All language subtitles for Goodbye Dear Wife Episode 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,529 --> 00:00:08,829 First loves, should just stay first loves. Why are you trying to meet her again?! 2 00:00:10,632 --> 00:00:12,493 I told you, I need to see her again before I die. 3 00:00:13,718 --> 00:00:15,404 I tell you it's better not to see her even before you die. 4 00:00:20,937 --> 00:00:22,155 Why are you being like this? 5 00:00:22,155 --> 00:00:24,167 Why do you keep telling me not to meet her? 6 00:00:24,167 --> 00:00:25,568 Were you and Hyang Sook enemies? 7 00:00:28,921 --> 00:00:30,194 That's not it. 8 00:00:30,194 --> 00:00:33,388 It's just what if you see a fat settled woman and you get disappointed? 9 00:00:33,388 --> 00:00:35,005 I'm just afraid of the repercussion of the aftermath, if you're disappointed. 10 00:00:35,005 --> 00:00:37,060 I'm telling you I will not be disappointed! 11 00:00:37,060 --> 00:00:38,350 She's Hyang Sook
And I'm.. 12 00:00:38,350 --> 00:00:39,171 I know 13 00:00:39,171 --> 00:00:40,077 You're Cha Seung Hyuk 14 00:00:40,077 --> 00:00:41,288 You know so well.. 15 00:01:00,498 --> 00:01:02,630 Get going. 16 00:01:02,630 --> 00:01:05,401 Dong Hee! 17 00:01:06,756 --> 00:01:08,691 Do I look OK? 18 00:01:08,691 --> 00:01:10,454 Just like Cha Seung Hyuk. 19 00:01:10,454 --> 00:01:12,041 I'm Cha Seung Hyuk! 20 00:01:19,969 --> 00:01:22,061 I have a reservation. 21 00:01:22,061 --> 00:01:23,626 In whose name? 22 00:01:23,626 --> 00:01:24,920 Cha Seung Hyuk! 23 00:01:24,920 --> 00:01:27,844 Ah, your guest has already arrived and is waiting for you. 24 00:01:27,844 --> 00:01:31,349 This way, please. 25 00:01:37,502 --> 00:01:39,584 "Someone saw her in America..." 26 00:01:39,584 --> 00:01:42,590 "here, here and here...she had bruises all over.." 27 00:01:42,590 --> 00:01:46,352 "and she gained a lot of weight... her appearance was beyond words." 28 00:01:46,352 --> 00:01:49,036 "She took care of herself so well that she was prettier than before." 29 00:01:49,036 --> 00:01:50,436 "She was like a princess." 30 00:01:50,436 --> 00:01:53,965 "Her face was the same, just aged a little." 31 00:02:02,451 --> 00:02:04,284 Cha Seung Hyuk is here. 32 00:02:06,518 --> 00:02:07,692 Hyang Sook. 33 00:02:23,383 --> 00:02:27,111 But that doesn't mean I kept asking for her to die! 34 00:02:27,111 --> 00:02:30,226 Excuse me sister.. 35 00:02:30,226 --> 00:02:32,263 It's the truth! 36 00:02:32,263 --> 00:02:33,601 That is...
Episode 2 37 00:02:33,601 --> 00:02:35,410 Of course 38 00:02:35,410 --> 00:02:36,530 Sometimes.. 39 00:02:36,530 --> 00:02:38,850 Very rarely sometimes.. 40 00:02:38,850 --> 00:02:40,754 Why is this woman alive.. 41 00:02:40,754 --> 00:02:43,736 and giving me this kind of pain..those thoughts did come...but... 42 00:02:43,736 --> 00:02:44,487 Aigoo 43 00:02:44,487 --> 00:02:47,817 But, that doesn't mean I wished her to die. 44 00:02:47,817 --> 00:02:51,768 I really didn't think she would die... 45 00:02:51,768 --> 00:02:56,305 I...completely understand what you are saying. 46 00:02:56,305 --> 00:02:59,858 No..Father. You have never been married so you don't know. 47 00:02:59,858 --> 00:03:06,145 In a marriage, having an affair does not only mean the physical. 48 00:03:06,145 --> 00:03:11,771 In some ways having an affair emotionally is more painful. 49 00:03:11,771 --> 00:03:13,041 Well, 50 00:03:13,041 --> 00:03:15,810 It's not like I can go and grab her hair and fight her.. 51 00:03:15,810 --> 00:03:17,974 It's not like I can catch them on the scene and ask her. 52 00:03:17,974 --> 00:03:18,571 Excuse me sister... 53 00:03:18,571 --> 00:03:20,602 I said I really didn't want to... 54 00:03:20,602 --> 00:03:23,692 But he kept on following me around and so I married him. 55 00:03:23,692 --> 00:03:26,442 Morning or evening..any chance there is it's always Hyang Sook...Hyang Sook. 56 00:03:26,442 --> 00:03:28,038 That woman's name is Hyang Sook. 57 00:03:28,038 --> 00:03:29,789 Yes, I know that name very well, Hyang Sook. 58 00:03:29,789 --> 00:03:31,377 Ah, that's right...Hyang Sook! 59 00:03:36,141 --> 00:03:38,460 You know... Hyang Sook? 60 00:03:38,460 --> 00:03:39,976 Well.. 61 00:03:39,976 --> 00:03:41,705 I don't know her personally.. 62 00:03:41,705 --> 00:03:43,082 I just heard about her so much... 63 00:03:44,356 --> 00:03:47,521 Then.. do you know who I am? 64 00:03:49,495 --> 00:03:51,918 To say I don't know...is a little... 65 00:03:53,146 --> 00:03:54,673 Well, anyway Sister.. 66 00:03:54,673 --> 00:03:56,359 Next time you're come for confessions.. 67 00:03:56,359 --> 00:03:58,079 Just say the main points briefly... 68 00:03:58,079 --> 00:04:01,340 Veronica?... Veronica? 69 00:04:04,947 --> 00:04:06,347 Ve.. 70 00:04:11,880 --> 00:04:12,463 Hey! 71 00:04:12,463 --> 00:04:14,170 Why don't you sin a little less.. 72 00:04:14,170 --> 00:04:18,663 How much sin did you commit?
Every time you go to confess, it's two or three hours... 73 00:04:18,663 --> 00:04:20,129 This time I committed.. 74 00:04:20,129 --> 00:04:22,535 a really big sin. 75 00:04:22,535 --> 00:04:23,489 That's enough.. 76 00:04:23,489 --> 00:04:25,079 Your sin..it's just probably... 77 00:04:25,079 --> 00:04:28,299 Looking at the back of my husband's head, I called him an idiot. 78 00:04:28,299 --> 00:04:29,737 Hm, I'm sure it was something like that.. 79 00:04:29,737 --> 00:04:30,800 It's not that.. 80 00:04:30,800 --> 00:04:32,614 This time is for real! 81 00:04:32,614 --> 00:04:34,293 It's really a serious sin. 82 00:04:34,293 --> 00:04:35,949 Really serious sin? 83 00:04:35,949 --> 00:04:38,762 Why? Did you pray for your husband's death? 84 00:04:38,762 --> 00:04:40,643 No, that's not it. 85 00:04:42,191 --> 00:04:43,384 Hyang Sook... 86 00:04:45,085 --> 00:04:46,422 Hyang Sook... died. 87 00:04:47,169 --> 00:04:48,439 Hyang Sook? 88 00:04:50,347 --> 00:04:52,956 Oh?! That Hyang Sook? You killed her?!!! 89 00:05:06,704 --> 00:05:08,635 I was surprised to hear you were looking for me. 90 00:05:08,635 --> 00:05:11,207 While we were at school, you were so distant to me. 91 00:05:11,207 --> 00:05:15,467 You didn't talk much, so I thought you disliked me. 92 00:05:15,467 --> 00:05:18,098 Ah, what do you mean dislike? 93 00:05:19,404 --> 00:05:22,246 To be honest, back then... 94 00:05:22,246 --> 00:05:24,073 I was a bit shy. 95 00:05:26,008 --> 00:05:27,321 It's true! 96 00:05:27,321 --> 00:05:29,123 I was extremely shy... 97 00:05:29,123 --> 00:05:32,826 I hit puberty late too.. 98 00:05:36,010 --> 00:05:37,903 You're the same now. 99 00:05:42,505 --> 00:05:44,469 Is there something you wanted to say to me? 100 00:05:46,518 --> 00:05:49,173 You're pretty! 101 00:05:49,173 --> 00:05:50,959 What? 102 00:05:54,417 --> 00:05:55,696 You're pretty! 103 00:06:01,704 --> 00:06:03,394 Are you ready to order? 104 00:06:05,373 --> 00:06:08,382 What do you want to eat? 105 00:06:08,382 --> 00:06:10,333 The same thing as you. 106 00:06:10,333 --> 00:06:12,592 Tshh... You don't even know what I'm going to eat. 107 00:06:12,592 --> 00:06:15,248 I will choose a really expensive one. 108 00:06:15,248 --> 00:06:16,925 Eat all what you want. Eat it all 109 00:06:19,378 --> 00:06:20,815 What is good here? 110 00:06:20,815 --> 00:06:22,227 Everything is good... 111 00:06:22,227 --> 00:06:24,768 but the set menu composed of recommended dishes is really nice. 112 00:06:24,768 --> 00:06:27,842 Then please give me set A. 113 00:06:27,842 --> 00:06:29,688 Ah...wait. 114 00:06:29,688 --> 00:06:32,681 Why eat that one?
