures will evade a murder. 474 00:32:47,400 --> 00:32:51,095 Endure it, endure it, and endure it again.
Why cry? 475 00:33:02,696 --> 00:33:05,075 A certain Mr. Cha, I saw the newspaper well. 476 00:33:22,715 --> 00:33:24,809 Do it properly, properly. 477 00:33:26,753 --> 00:33:28,638 I am doing it properly. 478 00:33:29,796 --> 00:33:34,330 It's for the Father and the nuns.
Cut it exactly 0.3 millimeters. 479 00:33:41,751 --> 00:33:43,716 You can't even cut a cucumber at home. 480 00:33:43,716 --> 00:33:45,749 Are you happy to act like a hot-shot outside? 481 00:33:45,749 --> 00:33:47,066 Who's acting like a hot-shot? 482 00:33:47,066 --> 00:33:48,885 They said you helped someone... 483 00:33:48,885 --> 00:33:50,898 Was it merely a bar girl? 484 00:33:50,898 --> 00:33:53,764 Then what can I do?
Kang Guro is harassing her, should I ignore it? 485 00:33:54,619 --> 00:33:56,892 I am feeling upset as it is. 486 00:33:56,892 --> 00:33:58,116 You go around creating problems. 487 00:33:58,855 --> 00:34:00,503 Why are you upset? 488 00:34:00,503 --> 00:34:01,281 It's because... 489 00:34:02,801 --> 00:34:04,246 You needn't know. 490 00:34:11,562 --> 00:34:15,787 Yes, then we ask for your support.
Thank you. 491 00:34:18,471 --> 00:34:20,215 Stop it. 492 00:34:20,665 --> 00:34:23,375 Your head is not at fault, but your body. 493 00:34:25,445 --> 00:34:27,254 Didn't you get over Hyun Chul? 494 00:34:30,704 --> 00:34:34,684 How does it matter how you appear to a guy who you are done with? 495 00:34:37,566 --> 00:34:40,475 It does matter.
That too, a lot. 496 00:34:43,811 --> 00:34:46,112 I didn't think that I would meet him again. 497 00:34:46,112 --> 00:34:48,245 But if I do meet him again, 498 00:34:48,245 --> 00:34:51,109 I wanted to show myself living well. 499 00:34:52,407 --> 00:34:54,987 That I lived well even without you. 500 00:34:54,987 --> 00:34:56,575 That I am living well. 501 00:34:57,941 --> 00:34:59,842 "Did I dump a girl like that?" 502 00:35:01,465 --> 00:35:03,918 Even if it is not a regret like this. 503 00:35:05,279 --> 00:35:07,188 "Was that girl this OK?" 504 00:35:08,963 --> 00:35:10,516 Even if it is not to this extent. 505 00:35:11,570 --> 00:35:14,108 At least...
