All language subtitles for Goodbye Dear Wife Episode 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,765 Ki...
Episode 12 2 00:00:02,765 --> 00:00:10,242 Ki... Ki... Ki... Kiss! 3 00:00:10,242 --> 00:00:11,518 Kiss my baby. 4 00:00:33,733 --> 00:00:34,323 What is the matter? 5 00:00:34,323 --> 00:00:35,860 Brain tumor. 6 00:00:35,860 --> 00:00:37,073 What? 7 00:00:39,266 --> 00:00:41,649 How could he have not known till it became like this? 8 00:00:46,285 --> 00:00:49,049 I am so happy. 9 00:00:49,049 --> 00:00:53,642 They say that if a person changes suddenly, it is time for him to die. 10 00:00:53,642 --> 00:00:56,558 Do you have your death date? 11 00:00:59,427 --> 00:01:02,649 Sun Ah. 12 00:01:02,649 --> 00:01:06,558 Till I die... 13 00:01:06,558 --> 00:01:08,677 I will only love you. 14 00:01:14,862 --> 00:01:17,161 I tell you everything is a set up, a set up. 15 00:01:17,161 --> 00:01:19,232 I was framed. 16 00:01:19,232 --> 00:01:20,648 Kang Guro. 17 00:01:20,648 --> 00:01:22,240 Everything will be revealed if we investigate. 18 00:01:22,240 --> 00:01:23,914 There are witnesses. 19 00:01:23,914 --> 00:01:25,423 And you were even photographed. 20 00:01:25,423 --> 00:01:27,120 What set up is it? 21 00:01:27,120 --> 00:01:29,468 Come on, tell him something. 22 00:01:29,468 --> 00:01:30,758 You put on a show by yourself. 23 00:01:30,758 --> 00:01:33,122 If you continue to threaten her even at a police station, 24 00:01:33,122 --> 00:01:34,584 it is problematic. 25 00:01:34,584 --> 00:01:36,015 Ah! Seriously! 26 00:01:38,516 --> 00:01:39,509 I don't want him to be punished. 27 00:01:39,509 --> 00:01:41,837 - Pardon?
- What? 28 00:01:43,253 --> 00:01:44,438 Oh Hyang Sook! 29 00:01:44,438 --> 00:01:46,469 The investigation is not over yet. 30 00:01:46,469 --> 00:01:47,893 Oh Hyang Sook! 31 00:01:47,893 --> 00:01:50,227 Oh Hyang Sook? 32 00:01:50,227 --> 00:01:53,817 Huh... now I can leave, right? 33 00:01:56,629 --> 00:01:59,250 Do you think you will be safe after doing this to me? 34 00:01:59,250 --> 00:02:01,798 You stay safely! 35 00:02:01,798 --> 00:02:03,320 Oh Hyang Gi! 36 00:02:03,320 --> 00:02:05,220 No... 37 00:02:05,220 --> 00:02:07,038 Did you say it was Oh Hyang Sook? 38 00:02:07,038 --> 00:02:08,957 Remember this carefully. 39 00:02:08,957 --> 00:02:10,925 What you did to me, 40 00:02:10,925 --> 00:02:12,115 2 times... 41 00:02:12,115 --> 00:02:14,298 no... I will pay back 3 times more. 42 00:02:14,298 --> 00:02:18,394 Someday I will make you bend on your knees in front of me begging for forgiveness. 43 00:02:18,394 --> 00:02:20,337 You won't be able to do that. 44 00:02:20,337 --> 00:02:23,177 Most probably... 45 00:02:23,177 --> 00:02:25,861 I will be disappearing soon. 46 00:02:31,218 --> 00:02:33,585 Thank you. 47 00:02:34,979 --> 00:02:36,080 Thank you. 48 00:02:36,080 --> 00:02:38,184 But could I also take a photo? 49 00:02:38,184 --> 00:02:40,308 Uh... uh... I am sorry. 50 00:02:40,308 --> 00:02:43,492 But I told you that you can't take a photo as we don't have time. 51 00:02:43,492 --> 00:02:45,583 Still, we are the last ones. 52 00:02:45,583 --> 00:02:48,819 We were waiting all this time till everybody got autographs. 53 00:02:48,819 --> 00:02:51,244 Please, can't you take one more photo? 54 00:02:51,244 --> 00:02:52,447 Please? 55 00:02:53,305 --> 00:02:55,846 I'm OK, take one with them. 56 00:02:57,247 --> 00:02:57,862 OK. 57 00:02:57,862 --> 00:02:59,033 Thank you. 58 00:02:59,033 --> 00:03:00,181 Give me the camera. 59 00:03:00,181 --> 00:03:01,505 Stand next to him here. 60 00:03:01,505 --> 00:03:02,976 Smile brightly. 61 00:03:02,976 --> 00:03:05,180 I'm taking it... 62 00:03:05,675 --> 00:03:07,223 Director! 63 00:03:08,501 --> 00:03:09,870 What are you doing? 64 00:03:09,870 --> 00:03:12,288 Ah! This... 65 00:03:12,288 --> 00:03:14,639 These are Cha Seung Hyuk's hands with good manners. 66 00:03:16,226 --> 00:03:18,691 We like Cha Seung Hyuk's bad hands better. 67 00:03:18,691 --> 00:03:19,896 Take it quickly. 68 00:03:19,896 --> 00:03:21,652 I'm taking it then... look here... 69 00:03:21,652 --> 00:03:23,469 One, two, three... 70 00:03:23,469 --> 00:03:24,508 It's done. 71 00:03:24,508 --> 00:03:25,872 - Thank you, thank you.
- Thank you. 72 00:03:25,872 --> 00:03:28,300 Thank you. 73 00:03:29,492 --> 00:03:30,208 Hey! 74 00:03:30,208 --> 00:03:33,489 - Good job, take Seung Min and the others and have a good time.
- Yes. 75 00:03:33,489 --> 00:03:35,754 - We should also go.
- Us? 76 00:03:35,754 --> 00:03:38,434 We will be going upstairs. 77 00:03:38,434 --> 00:03:39,313 What? 78 00:03:39,313 --> 00:03:41,930 I made reservations. 79 00:03:41,930 --> 00:03:45,862 Ah! The two of you have a good time. Fighting! 80 00:03:45,862 --> 00:03:47,465 Wait a moment. 81 00:03:47,465 --> 00:03:49,162 Why? 82 00:03:49,162 --> 00:03:51,783 Let's go to mother-in-law today. 83 00:03:51,783 --> 00:03:53,106 What? 84 00:03:53,106 --> 00:03:56,574 Mother-in-law looked very lonely yesterday. 85 00:03:57,868 --> 00:03:59,701 What about the reservations upstairs? 86 00:03:59,701 --> 00:04:02,835 Manager Gae, have a good time with unni. 87 00:04:02,835 --> 00:04:03,677 What? 88 00:04:03,677 --> 00:04:04,754 But... 89 00:04:04,754 --> 00:04:06,510 Today is not the only day. 90 00:04:06,510 --> 00:04:08,526 Let's go mother-in-law today. 91 00:04:08,526 --> 00:04:09,572 I keep getting worried about her. 92 00:04:09,572 --> 00:04:11,429 Still... 93 00:04:12,781 --> 00:04:15,112 Then at least for a little while. 94 00:04:16,915 --> 00:04:18,165 Look here... 95 00:04:18,165 --> 00:04:20,855 Let's... 96 00:04:20,855 --> 00:04:22,314 Should we do it again? 97 00:04:22,314 --> 00:04:23,609 Do what? 98 00:04:23,609 --> 00:04:26,234 Aigo! You... 99 00:04:26,234 --> 00:04:30,142 We kissed thrice already and you want to kiss some more? 100 00:04:30,142 --> 00:04:32,216 Go now. 101 00:04:34,695 --> 00:04:36,281 From now on... 102 00:04:36,281 --> 00:04:38,107 you can't run away any more, alright? 103 00:04:39,661 --> 00:04:42,218 How can I run away when I am raising a dog?
(meaning, this is where I belong.) 104 00:04:46,280 --> 00:04:49,523 After saving Ok Pun who was drowning in the water, 105 00:04:49,523 --> 00:04:52,425 when you were at the brinks of death, 106 00:04:52,425 --> 00:04:53,875 I... 107 00:04:53,875 --> 00:04:57,240 thought that I would be happy to die instead of you. 108 00:04:57,240 --> 00:04:59,718 If Ok Pun is saved, 109 00:04:59,718 --> 00:05:02,882 that there is nothing that I can't do in this world. 110 00:05:02,882 --> 00:05:05,010 At that time... 111 00:05:05,010 --> 00:05:07,805 for saving me and Seung Hyuk, 112 00:05:07,805 --> 00:05:10,292 even though I didn't say it, 113 00:05:10,292 --> 00:05:12,371 I was always thankful. 114 00:05:12,371 --> 00:05:14,447 See... 115 00:05:14,447 --> 00:05:16,590 To Seung Hyuk... 116 00:05:16,590 --> 00:05:20,091 I will look for the chance to tell him. 117 00:05:20,091 --> 00:05:22,135 Don't! 118 00:05:22,135 --> 00:05:24,191 He will break your back into two. 119 00:05:27,759 --> 00:05:28,684 Who? 120 00:05:28,684 --> 00:05:29,803 Ah! Seung Hyuk. 121 00:05:29,803 --> 00:05:31,265 I see... 122 00:05:31,265 --> 00:05:32,654 What? 123 00:05:32,654 --> 00:05:34,172 Mom! 124 00:05:34,172 --> 00:05:35,089 Count till 3. 125 00:05:35,089 --> 00:05:36,364 Why should I count till 3. 126 00:05:36,364 --> 00:05:38,633 To reach your shop on the count of 3. 127 00:05:39,325 --> 00:05:40,691 Why would you come here? 128 00:05:40,691 --> 00:05:42,339 Where are you? 129 00:05:42,339 --> 00:05:43,509 Where do you think? Your store. 130 00:05:43,509 --> 00:05:44,841 The store! 131 00:05:44,841 --> 00:05:45,586 What? 132 00:05:45,586 --> 00:05:47,378 Hey! Don't come. 133 00:05:47,378 --> 00:05:49,787 Hey! Hey! You... You... 134 00:05:49,787 --> 00:05:51,407 Why would you come here, huh? 135 00:05:51,407 --> 00:05:53,377 What is this?
