Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,765
Ki... Episode 12
2
00:00:02,765 --> 00:00:10,242
Ki... Ki... Ki... Kiss!
3
00:00:10,242 --> 00:00:11,518
Kiss my baby.
4
00:00:33,733 --> 00:00:34,323
What is the matter?
5
00:00:34,323 --> 00:00:35,860
Brain tumor.
6
00:00:35,860 --> 00:00:37,073
What?
7
00:00:39,266 --> 00:00:41,649
How could he have not known till it became like this?
8
00:00:46,285 --> 00:00:49,049
I am so happy.
9
00:00:49,049 --> 00:00:53,642
They say that if a person changes suddenly, it is time for him to die.
10
00:00:53,642 --> 00:00:56,558
Do you have your death date?
11
00:00:59,427 --> 00:01:02,649
Sun Ah.
12
00:01:02,649 --> 00:01:06,558
Till I die...
13
00:01:06,558 --> 00:01:08,677
I will only love you.
14
00:01:14,862 --> 00:01:17,161
I tell you everything is a set up, a set up.
15
00:01:17,161 --> 00:01:19,232
I was framed.
16
00:01:19,232 --> 00:01:20,648
Kang Guro.
17
00:01:20,648 --> 00:01:22,240
Everything will be revealed if we investigate.
18
00:01:22,240 --> 00:01:23,914
There are witnesses.
19
00:01:23,914 --> 00:01:25,423
And you were even photographed.
20
00:01:25,423 --> 00:01:27,120
What set up is it?
21
00:01:27,120 --> 00:01:29,468
Come on, tell him something.
22
00:01:29,468 --> 00:01:30,758
You put on a show by yourself.
23
00:01:30,758 --> 00:01:33,122
If you continue to threaten her even at a police station,
24
00:01:33,122 --> 00:01:34,584
it is problematic.
25
00:01:34,584 --> 00:01:36,015
Ah! Seriously!
26
00:01:38,516 --> 00:01:39,509
I don't want him to be punished.
27
00:01:39,509 --> 00:01:41,837
- Pardon? - What?
28
00:01:43,253 --> 00:01:44,438
Oh Hyang Sook!
29
00:01:44,438 --> 00:01:46,469
The investigation is not over yet.
30
00:01:46,469 --> 00:01:47,893
Oh Hyang Sook!
31
00:01:47,893 --> 00:01:50,227
Oh Hyang Sook?
32
00:01:50,227 --> 00:01:53,817
Huh... now I can leave, right?
33
00:01:56,629 --> 00:01:59,250
Do you think you will be safe after doing this to me?
34
00:01:59,250 --> 00:02:01,798
You stay safely!
35
00:02:01,798 --> 00:02:03,320
Oh Hyang Gi!
36
00:02:03,320 --> 00:02:05,220
No...
37
00:02:05,220 --> 00:02:07,038
Did you say it was Oh Hyang Sook?
38
00:02:07,038 --> 00:02:08,957
Remember this carefully.
39
00:02:08,957 --> 00:02:10,925
What you did to me,
40
00:02:10,925 --> 00:02:12,115
2 times...
41
00:02:12,115 --> 00:02:14,298
no... I will pay back 3 times more.
42
00:02:14,298 --> 00:02:18,394
Someday I will make you bend on your knees in front of me begging for forgiveness.
43
00:02:18,394 --> 00:02:20,337
You won't be able to do that.
44
00:02:20,337 --> 00:02:23,177
Most probably...
45
00:02:23,177 --> 00:02:25,861
I will be disappearing soon.
46
00:02:31,218 --> 00:02:33,585
Thank you.
47
00:02:34,979 --> 00:02:36,080
Thank you.
48
00:02:36,080 --> 00:02:38,184
But could I also take a photo?
49
00:02:38,184 --> 00:02:40,308
Uh... uh... I am sorry.
50
00:02:40,308 --> 00:02:43,492
But I told you that you can't take a photo as we don't have time.
51
00:02:43,492 --> 00:02:45,583
Still, we are the last ones.
52
00:02:45,583 --> 00:02:48,819
We were waiting all this time till everybody got autographs.
53
00:02:48,819 --> 00:02:51,244
Please, can't you take one more photo?
54
00:02:51,244 --> 00:02:52,447
Please?
55
00:02:53,305 --> 00:02:55,846
I'm OK, take one with them.
56
00:02:57,247 --> 00:02:57,862
OK.
57
00:02:57,862 --> 00:02:59,033
Thank you.
58
00:02:59,033 --> 00:03:00,181
Give me the camera.
59
00:03:00,181 --> 00:03:01,505
Stand next to him here.
60
00:03:01,505 --> 00:03:02,976
Smile brightly.
61
00:03:02,976 --> 00:03:05,180
I'm taking it...
62
00:03:05,675 --> 00:03:07,223
Director!
63
00:03:08,501 --> 00:03:09,870
What are you doing?
64
00:03:09,870 --> 00:03:12,288
Ah! This...
65
00:03:12,288 --> 00:03:14,639
These are Cha Seung Hyuk's hands with good manners.
66
00:03:16,226 --> 00:03:18,691
We like Cha Seung Hyuk's bad hands better.
67
00:03:18,691 --> 00:03:19,896
Take it quickly.
68
00:03:19,896 --> 00:03:21,652
I'm taking it then... look here...
69
00:03:21,652 --> 00:03:23,469
One, two, three...
70
00:03:23,469 --> 00:03:24,508
It's done.
71
00:03:24,508 --> 00:03:25,872
- Thank you, thank you. - Thank you.
72
00:03:25,872 --> 00:03:28,300
Thank you.
73
00:03:29,492 --> 00:03:30,208
Hey!
74
00:03:30,208 --> 00:03:33,489
- Good job, take Seung Min and the others and have a good time. - Yes.
75
00:03:33,489 --> 00:03:35,754
- We should also go. - Us?
76
00:03:35,754 --> 00:03:38,434
We will be going upstairs.
77
00:03:38,434 --> 00:03:39,313
What?