You said you were going to have the most expensive one. 115 00:06:33,450 --> 00:06:34,763 Here, eat "Best." 116 00:06:34,763 --> 00:06:36,158 It's the most expensive one 117 00:06:36,158 --> 00:06:37,803 "Best"? 118 00:06:37,803 --> 00:06:39,406 Yes "Best" 119 00:06:43,405 --> 00:06:46,297 Then please.. Give us two of the "Best"! 120 00:06:46,297 --> 00:06:48,478 Best ? 121 00:06:50,342 --> 00:06:52,005 Ah, B set ! 122 00:06:53,248 --> 00:06:54,842 No, I said "Best" ! 123 00:06:54,842 --> 00:06:57,426 Well.. actually.. it's B set ! 124 00:06:58,700 --> 00:07:01,114 You don't know what "best" mean? It means the best ! 125 00:07:01,114 --> 00:07:02,717 Best ! 126 00:07:02,717 --> 00:07:06,349 Look here, there's A set, B set, and C set. 127 00:07:06,349 --> 00:07:11,077 It can't suddenly be "Best" in between Sets A and C. 128 00:07:11,077 --> 00:07:13,504 It's not Best but B set 129 00:07:13,504 --> 00:07:15,475 B in A, B, C, D. 130 00:07:17,336 --> 00:07:18,843 Ah that's enough. 131 00:07:18,843 --> 00:07:21,189 I'm best, so bring two of the best. 132 00:07:22,176 --> 00:07:23,399 You are too talkative. 133 00:07:23,399 --> 00:07:25,532 Hurry! 134 00:07:29,303 --> 00:07:31,298 He doesn't know "Best"! 135 00:07:35,605 --> 00:07:36,847 Welcome ! 136 00:07:36,847 --> 00:07:37,897 It's Korean chicken, right? 137 00:07:37,897 --> 00:07:38,824 Yes, of course. 138 00:07:38,824 --> 00:07:40,175 Give me that one please. 139 00:07:40,175 --> 00:07:41,019 Yes ! 140 00:07:42,498 --> 00:07:44,478 I can't believe you! 141 00:07:44,478 --> 00:07:47,793 What is so good about a husband who was sick for three days because of his first love? 142 00:07:47,793 --> 00:07:50,940 It's not because he's good...it's because he is sick. 143 00:07:50,940 --> 00:07:52,052 That's what I'm saying.. 144 00:07:52,052 --> 00:07:56,401 He is feeble because of his first love. Why are you going to stew him that chicken?! 145 00:08:00,101 --> 00:08:02,614 Your heart doesn't just do what you want..right. 146 00:08:02,614 --> 00:08:03,726 What?! 147 00:08:03,726 --> 00:08:06,540 How can I control his feelings too? 148 00:08:06,540 --> 00:08:09,235 If he can't forget her, then how can I stop him? 149 00:08:09,235 --> 00:08:12,258 Just awhile back, you were talking about yourself...weren't you? 150 00:08:12,258 --> 00:08:13,335 What? 151 00:08:13,335 --> 00:08:15,137 By chance... you haven't yet... that punk?! 152 00:08:15,137 --> 00:08:17,398 No, that was a long time ago... 153 00:08:17,398 --> 00:08:19,834 I forgot it all, ajummah 154 00:08:19,834 --> 00:08:22,473 They why are you imitating the merciful Mary at your own expense? 155 00:08:22,473 --> 00:08:23,464 Unni 156 00:08:23,464 --> 00:08:24,724 There is a saying.. 157 00:08:24,724 --> 00:08:27,466 If the heavens want a flying bird.. 158 00:08:27,466 --> 00:08:29,674 Then don't prepare a bird cage. 159 00:08:29,674 --> 00:08:31,863 But open your heart as wide as the heavens. 160 00:08:31,863 --> 00:08:33,414 What about the bird cage? 161 00:08:33,414 --> 00:08:35,316 Now, I.. 162 00:08:35,316 --> 00:08:38,688 I'm in the process of expanding my heart and not the bird cage. 163 00:08:38,688 --> 00:08:40,481 Understand? 164 00:08:40,481 --> 00:08:43,106 Psh...now what kind of nonsense is this? 165 00:08:45,258 --> 00:08:47,504 Hey! Isn't the bird flying in the sky mine and not someone elses? 166 00:08:47,504 --> 00:08:49,016 Where are you using that? 167 00:08:49,016 --> 00:08:51,265 I'd catch it and fry it up and eat it. 168 00:08:51,265 --> 00:08:52,590 Let's go together! 169 00:08:52,590 --> 00:08:55,218 It should cook well...I hope.. 170 00:08:56,380 --> 00:09:01,639 Subtitles brought to you by the team at Viki 171 00:09:38,943 --> 00:09:41,047 Should I cut it for you? 172 00:09:42,067 --> 00:09:44,007 This is really tasty. 173 00:10:01,001 --> 00:10:03,026 This wine is really good! 174 00:10:03,026 --> 00:10:05,515 I sometimes drink a glass of wine.. 175 00:10:09,949 --> 00:10:11,312 Why? 176 00:10:11,312 --> 00:10:13,587 It's the wedding ring? 177 00:10:15,715 --> 00:10:16,968 It's not like that. 178 00:10:16,968 --> 00:10:18,555 It's a gift from my husband. 179 00:10:18,555 --> 00:10:21,272 What kind of person is your husband? 180 00:10:21,272 --> 00:10:22,516 Just... 181 00:10:22,516 --> 00:10:23,543 a good person. 182 00:10:25,087 --> 00:10:26,608 Does he treat you well? 183 00:10:27,680 --> 00:10:28,823 Well, 184 00:10:28,823 --> 00:10:31,153 except when he hits me once in awhile. 185 00:10:34,192 --> 00:10:36,105 I'm just kidding, kidding! 186 00:10:37,105 --> 00:10:38,620 I heard a while ago 187 00:10:38,620 --> 00:10:41,442 about this rumor going around about me. 188 00:10:41,442 --> 00:10:44,668 When my husband heard about it, we laughed so much! 189 00:10:44,668 --> 00:10:47,275 Have you by any chance heard about that rumor? 190 00:10:47,275 --> 00:10:49,001 Well, 191 00:10:49,001 --> 00:10:50,558 I think may be... 192 00:10:50,558 --> 00:10:51,795 and may be not... 193 00:10:51,795 --> 00:10:53,587 My husband is not that kind of person ! 194 00:10:53,587 --> 00:10:55,562 Since he knew I was coming here today, 195 00:10:55,562 --> 00:10:57,743 he told me to dress prettily. 196 00:11:05,663 --> 00:11:07,391 Ah, looks like I drank too much. 197 00:11:07,391 --> 00:11:09,505 Let's leave now. 198 00:11:11,697 --> 00:11:12,621 Already? 199 00:11:12,621 --> 00:11:15,227 I'm a married person. 200 00:11:20,120 --> 00:11:21,851 Wait a minute! 201 00:11:32,807 --> 00:11:34,979 You eyelash fell. 202 00:11:42,928 --> 00:11:44,496 If I do it this... 203 00:11:44,496 --> 00:11:46,527 they say one day we will meet again. 204 00:11:59,064 --> 00:11:59,933 Let me carry that for you! 205 00:11:59,933 --> 00:12:01,131 It's not heavy at all 206 00:12:01,131 --> 00:12:02,731 I'm going to get on a taxi soon from here. 207 00:12:07,717 --> 00:12:08,762 Then... 208 00:12:08,762 --> 00:12:10,749 Let's go by my car. 209 00:12:10,749 --> 00:12:11,917 I'll drop you off. 210 00:12:11,917 --> 00:12:13,384 No, it's more comfortable to take a taxi. 211 00:12:13,384 --> 00:12:14,849 Then take a taxi! 212 00:12:16,206 --> 00:12:17,291 TAXI ! 213 00:12:19,158 --> 00:12:21,354 Ah! What is he doing now? 214 00:12:27,891 --> 00:12:29,468 The taxi is here. 215 00:12:29,468 --> 00:12:31,128 Go home by this. 216 00:12:34,466 --> 00:12:36,005 Get in quickly! 217 00:12:38,311 --> 00:12:39,947 It's my taxi. 218 00:12:43,946 --> 00:12:45,051 Get in quickly. 219 00:13:00,560 --> 00:13:01,319 Hyang Sook? 220 00:13:01,319 --> 00:13:02,278 No.. 221 00:13:02,278 --> 00:13:03,514 She's Hy... Hyang Sook? 222 00:13:04,820 --> 00:13:06,238 Hey
What did I tell you ? 223 00:13:06,238 --> 00:13:08,464 I told you my first love would be different form Chyun Doong's! 224 00:13:08,464 --> 00:13:09,120 Go on your own! 225 00:13:09,120 --> 00:13:09,674 Yes ! 226 00:13:09,674 --> 00:13:10,858 What? 227 00:13:10,858 --> 00:13:12,918 Director ! 228 00:13:12,918 --> 00:13:13,971 I don't have money for transportation! 229 00:13:13,971 --> 00:13:14,685 Director ! 230 00:13:14,685 --> 00:13:15,454 Director ! 231 00:13:15,454 --> 00:13:16,731 Director ! 232 00:13:18,906 --> 00:13:20,907 Ah..you should have told me to leave earlier! 233 00:13:20,907 --> 00:13:23,330 Making me wait four hours ! 234 00:13:24,472 --> 00:13:26,750 But.. she's pretty ! 235 00:13:30,275 --> 00:13:31,817 But... 236 00:13:33,169 --> 00:13:34,316 Why were you looking for me? 237 00:13:36,991 --> 00:13:39,312 You didn't tell me why you were looking for me. 238 00:13:41,050 --> 00:13:42,483 Just.. 239 00:13:43,445 --> 00:13:44,242 I just... wanted to see you. 240 00:13:49,600 --> 00:13:51,447 I heard you were a martial arts fighter. 241 00:13:53,010 --> 00:13:54,914 Every time I watched taekwondo during the Olympics... 242 00:13:54,914 --> 00:13:57,942 I searched for you wondering if you would be there. 243 00:14:02,688 --> 00:14:03,659 Why did you.. 244 00:14:03,659 --> 00:14:05,111 quit taekwondo ? 245 00:14:06,704 --> 00:14:07,771 I didn't quit. 246 00:14:08,686 --> 00:14:09,609 But I was kicked out. 247 00:14:10,957 --> 00:14:12,647 Why ? 248 00:14:12,647 --> 00:14:14,615 On the day they were selecting members for the national team, 249 00:14:15,463 --> 00:14:16,628 I ran out. 250 00:14:16,628 --> 00:14:19,101 Why did you run out? 251 00:14:20,981 --> 00:14:23,196 Did something important come up? 252 00:14:24,786 --> 00:14:26,288 Well, just 253 00:14:26,288 --> 00:14:29,147 something happened! 254 00:15:11,286 --> 00:15:13,714 Today was really fun. 255 00:15:13,714 --> 00:15:13,768 Um.. 256 00:15:13,768 --> 00:15:17,992 Tomorrow?