I thought that you would be happy. 136 00:05:53,377 --> 00:05:54,577 Just count till 3 quickly. 137 00:05:54,577 --> 00:05:56,915 Don't come! Don't come! Don't come! 138 00:05:56,915 --> 00:05:57,929 Ah! Seriously! 139 00:05:57,929 --> 00:05:59,438 I will just enter without counting then. 140 00:06:02,558 --> 00:06:04,392 Ok...Ok...Ok...Ok... 141 00:06:04,392 --> 00:06:09,077 Here we go... One... 142 00:06:13,874 --> 00:06:16,311 What is this?
Why is "one" so long? 143 00:06:16,311 --> 00:06:17,734 OK. 144 00:06:17,734 --> 00:06:21,373 Uh... Two... 145 00:06:22,531 --> 00:06:24,361 That's enough. Three! 146 00:06:31,206 --> 00:06:32,859 What were you doing? 147 00:06:32,859 --> 00:06:35,552 That is... what do you think I was doing? 148 00:06:35,552 --> 00:06:36,952 I was just sleeping. 149 00:06:36,952 --> 00:06:38,849 It doesn't look at all like you were sleeping. 150 00:06:38,849 --> 00:06:40,680 I was sleeping. I tell you I was. 151 00:06:40,680 --> 00:06:42,193 And... 152 00:06:42,193 --> 00:06:44,562 if you are going to come, you should have called before you came. 153 00:06:44,562 --> 00:06:46,049 Why do you surprise people like this? 154 00:06:46,049 --> 00:06:47,511 Your son is coming to your house, 155 00:06:47,511 --> 00:06:49,056 why are you getting surprised? 156 00:06:49,056 --> 00:06:50,433 I asked to come here because I wanted to see you. 157 00:06:50,433 --> 00:06:51,734 Yes. 158 00:06:51,734 --> 00:06:54,806 You really chose and do all the detestable things. 159 00:06:54,806 --> 00:06:56,509 Seriously! The mood was really good. 160 00:06:56,509 --> 00:06:57,772 What? 161 00:06:57,772 --> 00:06:58,957 There is something like that. 162 00:06:58,957 --> 00:07:00,538 Mom! 163 00:07:00,538 --> 00:07:03,711 Because you are like this, all the mother-in-laws in this world are getting cursed at. 164 00:07:03,711 --> 00:07:05,352 You say something if she does well, and you even say something if she does wrong. 165 00:07:05,352 --> 00:07:06,279 What is she to do? 166 00:07:06,279 --> 00:07:07,769 This punk! 167 00:07:09,548 --> 00:07:10,275 Who is inside? 168 00:07:10,275 --> 00:07:11,559 What? 169 00:07:12,550 --> 00:07:13,882 Who is inside? What? 170 00:07:21,581 --> 00:07:23,292 There is somebody inside. 171 00:07:23,292 --> 00:07:25,950 Hey! There is nobody inside. 172 00:07:25,950 --> 00:07:27,572 I was just sleeping alone. 173 00:07:27,572 --> 00:07:29,778 So, you are saying that the auntie who sleeps naked isn't there either. 174 00:07:31,416 --> 00:07:32,835 OK then. 175 00:07:32,835 --> 00:07:33,917 Where are you going? 176 00:07:33,917 --> 00:07:35,523 I'm going into the room. 177 00:07:35,523 --> 00:07:37,607 Why are you going in there? 178 00:07:39,548 --> 00:07:41,063 Hey! 179 00:07:44,528 --> 00:07:45,473 Aigo! 180 00:07:45,473 --> 00:07:46,321 Huh? 181 00:07:46,321 --> 00:07:47,914 There is really nobody here! 182 00:07:48,967 --> 00:07:49,857 Oh my! 183 00:07:49,857 --> 00:07:51,266 Of course there is nobody here. 184 00:07:56,296 --> 00:07:58,231 We will just sleep here tonight. 185 00:07:58,231 --> 00:07:59,973 Hey! 186 00:07:59,973 --> 00:08:01,345 Why sleep here? 187 00:08:01,345 --> 00:08:02,628 Just go! 188 00:08:02,628 --> 00:08:04,594 I won't just go. 189 00:08:04,594 --> 00:08:06,402 Why are you acting like this? 190 00:08:06,402 --> 00:08:08,250 I am about to fall down from fatigue. 191 00:08:08,250 --> 00:08:09,234 Aigo! Aigo! My back! 192 00:08:09,234 --> 00:08:10,754 Just fall down like that. 193 00:08:12,782 --> 00:08:15,051 Ah! You... Sun Ah... 194 00:08:15,051 --> 00:08:16,609 Please take him and go home. 195 00:08:16,609 --> 00:08:17,891 I am tired to death. 196 00:08:17,891 --> 00:08:19,329 You don't die from fatigue. 197 00:08:19,329 --> 00:08:21,538 What are you doing, Sun Ah?
I said take him quickly! 198 00:08:22,561 --> 00:08:24,795 Then... at least I will make your bed before we go. 199 00:08:24,795 --> 00:08:26,220 Hey! Hey! Hey! 200 00:08:27,214 --> 00:08:28,287 Hey! 201 00:08:30,725 --> 00:08:31,582 What is it? 202 00:08:35,352 --> 00:08:36,296 Uh... uh... uh... 203 00:08:37,303 --> 00:08:39,242 I think I left the gas on at home. 204 00:08:39,242 --> 00:08:40,341 What? 205 00:08:40,938 --> 00:08:43,976 Aigo! This is a problem! Your house could be completely on fire! 206 00:08:43,976 --> 00:08:44,869 Go! Go! 207 00:08:44,869 --> 00:08:47,285 - Let's go quickly!
- Wait, wait a moment. 208 00:08:47,285 --> 00:08:50,078 Why go back for that?
It's OK, I'll call Gae Dong. 209 00:08:50,078 --> 00:08:51,680 - Just go!
- Let's just go! 210 00:08:52,456 --> 00:08:54,084 Why are you like this? 211 00:08:54,084 --> 00:08:54,966 That is... 212 00:08:54,966 --> 00:08:57,625 Manager Gae's couple will be having a good time in a long while. 213 00:08:57,625 --> 00:08:58,486 Let's go quickly. 214 00:08:58,486 --> 00:09:00,880 Then tell them to at least vacate the room. 215 00:09:00,880 --> 00:09:02,227 - Let's go!
- Why are you like this? 216 00:09:04,588 --> 00:09:05,417 Dear! 217 00:09:05,417 --> 00:09:08,132 This place is really cosy and the atmosphere is good. 218 00:09:09,662 --> 00:09:10,955 This is nothing at all. 219 00:09:10,955 --> 00:09:12,473 Let's toast! 220 00:09:12,473 --> 00:09:13,142 Cheers! 221 00:09:13,142 --> 00:09:14,024 Are you that happy? 222 00:09:14,024 --> 00:09:14,981 I am. 223 00:09:14,981 --> 00:09:18,575 But, honey, how did you think of this? 224 00:09:18,575 --> 00:09:19,838 What? 225 00:09:19,838 --> 00:09:21,359 Ah! 226 00:09:21,359 --> 00:09:22,409 Hey! 227 00:09:22,409 --> 00:09:24,502 Like I can't think of something like this. 228 00:09:24,502 --> 00:09:26,916 Cha Seung Hyuk is not the only one who is romantic. 229 00:09:26,916 --> 00:09:28,794 I also know how to do things like this. 230 00:09:28,794 --> 00:09:30,325 To do this for you, 231 00:09:30,325 --> 00:09:33,964 I skipped meals and saved my pocket money which isn't even much. 232 00:09:33,964 --> 00:09:35,225 Really? 233 00:09:35,225 --> 00:09:37,458 That's right. Really. 234 00:09:37,458 --> 00:09:40,262 You didn't even know that I was doing this. 235 00:09:40,262 --> 00:09:42,409 It was a joke, a joke. 236 00:09:42,409 --> 00:09:43,449 Ha! 237 00:09:43,449 --> 00:09:45,993 You call your husband who is like the sky Gae Dong all the time. 238 00:09:45,993 --> 00:09:49,420 Just know that you met a good husband. 239 00:09:49,420 --> 00:09:51,905 How can you meet such a young and cute husband? 240 00:09:51,905 --> 00:09:53,111 Pooing! Pooing! Oong! 241 00:09:53,111 --> 00:09:54,611 I know. 242 00:09:55,818 --> 00:09:59,765 Then call me dear hubby! 243 00:09:59,765 --> 00:10:01,797 Dear hubby! 244 00:10:04,229 --> 00:10:05,477 Once more! 245 00:10:05,477 --> 00:10:07,214 Dear hubby! 246 00:10:07,214 --> 00:10:08,593 It feels good, it feels good. 247 00:10:08,593 --> 00:10:09,337 Once more... 248 00:10:09,337 --> 00:10:10,830 Huh? 249 00:10:11,857 --> 00:10:13,741 Who is it? 250 00:10:13,741 --> 00:10:15,693 I ordered room service. 251 00:10:15,693 --> 00:10:16,964 So that you can feel good all the way! 252 00:10:16,964 --> 00:10:18,014 I did well, right? 253 00:10:18,014 --> 00:10:19,130 Really? 254 00:10:19,130 --> 00:10:21,480 It was my wish to get room service in a place like this. 255 00:10:21,480 --> 00:10:22,443 Honey... 256 00:10:22,443 --> 00:10:23,310 I will go. 257 00:10:23,310 --> 00:10:25,911 Yes, yes. Go get it, Go get it. 258 00:10:28,134 --> 00:10:29,765 Who are you? 259 00:10:29,765 --> 00:10:32,134 Hello! 260 00:10:32,134 --> 00:10:33,235 Wow! 261 00:10:37,350 --> 00:10:39,764 Wow! It's great! 262 00:10:39,764 --> 00:10:41,349 What are you guys? 263 00:10:41,349 --> 00:10:43,293 What are you doing here? 264 00:10:43,293 --> 00:10:46,050 I heard that you got the Director's reserved room for free. 265 00:10:46,050 --> 00:10:47,591 There are no more buses. 266 00:10:47,591 --> 00:10:50,452 We will also stay here for the night. 267 00:10:50,452 --> 00:10:51,795 What? 268 00:10:51,795 --> 00:10:54,850 You skipped your meals and collected your pocket money? 269 00:10:54,850 --> 00:10:57,582 See.. that is... that's not it but... 270 00:10:57,582 --> 00:10:59,250 Listen to me... that is... 271 00:10:59,250 --> 00:11:00,111 Gae Dong, come here! 272 00:11:00,111 --> 00:11:01,778 No, that's not it! 273 00:11:01,778 --> 00:11:03,570 - How dare you?