At least... I... 506 00:35:15,178 --> 00:35:18,171 "She lives happily and well even without me." 507 00:35:19,443 --> 00:35:22,159 I wanted him to get this thought. 508 00:35:22,814 --> 00:35:24,159 But? 509 00:35:24,159 --> 00:35:26,167 But... 510 00:35:26,167 --> 00:35:29,004 I'm sure he thought of this seeing me. 511 00:35:30,718 --> 00:35:33,724 "Aigo! It's a good thing I left then." 512 00:35:33,724 --> 00:35:36,785 "I could have been in big trouble." 513 00:35:36,785 --> 00:35:38,688 You make sense. 514 00:35:41,585 --> 00:35:43,349 The heavens are indifferent! 515 00:35:43,349 --> 00:35:46,353 They can't be like this to me. 516 00:35:48,505 --> 00:35:49,409 Veronica! 517 00:35:54,325 --> 00:35:57,420 I think that your faith has become very weak these days. 518 00:35:57,420 --> 00:35:59,155 You carry around a charm. 519 00:35:59,155 --> 00:36:01,472 You blame the Lord openly. 520 00:36:01,472 --> 00:36:02,969 You see... that is... 521 00:36:02,969 --> 00:36:05,284 If you have time to blame him, pray. 522 00:36:05,284 --> 00:36:07,794 Then the Lord will answer everything. 523 00:36:07,794 --> 00:36:08,996 Prayer? 524 00:36:10,282 --> 00:36:12,096 I didn't think of that! 525 00:36:14,179 --> 00:36:15,115 I will pray. 526 00:36:15,115 --> 00:36:18,567 I will eat the cucumbers pickled in salt and pickled garlic well. 527 00:36:24,975 --> 00:36:26,589 I am caught again... caught again. 528 00:36:29,177 --> 00:36:31,166 The Bible 529 00:37:16,713 --> 00:37:19,109 Please make me meet him. 530 00:37:19,109 --> 00:37:20,573 Please make me meet him... 531 00:37:22,171 --> 00:37:24,991 Please make me meet him just once. 532 00:37:33,106 --> 00:37:34,047 Hello? 533 00:37:34,047 --> 00:37:35,641 Oh, it's me. 534 00:37:35,641 --> 00:37:38,320 It's me, Kim Hyun Chul. 535 00:37:41,029 --> 00:37:42,173 Are you listening? 536 00:37:43,403 --> 00:37:44,976 Yes... 537 00:37:46,414 --> 00:37:47,887 I want to meet you. 538 00:37:47,887 --> 00:37:49,279 Do you have time tonight? 539 00:37:49,279 --> 00:37:50,935 Today? 540 00:37:55,916 --> 00:37:57,746 I can't today. 541 00:37:57,746 --> 00:37:59,450 Then what about tomorrow? 542 00:38:02,386 --> 00:38:04,224 I can't tomorrow either. 543 00:38:05,752 --> 00:38:08,133 It seems you still feel very uncomfortable. 544 00:38:08,133 --> 00:38:12,073 But I thought that we could at least eat dinner once together. 545 00:38:13,283 --> 00:38:14,604 May be I shouldn't have called. 546 00:38:14,604 --> 00:38:15,719 I will hang up. 547 00:38:15,719 --> 00:38:17,110 O... oppa! 548 00:38:17,110 --> 00:38:19,585 Uh... that is... 549 00:38:19,585 --> 00:38:21,074 What I am saying is... 550 00:38:21,074 --> 00:38:23,779 One or two days won't do. 551 00:38:23,779 --> 00:38:24,794 At least... 552 00:38:24,794 --> 00:38:26,079 one week. 553 00:38:26,079 --> 00:38:27,849 I need one week. 554 00:38:27,849 --> 00:38:29,361 One week? 555 00:38:29,361 --> 00:38:31,046 Yes, one week. 556 00:38:31,046 --> 00:38:33,811 So, let's definitely meet after one week, oppa. 557 00:38:34,872 --> 00:38:38,722 I have something to do during that time. 558 00:38:38,722 --> 00:38:41,106 OK, one week. 559 00:38:41,106 --> 00:38:42,545 Let's definitely meet after a week. 560 00:38:52,346 --> 00:38:53,840 What should I do? 561 00:38:53,840 --> 00:38:56,401 What are you going to do for a week? 562 00:38:57,309 --> 00:38:58,574 I will lose some weight. 563 00:38:58,574 --> 00:39:00,644 And I will also get skin care. 564 00:39:00,644 --> 00:39:02,514 Will one week be enough? 565 00:39:02,514 --> 00:39:04,961 It seems even one year won't be enough. 566 00:39:37,769 --> 00:39:39,892 This will do, right? 567 00:39:43,706 --> 00:39:44,404 - Wow!
- What to do? 568 00:39:44,404 --> 00:39:45,566 Why are you doing this?
