Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,217
Let go. Do I look like a joke to you now? Think it's alright to do this?
2
00:00:07,769 --> 00:00:10,063
Why did I look for you?
3
00:00:10,063 --> 00:00:11,614
Why did I want to see you?
4
00:00:12,363 --> 00:00:14,667
Because you're my first love.
5
00:00:14,989 --> 00:00:17,234
Why did I quit TaeKwonDo?
6
00:00:18,336 --> 00:00:21,387
Because of you. I went to you.
7
00:00:21,387 --> 00:00:25,849
Because that day you left for the US. I didn't want to lose you.
8
00:00:25,849 --> 00:00:30,505
Let go! This is your last chance to let me go.
9
00:00:33,243 --> 00:00:37,257
That's why I can't let you go. I can't let you go this way.
10
00:00:38,692 --> 00:00:39,831
Police station?
11
00:00:39,831 --> 00:00:41,250
Police station, why?
12
00:00:41,250 --> 00:00:44,417
I don't know either. No matter how much I probe, he won't tell me anything more
13
00:00:44,417 --> 00:00:48,076
Wait...He's not back yet.
14
00:00:48,076 --> 00:00:51,288
Really, then is he still at the police station?
15
00:00:51,288 --> 00:00:54,287
I need to hang up for now.Thank you.
16
00:00:55,265 --> 00:00:57,573
This guy! I will just...
17
00:01:03,162 --> 00:01:04,584
Episode 3
18
00:01:09,964 --> 00:01:11,432
Who are you?
19
00:01:13,398 --> 00:01:15,568
Who are you?
20
00:01:24,710 --> 00:01:26,420
Oppa
21
00:01:32,163 --> 00:01:33,221
What are you...
22
00:01:35,059 --> 00:01:36,771
doing here?
23
00:01:36,771 --> 00:01:37,774
Uhh
24
00:01:37,774 --> 00:01:39,341
Just...
25
00:01:40,402 --> 00:01:42,144
I was just passing by.
26
00:01:45,068 --> 00:01:45,954
Then..
27
00:01:46,975 --> 00:01:49,770
did we just meet by chance?
28
00:01:50,573 --> 00:01:51,471
Well...
29
00:01:51,993 --> 00:01:54,899
It seems like chance and doesn't seem like chance too.
30
00:01:57,133 --> 00:01:58,710
But today I
31
00:01:58,710 --> 00:02:00,909
didn't know I would meet you.
32
00:02:30,235 --> 00:02:32,871
What did you hear about me?
33
00:02:34,597 --> 00:02:36,381
That my husband hits me.
34
00:02:36,646 --> 00:02:38,695
That I work at a bar.
35
00:02:39,868 --> 00:02:42,249
That I lived like a princess.
36
00:02:44,661 --> 00:02:44,752
How funny.
37
00:02:44,752 --> 00:02:45,578
How funny.
38
00:02:47,459 --> 00:02:48,954
Circling half the Earth,
39
00:02:49,395 --> 00:02:52,163
my story gets here before me.
40
00:02:57,371 --> 00:02:59,624
I first met my husband there.
41
00:02:59,825 --> 00:03:02,098
He, like Seung Hyuk,
42
00:03:02,813 --> 00:03:06,539
he felt pity and sorry for me for working at a bar.
43
00:03:07,751 --> 00:03:09,918
He wanted to save me.
44
00:03:10,767 --> 00:03:12,579
So we got married.
45
00:03:15,187 --> 00:03:16,455
But that love
46
00:03:16,455 --> 00:03:18,623
didn't last long.
47
00:03:20,866 --> 00:03:22,338
Was it a little more than a year?
48
00:03:24,422 --> 00:03:27,295
When I cooked, my husband said
49
00:03:29,796 --> 00:03:32,900
you cook rice with the same hands you pour liquor with.
50
00:03:35,803 --> 00:03:38,929
After that, he started to bring other women for me to see.
51
00:03:41,799 --> 00:03:43,496
When he got drunk, he hit me too.
52
00:03:46,198 --> 00:03:48,233
So finally we divorced.
53
00:03:55,935 --> 00:03:57,865
I'm not regretful.
54
00:03:59,143 --> 00:04:01,020
He and I...
55
00:04:01,020 --> 00:04:03,286
We were only deceived by love.
56
00:04:03,940 --> 00:04:05,687
Then start over.
57
00:04:07,727 --> 00:04:08,795
Then it'll be fine.
58
00:04:10,318 --> 00:04:12,412
I'm back to the beginning.
59
00:04:12,412 --> 00:04:14,467
This was my original self.
60
00:04:15,862 --> 00:04:17,913
The Hyung Sook you remember...
61
00:04:19,322 --> 00:04:20,956
That woman never existed in the first place.
62
00:04:22,015 --> 00:04:24,177
Because from then on instead of living as Oh Hyang Sook,
63
00:04:24,177 --> 00:04:26,334
I lived as Oh Hyang Gi.
64
00:04:32,300 --> 00:04:33,673
It's been 7 years right?
65
00:04:34,888 --> 00:04:36,089
Yeah
66
00:04:37,748 --> 00:04:39,027
Have you been doing well?
67
00:04:41,216 --> 00:04:42,835
I guess so.
68
00:04:43,852 --> 00:04:45,790
I heard the news you got married.
69
00:04:45,790 --> 00:04:48,918
You got married to a famous person.
70
00:04:50,213 --> 00:04:52,339
It just happened that way.
71
00:04:53,375 --> 00:04:56,589
I didn't think you would get married.
72
00:04:56,589 --> 00:04:59,793
Me too. I didn't know either.
73
00:04:59,793 --> 00:05:01,620
You got married too, right?
74
00:05:02,300 --> 00:05:04,220
- Not yet. - Not yet?
75
00:05:04,883 --> 00:05:08,338
You must have been too picky. There would be a line of girls after you.
76
00:05:18,416 --> 00:05:20,103
I...
77
00:05:22,341 --> 00:05:25,602
I thought you would wait for me.
78
00:05:47,819 --> 00:05:49,868
Why? What happened all of a sudden?
79
00:05:52,827 --> 00:05:55,543
I...I'm going to the United States.
80
00:05:55,543 --> 00:05:56,987
The United States? Why?
81
00:05:56,987 --> 00:06:00,251
Because...Something came up.
82
00:06:00,251 --> 00:06:02,100
When will you be back?
83
00:06:03,010 --> 00:06:04,368
It might take awhile.
84
00:06:04,368 --> 00:06:05,813
How long?
85
00:06:09,316 --> 00:06:11,617
How long?
86
00:06:11,617 --> 00:06:14,163
I don't know if it will 1 year or 2 years.
87
00:06:16,317 --> 00:06:19,350
Must you go?
88
00:06:22,789 --> 00:06:23,976
I'll be waiting.
89
00:06:24,839 --> 00:06:25,812
That'll be OK.
90
00:06:25,812 --> 00:06:27,602
It may take longer.
91
00:06:29,206 --> 00:06:30,742
It's okay, I'll just wait.
92
00:06:30,742 --> 00:06:33,410
I don't know if it will take 3 or 4 years either.
93
00:06:33,410 --> 00:06:34,902
I said it's okay!
94
00:06:38,779 --> 00:06:41,620
I left in a hurry so...
95
00:06:43,288 --> 00:06:44,024
Sun Ah...
96
00:06:47,899 --> 00:06:49,685
I may never come back too.
97
00:06:51,209 --> 00:06:52,867
So don't wait for me.
98
00:06:55,017 --> 00:06:56,416
I...
99
00:06:57,337 --> 00:06:59,342
I wish you would have waited.
100
00:07:02,526 --> 00:07:03,401
Why are you being like this?
101
00:07:03,401 --> 00:07:05,580
When you say it like that, it sounds for real.
102
00:07:09,266 --> 00:07:11,952
Yeah, I was gonna wait too.
103
00:07:11,952 --> 00:07:15,568
But Cha Seung Hyuk kept chasing after me. So I just got married.
104
00:07:15,568 --> 00:07:17,340
That's how it is.
105
00:07:52,219 --> 00:07:53,303
I'll be going.