What are you doing tomorrow? 257 00:15:20,727 --> 00:15:21,412 I'm going back to America tomorrow. 258 00:15:21,412 --> 00:15:26,333 I came briefly because of my husband's business.. 259 00:15:26,333 --> 00:15:27,831 America? 260 00:15:32,675 --> 00:15:35,445 Then, what time is your flight? I'll come to the airport. 261 00:15:35,445 --> 00:15:36,745 My husband is there, too. 262 00:15:38,983 --> 00:15:42,547 Let's just say our goodbyes here. 263 00:15:55,632 --> 00:15:58,642 I'm leaving.. 264 00:16:01,767 --> 00:16:05,445 They say good bye is when you part regretfully. 265 00:16:17,727 --> 00:16:24,622 Thank you!
Because of you I was able to really spend the day like Hyang Sook. 266 00:16:25,291 --> 00:16:27,512 It's been a long time. 267 00:16:50,590 --> 00:16:53,118 Ah that punk! What is he doing?! 268 00:16:57,175 --> 00:16:59,162 Look here punk! Move your car!! 269 00:17:01,742 --> 00:17:05,601 Hey, don't you hear me?!
Who are you? 270 00:17:10,780 --> 00:17:12,308 I'm Cha Seung Hyuk. 271 00:17:15,253 --> 00:17:16,932 Why?
Are you really busy? 272 00:17:16,932 --> 00:17:18,815 N... no.. 273 00:17:18,815 --> 00:17:22,598 That is... I'm not that busy... 274 00:17:22,598 --> 00:17:25,797 But if you would move your car... I mean how can you park in the middle? 275 00:17:25,797 --> 00:17:26,681 Wait a little bit. 276 00:17:31,265 --> 00:17:32,684 My heart is still pounding. 277 00:17:34,301 --> 00:17:36,438 My heart feels like it's going to explode. 278 00:17:36,438 --> 00:17:39,328 Hey you punk!! Aren't you going to move your car?! 279 00:17:40,443 --> 00:17:41,890 Do you want to die? 280 00:17:43,651 --> 00:17:44,703 Wait, wait... 281 00:17:44,703 --> 00:17:44,902 What kind of punk are you? 282 00:17:44,902 --> 00:17:47,273 He's a fighting type of punk. 283 00:17:47,273 --> 00:17:49,189 You know, this thing... 284 00:17:49,189 --> 00:17:50,908 Cha Seung Hyuk... Cha Seung Hyuk.
This thing. 285 00:18:03,026 --> 00:18:03,701 Excuse me! 286 00:18:03,701 --> 00:18:05,332 You left something. 287 00:18:20,507 --> 00:18:21,971 Farewell.. 288 00:18:21,971 --> 00:18:23,336 Hyang Sook. 289 00:18:36,817 --> 00:18:38,615 Oh..he's leaving..leaving! 290 00:18:38,615 --> 00:18:40,180 He's leaving...leaving! 291 00:19:02,598 --> 00:19:04,887 What happened to her? 292 00:19:08,728 --> 00:19:09,987 I'm a little late.. 293 00:19:09,987 --> 00:19:11,221 Are you not going to be here on time? 294 00:19:11,221 --> 00:19:13,069 I had a final report due.. 295 00:19:13,069 --> 00:19:16,061 If I don't turn it in this time, I'll get an F. 296 00:19:16,061 --> 00:19:17,803 I also graduated from an Art school. 297 00:19:17,803 --> 00:19:20,097 You don't think we didn't attend college? 298 00:19:20,097 --> 00:19:20,902 ah... 299 00:19:20,902 --> 00:19:23,666 Unni! 300 00:19:23,666 --> 00:19:25,301 I'm sorry, I wont be late anymore. 301 00:19:25,301 --> 00:19:26,755 Hurry up and change your clothes. 302 00:19:26,755 --> 00:19:29,762 School, work. Make sure you know the difference! 303 00:19:30,165 --> 00:19:31,188 Yes. 304 00:19:35,401 --> 00:19:37,025 Still the same. 305 00:19:37,025 --> 00:19:39,351 From the first day, are you going to do whatever you want? 306 00:19:41,027 --> 00:19:42,228 That... 307 00:19:47,180 --> 00:19:48,211 Who's that? 308 00:19:48,211 --> 00:19:49,753 I haven't seen her before. 309 00:19:49,753 --> 00:19:51,670 She used to be our top. 310 00:19:51,670 --> 00:19:52,844 She came back today. 311 00:19:52,844 --> 00:19:55,483 Me, I want her today. 312 00:19:55,483 --> 00:19:57,846 She's a bit picky. 313 00:19:58,555 --> 00:20:00,311 And her pay is pretty high. 314 00:20:00,311 --> 00:20:02,895 It doesn't matter. Call her, call her. 315 00:20:04,770 --> 00:20:06,946 Oh, still the same... 316 00:20:08,022 --> 00:20:10,265 Hyang Gi, get ready. 317 00:20:31,465 --> 00:20:35,055 That's right. As long as you're living well, then that's enough. 318 00:20:35,055 --> 00:20:36,628 Right, Cha Seung Hyuk 319 00:21:01,473 --> 00:21:06,023 My Funny Valentine. 320 00:21:08,752 --> 00:21:13,872 Sweet, comic Valentine. 321 00:21:15,397 --> 00:21:19,310 You make me smile 322 00:21:19,310 --> 00:21:24,355 with my heart. 323 00:21:27,724 --> 00:21:34,178 Your looks are laughable. 324 00:21:36,327 --> 00:21:40,742 Unphotographable. 325 00:21:42,780 --> 00:21:51,745 You're my favorite work of art. 326 00:21:54,753 --> 00:21:57,481 Is your figure 327 00:21:57,481 --> 00:22:00,661 less than Greek? 328 00:22:00,661 --> 00:22:06,984 Is your mouth a little weak? 329 00:22:07,933 --> 00:22:13,759 When you open it to speak. 330 00:22:13,759 --> 00:22:20,564 are you smart? 331 00:22:20,564 --> 00:22:28,736 But don't, change a hair for me. 332 00:22:28,736 --> 00:22:35,918 Not, if you care for me. 333 00:22:35,918 --> 00:22:42,678 Stay little Valentine. 334 00:22:42,678 --> 00:22:49,419 Stay. 335 00:22:49,419 --> 00:22:56,521 Each day is Valentine's 336 00:22:56,521 --> 00:22:59,959 Day. 337 00:23:15,588 --> 00:23:17,997 Is she sleeping? 338 00:23:24,998 --> 00:23:26,277 What are you doing? 339 00:23:27,640 --> 00:23:28,762 I'm eating chicken. 340 00:23:31,025 --> 00:23:34,545 Your husband spent a few days starving. 341 00:23:34,545 --> 00:23:36,521 And yet that chicken...is it really going down your throat? 342 00:23:38,269 --> 00:23:39,586 Yeah, it's going down well. 343 00:23:41,416 --> 00:23:43,575 If you're out until this late without any phone calls.. 344 00:23:43,575 --> 00:23:46,120 you think I'll get angry or not angry? 345 00:23:47,925 --> 00:23:49,942 Angry... 346 00:23:49,942 --> 00:23:52,671 And if on top of that if I'm hungry... 347 00:23:52,671 --> 00:23:54,377 You think I'll go crazy or not? 348 00:23:54,998 --> 00:23:56,854 C... crazy...I guess.. 349 00:23:59,157 --> 00:24:00,779 Then if I see you.. 350 00:24:00,779 --> 00:24:04,945 you think my fists will start to fly? Or not? 351 00:24:06,027 --> 00:24:08,416 That's why I ate it... 352 00:24:08,416 --> 00:24:11,960 I was afraid that I might go crazy and kill you. 353 00:24:11,960 --> 00:24:12,747 hmm..pshh.. 354 00:24:12,747 --> 00:24:13,876 What kind of excuse. 355 00:24:13,876 --> 00:24:14,246 Do you wish that I would've waited for you without eating anything? 356 00:24:14,246 --> 00:24:16,402 Do you wish that I would've waited for you without eating anything? 357 00:24:16,792 --> 00:24:19,799 You want me asking...Where? When are you coming? Why are you going to be late... 358 00:24:19,799 --> 00:24:25,221 Hurry and come home.
If that's what you want.