Hey! 569 00:39:45,566 --> 00:39:47,582 Let go! Let go of this! Let go! 570 00:39:47,582 --> 00:39:48,586 Why are you like this? 571 00:39:56,822 --> 00:39:59,079 Please save me, huh? 572 00:40:12,614 --> 00:40:13,548 Chew your food well. 573 00:40:13,548 --> 00:40:15,023 You should also eat kimchi. 574 00:40:15,023 --> 00:40:16,799 That's right! 575 00:40:16,799 --> 00:40:17,996 You eat so well. 576 00:40:17,996 --> 00:40:18,965 Is it tasty? 577 00:41:10,392 --> 00:41:12,851 You're my good luck charm. 578 00:41:12,851 --> 00:41:14,035 I love you! 579 00:41:43,415 --> 00:41:45,132 If you exploited him that much, this will do. 580 00:41:45,132 --> 00:41:46,139 Return this. 581 00:41:46,139 --> 00:41:47,625 Hey! 582 00:41:47,625 --> 00:41:49,947 Who are you saying that I exploited? 583 00:41:49,947 --> 00:41:51,087 Let's go out. 584 00:41:52,746 --> 00:41:54,405 Aren't you going to go out? 585 00:42:00,016 --> 00:42:00,918 That's mine... 586 00:42:06,782 --> 00:42:07,997 Till when are you going to do this? 587 00:42:08,895 --> 00:42:10,659 Till you quit. 588 00:42:10,659 --> 00:42:12,207 Don't you think it is a waste? 589 00:42:12,207 --> 00:42:13,081 What? 590 00:42:14,491 --> 00:42:15,539 I'm not worth that. 591 00:42:15,539 --> 00:42:16,494 Stop it. 592 00:42:20,025 --> 00:42:20,799 You are (worth that) to me. 593 00:42:20,799 --> 00:42:21,943 What if I don't quit that job? 594 00:42:21,943 --> 00:42:23,401 I didn't think up to that. 595 00:42:33,968 --> 00:42:34,931 Jeez! 596 00:42:34,931 --> 00:42:36,739 Ah! 597 00:42:39,201 --> 00:42:40,288 Ah! 598 00:42:41,216 --> 00:42:42,306 Aigo! 599 00:42:42,306 --> 00:42:44,385 Oh! 600 00:42:44,385 --> 00:42:46,727 I can't do this anymore. 601 00:42:51,768 --> 00:42:53,274 Aigo! 602 00:42:58,325 --> 00:42:59,515 Then go in. 603 00:42:59,515 --> 00:43:00,287 I'll be leaving. 604 00:43:01,880 --> 00:43:02,672 Wait. 605 00:43:05,292 --> 00:43:06,712 Have some tea before you go. 606 00:43:08,553 --> 00:43:09,901 There is no meaning behind this. 607 00:43:09,901 --> 00:43:11,635 Just have some tea before you go. 608 00:43:30,430 --> 00:43:31,645 It's OK. 609 00:43:31,645 --> 00:43:32,602 Come in. 610 00:43:42,421 --> 00:43:43,974 Wait a moment. 611 00:43:43,974 --> 00:43:46,461 I will change and be back. 612 00:45:30,134 --> 00:45:31,231 Did you wait long? 613 00:45:42,982 --> 00:45:44,113 Let's not prolong time. 614 00:45:47,318 --> 00:45:49,191 Anyway, you are doing this to sleep with me. 615 00:45:53,927 --> 00:45:55,458 Just have me. 616 00:45:56,667 --> 00:45:58,802 Only then can men abandon me. 617 00:45:58,802 --> 00:46:02,177 Can I treat you roughly? 618 00:46:04,199 --> 00:46:05,738 As you wish. 619 00:46:16,868 --> 00:46:17,586 You... 620 00:46:18,710 --> 00:46:20,212 are really pretty now. 621 00:46:20,212 --> 00:46:23,322 To the point that I can't bear it. 622 00:46:28,296 --> 00:46:29,206 So... 623 00:46:30,706 --> 00:46:32,286 don't do this ever again. 