- That's not it... 274 00:11:03,570 --> 00:11:06,255 - Listen to me. Why did you guys come?
- Come here. 275 00:11:07,409 --> 00:11:09,238 I'm sorry, nuna. Sit down, sit down. 276 00:11:09,238 --> 00:11:11,994 That's not it, listen to me... 277 00:11:11,994 --> 00:11:13,241 Nuna, that hurts! 278 00:11:18,928 --> 00:11:23,047 If I knew this would happen, we should have just stayed at the hotel. 279 00:11:23,047 --> 00:11:27,006 I like our home more than a hotel. 280 00:11:27,006 --> 00:11:30,322 Still, I wanted to do everything for you today. 281 00:11:33,066 --> 00:11:36,990 Do you know which part of your face is the prettiest? 282 00:11:36,990 --> 00:11:39,567 There is no place that is pretty. 283 00:11:39,567 --> 00:11:40,818 I am completely handsome. 284 00:11:42,791 --> 00:11:44,451 For me... 285 00:11:44,451 --> 00:11:46,886 I like your eyes a lot. 286 00:11:46,886 --> 00:11:47,892 They are cool! 287 00:11:49,820 --> 00:11:54,610 The wrinkles that get formed when you smile are really pretty. 288 00:11:56,692 --> 00:11:59,270 Korea's Hugh Grant? 289 00:12:01,173 --> 00:12:02,095 What is that? 290 00:12:02,095 --> 00:12:02,777 Huh? 291 00:12:02,777 --> 00:12:06,179 There is... a really good looking English actor. 292 00:12:06,179 --> 00:12:08,378 Forget it! 293 00:12:08,378 --> 00:12:11,886 I am Cha Seung Hyuk and not a Korean somebody. 294 00:12:14,417 --> 00:12:16,009 And... 295 00:12:16,009 --> 00:12:18,681 I am Kang Sun Ah's husband. 296 00:12:49,193 --> 00:12:54,224 Everyday with you.
Ooh! Ooh! Ooh!
297 00:12:54,224 --> 00:12:58,674 Bask in the morning sun.
You're my baby.
298 00:12:58,674 --> 00:13:01,855 Everyday with you.
Ooh! Ooh! Ooh!
299 00:13:01,855 --> 00:13:04,023 It's been awhile 300 00:13:04,023 --> 00:13:07,391 I want to wake up with. 301 00:13:07,391 --> 00:13:13,357 Everyday with you.
Ooh! Ooh! Ooh!
302 00:13:13,357 --> 00:13:16,515 The two of us gathered together. 303 00:13:16,515 --> 00:13:19,104 Crazy guy! Now he does all sorts of things! 304 00:13:19,104 --> 00:13:24,611 Everyday with you.
Ooh! Ooh! Ooh!
305 00:13:24,611 --> 00:13:29,131 I want to talk with you. 306 00:13:29,131 --> 00:13:34,325 Even on the road where the morning rain falls. 307 00:13:34,325 --> 00:13:39,178 Even the evening sky blazing from the sunset. 308 00:13:39,178 --> 00:13:41,675 He is really cool, right? 309 00:13:41,675 --> 00:13:45,007 Did you get through to Cha Seung Hyuk? 310 00:13:45,007 --> 00:13:47,135 Not yet. He was continuously on the phone. 311 00:13:54,015 --> 00:13:56,712 Everyday with you.
Ooh! Ooh! Ooh!
312 00:13:56,712 --> 00:14:00,682 Romance doesn't disappear with marriage, right? 313 00:14:00,682 --> 00:14:04,141 I would like a husband like Cha Seung Hyuk. 314 00:14:10,419 --> 00:14:13,125 Aigo! 315 00:14:13,125 --> 00:14:17,027 Cha Seung Hyuk appears on TV for something like that. 316 00:14:17,027 --> 00:14:19,609 You appear in the newspaper over something like this. 317 00:14:19,609 --> 00:14:21,870 What on earth are you going to do about this? 318 00:14:21,870 --> 00:14:22,778 Martial Arts Athlete, K, Why Did He Hit a Woman? 319 00:14:22,778 --> 00:14:23,957 We will pay back with a win. 320 00:14:23,957 --> 00:14:27,917 A win is not the problem now, right? 321 00:14:27,917 --> 00:14:32,757 After Cha Seung Hyuk left, the Super One's popularity is not like it was before. 322 00:14:32,757 --> 00:14:35,766 Not even half the spectators from before come now. 323 00:14:35,766 --> 00:14:37,170 Is that my fault? 324 00:14:37,170 --> 00:14:37,994 Hey! 325 00:14:37,994 --> 00:14:39,588 Then whose fault is it? 326 00:14:39,588 --> 00:14:43,583 You come in the papers for something like this, who would want to see your match? 327 00:14:44,675 --> 00:14:45,993 Geez! 328 00:14:45,993 --> 00:14:51,103 How can you still not catch up to Cha Seung Hyuk who has retired for 3 years? 329 00:14:51,103 --> 00:14:52,741 Go out! 330 00:14:52,741 --> 00:14:55,259 Ah! Seriously! 331 00:14:56,558 --> 00:14:57,770 Look at him! Look at him! 332 00:14:57,770 --> 00:14:59,621 Aigo! Look at him! 333 00:15:02,063 --> 00:15:05,357 I'm sorry but the Director doesn't do interviews. 334 00:15:05,357 --> 00:15:06,843 Yes. 335 00:15:09,402 --> 00:15:11,988 This is Cha Seung Hyuk's private secretary, Gae Dong Hee. 336 00:15:11,988 --> 00:15:13,430 Yes? 337 00:15:13,430 --> 00:15:15,568 Ah! A commercial? 338 00:15:15,568 --> 00:15:18,032 I'm sorry but the Director doesn't come on commercials... 339 00:15:19,964 --> 00:15:22,089 How much? 340 00:15:23,250 --> 00:15:24,803 You jerk! 341 00:15:24,803 --> 00:15:26,872 Yes, yes, yes... first, I will tell him.
("Ildan" means first but also first gear.) 342 00:15:26,872 --> 00:15:28,166 Yes. 343 00:15:28,945 --> 00:15:30,107 - Director!
- Hey! 344 00:15:30,107 --> 00:15:32,815 Whether it is first gear or second gear, don't tell me anything. 345 00:15:32,815 --> 00:15:34,434 But still the money... 346 00:15:34,434 --> 00:15:36,811 If you need the money then you shoot one. 347 00:15:38,346 --> 00:15:39,693 Hey! It's noisy. 348 00:15:39,693 --> 00:15:41,598 Go out and pick up. 349 00:15:41,598 --> 00:15:42,987 Quickly! 350 00:15:42,987 --> 00:15:44,354 Yes. 351 00:15:44,354 --> 00:15:46,127 This is Cha Seung Hyuk's personal... 352 00:15:46,772 --> 00:15:48,604 What? 353 00:15:48,604 --> 00:15:51,655 Neurosurgeon who? 354 00:15:57,699 --> 00:16:01,113 Yes, thank you for your interest. OK. 355 00:16:01,113 --> 00:16:05,375 No, Cha Seung Hyuk doesn't attend the cathedral. OK. 356 00:16:06,347 --> 00:16:07,934 Geez! 357 00:16:07,934 --> 00:16:11,190 They are going crazy asking if Cha Seung Hyuk attends the cathedral. 358 00:16:12,073 --> 00:16:14,364 Ah! You must be happy. 359 00:16:14,364 --> 00:16:17,140 For being married to the world's top romanticist. 360 00:16:17,140 --> 00:16:19,728 Yes, I am, a lot. 361 00:16:19,728 --> 00:16:21,883 The world is so unfair. 362 00:16:21,883 --> 00:16:25,811 One person is married to a good-looking and rich man. 363 00:16:25,811 --> 00:16:29,895 And another person is married to a poor and ugly man. 364 00:16:29,895 --> 00:16:32,782 Why? Manager Gae is also cute. 365 00:16:32,782 --> 00:16:36,236 Cute? He is always making trouble. 366 00:16:36,236 --> 00:16:38,404 And... 367 00:16:38,404 --> 00:16:40,829 Manager Gae will be thinking the same thing. 368 00:16:40,829 --> 00:16:43,204 What? 369 00:16:43,204 --> 00:16:46,602 One person is married to a young and pretty wife. 370 00:16:46,602 --> 00:16:51,505 Another person is married to an old and small wife. 371 00:16:51,505 --> 00:16:52,883 Do you want to die? 372 00:16:52,883 --> 00:16:56,779 I am just saying that we should be thankful to the lives given to us. 373 00:16:56,779 --> 00:16:59,124 Thank you. 374 00:16:59,124 --> 00:17:01,209 Geez! 375 00:17:02,140 --> 00:17:05,387 They could just tell me over the phone, why are they making a person go back and forth? 376 00:17:05,387 --> 00:17:08,207 It must be a serious illness that you are required to go there. 377 00:17:08,207 --> 00:17:10,156 Is that so? 378 00:17:10,156 --> 00:17:11,811 Ha! Are you getting scared? 379 00:17:13,714 --> 00:17:15,170 Who said that I am? 380 00:17:16,168 --> 00:17:19,023 Thinking about it, my head hurt... 381 00:17:19,023 --> 00:17:21,161 ever since I started meeting Hyang Sook. 382 00:17:21,161 --> 00:17:23,764 After meeting her, I thought about this and that, 383 00:17:23,764 --> 00:17:25,477 that is why my head hurt. 384 00:17:25,477 --> 00:17:27,957 So don't use your head from now on as it doesn't suit you. 385 00:17:33,965 --> 00:17:34,864 Why? 386 00:17:34,864 --> 00:17:36,486 Is it Hyang Sook again? 387 00:17:37,642 --> 00:17:39,086 Don't pick up. 388 00:17:42,088 --> 00:17:42,857 What? 389 00:17:42,857 --> 00:17:45,158 It's me. 390 00:17:45,158 --> 00:17:46,437 Let's meet now. 391 00:17:46,437 --> 00:17:47,976 It will only take a moment. 392 00:17:48,737 --> 00:17:50,032 I'm sorry. 393 00:17:50,032 --> 00:17:51,888 I think it will be best not to see you. 394 00:17:51,888 --> 00:17:53,234 This is the last time. 395 00:17:53,234 --> 00:17:55,401 Once for the last time. 396 00:17:55,401 --> 00:17:57,092 You can't even do that? 397 00:17:58,955 --> 00:18:01,416 I will be waiting, I request. 398 00:18:02,886 --> 00:18:05,276 No ways... You are not going to meet her, right? 