106
00:07:53,800 --> 00:07:55,509
Don't look for me again.
107
00:07:55,509 --> 00:07:56,164
Hyang Sook.
108
00:07:56,164 --> 00:07:57,775
I also have
109
00:07:57,775 --> 00:08:00,119
something like my last pride, too.
110
00:08:00,993 --> 00:08:02,179
So forget me.
111
00:08:02,179 --> 00:08:02,961
I..
112
00:08:05,909 --> 00:08:07,658
don't know what to do with you.
113
00:08:07,658 --> 00:08:09,454
You don't have to do anything for me.
114
00:08:18,192 --> 00:08:19,057
Cha Seung Hyuk.
115
00:08:20,262 --> 00:08:21,815
Listen to me well
116
00:08:23,541 --> 00:08:25,664
A person can't save another person.
117
00:08:27,047 --> 00:08:29,140
So don't get involved in another person's life as you wish.
118
00:08:30,000 --> 00:08:34,514
Just... Hyang Sook is dead.
119
00:08:36,020 --> 00:08:37,506
Think like that.
120
00:09:10,272 --> 00:09:12,269
I have definitely given you a chance.
121
00:09:12,269 --> 00:09:14,572
A chance to let go of me.
122
00:09:21,890 --> 00:09:23,200
- Excuse me. - Sun Ah...
123
00:09:26,403 --> 00:09:29,712
I should be going. It's very late.
124
00:09:34,639 --> 00:09:36,071
I wanted to see you. (aka: I missed you)
125
00:09:41,712 --> 00:09:43,509
Me too I missed you too
126
00:09:45,585 --> 00:09:47,706
I'll be going. Don't come out.
127
00:10:02,285 --> 00:10:04,998
I'm leaving, Don't come out.
128
00:10:04,998 --> 00:10:07,226
Don't come out where?
129
00:10:10,515 --> 00:10:12,831
Aish..I'm really pathetic.
130
00:10:13,515 --> 00:10:15,548
- We're already out. Don't come out?... - Where'd you go?
131
00:10:17,041 --> 00:10:18,533
Uh..
132
00:10:18,533 --> 00:10:19,239
That is...
133
00:10:19,239 --> 00:10:19,797
The park.
134
00:10:27,267 --> 00:10:28,211
Looking like that?
135
00:10:36,024 --> 00:10:39,026
Uhhh...I really wanna die.
136
00:10:40,779 --> 00:10:42,786
When did I get this stain?
137
00:10:46,839 --> 00:10:48,010
I heard you were at the police station..
138
00:10:48,010 --> 00:10:50,242
Whaa..News sure travels fast.
139
00:10:50,242 --> 00:10:51,208
Why were you there this time?
140
00:10:51,208 --> 00:10:53,698
Because I was helping someone.
141
00:10:53,698 --> 00:10:55,735
Ahhh really. Everyday...
142
00:10:56,711 --> 00:11:00,698
Hey! Instead of fretting about exercising at night,
143
00:11:00,698 --> 00:11:03,151
cut down on your eating.
144
00:11:03,151 --> 00:11:04,974
Look at that mixing bowl. Look at that.
145
00:11:21,977 --> 00:11:25,695
Just... Hyang Sook is dead.
146
00:11:27,137 --> 00:11:28,589
Just think that way for me.
147
00:11:40,117 --> 00:11:41,012
I...
148
00:11:41,012 --> 00:11:43,744
thought you would wait for me.
149
00:11:46,314 --> 00:11:47,547
I...
150
00:11:48,931 --> 00:11:50,710
wish you had waited for me.
151
00:12:51,996 --> 00:12:53,649
Why are you such a mess?
152
00:12:53,649 --> 00:12:55,248
I want to ask you if you think this is weird.
153
00:12:55,248 --> 00:12:56,621
You don't have to ask to know.
154
00:12:56,621 --> 00:12:57,088
Is it weird?
155
00:12:57,088 --> 00:12:57,565
Yeah.
156
00:12:57,565 --> 00:12:58,230
A lot?
157
00:12:58,230 --> 00:12:59,087
Really a lot.
158
00:13:02,350 --> 00:13:02,862
What's wrong?
159
00:13:02,862 --> 00:13:05,343
I met Hyun Chul oppa looking like this.
160
00:13:05,343 --> 00:13:06,051
Who?
161
00:13:06,051 --> 00:13:08,315
Hyun Chul oppa.
162
00:13:08,315 --> 00:13:09,284
Kim Hyun Chul?
163
00:13:09,284 --> 00:13:10,649
He came back?
164
00:13:21,278 --> 00:13:24,980
Yeah. I wanted to wait too.
165
00:13:24,980 --> 00:13:28,314
But Cha Seung Hyuk kept chasing after me, so I just got married.
166
00:13:28,314 --> 00:13:30,466
That's how it is.
167
00:13:39,401 --> 00:13:39,904
What are you doing?
168
00:13:39,904 --> 00:13:41,417
Nothing
169
00:13:42,906 --> 00:13:44,338
You must not be feeling good.
170
00:13:44,338 --> 00:13:45,884
You haven't come out all day
171
00:13:45,884 --> 00:13:47,536
Just thinking about something.
172
00:13:50,683 --> 00:13:51,887
Did you turn in your article well?
173
00:13:51,887 --> 00:13:53,554
It looked like you were going to punk out.
174
00:13:53,554 --> 00:13:55,397
I turned it in well.
175
00:13:55,397 --> 00:13:57,558
There is always a way out.
176
00:13:57,558 --> 00:14:00,474
Somebody reported an article just on time.
177
00:14:00,474 --> 00:14:01,901
What did you write about?
178
00:14:01,901 --> 00:14:05,160
Anyway..I came to show it to you.
179
00:14:05,160 --> 00:14:07,768
This time you had a big part in this.
180
00:14:11,079 --> 00:14:11,724
What is it?
181
00:14:17,188 --> 00:14:19,121
Look at it. It looks like it is about you.
182
00:14:31,647 --> 00:14:33,269
Eat a lot.
183
00:14:44,213 --> 00:14:45,975
The previous MMA champion Cha and
184
00:14:45,975 --> 00:14:48,621
the present champion Kang's 6th match
185
00:14:48,621 --> 00:14:50,712
took place in a bar in Gangnam.
186
00:14:50,712 --> 00:14:53,749
The two, who were not on good terms even during their athletic careers,
187
00:14:53,749 --> 00:14:55,189
fought not over the championship title
188
00:14:55,189 --> 00:14:57,917
but fought hard over a female employee at the bar.
189
00:14:57,917 --> 00:15:01,024
But, unfortunately because of the police who arrived, the fight could not conclude a victory.
190
00:15:01,645 --> 00:15:04,463
According to the witnesses of the fight that day,
191
00:15:04,463 --> 00:15:06,617
their fight was as intense as ever before...
192
00:15:06,617 --> 00:15:07,360
Hey!
193
00:15:09,274 --> 00:15:10,369
What are you doing?
194
00:15:10,369 --> 00:15:12,754
- Why aren't you working? - Did you come?
195
00:15:14,565 --> 00:15:16,021
Gae Dong is always the problem.
196
00:15:19,080 --> 00:15:19,911
Why are they like this?
197
00:15:23,345 --> 00:15:24,756
Did you get in trouble again?
198
00:15:26,259 --> 00:15:27,220
That's not it.
199
00:15:27,220 --> 00:15:29,530
Hey, you really didn't?
200
00:15:29,530 --> 00:15:31,433
I told you I didn't.
201
00:15:32,795 --> 00:15:34,759
It's not that the contest could not conclude a victory but...
202
00:15:34,759 --> 00:15:36,142
I won.
203
00:15:36,142 --> 00:15:37,813
Have you ever seen me lose to Kang Guro?
204
00:15:37,813 --> 00:15:39,069
Never sir!
205
00:15:39,069 --> 00:15:40,310
See.
206
00:15:41,806 --> 00:15:44,151
Cha Seung Hyuk, you...! Today you are...
207
00:15:44,151 --> 00:15:46,606
Mom... mom... why...?
208
00:15:49,146 --> 00:15:51,953
- Stop right there. - Mom, why are you like this?