624 00:46:35,423 --> 00:46:36,774 I may not be able to hold back then. 625 00:46:59,607 --> 00:47:01,396 Hyang Sook was pretty... 626 00:47:40,755 --> 00:47:41,806 Ah! 627 00:47:41,806 --> 00:47:43,410 Really! 628 00:48:02,268 --> 00:48:03,674 When did you come? 629 00:48:03,674 --> 00:48:05,415 Why are sleeping on the floor? 630 00:48:05,415 --> 00:48:07,906 I must have fallen asleep. 631 00:48:07,906 --> 00:48:09,299 Your mouth will get twisted. 632 00:48:24,851 --> 00:48:25,956 How do I look? 633 00:48:25,956 --> 00:48:27,287 You're pretty. 634 00:48:27,287 --> 00:48:28,071 Really? 635 00:48:28,071 --> 00:48:29,206 Yes. 636 00:48:29,206 --> 00:48:30,259 Seriously? 637 00:48:30,259 --> 00:48:33,122 I said so. 638 00:48:33,122 --> 00:48:36,528 You asked me more than hundred times since morning. 639 00:48:36,528 --> 00:48:40,909 It's not hundred times. 640 00:48:40,909 --> 00:48:44,430 Aigo! What is so nice about him that you look into the mirror to get dolled up? 641 00:48:44,430 --> 00:48:45,729 I told you... 642 00:48:45,729 --> 00:48:47,580 I want to show him myself living well. 643 00:48:47,580 --> 00:48:49,902 If he hadn't seen me, then I don't know... 644 00:48:49,902 --> 00:48:53,502 My last appearance was in a T-shirt with crap smeared on it. 645 00:48:53,502 --> 00:48:55,209 Fine! Say that's the case for you. 646 00:48:55,209 --> 00:48:56,147 What's with him? 647 00:48:56,147 --> 00:48:57,829 I can't understand him at all. 648 00:48:57,829 --> 00:48:59,912 There was no word on him for 7 years. 649 00:48:59,912 --> 00:49:02,380 How dare he asks to see you now? 650 00:49:02,380 --> 00:49:04,588 If I think about how he made you suffer back then... 651 00:49:04,588 --> 00:49:06,750 It's all in the past. 652 00:49:06,750 --> 00:49:08,804 The past is not something that didn't happen. 653 00:49:10,461 --> 00:49:12,072 Ask him when you meet him today. 654 00:49:12,072 --> 00:49:13,322 Why he did that then. 655 00:49:15,398 --> 00:49:18,758 Could he tell me now what he couldn't then? 656 00:49:18,758 --> 00:49:20,466 Just... 657 00:49:20,466 --> 00:49:22,257 I'm sure he had his reasons. 658 00:49:22,257 --> 00:49:23,711 What reasons? 659 00:49:23,711 --> 00:49:25,708 Why? Did he get a deadly disease? 660 00:49:30,763 --> 00:49:31,611 Go. 661 00:49:31,611 --> 00:49:33,665 You said you're meeting him at 7 o'clock. 662 00:49:33,665 --> 00:49:38,107 Go and as you said, show him yourself living well. 663 00:49:38,107 --> 00:49:40,927 Make him bitterly regret having lost a girl like you. 664 00:49:42,101 --> 00:49:43,161 OK. 665 00:49:43,161 --> 00:49:44,516 Fighting! 666 00:49:44,900 --> 00:49:46,157 Fighting! 