All language subtitles for Goodbye Dear Wife Episode 14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,915 --> 00:00:02,192 Episode 14 2 00:00:22,690 --> 00:00:24,307 Omo! 3 00:00:26,661 --> 00:00:28,698 What are you doing here? 4 00:00:30,489 --> 00:00:34,749 I said I would be late today. Didn't you get the text? 5 00:00:37,103 --> 00:00:38,964 You came here to see me? 6 00:00:40,862 --> 00:00:42,111 Sun Ah. 7 00:00:42,111 --> 00:00:43,261 Yes? 8 00:00:44,184 --> 00:00:46,678 Let's... 9 00:00:49,427 --> 00:00:51,309 Let's divorce. 10 00:01:07,070 --> 00:01:08,968 Are you kidding with me? 11 00:01:08,968 --> 00:01:09,765 Huh? 12 00:01:09,765 --> 00:01:13,911 Why do you say such a thing in front of the Virgin Mary? 13 00:01:13,911 --> 00:01:16,184 No, I... 14 00:01:18,046 --> 00:01:21,077 You know last time you went down on your knees and begged. 15 00:01:21,077 --> 00:01:25,353 You said you made a mistake... to please forgive you. 16 00:01:25,353 --> 00:01:27,552 And then what did you do? 17 00:01:27,552 --> 00:01:29,918 And you told me you won't make me hurt again. 18 00:01:29,918 --> 00:01:33,564 You said you really were sorry and really loved me. 19 00:01:33,564 --> 00:01:37,153 Did you or did you not say that in front of god? 20 00:01:37,153 --> 00:01:38,092 I did. 21 00:01:38,092 --> 00:01:40,469 So what did I say? 22 00:01:40,469 --> 00:01:42,538 Is it for real? 23 00:01:42,538 --> 00:01:47,052 Then I won't divorce you for real. Did I say that or not? 24 00:01:47,052 --> 00:01:47,796 You did. 25 00:01:47,796 --> 00:01:50,422 Then who are you talking rubbish in front of? 26 00:01:52,590 --> 00:01:54,529 You're getting cheeky! 27 00:01:58,498 --> 00:01:59,600 Hey! 28 00:01:59,600 --> 00:02:01,871 Kang Sun Ah! 29 00:02:01,871 --> 00:02:02,899 Ah, seriously! 30 00:02:04,514 --> 00:02:06,336 Sun Ah, listen to me please. 31 00:02:06,336 --> 00:02:08,203 This is all for you. 32 00:02:09,487 --> 00:02:11,418 Let's just get divorced. 33 00:02:13,980 --> 00:02:16,031 Let's get divorced! 34 00:02:17,525 --> 00:02:21,317 Say it one more time! If you do... 35 00:02:21,317 --> 00:02:23,553 ...you'll die in my hands. 36 00:02:31,781 --> 00:02:34,725 As a matter of act, I... 37 00:02:34,725 --> 00:02:36,856 am going to die. 38 00:03:10,872 --> 00:03:12,895 Look here... Sun Ah... 39 00:03:12,895 --> 00:03:14,671 What? 40 00:03:16,513 --> 00:03:19,711 Stop it now and sleep. Alright?! 41 00:03:28,775 --> 00:03:30,780 I tell you I won't! 42 00:03:31,502 --> 00:03:32,371 Aish! 43 00:03:32,371 --> 00:03:33,692 Come here! Come here! Come here! 44 00:03:33,692 --> 00:03:35,223 Before Kang Sun Ah comes let's leave quickly! 45 00:03:35,223 --> 00:03:35,550 What? 46 00:03:36,076 --> 00:03:37,388 Hey, Cha Seung Hyuk! 47 00:03:39,441 --> 00:03:40,593 Stop right there! 48 00:03:42,605 --> 00:03:43,668 What is this? 49 00:03:45,458 --> 00:03:46,895 What to do? 50 00:03:46,895 --> 00:03:48,728 Oh my! Oh my! Manager Gae, I'm sorry. 51 00:03:48,728 --> 00:03:49,284 What to do? 52 00:03:49,284 --> 00:03:50,533 Madam, you are accurate. 53 00:03:51,631 --> 00:03:52,326 What to do, it must hurt? 54 00:03:52,326 --> 00:03:53,386 Please do what you have to do. Yes. 55 00:03:58,438 --> 00:04:00,666 Open the door, quickly! 56 00:04:00,666 --> 00:04:02,332 Aren't you going to open the door? 57 00:04:02,332 --> 00:04:03,452 You! 58 00:04:19,564 --> 00:04:23,150 It's his fault that he died? To be dead? 59 00:04:23,150 --> 00:04:25,558 Did father die because he wanted to? 60 00:04:25,558 --> 00:04:28,798 Would he have wanted to die leaving you behind? 61 00:04:29,643 --> 00:04:32,580 Do it your way! As you wish! 62 00:04:32,580 --> 00:04:34,624 But... 63 00:04:34,624 --> 00:04:38,301 you can't do that before I die. 64 00:04:38,301 --> 00:04:40,346 Do it after I die. 65 00:04:40,346 --> 00:04:44,393 Wait... 66 00:04:44,393 --> 00:04:46,179 and then do it after I die. 67 00:04:47,165 --> 00:04:50,504 You say that you hate it so much... 68 00:04:50,504 --> 00:04:52,593 what can your mom do? 69 00:05:01,426 --> 00:05:03,134 Yong Dae 70 00:05:22,682 --> 00:05:27,475 Only believe in me. You can never change your mind. 71 00:05:29,348 --> 00:05:31,440 Only I get a grueling... 72 00:05:34,930 --> 00:05:37,633 Seung Hyuk. 73 00:05:37,633 --> 00:05:41,011 Let's talk. 74 00:05:41,011 --> 00:05:42,603 I have nothing to talk to you about. 75 00:05:42,603 --> 00:05:45,181 Hey, Cha Seung Hyuk! 76 00:05:45,181 --> 00:05:47,237 Are you not going to let go of this? 77 00:05:48,655 --> 00:05:50,086 Did something happen? 78 00:05:50,086 --> 00:05:52,025 Let go of me! 79 00:05:53,470 --> 00:05:55,797 My goodness, it's so bloody. 80 00:05:56,295 --> 00:05:57,837 Hey, Cha Seung Hyuk! 81 00:05:57,837 --> 00:05:59,398 Hey! 82 00:05:59,398 --> 00:06:02,029 Hey, you brat, Cha Seung Hyuk! 83 00:06:04,435 --> 00:06:05,538 What? 84 00:06:05,538 --> 00:06:07,545 Let's fight. 85 00:06:07,545 --> 00:06:08,243 What? 86 00:06:08,243 --> 00:06:10,947 Let's end it today. 87 00:06:10,947 --> 00:06:15,646 You can never allow it and I can never give up on your mom. 88 00:06:15,646 --> 00:06:17,590 So let's fight. 89 00:06:20,930 --> 00:06:22,533 Do you really want to get broken somewhere? 90 00:06:22,533 --> 00:06:26,967 I'm not scared at all of getting broken somewhere or dying in your hands. 91 00:06:26,967 --> 00:06:31,999 Even if I die right here, I can never give up on your mother. 92 00:06:31,999 --> 00:06:35,874 You can't give up on her even if you die? Even if you die? 93 00:06:35,874 --> 00:06:38,605 Yes, even if I die! 94 00:06:40,421 --> 00:06:41,793 Why are you doing this, are you crazy? 95 00:06:41,793 --> 00:06:44,450 Hey, get away! 96 00:06:46,957 --> 00:06:48,661 You're great. 97 00:06:48,661 --> 00:06:50,998 Your bravery is admirable. 98 00:06:50,998 --> 00:06:53,813 Alright, try it! 99 00:06:53,813 --> 00:06:54,379 What? 100 00:06:54,379 --> 00:06:56,813 I said, you two, do as you please. 101 00:06:56,813 --> 00:06:57,749 Are you for real? 102 00:06:57,749 --> 00:07:01,361 Of course it's for real. 103 00:07:01,361 --> 00:07:04,535 It's not... never for me if I have to die. 104 00:07:08,411 --> 00:07:12,421 So, after I die, you guys can. 105 00:07:12,421 --> 00:07:15,899 When I die, do it then. 106 00:07:17,636 --> 00:07:20,371 Hey! When are you going to die? 107 00:07:20,371 --> 00:07:23,193 How can I wait for you to die? 108 00:07:41,989 --> 00:07:43,099 Divorce? 109 00:07:43,099 --> 00:07:44,323 Yes. 110 00:07:44,323 --> 00:07:49,470 At first I didn't know if this was a joke or a complaint, 111 00:07:49,470 --> 00:07:52,679 I just exploded and forgot about it. 112 00:07:52,679 --> 00:07:54,683 But later, as he kept doing it, 113 00:07:54,683 --> 00:07:57,338 I started to wonder if it was for real and also got a little scared. 114 00:07:57,338 --> 00:08:03,962 So that he can't even bring it up, I just went over-board and jumped up and down (with anger). 115 00:08:03,962 --> 00:08:05,996 It's probably nothing. 116 00:08:05,996 --> 00:08:09,178 He probably made some trouble somewhere and is probably putting on a show. 117 00:08:09,178 --> 00:08:10,265 Show? 118 00:08:10,265 --> 00:08:11,970 Men are like that. 119 00:08:11,970 --> 00:08:15,959 They do something horribly wrong and later when the wife finds out and jumps with anger, 120 00:08:15,959 --> 00:08:19,845 then he says something like this, "I knew then you'll do something like this so I said we should get divorced." 121 00:08:19,845 --> 00:08:22,213 They just try to get around it. 122 00:08:22,213 --> 00:08:25,745 Cha Seung Hyuk, what trouble did he create? 123 00:08:25,745 --> 00:08:27,415 If it's like that, it's actually a relief. 124 00:08:27,415 --> 00:08:28,735 What relief? 