209
00:15:51,953 --> 00:15:53,783
I told you that's not it mom.
210
00:16:04,397 --> 00:16:05,898
Mom really!
211
00:16:05,898 --> 00:16:06,749
You jerk!
212
00:16:06,749 --> 00:16:09,046
Do you think I taught you to fight so that you can appear in the newspapers?
213
00:16:09,046 --> 00:16:10,435
I tell you it's not me.
214
00:16:10,435 --> 00:16:11,433
If it isn't you, why are you in the papers?
215
00:16:11,433 --> 00:16:12,469
How would I know that?
216
00:16:12,469 --> 00:16:13,507
What?
217
00:16:13,507 --> 00:16:14,844
Not your shoe!
218
00:16:16,800 --> 00:16:18,387
Mom, in front of everyone...
219
00:16:18,387 --> 00:16:20,405
If you know it is embarrassing, how dare you appear in the papers?
220
00:16:20,405 --> 00:16:22,080
That picture doesn't look like me.
221
00:16:22,080 --> 00:16:23,850
Because of this guy...
222
00:16:23,850 --> 00:16:26,388
I had 3 bowls of seaweed soup after giving birth to you.
223
00:16:26,388 --> 00:16:28,068
I didn't tell you to eat all that.
224
00:16:28,068 --> 00:16:28,675
You!
225
00:16:28,675 --> 00:16:30,957
You! You jerk!
226
00:16:33,090 --> 00:16:34,219
Cha Seung Hyuk!
227
00:16:35,942 --> 00:16:37,118
Hey! Cha Seung Hyuk, you!
228
00:16:37,118 --> 00:16:38,653
Hello, Guro.
229
00:16:41,589 --> 00:16:42,933
Stop there!
230
00:16:48,387 --> 00:16:49,448
Kang Guro?
231
00:16:49,448 --> 00:16:51,092
Yes, but...?
232
00:16:51,092 --> 00:16:52,250
It's a good thing that I met you.
233
00:16:52,250 --> 00:16:54,834
Why do you hit my son?
234
00:16:54,834 --> 00:16:56,048
Who are you to hit my son?
235
00:16:56,048 --> 00:16:57,014
Why are you doing this?
236
00:16:57,014 --> 00:16:58,102
Why am I doing this?
237
00:16:58,102 --> 00:17:01,049
You are all grown up but you guys fight in a bar?
238
00:17:01,049 --> 00:17:02,439
You picked a fight with him, right?
239
00:17:02,439 --> 00:17:05,090
You hit my son first, right?
240
00:17:05,090 --> 00:17:06,952
Really, why are you doing this?
241
00:17:06,952 --> 00:17:08,909
- Let go! - Why on earth are you doing this?
242
00:17:08,909 --> 00:17:10,964
Let go of this! I said let go!
243
00:17:10,964 --> 00:17:12,137
Who are you?
244
00:17:12,137 --> 00:17:13,080
Who am I?
245
00:17:13,080 --> 00:17:14,592
I am this kind of person.
246
00:17:17,621 --> 00:17:20,638
I am Cha Seung Hyuk's mom. You are no match for me. This jerk!
247
00:17:32,680 --> 00:17:35,233
Hey, Guro! Your nose is bleeding.
248
00:17:35,233 --> 00:17:36,712
Nose bleed? Where? Where? Where?
249
00:17:39,839 --> 00:17:41,681
What are you looking at?
250
00:17:52,920 --> 00:17:58,859
What is it? Oh! These two martial arts fighters fought each other?
251
00:18:08,712 --> 00:18:10,846
It's really embarrassing.
252
00:18:15,435 --> 00:18:17,669
But still... he is all grown up.
253
00:18:17,669 --> 00:18:21,238
Hitting him with your shoes isn't it a bit too much?
254
00:18:21,238 --> 00:18:22,550
Forget it.
255
00:18:22,550 --> 00:18:24,757
You took him saying that you would make a man out of him.
256
00:18:24,757 --> 00:18:26,217
Is this making a man out of him?
257
00:18:26,217 --> 00:18:26,366
Is this making a man out of him?
258
00:18:27,279 --> 00:18:28,690
He is still a good guy.
259
00:18:28,690 --> 00:18:30,925
The hell he is a good guy.
260
00:18:30,925 --> 00:18:32,967
He is always getting into a fight.
261
00:18:32,967 --> 00:18:34,682
He has no thought and he is notion-less.
262
00:18:34,682 --> 00:18:36,741
And now he creates havoc after drinking
263
00:18:36,741 --> 00:18:38,065
and appears in the papers.
264
00:18:38,065 --> 00:18:39,601
Still he is manly.
265
00:18:39,601 --> 00:18:41,913
He isn't cowardly like me.
266
00:19:00,481 --> 00:19:01,763
Should I escort you home?
267
00:19:01,763 --> 00:19:03,178
There is no need for it.
268
00:19:24,376 --> 00:19:26,779
See if I let this Joo Ji Hye get away with this.
269
00:19:32,460 --> 00:19:33,572
Yes, this is Joo Ji Hye.
270
00:19:33,572 --> 00:19:35,092
HEY JOO JI HYE!
271
00:19:36,113 --> 00:19:38,002
You're the one who wrote the report right? It was you RIGHT?!
272
00:19:38,002 --> 00:19:39,568
You saw it?
273
00:19:39,568 --> 00:19:42,880
Haha, Sorry. I couldn't help it.
274
00:19:42,880 --> 00:19:46,829
I went to cover a report about *beep* having a secret wedding. But it turned out that it wasn't true.
275
00:19:46,829 --> 00:19:50,008
I didn't have another story, so I needed to at least use you to write an article.
276
00:19:50,944 --> 00:19:53,709
Though compared to *beep* you're of lower standards.
277
00:19:53,709 --> 00:19:56,873
What? Standards? Lower standards?
278
00:19:56,873 --> 00:19:59,074
Hey! What the hell is wrong with me?
279
00:19:59,074 --> 00:20:01,197
But isn't it a relief though?
280
00:20:01,604 --> 00:20:02,754
What is?
281
00:20:02,754 --> 00:20:07,189
What would we have done if *beep* really got married? It wasn't long that *beep* was lost.
282
00:20:07,189 --> 00:20:10,226
I can't lose *beep* also.
283
00:20:10,545 --> 00:20:11,478
You, really...
284
00:20:11,478 --> 00:20:15,177
-I said I'm sorry -Forget it!
285
00:20:15,177 --> 00:20:17,231
Do you sell your friends so that you can live well?
286
00:20:18,290 --> 00:20:22,408
You're the same as Yoda who sold out Jesus! Hang up!
287
00:20:24,559 --> 00:20:25,535
Ah seriously really!
288
00:20:26,818 --> 00:20:30,768
How can a friend? I'm flabbergasted.
289
00:20:31,990 --> 00:20:34,785
Yoda? It's not Yoda but Judas.
290
00:20:38,717 --> 00:20:40,668
Are you going somewhere?
291
00:20:40,668 --> 00:20:42,270
Yeah, there's someone I must meet.
292
00:20:43,655 --> 00:20:45,520
Uh..Woman? or Man?
293
00:20:45,520 --> 00:20:51,214
Ah if you were going to meet a woman, I was going to give you some advice.
294
00:20:51,214 --> 00:20:53,912
A man, I'm meeting a man.
295
00:20:54,839 --> 00:20:58,428
Oh really? I guess then you don't need any advice.
296
00:20:58,428 --> 00:20:59,958
Have a good time.
297
00:21:04,400 --> 00:21:07,126
I was really going to give you advice...
298
00:21:07,126 --> 00:21:09,882
not to meet that girl.
299
00:21:17,456 --> 00:21:19,078
Aren't you going?
300
00:21:20,182 --> 00:21:21,441
Stop it!
301
00:21:21,441 --> 00:21:24,044
It won't become something you didn't do by doing that.
302
00:21:24,716 --> 00:21:27,437
You don't look completely like a beggar.
303
00:21:28,453 --> 00:21:30,569
I said you look a little bit like it. A bit.
304
00:21:31,904 --> 00:21:33,635
You can't beat time.