78
00:03:39,313 --> 00:03:41,930
I made reservations.
79
00:03:41,930 --> 00:03:45,862
Ah! The two of you have a good time. Fighting!
80
00:03:45,862 --> 00:03:47,465
Wait a moment.
81
00:03:47,465 --> 00:03:49,162
Why?
82
00:03:49,162 --> 00:03:51,783
Let's go to mother-in-law today.
83
00:03:51,783 --> 00:03:53,106
What?
84
00:03:53,106 --> 00:03:56,574
Mother-in-law looked very lonely yesterday.
85
00:03:57,868 --> 00:03:59,701
What about the reservations upstairs?
86
00:03:59,701 --> 00:04:02,835
Manager Gae, have a good time with unni.
87
00:04:02,835 --> 00:04:03,677
What?
88
00:04:03,677 --> 00:04:04,754
But...
89
00:04:04,754 --> 00:04:06,510
Today is not the only day.
90
00:04:06,510 --> 00:04:08,526
Let's go mother-in-law today.
91
00:04:08,526 --> 00:04:09,572
I keep getting worried about her.
92
00:04:09,572 --> 00:04:11,429
Still...
93
00:04:12,781 --> 00:04:15,112
Then at least for a little while.
94
00:04:16,915 --> 00:04:18,165
Look here...
95
00:04:18,165 --> 00:04:20,855
Let's...
96
00:04:20,855 --> 00:04:22,314
Should we do it again?
97
00:04:22,314 --> 00:04:23,609
Do what?
98
00:04:23,609 --> 00:04:26,234
Aigo! You...
99
00:04:26,234 --> 00:04:30,142
We kissed thrice already and you want to kiss some more?
100
00:04:30,142 --> 00:04:32,216
Go now.
101
00:04:34,695 --> 00:04:36,281
From now on...
102
00:04:36,281 --> 00:04:38,107
you can't run away any more, alright?
103
00:04:39,661 --> 00:04:42,218
How can I run away when I am raising a dog? (meaning, this is where I belong.)
104
00:04:46,280 --> 00:04:49,523
After saving Ok Pun who was drowning in the water,
105
00:04:49,523 --> 00:04:52,425
when you were at the brinks of death,
106
00:04:52,425 --> 00:04:53,875
I...
107
00:04:53,875 --> 00:04:57,240
thought that I would be happy to die instead of you.
108
00:04:57,240 --> 00:04:59,718
If Ok Pun is saved,
109
00:04:59,718 --> 00:05:02,882
that there is nothing that I can't do in this world.
110
00:05:02,882 --> 00:05:05,010
At that time...
111
00:05:05,010 --> 00:05:07,805
for saving me and Seung Hyuk,
112
00:05:07,805 --> 00:05:10,292
even though I didn't say it,
113
00:05:10,292 --> 00:05:12,371
I was always thankful.
114
00:05:12,371 --> 00:05:14,447
See...
115
00:05:14,447 --> 00:05:16,590
To Seung Hyuk...
116
00:05:16,590 --> 00:05:20,091
I will look for the chance to tell him.
117
00:05:20,091 --> 00:05:22,135
Don't!
118
00:05:22,135 --> 00:05:24,191
He will break your back into two.
119
00:05:27,759 --> 00:05:28,684
Who?
120
00:05:28,684 --> 00:05:29,803
Ah! Seung Hyuk.
121
00:05:29,803 --> 00:05:31,265
I see...
122
00:05:31,265 --> 00:05:32,654
What?
123
00:05:32,654 --> 00:05:34,172
Mom!
124
00:05:34,172 --> 00:05:35,089
Count till 3.
125
00:05:35,089 --> 00:05:36,364
Why should I count till 3.
126
00:05:36,364 --> 00:05:38,633
To reach your shop on the count of 3.
127
00:05:39,325 --> 00:05:40,691
Why would you come here?
128
00:05:40,691 --> 00:05:42,339
Where are you?
129
00:05:42,339 --> 00:05:43,509
Where do you think? Your store.
130
00:05:43,509 --> 00:05:44,841
The store!
131
00:05:44,841 --> 00:05:45,586
What?
132
00:05:45,586 --> 00:05:47,378
Hey! Don't come.
133
00:05:47,378 --> 00:05:49,787
Hey! Hey! You... You...
134
00:05:49,787 --> 00:05:51,407
Why would you come here, huh?
135
00:05:51,407 --> 00:05:53,377
What is this? I thought that you would be happy.
136
00:05:53,377 --> 00:05:54,577
Just count till 3 quickly.
137
00:05:54,577 --> 00:05:56,915
Don't come! Don't come! Don't come!
138
00:05:56,915 --> 00:05:57,929
Ah! Seriously!
139
00:05:57,929 --> 00:05:59,438
I will just enter without counting then.
140
00:06:02,558 --> 00:06:04,392
Ok...Ok...Ok...Ok...
141
00:06:04,392 --> 00:06:09,077
Here we go... One...
142
00:06:13,874 --> 00:06:16,311
What is this? Why is "one" so long?
143
00:06:16,311 --> 00:06:17,734
OK.
144
00:06:17,734 --> 00:06:21,373
Uh... Two...
145
00:06:22,531 --> 00:06:24,361
That's enough. Three!
146
00:06:31,206 --> 00:06:32,859
What were you doing?
147
00:06:32,859 --> 00:06:35,552
That is... what do you think I was doing?
148
00:06:35,552 --> 00:06:36,952
I was just sleeping.
149
00:06:36,952 --> 00:06:38,849
It doesn't look at all like you were sleeping.
150
00:06:38,849 --> 00:06:40,680
I was sleeping. I tell you I was.
151
00:06:40,680 --> 00:06:42,193
And...
152
00:06:42,193 --> 00:06:44,562
if you are going to come, you should have called before you came.
153
00:06:44,562 --> 00:06:46,049
Why do you surprise people like this?
154
00:06:46,049 --> 00:06:47,511
Your son is coming to your house,
155
00:06:47,511 --> 00:06:49,056
why are you getting surprised?