667 00:49:50,714 --> 00:49:52,039 Unni! Am I pretty? 668 00:50:10,848 --> 00:50:12,659 I am a little late, am I not? 669 00:50:13,693 --> 00:50:14,903 No. 670 00:50:14,903 --> 00:50:15,940 I came early. 671 00:50:20,052 --> 00:50:20,931 Why? 672 00:50:20,931 --> 00:50:22,535 You became prettier. 673 00:50:22,535 --> 00:50:23,493 What? 674 00:50:23,493 --> 00:50:25,057 I said you became prettier. 675 00:50:26,369 --> 00:50:28,295 Ah! Stop! 676 00:50:28,295 --> 00:50:33,008 I was busy today and so I couldn't even concentrate on my looks. 677 00:50:34,442 --> 00:50:35,965 Shall we order first? 678 00:50:42,364 --> 00:50:43,230 What do you want? 679 00:50:43,230 --> 00:50:44,933 Oh... 680 00:50:46,076 --> 00:50:48,124 Anything. 681 00:50:48,124 --> 00:50:51,698 I can actually only eat a little. 682 00:50:51,698 --> 00:50:53,663 Was that so? 683 00:50:53,663 --> 00:50:54,794 Of course. 684 00:50:56,535 --> 00:50:57,922 I actually have a small appetite. 685 00:50:59,571 --> 00:51:00,754 She isn't here? 686 00:51:00,754 --> 00:51:01,629 She isn't. 687 00:51:01,629 --> 00:51:02,985 She didn't come today. 688 00:51:02,985 --> 00:51:05,182 She said she is sick. 689 00:51:05,182 --> 00:51:06,156 Where and how much? 690 00:51:06,156 --> 00:51:07,411 I wouldn't know that. 691 00:51:07,411 --> 00:51:11,591 I thought she was lying so that she can go on a trip with you. 692 00:51:28,718 --> 00:51:29,570 Hyang Sook! 693 00:51:29,570 --> 00:51:31,066 Hyang Sook!! 694 00:51:33,903 --> 00:51:35,292 Hyang Sook! 695 00:51:47,401 --> 00:51:48,530 Let's go to the hospital. 696 00:51:48,530 --> 00:51:50,658 You should go to the hospital if you are sick.
Why are you like this? 697 00:51:50,658 --> 00:51:52,137 I have the flu. 698 00:51:52,137 --> 00:51:53,278 I will become better if I rest a day. 699 00:51:59,011 --> 00:51:59,764 Hyang Sook! 700 00:52:02,265 --> 00:52:04,525 I said let's go to the hospital. 701 00:52:04,525 --> 00:52:07,138 Don't be noisy and go. 702 00:52:07,138 --> 00:52:09,053 I won't die because of a flu. 703 00:52:11,126 --> 00:52:11,730 Hyang Sook! 704 00:52:15,472 --> 00:52:17,953 That's right... you are Cha Seung Hyuk. 705 00:52:17,953 --> 00:52:20,140 Who refuses to listen to me. 706 00:52:23,093 --> 00:52:24,485 Then buy me some medicine. 707 00:52:24,485 --> 00:52:26,095 I want to lie down a bit. 708 00:53:00,645 --> 00:53:02,469 Medicine 709 00:53:13,567 --> 00:53:15,150 He went in just now. 710 00:53:22,095 --> 00:53:23,079 Open the door. 711 00:53:29,470 --> 00:53:30,616 Open on the count of 3. 712 00:53:33,139 --> 00:53:33,852 One. 713 00:53:37,939 --> 00:53:38,619 Two. 714 00:53:41,537 --> 00:53:42,473 Three. 715 00:53:46,855 --> 00:53:48,170 I definitely counted till 3. 716 00:54:08,053 --> 00:54:09,425 Give me some medicine. 717 00:54:14,283 --> 00:54:16,592 Really?