305
00:21:33,635 --> 00:21:37,416
It's not only your fault you look rugged like this.
306
00:21:38,460 --> 00:21:40,039
I look rugged?
307
00:21:40,039 --> 00:21:42,737
Why are you like this? You become like this if you stay home and do house chores.
308
00:21:42,737 --> 00:21:45,676
Even Hyun Chul will understand you looking filthy like that.
309
00:21:46,874 --> 00:21:48,990
Filthy?
310
00:21:48,990 --> 00:21:54,043
And putting it bluntly, it's not like you are going to meet him again, so what if you look like a mad woman or a homeless person?
311
00:22:01,637 --> 00:22:04,138
And it was a dark night.
312
00:22:04,138 --> 00:22:08,661
I don't know about broad daylight like now but I'm sure it wasn't very visible at night.
313
00:22:09,763 --> 00:22:11,257
Really?
314
00:22:11,257 --> 00:22:13,969
Of course. It was dark, so it's OK.
315
00:22:13,969 --> 00:22:17,846
Lasers didn't beam out of his eyes, right?
316
00:22:18,638 --> 00:22:22,649
OK, then he couldn't have seen because it was at night.
317
00:22:23,329 --> 00:22:23,999
Let's go out.
318
00:22:23,999 --> 00:22:25,745
OK.
319
00:22:26,199 --> 00:22:27,407
Wait a moment.
320
00:22:27,407 --> 00:22:31,289
When were you going to eat this (a grain of rice) that you stuck it here?
321
00:22:33,883 --> 00:22:36,974
But I guess fate is fate.
322
00:22:36,974 --> 00:22:39,441
You met again in 7 years by chance.
323
00:22:39,441 --> 00:22:41,740
Yes.
324
00:22:41,740 --> 00:22:44,966
But it is a problem that I saw him looking like this.
325
00:22:44,966 --> 00:22:47,612
You're right. This is really severe.
326
00:22:47,612 --> 00:22:49,477
Why did you drop so much?
327
00:22:49,477 --> 00:22:54,448
This is kimchi gravy, this is a grain of rice...
328
00:22:54,448 --> 00:22:57,245
This is...
329
00:22:58,849 --> 00:23:00,557
Did you shit?
330
00:23:00,557 --> 00:23:02,127
No!
331
00:23:03,560 --> 00:23:05,857
It's steak sauce.
332
00:23:05,857 --> 00:23:08,022
Anyway, you did eat a wide variety!
333
00:23:08,022 --> 00:23:09,769
Is it very visible?
334
00:23:09,769 --> 00:23:11,275
- Yes. - Really?
335
00:23:11,275 --> 00:23:16,121
What? That is... It is day now... day.
336
00:23:16,121 --> 00:23:19,047
It is very visible because it is day now. I'm sure it wasn't very visible yesterday.
337
00:23:19,047 --> 00:23:20,958
Are you sure?
338
00:23:20,958 --> 00:23:23,680
Of course. Don't worry. It isn't visible, it isn't.
339
00:23:23,680 --> 00:23:26,938
There is no way you can see it at night. May be you could at broad daylight like now.
340
00:23:26,938 --> 00:23:29,954
Think of it as a relief that you didn't see him on a day like today.
341
00:23:29,954 --> 00:23:32,484
Sun Ah!
342
00:23:34,744 --> 00:23:37,942
Somebody just called me, right?
343
00:23:37,942 --> 00:23:39,994
I think so.
344
00:23:39,994 --> 00:23:44,321
But his voice is just like...
345
00:23:44,321 --> 00:23:46,676
Hyun Chul sunbae.
346
00:23:49,304 --> 00:23:50,741
I wasn't sure.
347
00:23:50,741 --> 00:23:53,440
But I recognized you because your clothes were the same as yesterday's.
348
00:23:53,440 --> 00:23:56,562
Really?
349
00:23:58,571 --> 00:24:00,254
It's been awhile.
350
00:24:02,481 --> 00:24:03,950
Hae Jin nuna?
351
00:24:03,950 --> 00:24:06,238
I didn't recognize you!
352
00:24:06,882 --> 00:24:09,355
You recognize her even though she looks like a beggar.
353
00:24:09,355 --> 00:24:10,958
Why can't you recognize me?
354
00:24:12,750 --> 00:24:14,430
What brings you here?
355
00:24:14,430 --> 00:24:16,246
I came to say hello to Father.
356
00:24:16,246 --> 00:24:17,879
Oh! Hyun Chul!
357
00:24:19,876 --> 00:24:22,670
Then leave after saying hello.
358
00:24:23,664 --> 00:24:25,101
Oh... OK...
359
00:24:27,471 --> 00:24:29,912
I was just coming out as you said you had arrived.
360
00:24:30,427 --> 00:24:31,332
Yes.
361
00:24:31,332 --> 00:24:34,641
Then leave after you say hello. Father, good bye.
362
00:24:34,641 --> 00:24:35,738
Sun Ah!
363
00:24:35,738 --> 00:24:37,513
Sun Ah! Let's go together.
364
00:24:41,239 --> 00:24:44,028
Ah! Did you say hello to Sun Ah?
365
00:24:44,282 --> 00:24:45,263
Yes.
366
00:24:51,391 --> 00:24:52,953
Here. Drink.
367
00:25:00,276 --> 00:25:02,847
So... how have you been?
368
00:25:03,462 --> 00:25:05,156
How is your health?
369
00:25:05,156 --> 00:25:07,122
Yes, it's really good.
370
00:25:07,122 --> 00:25:09,219
I see you again like this as you didn't die.
371
00:25:11,112 --> 00:25:12,618
You should attend church again.
372
00:25:13,480 --> 00:25:15,332
It's been some time since I haven't attended.
373
00:25:15,332 --> 00:25:16,696
He gave you a miracle.
374
00:25:16,696 --> 00:25:19,104
You should give the Lord thanks.
375
00:25:19,104 --> 00:25:21,185
If I didn't need a miracle from the beginning,
376
00:25:21,535 --> 00:25:22,830
it would have been better.
377
00:25:22,830 --> 00:25:24,200
Whatever, I'm glad to see you.
378
00:25:24,200 --> 00:25:26,644
I didn't know that you would come back to this place again like this.
379
00:25:26,644 --> 00:25:27,845
I didn't come back.
380
00:25:29,105 --> 00:25:32,097
My heart never left this place.
381
00:25:35,279 --> 00:25:35,977
Oh, my Lord!
382
00:25:38,977 --> 00:25:40,266
Yes.
383
00:25:50,741 --> 00:25:53,208
I show this beggar-like appearance to him twice.
384
00:26:06,416 --> 00:26:08,003
- Ah... just a moment. - What?
385
00:26:21,560 --> 00:26:22,853
Omo!
386
00:26:26,018 --> 00:26:28,215
I'm sorry, I'm sorry.
387
00:26:31,427 --> 00:26:33,146
Bear it! Let's bear it.
388
00:26:33,916 --> 00:26:35,695
One who endures it will be blessed.
389
00:26:35,695 --> 00:26:37,988
Heaven will be mine.
390
00:26:50,234 --> 00:26:51,827
Listen to what I say carefully.
391
00:26:51,827 --> 00:26:54,710
A person can't save another person.
392
00:26:55,531 --> 00:26:58,011
So don't interfere in another person's life as you wish.
393
00:27:05,269 --> 00:27:06,756
But...
394
00:27:06,756 --> 00:27:09,301
I must save you, Hyang Sook.
395
00:27:17,070 --> 00:27:18,872
Oh, my! Oppa!
396
00:27:21,519 --> 00:27:22,901
Where is Hyang Sook?
397
00:27:22,901 --> 00:27:24,070
Hyang Sook?
398
00:27:24,070 --> 00:27:25,195
Yes, Hyang Sook.
399
00:27:25,195 --> 00:27:26,703
There is no one like that.
400
00:27:27,115 --> 00:27:28,476
I told you...
401
00:27:30,014 --> 00:27:32,549
that it's Hyang Gi. If you call me like that, no one will know.
402
00:27:32,549 --> 00:27:34,661
I don't care how others call you.
403
00:27:34,661 --> 00:27:36,702
To me, you are just Hyang Sook.