Then I'll do that immediately starting tomorrow. 359 00:24:25,221 --> 00:24:27,003 No that's okay.. 360 00:24:31,516 --> 00:24:36,793 You think it's easy letting you fly in the sky? 361 00:24:56,908 --> 00:24:59,256 Stop it and sleep. 362 00:24:59,256 --> 00:25:03,332 Hrmph... 363 00:25:03,332 --> 00:25:05,474 How was Hyang Sook? 364 00:25:05,474 --> 00:25:06,808 What do you mean how is she... 365 00:25:11,847 --> 00:25:12,948 She's still really pretty. 366 00:25:12,948 --> 00:25:13,805 She still is really pretty. 367 00:25:13,805 --> 00:25:16,971 Is still pretty? 368 00:25:18,352 --> 00:25:25,316 When did I say she is still pretty?
I said she was pretty. 369 00:25:33,253 --> 00:25:37,057 I prayed today. 370 00:25:37,057 --> 00:25:37,808 About? 371 00:25:37,808 --> 00:25:39,141 To send 372 00:25:39,141 --> 00:25:41,992 Hyang Sook to heaven. 373 00:25:42,357 --> 00:25:43,429 What? 374 00:25:43,429 --> 00:25:45,992 Hey!
Why are you sending her to heaven now?
375 00:25:45,992 --> 00:25:49,234 You always do things I don't ask you to do. 376 00:26:02,597 --> 00:26:04,641 Thank you.. 377 00:26:04,641 --> 00:26:07,862 For recovering faster than I had thought. 378 00:26:14,589 --> 00:26:15,776 What? 379 00:26:16,116 --> 00:26:17,310 Your hands... 380 00:26:19,002 --> 00:26:21,167 smell like chicken. 381 00:26:24,448 --> 00:26:26,537 Ah, jeez! 382 00:26:27,897 --> 00:26:29,094 Wash your hands! 383 00:26:37,531 --> 00:26:38,811 You smelled them, didn't you? 384 00:26:53,653 --> 00:26:56,743 They truly look happy, right? 385 00:26:56,743 --> 00:27:03,683 It seems like just yesterday that Kang Sun Ah was in front of the church.
I'm still sad that she didn't become a nun, it's such a shame. 386 00:27:03,683 --> 00:27:07,300 Veronica is lacking to become a nun. 387 00:27:07,300 --> 00:27:11,188 Father Kwon, really! Everyone lacks something. 388 00:27:11,188 --> 00:27:16,695 That's true.
The problem is that she's lacking a lot. 389 00:27:16,695 --> 00:27:20,502 - Excuse me?
- Veronica's lacks more than normal. 390 00:27:24,169 --> 00:27:25,848 Let's go eat lunch. 391 00:27:25,848 --> 00:27:28,617 I made reservations at my mother-in-law's restaurant. 392 00:27:28,617 --> 00:27:29,689 If you mean your mother-in-law? 393 00:27:34,987 --> 00:27:38,084 Oh Lord, we thank you for letting us pray at this table. 394 00:27:38,084 --> 00:27:41,700 We thank you for giving us food and drinks. 395 00:27:41,700 --> 00:27:45,696 And we give thanks to the many people who worked so hard to prepare these foods. 396 00:27:45,696 --> 00:27:48,712 What are they doing with food in front of them? 397 00:27:48,712 --> 00:27:53,573 Lord we also remember those who are too sick to eat this good food. 398 00:27:53,573 --> 00:27:58,750 Please bless this food and let us be blessed through it. 399 00:27:58,750 --> 00:28:04,928 Lord let us gain strength to do your works by eating and drinking this food. 400 00:28:04,928 --> 00:28:06,282 The meat, it's all burning...burning. 401 00:28:06,282 --> 00:28:07,638 Burn the meat.. 402 00:28:10,074 --> 00:28:10,794 Oh Lord. 403 00:28:13,007 --> 00:28:17,109 Please feed us not only food for our bodies, but also for our spirit.
And let our spirits be... 404 00:28:17,109 --> 00:28:18,382 It's completely cooked, completely! 405 00:28:18,382 --> 00:28:21,018 completely cooked. 406 00:28:22,341 --> 00:28:27,072 Oh Lord, finally we thank you for your grace. 407 00:28:27,072 --> 00:28:30,759 - In front of food, what's with the prayer?
- The prayer... 408 00:28:31,693 --> 00:28:33,456 will end. 409 00:28:33,456 --> 00:28:38,597 In the name of the Father, Son and Holy Spirit.
Amen. 410 00:28:43,548 --> 00:28:44,276 Let's eat. 411 00:28:44,276 --> 00:28:47,402 Oh, look at how well they eat, eat a lot children! 412 00:28:47,402 --> 00:28:49,521 Yes. 413 00:28:53,649 --> 00:28:54,432 Father... 414 00:28:54,432 --> 00:28:55,688 Yes? 415 00:28:55,688 --> 00:28:59,273 Instead of becoming a monk you became a priest because you wanted to eat meat, right? 416 00:29:00,536 --> 00:29:02,053 Aigoo, aigoo... 417 00:29:05,633 --> 00:29:06,733 Thank you for the food. 418 00:29:06,733 --> 00:29:10,515 Kids, turn around. Let's go out. 419 00:29:12,960 --> 00:29:13,550 Excuse me. 420 00:29:13,550 --> 00:29:15,298 I need to use the bathroom... 421 00:29:18,195 --> 00:29:18,613 Aigo! 422 00:29:18,613 --> 00:29:22,641 He ate so much! I bet he's going to go poop. 423 00:29:22,641 --> 00:29:23,912 How much did it come out to? 424 00:29:23,912 --> 00:29:27,664 It came out to 135,000 won, but just pay 150,000 won. 425 00:29:28,269 --> 00:29:30,090 Oh, okay. 426 00:29:30,090 --> 00:29:33,487 Here you go. 427 00:29:35,803 --> 00:29:37,175 Anyway... 428 00:29:37,832 --> 00:29:40,352 are you trying to make a baby? 429 00:29:42,913 --> 00:29:47,670 Every fortuneteller I saw said that you will not get pregnant if I live with you. 430 00:29:47,670 --> 00:29:51,617 That is why I let my one and only precious son live separately. 431 00:29:51,617 --> 00:29:57,983 Then you should be thinking of how to try your best to get pregnant quickly and move in back with me. 432 00:29:57,983 --> 00:29:58,978 Why is it that 433 00:29:58,978 --> 00:30:01,583 you can't get pregnant like everybody else? 434 00:30:03,652 --> 00:30:05,127 Are you by chance... 435 00:30:05,127 --> 00:30:08,767 because you don't want to move back in with me that you are purposely not getting pregnant? 436 00:30:08,767 --> 00:30:08,810 because you don't want to move back in with me that you are purposely not getting pregnant? 437 00:30:08,810 --> 00:30:10,923 No, that is not it. 438 00:30:10,923 --> 00:30:12,791 Then why is there no news of it? 439 00:30:12,791 --> 00:30:15,628 If you just invest 10 minutes, you will get pregnant immediately. 440 00:30:16,961 --> 00:30:21,271 - Are you carrying around the charm I gave you well?
- Yes. 441 00:30:21,821 --> 00:30:22,781 - Show it to me.
- What? 442 00:30:22,781 --> 00:30:22,804 Show it to me quickly. 443 00:30:22,804 --> 00:30:23,309 Show it to me quickly. 444 00:30:23,925 --> 00:30:25,499 That is... 445 00:30:33,228 --> 00:30:36,142 It is fine. 446 00:30:37,416 --> 00:30:37,708 Carry it around carefully. 447 00:30:37,708 --> 00:30:39,195 Carry it around carefully. 448 00:30:39,195 --> 00:30:42,326 Don't throw it away and carry it around carefully. 449 00:30:42,326 --> 00:30:43,528 Veronica... 450 00:30:44,820 --> 00:30:46,214 Is that by any chance? 451 00:30:49,442 --> 00:30:50,662 I'm caught. 452 00:30:56,646 --> 00:30:57,658 I'm here! 453 00:30:57,658 --> 00:31:01,059 Eh, look at the size of that plant, it doesn't suit yours. 454 00:31:01,059 --> 00:31:03,190 Eh... it's tiresome. 455 00:31:03,190 --> 00:31:05,344 I wasn't going to even buy this one, but I did. 456 00:31:07,862 --> 00:31:10,429 Hey.
Your office is really nice. 457 00:31:10,429 --> 00:31:13,290 Did you win the lottery in the States or something? 458 00:31:14,186 --> 00:31:18,714 Well you could say that I guess, since I did meet Hyun Chul there. 459 00:31:18,714 --> 00:31:19,790 What? 460 00:31:20,527 --> 00:31:23,095 You see this office is Hyun Chul's office. 461 00:31:23,095 --> 00:31:27,017 Well..I guess you can say I'm sort of freeloading..slightly. 462 00:31:27,017 --> 00:31:30,985 Since I'm a freelance reporter, I just need a desk. 463 00:31:32,131 --> 00:31:36,084 If I were to be a little more honest, you could say I'm interested in him too. 464 00:31:36,084 --> 00:31:39,946 You said he's a lawyer. Did he open his own firm because no one tried to scout him? 465 00:31:40,614 --> 00:31:43,305 You said that he is talented. I guess not. 466 00:31:43,305 --> 00:31:46,036 No not at all, he is really famous. 467 00:31:46,036 --> 00:31:48,940 He was even Barack Obama's counsel. 468 00:31:49,526 --> 00:31:51,166 Who's Barack Obama? 469 00:31:52,318 --> 00:31:53,714 Oh geez..