125 00:08:28,735 --> 00:08:31,372 If he was jumping up and down for real wanting a divorce. 126 00:08:31,372 --> 00:08:33,025 Then you should get divorced right away! 127 00:08:33,025 --> 00:08:37,031 Cha Seung Hyuk has lots of money so you can get a lot of alimony. 128 00:08:37,031 --> 00:08:38,548 Alimony? 129 00:08:38,548 --> 00:08:40,358 You're saying we can really get divorced? 130 00:08:40,358 --> 00:08:43,731 Hey! Hey! I'm just saying. 131 00:08:43,731 --> 00:08:47,783 But talking about it, I'm getting really jealous. 132 00:08:47,783 --> 00:08:51,403 Alimony. How much do you think you'll get? 133 00:08:53,770 --> 00:08:57,164 If I tell her that for alimony the debt is 7 billion. 134 00:08:57,164 --> 00:08:59,773 She will pass out. 135 00:09:02,808 --> 00:09:05,291 I payed back 3 billion (won). 136 00:09:05,291 --> 00:09:07,963 What should I do with the rest? 137 00:09:09,196 --> 00:09:11,729 Should I just ignore it and die? 138 00:09:15,647 --> 00:09:18,560 Did you ask Madam for a divorce again? 139 00:09:18,560 --> 00:09:19,339 Why? 140 00:09:19,339 --> 00:09:21,236 You got a phone call from your wife. 141 00:09:21,236 --> 00:09:24,334 That Madam is worrying. 142 00:09:24,334 --> 00:09:25,842 Why? 143 00:09:25,842 --> 00:09:27,601 Is it because you lost your money? 144 00:09:27,601 --> 00:09:29,036 Ah, seriously! 145 00:09:29,036 --> 00:09:32,224 Money, you can pay back somehow. 146 00:09:32,224 --> 00:09:35,010 Although it's a lot. 147 00:09:35,010 --> 00:09:39,665 Before I die, I won't be able to pay back all that money. 148 00:09:39,665 --> 00:09:41,919 I don't want her to live being debt-ridden. 149 00:09:41,919 --> 00:09:43,648 Don't do that! 150 00:09:43,648 --> 00:09:46,419 Just because you don't have money, do you think Madam will say, "I can't live with you." 151 00:09:46,419 --> 00:09:48,320 She's not the type to do that! 152 00:09:48,320 --> 00:09:50,576 That's enough. 153 00:09:50,576 --> 00:09:53,838 Whether or not I have money, I can't live with her anymore. 154 00:09:53,838 --> 00:09:55,832 Ah, seriously! 155 00:10:06,432 --> 00:10:08,230 Welcome to the Philippines. 156 00:10:08,230 --> 00:10:09,604 Thank you. 157 00:10:09,604 --> 00:10:12,132 You are always stuck in your room. 158 00:10:13,117 --> 00:10:15,208 I already looked for a house to move in to. 159 00:10:15,208 --> 00:10:17,929 In a few days, this lifestyle will be over. 160 00:10:17,929 --> 00:10:22,012 Thinking of leaving, I'm a little sad. 161 00:10:23,957 --> 00:10:26,310 I think I need to go back. 162 00:10:26,310 --> 00:10:29,240 Go back? To where? 163 00:10:29,240 --> 00:10:32,562 I'm not happy. 164 00:10:32,562 --> 00:10:37,498 Even if I dress in good clothes, eat good food and sleep in a good place... 165 00:10:37,498 --> 00:10:39,676 I'm not in the least bit happy. 166 00:10:40,167 --> 00:10:42,366 I'm merely breathing... 167 00:10:42,366 --> 00:10:45,417 it doesn't feel like I'm living. 168 00:10:45,417 --> 00:10:49,776 From the first place, I wanted Cha Seung Hyuk, not his money. 169 00:10:51,276 --> 00:10:54,944 If I do this, you said Cha Seung Hyuk will come to me. 170 00:10:54,944 --> 00:10:59,362 You said only if I do this, I'll be able to get a hold of him. 171 00:10:59,362 --> 00:11:01,347 But if that's not it... 172 00:11:01,347 --> 00:11:03,180 then I don't need this money either. 173 00:11:03,180 --> 00:11:05,773 Get a hold of yourself. 174 00:11:05,773 --> 00:11:10,522 You married into that rich household and crawled out with just your body! 175 00:11:10,522 --> 00:11:13,176 That's enough to ruin your life once. 176 00:11:13,176 --> 00:11:16,815 Are you saying you'll do it again? 177 00:11:16,815 --> 00:11:20,670 For what, for whom? 178 00:11:20,670 --> 00:11:25,142 I can't ruin that person, I can't do that. 179 00:11:25,142 --> 00:11:27,793 Because that person... 180 00:11:27,793 --> 00:11:30,423 I love him. 181 00:11:30,423 --> 00:11:34,818 Even if that person doesn't. 182 00:11:34,818 --> 00:11:36,886 Because I love him. 183 00:11:43,474 --> 00:11:45,873 The money... 184 00:11:45,873 --> 00:11:47,162 I'm going to give it back. 185 00:11:50,997 --> 00:11:56,331 Are you confident that you won't regret it? 186 00:11:56,331 --> 00:11:59,879 I won't regret, I won't. 187 00:11:59,879 --> 00:12:01,589 Alright. 188 00:12:01,589 --> 00:12:03,793 It's your money anyways. 189 00:12:08,628 --> 00:12:09,534 I'm sorry. 190 00:12:10,609 --> 00:12:12,870 If you get to know me, I am a soft guy... 191 00:12:12,870 --> 00:12:14,065 I'm Cha Seung Hyuk. 192 00:12:14,065 --> 00:12:15,730 My goodness. 193 00:12:15,730 --> 00:12:17,773 It was really awesome back then. 194 00:12:17,773 --> 00:12:18,863 Then don't let go of me. 195 00:12:20,207 --> 00:12:23,740 How did he become like this? 196 00:12:23,740 --> 00:12:26,305 What? What again? 197 00:12:26,305 --> 00:12:31,294 Before, the commercial market was full of Cha Seung Hyuk. 198 00:12:31,294 --> 00:12:32,742 Was it only commercials? 199 00:12:32,742 --> 00:12:35,460 Oh! Look at all this! 200 00:12:35,460 --> 00:12:37,054 Oh, you're here and also here! 201 00:12:38,341 --> 00:12:40,214 And also here! 202 00:12:40,214 --> 00:12:43,271 You swept all the famous advertisements on paper. 203 00:12:46,754 --> 00:12:49,080 But... where is everyone? 204 00:12:49,080 --> 00:12:51,023 Ah! Today is Kang Guro's first match. 205 00:12:51,023 --> 00:12:53,024 Manager So took the kids to audit it. 206 00:12:53,024 --> 00:12:54,533 The match is going to start now, do you want to watch together? 207 00:12:54,533 --> 00:12:57,703 No, it's okay. I won't, it'll spoil my eyes. 208 00:12:57,703 --> 00:13:00,730 Hey, but why is this still stuck here? 209 00:13:00,730 --> 00:13:03,323 We need to take this off because I payed back the 30 million! 210 00:13:04,236 --> 00:13:05,512 Did you really pay it back? 211 00:13:05,512 --> 00:13:08,589 If I didn't, would I be here? 212 00:13:08,589 --> 00:13:12,253 I would have built a picturesque house in the meadow and would be living there. 213 00:13:12,756 --> 00:13:16,069 They are going to come tomorrow and take it off. 214 00:13:16,069 --> 00:13:19,786 If we knew this was going to happen, we should have earned more money then, right? 215 00:13:20,425 --> 00:13:23,459 To say it bluntly, what about this? 216 00:13:23,459 --> 00:13:24,605 That! 217 00:13:24,605 --> 00:13:28,053 Returning your time back to you, your skin care solution. 218 00:13:28,053 --> 00:13:29,180 EPFORETURN. 219 00:13:29,180 --> 00:13:31,713 You filmed all those commercials. 220 00:13:31,713 --> 00:13:34,015 You just did a favor for others. 221 00:13:36,612 --> 00:13:38,848 I'm always thirsty. 222 00:13:38,848 --> 00:13:40,666 When I'm 50% lacking. 223 00:13:50,452 --> 00:13:51,022 Cut! 224 00:13:51,022 --> 00:13:53,486 NG! Cha Seung Hyuk! 225 00:13:53,486 --> 00:13:55,549 How can you drink it like that? 226 00:13:55,549 --> 00:13:56,585 You have to drink it like it tastes good. 227 00:13:56,585 --> 00:13:58,353 It doesn't taste good. 228 00:13:58,353 --> 00:14:01,730 Health drinks are all like that. But still drink it like it tastes good. 229 00:14:01,730 --> 00:14:02,936 You understand, right? 230 00:14:02,936 --> 00:14:05,352 We'll start again. 231 00:14:06,584 --> 00:14:08,230 Ready? 232 00:14:08,230 --> 00:14:09,405 Action! 233 00:14:17,418 --> 00:14:19,171 Cha Seung Hyuk! 234 00:14:19,171 --> 00:14:21,211 Ah, seriously! 235 00:14:21,211 --> 00:14:23,582 It tastes like crap. 236 00:14:23,582 --> 00:14:25,170 What? 237 00:14:26,830 --> 00:14:29,328 It tastes like crap! 238 00:14:30,342 --> 00:14:31,641 Why are you doing this? 239 00:14:31,641 --> 00:14:33,995 This is not fun, let's stop doing this. 240 00:14:33,995 --> 00:14:34,459 Huh? 241 00:14:34,459 --> 00:14:35,453 -Cha Seung Hyuk!