399 00:18:05,276 --> 00:18:06,810 Give me the keys. 400 00:18:06,810 --> 00:18:07,539 What? 401 00:18:07,539 --> 00:18:09,226 No, I can't. 402 00:18:09,226 --> 00:18:10,408 What are you going to do again after meeting her? 403 00:18:10,408 --> 00:18:11,928 Give me the keys! 404 00:18:11,928 --> 00:18:13,528 What about the hospital? 405 00:18:13,528 --> 00:18:15,107 You're there... 406 00:18:15,107 --> 00:18:16,949 Go to the hospital instead of me by bus. 407 00:18:16,949 --> 00:18:18,312 Key! 408 00:18:18,312 --> 00:18:19,688 Geez! 409 00:18:21,616 --> 00:18:24,257 I really can't live (because of you)! 410 00:18:24,257 --> 00:18:26,269 What is going to become of him? 411 00:18:46,638 --> 00:18:49,801 I will ask one last time. 412 00:18:49,801 --> 00:18:52,451 Can't you come to me? 413 00:18:55,554 --> 00:18:57,295 Then... 414 00:18:57,295 --> 00:19:00,854 I can't even wait? 415 00:19:00,854 --> 00:19:03,948 I will wait for you, I will. 416 00:19:03,948 --> 00:19:06,285 Even if you don't love me, 417 00:19:06,285 --> 00:19:07,848 even if you don't come to me, 418 00:19:07,848 --> 00:19:11,069 I will wait. 419 00:19:11,069 --> 00:19:13,786 Don't do that. 420 00:19:15,442 --> 00:19:18,546 Then... 421 00:19:18,546 --> 00:19:21,733 are you saying that it is really over for us? 422 00:19:21,733 --> 00:19:24,505 We can't see each other ever again? 423 00:19:24,505 --> 00:19:25,629 No, we can't. 424 00:19:25,629 --> 00:19:27,183 Think about it again. 425 00:19:27,183 --> 00:19:29,924 It was you who looked for me first. 426 00:19:29,924 --> 00:19:32,197 It was you who held on to me first. 427 00:19:35,257 --> 00:19:37,532 I am sorry. 428 00:19:37,532 --> 00:19:38,850 I wanted you to be happy. 429 00:19:38,850 --> 00:19:40,613 That's my sincere feelings. 430 00:19:46,153 --> 00:19:49,692 If you send me off like this, 431 00:19:49,692 --> 00:19:52,433 don't you have reservations or regret about the money you gave me? 432 00:19:52,433 --> 00:19:56,580 I have none. 433 00:19:56,580 --> 00:19:58,613 2 billion won... 434 00:19:58,613 --> 00:20:00,419 is not precious? 435 00:20:03,111 --> 00:20:04,430 It isn't. 436 00:20:04,430 --> 00:20:06,662 If it wasn't 2 billion, 437 00:20:06,662 --> 00:20:09,576 and what if it was 9 billion or 10 billion? 438 00:20:12,587 --> 00:20:15,534 Hold on to me. 439 00:20:15,534 --> 00:20:18,159 If not, you will regret it later. 440 00:20:27,338 --> 00:20:29,608 Cha Seung Hyuk? 441 00:20:41,517 --> 00:20:43,546 Are you Cha Seung Hyuk? 442 00:20:43,546 --> 00:20:46,411 He had some urgent business and so I came instead. 443 00:20:46,411 --> 00:20:47,758 Oh! 444 00:20:49,589 --> 00:20:51,206 Why? 445 00:20:51,206 --> 00:20:53,346 Is there something wrong? 446 00:21:00,269 --> 00:21:02,567 What is this? He asked me to go out with him. 447 00:21:02,567 --> 00:21:05,988 There is nothing different whether we are going out or not. 448 00:21:17,460 --> 00:21:18,098 Hyun Chul, what are you doing? 449 00:21:18,098 --> 00:21:20,041 Uh... nothing. 450 00:21:21,184 --> 00:21:22,903 See... 451 00:21:22,903 --> 00:21:25,683 I already sent my article over. 452 00:21:25,683 --> 00:21:27,222 You sent it over quickly. 453 00:21:27,222 --> 00:21:28,490 Yes. 454 00:21:28,490 --> 00:21:31,063 So, I have a lot of time today. 455 00:21:31,063 --> 00:21:32,013 I have time left over. 456 00:21:32,013 --> 00:21:34,070 When you have a lot of time, then read a couple of books. 457 00:21:34,070 --> 00:21:35,860 Should I choose some for you? 458 00:21:35,860 --> 00:21:36,900 No... 459 00:21:36,900 --> 00:21:39,258 The weather is too good for reading books. 460 00:21:39,258 --> 00:21:42,703 Then are you going to go out and meet some friends? 461 00:21:42,703 --> 00:21:46,906 It isn't the weather to meet friends. 462 00:21:46,906 --> 00:21:48,608 Is there a separate weather for that? 463 00:21:48,608 --> 00:21:50,912 Of course, there is. 464 00:21:50,912 --> 00:21:51,996 On a day like this, 465 00:21:51,996 --> 00:21:53,509 people who are dating 466 00:21:53,509 --> 00:21:55,837 should go somewhere close by and get out in the air and eat something delicious. 467 00:21:55,837 --> 00:21:57,850 it is a day for dating. 468 00:21:57,850 --> 00:21:59,413 Date? 469 00:21:59,413 --> 00:22:01,302 Yes, yes... a date. 470 00:22:02,802 --> 00:22:06,209 Hyun Chul... with me... 471 00:22:06,209 --> 00:22:09,412 We agreed to date. 472 00:22:09,412 --> 00:22:11,140 I'm sorry. 473 00:22:11,140 --> 00:22:13,035 I have to go out in a little while. 474 00:22:13,035 --> 00:22:15,281 I have business at the cathedral. 475 00:22:15,281 --> 00:22:18,244 Let's date next time. 476 00:22:18,244 --> 00:22:19,986 Next time, alright? 477 00:22:27,745 --> 00:22:30,559 I'm sorry. 478 00:22:30,559 --> 00:22:34,069 Whether it is 2 billion or 10 billion, 479 00:22:34,069 --> 00:22:36,922 I can't go to you. 480 00:22:44,536 --> 00:22:46,813 Even you are abandoning me. 481 00:22:57,362 --> 00:22:59,312 Ah! 482 00:23:00,852 --> 00:23:02,613 See... 483 00:23:02,613 --> 00:23:04,787 What? 484 00:23:04,787 --> 00:23:08,159 Uh... it's nothing. 485 00:23:11,439 --> 00:23:13,487 Hey... see... 486 00:23:13,487 --> 00:23:15,651 What? 487 00:23:15,651 --> 00:23:17,837 That is... 488 00:23:17,837 --> 00:23:20,760 What? 489 00:23:20,760 --> 00:23:23,837 Uh... It's nothing. 490 00:23:23,837 --> 00:23:24,821 Ah, seriously! 491 00:23:24,821 --> 00:23:26,844 If you have nothing to say than don't talk to me. 492 00:23:26,844 --> 00:23:28,579 As it is, my head hurts like crazy. 493 00:23:28,579 --> 00:23:30,889 You keep acting like you will say something when you are not. 494 00:23:34,212 --> 00:23:35,667 Hey, that is... 495 00:23:35,667 --> 00:23:37,236 What, what, what? 496 00:23:37,236 --> 00:23:38,440 Hey! 497 00:23:38,440 --> 00:23:41,008 That is... your mother... 498 00:23:41,008 --> 00:23:42,463 What about my mother? 499 00:23:42,463 --> 00:23:45,403 Your mother has been alone for more than 30 years. 500 00:23:45,403 --> 00:23:46,599 Are you interested in my mom? 501 00:23:46,599 --> 00:23:47,338 What? 502 00:23:47,338 --> 00:23:48,881 No... 503 00:23:48,881 --> 00:23:50,373 I'm just... 504 00:23:51,611 --> 00:23:54,947 I'm saying this since you brought it up. 505 00:23:54,947 --> 00:23:56,381 What do you think of my mom? 506 00:23:56,381 --> 00:23:57,995 Is she pretty? 507 00:23:57,995 --> 00:24:00,314 Of course she is. 508 00:24:02,428 --> 00:24:04,236 She is old guy's style. 509 00:24:06,569 --> 00:24:07,505 Hey! 510 00:24:07,505 --> 00:24:08,491 That is... 511 00:24:08,491 --> 00:24:11,242 If you don't speak quickly, I will really kick you out. 512 00:24:11,242 --> 00:24:13,577 That is... 513 00:24:13,577 --> 00:24:15,311 your mother... 514 00:24:15,311 --> 00:24:17,650 What do you think about her getting married again? 515 00:24:17,650 --> 00:24:18,499 Ha! 516 00:24:18,499 --> 00:24:20,258 Are you senile? 517 00:24:20,258 --> 00:24:23,005 What do you mean what do I think? 518 00:24:23,005 --> 00:24:24,429 Of course she can't. 519 00:24:24,429 --> 00:24:25,592 Hey! 520 00:24:25,592 --> 00:24:27,959 Don't say that it is impossible. 521 00:24:27,959 --> 00:24:29,969 It is impossible. Ever. 522 00:24:29,969 --> 00:24:32,320 Why is it impossible. 523 00:24:32,320 --> 00:24:33,998 Are you asking because you don't know? 524 00:24:33,998 --> 00:24:35,807 If she married once, then it's the end. 525 00:24:35,807 --> 00:24:38,962 How can she have no sense of honor and get married to another guy? 526 00:24:38,962 --> 00:24:41,758 If she has done that much, she has been loyal. 527 00:24:41,758 --> 00:24:44,041 Has it been good of you to leave her single? 528 00:24:44,041 --> 00:24:46,580 Forget it, be quiet. 529 00:24:46,580 --> 00:24:50,441 I don't know who this old fart is, but if he gets caught by me, 530 00:24:50,441 --> 00:24:52,682 I will just break his back into two. 531 00:24:52,682 --> 00:24:55,622 He could become your father... 532 00:24:55,622 --> 00:24:56,325 that is too much. 533 00:24:56,325 --> 00:24:58,725 What father? 534 00:24:58,725 --> 00:25:00,521 She can't till I die. 535 00:25:00,521 --> 00:25:02,296 How can she wait till you die? 536 00:25:02,296 --> 00:25:05,483 Director! Director! 537 00:25:05,483 --> 00:25:07,199 Hey! What is the matter? 538 00:25:07,199 --> 00:25:09,795 I am on my way from the hospital... 539 00:25:09,795 --> 00:25:11,992 And? 540 00:25:11,992 --> 00:25:14,790 The results of the examination... 541 00:25:14,790 --> 00:25:16,350 Hey! Why? 542 00:25:16,350 --> 00:25:18,278 What is the problem? 543 00:25:18,278 --> 00:25:20,373 See it for yourself. 