404
00:27:37,719 --> 00:27:39,377
Yesterday, I thought I told you so that you can understand.
405
00:27:40,027 --> 00:27:41,133
Let's go out.
406
00:27:41,133 --> 00:27:41,965
I have to work.
407
00:27:41,965 --> 00:27:44,187
This is my work place and I can't leave as I wish.
408
00:27:44,187 --> 00:27:47,364
That's right. You don't know how much Hyang Gi earns in a day.
409
00:27:47,364 --> 00:27:49,199
Taking her out like this...
410
00:27:50,241 --> 00:27:51,661
it's a little so.
411
00:27:51,661 --> 00:27:52,644
How much is it?
412
00:27:53,737 --> 00:27:54,488
Huh?
413
00:27:54,488 --> 00:27:56,006
How much does she earn?
414
00:27:56,006 --> 00:27:57,398
Well...
415
00:27:58,440 --> 00:28:00,748
Around 10 million won?
416
00:28:06,323 --> 00:28:07,211
Hey, Dong Hee!
417
00:28:07,211 --> 00:28:08,752
Get 10 million won here.
418
00:28:10,213 --> 00:28:12,057
Bring 1,000 won?
419
00:28:12,057 --> 00:28:13,771
Hey, this punk!
420
00:28:13,771 --> 00:28:15,359
I also have 1,000 won.
421
00:28:16,042 --> 00:28:18,842
Ah! I am eating.
422
00:28:20,056 --> 00:28:21,656
Not 1,000 won but 10 million won!
423
00:28:21,656 --> 00:28:23,180
When she earns a lot...
424
00:28:24,003 --> 00:28:26,122
She also earns 15 million.
425
00:28:26,122 --> 00:28:26,871
Dong Hee!
426
00:28:26,871 --> 00:28:28,827
It's not 10 but 15 million.
427
00:28:28,827 --> 00:28:30,415
And moreover,
428
00:28:30,888 --> 00:28:33,544
Hyang Gi is also the top in our bar.
429
00:28:33,544 --> 00:28:37,390
The bar's image will also go down if Hyang Gi isn't here.
430
00:28:37,390 --> 00:28:39,465
You should give 20 million.
431
00:28:40,180 --> 00:28:41,010
Dog Hee!
432
00:28:41,512 --> 00:28:43,085
It's 20 million.
433
00:28:44,343 --> 00:28:44,934
What is he saying?
434
00:28:45,966 --> 00:28:48,396
He said to bring 20 million won.
435
00:28:49,049 --> 00:28:50,802
Crazy guy!
436
00:28:50,802 --> 00:28:53,188
Is 20 million your pet dog's name? (Meaning, to call it that easily.)
437
00:28:53,574 --> 00:28:54,900
Hey!
438
00:28:55,249 --> 00:28:57,539
How much is Cha Seung Hyuk's fortunes?
439
00:28:57,539 --> 00:28:59,444
If you add this and that, at least...
440
00:28:59,444 --> 00:29:01,172
it should be around 8 to 9 billion won.
441
00:29:01,172 --> 00:29:03,031
Crazy guy!
442
00:29:03,031 --> 00:29:05,633
I think he is planning to spend all that money before he dies.
443
00:29:06,202 --> 00:29:08,093
It may not be enough.
444
00:29:08,757 --> 00:29:11,248
Dong Hee will bring the money. Will it do?
445
00:29:11,248 --> 00:29:13,365
Of course. Whose request is it?
446
00:29:14,757 --> 00:29:16,578
Do as you please.
447
00:29:16,578 --> 00:29:17,742
Let's go out.
448
00:29:24,588 --> 00:29:27,958
She is indeed great! She hit on Cha Seung Hyuk.
449
00:29:27,958 --> 00:29:30,054
How did she do that?
450
00:29:30,054 --> 00:29:31,580
Will it work out well between them?
451
00:29:31,580 --> 00:29:33,667
I am getting jealous.
452
00:29:33,667 --> 00:29:34,994
What's there to be jealous about?
453
00:29:34,994 --> 00:29:38,304
Even so, she will just come back hurt.
454
00:29:39,196 --> 00:29:42,685
Cha Seung Hyuk is also a guy. But, it will be a year at the longest.
455
00:29:42,685 --> 00:29:45,390
What's a year? It's Cha Seung Hyuk.
456
00:29:45,390 --> 00:29:46,507
I wish I had him for at least a month.
457
00:29:46,507 --> 00:29:47,862
Me, too.
458
00:29:48,579 --> 00:29:51,137
Go in and get ready.
459
00:30:06,721 --> 00:30:10,897
If we are going to go in, hurry up. We've already made several rounds.
460
00:30:42,122 --> 00:30:44,845
I was looking for something I can do with you.
461
00:30:45,544 --> 00:30:47,935
There isn't much to do at night.
462
00:30:50,211 --> 00:30:51,357
Go in.
463
00:30:51,357 --> 00:30:57,293
Go in and get some rest. Watch dramas and eat a cut cucumber at this hour like other women.
464
00:30:57,293 --> 00:31:00,415
And gossip with your friends.
465
00:31:00,415 --> 00:31:02,828
Spend your time like that.
466
00:31:21,538 --> 00:31:24,059
You...
467
00:31:24,059 --> 00:31:26,279
look prettier with your hair down.
468
00:31:27,739 --> 00:31:29,390
I'll be going.
469
00:31:57,411 --> 00:31:58,241
You are cool.
470
00:31:59,943 --> 00:32:01,824
You are cool, Cha Seung Hyuk.
471
00:32:36,117 --> 00:32:40,010
Endure it. Let's endure it. The one who endures is blessed.
472
00:32:40,010 --> 00:32:42,492
Heaven is mine.
473
00:32:43,962 --> 00:32:47,400
3 "E"s in endures will evade a murder.
474
00:32:47,400 --> 00:32:51,095
Endure it, endure it, and endure it again. Why cry?
475
00:33:02,696 --> 00:33:05,075
A certain Mr. Cha, I saw the newspaper well.
476
00:33:22,715 --> 00:33:24,809
Do it properly, properly.
477
00:33:26,753 --> 00:33:28,638
I am doing it properly.
478
00:33:29,796 --> 00:33:34,330
It's for the Father and the nuns. Cut it exactly 0.3 millimeters.
479
00:33:41,751 --> 00:33:43,716
You can't even cut a cucumber at home.
480
00:33:43,716 --> 00:33:45,749
Are you happy to act like a hot-shot outside?
481
00:33:45,749 --> 00:33:47,066
Who's acting like a hot-shot?
482
00:33:47,066 --> 00:33:48,885
They said you helped someone...
483
00:33:48,885 --> 00:33:50,898
Was it merely a bar girl?
484
00:33:50,898 --> 00:33:53,764
Then what can I do? Kang Guro is harassing her, should I ignore it?
485
00:33:54,619 --> 00:33:56,892
I am feeling upset as it is.
486
00:33:56,892 --> 00:33:58,116
You go around creating problems.
487
00:33:58,855 --> 00:34:00,503
Why are you upset?
488
00:34:00,503 --> 00:34:01,281
It's because...
489
00:34:02,801 --> 00:34:04,246
You needn't know.
490
00:34:11,562 --> 00:34:15,787
Yes, then we ask for your support. Thank you.
491
00:34:18,471 --> 00:34:20,215
Stop it.
492
00:34:20,665 --> 00:34:23,375
Your head is not at fault, but your body.
493
00:34:25,445 --> 00:34:27,254
Didn't you get over Hyun Chul?
494
00:34:30,704 --> 00:34:34,684
How does it matter how you appear to a guy who you are done with?
495
00:34:37,566 --> 00:34:40,475
It does matter. That too, a lot.
496
00:34:43,811 --> 00:34:46,112
I didn't think that I would meet him again.
497
00:34:46,112 --> 00:34:48,245
But if I do meet him again,
498
00:34:48,245 --> 00:34:51,109
I wanted to show myself living well.
499
00:34:52,407 --> 00:34:54,987
That I lived well even without you.
500
00:34:54,987 --> 00:34:56,575
That I am living well.