156
00:06:49,056 --> 00:06:50,433
I asked to come here because I wanted to see you.
157
00:06:50,433 --> 00:06:51,734
Yes.
158
00:06:51,734 --> 00:06:54,806
You really chose and do all the detestable things.
159
00:06:54,806 --> 00:06:56,509
Seriously! The mood was really good.
160
00:06:56,509 --> 00:06:57,772
What?
161
00:06:57,772 --> 00:06:58,957
There is something like that.
162
00:06:58,957 --> 00:07:00,538
Mom!
163
00:07:00,538 --> 00:07:03,711
Because you are like this, all the mother-in-laws in this world are getting cursed at.
164
00:07:03,711 --> 00:07:05,352
You say something if she does well, and you even say something if she does wrong.
165
00:07:05,352 --> 00:07:06,279
What is she to do?
166
00:07:06,279 --> 00:07:07,769
This punk!
167
00:07:09,548 --> 00:07:10,275
Who is inside?
168
00:07:10,275 --> 00:07:11,559
What?
169
00:07:12,550 --> 00:07:13,882
Who is inside? What?
170
00:07:21,581 --> 00:07:23,292
There is somebody inside.
171
00:07:23,292 --> 00:07:25,950
Hey! There is nobody inside.
172
00:07:25,950 --> 00:07:27,572
I was just sleeping alone.
173
00:07:27,572 --> 00:07:29,778
So, you are saying that the auntie who sleeps naked isn't there either.
174
00:07:31,416 --> 00:07:32,835
OK then.
175
00:07:32,835 --> 00:07:33,917
Where are you going?
176
00:07:33,917 --> 00:07:35,523
I'm going into the room.
177
00:07:35,523 --> 00:07:37,607
Why are you going in there?
178
00:07:39,548 --> 00:07:41,063
Hey!
179
00:07:44,528 --> 00:07:45,473
Aigo!
180
00:07:45,473 --> 00:07:46,321
Huh?
181
00:07:46,321 --> 00:07:47,914
There is really nobody here!
182
00:07:48,967 --> 00:07:49,857
Oh my!
183
00:07:49,857 --> 00:07:51,266
Of course there is nobody here.
184
00:07:56,296 --> 00:07:58,231
We will just sleep here tonight.
185
00:07:58,231 --> 00:07:59,973
Hey!
186
00:07:59,973 --> 00:08:01,345
Why sleep here?
187
00:08:01,345 --> 00:08:02,628
Just go!
188
00:08:02,628 --> 00:08:04,594
I won't just go.
189
00:08:04,594 --> 00:08:06,402
Why are you acting like this?
190
00:08:06,402 --> 00:08:08,250
I am about to fall down from fatigue.
191
00:08:08,250 --> 00:08:09,234
Aigo! Aigo! My back!
192
00:08:09,234 --> 00:08:10,754
Just fall down like that.
193
00:08:12,782 --> 00:08:15,051
Ah! You... Sun Ah...
194
00:08:15,051 --> 00:08:16,609
Please take him and go home.
195
00:08:16,609 --> 00:08:17,891
I am tired to death.
196
00:08:17,891 --> 00:08:19,329
You don't die from fatigue.
197
00:08:19,329 --> 00:08:21,538
What are you doing, Sun Ah? I said take him quickly!
198
00:08:22,561 --> 00:08:24,795
Then... at least I will make your bed before we go.
199
00:08:24,795 --> 00:08:26,220
Hey! Hey! Hey!
200
00:08:27,214 --> 00:08:28,287
Hey!
201
00:08:30,725 --> 00:08:31,582
What is it?
202
00:08:35,352 --> 00:08:36,296
Uh... uh... uh...
203
00:08:37,303 --> 00:08:39,242
I think I left the gas on at home.
204
00:08:39,242 --> 00:08:40,341
What?
205
00:08:40,938 --> 00:08:43,976
Aigo! This is a problem! Your house could be completely on fire!
206
00:08:43,976 --> 00:08:44,869
Go! Go!
207
00:08:44,869 --> 00:08:47,285
- Let's go quickly! - Wait, wait a moment.
208
00:08:47,285 --> 00:08:50,078
Why go back for that? It's OK, I'll call Gae Dong.
209
00:08:50,078 --> 00:08:51,680
- Just go! - Let's just go!
210
00:08:52,456 --> 00:08:54,084
Why are you like this?
211
00:08:54,084 --> 00:08:54,966
That is...
212
00:08:54,966 --> 00:08:57,625
Manager Gae's couple will be having a good time in a long while.
213
00:08:57,625 --> 00:08:58,486
Let's go quickly.
214
00:08:58,486 --> 00:09:00,880
Then tell them to at least vacate the room.
215
00:09:00,880 --> 00:09:02,227
- Let's go! - Why are you like this?
216
00:09:04,588 --> 00:09:05,417
Dear!
217
00:09:05,417 --> 00:09:08,132
This place is really cosy and the atmosphere is good.
218
00:09:09,662 --> 00:09:10,955
This is nothing at all.
219
00:09:10,955 --> 00:09:12,473
Let's toast!
220
00:09:12,473 --> 00:09:13,142
Cheers!
221
00:09:13,142 --> 00:09:14,024
Are you that happy?
222
00:09:14,024 --> 00:09:14,981
I am.
223
00:09:14,981 --> 00:09:18,575
But, honey, how did you think of this?
224
00:09:18,575 --> 00:09:19,838
What?
225
00:09:19,838 --> 00:09:21,359
Ah!
226
00:09:21,359 --> 00:09:22,409
Hey!
227
00:09:22,409 --> 00:09:24,502
Like I can't think of something like this.
228
00:09:24,502 --> 00:09:26,916
Cha Seung Hyuk is not the only one who is romantic.
229
00:09:26,916 --> 00:09:28,794
I also know how to do things like this.
230
00:09:28,794 --> 00:09:30,325
To do this for you,
231
00:09:30,325 --> 00:09:33,964
I skipped meals and saved my pocket money which isn't even much.
232
00:09:33,964 --> 00:09:35,225
Really?