There is a person like that. 470 00:31:53,714 --> 00:31:58,666 Anyways he did really well last year, and so he's on sabbatical right now. 471 00:31:58,666 --> 00:32:00,971 He's planning on resting for a year. 472 00:32:00,971 --> 00:32:04,255 This office was rented by the law firm he works for. 473 00:32:04,255 --> 00:32:07,603 Wow, so there's someone with better luck than me out there... 474 00:32:09,026 --> 00:32:09,688 Ah..
oh yeah! 475 00:32:10,498 --> 00:32:13,076 I heard you met Hyang Sook.
How was it? 476 00:32:13,076 --> 00:32:14,803 She was pretty. 477 00:32:14,803 --> 00:32:17,078 She must have met a really nice husband, 478 00:32:17,078 --> 00:32:18,821 because she looked really happy. 479 00:32:18,821 --> 00:32:22,209 She didn't ask for me to buy any insurance policies or stone beds.. 480 00:32:22,209 --> 00:32:24,401 I wasn't even dragged into any pyramid scams. 481 00:32:25,189 --> 00:32:26,795 She was beautiful, really beautiful. 482 00:32:26,795 --> 00:32:28,558 Then what's wrong with your face? 483 00:32:28,558 --> 00:32:29,974 I don't know 484 00:32:30,445 --> 00:32:32,810 I was hoping that she was living well and happy. 485 00:32:32,810 --> 00:32:35,864 But seeing her happy suddenly made me upset. 486 00:32:37,659 --> 00:32:39,821 She said her husband treats her really well, extremely well. 487 00:32:40,650 --> 00:32:42,432 I could have treated her so much better! 488 00:32:42,432 --> 00:32:46,026 You should treat Sun Ah better, and stop doing other things. 489 00:32:46,026 --> 00:32:48,642 You made such a big deal and got married, but look at it now! 490 00:32:48,642 --> 00:32:51,361 Ah! I told you it was a marriage scam! 491 00:32:51,361 --> 00:32:55,446 Hmph! I think even if you had married Hyang Sook you'd be saying the same thing right now. 492 00:32:55,446 --> 00:32:58,749 You will keep looking at other women and think your wife is nothing...right. 493 00:32:59,597 --> 00:33:01,095 You don't know men. 494 00:33:02,734 --> 00:33:05,484 That's probably why you're still single and living alone like this. 495 00:33:05,935 --> 00:33:07,108 Hey 496 00:33:07,108 --> 00:33:09,089 How many times do I have to tell you for you to understand? 497 00:33:09,089 --> 00:33:12,308 It's not that I couldn't, I chose not to! 498 00:33:14,406 --> 00:33:16,324 Whether you couldn't or you didn't, 499 00:33:16,324 --> 00:33:19,064 since your sacrifice is here, I'm leaving. 500 00:33:19,064 --> 00:33:20,580 What? You should eat then go. 501 00:33:20,580 --> 00:33:22,080 Eh..eat a lot by yourself... 502 00:33:23,571 --> 00:33:24,779 When did he come? 503 00:33:24,779 --> 00:33:27,301 A little while ago. I think he's in a bad mood. 504 00:33:28,579 --> 00:33:29,658 Hyun Chul. 505 00:33:30,787 --> 00:33:32,482 Are you like that too? 506 00:33:32,482 --> 00:33:33,458 What? 507 00:33:33,458 --> 00:33:36,806 Are you still curious and miss your first love? 508 00:33:36,806 --> 00:33:39,645 And do you want to meet her and treat her well? 509 00:33:39,645 --> 00:33:40,797 Who said that? 510 00:33:40,797 --> 00:33:42,397 Cha Seung Hyuk. 511 00:33:43,945 --> 00:33:48,650 Men! I mean what do you want to do with someone who's in your past? 512 00:33:48,650 --> 00:33:54,688 I would worry that he would be disappointed when he saw me. 513 00:33:54,688 --> 00:33:58,798 Even if you don't meet, wouldn't you want to see them..even if it's from far away? 514 00:33:58,798 --> 00:34:01,909 To see if they're living well and how they've changed.. 515 00:34:01,909 --> 00:34:03,349 That's how I feel. 516 00:34:03,349 --> 00:34:06,065 But why haven't you tried to meet your first love? 517 00:34:06,065 --> 00:34:07,329 I don't know. 518 00:34:08,824 --> 00:34:10,787 I don't have enough courage as Cha Seung Hyuk. 519 00:34:17,492 --> 00:34:19,010 Why'd you come out so quickly? 520 00:34:19,915 --> 00:34:22,600 It's not like if I stayed there longer I'd have more to talk about... and it's tiresome. 521 00:34:23,647 --> 00:34:24,901 Hey 522 00:34:26,152 --> 00:34:27,211 Is America far from here? 523 00:34:27,211 --> 00:34:28,572 America? 524 00:34:28,572 --> 00:34:29,708 Of course it's far. 525 00:34:29,708 --> 00:34:32,340 You need to travel by airplane for more than ten hours to get there. 526 00:34:33,174 --> 00:34:33,624 Really... 527 00:34:33,624 --> 00:34:34,638 See I told you! 528 00:34:34,638 --> 00:34:38,984 I told you not to meet her!
It's the after effect of meeting your first love. 529 00:34:40,026 --> 00:34:41,156 Psh! What are you... 530 00:34:45,924 --> 00:34:46,804 What? 531 00:34:46,804 --> 00:34:51,560 Nothing, I saw you in a magazine and thought about you... 532 00:34:53,003 --> 00:34:56,315 Don't you want to come and visit?
We recently have a new hire who is pretty. 533 00:34:56,315 --> 00:34:58,911 0.1% among the top 10%. 534 00:34:58,911 --> 00:35:03,664 She is chic, and not over the top.
I think you will also like her if you see her. 535 00:35:03,664 --> 00:35:06,985 There's only one person that I want to see right now.. 536 00:35:06,985 --> 00:35:08,383 Hang up! 537 00:35:09,496 --> 00:35:10,775 Nonsense! 538 00:35:10,775 --> 00:35:13,652 He always hangs up after saying what he wants to. 539 00:35:15,223 --> 00:35:17,328 But he's still so handsome. 540 00:35:19,945 --> 00:35:20,767 You like Cha Seung Hyuk? 541 00:35:20,767 --> 00:35:22,837 There aren't many women who don't. 542 00:35:22,837 --> 00:35:26,368 I studied art in college.. 543 00:35:26,368 --> 00:35:30,487 Guys who look like a picture in person are definitely appealing to me! 544 00:35:30,487 --> 00:35:31,701 In person? 545 00:35:31,701 --> 00:35:32,722 When did you see him in person? 546 00:35:32,722 --> 00:35:34,350 Our bar...
oh! 547 00:35:37,258 --> 00:35:38,480 You're here early! 548 00:35:40,285 --> 00:35:42,470 I was afraid that Hyang Gi would go to another room. 549 00:35:42,470 --> 00:35:46,886 Today you're going with me all the way.
Okay! 550 00:35:51,901 --> 00:35:57,115 Hey in front of Kang Guro don't even mention Cha in Cha Seung Hyuk or even the T in t panty. 551 00:35:57,115 --> 00:35:58,361 Okay? 552 00:36:00,473 --> 00:36:01,790 Hey, let's go to Paradise. 553 00:36:01,790 --> 00:36:04,665 Huh? What? Eh
You said you weren't going to go. 554 00:36:04,665 --> 00:36:07,414 Eh, I'm feeling a little down.
I don't want to go home like this. 555 00:36:07,414 --> 00:36:09,937 Let's just go get one drink. 556 00:36:15,988 --> 00:36:16,585 You... 557 00:36:17,498 --> 00:36:19,057 Let's start dating. 558 00:36:22,664 --> 00:36:23,810 I said let's start dating. 559 00:36:26,951 --> 00:36:29,517 If there is anything you want to buy, I'll buy it all for you. 560 00:36:31,199 --> 00:36:32,148 What are you going to buy me? 561 00:36:32,148 --> 00:36:34,206 Whatever. 562 00:36:36,258 --> 00:36:38,709 I'll think about it.
There isn't anything I really want now. 563 00:36:47,747 --> 00:36:48,959 You said you weren't coming. 564 00:36:48,959 --> 00:36:50,303 I just came. 565 00:36:50,303 --> 00:36:53,886 The girl I wanted to show is already taken by Guro. 566 00:36:55,153 --> 00:36:55,574 Kang Guro? 567 00:36:55,574 --> 00:36:56,928 Yeah 568 00:36:56,928 --> 00:36:58,491 Shall I show her to you just for a moment? 569 00:36:58,491 --> 00:37:00,046 Do you want to glimpse at how she looks? 570 00:37:00,046 --> 00:37:02,971 That's OK. I just came to drink. Where do I go? 571 00:37:10,808 --> 00:37:11,511 Where are you going? 572 00:37:11,511 --> 00:37:12,212 Bathroom. 573 00:37:12,212 --> 00:37:13,763 Shall we go together? 574 00:37:27,091 --> 00:37:28,694 Shall I get you some of our girls? 575 00:37:29,447 --> 00:37:31,272 No, I just want to be here quietly today. 576 00:37:35,947 --> 00:37:39,091 I will at least drink with you. 577 00:37:40,362 --> 00:37:41,743 That's OK. Go take care of your business. 578 00:37:43,510 --> 00:37:45,276 You won't let me stay by you. 579 00:37:45,376 --> 00:37:46,410 Okay 580 00:37:47,347 --> 00:37:48,385 I won't disturb you. 581 00:38:06,588 --> 00:38:07,938 Your eyelash fell. 582 00:38:12,338 --> 00:38:15,899 If you do this, they say we will meet someday for sure. 583 00:38:34,481 --> 00:38:35,964 The alcohol is bitter today. 584 00:38:38,008 --> 00:38:38,820 And I am not even getting drunk. 585 00:38:40,796 --> 00:38:42,061 I want to date her after she is done. 586 00:38:42,061 --> 00:38:43,006 No! 587 00:38:43,006 --> 00:38:45,438 She will decide that for herself. 588 00:38:46,408 --> 00:38:47,971 Try to talk her into it then. 589 00:38:47,971 --> 00:38:50,235 She said that she doesn't want to. 590 00:38:50,235 --> 00:38:50,922 Sorry 591 00:38:50,922 --> 00:38:53,335 I can't force her to do something she doesn't want to do. 592 00:38:53,335 --> 00:38:55,085 Ah really! 593 00:38:55,085 --> 00:38:56,967 Do you still live like this? 594 00:38:58,840 --> 00:38:59,775 You pathetic guy! 595 00:38:59,775 --> 00:39:03,432 I guess it would be a little difficult with your face. 596 00:39:03,432 --> 00:39:04,659 Mind your own business. 597 00:39:05,138 --> 00:39:06,261 This punk 598 00:39:06,261 --> 00:39:09,845 You keep speaking down on me to a hyung who gave you an underwear. 599 00:39:09,845 --> 00:39:12,132 Today, I don't want to deal with you. 600 00:39:13,330 --> 00:39:14,366 Because I have more important business. 601 00:39:16,356 --> 00:39:17,447 What is he saying? 602 00:39:18,031 --> 00:39:20,585 Calculate his drinks also with this. 603 00:39:20,585 --> 00:39:21,860 Why should you? 604 00:39:21,860 --> 00:39:24,676 I'll think of it as compensation for displaying his butt. 605 00:39:25,748 --> 00:39:28,199 Let's go out for now.