501
00:34:57,941 --> 00:34:59,842
"Did I dump a girl like that?"
502
00:35:01,465 --> 00:35:03,918
Even if it is not a regret like this.
503
00:35:05,279 --> 00:35:07,188
"Was that girl this OK?"
504
00:35:08,963 --> 00:35:10,516
Even if it is not to this extent.
505
00:35:11,570 --> 00:35:14,108
At least... At least... I...
506
00:35:15,178 --> 00:35:18,171
"She lives happily and well even without me."
507
00:35:19,443 --> 00:35:22,159
I wanted him to get this thought.
508
00:35:22,814 --> 00:35:24,159
But?
509
00:35:24,159 --> 00:35:26,167
But...
510
00:35:26,167 --> 00:35:29,004
I'm sure he thought of this seeing me.
511
00:35:30,718 --> 00:35:33,724
"Aigo! It's a good thing I left then."
512
00:35:33,724 --> 00:35:36,785
"I could have been in big trouble."
513
00:35:36,785 --> 00:35:38,688
You make sense.
514
00:35:41,585 --> 00:35:43,349
The heavens are indifferent!
515
00:35:43,349 --> 00:35:46,353
They can't be like this to me.
516
00:35:48,505 --> 00:35:49,409
Veronica!
517
00:35:54,325 --> 00:35:57,420
I think that your faith has become very weak these days.
518
00:35:57,420 --> 00:35:59,155
You carry around a charm.
519
00:35:59,155 --> 00:36:01,472
You blame the Lord openly.
520
00:36:01,472 --> 00:36:02,969
You see... that is...
521
00:36:02,969 --> 00:36:05,284
If you have time to blame him, pray.
522
00:36:05,284 --> 00:36:07,794
Then the Lord will answer everything.
523
00:36:07,794 --> 00:36:08,996
Prayer?
524
00:36:10,282 --> 00:36:12,096
I didn't think of that!
525
00:36:14,179 --> 00:36:15,115
I will pray.
526
00:36:15,115 --> 00:36:18,567
I will eat the cucumbers pickled in salt and pickled garlic well.
527
00:36:24,975 --> 00:36:26,589
I am caught again... caught again.
528
00:36:29,177 --> 00:36:31,166
The Bible
529
00:37:16,713 --> 00:37:19,109
Please make me meet him.
530
00:37:19,109 --> 00:37:20,573
Please make me meet him...
531
00:37:22,171 --> 00:37:24,991
Please make me meet him just once.
532
00:37:33,106 --> 00:37:34,047
Hello?
533
00:37:34,047 --> 00:37:35,641
Oh, it's me.
534
00:37:35,641 --> 00:37:38,320
It's me, Kim Hyun Chul.
535
00:37:41,029 --> 00:37:42,173
Are you listening?
536
00:37:43,403 --> 00:37:44,976
Yes...
537
00:37:46,414 --> 00:37:47,887
I want to meet you.
538
00:37:47,887 --> 00:37:49,279
Do you have time tonight?
539
00:37:49,279 --> 00:37:50,935
Today?
540
00:37:55,916 --> 00:37:57,746
I can't today.
541
00:37:57,746 --> 00:37:59,450
Then what about tomorrow?
542
00:38:02,386 --> 00:38:04,224
I can't tomorrow either.
543
00:38:05,752 --> 00:38:08,133
It seems you still feel very uncomfortable.
544
00:38:08,133 --> 00:38:12,073
But I thought that we could at least eat dinner once together.
545
00:38:13,283 --> 00:38:14,604
May be I shouldn't have called.
546
00:38:14,604 --> 00:38:15,719
I will hang up.
547
00:38:15,719 --> 00:38:17,110
O... oppa!
548
00:38:17,110 --> 00:38:19,585
Uh... that is...
549
00:38:19,585 --> 00:38:21,074
What I am saying is...
550
00:38:21,074 --> 00:38:23,779
One or two days won't do.
551
00:38:23,779 --> 00:38:24,794
At least...
552
00:38:24,794 --> 00:38:26,079
one week.
553
00:38:26,079 --> 00:38:27,849
I need one week.
554
00:38:27,849 --> 00:38:29,361
One week?
555
00:38:29,361 --> 00:38:31,046
Yes, one week.
556
00:38:31,046 --> 00:38:33,811
So, let's definitely meet after one week, oppa.
557
00:38:34,872 --> 00:38:38,722
I have something to do during that time.
558
00:38:38,722 --> 00:38:41,106
OK, one week.
559
00:38:41,106 --> 00:38:42,545
Let's definitely meet after a week.
560
00:38:52,346 --> 00:38:53,840
What should I do?
561
00:38:53,840 --> 00:38:56,401
What are you going to do for a week?
562
00:38:57,309 --> 00:38:58,574
I will lose some weight.
563
00:38:58,574 --> 00:39:00,644
And I will also get skin care.
564
00:39:00,644 --> 00:39:02,514
Will one week be enough?
565
00:39:02,514 --> 00:39:04,961
It seems even one year won't be enough.
566
00:39:37,769 --> 00:39:39,892
This will do, right?
567
00:39:43,706 --> 00:39:44,404
- Wow! - What to do?
568
00:39:44,404 --> 00:39:45,566
Why are you doing this? Hey!
569
00:39:45,566 --> 00:39:47,582
Let go! Let go of this! Let go!
570
00:39:47,582 --> 00:39:48,586
Why are you like this?
571
00:39:56,822 --> 00:39:59,079
Please save me, huh?
572
00:40:12,614 --> 00:40:13,548
Chew your food well.
573
00:40:13,548 --> 00:40:15,023
You should also eat kimchi.
574
00:40:15,023 --> 00:40:16,799
That's right!
575
00:40:16,799 --> 00:40:17,996
You eat so well.
576
00:40:17,996 --> 00:40:18,965
Is it tasty?
577
00:41:10,392 --> 00:41:12,851
You're my good luck charm.
578
00:41:12,851 --> 00:41:14,035
I love you!
579
00:41:43,415 --> 00:41:45,132
If you exploited him that much, this will do.
580
00:41:45,132 --> 00:41:46,139
Return this.
581
00:41:46,139 --> 00:41:47,625
Hey!
582
00:41:47,625 --> 00:41:49,947
Who are you saying that I exploited?
583
00:41:49,947 --> 00:41:51,087
Let's go out.
584
00:41:52,746 --> 00:41:54,405
Aren't you going to go out?
585
00:42:00,016 --> 00:42:00,918
That's mine...
586
00:42:06,782 --> 00:42:07,997
Till when are you going to do this?
587
00:42:08,895 --> 00:42:10,659
Till you quit.
588
00:42:10,659 --> 00:42:12,207
Don't you think it is a waste?
589
00:42:12,207 --> 00:42:13,081
What?
590
00:42:14,491 --> 00:42:15,539
I'm not worth that.
591
00:42:15,539 --> 00:42:16,494
Stop it.
592
00:42:20,025 --> 00:42:20,799
You are (worth that) to me.
593
00:42:20,799 --> 00:42:21,943
What if I don't quit that job?
594
00:42:21,943 --> 00:42:23,401
I didn't think up to that.
595
00:42:33,968 --> 00:42:34,931
Jeez!
596
00:42:34,931 --> 00:42:36,739
Ah!
597
00:42:39,201 --> 00:42:40,288
Ah!
598
00:42:41,216 --> 00:42:42,306
Aigo!
599
00:42:42,306 --> 00:42:44,385
Oh!
600
00:42:44,385 --> 00:42:46,727
I can't do this anymore.
601
00:42:51,768 --> 00:42:53,274
Aigo!
602
00:42:58,325 --> 00:42:59,515
Then go in.
603
00:42:59,515 --> 00:43:00,287
I'll be leaving.
604
00:43:01,880 --> 00:43:02,672
Wait.
605
00:43:05,292 --> 00:43:06,712
Have some tea before you go.
606
00:43:08,553 --> 00:43:09,901
There is no meaning behind this.
607
00:43:09,901 --> 00:43:11,635
Just have some tea before you go.
608
00:43:30,430 --> 00:43:31,645
It's OK.
609
00:43:31,645 --> 00:43:32,602
Come in.