That graffiti was really done by you? 718 00:54:16,592 --> 00:54:17,195 Yes. 719 00:54:17,195 --> 00:54:19,149 Father, you greasy pig? 720 00:54:19,149 --> 00:54:20,183 I said so. 721 00:54:20,183 --> 00:54:21,870 That doesn't make sense. 722 00:54:21,870 --> 00:54:23,900 I mean... no matter how greasy the Father is... 723 00:54:23,900 --> 00:54:25,466 How could you do something like that? 724 00:54:25,466 --> 00:54:27,141 I was young then. 725 00:54:27,141 --> 00:54:27,978 Young? 726 00:54:27,978 --> 00:54:29,084 You were in middle school then. 727 00:54:29,084 --> 00:54:32,296 "Father, you greasy pig!" is an elementary kid's graffiti. 728 00:54:32,296 --> 00:54:33,308 I was aiming for that. 729 00:54:33,308 --> 00:54:34,517 Because I may get caught by the Father. 730 00:54:35,853 --> 00:54:37,366 That's really funny! 731 00:54:42,321 --> 00:54:43,001 Sun Ah! 732 00:54:43,001 --> 00:54:44,424 Yes? 733 00:54:44,424 --> 00:54:47,057 For you to even get married... 734 00:54:48,585 --> 00:54:50,570 Did you like Cha Seung Hyuk that much? 735 00:55:09,016 --> 00:55:10,100 Lie down some more. 736 00:55:10,880 --> 00:55:11,723 I'm OK. 737 00:55:11,723 --> 00:55:12,896 I have become better. 738 00:55:13,514 --> 00:55:15,007 Still, rest some more. 739 00:55:15,807 --> 00:55:16,940 I said that I'm OK. 740 00:55:17,677 --> 00:55:19,524 It feels weird to lie down when you are looking. 741 00:55:22,089 --> 00:55:23,370 Then I should go. 742 00:55:23,893 --> 00:55:25,354 You will rest only if I go. 743 00:55:29,517 --> 00:55:30,718 Call me if something comes up. 744 00:55:42,339 --> 00:55:43,960 I keep getting hopes. 745 00:55:47,510 --> 00:55:49,471 I keep wanting to lean on you, Seung Hyuk. 746 00:55:50,665 --> 00:55:51,890 I shouldn't be like this... 747 00:55:54,618 --> 00:55:56,177 I keep getting hope. 748 00:55:58,296 --> 00:55:58,941 Just... 749 00:56:00,130 --> 00:56:02,579 I got hope. 750 00:56:05,634 --> 00:56:08,231 Hope that I can become happy again. 751 00:56:09,519 --> 00:56:11,717 I thought that I would never get thoughts like that again... 752 00:56:13,541 --> 00:56:16,544 Little by little, I started looking forward... 753 00:56:16,544 --> 00:56:18,931 I found myself waiting... 754 00:56:20,619 --> 00:56:22,035 I started getting a desire. 755 00:56:24,719 --> 00:56:26,859 Can't I also become a little happy?
I thought like that. 756 00:56:29,239 --> 00:56:30,939 That person... 757 00:56:32,149 --> 00:56:33,420 gave me that hope. 758 00:56:35,030 --> 00:56:36,980 I thought that he would make me happy. 759 00:56:38,821 --> 00:56:39,819 And... 760 00:56:41,715 --> 00:56:43,269 And... 761 00:56:43,269 --> 00:56:46,333 I felt like that person would not abandon me. 762 00:56:54,441 --> 00:56:55,811 If you want to lean, lean on me. 763 00:56:56,685 --> 00:56:58,386 If you get hope, grab it. 764 00:56:59,518 --> 00:57:01,415 You can start slowly like that again. 765 00:57:05,832 --> 00:57:07,629 (I'm scared) I'll be abandoned again. 766 00:57:10,015 --> 00:57:11,975 Then I won't be able to stand up again. 767 00:57:11,975 --> 00:57:13,945 I'm scared of that. 768 00:57:13,945 --> 00:57:18,203 I'm really scared of starting again. 