233
00:09:35,225 --> 00:09:37,458
That's right. Really.
234
00:09:37,458 --> 00:09:40,262
You didn't even know that I was doing this.
235
00:09:40,262 --> 00:09:42,409
It was a joke, a joke.
236
00:09:42,409 --> 00:09:43,449
Ha!
237
00:09:43,449 --> 00:09:45,993
You call your husband who is like the sky Gae Dong all the time.
238
00:09:45,993 --> 00:09:49,420
Just know that you met a good husband.
239
00:09:49,420 --> 00:09:51,905
How can you meet such a young and cute husband?
240
00:09:51,905 --> 00:09:53,111
Pooing! Pooing! Oong!
241
00:09:53,111 --> 00:09:54,611
I know.
242
00:09:55,818 --> 00:09:59,765
Then call me dear hubby!
243
00:09:59,765 --> 00:10:01,797
Dear hubby!
244
00:10:04,229 --> 00:10:05,477
Once more!
245
00:10:05,477 --> 00:10:07,214
Dear hubby!
246
00:10:07,214 --> 00:10:08,593
It feels good, it feels good.
247
00:10:08,593 --> 00:10:09,337
Once more...
248
00:10:09,337 --> 00:10:10,830
Huh?
249
00:10:11,857 --> 00:10:13,741
Who is it?
250
00:10:13,741 --> 00:10:15,693
I ordered room service.
251
00:10:15,693 --> 00:10:16,964
So that you can feel good all the way!
252
00:10:16,964 --> 00:10:18,014
I did well, right?
253
00:10:18,014 --> 00:10:19,130
Really?
254
00:10:19,130 --> 00:10:21,480
It was my wish to get room service in a place like this.
255
00:10:21,480 --> 00:10:22,443
Honey...
256
00:10:22,443 --> 00:10:23,310
I will go.
257
00:10:23,310 --> 00:10:25,911
Yes, yes. Go get it, Go get it.
258
00:10:28,134 --> 00:10:29,765
Who are you?
259
00:10:29,765 --> 00:10:32,134
Hello!
260
00:10:32,134 --> 00:10:33,235
Wow!
261
00:10:37,350 --> 00:10:39,764
Wow! It's great!
262
00:10:39,764 --> 00:10:41,349
What are you guys?
263
00:10:41,349 --> 00:10:43,293
What are you doing here?
264
00:10:43,293 --> 00:10:46,050
I heard that you got the Director's reserved room for free.
265
00:10:46,050 --> 00:10:47,591
There are no more buses.
266
00:10:47,591 --> 00:10:50,452
We will also stay here for the night.
267
00:10:50,452 --> 00:10:51,795
What?
268
00:10:51,795 --> 00:10:54,850
You skipped your meals and collected your pocket money?
269
00:10:54,850 --> 00:10:57,582
See.. that is... that's not it but...
270
00:10:57,582 --> 00:10:59,250
Listen to me... that is...
271
00:10:59,250 --> 00:11:00,111
Gae Dong, come here!
272
00:11:00,111 --> 00:11:01,778
No, that's not it!
273
00:11:01,778 --> 00:11:03,570
- How dare you? - That's not it...
274
00:11:03,570 --> 00:11:06,255
- Listen to me. Why did you guys come? - Come here.
275
00:11:07,409 --> 00:11:09,238
I'm sorry, nuna. Sit down, sit down.
276
00:11:09,238 --> 00:11:11,994
That's not it, listen to me...
277
00:11:11,994 --> 00:11:13,241
Nuna, that hurts!
278
00:11:18,928 --> 00:11:23,047
If I knew this would happen, we should have just stayed at the hotel.
279
00:11:23,047 --> 00:11:27,006
I like our home more than a hotel.
280
00:11:27,006 --> 00:11:30,322
Still, I wanted to do everything for you today.
281
00:11:33,066 --> 00:11:36,990
Do you know which part of your face is the prettiest?
282
00:11:36,990 --> 00:11:39,567
There is no place that is pretty.
283
00:11:39,567 --> 00:11:40,818
I am completely handsome.
284
00:11:42,791 --> 00:11:44,451
For me...
285
00:11:44,451 --> 00:11:46,886
I like your eyes a lot.
286
00:11:46,886 --> 00:11:47,892
They are cool!
287
00:11:49,820 --> 00:11:54,610
The wrinkles that get formed when you smile are really pretty.
288
00:11:56,692 --> 00:11:59,270
Korea's Hugh Grant?
289
00:12:01,173 --> 00:12:02,095
What is that?
290
00:12:02,095 --> 00:12:02,777
Huh?
291
00:12:02,777 --> 00:12:06,179
There is... a really good looking English actor.
292
00:12:06,179 --> 00:12:08,378
Forget it!
293
00:12:08,378 --> 00:12:11,886
I am Cha Seung Hyuk and not a Korean somebody.
294
00:12:14,417 --> 00:12:16,009
And...
295
00:12:16,009 --> 00:12:18,681
I am Kang Sun Ah's husband.
296
00:12:49,193 --> 00:12:54,224
Everyday with you. Ooh! Ooh! Ooh!
297
00:12:54,224 --> 00:12:58,674
Bask in the morning sun. You're my baby.
298
00:12:58,674 --> 00:13:01,855
Everyday with you. Ooh! Ooh! Ooh!
299
00:13:01,855 --> 00:13:04,023
It's been awhile
300
00:13:04,023 --> 00:13:07,391
I want to wake up with.
301
00:13:07,391 --> 00:13:13,357
Everyday with you. Ooh! Ooh! Ooh!
302
00:13:13,357 --> 00:13:16,515
The two of us gathered together.
303
00:13:16,515 --> 00:13:19,104
Crazy guy! Now he does all sorts of things!
304
00:13:19,104 --> 00:13:24,611
Everyday with you. Ooh! Ooh! Ooh!
305
00:13:24,611 --> 00:13:29,131
I want to talk with you.
306
00:13:29,131 --> 00:13:34,325
Even on the road where the morning rain falls.