610
00:43:42,421 --> 00:43:43,974
Wait a moment.
611
00:43:43,974 --> 00:43:46,461
I will change and be back.
612
00:45:30,134 --> 00:45:31,231
Did you wait long?
613
00:45:42,982 --> 00:45:44,113
Let's not prolong time.
614
00:45:47,318 --> 00:45:49,191
Anyway, you are doing this to sleep with me.
615
00:45:53,927 --> 00:45:55,458
Just have me.
616
00:45:56,667 --> 00:45:58,802
Only then can men abandon me.
617
00:45:58,802 --> 00:46:02,177
Can I treat you roughly?
618
00:46:04,199 --> 00:46:05,738
As you wish.
619
00:46:16,868 --> 00:46:17,586
You...
620
00:46:18,710 --> 00:46:20,212
are really pretty now.
621
00:46:20,212 --> 00:46:23,322
To the point that I can't bear it.
622
00:46:28,296 --> 00:46:29,206
So...
623
00:46:30,706 --> 00:46:32,286
don't do this ever again.
624
00:46:35,423 --> 00:46:36,774
I may not be able to hold back then.
625
00:46:59,607 --> 00:47:01,396
Hyang Sook was pretty...
626
00:47:40,755 --> 00:47:41,806
Ah!
627
00:47:41,806 --> 00:47:43,410
Really!
628
00:48:02,268 --> 00:48:03,674
When did you come?
629
00:48:03,674 --> 00:48:05,415
Why are sleeping on the floor?
630
00:48:05,415 --> 00:48:07,906
I must have fallen asleep.
631
00:48:07,906 --> 00:48:09,299
Your mouth will get twisted.
632
00:48:24,851 --> 00:48:25,956
How do I look?
633
00:48:25,956 --> 00:48:27,287
You're pretty.
634
00:48:27,287 --> 00:48:28,071
Really?
635
00:48:28,071 --> 00:48:29,206
Yes.
636
00:48:29,206 --> 00:48:30,259
Seriously?
637
00:48:30,259 --> 00:48:33,122
I said so.
638
00:48:33,122 --> 00:48:36,528
You asked me more than hundred times since morning.
639
00:48:36,528 --> 00:48:40,909
It's not hundred times.
640
00:48:40,909 --> 00:48:44,430
Aigo! What is so nice about him that you look into the mirror to get dolled up?
641
00:48:44,430 --> 00:48:45,729
I told you...
642
00:48:45,729 --> 00:48:47,580
I want to show him myself living well.
643
00:48:47,580 --> 00:48:49,902
If he hadn't seen me, then I don't know...
644
00:48:49,902 --> 00:48:53,502
My last appearance was in a T-shirt with crap smeared on it.
645
00:48:53,502 --> 00:48:55,209
Fine! Say that's the case for you.
646
00:48:55,209 --> 00:48:56,147
What's with him?
647
00:48:56,147 --> 00:48:57,829
I can't understand him at all.
648
00:48:57,829 --> 00:48:59,912
There was no word on him for 7 years.
649
00:48:59,912 --> 00:49:02,380
How dare he asks to see you now?
650
00:49:02,380 --> 00:49:04,588
If I think about how he made you suffer back then...
651
00:49:04,588 --> 00:49:06,750
It's all in the past.
652
00:49:06,750 --> 00:49:08,804
The past is not something that didn't happen.
653
00:49:10,461 --> 00:49:12,072
Ask him when you meet him today.
654
00:49:12,072 --> 00:49:13,322
Why he did that then.
655
00:49:15,398 --> 00:49:18,758
Could he tell me now what he couldn't then?
656
00:49:18,758 --> 00:49:20,466
Just...
657
00:49:20,466 --> 00:49:22,257
I'm sure he had his reasons.
658
00:49:22,257 --> 00:49:23,711
What reasons?
659
00:49:23,711 --> 00:49:25,708
Why? Did he get a deadly disease?
660
00:49:30,763 --> 00:49:31,611
Go.
661
00:49:31,611 --> 00:49:33,665
You said you're meeting him at 7 o'clock.
662
00:49:33,665 --> 00:49:38,107
Go and as you said, show him yourself living well.
663
00:49:38,107 --> 00:49:40,927
Make him bitterly regret having lost a girl like you.
664
00:49:42,101 --> 00:49:43,161
OK.
665
00:49:43,161 --> 00:49:44,516
Fighting!
666
00:49:44,900 --> 00:49:46,157
Fighting!
667
00:49:50,714 --> 00:49:52,039
Unni! Am I pretty?
668
00:50:10,848 --> 00:50:12,659
I am a little late, am I not?
669
00:50:13,693 --> 00:50:14,903
No.
670
00:50:14,903 --> 00:50:15,940
I came early.
671
00:50:20,052 --> 00:50:20,931
Why?
672
00:50:20,931 --> 00:50:22,535
You became prettier.
673
00:50:22,535 --> 00:50:23,493
What?
674
00:50:23,493 --> 00:50:25,057
I said you became prettier.
675
00:50:26,369 --> 00:50:28,295
Ah! Stop!
676
00:50:28,295 --> 00:50:33,008
I was busy today and so I couldn't even concentrate on my looks.
677
00:50:34,442 --> 00:50:35,965
Shall we order first?
678
00:50:42,364 --> 00:50:43,230
What do you want?
679
00:50:43,230 --> 00:50:44,933
Oh...
680
00:50:46,076 --> 00:50:48,124
Anything.
681
00:50:48,124 --> 00:50:51,698
I can actually only eat a little.
682
00:50:51,698 --> 00:50:53,663
Was that so?
683
00:50:53,663 --> 00:50:54,794
Of course.
684
00:50:56,535 --> 00:50:57,922
I actually have a small appetite.
685
00:50:59,571 --> 00:51:00,754
She isn't here?
686
00:51:00,754 --> 00:51:01,629
She isn't.
687
00:51:01,629 --> 00:51:02,985
She didn't come today.
688
00:51:02,985 --> 00:51:05,182
She said she is sick.
689
00:51:05,182 --> 00:51:06,156
Where and how much?
690
00:51:06,156 --> 00:51:07,411
I wouldn't know that.
691
00:51:07,411 --> 00:51:11,591
I thought she was lying so that she can go on a trip with you.
692
00:51:28,718 --> 00:51:29,570
Hyang Sook!
693
00:51:29,570 --> 00:51:31,066
Hyang Sook!!
694
00:51:33,903 --> 00:51:35,292
Hyang Sook!
695
00:51:47,401 --> 00:51:48,530
Let's go to the hospital.
696
00:51:48,530 --> 00:51:50,658
You should go to the hospital if you are sick. Why are you like this?
697
00:51:50,658 --> 00:51:52,137
I have the flu.
698
00:51:52,137 --> 00:51:53,278
I will become better if I rest a day.
699
00:51:59,011 --> 00:51:59,764
Hyang Sook!
700
00:52:02,265 --> 00:52:04,525
I said let's go to the hospital.
701
00:52:04,525 --> 00:52:07,138
Don't be noisy and go.
702
00:52:07,138 --> 00:52:09,053
I won't die because of a flu.
703
00:52:11,126 --> 00:52:11,730
Hyang Sook!
704
00:52:15,472 --> 00:52:17,953
That's right... you are Cha Seung Hyuk.
705
00:52:17,953 --> 00:52:20,140
Who refuses to listen to me.
706
00:52:23,093 --> 00:52:24,485
Then buy me some medicine.
707
00:52:24,485 --> 00:52:26,095
I want to lie down a bit.
708
00:53:00,645 --> 00:53:02,469
Medicine
709
00:53:13,567 --> 00:53:15,150
He went in just now.
710
00:53:22,095 --> 00:53:23,079
Open the door.
711
00:53:29,470 --> 00:53:30,616
Open on the count of 3.
712
00:53:33,139 --> 00:53:33,852
One.
713
00:53:37,939 --> 00:53:38,619
Two.
714
00:53:41,537 --> 00:53:42,473
Three.
715
00:53:46,855 --> 00:53:48,170
I definitely counted till 3.
716
00:54:08,053 --> 00:54:09,425
Give me some medicine.