769 00:57:22,332 --> 00:57:23,481 I will not abandon you. 770 00:57:23,481 --> 00:57:24,642 Never. 771 00:57:33,826 --> 00:57:35,262 You say that you will not abandon me? 772 00:57:42,134 --> 00:57:43,817 Then what about your wife? 773 00:57:47,084 --> 00:57:48,714 Can you abandon your wife then? 774 00:57:52,153 --> 00:57:54,696 There are also circumstances that can't be helped. 775 00:57:54,696 --> 00:57:56,578 No. 776 00:57:57,969 --> 00:58:01,067 That person will never leave me. 777 00:58:01,067 --> 00:58:02,987 Never. 778 00:58:05,199 --> 00:58:07,289 I really want to live with you, Seung Hyuk. 779 00:58:09,070 --> 00:58:10,330 So your wife... 780 00:58:12,212 --> 00:58:14,086 Can you leave your wife? 781 00:58:40,418 --> 00:58:43,281 If I don't put this in your pillow, they said we'll get divorced. 782 00:58:43,281 --> 00:58:44,534 If we do, then we do. 783 00:58:44,534 --> 00:58:46,035 Fine, let's. 784 00:58:46,035 --> 00:58:47,244 Take those words back, before you regret it. 785 00:58:47,244 --> 00:58:48,742 Why would I regret it? 786 00:58:48,742 --> 00:58:49,293 I think you will. 787 00:58:49,293 --> 00:58:50,200 No, I won't. 788 00:58:50,200 --> 00:58:51,424 If you want to come back to me, 789 00:58:51,424 --> 00:58:54,060 when you can stay be my side after leaving your wife, 790 00:58:54,060 --> 00:58:54,969 come back then. 791 00:59:02,014 --> 00:59:03,209 My heart doesn't race, it doesn't race at all. 792 00:59:03,209 --> 00:59:05,470 Mine doesn't race either. 793 00:59:07,317 --> 00:59:09,095 A guy is by your daughter-in-law's side. 794 00:59:09,095 --> 00:59:10,178 What? 795 00:59:10,178 --> 00:59:13,156 Hey! You are just like a wife who is having an affair. 796 00:59:13,156 --> 00:59:15,463 Are you by any chance, having an affair? 797 00:59:15,463 --> 00:59:16,508 I don't think I have as yet. 798 00:59:16,508 --> 00:59:18,203 What? Not yet? 799 00:59:18,203 --> 00:59:20,913 Wow! Dressed like this, you look like another woman. 800 00:59:20,913 --> 00:59:22,817 Just once with me... 801 00:59:22,817 --> 00:59:24,550 sleep with me. 802 00:59:24,550 --> 00:59:26,820 Such crap! 803 00:59:26,820 --> 00:59:28,080 Hyang Sook was pretty... 804 00:59:31,867 --> 00:59:33,535 Why do I have to choose? 805 00:59:33,535 --> 00:59:34,478 What now? 806 00:59:34,478 --> 00:59:35,124 We also need to make a baby... 807 00:59:35,124 --> 00:59:36,643 Don't be so horny. 808 00:59:36,643 --> 00:59:38,488 A horny woman is not attractive. 809 00:59:41,118 --> 00:59:42,697 Dear, did you hear? 810 00:59:42,697 --> 00:59:43,730 Of course I heard. 811 00:59:43,730 --> 00:59:45,232 How can I not hear when you are farting like that? 812 00:59:45,232 --> 00:59:46,868 Do you think that I am deaf? 813 00:59:48,976 --> 00:59:50,542 Where is Hyang Sook? 814 00:59:54,365 --> 00:59:56,330 Cha Seung Hyuk, that crazy guy is saying he will divorce. 815 00:59:56,330 --> 00:59:57,554 Why are you living like this? 816 00:59:57,554 --> 00:59:58,080 Why you? 817 00:59:58,080 --> 00:59:59,449 What about me? 818 00:59:59,449 --> 01:00:01,497 I'm really sorry to your wife. 819 01:00:01,497 --> 01:00:03,002 For choosing me... 820 01:00:03,002 --> 01:00:05,108 Thank you very much. 55253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.