-Where are you going! 242 00:14:35,453 --> 00:14:37,281 Cha Seung Hyuk! 243 00:14:37,281 --> 00:14:39,559 I'm sorry. I'm sorry! 244 00:14:39,559 --> 00:14:41,752 Wait a moment Director. I'm sorry. I'm sorry! 245 00:14:41,752 --> 00:14:44,272 Hey you! Cha Seung Hyuk! 246 00:14:48,578 --> 00:14:51,975 If you hadn't said then that "it tastes like crap," 247 00:14:51,975 --> 00:14:54,825 you would have been more than able to pay off all the debt by now. 248 00:14:54,825 --> 00:14:57,542 Do you know how much money you would have gotten if you had suppressed it once? 249 00:14:57,542 --> 00:14:59,564 After that, all the contracts were broken one after the other. 250 00:14:59,564 --> 00:15:01,363 And you retired after that. 251 00:15:01,363 --> 00:15:02,781 You did well. 252 00:15:02,781 --> 00:15:04,324 You did really well. 253 00:15:04,324 --> 00:15:05,742 Hey, Gae Dong! 254 00:15:05,742 --> 00:15:09,680 Didn't you say last time an advertisement came in for me? 255 00:15:09,680 --> 00:15:10,797 Why? 256 00:15:10,797 --> 00:15:12,482 Are you going to do that? 257 00:15:12,482 --> 00:15:14,666 Well... 258 00:15:14,666 --> 00:15:15,813 Find out if I can do it. 259 00:15:15,813 --> 00:15:18,401 For real?! Hurray! 260 00:15:18,401 --> 00:15:20,317 I'll find it out for you quick! Just a moment! 261 00:15:43,984 --> 00:15:45,997 I'm number one! 262 00:15:59,100 --> 00:16:01,493 I'm number one! 263 00:16:05,856 --> 00:16:07,538 Congratulations on your victory today. 264 00:16:07,538 --> 00:16:09,816 Do you think you'll win this time as well? 265 00:16:09,816 --> 00:16:12,363 Could you give us a word about the match being held in a few days? 266 00:16:12,363 --> 00:16:13,836 You! 267 00:16:13,836 --> 00:16:16,946 How does it feel to knock down the opponent in 20 seconds? 268 00:16:16,946 --> 00:16:18,168 Aish! 269 00:16:18,168 --> 00:16:22,307 You shortened Cha Seung Hyuk's 30 second KO record by 5 seconds. 270 00:16:22,307 --> 00:16:25,431 Really? I broke Cha Seung Hyuk's record? 271 00:16:26,460 --> 00:16:27,914 Yes. 272 00:16:27,914 --> 00:16:31,023 Kang Guro, you broke the record Cha Seung Hyuk set in 2009. 273 00:16:31,023 --> 00:16:33,393 Could you also tell us about your feelings toward setting a record? 274 00:16:33,393 --> 00:16:36,124 Alright, I'll only say one word. 275 00:16:37,563 --> 00:16:39,754 It's done, it's done! 276 00:16:39,754 --> 00:16:41,650 There are already 3 to 4 waiting in line. 277 00:16:41,650 --> 00:16:44,234 They are going to sign the contract right away! Let's go quickly! Hurry! 278 00:16:44,234 --> 00:16:45,588 Hurry! Hurry! Let's go quickly! 279 00:16:45,588 --> 00:16:48,305 Hey! We need to turn off the TV! 280 00:16:48,305 --> 00:16:49,868 That's not important! 281 00:16:50,421 --> 00:16:52,411 Oh! It's Kang Guro. 282 00:16:53,978 --> 00:16:56,467 Then should we just watch just that and go? 283 00:16:57,172 --> 00:16:59,352 Could you tell us that one thing now? 284 00:16:59,352 --> 00:17:04,742 Cha Seung Hyuk, are you watching? I'm Kang Guro. 285 00:17:04,742 --> 00:17:10,047 The record of 30 seconds that you made... I broke it today! 286 00:17:11,585 --> 00:17:15,209 Cha Seung Hyuk, are you watching? I'm Kang Guro! 287 00:17:23,004 --> 00:17:25,122 Oh, thank you. 288 00:17:25,703 --> 00:17:27,612 Read it. 289 00:17:27,612 --> 00:17:29,350 Let's just sign it. 290 00:17:29,350 --> 00:17:33,667 You created trouble by not reading before you signed. Hurry! 291 00:17:38,740 --> 00:17:40,601 Thank you. 292 00:17:48,259 --> 00:17:50,475 It really doesn't taste good. 293 00:17:51,514 --> 00:17:53,688 That's why we changed the copyright. 294 00:17:53,688 --> 00:17:56,419 Medicine that is good for you tastes bitter in your mouth. 295 00:17:57,860 --> 00:18:01,516 I'm really honored to support you once again, Cha Seung Hyuk. 296 00:18:03,319 --> 00:18:08,142 Truthfully. When Cha Seung Hyuk was our model, the sales were at its best. 297 00:18:08,142 --> 00:18:10,302 I know, right? 298 00:18:11,813 --> 00:18:13,693 What is this? 299 00:18:13,693 --> 00:18:16,053 If damages are incurred to the sales of the product 300 00:18:16,053 --> 00:18:19,934 the contractor can claim a penalty for breach of contract to the contractee up to three times the damages. 301 00:18:19,934 --> 00:18:21,876 What's wrong with it? 302 00:18:21,876 --> 00:18:23,548 Who is the contractor and who is the contractee? 303 00:18:23,548 --> 00:18:27,945 Obviously the contractor is the company and you are the contractee. 304 00:18:27,945 --> 00:18:29,369 Ah! 305 00:18:29,369 --> 00:18:32,684 Since you act unexpectedly often. 306 00:18:32,684 --> 00:18:35,415 When the rumor, "it tastes like crap," spread, 307 00:18:35,415 --> 00:18:38,512 It took quite long to recover sales. 308 00:18:38,512 --> 00:18:42,371 Because we can't affect the sales by any chance. 309 00:18:42,371 --> 00:18:44,420 I'm not going to do it. I'm not! 310 00:18:44,420 --> 00:18:45,640 Pardon? 311 00:18:45,640 --> 00:18:47,163 Let's stand up, let's go. 312 00:18:47,163 --> 00:18:48,972 Why?! Why? 313 00:18:48,972 --> 00:18:50,737 Just a moment. 314 00:18:50,737 --> 00:18:51,957 Director! 315 00:18:51,957 --> 00:18:53,828 We are not the only ones who do this, everyone does. 316 00:18:53,828 --> 00:18:54,824 Director! Director! 317 00:18:57,468 --> 00:19:01,589 As soon as I'm done here, I'll go back to the States. 318 00:19:02,710 --> 00:19:05,890 Okay. Thanks.
See you soon. 319 00:19:32,162 --> 00:19:35,282 Are you going somewhere? 320 00:19:35,282 --> 00:19:38,871 Yes. I wanted to walk around a bit. 321 00:19:38,871 --> 00:19:42,514 Alright. Then go. 322 00:19:42,514 --> 00:19:43,938 OK. 323 00:19:49,699 --> 00:19:51,830 Ji Hye! 324 00:19:51,830 --> 00:19:53,441 Yes? 325 00:19:53,441 --> 00:19:55,479 Would you like to walk with me? 326 00:20:02,543 --> 00:20:05,313 It's here as well. 327 00:20:05,313 --> 00:20:07,885 What now? 328 00:20:07,885 --> 00:20:10,273 Ah! I'm not doing it. 329 00:20:10,273 --> 00:20:10,902 What? 330 00:20:14,076 --> 00:20:15,093 I'm not doing it. 331 00:20:24,683 --> 00:20:25,878 I'm not doing it. 332 00:20:31,393 --> 00:20:32,749 I'm not doing it. 333 00:20:35,478 --> 00:20:36,483 I'll call you. 334 00:20:40,143 --> 00:20:43,430 Why on earth? Why? Why Why? 335 00:20:43,430 --> 00:20:46,193 I got the appointments, 336 00:20:46,193 --> 00:20:49,421 do you or do you not have an intention to pay off your debt? 337 00:20:49,421 --> 00:20:51,068 It's not like you are training a mongrel. 338 00:20:51,068 --> 00:20:53,786 Why aren't you doing it? Why on earth? Why? 339 00:20:53,786 --> 00:20:57,029 Hey Gae Dong!
I've been too nice to you, right? 340 00:20:58,828 --> 00:21:00,556 Fine. 341 00:21:09,472 --> 00:21:12,332 Ah, seriously! 342 00:21:12,332 --> 00:21:15,292 Contracts actually have things like penalty for breach of contract. 343 00:21:15,292 --> 00:21:17,691 It's just formality. 344 00:21:17,691 --> 00:21:20,396 Forget it. If I'm not careful, my debt will increase by three-fold. 345 00:21:20,396 --> 00:21:24,910 Health drink, clothing, cosmetics and shoes...
I only got the best. 346 00:21:24,910 --> 00:21:27,210 Why on earth won't you do it? 347 00:21:33,262 --> 00:21:36,368 Oh my! Cha Seung Hyuk drank that and died. 348 00:21:36,368 --> 00:21:37,866 - Really?