544 00:25:32,294 --> 00:25:35,467 Hey! Seung Hyuk? What is it? 545 00:25:35,467 --> 00:25:37,875 Really... 546 00:25:37,875 --> 00:25:40,824 Is this the inside of my head? 547 00:25:54,655 --> 00:25:56,860 It's me. 548 00:25:57,702 --> 00:25:59,739 I will do as you said, Unni. 549 00:26:10,314 --> 00:26:11,672 The price is really reasonable. 550 00:26:11,672 --> 00:26:13,431 The room is on this side and the kitchen is on that side. 551 00:26:13,431 --> 00:26:14,736 Ah! Hello. 552 00:26:15,645 --> 00:26:16,556 Is the business good? 553 00:26:16,556 --> 00:26:18,069 Of course. 554 00:26:18,069 --> 00:26:20,157 I put it out because I needed some money urgently. 555 00:26:20,157 --> 00:26:23,142 It's been a long time since you had this store, are you going very far away? 556 00:26:28,021 --> 00:26:30,716 It comes out this detailed? 557 00:26:30,716 --> 00:26:32,041 Yes. 558 00:26:32,041 --> 00:26:36,674 These days the technology is really good, so it shows it like that when you take one. 559 00:26:38,320 --> 00:26:39,979 Hey! What is it that you are acting like this? 560 00:26:39,979 --> 00:26:42,094 No, don't look. 561 00:26:43,772 --> 00:26:46,115 The structure of Cha Seung Hyuk's brain. 562 00:26:46,115 --> 00:26:48,712 IQ 80. 563 00:26:48,712 --> 00:26:50,616 What shall I do with Sun Ah? (the majority of his brain) 564 00:26:54,199 --> 00:26:56,280 Nobody else should know. 565 00:26:56,280 --> 00:26:58,501 Hey! 566 00:26:58,501 --> 00:27:01,049 Do you believe this now? 567 00:27:01,757 --> 00:27:06,550 I really had no idea that our medical technology was this advanced. 568 00:27:06,550 --> 00:27:08,938 This is a joke. 569 00:27:09,612 --> 00:27:10,720 Joke? 570 00:27:10,720 --> 00:27:12,837 Yes, a joke! 571 00:27:12,837 --> 00:27:15,947 Gae Dong is playing a joke on you. 572 00:27:19,146 --> 00:27:21,373 How can you tell him that? 573 00:27:24,956 --> 00:27:26,939 Come here. 574 00:27:28,316 --> 00:27:30,499 - Come here!
- Ah! 575 00:27:30,499 --> 00:27:32,028 - Director! Director!
- Gae Dong, stand there! 576 00:27:32,028 --> 00:27:32,677 I am sorry! 577 00:27:32,677 --> 00:27:35,544 - Gae Dong!
- What is this? Let go! Let go! 578 00:27:35,544 --> 00:27:37,728 The Director asked you to stand still. 579 00:27:37,728 --> 00:27:39,385 Why is he like this?
Let go, let go of this, punk! 580 00:27:39,385 --> 00:27:41,962 - I said Let go!
- Hey! 581 00:27:41,962 --> 00:27:43,373 Geez! 582 00:27:43,373 --> 00:27:44,917 Seung Min, really excellent! 583 00:27:46,232 --> 00:27:47,786 You are determined. 584 00:27:47,786 --> 00:27:49,330 You... 585 00:27:49,330 --> 00:27:50,887 Come here. 586 00:27:51,420 --> 00:27:56,405 Last time, after hearing what you said, my heart hurt a lot. 587 00:27:56,405 --> 00:27:58,104 Don't bother about it. 588 00:27:58,104 --> 00:28:01,370 But... you leaving this place, 589 00:28:01,370 --> 00:28:03,032 and coming back here, 590 00:28:03,032 --> 00:28:05,723 I think it is all god's will. 591 00:28:05,723 --> 00:28:09,601 Even I don't know what his will is, 592 00:28:09,601 --> 00:28:13,529 I believe that one day you will be blessed. 593 00:28:15,182 --> 00:28:17,937 Yes, come in. 594 00:28:22,287 --> 00:28:23,517 Sisters... 595 00:28:23,517 --> 00:28:27,996 Dream Law Firm has agreed to give scholarships. 596 00:28:27,996 --> 00:28:29,344 Really? 597 00:28:29,344 --> 00:28:31,745 The kids will be so happy. 598 00:28:31,745 --> 00:28:33,125 You made an effort, right? 599 00:28:33,125 --> 00:28:35,006 How can it happen just because I made an effort? 600 00:28:35,006 --> 00:28:37,146 It is all god's will. 601 00:28:37,705 --> 00:28:39,023 What? 602 00:28:39,023 --> 00:28:41,513 Hyun Chul... 603 00:28:41,513 --> 00:28:43,579 Are you being sarcastic of me...? 604 00:28:43,579 --> 00:28:45,740 I'm sorry if it sounded like that. 605 00:28:45,740 --> 00:28:48,703 It's because I am not blessed yet. 606 00:28:52,959 --> 00:28:55,048 Check if there is anybody missing. 607 00:28:58,084 --> 00:28:59,647 Wow! 608 00:28:59,647 --> 00:29:01,722 He selected a lot and left. 609 00:29:03,820 --> 00:29:07,263 Interesting legal facts. 610 00:29:07,263 --> 00:29:09,378 It is not interesting at all! 611 00:29:10,285 --> 00:29:12,523 Civil law, let's play. 612 00:29:12,523 --> 00:29:15,280 I don't want to play with you. 613 00:29:16,672 --> 00:29:18,607 Catching up to a lawyer? 614 00:29:19,791 --> 00:29:22,419 There is a lawyer that I want to catch. 615 00:29:22,419 --> 00:29:24,600 Ah! Seriously! 616 00:29:29,904 --> 00:29:31,768 Hey! Hold them up straight! 617 00:29:31,768 --> 00:29:33,751 I just played a joke. 618 00:29:33,751 --> 00:29:35,530 I didn't know that you would really believe it. 619 00:29:35,530 --> 00:29:38,698 This isn't something to joke about, how can you play a joke like that? 620 00:29:38,698 --> 00:29:40,239 That's right. 621 00:29:40,239 --> 00:29:41,847 You were too much. 622 00:29:41,847 --> 00:29:43,468 Manager, don't do that. 623 00:29:43,468 --> 00:29:45,697 I could just tell him everything. 624 00:29:45,697 --> 00:29:47,676 What? 625 00:29:47,676 --> 00:29:49,090 Hey! 626 00:29:49,090 --> 00:29:52,073 And how can my IQ be 80. 627 00:29:52,073 --> 00:29:53,673 Who would think of me like that? 628 00:29:53,673 --> 00:29:55,382 80? 629 00:29:55,382 --> 00:29:56,396 What is it? 630 00:29:56,396 --> 00:29:58,444 Why are you laughing, huh? 631 00:29:59,709 --> 00:30:02,125 They are laughing because they all think like that. 632 00:30:02,125 --> 00:30:02,808 This guy! 633 00:30:02,808 --> 00:30:04,737 Hey, hey, hey! Stop it now. 634 00:30:04,737 --> 00:30:07,182 He must have repented a lot, too. Right? 635 00:30:07,182 --> 00:30:08,876 Yes. 636 00:30:08,876 --> 00:30:10,531 This guy... 637 00:30:14,871 --> 00:30:15,666 So... 638 00:30:15,666 --> 00:30:17,356 What is the result of the examination? 639 00:30:17,356 --> 00:30:19,880 They said that they will only tell if you come personally. 640 00:30:19,880 --> 00:30:21,955 You can't even find that out... 641 00:30:22,725 --> 00:30:24,462 Ah! Seriously! I... 642 00:30:24,462 --> 00:30:26,576 Such a pain. 643 00:30:26,576 --> 00:30:27,230 Hey! 644 00:30:27,230 --> 00:30:29,090 Who told you to lower your arms? 645 00:30:29,090 --> 00:30:30,771 Raise your arms. 646 00:30:30,771 --> 00:30:33,382 It's your punishment. Raise your arms for 30 minutes and then go home. 647 00:30:33,382 --> 00:30:34,505 What? 648 00:30:34,505 --> 00:30:35,669 Seung Min... 649 00:30:35,669 --> 00:30:37,110 I trust only you. 650 00:30:37,110 --> 00:30:38,735 Call me immediately if he lowers his arms. 651 00:30:38,735 --> 00:30:39,890 Yes. 652 00:30:39,890 --> 00:30:41,147 Raise them properly! 653 00:30:48,472 --> 00:30:49,098 What? 654 00:30:49,098 --> 00:30:50,429 Oh! 655 00:30:50,429 --> 00:30:52,032 I will call him. 656 00:30:52,032 --> 00:30:54,400 This guy is continuously... 657 00:30:54,400 --> 00:30:56,262 I will really call, I will. 658 00:30:56,262 --> 00:30:59,062 Do it. Why aren't you calling? Do it quickly! 659 00:31:00,399 --> 00:31:01,372 Hey, hey! 660 00:31:01,372 --> 00:31:03,526 I raised my arms. 661 00:31:03,526 --> 00:31:06,057 Ah! Seriuosly! My fate! 662 00:31:10,979 --> 00:31:12,017 Yes. 663 00:31:12,017 --> 00:31:13,322 This is the hospital. 664 00:31:13,322 --> 00:31:15,477 Hospital? 665 00:31:15,477 --> 00:31:16,698 Hospi... 666 00:31:16,698 --> 00:31:20,312 Since your secretary came instead. 667 00:31:20,312 --> 00:31:23,664 Cha Seung Hyuk, you need to come to the hospital quickly. 668 00:31:23,664 --> 00:31:26,999 Ouch! 669 00:31:26,999 --> 00:31:29,140 Cha Seung Hyuk? 670 00:31:29,140 --> 00:31:32,305 Is your head hurting again? 671 00:31:32,305 --> 00:31:33,505 Cha Seung Hyuk! 672 00:31:33,505 --> 00:31:34,888 Cha Seung Hyuk!! 673 00:31:34,888 --> 00:31:37,149 Cha Seung Hyuk, are you OK? 674 00:31:37,149 --> 00:31:39,416 Are you OK? 675 00:31:47,024 --> 00:31:48,339 Ah! 676 00:31:54,401 --> 00:31:55,841 Seung Hyuk, why are you like that? 677 00:31:57,086 --> 00:31:59,146 Yes, I'm fine. 678 00:31:59,981 --> 00:32:02,082 I will drop by tomorrow. 679 00:32:04,084 --> 00:32:05,596 Are you sick? 680 00:32:05,596 --> 00:32:07,497 Why did you come again? 681 00:32:22,606 --> 00:32:25,749 Now, even we sit like this, there is nothing to say. 682 00:32:25,749 --> 00:32:28,293 Why is there nothing to say? 683 00:32:28,293 --> 00:32:31,460 Because I can't say the things that I want to. 684 00:32:36,850 --> 00:32:40,236 Then... do you want to play a word relay game?