I want to hug you so much I'm dying. 606 00:39:29,334 --> 00:39:30,601 It's teary, really teary! 607 00:39:30,601 --> 00:39:32,382 Let's go, huh? 608 00:39:32,382 --> 00:39:34,683 I tell you I will do everything for you. 609 00:39:34,683 --> 00:39:37,316 I will do everything for you.
Pathetic guy. 610 00:39:39,167 --> 00:39:40,495 Are you really going to be like this? 611 00:39:40,495 --> 00:39:42,213 Oh Hyang Gi! 612 00:39:45,952 --> 00:39:47,346 Oh Hyang Gi? 613 00:39:57,204 --> 00:39:57,980 Next time. 614 00:39:57,980 --> 00:40:00,382 It's goodbye when you leave regretfully. 615 00:40:03,610 --> 00:40:06,911 I'll be going.
It's goodbye when you leave regretfully. 616 00:40:11,005 --> 00:40:13,480 What are you saying?
Why are you like this? 617 00:40:16,357 --> 00:40:18,958 I'm quick tempered. I'm not very good at holding back. 618 00:40:20,009 --> 00:40:22,975 Let's take it slow, slowly.
There is no need to rush it. 619 00:40:24,230 --> 00:40:26,653 Let's go in.
Let's just sing. 620 00:40:27,672 --> 00:40:28,178 What the? 621 00:40:33,851 --> 00:40:35,769 Never mind. Forget it. 622 00:40:49,429 --> 00:40:50,312 What is it? 623 00:40:59,126 --> 00:41:01,045 You... 624 00:41:03,952 --> 00:41:04,904 Why are you here? 625 00:41:07,764 --> 00:41:08,947 Oh Hyang Sook... 626 00:41:10,441 --> 00:41:11,920 I asked why you are here! 627 00:41:13,150 --> 00:41:14,595 I think you have the wrong person. 628 00:41:19,548 --> 00:41:20,713 It is you. 629 00:41:21,959 --> 00:41:23,177 You are Hyang Sook! 630 00:41:23,177 --> 00:41:24,776 No, I'm not. 631 00:41:24,776 --> 00:41:25,626 Why are you doing this? 632 00:41:25,626 --> 00:41:27,832 Let's go out.
I thought of something I want to buy. 633 00:41:57,306 --> 00:41:58,461 What should I buy you? 634 00:41:59,014 --> 00:42:01,234 A bag? Shoes? 635 00:42:02,786 --> 00:42:04,048 A wrist watch? 636 00:42:16,731 --> 00:42:20,713 I think I am going to throw up.
Please stop the car.
I'll buy some water. 637 00:43:02,910 --> 00:43:03,437 Excuse me. 638 00:43:03,437 --> 00:43:05,039 Welcome. 639 00:43:05,039 --> 00:43:07,094 Didn't a woman come a little while back? 640 00:43:07,094 --> 00:43:10,047 She left through the back door a little while back. 641 00:43:10,047 --> 00:43:10,886 What? 642 00:43:33,665 --> 00:43:35,720 I won't say anything about you drinking. 643 00:43:35,720 --> 00:43:37,594 But drink moderately. 644 00:43:38,574 --> 00:43:40,599 I went to mother-in-law's restaurant. 645 00:43:40,599 --> 00:43:43,156 You know that she is waiting for a grand child, right? 646 00:43:43,156 --> 00:43:47,673 We are to move into her home after we get a kid. 647 00:43:47,673 --> 00:43:50,431 She asked if we are purposely not getting one. 648 00:43:50,431 --> 00:43:52,078 I really had nothing to say. 649 00:43:54,524 --> 00:43:56,416 I would have done it already if I could do it on my own. 650 00:43:56,416 --> 00:43:58,583 Please cooperate, huh? 651 00:43:59,872 --> 00:44:01,641 I'm not in the mood. 652 00:44:01,641 --> 00:44:05,402 Not today but tomorrow.
Come home a little early tomorrow. 653 00:44:09,418 --> 00:44:11,374 My pride is hurt, really! 654 00:44:26,934 --> 00:44:28,276 Wow! He is indeed cool! 655 00:44:35,625 --> 00:44:37,865 Ah! Aigoo! Why is he like this again? 656 00:44:37,865 --> 00:44:39,630 I don't know either. 657 00:44:39,630 --> 00:44:43,190 He is feeling low after going to the bar yesterday. 658 00:44:43,190 --> 00:44:47,584 I almost got beaten up to death because I wasn't at my position as I went to pee. 659 00:44:49,398 --> 00:44:50,646 Is that so? 660 00:44:55,864 --> 00:44:56,931 How is this? 661 00:44:56,931 --> 00:44:58,487 Is it too vulgar? 662 00:44:58,487 --> 00:45:00,035 Is today a special day? 663 00:45:00,689 --> 00:45:01,363 D-day 664 00:45:03,963 --> 00:45:05,478 It's the day we are going to make a baby. 665 00:45:05,478 --> 00:45:09,864 I told him to come early, so I have to make it worthwhile. 666 00:45:09,864 --> 00:45:11,581 You needn't go that far. 667 00:45:11,581 --> 00:45:16,170 You know my mother-in-law.
If I don't get pregnant this year, I'll get kicked out. 668 00:45:16,170 --> 00:45:17,750 Why is your mother-in-law like this? 669 00:45:17,750 --> 00:45:21,788 Even before you got married, she tormented you saying that you are fated to drive your husband to death. 670 00:45:21,788 --> 00:45:24,764 Elders are all like that. 671 00:45:24,764 --> 00:45:28,507 Whatever... today I am going to try all night. 672 00:45:30,992 --> 00:45:33,880 I will call you every 5 minutes to ruin the mood. 673 00:45:33,880 --> 00:45:35,547 You dare! 674 00:45:36,438 --> 00:45:37,358 I will. 675 00:45:38,560 --> 00:45:42,725 Wait! If your husband comes home early, my Gae Dong will come home early, too. 676 00:45:42,725 --> 00:45:44,042 Most probably. 677 00:45:44,042 --> 00:45:46,792 Then should I get one for myself, too? 678 00:45:52,230 --> 00:45:53,222 Hey 679 00:45:54,283 --> 00:45:55,387 How many hours has he been doing this? 680 00:45:56,965 --> 00:45:59,879 It's been accurately for 2 hours 48 minutes and 28 seconds. 681 00:46:01,577 --> 00:46:04,130 I tell you he is born with good stamina. 682 00:46:04,893 --> 00:46:08,082 I think he will die like this.
Try and make him stop. 683 00:46:08,082 --> 00:46:09,947 Does he listen to me? 684 00:46:09,947 --> 00:46:12,519 At least he doesn't hit you like he does me. 685 00:46:39,656 --> 00:46:40,863 Do you like me by any chance? 686 00:46:44,543 --> 00:46:46,603 You just stand there whenever you see me. 687 00:46:49,617 --> 00:46:53,437 If you like me, could you take me somewhere please? 688 00:46:59,127 --> 00:47:00,180 I know 689 00:47:01,162 --> 00:47:03,091 that you wouldn't like someone like me. 690 00:47:21,071 --> 00:47:22,440 Hey! Stop it. 691 00:47:22,440 --> 00:47:23,803 Let me be! 692 00:47:23,803 --> 00:47:25,954 If you still have strength, then clean up this place. 693 00:47:25,954 --> 00:47:28,297 Why do you keep punching the sand bag? 694 00:47:28,297 --> 00:47:30,585 Because I think I will go crazy... go crazy! 695 00:47:30,585 --> 00:47:32,606 You are actually a crazy guy. 696 00:47:32,606 --> 00:47:34,076 So stop it. 697 00:47:40,572 --> 00:47:41,758 Where is Hyang Gi? 698 00:47:42,256 --> 00:47:43,060 I asked where Hyang Gi is! 699 00:47:43,060 --> 00:47:45,256 Why are you acting like this? 700 00:47:45,256 --> 00:47:48,166 You needn't know.