307
00:13:34,325 --> 00:13:39,178
Even the evening sky blazing from the sunset.
308
00:13:39,178 --> 00:13:41,675
He is really cool, right?
309
00:13:41,675 --> 00:13:45,007
Did you get through to Cha Seung Hyuk?
310
00:13:45,007 --> 00:13:47,135
Not yet. He was continuously on the phone.
311
00:13:54,015 --> 00:13:56,712
Everyday with you. Ooh! Ooh! Ooh!
312
00:13:56,712 --> 00:14:00,682
Romance doesn't disappear with marriage, right?
313
00:14:00,682 --> 00:14:04,141
I would like a husband like Cha Seung Hyuk.
314
00:14:10,419 --> 00:14:13,125
Aigo!
315
00:14:13,125 --> 00:14:17,027
Cha Seung Hyuk appears on TV for something like that.
316
00:14:17,027 --> 00:14:19,609
You appear in the newspaper over something like this.
317
00:14:19,609 --> 00:14:21,870
What on earth are you going to do about this?
318
00:14:21,870 --> 00:14:22,778
Martial Arts Athlete, K, Why Did He Hit a Woman?
319
00:14:22,778 --> 00:14:23,957
We will pay back with a win.
320
00:14:23,957 --> 00:14:27,917
A win is not the problem now, right?
321
00:14:27,917 --> 00:14:32,757
After Cha Seung Hyuk left, the Super One's popularity is not like it was before.
322
00:14:32,757 --> 00:14:35,766
Not even half the spectators from before come now.
323
00:14:35,766 --> 00:14:37,170
Is that my fault?
324
00:14:37,170 --> 00:14:37,994
Hey!
325
00:14:37,994 --> 00:14:39,588
Then whose fault is it?
326
00:14:39,588 --> 00:14:43,583
You come in the papers for something like this, who would want to see your match?
327
00:14:44,675 --> 00:14:45,993
Geez!
328
00:14:45,993 --> 00:14:51,103
How can you still not catch up to Cha Seung Hyuk who has retired for 3 years?
329
00:14:51,103 --> 00:14:52,741
Go out!
330
00:14:52,741 --> 00:14:55,259
Ah! Seriously!
331
00:14:56,558 --> 00:14:57,770
Look at him! Look at him!
332
00:14:57,770 --> 00:14:59,621
Aigo! Look at him!
333
00:15:02,063 --> 00:15:05,357
I'm sorry but the Director doesn't do interviews.
334
00:15:05,357 --> 00:15:06,843
Yes.
335
00:15:09,402 --> 00:15:11,988
This is Cha Seung Hyuk's private secretary, Gae Dong Hee.
336
00:15:11,988 --> 00:15:13,430
Yes?
337
00:15:13,430 --> 00:15:15,568
Ah! A commercial?
338
00:15:15,568 --> 00:15:18,032
I'm sorry but the Director doesn't come on commercials...
339
00:15:19,964 --> 00:15:22,089
How much?
340
00:15:23,250 --> 00:15:24,803
You jerk!
341
00:15:24,803 --> 00:15:26,872
Yes, yes, yes... first, I will tell him. ("Ildan" means first but also first gear.)
342
00:15:26,872 --> 00:15:28,166
Yes.
343
00:15:28,945 --> 00:15:30,107
- Director! - Hey!
344
00:15:30,107 --> 00:15:32,815
Whether it is first gear or second gear, don't tell me anything.
345
00:15:32,815 --> 00:15:34,434
But still the money...
346
00:15:34,434 --> 00:15:36,811
If you need the money then you shoot one.
347
00:15:38,346 --> 00:15:39,693
Hey! It's noisy.
348
00:15:39,693 --> 00:15:41,598
Go out and pick up.
349
00:15:41,598 --> 00:15:42,987
Quickly!
350
00:15:42,987 --> 00:15:44,354
Yes.
351
00:15:44,354 --> 00:15:46,127
This is Cha Seung Hyuk's personal...
352
00:15:46,772 --> 00:15:48,604
What?
353
00:15:48,604 --> 00:15:51,655
Neurosurgeon who?
354
00:15:57,699 --> 00:16:01,113
Yes, thank you for your interest. OK.
355
00:16:01,113 --> 00:16:05,375
No, Cha Seung Hyuk doesn't attend the cathedral. OK.
356
00:16:06,347 --> 00:16:07,934
Geez!
357
00:16:07,934 --> 00:16:11,190
They are going crazy asking if Cha Seung Hyuk attends the cathedral.
358
00:16:12,073 --> 00:16:14,364
Ah! You must be happy.
359
00:16:14,364 --> 00:16:17,140
For being married to the world's top romanticist.
360
00:16:17,140 --> 00:16:19,728
Yes, I am, a lot.
361
00:16:19,728 --> 00:16:21,883
The world is so unfair.
362
00:16:21,883 --> 00:16:25,811
One person is married to a good-looking and rich man.
363
00:16:25,811 --> 00:16:29,895
And another person is married to a poor and ugly man.
364
00:16:29,895 --> 00:16:32,782
Why? Manager Gae is also cute.
365
00:16:32,782 --> 00:16:36,236
Cute? He is always making trouble.
366
00:16:36,236 --> 00:16:38,404
And...
367
00:16:38,404 --> 00:16:40,829
Manager Gae will be thinking the same thing.
368
00:16:40,829 --> 00:16:43,204
What?
369
00:16:43,204 --> 00:16:46,602
One person is married to a young and pretty wife.
370
00:16:46,602 --> 00:16:51,505
Another person is married to an old and small wife.
371
00:16:51,505 --> 00:16:52,883
Do you want to die?
372
00:16:52,883 --> 00:16:56,779
I am just saying that we should be thankful to the lives given to us.
373
00:16:56,779 --> 00:16:59,124
Thank you.
374
00:16:59,124 --> 00:17:01,209
Geez!
375
00:17:02,140 --> 00:17:05,387
They could just tell me over the phone, why are they making a person go back and forth?