(Starting a word with the last sound of the previous word.) 685 00:32:40,236 --> 00:32:44,944 We used to play that often sitting here before. 686 00:32:45,881 --> 00:32:48,565 Then I will start. 687 00:32:50,059 --> 00:32:51,599 Cross. 688 00:32:53,411 --> 00:32:55,283 I shouldn't have gone. 689 00:32:56,877 --> 00:32:57,695 Fisher. 690 00:32:59,060 --> 00:33:01,336 I'm jealous of Cha Seung Hyuk. 691 00:33:02,131 --> 00:33:04,015 Use. 692 00:33:05,224 --> 00:33:07,621 I don't like myself for lacking courage. 693 00:33:11,747 --> 00:33:12,996 Oppa. 694 00:33:12,996 --> 00:33:15,020 You lost. 695 00:33:17,158 --> 00:33:20,044 I think it will take some time. 696 00:33:20,044 --> 00:33:21,728 But, don't worry. 697 00:33:21,728 --> 00:33:23,874 Like a blood brother and blood younger sister, 698 00:33:23,874 --> 00:33:25,918 I will treat you like that. 699 00:33:31,368 --> 00:33:33,070 I promise you. 700 00:33:35,199 --> 00:33:36,909 The two of you are together again. 701 00:33:39,493 --> 00:33:42,363 People would really think that the two of you are old lovers. 702 00:33:44,909 --> 00:33:46,109 Right, Seung Hyuk? 703 00:33:46,109 --> 00:33:48,057 The two suit each other quite well. 704 00:33:48,057 --> 00:33:50,203 They suit each other?
What's wrong with your eyes? 705 00:33:52,187 --> 00:33:53,315 What brings you here? 706 00:33:53,315 --> 00:33:55,749 I was bored and so I went to see Seung Hyuk, 707 00:33:55,749 --> 00:33:58,293 and he said that he is on his way to see Sun Ah, so I tagged along. 708 00:33:58,293 --> 00:34:00,205 I also thought that you would be here. 709 00:34:00,205 --> 00:34:03,472 Then, let us four have dinner together. 710 00:34:03,472 --> 00:34:05,443 - Let's.
- Some other time. 711 00:34:05,443 --> 00:34:08,333 Hey! 712 00:34:08,333 --> 00:34:10,961 Learn how to say no. 713 00:34:10,961 --> 00:34:12,998 What? 714 00:34:25,701 --> 00:34:28,210 See... Sun Ah, you know... 715 00:34:28,210 --> 00:34:34,678 Uh... do you remember me telling you that I like Hyun Chul? 716 00:34:34,678 --> 00:34:37,863 Yes, I do. 717 00:34:38,789 --> 00:34:40,939 But we... 718 00:34:40,939 --> 00:34:43,162 are dating. 719 00:34:43,162 --> 00:34:44,905 What? 720 00:34:44,905 --> 00:34:48,070 You know, last time when you came to our office... 721 00:34:48,070 --> 00:34:52,241 Hyun Chul asked me out that day. 722 00:34:52,241 --> 00:34:53,991 Ah! I see... 723 00:34:53,991 --> 00:34:55,710 That's good. 724 00:34:55,710 --> 00:35:02,104 Hyun Chul's first love's husband was a complete jerk and he was going around having an affair, 725 00:35:02,104 --> 00:35:05,169 but he came to his senses and the two decided to live well together. 726 00:35:05,169 --> 00:35:10,639 So, Hyun Chul can also date me at ease now. 727 00:35:10,639 --> 00:35:12,692 Congratulations! 728 00:35:12,692 --> 00:35:17,537 It's a real relief that the jerk of a husband came to his senses. 729 00:35:17,537 --> 00:35:21,283 But, I have only had crushes often, 730 00:35:21,283 --> 00:35:24,108 I have never dated a guy yet. 731 00:35:24,108 --> 00:35:29,092 I don't if guys are all like that, or if Hyun Chul's personality is like that... 732 00:35:29,092 --> 00:35:34,300 he asked me out but nothing has changed at all. 733 00:35:34,300 --> 00:35:35,294 It's my fault. 734 00:35:35,294 --> 00:35:37,260 What? 735 00:35:37,260 --> 00:35:39,262 No... 736 00:35:39,262 --> 00:35:42,681 That is... I took up a lot of his time because of work at the cathedral. 737 00:35:42,681 --> 00:35:46,353 Ah! 738 00:35:46,353 --> 00:35:48,969 That is why I am saying this Sun Ah... 739 00:35:48,969 --> 00:35:52,368 can't you help me Sun Ah? 740 00:35:52,368 --> 00:35:59,910 Please tell Hyun Chul that I am a really nice girl and to be nice to me, huh? 741 00:35:59,910 --> 00:36:01,732 Yes. 742 00:36:04,782 --> 00:36:08,380 Isn't it time that you stopped lingering around? 743 00:36:08,380 --> 00:36:10,475 You have seen how happy we are, 744 00:36:10,475 --> 00:36:13,381 and you have seen how much we love each other. 745 00:36:13,381 --> 00:36:15,285 Then, now... 746 00:36:15,285 --> 00:36:18,551 isn't it time for you to leave? 747 00:36:18,551 --> 00:36:21,537 There will be nothing for you to worry about from now. 748 00:36:21,537 --> 00:36:24,815 The person Sun Ah loves is you, Cha Seung Hyuk. 749 00:36:24,815 --> 00:36:26,828 Now, I have also... 750 00:36:26,828 --> 00:36:29,063 decided to acknowledge it. 751 00:36:30,336 --> 00:36:31,845 What are the two of you talking about? 752 00:36:31,845 --> 00:36:33,226 Ah! 753 00:36:33,226 --> 00:36:35,270 Something you needn't know. 754 00:36:35,902 --> 00:36:38,261 Come out quickly, it is all ready. 755 00:36:53,891 --> 00:36:55,627 See... 756 00:36:55,627 --> 00:36:58,070 I have an important announcement. 757 00:36:58,070 --> 00:37:01,732 What? 758 00:37:01,732 --> 00:37:04,767 We are dating. 759 00:37:04,767 --> 00:37:06,125 Ha! 760 00:37:06,125 --> 00:37:08,204 You must be making a vain effort again. 761 00:37:08,204 --> 00:37:10,301 What vain effort? 762 00:37:10,301 --> 00:37:13,150 It was Hyun Chul who asked me out first. 763 00:37:13,150 --> 00:37:17,481 How are we? We suit each other well, right? 764 00:37:17,481 --> 00:37:21,323 Well... so so. 765 00:37:21,323 --> 00:37:22,899 Sun Ah... 766 00:37:22,899 --> 00:37:24,915 What do you think, Sun Ah? 767 00:37:30,135 --> 00:37:33,010 Yes, you suit each other. 768 00:37:34,344 --> 00:37:37,817 Attorney Kim and Ji Hye are both nice people, 769 00:37:37,817 --> 00:37:42,144 I hope that the two of you continue to have a good relationship. 770 00:37:44,667 --> 00:37:46,019 Hey, Ji Hye... 771 00:37:46,019 --> 00:37:48,599 You will have to make a lot of effort. 772 00:37:48,599 --> 00:37:51,322 I know... 773 00:37:51,322 --> 00:37:54,342 You are not Attorney Kim's style. 774 00:37:54,342 --> 00:37:55,838 What is Hyun Chul's style? 775 00:37:55,838 --> 00:37:58,194 Well... 776 00:37:58,194 --> 00:38:00,518 Like her. 777 00:38:00,518 --> 00:38:02,962 Attorney Kim has high standards. 778 00:38:02,962 --> 00:38:04,683 You dullard! 779 00:38:04,683 --> 00:38:07,508 Everybody has their match. 780 00:38:07,508 --> 00:38:08,806 Yours is Sun Ah. 781 00:38:08,806 --> 00:38:12,400 Mine is... 782 00:38:12,400 --> 00:38:16,107 We were destined since we met in New York. 783 00:38:16,107 --> 00:38:18,279 Hyun Chul even acknowledged it already. 784 00:38:18,279 --> 00:38:19,633 You don't even know well. 785 00:38:19,633 --> 00:38:21,694 You are the only one who doesn't know well. 786 00:38:21,694 --> 00:38:24,427 What? 787 00:38:27,119 --> 00:38:29,102 I think I should be going now. 788 00:38:29,102 --> 00:38:31,539 Why? We just got started. 789 00:38:31,539 --> 00:38:33,482 I am a little tired. 790 00:38:33,482 --> 00:38:36,654 Stay a little bit longer. 791 00:38:36,654 --> 00:38:39,397 No, I had a delicious meal. 792 00:38:39,397 --> 00:38:41,546 Then, goodbye! 