Just call her. 701 00:47:48,166 --> 00:47:51,105 Quickly! Call Oh Hyang Gi. 702 00:47:51,639 --> 00:47:53,373 Oh Hyang Gi has come. 703 00:47:57,045 --> 00:47:58,695 How dare you trick me! 704 00:47:59,585 --> 00:48:02,221 I wasn't feeling well so I just went home.
What's wrong with that? 705 00:48:02,221 --> 00:48:05,179 Then let us go out now.
I will forgive you once. 706 00:48:05,179 --> 00:48:06,537 Forgive me? 707 00:48:06,537 --> 00:48:08,462 You are going to forgive me? 708 00:48:08,462 --> 00:48:11,612 Because it is you, I will specially forgive you. 709 00:48:11,612 --> 00:48:12,852 What happens if you don't. 710 00:48:12,852 --> 00:48:16,023 I also hit women. 711 00:48:17,322 --> 00:48:18,572 Let's go out. 712 00:48:18,572 --> 00:48:19,338 I don't want to. 713 00:48:19,338 --> 00:48:22,607 Why would a bar girl not like me? 714 00:48:22,607 --> 00:48:23,821 What are you? 715 00:48:23,821 --> 00:48:27,409 Even bar girls have discerning eyes and tastes. 716 00:48:27,409 --> 00:48:29,324 I would go with you if I could but... 717 00:48:30,234 --> 00:48:30,704 But? 718 00:48:30,704 --> 00:48:32,727 I can't because you are laughable. 719 00:48:32,727 --> 00:48:35,622 I think I'm going to throw up every time I see your face. 720 00:48:37,204 --> 00:48:39,531 I keep visualizing your shaking ass. 721 00:48:42,213 --> 00:48:42,849 What?! 722 00:48:44,709 --> 00:48:45,665 What are you? 723 00:48:45,665 --> 00:48:46,647 Me? 724 00:48:46,647 --> 00:48:47,500 Cha Seung Hyuk 725 00:48:47,500 --> 00:48:49,309 So what? 726 00:48:50,871 --> 00:48:52,176 She said she doesn't want to. 727 00:48:53,471 --> 00:48:54,532 Go home quietly. 728 00:48:54,532 --> 00:48:59,356 Stay out of this if you don't want to get humiliated.
It isn't even your business. 729 00:49:00,533 --> 00:49:01,576 I don't want to. 730 00:49:09,128 --> 00:49:09,829 Bring it on. 731 00:49:12,340 --> 00:49:14,272 I think you haven't won once against me. 732 00:49:14,272 --> 00:49:20,900 It was because you were lucky.
Now, I am also a champion. 733 00:49:26,619 --> 00:49:28,160 Guro... 734 00:49:29,529 --> 00:49:31,584 If you keep it up, you will die instantly. 735 00:50:12,974 --> 00:50:14,028 I'm Cha Seung Hyuk... 736 00:50:15,169 --> 00:50:16,570 I told you that you are no match for me. 737 00:50:20,825 --> 00:50:21,707 What? 738 00:50:21,707 --> 00:50:23,464 It's because I am tired. 739 00:50:29,296 --> 00:50:31,072 This is not the ring. 740 00:50:31,072 --> 00:50:32,981 There are no rules here. 741 00:50:38,068 --> 00:50:39,091 It's hot! It's hot! 742 00:50:45,173 --> 00:50:46,274 Okay! Okay! 743 00:50:46,274 --> 00:50:48,592 Promise you won't come near her again. 744 00:50:50,043 --> 00:50:50,948 Quickly! 745 00:50:50,948 --> 00:50:52,489 Ah okay, okay. I promise! 746 00:50:53,343 --> 00:50:54,525 Promise! 747 00:50:56,345 --> 00:50:57,623 Keep the promise you made. 748 00:50:58,044 --> 00:50:59,166 That's being a man. 749 00:51:06,587 --> 00:51:11,145 If it is OK by you, could we go to the police station for a moment? 750 00:51:11,145 --> 00:51:12,302 It's not OK. 751 00:51:38,128 --> 00:51:39,746 Come, come, stop that. 752 00:51:40,393 --> 00:51:42,363 You should compromise. 753 00:51:42,363 --> 00:51:47,351 Compromise? What compromise?
He burned with a lighter and he trampled all over me. 754 00:51:47,351 --> 00:51:48,920 Is that something to be proud about? 755 00:51:48,920 --> 00:51:50,988 I trampled over you because you deserved it. 756 00:51:51,440 --> 00:51:55,891 Kang Guro got unilaterally hit by Cha Seung Hyuk. 757 00:51:55,891 --> 00:51:57,355 Is that what you are saying? 758 00:51:57,355 --> 00:52:00,189 That's what happened.
How many times do I have to say that? 759 00:52:00,189 --> 00:52:02,956 What are you saying?
You both hit each other and fought. 760 00:52:02,956 --> 00:52:05,212 Director also got hit by you. 761 00:52:05,981 --> 00:52:08,386 Hey! Why are you saying I got hit? 762 00:52:08,530 --> 00:52:11,417 Tell the truth.
You did get hit earlier. 763 00:52:12,041 --> 00:52:13,377 I didn't get hit. 764 00:52:15,423 --> 00:52:17,048 I just took care of him. 765 00:52:17,048 --> 00:52:18,998 He has no manners. 766 00:52:18,998 --> 00:52:22,962 You heard him.
I didn't hit him once. I got hit unilaterally. 767 00:52:25,040 --> 00:52:27,156 Did you really just hit him without getting hit at all? 768 00:52:29,089 --> 00:52:31,457 I mean this guy also threw his fist around a couple of times... 769 00:52:32,473 --> 00:52:35,461 But they felt like pats because his punches were like a kid's. 770 00:52:36,092 --> 00:52:38,948 You heard, right?
I got hit unilaterally. 771 00:52:39,995 --> 00:52:41,998 You punk, you acknowledged. 772 00:52:41,998 --> 00:52:45,089 There is nothing to be proud of getting hit alone. 773 00:52:45,089 --> 00:52:49,885 I am going to call my lawyer. When he comes don't change your words and say exactly what you said now. 774 00:52:49,885 --> 00:52:52,296 I will sue you for assault and threat. 775 00:52:53,400 --> 00:52:54,705 I will sue you! 776 00:52:54,705 --> 00:52:56,157 Go ahead. 777 00:52:56,157 --> 00:52:58,608 I tell you, you got hit. 778 00:52:58,608 --> 00:53:00,280 I didn't get hit. This punk! 779 00:53:03,186 --> 00:53:04,339 Is it Reporter Joo? 780 00:53:04,339 --> 00:53:05,753 Yes. 781 00:53:07,281 --> 00:53:09,758 What? At the police station? 782 00:53:11,204 --> 00:53:16,470 Well... there is a person I know but it's already been 2 years. I don't know if he will still be there. 783 00:53:19,382 --> 00:53:21,548 What? Cha Seung Hyuk? 784 00:53:21,548 --> 00:53:23,169 That's what I'm saying. 785 00:53:24,739 --> 00:53:28,991 Kang Guro said he will sue him. He even called his personal lawyer. It's havoc here. 786 00:53:29,630 --> 00:53:31,846 And you know Cha Seung Hyuk very well. 787 00:53:31,846 --> 00:53:34,966 He got hit but he is trying to act cool as if he didn't. 788 00:53:34,966 --> 00:53:37,729 If things go wrong, he is going to be in trouble. 789 00:53:38,597 --> 00:53:41,664 He is going to take all the blame.
What do we do? 790 00:53:41,969 --> 00:53:47,798 What should I do? I'm out of town because I heard XXX is having a secret marriage. 791 00:53:51,218 --> 00:53:53,214 OK. Hang up and wait. 792 00:53:53,214 --> 00:53:54,134 OK. 793 00:54:00,207 --> 00:54:02,605 Hyun Chul, it's me. 794 00:54:02,875 --> 00:54:04,897 We will first sue for assault. 795 00:54:04,897 --> 00:54:06,826 Please file our complaint. 796 00:54:06,826 --> 00:54:11,429 I don't think there will be much difficulty filing the complaint because he has acknowledged his crime. 797 00:54:12,611 --> 00:54:16,606 I will submit the medical certificate and testimony later. 798 00:54:17,373 --> 00:54:23,408 I think the compromise depends on Cha Seung Hyuk's will to solve this problem and on his repentance. 799 00:54:23,408 --> 00:54:29,347 We will sue him according to plan as a problem has occurred to Kang Guro's health. 800 00:54:29,347 --> 00:54:30,686 I don't think so. 801 00:54:32,098 --> 00:54:33,833 I don't think that is such a good idea. 802 00:54:33,833 --> 00:54:37,119 If you sue him, the press will naturally get to know about this. 803 00:54:37,829 --> 00:54:39,920 Have you thought about what will happen after that? 804 00:54:40,350 --> 00:54:41,288 Who are you? 805 00:54:41,288 --> 00:54:41,846 Ah! 806 00:54:42,244 --> 00:54:46,464 I'm sorry, I was late with my introduction.