376
00:17:05,387 --> 00:17:08,207
It must be a serious illness that you are required to go there.
377
00:17:08,207 --> 00:17:10,156
Is that so?
378
00:17:10,156 --> 00:17:11,811
Ha! Are you getting scared?
379
00:17:13,714 --> 00:17:15,170
Who said that I am?
380
00:17:16,168 --> 00:17:19,023
Thinking about it, my head hurt...
381
00:17:19,023 --> 00:17:21,161
ever since I started meeting Hyang Sook.
382
00:17:21,161 --> 00:17:23,764
After meeting her, I thought about this and that,
383
00:17:23,764 --> 00:17:25,477
that is why my head hurt.
384
00:17:25,477 --> 00:17:27,957
So don't use your head from now on as it doesn't suit you.
385
00:17:33,965 --> 00:17:34,864
Why?
386
00:17:34,864 --> 00:17:36,486
Is it Hyang Sook again?
387
00:17:37,642 --> 00:17:39,086
Don't pick up.
388
00:17:42,088 --> 00:17:42,857
What?
389
00:17:42,857 --> 00:17:45,158
It's me.
390
00:17:45,158 --> 00:17:46,437
Let's meet now.
391
00:17:46,437 --> 00:17:47,976
It will only take a moment.
392
00:17:48,737 --> 00:17:50,032
I'm sorry.
393
00:17:50,032 --> 00:17:51,888
I think it will be best not to see you.
394
00:17:51,888 --> 00:17:53,234
This is the last time.
395
00:17:53,234 --> 00:17:55,401
Once for the last time.
396
00:17:55,401 --> 00:17:57,092
You can't even do that?
397
00:17:58,955 --> 00:18:01,416
I will be waiting, I request.
398
00:18:02,886 --> 00:18:05,276
No ways... You are not going to meet her, right?
399
00:18:05,276 --> 00:18:06,810
Give me the keys.
400
00:18:06,810 --> 00:18:07,539
What?
401
00:18:07,539 --> 00:18:09,226
No, I can't.
402
00:18:09,226 --> 00:18:10,408
What are you going to do again after meeting her?
403
00:18:10,408 --> 00:18:11,928
Give me the keys!
404
00:18:11,928 --> 00:18:13,528
What about the hospital?
405
00:18:13,528 --> 00:18:15,107
You're there...
406
00:18:15,107 --> 00:18:16,949
Go to the hospital instead of me by bus.
407
00:18:16,949 --> 00:18:18,312
Key!
408
00:18:18,312 --> 00:18:19,688
Geez!
409
00:18:21,616 --> 00:18:24,257
I really can't live (because of you)!
410
00:18:24,257 --> 00:18:26,269
What is going to become of him?
411
00:18:46,638 --> 00:18:49,801
I will ask one last time.
412
00:18:49,801 --> 00:18:52,451
Can't you come to me?
413
00:18:55,554 --> 00:18:57,295
Then...
414
00:18:57,295 --> 00:19:00,854
I can't even wait?
415
00:19:00,854 --> 00:19:03,948
I will wait for you, I will.
416
00:19:03,948 --> 00:19:06,285
Even if you don't love me,
417
00:19:06,285 --> 00:19:07,848
even if you don't come to me,
418
00:19:07,848 --> 00:19:11,069
I will wait.
419
00:19:11,069 --> 00:19:13,786
Don't do that.
420
00:19:15,442 --> 00:19:18,546
Then...
421
00:19:18,546 --> 00:19:21,733
are you saying that it is really over for us?
422
00:19:21,733 --> 00:19:24,505
We can't see each other ever again?
423
00:19:24,505 --> 00:19:25,629
No, we can't.
424
00:19:25,629 --> 00:19:27,183
Think about it again.
425
00:19:27,183 --> 00:19:29,924
It was you who looked for me first.
426
00:19:29,924 --> 00:19:32,197
It was you who held on to me first.
427
00:19:35,257 --> 00:19:37,532
I am sorry.
428
00:19:37,532 --> 00:19:38,850
I wanted you to be happy.
429
00:19:38,850 --> 00:19:40,613
That's my sincere feelings.
430
00:19:46,153 --> 00:19:49,692
If you send me off like this,
431
00:19:49,692 --> 00:19:52,433
don't you have reservations or regret about the money you gave me?
432
00:19:52,433 --> 00:19:56,580
I have none.
433
00:19:56,580 --> 00:19:58,613
2 billion won...
434
00:19:58,613 --> 00:20:00,419
is not precious?
435
00:20:03,111 --> 00:20:04,430
It isn't.
436
00:20:04,430 --> 00:20:06,662
If it wasn't 2 billion,
437
00:20:06,662 --> 00:20:09,576
and what if it was 9 billion or 10 billion?
438
00:20:12,587 --> 00:20:15,534
Hold on to me.
439
00:20:15,534 --> 00:20:18,159
If not, you will regret it later.
440
00:20:27,338 --> 00:20:29,608
Cha Seung Hyuk?
441
00:20:41,517 --> 00:20:43,546
Are you Cha Seung Hyuk?
442
00:20:43,546 --> 00:20:46,411
He had some urgent business and so I came instead.
443
00:20:46,411 --> 00:20:47,758
Oh!
444
00:20:49,589 --> 00:20:51,206
Why?
445
00:20:51,206 --> 00:20:53,346
Is there something wrong?
446
00:21:00,269 --> 00:21:02,567
What is this? He asked me to go out with him.
447
00:21:02,567 --> 00:21:05,988
There is nothing different whether we are going out or not.
448
00:21:17,460 --> 00:21:18,098
Hyun Chul, what are you doing?
449
00:21:18,098 --> 00:21:20,041
Uh... nothing.
450
00:21:21,184 --> 00:21:22,903
See...
451
00:21:22,903 --> 00:21:25,683
I already sent my article over.
452
00:21:25,683 --> 00:21:27,222
You sent it over quickly.
453
00:21:27,222 --> 00:21:28,490
Yes.
454
00:21:28,490 --> 00:21:31,063
So, I have a lot of time today.