793 00:38:46,008 --> 00:38:46,927 Why is he like this? 794 00:38:46,927 --> 00:38:48,054 Sun Ah, don't come out. 795 00:38:48,054 --> 00:38:49,015 Hyun Chul... 796 00:38:49,015 --> 00:38:50,502 Hyun Chul, let's go together. 797 00:39:02,963 --> 00:39:04,868 Hyun Chul... 798 00:39:04,868 --> 00:39:09,658 did I do something wrong? 799 00:39:11,754 --> 00:39:14,992 I'm feeling nervous because you aren't saying anything at all. 800 00:39:14,992 --> 00:39:19,804 Because I feel like I did something wrong. 801 00:39:19,804 --> 00:39:22,010 Tell me. 802 00:39:22,010 --> 00:39:24,729 I will know only if you tell me. 803 00:39:27,513 --> 00:39:29,852 It isn't your fault. 804 00:39:33,126 --> 00:39:35,565 It's because I am lacking. 805 00:39:48,602 --> 00:39:51,463 What are you thinking about? 806 00:39:52,895 --> 00:39:55,658 Ah! It's nothing. 807 00:39:55,658 --> 00:39:59,671 Do you not like Attorney Kim meeting Ji Hye? 808 00:39:59,671 --> 00:40:01,814 No... 809 00:40:01,814 --> 00:40:06,068 I just hope that the two's feelings are sincere. 810 00:40:08,807 --> 00:40:10,769 Only then... 811 00:40:10,769 --> 00:40:14,389 no one will get hurt. 812 00:40:15,619 --> 00:40:17,227 Go in. 813 00:40:17,227 --> 00:40:20,766 After I clean this up, I will go up quickly. 814 00:40:31,765 --> 00:40:33,289 Why? 815 00:40:34,407 --> 00:40:36,603 I will be good (to you). 816 00:40:36,603 --> 00:40:38,457 Huh? 817 00:40:40,240 --> 00:40:43,853 So that you don't regret marrying me, I will be good to you. 818 00:40:56,703 --> 00:40:59,574 Tomorrow, even Cha Seung Hyuk... 819 00:40:59,574 --> 00:41:03,143 will regret abandoning you, right? 820 00:41:03,143 --> 00:41:05,433 Everything is taken care of. 821 00:41:05,433 --> 00:41:07,656 Meticulously. 822 00:41:09,776 --> 00:41:13,398 My love was eventually... 823 00:41:13,398 --> 00:41:15,827 was only this. 824 00:41:15,827 --> 00:41:17,376 Don't become weak. 825 00:41:17,376 --> 00:41:20,303 It is all over now. 826 00:41:20,303 --> 00:41:23,104 It can no longer... 827 00:41:23,104 --> 00:41:25,985 be turned around. 828 00:41:32,214 --> 00:41:34,208 Oh! It's coming on, it's on, it's on... 829 00:41:34,208 --> 00:41:36,961 It's coming on, it's on... quickly, quickly! 830 00:41:39,884 --> 00:41:45,133 You made a request because my voice is similar to Ok Pun's? 831 00:41:45,133 --> 00:41:48,546 Having a one-sided love toward Ok Pun for 50 years.. 832 00:41:48,546 --> 00:41:52,685 I convey my feelings to Ok Pun through this writing. 833 00:41:52,685 --> 00:41:56,437 It's really coming on. 834 00:41:56,437 --> 00:41:58,729 Really... 835 00:41:58,729 --> 00:42:01,185 my name is being aired... 836 00:42:02,693 --> 00:42:07,294 How much I love you... 837 00:42:07,294 --> 00:42:11,495 You don't know. 838 00:42:11,495 --> 00:42:13,333 In the early morning... 839 00:42:13,333 --> 00:42:18,724 even in my fatigued mind that needs to force open my eyes... 840 00:42:18,724 --> 00:42:25,455 even in my young afternoon heart that is struggling from being buried in drowsiness, 841 00:42:25,455 --> 00:42:31,473 it holds your loving appearance. 842 00:42:31,473 --> 00:42:36,287 How much I love you, 843 00:42:36,287 --> 00:42:40,225 you don't know. 844 00:42:40,225 --> 00:42:42,139 While walking up and down the stairs, 845 00:42:42,139 --> 00:42:48,153 even in the wave of feelings that I can feel are unable to be resolved. 846 00:42:48,153 --> 00:42:55,970 The old piano that has even started to creak because it is more than 10 years old. 847 00:42:55,970 --> 00:43:02,680 In front of which I sing in a fatigued voice, even in my eyes... 848 00:43:02,680 --> 00:43:09,311 your loving heart is held in it. 849 00:43:10,714 --> 00:43:14,942 How much I love you, 850 00:43:14,942 --> 00:43:18,413 you don't know. 851 00:43:18,413 --> 00:43:22,779 But someday you will also be able to feel... 852 00:43:22,779 --> 00:43:26,779 how much I love you... 853 00:43:26,779 --> 00:43:31,507 You will also be able to feel it, right? 854 00:43:33,339 --> 00:43:40,368 Even if that day isn't a beautiful day on which we face our foreheads together in a kiss, 855 00:43:40,368 --> 00:43:43,968 each of us facing different places 856 00:43:43,968 --> 00:43:48,695 and regret that we will forget each other... 857 00:43:48,695 --> 00:43:52,290 even if it is such a sad day... 858 00:43:52,290 --> 00:43:56,728 I will not regret. 859 00:43:56,728 --> 00:44:00,463 How much I love you... 860 00:44:00,463 --> 00:44:03,903 you don't know. 861 00:44:03,903 --> 00:44:07,872 But loving you... 862 00:44:07,872 --> 00:44:11,697 it is not to be loved by you... 863 00:44:11,697 --> 00:44:16,783 but because it is exactly the love that I feel. 864 00:44:42,739 --> 00:44:46,266 Thank you. 865 00:44:46,266 --> 00:44:50,412 I will not forget. 866 00:45:09,020 --> 00:45:11,009 There won't be anything wrong, right? 867 00:45:11,009 --> 00:45:13,345 There is something that Cha Seung Hyuk is afraid of? 868 00:45:13,345 --> 00:45:16,305 A great man chickens out! 869 00:45:16,305 --> 00:45:17,258 Hey! 870 00:45:17,258 --> 00:45:18,958 Who is chickening out? 871 00:45:18,958 --> 00:45:20,483 It will be OK. 872 00:45:20,483 --> 00:45:23,384 If there is a problem, you would just die. 873 00:45:23,384 --> 00:45:26,005 Aigo! You speak so nicely! 874 00:45:26,005 --> 00:45:27,644 Did you complete your punishment well? 875 00:45:30,335 --> 00:45:31,248 Why? 876 00:45:32,725 --> 00:45:34,346 What? 877 00:45:38,339 --> 00:45:40,505 Cha Seung Hyuk? 878 00:45:40,505 --> 00:45:42,718 Cha Seung Hyuk?? 879 00:45:53,745 --> 00:45:59,162 I said that I will wait inside, why are you blocking us as a group? 880 00:45:59,162 --> 00:46:02,316 I don't know what it is, 881 00:46:02,316 --> 00:46:05,102 this is a gym where athletes work out. 882 00:46:05,102 --> 00:46:07,842 The public can't enter here. 883 00:46:07,842 --> 00:46:11,011 I said that I have business with Cha Seung Hyuk, the director of this place. 884 00:46:11,011 --> 00:46:14,089 Call first and then come, 885 00:46:14,089 --> 00:46:16,009 or wait outside. 886 00:46:16,009 --> 00:46:19,244 This guy is really talkative! 887 00:46:19,244 --> 00:46:21,808 It seems that you were quite the fighter when you were an athlete? 888 00:46:21,808 --> 00:46:24,143 I'm quite quick-tempered, 889 00:46:24,143 --> 00:46:25,569 are you going to move aside after getting knocked down from being hit, 890 00:46:25,569 --> 00:46:27,009 or are you going to move aside quietly? 891 00:46:30,671 --> 00:46:34,452 Guys, let's get some exercise in a long while. 892 00:46:34,452 --> 00:46:36,665 Come on. 893 00:46:44,387 --> 00:46:46,394 What are these black things? 894 00:46:50,737 --> 00:46:53,375 You look much better in person than on screen. 895 00:46:53,375 --> 00:46:54,782 So? 896 00:46:54,782 --> 00:46:58,171 You look so pretty and how can you fight so well? 897 00:46:58,171 --> 00:46:59,516 So? 898 00:46:59,516 --> 00:47:02,021 There is someone who has a quicker temper than me. 899 00:47:02,021 --> 00:47:04,146 I came to collect debt. 900 00:47:04,146 --> 00:47:05,377 Debt? 901 00:47:05,377 --> 00:47:07,464 - Debt?