- Yes. 349 00:21:40,461 --> 00:21:42,613 Even this Cha Seung Hyuk applied and died. 350 00:21:42,613 --> 00:21:46,131 Oh my! Oh my goodness! 351 00:21:50,095 --> 00:21:51,752 Nothing is working out, really! 352 00:21:51,752 --> 00:21:55,179 Director, let's just do it, huh? 353 00:21:55,179 --> 00:21:56,855 What further trouble are you going to create 354 00:21:56,855 --> 00:21:59,049 that you aren't signing it because you are scared of the penalty for breach of contract? 355 00:21:59,049 --> 00:22:01,364 No matter how long they ar, they are just one year short contracts. 356 00:22:01,364 --> 00:22:02,857 After shooting the commercials, just for one year... 357 00:22:02,857 --> 00:22:07,384 You just have to act dead for one year. 358 00:22:07,384 --> 00:22:09,332 Act like I am dead? 359 00:22:09,332 --> 00:22:12,231 Like you are dead... act like you are dead. 360 00:22:12,231 --> 00:22:16,765 Like I am dead... act like I am dead? 361 00:22:16,765 --> 00:22:19,153 Yes, bingo! 362 00:22:19,153 --> 00:22:20,968 You punk! 363 00:22:20,968 --> 00:22:23,011 I really don't want to die. 364 00:22:39,890 --> 00:22:43,406 It is really nice to walk around with you, Hyun Chul. 365 00:22:43,406 --> 00:22:46,449 It seems like we are on a date. 366 00:22:48,624 --> 00:22:49,697 Why? 367 00:22:49,697 --> 00:22:51,559 Ji Hye... 368 00:22:51,559 --> 00:22:54,757 I decided to go back to the States. 369 00:22:54,757 --> 00:22:58,611 What... what are you saying? 370 00:22:58,611 --> 00:23:01,280 You said that you are going to be in Korea for around a year. 371 00:23:01,280 --> 00:23:04,120 It is difficult to live here. 372 00:23:04,120 --> 00:23:06,656 Just use the office. 373 00:23:06,656 --> 00:23:09,467 That doesn't make sense. 374 00:23:09,467 --> 00:23:11,900 The office is not the problem. 375 00:23:11,900 --> 00:23:15,684 Then... what about us dating? 376 00:23:15,684 --> 00:23:18,714 Hyun Chul, you asked me out. 377 00:23:18,714 --> 00:23:19,883 I'm sorry. 378 00:23:19,883 --> 00:23:25,565 I don't think I am yet... ready to accept somebody and love her. 379 00:23:25,565 --> 00:23:28,098 Those things... 380 00:23:28,098 --> 00:23:30,214 aren't done with preparations. 381 00:23:30,214 --> 00:23:33,725 If you start liking someone... if you start liking her... 382 00:23:37,351 --> 00:23:40,534 You don't... like me, right? 383 00:23:40,534 --> 00:23:43,094 I like you... as a friend. 384 00:23:46,490 --> 00:23:48,673 Why won't I do? 385 00:23:48,673 --> 00:23:51,295 Why can I only be a friend? 386 00:23:52,058 --> 00:23:54,917 Is it because of your first love? 387 00:23:54,917 --> 00:23:59,184 She already got married.
She even made up with her husband. 388 00:24:00,917 --> 00:24:04,412 I wanted to see if she was doing well. 389 00:24:04,412 --> 00:24:09,209 After seeing that, I couldn't help but fold my feelings. 390 00:24:09,209 --> 00:24:13,787 I thought that I would give up thinking that I can't give up on her. 391 00:24:14,598 --> 00:24:18,516 But... 392 00:24:18,516 --> 00:24:20,155 my feelings won't stop. 393 00:24:29,242 --> 00:24:35,668 As the symptoms of brain tumor, you will frequently have failed eyesight and vomit. 394 00:24:38,270 --> 00:24:40,070 Are you okay? 395 00:24:40,070 --> 00:24:41,599 Ah, seriously! 396 00:24:41,599 --> 00:24:44,700 Why are you getting car-sick all of a sudden when you never have before? 397 00:24:44,700 --> 00:24:47,775 Let's rest a bit, I need to get some air. 398 00:24:50,769 --> 00:24:54,513 Why did the two of you break up? 399 00:24:56,304 --> 00:25:00,343 If she stays like that in your heart... 400 00:25:00,343 --> 00:25:03,791 I don't think you broke up because you stopped loving her. 401 00:25:03,791 --> 00:25:06,730 Can't you tell me? 402 00:25:09,218 --> 00:25:12,860 I didn't want to die in front of her. 403 00:25:15,516 --> 00:25:20,848 I didn't want her to become sad... because of me. 404 00:25:31,573 --> 00:25:33,740 Oh! Veronica! 405 00:25:38,073 --> 00:25:39,943 Are you ready? 406 00:25:39,943 --> 00:25:41,586 Yes? For what...? 407 00:25:41,586 --> 00:25:44,943 We have an evening meeting at your place today. 408 00:25:44,943 --> 00:25:46,705 Ah! That's right... that's right! 409 00:25:46,705 --> 00:25:49,025 Ah! That's right... that's right? 410 00:25:49,025 --> 00:25:50,788 Your belief is really... 411 00:25:50,788 --> 00:25:53,726 Father, please understand her. 412 00:25:53,726 --> 00:25:58,100 Veronica's spirit is temporarily on leave. 413 00:25:58,100 --> 00:25:59,866 Unni! 414 00:25:59,866 --> 00:26:01,127 It's not something like that. 415 00:26:01,127 --> 00:26:03,566 Is there something wrong again? 416 00:26:03,566 --> 00:26:05,998 Cha Seung Hyuk... wants to divorce 417 00:26:05,998 --> 00:26:07,979 What? Again? 418 00:26:07,979 --> 00:26:12,608 No, that's not it. He's just joking. 419 00:26:17,610 --> 00:26:21,241 It's not a joke. I really want to divorce. 420 00:26:21,241 --> 00:26:23,911 Ah! Seriously?! Why are you doing this again? 421 00:26:25,099 --> 00:26:26,919 I really must get a divorce. 422 00:26:26,919 --> 00:26:28,886 Ah, seriously! 423 00:26:28,886 --> 00:26:33,721 Actually, I wanted to divorce Sun Ah sometime back. 424 00:26:33,721 --> 00:26:36,567 Though I used all sorts of methods, 425 00:26:36,567 --> 00:26:38,715 I couldn't get divorced. 426 00:26:41,213 --> 00:26:44,510 Sun Ah got out of it really well. 427 00:26:44,510 --> 00:26:46,369 No matter what method I used, it didn't work. 428 00:26:46,369 --> 00:26:48,356 What methods? 429 00:26:48,356 --> 00:26:50,385 What is it that you want to do? 430 00:26:57,138 --> 00:26:59,425 How can that be a method? 431 00:26:59,425 --> 00:27:01,339 You had no intentions of getting divorced in the first place. 432 00:27:01,339 --> 00:27:04,342 No, that's not it. I really wanted to divorce then. 433 00:27:04,342 --> 00:27:05,890 Forget it. 434 00:27:05,890 --> 00:27:10,413 Madam is originally someone who has no grounds for divorce even if you search for one real hard. 435 00:27:10,413 --> 00:27:13,671 See if you can get divorced even if you look for a reason to divorce. 436 00:27:13,671 --> 00:27:17,766 Director, you just said that you want a divorce, 437 00:27:17,766 --> 00:27:20,853 you didn't even have this much intention to get divorced. 438 00:27:21,768 --> 00:27:24,658 To put it bluntly, say that you really wanted a divorce, 439 00:27:24,658 --> 00:27:26,884 you could have struck her once, then it would have been over. 440 00:27:26,884 --> 00:27:31,375 This punk! Hey! How can I hit such a small and cute person? 441 00:27:31,375 --> 00:27:35,475 For a person who wants a divorce, you speak poetic words. 442 00:27:35,475 --> 00:27:37,896 Get up quickly, so that we can go home. 443 00:27:37,896 --> 00:27:39,667 You speak nonsense. 444 00:27:41,374 --> 00:27:43,207 That punk isn't even funny! 445 00:27:49,398 --> 00:27:51,328 Please come in 446 00:27:52,464 --> 00:27:54,671 Where's Cha Seung Hyuk? 447 00:27:54,671 --> 00:27:55,669 Ah! He's not here. 448 00:27:55,669 --> 00:27:58,172 He is at fault, so he will probably come back late. 449 00:27:58,172 --> 00:28:00,580 I thought perhaps... 450 00:28:00,580 --> 00:28:02,612 I needn't have worn this! 451 00:28:03,831 --> 00:28:07,744 You are all dressed excessively for people attending an evening meeting. 452 00:28:07,744 --> 00:28:11,083 And why are you all so excited? 453 00:28:29,722 --> 00:28:30,775 Go ahead in then. 454 00:28:30,775 --> 00:28:35,875 Hey Dong!