455
00:21:31,063 --> 00:21:32,013
I have time left over.
456
00:21:32,013 --> 00:21:34,070
When you have a lot of time, then read a couple of books.
457
00:21:34,070 --> 00:21:35,860
Should I choose some for you?
458
00:21:35,860 --> 00:21:36,900
No...
459
00:21:36,900 --> 00:21:39,258
The weather is too good for reading books.
460
00:21:39,258 --> 00:21:42,703
Then are you going to go out and meet some friends?
461
00:21:42,703 --> 00:21:46,906
It isn't the weather to meet friends.
462
00:21:46,906 --> 00:21:48,608
Is there a separate weather for that?
463
00:21:48,608 --> 00:21:50,912
Of course, there is.
464
00:21:50,912 --> 00:21:51,996
On a day like this,
465
00:21:51,996 --> 00:21:53,509
people who are dating
466
00:21:53,509 --> 00:21:55,837
should go somewhere close by and get out in the air and eat something delicious.
467
00:21:55,837 --> 00:21:57,850
it is a day for dating.
468
00:21:57,850 --> 00:21:59,413
Date?
469
00:21:59,413 --> 00:22:01,302
Yes, yes... a date.
470
00:22:02,802 --> 00:22:06,209
Hyun Chul... with me...
471
00:22:06,209 --> 00:22:09,412
We agreed to date.
472
00:22:09,412 --> 00:22:11,140
I'm sorry.
473
00:22:11,140 --> 00:22:13,035
I have to go out in a little while.
474
00:22:13,035 --> 00:22:15,281
I have business at the cathedral.
475
00:22:15,281 --> 00:22:18,244
Let's date next time.
476
00:22:18,244 --> 00:22:19,986
Next time, alright?
477
00:22:27,745 --> 00:22:30,559
I'm sorry.
478
00:22:30,559 --> 00:22:34,069
Whether it is 2 billion or 10 billion,
479
00:22:34,069 --> 00:22:36,922
I can't go to you.
480
00:22:44,536 --> 00:22:46,813
Even you are abandoning me.
481
00:22:57,362 --> 00:22:59,312
Ah!
482
00:23:00,852 --> 00:23:02,613
See...
483
00:23:02,613 --> 00:23:04,787
What?
484
00:23:04,787 --> 00:23:08,159
Uh... it's nothing.
485
00:23:11,439 --> 00:23:13,487
Hey... see...
486
00:23:13,487 --> 00:23:15,651
What?
487
00:23:15,651 --> 00:23:17,837
That is...
488
00:23:17,837 --> 00:23:20,760
What?
489
00:23:20,760 --> 00:23:23,837
Uh... It's nothing.
490
00:23:23,837 --> 00:23:24,821
Ah, seriously!
491
00:23:24,821 --> 00:23:26,844
If you have nothing to say than don't talk to me.
492
00:23:26,844 --> 00:23:28,579
As it is, my head hurts like crazy.
493
00:23:28,579 --> 00:23:30,889
You keep acting like you will say something when you are not.
494
00:23:34,212 --> 00:23:35,667
Hey, that is...
495
00:23:35,667 --> 00:23:37,236
What, what, what?
496
00:23:37,236 --> 00:23:38,440
Hey!
497
00:23:38,440 --> 00:23:41,008
That is... your mother...
498
00:23:41,008 --> 00:23:42,463
What about my mother?
499
00:23:42,463 --> 00:23:45,403
Your mother has been alone for more than 30 years.
500
00:23:45,403 --> 00:23:46,599
Are you interested in my mom?
501
00:23:46,599 --> 00:23:47,338
What?
502
00:23:47,338 --> 00:23:48,881
No...
503
00:23:48,881 --> 00:23:50,373
I'm just...
504
00:23:51,611 --> 00:23:54,947
I'm saying this since you brought it up.
505
00:23:54,947 --> 00:23:56,381
What do you think of my mom?
506
00:23:56,381 --> 00:23:57,995
Is she pretty?
507
00:23:57,995 --> 00:24:00,314
Of course she is.
508
00:24:02,428 --> 00:24:04,236
She is old guy's style.
509
00:24:06,569 --> 00:24:07,505
Hey!
510
00:24:07,505 --> 00:24:08,491
That is...
511
00:24:08,491 --> 00:24:11,242
If you don't speak quickly, I will really kick you out.
512
00:24:11,242 --> 00:24:13,577
That is...
513
00:24:13,577 --> 00:24:15,311
your mother...
514
00:24:15,311 --> 00:24:17,650
What do you think about her getting married again?
515
00:24:17,650 --> 00:24:18,499
Ha!
516
00:24:18,499 --> 00:24:20,258
Are you senile?
517
00:24:20,258 --> 00:24:23,005
What do you mean what do I think?
518
00:24:23,005 --> 00:24:24,429
Of course she can't.
519
00:24:24,429 --> 00:24:25,592
Hey!
520
00:24:25,592 --> 00:24:27,959
Don't say that it is impossible.
521
00:24:27,959 --> 00:24:29,969
It is impossible. Ever.
522
00:24:29,969 --> 00:24:32,320
Why is it impossible.
523
00:24:32,320 --> 00:24:33,998
Are you asking because you don't know?
524
00:24:33,998 --> 00:24:35,807
If she married once, then it's the end.
525
00:24:35,807 --> 00:24:38,962
How can she have no sense of honor and get married to another guy?
526
00:24:38,962 --> 00:24:41,758
If she has done that much, she has been loyal.
527
00:24:41,758 --> 00:24:44,041
Has it been good of you to leave her single?
528
00:24:44,041 --> 00:24:46,580
Forget it, be quiet.
529
00:24:46,580 --> 00:24:50,441
I don't know who this old fart is, but if he gets caught by me,
530
00:24:50,441 --> 00:24:52,682
I will just break his back into two.
531
00:24:52,682 --> 00:24:55,622
He could become your father...
532
00:24:55,622 --> 00:24:56,325
that is too much.
533
00:24:56,325 --> 00:24:58,725
What father?