- Debt? 902 00:47:07,464 --> 00:47:10,692 I was supposed to get it yesterday but it is already a day late. 903 00:47:10,692 --> 00:47:12,341 I have no debt to you. 904 00:47:12,341 --> 00:47:13,473 Hey, come on! 905 00:47:14,706 --> 00:47:18,864 I even have a promissory note here, but what are you saying? 906 00:47:22,820 --> 00:47:24,686 Didn't you make a woman called Oh Hyang Sook 907 00:47:24,686 --> 00:47:29,961 borrow 9 billion of my precious, blood-like money with this gym and your house as collateral? 908 00:47:29,961 --> 00:47:31,532 9 billion? 909 00:47:31,532 --> 00:47:34,223 9... 9 billion? 910 00:47:36,828 --> 00:47:41,656 Won't you begrudge 2 billion? 911 00:47:41,656 --> 00:47:42,766 No, I won't. 912 00:47:42,766 --> 00:47:45,529 If it wasn't 2 billion... 913 00:47:45,529 --> 00:47:48,743 but 9 or 10 billion? 914 00:47:48,743 --> 00:47:51,450 Hold on to me... 915 00:47:51,450 --> 00:47:54,408 if not, you will regret it later. 916 00:48:00,354 --> 00:48:04,926 Looks like you remember now. 917 00:48:04,926 --> 00:48:07,108 What happened? Huh? 918 00:48:07,108 --> 00:48:07,935 I get it so go now. 919 00:48:07,935 --> 00:48:10,706 Seung Hyuk, what is it? 920 00:48:10,706 --> 00:48:12,842 I will just give you 3 days. 921 00:48:12,842 --> 00:48:16,171 You should know that from then on I will do everything according to the law. 922 00:48:16,171 --> 00:48:18,369 Kiddo, is there any snacks left? 923 00:48:22,370 --> 00:48:24,438 Oh my! What a waste. 924 00:48:24,438 --> 00:48:27,171 There is so much left. 925 00:48:27,171 --> 00:48:28,722 Kiddo, let's go. 926 00:48:28,722 --> 00:48:31,753 Hey, gangster! 927 00:48:31,753 --> 00:48:32,872 Did you call me just now? 928 00:48:32,872 --> 00:48:35,011 Yes, you. 929 00:48:35,011 --> 00:48:37,906 Why did you call me? 930 00:48:37,906 --> 00:48:40,981 Pick up the snacks. 931 00:48:40,981 --> 00:48:43,540 I said pick up the snacks. 932 00:48:43,540 --> 00:48:45,716 What if I can't? 933 00:48:45,716 --> 00:48:50,538 You will pick it up. 934 00:48:50,538 --> 00:48:54,972 It looks like you have no fear because you were the martial arts champion. 935 00:48:54,972 --> 00:48:58,371 Martial arts and real-life fighting are completely different. 936 00:48:58,371 --> 00:49:00,785 You will get into trouble acting like this. 937 00:49:06,188 --> 00:49:09,299 What is this? Kicks are also allowed? 938 00:49:09,299 --> 00:49:12,766 In real-life fighting, you aren't allowed to kick! 939 00:49:19,578 --> 00:49:24,855 In real-life fighting, you aren't allowed to duck. 940 00:49:27,609 --> 00:49:29,067 This punk! 941 00:49:35,630 --> 00:49:39,311 You can't push in real-life fighting. 942 00:49:39,311 --> 00:49:42,356 Pick up the snacks. 943 00:49:42,356 --> 00:49:46,217 Why? Should we do real-life fighting for few more minutes? 944 00:49:52,952 --> 00:49:55,802 Ah! Seriously! 945 00:49:55,802 --> 00:49:58,170 What if he is looking? 946 00:50:01,467 --> 00:50:02,829 Geez! Pick it up. 947 00:50:02,829 --> 00:50:04,003 What? 948 00:50:04,003 --> 00:50:06,529 I said pick it up! 949 00:50:11,976 --> 00:50:17,850 The number you have called is not in service, please check again before calling. 950 00:50:17,850 --> 00:50:18,509 Why? 951 00:50:18,509 --> 00:50:20,216 Isn't Hyang Sook picking up? 952 00:50:20,216 --> 00:50:23,387 Seung Hyuk, what is this? 953 00:50:23,387 --> 00:50:25,831 This is really your signature. 954 00:50:25,831 --> 00:50:27,261 Is this really your doing? 955 00:50:27,261 --> 00:50:29,409 What did I tell you? 956 00:50:29,409 --> 00:50:32,088 I told you that you shouldn't be close to her. 957 00:50:32,088 --> 00:50:34,663 Where are you going? 958 00:50:34,663 --> 00:50:36,301 I should go to Hyang Sook. 959 00:50:36,301 --> 00:50:38,115 Let's go together. 960 00:50:38,115 --> 00:50:39,069 That's OK. 961 00:50:39,069 --> 00:50:40,321 Sheesh! 962 00:50:40,321 --> 00:50:43,440 What should we do? Really! 963 00:50:43,440 --> 00:50:45,119 Geez! 964 00:51:03,394 --> 00:51:06,003 I told you not to follow me. 965 00:51:07,937 --> 00:51:12,183 Ah! This is a really big problem! 966 00:52:14,576 --> 00:52:16,680 Look here, Oh Hyang Sook! 967 00:52:16,680 --> 00:52:19,301 Are you there, Oh Hyang Sook? 968 00:52:19,301 --> 00:52:21,837 - Look here, huh?
- Dong! 969 00:52:24,494 --> 00:52:27,559 She already ran away. 970 00:52:27,559 --> 00:52:29,178 What are you going to do? 971 00:52:29,178 --> 00:52:32,374 What are you going to do now? 972 00:52:32,374 --> 00:52:34,238 File a report. 973 00:52:34,238 --> 00:52:37,164 File a report at least now. 974 00:52:52,311 --> 00:52:53,665 Mom! 975 00:52:53,665 --> 00:52:55,677 Auntie is here! 976 00:53:00,221 --> 00:53:02,361 What are you doing not making a call? 977 00:53:02,361 --> 00:53:04,595 Geez! 978 00:53:04,595 --> 00:53:07,160 If you don't do it, I will. 979 00:53:07,160 --> 00:53:08,804 Forget it. 980 00:53:08,804 --> 00:53:11,692 Even if we file a report, I will do it. 981 00:53:22,493 --> 00:53:23,897 What? 982 00:53:23,897 --> 00:53:25,538 OK. 983 00:53:48,310 --> 00:53:49,734 Oh Hyang Sook! 984 00:53:59,200 --> 00:54:01,313 You dropped this. 985 00:54:01,960 --> 00:54:04,455 Ah... yes... thank you. 986 00:54:13,890 --> 00:54:15,102 Wh... why? 987 00:54:15,102 --> 00:54:17,644 Why are you hanging up without saying anything at all? 988 00:54:19,198 --> 00:54:20,523 I can't do it. 989 00:54:20,523 --> 00:54:22,031 What? 990 00:54:22,031 --> 00:54:23,496 What can't you do? 991 00:54:23,496 --> 00:54:25,279 I can't file a report against Hyang Sook. 992 00:54:25,279 --> 00:54:27,218 What? 993 00:54:28,657 --> 00:54:31,197 I said that I can't file a report against Hyang Sook. 994 00:54:33,033 --> 00:54:34,351 Then what about the 9 million? 995 00:54:34,351 --> 00:54:36,016 What are you going to do about the 9 million? 996 00:54:36,016 --> 00:54:38,907 I'm going to trust her. 997 00:54:38,907 --> 00:54:40,177 She won't leave just like this. 998 00:54:40,177 --> 00:54:43,031 Are you crazy? 999 00:54:54,141 --> 00:54:55,431 Why? 1000 00:54:57,478 --> 00:54:59,795 What are you doing? Come quickly! 1001 00:55:01,516 --> 00:55:02,768 Unni... 1002 00:55:02,768 --> 00:55:05,121 I can't go like this. 1003 00:55:05,121 --> 00:55:06,763 What? 1004 00:55:06,763 --> 00:55:09,292 I don't think this is right. 1005 00:55:20,296 --> 00:55:22,366 This is the hospital. 1006 00:55:23,859 --> 00:55:25,539 I will visit in a few days. 1007 00:55:25,539 --> 00:55:27,087 No. 1008 00:55:27,087 --> 00:55:29,068 You must come now. 1009 00:55:37,404 --> 00:55:38,610 What is it? 1010 00:55:38,610 --> 00:55:40,942 Is there a problem? 1011 00:55:40,942 --> 00:55:43,728 Don't get shocked and listen. 1012 00:55:46,059 --> 00:55:49,317 Cha Seung Hyuk... 1013 00:55:49,317 --> 00:55:51,298 you have brain tumor. 1014 00:55:53,419 --> 00:55:57,319 We found a malignant tumor in your brain. 1015 00:55:58,765 --> 00:56:01,178 Then... 1016 00:56:01,178 --> 00:56:03,713 do I have to have surgery? 1017 00:56:09,409 --> 00:56:12,211 Do I have to cut off my hair? 1018 00:56:16,205 --> 00:56:19,379 This is the style I like. 1019 00:56:22,653 --> 00:56:24,286 Alright. 1020 00:56:24,286 --> 00:56:25,911 I will undergo surgery. 1021 00:56:26,785 --> 00:56:28,807 It is too late. 1022 00:56:28,807 --> 00:56:32,195 It's too late to operate. 1023 00:56:35,191 --> 00:56:36,691 Then... 1024 00:56:38,930 --> 00:56:41,545 Will I die? 1025 00:56:49,743 --> 00:56:51,061 I... 1026 00:56:54,882 --> 00:56:57,365 Will I... 1027 00:56:57,365 --> 00:56:59,317 die? 1028 00:57:29,256 --> 00:57:30,704 You have to accept it now. 1029 00:57:30,704 --> 00:57:32,442 Why on earth is it me? 1030 00:57:32,442 --> 00:57:33,962 Why me? 1031 00:57:33,962 --> 00:57:38,404 Tell god that I am not someone who dies when he tells me, lives when he tells me and yields if he tells me to. 1032 00:57:38,404 --> 00:57:40,018 There were definitely tears. 1033 00:57:40,018 --> 00:57:40,787 I tell you it's correct. 1034 00:57:40,787 --> 00:57:42,931 Aigo! 1035 00:57:42,931 --> 00:57:44,376 I will never die leaving you behind. 1036 00:57:44,376 --> 00:57:45,688 There is one more thing. 1037 00:57:45,688 --> 00:57:48,366 I will only love you for eternity. 1038 00:57:48,366 --> 00:57:50,981 Now, all that is left is for me to die? 1039 00:57:50,981 --> 00:57:52,514 Is that it? 69295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.