Is there nothing else but striking her? 455 00:28:35,875 --> 00:28:39,059 Ah, seriously! There isn't any, anything at all. 456 00:28:39,059 --> 00:28:42,925 Do you know what people say when they hear that a woman is getting divorced? 457 00:28:42,925 --> 00:28:46,445 Did the husband have an affair? Or did he hit the woman? 458 00:28:46,445 --> 00:28:48,258 Ten out of ten people say that. 459 00:28:48,258 --> 00:28:53,665 What does that mean? An affair and violence, these two are the most sensitive matters. 460 00:28:53,665 --> 00:28:58,263 Madam just forgave your affair. 461 00:28:58,263 --> 00:29:00,488 I didn't have an affair. 462 00:29:00,488 --> 00:29:02,387 Say something that can be believed. 463 00:29:03,729 --> 00:29:05,147 Really! 464 00:29:05,147 --> 00:29:07,323 Fine, say that it is the truth. 465 00:29:07,323 --> 00:29:09,555 Then all that is left is hitting her. 466 00:29:09,555 --> 00:29:12,283 Don't do it if you don't like it 467 00:29:13,181 --> 00:29:15,019 Still... hitting is too much. 468 00:29:15,019 --> 00:29:17,409 So, don't get divorced! 469 00:29:17,409 --> 00:29:20,137 Will that do? Call me. 470 00:29:21,916 --> 00:29:25,337 Ah, that bastard! How can I hit her? 471 00:29:32,661 --> 00:29:33,668 Let's start the evening meeting... 472 00:29:33,668 --> 00:29:36,250 You must be happy. 473 00:29:36,250 --> 00:29:38,138 Well, I guess. 474 00:29:38,138 --> 00:29:40,619 This may sound out of place but... 475 00:29:40,619 --> 00:29:42,439 All the women in the neighborhood say this... 476 00:29:42,439 --> 00:29:45,462 They would be happy if they could live for a just a day with a man like Cha Seung Hyuk. 477 00:29:45,462 --> 00:29:48,520 That can be said when you live for a day with him. 478 00:29:48,520 --> 00:29:50,963 It's not really great to live with him continuously. 479 00:29:50,963 --> 00:29:52,583 He is so moody! 480 00:29:56,386 --> 00:29:58,153 Excuse me... 481 00:29:58,153 --> 00:29:59,003 Let's start the service... 482 00:29:59,003 --> 00:30:01,081 True! You must be nervous. 483 00:30:01,081 --> 00:30:03,984 As there are many women who desire him. 484 00:30:03,984 --> 00:30:05,689 Who?
Are you talking about yourself? 485 00:30:05,689 --> 00:30:09,082 Oh my! Oh my!
You act like I am the only one who said that. 486 00:30:11,209 --> 00:30:13,333 Look here, sisters. 487 00:30:13,333 --> 00:30:16,447 Now... can we start the evening meeting? 488 00:30:16,447 --> 00:30:17,809 Yes. 489 00:30:17,809 --> 00:30:20,567 Then open Book 10. 490 00:30:20,567 --> 00:30:22,308 Kang Sun Ah! 491 00:30:22,308 --> 00:30:23,589 Where are you, Kang Sun Ah? 492 00:30:23,589 --> 00:30:25,393 It seems that Cha Seung Hyuk is here. 493 00:30:26,655 --> 00:30:29,120 Excuse me for a moment. 494 00:30:30,251 --> 00:30:31,524 Above all... 495 00:30:32,413 --> 00:30:34,873 I should at least put on some lipstick since Cha Seung Hyuk is here. 496 00:30:34,873 --> 00:30:36,389 Oh Lord! 497 00:30:36,974 --> 00:30:37,885 Did you come? 498 00:30:37,885 --> 00:30:38,832 In your room, I am... 499 00:30:38,832 --> 00:30:40,206 Let's get divorced! 500 00:30:40,206 --> 00:30:40,735 What? 501 00:30:40,735 --> 00:30:42,505 Divorce! Let's get divorced! 502 00:30:43,602 --> 00:30:44,999 Did he say divorce? 503 00:30:45,717 --> 00:30:47,423 Stop talking nonsense and be quiet. 504 00:30:47,423 --> 00:30:48,873 With Father Kwon, I am... 505 00:30:48,873 --> 00:30:50,314 Forget it, I won't listen to what you say. 506 00:30:50,314 --> 00:30:51,877 Let's just get divorced! 507 00:30:51,877 --> 00:30:53,429 I tell you, be quiet. Be quiet. 508 00:30:53,429 --> 00:30:55,119 I won't be quiet. Why are you asking me to be quiet? 509 00:30:55,119 --> 00:30:56,722 Let's get divorced! Please! 510 00:31:00,544 --> 00:31:02,144 Let's please get divorced! 511 00:31:02,144 --> 00:31:04,095 Why are you being so stubborn? 512 00:31:04,095 --> 00:31:06,835 You know last time... when I had an affair with Hyang Sook... 513 00:31:06,835 --> 00:31:08,138 Let's pretend that didn't happen. 514 00:31:08,138 --> 00:31:10,912 Don't forgive me and let's just get divorced. 515 00:31:10,912 --> 00:31:13,568 - Cha Seung Hyuk had an affair!
- Oh my! 516 00:31:13,568 --> 00:31:15,832 Oh...
Lord! 517 00:31:15,832 --> 00:31:17,282 Frankly, that time I... 518 00:31:17,282 --> 00:31:20,836 went all the way with Hyang Sook! 519 00:31:20,836 --> 00:31:23,833 He said that he went all the way! 520 00:31:23,833 --> 00:31:26,575 Oh Lord! 521 00:31:26,575 --> 00:31:29,366 Why do you keep telling me to be quiet when I am asking for a divorce? 522 00:31:29,875 --> 00:31:30,979 You really... 523 00:31:30,979 --> 00:31:33,584 will you give me a divorce only if I hit you like this? 524 00:31:33,584 --> 00:31:35,811 Ah, geez! Seriously! 525 00:31:35,811 --> 00:31:37,634 He even hits her! 526 00:31:37,634 --> 00:31:38,666 Oh my! 527 00:31:38,666 --> 00:31:41,926 Oh...
Lord! 528 00:31:41,926 --> 00:31:43,513 Seriously! 529 00:31:43,513 --> 00:31:45,755 Let's talk later! 530 00:31:45,755 --> 00:31:48,366 Where are you going when I am asking for a divorce? 531 00:31:53,840 --> 00:31:56,120 So... 532 00:31:56,120 --> 00:31:57,618 Let's get divorced. 533 00:31:59,733 --> 00:32:01,295 Hey! 534 00:32:04,085 --> 00:32:05,565 Are you really going to be like this? 535 00:32:05,565 --> 00:32:06,495 - I will.
- Really? 536 00:32:06,495 --> 00:32:08,387 Really! 537 00:32:13,174 --> 00:32:14,202 Why are you like this? 538 00:32:19,979 --> 00:32:20,806 Sun Ah! 539 00:32:20,806 --> 00:32:23,333 Oh my! What is this sound? 540 00:32:23,333 --> 00:32:25,867 Oh my! Oh my! Oh my! Oh my! 541 00:32:26,209 --> 00:32:28,029 Are you alright? Huh? 542 00:32:30,313 --> 00:32:31,636 Sun Ah! 543 00:32:31,636 --> 00:32:35,450 Oh my! Oh my! What is this? What is this? 544 00:32:35,450 --> 00:32:37,774 This... this...
I didn't do this. 545 00:32:37,774 --> 00:32:39,169 Cha Seung Hyuk! 546 00:32:39,169 --> 00:32:40,206 No! 547 00:32:40,206 --> 00:32:42,026 Veronica, are you alright? 548 00:32:42,026 --> 00:32:42,736 Yes. 549 00:32:42,736 --> 00:32:45,115 I tell you I didn't do it. That is... 550 00:32:45,115 --> 00:32:47,114 Since when did you live getting hit? 551 00:32:47,114 --> 00:32:48,790 I tell you that it isn't. 552 00:32:48,790 --> 00:32:50,623 Cha Seung Hyuk! 553 00:32:54,631 --> 00:32:56,104 See me for a moment. 554 00:32:56,104 --> 00:32:58,556 Do you think I will get scared if you ask to see me? 555 00:33:03,441 --> 00:33:05,113 Oh Lord! 556 00:33:05,662 --> 00:33:06,620 Oh Lord! 557 00:33:06,620 --> 00:33:09,720 Tell them that you fell down after you did a flying kick. 558 00:33:09,720 --> 00:33:11,678 What? Oh my! 559 00:33:11,678 --> 00:33:13,499 I tell you she fell by herself. 560 00:33:13,499 --> 00:33:16,316 You just hit her. 561 00:33:16,316 --> 00:33:19,332 Tell them that you fell on your own. 562 00:33:19,332 --> 00:33:20,564 Oh my gosh! 563 00:33:20,564 --> 00:33:21,957 I tell you that it wasn't me. 564 00:33:21,957 --> 00:33:23,993 - That's too much!
- What are you doing? 565 00:33:24,883 --> 00:33:27,864 Yes. Please go home safely. 566 00:33:33,179 --> 00:33:35,626 I explained it well so that they can understand. 567 00:33:35,626 --> 00:33:39,017 They are good people, so they probably won't spread rumors. 568 00:33:41,755 --> 00:33:43,444 Where are you going? Huh? 569 00:33:59,040 --> 00:34:00,785 Kang Sun Ah... 570 00:34:00,785 --> 00:34:03,022 Please listen to me. 571 00:34:04,929 --> 00:34:08,270 The divorce... 572 00:34:08,270 --> 00:34:10,331 we must do it. 573 00:34:22,522 --> 00:34:25,783 Please get me a plane ticket to Korea. 574 00:34:25,783 --> 00:34:28,037 No, just one. 575 00:34:29,193 --> 00:34:32,073 Only the person who wants to return should return. 576 00:34:44,042 --> 00:34:47,586 Seung Hyuk, please wait for me. 577 00:34:47,586 --> 00:34:50,364 I will go back. 578 00:34:50,364 --> 00:34:52,949 I will ask for forgiveness in Korea. 579 00:35:02,306 --> 00:35:04,401 - Let's get divorced.
- Ha! 580 00:35:25,247 --> 00:35:27,113 Let's get divorced. 581 00:35:40,873 --> 00:35:44,204 Excuse me, it seems like you received a text message. 582 00:35:44,204 --> 00:35:47,168 Ah! I'm sorry. 583 00:35:47,168 --> 00:35:49,573 Still... 584 00:35:58,816 --> 00:36:01,734 Let's get divorced!