717
00:54:14,283 --> 00:54:16,592
Really? That graffiti was really done by you?
718
00:54:16,592 --> 00:54:17,195
Yes.
719
00:54:17,195 --> 00:54:19,149
Father, you greasy pig?
720
00:54:19,149 --> 00:54:20,183
I said so.
721
00:54:20,183 --> 00:54:21,870
That doesn't make sense.
722
00:54:21,870 --> 00:54:23,900
I mean... no matter how greasy the Father is...
723
00:54:23,900 --> 00:54:25,466
How could you do something like that?
724
00:54:25,466 --> 00:54:27,141
I was young then.
725
00:54:27,141 --> 00:54:27,978
Young?
726
00:54:27,978 --> 00:54:29,084
You were in middle school then.
727
00:54:29,084 --> 00:54:32,296
"Father, you greasy pig!" is an elementary kid's graffiti.
728
00:54:32,296 --> 00:54:33,308
I was aiming for that.
729
00:54:33,308 --> 00:54:34,517
Because I may get caught by the Father.
730
00:54:35,853 --> 00:54:37,366
That's really funny!
731
00:54:42,321 --> 00:54:43,001
Sun Ah!
732
00:54:43,001 --> 00:54:44,424
Yes?
733
00:54:44,424 --> 00:54:47,057
For you to even get married...
734
00:54:48,585 --> 00:54:50,570
Did you like Cha Seung Hyuk that much?
735
00:55:09,016 --> 00:55:10,100
Lie down some more.
736
00:55:10,880 --> 00:55:11,723
I'm OK.
737
00:55:11,723 --> 00:55:12,896
I have become better.
738
00:55:13,514 --> 00:55:15,007
Still, rest some more.
739
00:55:15,807 --> 00:55:16,940
I said that I'm OK.
740
00:55:17,677 --> 00:55:19,524
It feels weird to lie down when you are looking.
741
00:55:22,089 --> 00:55:23,370
Then I should go.
742
00:55:23,893 --> 00:55:25,354
You will rest only if I go.
743
00:55:29,517 --> 00:55:30,718
Call me if something comes up.
744
00:55:42,339 --> 00:55:43,960
I keep getting hopes.
745
00:55:47,510 --> 00:55:49,471
I keep wanting to lean on you, Seung Hyuk.
746
00:55:50,665 --> 00:55:51,890
I shouldn't be like this...
747
00:55:54,618 --> 00:55:56,177
I keep getting hope.
748
00:55:58,296 --> 00:55:58,941
Just...
749
00:56:00,130 --> 00:56:02,579
I got hope.
750
00:56:05,634 --> 00:56:08,231
Hope that I can become happy again.
751
00:56:09,519 --> 00:56:11,717
I thought that I would never get thoughts like that again...
752
00:56:13,541 --> 00:56:16,544
Little by little, I started looking forward...
753
00:56:16,544 --> 00:56:18,931
I found myself waiting...
754
00:56:20,619 --> 00:56:22,035
I started getting a desire.
755
00:56:24,719 --> 00:56:26,859
Can't I also become a little happy? I thought like that.
756
00:56:29,239 --> 00:56:30,939
That person...
757
00:56:32,149 --> 00:56:33,420
gave me that hope.
758
00:56:35,030 --> 00:56:36,980
I thought that he would make me happy.
759
00:56:38,821 --> 00:56:39,819
And...
760
00:56:41,715 --> 00:56:43,269
And...
761
00:56:43,269 --> 00:56:46,333
I felt like that person would not abandon me.
762
00:56:54,441 --> 00:56:55,811
If you want to lean, lean on me.
763
00:56:56,685 --> 00:56:58,386
If you get hope, grab it.
764
00:56:59,518 --> 00:57:01,415
You can start slowly like that again.
765
00:57:05,832 --> 00:57:07,629
(I'm scared) I'll be abandoned again.
766
00:57:10,015 --> 00:57:11,975
Then I won't be able to stand up again.
767
00:57:11,975 --> 00:57:13,945
I'm scared of that.
768
00:57:13,945 --> 00:57:18,203
I'm really scared of starting again.
769
00:57:22,332 --> 00:57:23,481
I will not abandon you.
770
00:57:23,481 --> 00:57:24,642
Never.
771
00:57:33,826 --> 00:57:35,262
You say that you will not abandon me?
772
00:57:42,134 --> 00:57:43,817
Then what about your wife?
773
00:57:47,084 --> 00:57:48,714
Can you abandon your wife then?
774
00:57:52,153 --> 00:57:54,696
There are also circumstances that can't be helped.
775
00:57:54,696 --> 00:57:56,578
No.
776
00:57:57,969 --> 00:58:01,067
That person will never leave me.
777
00:58:01,067 --> 00:58:02,987
Never.
778
00:58:05,199 --> 00:58:07,289
I really want to live with you, Seung Hyuk.
779
00:58:09,070 --> 00:58:10,330
So your wife...
780
00:58:12,212 --> 00:58:14,086
Can you leave your wife?
781
00:58:40,418 --> 00:58:43,281
If I don't put this in your pillow, they said we'll get divorced.
782
00:58:43,281 --> 00:58:44,534
If we do, then we do.
783
00:58:44,534 --> 00:58:46,035
Fine, let's.
784
00:58:46,035 --> 00:58:47,244
Take those words back, before you regret it.
785
00:58:47,244 --> 00:58:48,742
Why would I regret it?
786
00:58:48,742 --> 00:58:49,293
I think you will.
787
00:58:49,293 --> 00:58:50,200
No, I won't.
788
00:58:50,200 --> 00:58:51,424
If you want to come back to me,
789
00:58:51,424 --> 00:58:54,060
when you can stay be my side after leaving your wife,
790
00:58:54,060 --> 00:58:54,969
come back then.
791
00:59:02,014 --> 00:59:03,209
My heart doesn't race, it doesn't race at all.
792
00:59:03,209 --> 00:59:05,470
Mine doesn't race either.
793
00:59:07,317 --> 00:59:09,095
A guy is by your daughter-in-law's side.
794
00:59:09,095 --> 00:59:10,178
What?
795
00:59:10,178 --> 00:59:13,156
Hey! You are just like a wife who is having an affair.
796
00:59:13,156 --> 00:59:15,463
Are you by any chance, having an affair?
797
00:59:15,463 --> 00:59:16,508
I don't think I have as yet.
798
00:59:16,508 --> 00:59:18,203
What? Not yet?
799
00:59:18,203 --> 00:59:20,913
Wow! Dressed like this, you look like another woman.
800
00:59:20,913 --> 00:59:22,817
Just once with me...
801
00:59:22,817 --> 00:59:24,550
sleep with me.
802
00:59:24,550 --> 00:59:26,820
Such crap!
803
00:59:26,820 --> 00:59:28,080
Hyang Sook was pretty...
804
00:59:31,867 --> 00:59:33,535
Why do I have to choose?
805
00:59:33,535 --> 00:59:34,478
What now?
806
00:59:34,478 --> 00:59:35,124
We also need to make a baby...
807
00:59:35,124 --> 00:59:36,643
Don't be so horny.
808
00:59:36,643 --> 00:59:38,488
A horny woman is not attractive.
809
00:59:41,118 --> 00:59:42,697
Dear, did you hear?
810
00:59:42,697 --> 00:59:43,730
Of course I heard.
811
00:59:43,730 --> 00:59:45,232
How can I not hear when you are farting like that?
812
00:59:45,232 --> 00:59:46,868
Do you think that I am deaf?
813
00:59:48,976 --> 00:59:50,542
Where is Hyang Sook?
814
00:59:54,365 --> 00:59:56,330
Cha Seung Hyuk, that crazy guy is saying he will divorce.
815
00:59:56,330 --> 00:59:57,554
Why are you living like this?
816
00:59:57,554 --> 00:59:58,080
Why you?
817
00:59:58,080 --> 00:59:59,449
What about me?
818
00:59:59,449 --> 01:00:01,497
I'm really sorry to your wife.
819
01:00:01,497 --> 01:00:03,002
For choosing me...
820
01:00:03,002 --> 01:00:05,108
Thank you very much.
55253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.