I am Cha Seung Hyuk's personal lawyer, Kim Hyun Chul. 807 00:54:50,197 --> 00:54:51,786 Do you have a personal lawyer? 808 00:54:51,786 --> 00:54:52,834 I think so. 809 00:54:54,484 --> 00:54:56,474 If you sue him, we will accept the complaint. 810 00:54:56,474 --> 00:54:59,645 But the present champion, Kang Guro, 811 00:54:59,645 --> 00:55:02,822 getting unilaterally hit by there former champion, Cha Seung Hyuk, 812 00:55:03,418 --> 00:55:05,443 is nothing to be proud of. 813 00:55:05,443 --> 00:55:08,364 Especially, about Kang Guro's championship belt title. 814 00:55:08,364 --> 00:55:12,161 In a situation where the fox became king because the tiger is absent. 815 00:55:14,181 --> 00:55:15,852 People say that? 816 00:55:16,856 --> 00:55:17,820 That's interesting. 817 00:55:18,201 --> 00:55:21,083 Moreover, even though Kang Guro is the champion 818 00:55:21,083 --> 00:55:22,894 to people, rather than a favorable image, 819 00:55:22,894 --> 00:55:25,144 isn't he perceived as an unfavorable character? 820 00:55:25,144 --> 00:55:27,715 That is why sponsors aren't too fond of him. 821 00:55:28,754 --> 00:55:31,028 If your image falls down even further from here... 822 00:55:32,324 --> 00:55:33,169 I wonder... 823 00:55:33,169 --> 00:55:35,370 Even if you are a champion... 824 00:55:36,279 --> 00:55:37,389 I think it will be difficult to resign your contract. 825 00:55:37,389 --> 00:55:38,409 Ah, shit! 826 00:55:39,982 --> 00:55:42,252 See you later! 827 00:55:43,203 --> 00:55:45,874 Kang Guro, you should smile. 828 00:55:45,874 --> 00:55:48,903 That is why people find your image unfavorable. 829 00:55:50,082 --> 00:55:53,053 And practice your Korean when you get home.
It's been years since you have come to Korea, why is your pronunciation like that? 830 00:55:53,371 --> 00:55:54,063 You wait and see. 831 00:55:54,063 --> 00:55:56,634 I will crush you! 832 00:55:57,421 --> 00:56:00,260 Definitely on my name! 833 00:56:06,062 --> 00:56:09,965 Ah, really! His name is also so stupid.
What is Guro? 834 00:56:10,788 --> 00:56:12,591 Guro, bye bye! 835 00:56:12,591 --> 00:56:15,040 I am sorry I hit you. 836 00:56:15,872 --> 00:56:18,276 Indeed, justice wins, right? 837 00:56:19,767 --> 00:56:22,263 Let's have a drink together some time.
I will pay back what I owe you. 838 00:56:22,263 --> 00:56:24,409 I didn't do it because of you. 839 00:56:26,281 --> 00:56:28,463 Are you in a serious relationship with that female employee? 840 00:56:29,787 --> 00:56:31,483 It is nothing serious. 841 00:56:32,605 --> 00:56:34,483 She is just an important woman to me. 842 00:56:34,483 --> 00:56:35,829 Your wife... 843 00:56:39,513 --> 00:56:40,500 Don't you have a wife? 844 00:56:40,500 --> 00:56:41,566 Wife? 845 00:56:42,164 --> 00:56:45,031 Just because you have a wife, an important woman does not become unimportant. 846 00:56:46,493 --> 00:56:47,423 And moreover... 847 00:56:48,867 --> 00:56:49,718 a wife is not a woman. 848 00:56:50,972 --> 00:56:51,656 I'm going. 849 00:57:01,473 --> 00:57:02,621 - Give.
- Yeah, fighting! 850 00:57:03,420 --> 00:57:05,136 What are you doing?
Key! 851 00:57:05,788 --> 00:57:06,602 Ah, yes 852 00:57:08,410 --> 00:57:09,511 - Why do you want the keys?
- Alright, go on your own. 853 00:57:09,511 --> 00:57:09,879 What? 854 00:57:11,291 --> 00:57:13,486 I need to think about where I will go. 855 00:57:14,446 --> 00:57:15,689 You aren't going home? 856 00:57:16,565 --> 00:57:18,052 I said I am going to think about it. 857 00:57:20,764 --> 00:57:22,288 I don't have money for a taxi. 858 00:57:23,385 --> 00:57:25,480 Director! Director! 859 00:57:25,480 --> 00:57:27,108 Where are you going? 860 00:57:27,844 --> 00:57:28,863 Director! 861 00:57:32,673 --> 00:57:34,963 Ah! How am I to go home now? 862 00:57:36,252 --> 00:57:37,244 I don't even have money for a taxi. 863 00:57:38,104 --> 00:57:40,344 Could you lend me some money for a taxi? 864 00:58:14,733 --> 00:58:16,662 Good job!
See you tomorrow. 865 00:58:16,662 --> 00:58:18,869 - See you tomorrow unni!
- Yes. 866 00:58:46,147 --> 00:58:48,573 Why is he parking in front of somebody else's house in the middle of the night? 867 00:58:59,851 --> 00:59:02,182 I...I didn't wait. 868 00:59:02,182 --> 00:59:04,496 I didn't wait, Cha Seung Hyuk. 869 00:59:05,389 --> 00:59:06,549 I didn't wait for you. 870 00:59:06,549 --> 00:59:08,859 So my pride is not hurt either. 871 00:59:23,419 --> 00:59:24,511 Are you not going? 872 00:59:26,173 --> 00:59:27,545 I was finishing the leftover alcohol. 873 00:59:29,277 --> 00:59:30,232 Aren't you fed up? 874 00:59:30,232 --> 00:59:32,267 Why drink it up? It's not a waste. 875 00:59:33,827 --> 00:59:35,528 I have kept drinking so much 876 00:59:35,528 --> 00:59:37,443 your sales must have gone up. 877 00:59:39,087 --> 00:59:40,291 That's true. 878 00:59:50,350 --> 00:59:51,213 Let me go. 879 00:59:52,113 --> 00:59:54,491 Now do I look easy?
Do you think it's OK for you to do this to me now? 880 00:59:57,648 --> 00:59:59,020 Why I looked for you? 881 00:59:59,846 --> 01:00:01,571 Why did I miss you? 882 01:00:03,944 --> 01:00:05,688 Because you are my first love. 883 01:00:07,726 --> 01:00:10,129 Why did I give up taekwondo? 884 01:00:10,129 --> 01:00:13,095 Why did I run out on the day of selections of members for the national team? 885 01:00:14,702 --> 01:00:17,354 Because of you.
I went to you. 886 01:00:18,517 --> 01:00:22,230 Because you left for the States that day.
Because I didn't want to lose you. 887 01:00:27,881 --> 01:00:32,013 Let go.
This is your last chance to let me go. 888 01:00:35,192 --> 01:00:39,557 That's why I can't let you go.
Because I can't let you leave like this. 889 01:00:49,760 --> 01:00:52,762 Cha Seung Hyuk, are you really not coming? 890 01:01:01,126 --> 01:01:04,805 He wouldn't think that I was waiting for him when I am like this. 891 01:01:06,182 --> 01:01:10,479 Okay...I didn't wait.
I didn't wait, Cha Seung Hyuk. 892 01:01:33,643 --> 01:01:36,450 If you are going to disturb me every 5 minutes, then forget about it. 893 01:01:36,450 --> 01:01:38,018 He hasn't even come home yet. 894 01:01:38,018 --> 01:01:41,988 That's not it.
Your husband was taken to the police station today. 895 01:01:43,574 --> 01:01:45,343 The police station?
Why to the police station? 896 01:01:45,343 --> 01:01:49,012 No matter how much I probed, he won't tell me anymore. 897 01:01:50,423 --> 01:01:52,030 But... he hasn't come in as yet. 898 01:01:52,030 --> 01:01:55,775 Oh my! Then is Cha Seung Hyuk still at the police station? 899 01:01:55,775 --> 01:01:58,399 Unni, I'm hanging up for now. Thank you! 900 01:02:09,092 --> 01:02:12,402 The phone is turned off. After the beep, please... 901 01:02:12,402 --> 01:02:14,372 This guy! I will just... 902 01:02:36,106 --> 01:02:38,325 Who are you? 903 01:02:41,811 --> 01:02:42,852 Who...are you? 904 01:02:54,301 --> 01:02:55,155 Oppa... 905 01:03:01,672 --> 01:03:06,083 Oppa...what are you doing here? 906 01:03:09,450 --> 01:03:12,024 No matter what people say, you are my love. 907 01:03:12,024 --> 01:03:17,389 My one and only love. 908 01:03:17,389 --> 01:03:25,379 At times though you hurt me, you are my one and only love. 909 01:03:25,379 --> 01:03:28,696 If I slowly close my eyes, 910 01:03:28,696 --> 01:03:34,011 love, you keep coming to mind. 911 01:03:34,011 --> 01:03:40,514 You are my love.
My one and only love.
912 01:03:40,514 --> 01:03:41,493 Hey! 913 01:03:43,422 --> 01:03:44,945 Please save me. 914 01:03:48,645 --> 01:03:50,844 I definitely gave you a chance. 915 01:03:51,357 --> 01:03:52,921 A chance to let me go. 916 01:03:57,298 --> 01:03:58,842 I... 917 01:03:58,842 --> 01:04:02,497 I thought you would wait for me. 918 01:04:02,497 --> 01:04:06,085 - Why are you dressed like this?
- I met Hyun Chul oppa looking like this. 919 01:04:07,459 --> 01:04:08,831 Let's not prolong time. 920 01:04:08,831 --> 01:04:11,027 You are doing this because you want to sleep with me, right? 921 01:04:11,027 --> 01:04:13,640 Did you like Cha Seung Hyuk so much to marry him? 922 01:04:13,640 --> 01:04:16,084 I thought that he wouldn't leave me. 923 01:04:17,155 --> 01:04:19,526 He will never leave me. 924 01:04:21,360 --> 01:04:22,741 Just have me. 925 01:04:24,076 --> 01:04:26,454 Only then can men leave women. 926 01:04:26,454 --> 01:04:28,119 Can I treat you roughly. 927 01:04:30,323 --> 01:04:31,173 As you wish. 67426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.