Let's get divorced! 585 00:36:16,608 --> 00:36:18,084 Do you want to die? 586 00:36:18,084 --> 00:36:20,327 Keep at it and you will really die! 587 00:36:31,594 --> 00:36:33,891 Are you going somewhere? 588 00:36:33,891 --> 00:36:35,338 Yes. 589 00:36:35,338 --> 00:36:39,099 I will go out briefly. 590 00:36:39,880 --> 00:36:42,403 I won't take long. 591 00:36:42,403 --> 00:36:44,147 Do business well. 592 00:36:44,147 --> 00:36:46,454 Yes, be safe. 593 00:36:59,814 --> 00:37:03,424 Since the wind is blowing gently and we have good sunlight, 594 00:37:03,424 --> 00:37:06,729 I wanted to create a picnic atmosphere. 595 00:37:06,729 --> 00:37:10,499 Did you make it personally to give it to me? 596 00:37:12,178 --> 00:37:13,747 Wow! 597 00:37:17,645 --> 00:37:21,007 How can I eat it since it is so precious? Huh? 598 00:37:21,007 --> 00:37:23,587 I made it so that you can have it deliciously, so eat up. 599 00:37:27,870 --> 00:37:29,213 The ring... 600 00:37:29,947 --> 00:37:32,884 Where is the ring? 601 00:37:32,884 --> 00:37:35,342 I asked you where the ring is. 602 00:37:38,349 --> 00:37:42,729 No way... did you already give up? 603 00:37:42,729 --> 00:37:44,652 Because of that guy Seung Hyuk? 604 00:37:44,652 --> 00:37:47,313 After feeding me this, 605 00:37:47,313 --> 00:37:49,720 "Oppa, thank you for everything so far." 606 00:37:49,720 --> 00:37:51,579 "There is no way it will work out for us." 607 00:37:51,579 --> 00:37:55,102 Did you pack this to say that? 608 00:37:55,102 --> 00:37:56,427 Then, what do we do? 609 00:37:56,427 --> 00:37:59,566 I told you that I will take care of it. Me! 610 00:37:59,566 --> 00:38:02,096 If you packed this thinking like that, 611 00:38:02,096 --> 00:38:03,993 just give it to the dogs! 612 00:38:03,993 --> 00:38:06,563 I have no intentions in the least of eating this and not seeing you again. 613 00:38:06,563 --> 00:38:08,766 Aigo! 614 00:38:08,766 --> 00:38:11,834 Oppa, what can I do if you act like this also? 615 00:38:18,886 --> 00:38:20,506 You came. 616 00:38:20,506 --> 00:38:21,592 What about Sun Ah? 617 00:38:21,592 --> 00:38:24,752 Oh! She just left. Didn't you meet her? 618 00:38:24,752 --> 00:38:26,405 Really? 619 00:38:26,405 --> 00:38:29,053 Anyway, there isn't a thing that coincides with her. 620 00:38:29,053 --> 00:38:31,892 Aigo! I came here in vain. 621 00:38:31,892 --> 00:38:33,698 It's been a long time. 622 00:38:35,089 --> 00:38:36,859 What brings you here? 623 00:38:39,406 --> 00:38:41,483 I just came. Just like that. 624 00:38:41,483 --> 00:38:43,229 Ah! 625 00:38:43,995 --> 00:38:45,522 Did you come to see your daughter-in-law? 626 00:38:45,522 --> 00:38:47,242 Let's say that I did. 627 00:38:48,741 --> 00:38:51,525 Oh! What is that...? 628 00:38:54,822 --> 00:38:56,848 Take it and have it. 629 00:38:56,848 --> 00:38:58,080 Pardon? 630 00:38:58,080 --> 00:38:59,722 I didn't pack it for me to eat anyway. 631 00:38:59,722 --> 00:39:02,498 I packed it because the guy is pitiful living alone. 632 00:39:02,498 --> 00:39:05,265 Aigo! Why all this? 633 00:39:05,265 --> 00:39:07,712 And I am not alone. I am always with the Lord... 634 00:39:07,712 --> 00:39:10,220 Alright. Alright. 635 00:39:10,220 --> 00:39:12,110 Enjoy it. 636 00:39:30,486 --> 00:39:32,088 Wow! Aigo! 637 00:39:32,930 --> 00:39:35,083 Aigo! What is all this? 638 00:39:42,581 --> 00:39:45,461 To you, my long love... 639 00:39:45,461 --> 00:39:48,539 Even the heavens aren't permitting our love... 640 00:39:48,539 --> 00:39:51,624 I am going to give you up. 641 00:39:51,624 --> 00:39:55,560 I will fold my feelings for you now. 642 00:39:55,560 --> 00:39:58,461 Oh Lord! 643 00:39:58,936 --> 00:40:00,418 Oh Lord! 644 00:40:13,886 --> 00:40:15,630 Why? Are you going to divorce me? 645 00:40:15,630 --> 00:40:18,153 You! Count till 3 from now. 646 00:40:18,153 --> 00:40:19,592 Why till 3? 647 00:40:19,592 --> 00:40:21,815 I am going to go there till you count till 3. 648 00:40:21,815 --> 00:40:23,116 What? 649 00:40:23,116 --> 00:40:24,933 Why would you come here? 650 00:40:29,322 --> 00:40:31,927 Hey! Hey! Madam is here! 651 00:40:33,797 --> 00:40:34,858 The red (seizure) stickers! 652 00:40:34,858 --> 00:40:37,557 Quickly! Where? 653 00:40:38,336 --> 00:40:40,046 I asked you to count till 3, why aren't you counting? 654 00:40:40,046 --> 00:40:41,771 Alright! OK, Ok! 655 00:40:43,585 --> 00:40:48,460 One... 656 00:40:48,460 --> 00:40:50,358 What to do? 657 00:40:50,358 --> 00:40:51,996 What about this? 658 00:40:51,996 --> 00:40:53,016 What is that? 659 00:40:53,016 --> 00:40:55,072 Put a heart on it, quickly! Quickly! 660 00:40:55,072 --> 00:40:59,144 Two... 661 00:41:01,553 --> 00:41:03,221 That's enough. Three! 662 00:41:03,221 --> 00:41:04,916 I arrived. 663 00:41:06,435 --> 00:41:09,227 Hey! Hey! Hey!
Oh! Oh! Oh! 664 00:41:10,942 --> 00:41:12,082 Here... One, two, three. 665 00:41:12,082 --> 00:41:14,387 You appeared, Madam! 666 00:41:17,022 --> 00:41:18,647 Hey! What's with, appeared? 667 00:41:18,647 --> 00:41:21,285 You should say hello.
Isn't that right, Madam? 668 00:41:21,285 --> 00:41:23,618 Oh! You came! 669 00:41:30,250 --> 00:41:32,059 Ah! What is this? 670 00:41:32,059 --> 00:41:34,144 Why is this on the bar...? 671 00:41:34,144 --> 00:41:36,158 We put in a lot of thought into this. 672 00:41:36,158 --> 00:41:38,191 We stuck it on, if you take it off then... 673 00:41:38,932 --> 00:41:40,505 No! 674 00:41:40,505 --> 00:41:43,581 Our guys grew up without receiving much love... 675 00:41:43,581 --> 00:41:46,443 so I decorated the place up. 676 00:41:58,014 --> 00:42:00,489 But... what brings you here? 677 00:42:04,033 --> 00:42:06,942 That'll do.
Come and talk with me, quickly! 678 00:42:07,927 --> 00:42:08,791 - Oh!
- Quickly! 679 00:42:08,791 --> 00:42:12,089 Alright, I'll go.
Why are grabbing me? I'll go. 680 00:42:28,585 --> 00:42:31,331 What on earth is the reason why you keep asking for a divorce? 681 00:42:31,331 --> 00:42:32,607 I already told you. 682 00:42:32,607 --> 00:42:34,745 I cheated so let's get divorced. 683 00:42:34,745 --> 00:42:35,870 Forget it. 684 00:42:35,870 --> 00:42:37,364 I said I will turn a blind eye to it. 685 00:42:37,364 --> 00:42:38,062 Next. 686 00:42:38,062 --> 00:42:38,077 And also... 687 00:42:38,077 --> 00:42:42,523 I even hit you yesterday. 688 00:42:42,523 --> 00:42:43,740 Forget it. 689 00:42:43,740 --> 00:42:45,290 I will think of it as a mistake. 690 00:42:45,290 --> 00:42:46,588 Next... 691 00:42:47,226 --> 00:42:48,725 Uh... 692 00:42:48,725 --> 00:42:51,801 And... uh... 693 00:42:51,801 --> 00:42:54,251 Uh... what? 694 00:42:56,232 --> 00:42:57,614 You are ugly! 695 00:42:57,614 --> 00:42:59,352 What? 696 00:43:00,697 --> 00:43:01,728 Forget it. 697 00:43:01,728 --> 00:43:03,393 That's not the truth. 698 00:43:03,393 --> 00:43:03,834 Next. 699 00:43:03,834 --> 00:43:06,485 Ah, geez! Let's just get divorced. 700 00:43:06,485 --> 00:43:08,002 If I say do, just do it. 701 00:43:08,002 --> 00:43:10,072 There isn't even much time left, why do you keep questioning me? 702 00:43:10,072 --> 00:43:11,228 Why is there no time? 703 00:43:11,228 --> 00:43:13,029 There just isn't any. 704 00:43:19,095 --> 00:43:20,853 Don't be like this and tell me. 705 00:43:20,853 --> 00:43:23,641 What is the real reason you are asking for a divorce? 706 00:43:24,867 --> 00:43:25,810 Really. 707 00:43:25,810 --> 00:43:27,810 Tell me the truth. 708 00:43:27,810 --> 00:43:29,866 Honestly. 709 00:43:31,435 --> 00:43:34,109 Hon... estly? 710 00:43:34,109 --> 00:43:35,875 Yes. 711 00:43:39,071 --> 00:43:41,226 It's alright. 712 00:43:42,808 --> 00:43:45,525 I... 713 00:43:45,525 --> 00:43:47,896 actually... 714 00:43:50,951 --> 00:43:53,421 I don't like you a lot. 715 00:43:53,421 --> 00:43:55,793 You don't like me? I... 716 00:43:56,873 --> 00:43:58,396 Really? 717 00:44:01,864 --> 00:44:03,089 Forget it. 718 00:44:03,089 --> 00:44:05,042 It doesn't seem to be your sincere feelings. 719 00:44:05,042 --> 00:44:06,414 What do you mean it isn't my sincere feelings? 720 00:44:06,414 --> 00:44:08,367 There is nothing more to hear. 721 00:44:08,367 --> 00:44:10,617 Then, I will be going now. 722 00:44:11,699 --> 00:44:14,578 Where are you going when I asked for a divorce? 723 00:44:14,578 --> 00:44:15,488 Hmm... 724 00:44:15,488 --> 00:44:16,558 I... 725 00:44:16,558 --> 00:44:20,035 will never divorce you. 726 00:44:29,952 --> 00:44:33,088 It really can't be that he dislikes me, right? 727 00:44:33,982 --> 00:44:36,229 I got scared to death. 728 00:44:39,661 --> 00:44:40,949 Oh my! Manager So! 729 00:44:40,949 --> 00:44:44,203 Oh! What brings you here? 730 00:44:44,203 --> 00:44:46,539 I came to see Seung Hyuk briefly. 731 00:44:46,864 --> 00:44:48,668 Hey! Take them off, quickly! Quickly! Quickly! 732 00:44:48,668 --> 00:44:49,895 Yes. 733 00:44:51,522 --> 00:44:53,853 Hey! Where did you get this? 734 00:44:53,853 --> 00:44:55,648 This... is Seung Min's. 735 00:44:55,648 --> 00:44:56,484 What? 736 00:44:56,484 --> 00:44:59,147 It has been 100 days since he dated his girl friend, so he made 100 hearts. 737 00:44:59,147 --> 00:45:00,644 So silly. Seriously! 738 00:45:00,644 --> 00:45:01,582 Seung Min! 739 00:45:01,582 --> 00:45:03,852 Come here. 740 00:45:03,852 --> 00:45:06,395 Anyway, you saved the day. 741 00:45:06,395 --> 00:45:09,081 I'm just happy that I could be of help. 742 00:45:09,791 --> 00:45:11,173 Take them off quickly! 743 00:45:11,173 --> 00:45:11,760 Yes. 744 00:45:11,760 --> 00:45:14,497 It will be a headache if the people from the court come. 745 00:45:19,818 --> 00:45:23,209 Sun Ah. 746 00:45:23,209 --> 00:45:25,923 Was it because of this... 747 00:45:25,923 --> 00:45:27,749 why you asked for a divorce? 748 00:45:31,934 --> 00:45:33,350 I am your wife. 749 00:45:33,350 --> 00:45:35,762 How can you hide something like this from me? 750 00:45:35,762 --> 00:45:38,656 Why do I have to hear about this through Manager So? 751 00:45:40,238 --> 00:45:41,565 Don't look at me. 752 00:45:41,565 --> 00:45:44,305 Is a divorce a joke? 753 00:45:46,138 --> 00:45:48,017 Listen carefully, Cha Seung Hyuk! 754 00:45:48,017 --> 00:45:50,228 I am your wife. 755 00:45:50,228 --> 00:45:53,719 I will never divorce you over something like this even if I die. 756 00:45:53,719 --> 00:45:57,262 I didn't love you because you had money. 757 00:45:57,262 --> 00:45:59,515 Whether you have money or not. 758 00:45:59,515 --> 00:46:01,495 Whether you are gifted or not. 759 00:46:01,495 --> 00:46:04,152 Whether you are healthy or ill. 760 00:46:04,152 --> 00:46:06,226 Whether in times of sadness or in times of happiness. 761 00:46:06,226 --> 00:46:08,880 Whether in times of joy and in times of distress. 762 00:46:08,880 --> 00:46:12,396 Whenever, at any time, and under any conditions... 763 00:46:12,396 --> 00:46:15,682 I will live as your wife. 764 00:46:15,682 --> 00:46:19,024 Till I die. 765 00:46:19,024 --> 00:46:21,185 This is how I sincerely feel. 766 00:46:40,767 --> 00:46:42,301 Thank you. 767 00:46:43,864 --> 00:46:45,698 I'll be going. See you at home. 768 00:46:45,698 --> 00:46:48,128 Manager So, I will be going. 769 00:46:55,545 --> 00:46:58,431 Wow! How did you get a wife like that? 770 00:46:58,431 --> 00:47:00,761 Indeed, it's Madam! 771 00:47:00,761 --> 00:47:03,342 I tell you while listening I almost started crying because I was touched. 772 00:47:13,265 --> 00:47:15,782 I like you... as a friend. 773 00:47:22,174 --> 00:47:23,918 Oh! Sun Ah! What brings you here? 774 00:47:23,918 --> 00:47:25,281 Hello. That is... 775 00:47:25,281 --> 00:47:27,318 I came to see Attorney Kim. 776 00:47:27,318 --> 00:47:29,180 Hyun Chul? 777 00:47:29,180 --> 00:47:30,385 Is he in? 778 00:47:30,385 --> 00:47:32,624 Hyun Chul left a little while back. 779 00:47:32,624 --> 00:47:35,360 He said that he won't come back today. 780 00:47:35,360 --> 00:47:37,709 Ah! I see... 781 00:47:37,709 --> 00:47:39,393 Why? Is there a problem? 782 00:47:39,393 --> 00:47:41,252 Ah! It's just... 783 00:47:41,252 --> 00:47:44,588 A person I know got scummed. 784 00:47:44,588 --> 00:47:47,915 Seizure stickers are stuck here and there. 785 00:47:47,915 --> 00:47:50,405 I came to get advise to see if there are any solutions. 786 00:47:50,405 --> 00:47:53,320 Oh my gosh! How? 787 00:47:53,320 --> 00:47:54,712 Do you know the person really well? 788 00:47:54,712 --> 00:47:57,174 Ah... a little. 789 00:47:57,174 --> 00:47:58,559 I will come back later. 790 00:47:58,559 --> 00:48:03,955 No. You came all the way here, have a cup of tea with me before you leave. 791 00:48:03,955 --> 00:48:09,696 Anyway, I also have something to get advise from you. 792 00:48:14,752 --> 00:48:17,539 To you, my long love. 793 00:48:18,576 --> 00:48:24,250 I think even the heavens are not allowing our love, thus I am going to give you up now. 794 00:48:25,587 --> 00:48:30,580 I will fold my feelings for you now. 795 00:48:32,664 --> 00:48:36,078 Oh! 796 00:48:36,078 --> 00:48:40,850 Oh, my Lord!
Oh, my Lord! 797 00:48:40,850 --> 00:48:43,585 This is definitely not my fault. 798 00:48:43,585 --> 00:48:46,332 This is just purely... 799 00:48:51,097 --> 00:48:53,072 It was my fault. 800 00:48:53,072 --> 00:48:59,037 My Lord, why did you give me such an attractive body? 801 00:48:59,037 --> 00:49:01,482 Ah! My Lord! 802 00:49:01,482 --> 00:49:02,984 Father. 803 00:49:02,984 --> 00:49:04,626 Yes, Hyun Chul. Please come. 804 00:49:04,626 --> 00:49:07,841 I hadn't seen you for awhile and I was curious about you anyway. 805 00:49:07,841 --> 00:49:10,363 What prayer... 806 00:49:10,363 --> 00:49:11,462 Uh? 807 00:49:11,462 --> 00:49:13,090 Did I disturb you? 808 00:49:13,090 --> 00:49:15,974 Ah, no, no. 809 00:49:15,974 --> 00:49:18,821 During the time that I didn't see you, your face is gaunt. 810 00:49:18,821 --> 00:49:20,031 Was there a problem? 811 00:49:20,031 --> 00:49:22,240 It's just that I didn't get much sleep. 812 00:49:24,147 --> 00:49:26,260 Father... 813 00:49:26,260 --> 00:49:28,511 I'm thinking of returning to the U.S. 814 00:49:28,511 --> 00:49:30,176 To the U.S.? 815 00:49:30,176 --> 00:49:32,029 Is there something wrong with your health by any chance? 816 00:49:32,029 --> 00:49:35,004 No. It's not something like that. 817 00:49:35,004 --> 00:49:38,642 I have things to do. 818 00:49:38,642 --> 00:49:42,972 If I leave this time, I plan on not returning. 819 00:49:42,972 --> 00:49:44,909 Hyun Chul... 820 00:49:44,909 --> 00:49:48,816 Please take care of Sun Ah. 821 00:49:52,953 --> 00:49:56,364 Must you... really do that? 822 00:49:56,364 --> 00:49:59,422 I think it will be best for everybody. 823 00:50:04,405 --> 00:50:07,825 That is why he left. 824 00:50:07,825 --> 00:50:10,877 That is why. 825 00:50:10,877 --> 00:50:15,657 After being diagnosed as a terminally ill patient, he didn't have the courage to tell. 826 00:50:17,751 --> 00:50:24,153 Just in case something bad happens to that woman also after she hears it. 827 00:50:26,110 --> 00:50:29,039 That is why he couldn't even tell that woman. 828 00:50:30,032 --> 00:50:33,534 Hyun Chul moaned in pain alone and he left. 829 00:50:39,473 --> 00:50:42,138 Sun Ah, even you are crying. 830 00:50:43,157 --> 00:50:47,183 Even I cried after hearing that story from Hyun Chul. 831 00:50:47,183 --> 00:50:52,183 Even if it didn't happen to me, it is too heartbreaking. 832 00:50:52,183 --> 00:50:57,983 But... how can I beat the two of them when they broke up like that? 833 00:50:57,983 --> 00:51:00,237 How could I? 834 00:51:01,638 --> 00:51:07,916 When Seung Hyuk said, "Hyang Sook, Hyang Sook," Sun Ah, you must have felt like me, right? 835 00:51:09,169 --> 00:51:12,458 Ji Hye, I think I need to go now. 836 00:51:12,458 --> 00:51:14,009 Ah! 837 00:51:14,009 --> 00:51:16,534 I think I took much of your time. I'm sorry. 838 00:51:16,534 --> 00:51:18,765 I only talked about myself. 839 00:51:18,765 --> 00:51:20,973 No, you didn't. Then I will be going. 840 00:51:22,753 --> 00:51:25,507 Oh! Sun Ah, are you alright? 841 00:51:25,507 --> 00:51:27,509 Yes, I'm fine. 842 00:51:27,509 --> 00:51:29,144 I will be going. 843 00:51:41,661 --> 00:51:44,091 Whether you have money or not. 844 00:51:44,091 --> 00:51:46,446 Whether you are talented or not. 845 00:51:46,446 --> 00:51:49,440 Whether you are healthy or ill. 846 00:51:49,440 --> 00:51:50,882 Whether in times of sorrow. 847 00:51:50,882 --> 00:51:52,159 Or whether in times of joy. 848 00:51:52,159 --> 00:51:54,914 Whether in times of fun or in times of distress. 849 00:51:54,914 --> 00:51:58,123 Whenever, at any time, under any situation... 850 00:51:58,123 --> 00:52:00,640 I will live as your wife. 851 00:52:00,640 --> 00:52:02,989 Till I die. 852 00:52:04,510 --> 00:52:06,951 This is my sincere feelings. 853 00:52:11,023 --> 00:52:14,726 Whether I have money or not. 854 00:52:14,726 --> 00:52:18,248 Whether I am healthy or ill. 855 00:52:42,992 --> 00:52:44,319 I... 856 00:52:44,319 --> 00:52:47,347 thought that you would wait for me. 857 00:52:47,347 --> 00:52:50,004 I... 858 00:52:50,004 --> 00:52:51,467 had hoped that you would wait. 859 00:52:51,467 --> 00:52:54,470 I wanted to forget you to death. 860 00:52:54,470 --> 00:52:55,911 I didn't die... 861 00:52:55,911 --> 00:52:57,832 nor did I forget you. 862 00:52:57,832 --> 00:53:01,227 To even get married to him, 863 00:53:01,227 --> 00:53:03,768 did you like Cha Seung Hyuk that much? 864 00:53:31,924 --> 00:53:34,363 Will you really be alright? 865 00:53:34,363 --> 00:53:36,289 I am really going to die. 866 00:53:36,289 --> 00:53:38,928 I will be only leaving behind debt. 867 00:53:38,928 --> 00:53:42,099 Sun Ah... 868 00:53:42,099 --> 00:53:45,628 do I really not have to get divorced? 869 00:53:45,628 --> 00:53:47,768 After telling all the truth, 870 00:53:47,768 --> 00:53:53,125 can I lay my face on your lap and cry? 871 00:53:53,125 --> 00:53:56,166 Director! 872 00:53:56,166 --> 00:53:57,525 What are you doing here? 873 00:53:57,525 --> 00:53:58,720 I looked for you for a long time. 874 00:53:58,720 --> 00:54:00,244 Dong! 875 00:54:00,244 --> 00:54:02,396 I found this. 876 00:54:02,396 --> 00:54:04,354 What is it? 877 00:54:04,354 --> 00:54:07,916 The necklace Sun Ah gave me previously. 878 00:54:07,916 --> 00:54:09,913 That she will be by my side, 879 00:54:09,913 --> 00:54:12,437 that she will guard me... 880 00:54:12,437 --> 00:54:14,510 I thought... 881 00:54:14,510 --> 00:54:16,518 But what about this? 882 00:54:17,529 --> 00:54:21,081 For a fairly long time it disappeared and no matter how I looked for it, I couldn't find it. 883 00:54:21,081 --> 00:54:22,585 It was here. 884 00:54:22,585 --> 00:54:25,536 Ah, I see. 885 00:54:25,536 --> 00:54:27,347 I... 886 00:54:27,347 --> 00:54:30,609 with Sun Ah... 887 00:54:30,609 --> 00:54:32,705 I needn't get divorced, right? 888 00:54:32,705 --> 00:54:34,400 Madam said this awhile back. 889 00:54:34,400 --> 00:54:37,324 Whenever, at any time, and under any condition that she will never get divorced. 890 00:54:37,324 --> 00:54:40,062 Then... Then if... 891 00:54:40,062 --> 00:54:43,731 even if I die only leave behind debt, 892 00:54:43,731 --> 00:54:45,872 I am not being cowardly, right? 893 00:54:45,872 --> 00:54:49,618 Since Sun Ah said that she won't do it, can't I just... 894 00:54:49,618 --> 00:54:52,399 just do that selfishly? 895 00:54:52,399 --> 00:54:54,300 Yes. 896 00:54:54,300 --> 00:54:56,731 Stop with the divorce talk, 897 00:54:56,731 --> 00:55:00,531 and let's go home. 898 00:55:00,531 --> 00:55:01,611 Alright. 899 00:55:01,611 --> 00:55:03,485 I will go home. 900 00:55:03,485 --> 00:55:05,459 Alright. 901 00:55:09,750 --> 00:55:10,494 Dong! 902 00:55:14,466 --> 00:55:17,211 Ah! Really, why is he like this? 903 00:55:31,770 --> 00:55:34,393 I am leaving without saying goodbye. 904 00:55:34,393 --> 00:55:36,763 Stay well, Sun Ah. 905 00:55:47,507 --> 00:55:48,705 Yes, Sun Ah. 906 00:55:48,705 --> 00:55:51,089 Where are you, oppa? 907 00:55:51,089 --> 00:55:52,639 I... 908 00:55:52,639 --> 00:55:54,209 just... 909 00:55:54,209 --> 00:55:55,967 I was about to sleep. 910 00:55:55,967 --> 00:55:57,945 Already? 911 00:55:57,945 --> 00:56:00,876 Yes, I was a little tired. 912 00:56:00,876 --> 00:56:07,134 Do you still worry about me? 913 00:56:07,134 --> 00:56:08,949 Why would I worry? 914 00:56:08,949 --> 00:56:11,046 I saw that you were living well. 915 00:56:11,046 --> 00:56:13,922 Then why... 916 00:56:13,922 --> 00:56:18,423 are you in front of my house? 917 00:56:19,918 --> 00:56:22,768 Sun Ah! 918 00:56:27,562 --> 00:56:28,771 Why are you like this? 919 00:56:28,771 --> 00:56:31,097 What is the problem? Why are you crying? 920 00:56:31,097 --> 00:56:34,442 Like an idiot... 921 00:56:34,442 --> 00:56:37,428 who is worrying for whom? 922 00:56:37,428 --> 00:56:39,599 Like an idiot... 923 00:56:39,599 --> 00:56:42,274 What is it? Tell me what the problem is. 924 00:56:43,807 --> 00:56:46,189 Why didn't you tell me? 925 00:56:46,189 --> 00:56:50,049 Why didn't you tell me like an idiot? 926 00:56:50,049 --> 00:56:52,668 When you are dying, 927 00:56:52,668 --> 00:56:56,298 who is worrying about whom? 928 00:56:56,298 --> 00:56:57,498 I would have waited. 929 00:56:57,498 --> 00:57:00,895 Whether it is for a year or two, I would have waited. 930 00:57:00,895 --> 00:57:04,838 whether it was for 3 years or 4 years, I would have waited. 931 00:57:04,838 --> 00:57:07,373 Like an idiot. 932 00:57:07,373 --> 00:57:12,205 Oppa, if you had just told me, 933 00:57:12,205 --> 00:57:16,818 I wouldn't have made it so hard for you, oppa. 934 00:57:16,818 --> 00:57:21,933 I wouldn't have sent you off alone. 935 00:57:26,562 --> 00:57:28,614 Like an idiot. 936 00:57:28,614 --> 00:57:31,541 I didn't even now that. 937 00:57:31,541 --> 00:57:34,151 Don't cry. 938 00:57:34,151 --> 00:57:36,423 I was wrong. 939 00:57:36,423 --> 00:57:38,621 Don't cry. 940 00:58:18,714 --> 00:58:21,872 There is no such thing as miracles. 941 00:58:29,426 --> 00:58:30,872 Do you like that guy so much? So much? 942 00:58:30,872 --> 00:58:32,260 I will divorce you. 943 00:58:32,260 --> 00:58:33,296 Let's separate. 944 00:58:33,296 --> 00:58:34,441 I will do it for you. 945 00:58:34,441 --> 00:58:36,272 I live because of you. 946 00:58:36,272 --> 00:58:38,281 Because I really miss you. 947 00:58:38,281 --> 00:58:39,384 Wait! 948 00:58:39,384 --> 00:58:42,236 That husband may die... 949 00:58:42,236 --> 00:58:43,956 I can't even die comfortably. 950 00:58:43,956 --> 00:58:45,825 She is totally excited. 951 00:58:45,825 --> 00:58:48,833 It is really goodbye wife now. 65907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.