534
00:24:58,725 --> 00:25:00,521
She can't till I die.
535
00:25:00,521 --> 00:25:02,296
How can she wait till you die?
536
00:25:02,296 --> 00:25:05,483
Director! Director!
537
00:25:05,483 --> 00:25:07,199
Hey! What is the matter?
538
00:25:07,199 --> 00:25:09,795
I am on my way from the hospital...
539
00:25:09,795 --> 00:25:11,992
And?
540
00:25:11,992 --> 00:25:14,790
The results of the examination...
541
00:25:14,790 --> 00:25:16,350
Hey! Why?
542
00:25:16,350 --> 00:25:18,278
What is the problem?
543
00:25:18,278 --> 00:25:20,373
See it for yourself.
544
00:25:32,294 --> 00:25:35,467
Hey! Seung Hyuk? What is it?
545
00:25:35,467 --> 00:25:37,875
Really...
546
00:25:37,875 --> 00:25:40,824
Is this the inside of my head?
547
00:25:54,655 --> 00:25:56,860
It's me.
548
00:25:57,702 --> 00:25:59,739
I will do as you said, Unni.
549
00:26:10,314 --> 00:26:11,672
The price is really reasonable.
550
00:26:11,672 --> 00:26:13,431
The room is on this side and the kitchen is on that side.
551
00:26:13,431 --> 00:26:14,736
Ah! Hello.
552
00:26:15,645 --> 00:26:16,556
Is the business good?
553
00:26:16,556 --> 00:26:18,069
Of course.
554
00:26:18,069 --> 00:26:20,157
I put it out because I needed some money urgently.
555
00:26:20,157 --> 00:26:23,142
It's been a long time since you had this store, are you going very far away?
556
00:26:28,021 --> 00:26:30,716
It comes out this detailed?
557
00:26:30,716 --> 00:26:32,041
Yes.
558
00:26:32,041 --> 00:26:36,674
These days the technology is really good, so it shows it like that when you take one.
559
00:26:38,320 --> 00:26:39,979
Hey! What is it that you are acting like this?
560
00:26:39,979 --> 00:26:42,094
No, don't look.
561
00:26:43,772 --> 00:26:46,115
The structure of Cha Seung Hyuk's brain.
562
00:26:46,115 --> 00:26:48,712
IQ 80.
563
00:26:48,712 --> 00:26:50,616
What shall I do with Sun Ah? (the majority of his brain)
564
00:26:54,199 --> 00:26:56,280
Nobody else should know.
565
00:26:56,280 --> 00:26:58,501
Hey!
566
00:26:58,501 --> 00:27:01,049
Do you believe this now?
567
00:27:01,757 --> 00:27:06,550
I really had no idea that our medical technology was this advanced.
568
00:27:06,550 --> 00:27:08,938
This is a joke.
569
00:27:09,612 --> 00:27:10,720
Joke?
570
00:27:10,720 --> 00:27:12,837
Yes, a joke!
571
00:27:12,837 --> 00:27:15,947
Gae Dong is playing a joke on you.
572
00:27:19,146 --> 00:27:21,373
How can you tell him that?
573
00:27:24,956 --> 00:27:26,939
Come here.
574
00:27:28,316 --> 00:27:30,499
- Come here! - Ah!
575
00:27:30,499 --> 00:27:32,028
- Director! Director! - Gae Dong, stand there!
576
00:27:32,028 --> 00:27:32,677
I am sorry!
577
00:27:32,677 --> 00:27:35,544
- Gae Dong! - What is this? Let go! Let go!
578
00:27:35,544 --> 00:27:37,728
The Director asked you to stand still.
579
00:27:37,728 --> 00:27:39,385
Why is he like this? Let go, let go of this, punk!
580
00:27:39,385 --> 00:27:41,962
- I said Let go! - Hey!
581
00:27:41,962 --> 00:27:43,373
Geez!
582
00:27:43,373 --> 00:27:44,917
Seung Min, really excellent!
583
00:27:46,232 --> 00:27:47,786
You are determined.
584
00:27:47,786 --> 00:27:49,330
You...
585
00:27:49,330 --> 00:27:50,887
Come here.
586
00:27:51,420 --> 00:27:56,405
Last time, after hearing what you said, my heart hurt a lot.
587
00:27:56,405 --> 00:27:58,104
Don't bother about it.
588
00:27:58,104 --> 00:28:01,370
But... you leaving this place,
589
00:28:01,370 --> 00:28:03,032
and coming back here,
590
00:28:03,032 --> 00:28:05,723
I think it is all god's will.
591
00:28:05,723 --> 00:28:09,601
Even I don't know what his will is,
592
00:28:09,601 --> 00:28:13,529
I believe that one day you will be blessed.
593
00:28:15,182 --> 00:28:17,937
Yes, come in.
594
00:28:22,287 --> 00:28:23,517
Sisters...
595
00:28:23,517 --> 00:28:27,996
Dream Law Firm has agreed to give scholarships.
596
00:28:27,996 --> 00:28:29,344
Really?
597
00:28:29,344 --> 00:28:31,745
The kids will be so happy.
598
00:28:31,745 --> 00:28:33,125
You made an effort, right?
599
00:28:33,125 --> 00:28:35,006
How can it happen just because I made an effort?
600
00:28:35,006 --> 00:28:37,146
It is all god's will.
601
00:28:37,705 --> 00:28:39,023
What?
602
00:28:39,023 --> 00:28:41,513
Hyun Chul...
603
00:28:41,513 --> 00:28:43,579
Are you being sarcastic of me...?
604
00:28:43,579 --> 00:28:45,740
I'm sorry if it sounded like that.
605
00:28:45,740 --> 00:28:48,703
It's because I am not blessed yet.
606
00:28:52,959 --> 00:28:55,048
Check if there is anybody missing.
607
00:28:58,084 --> 00:28:59,647
Wow!
608
00:28:59,647 --> 00:29:01,722
He selected a lot and left.
609
00:29:03,820 --> 00:29:07,263
Interesting legal facts.
610
00:29:07,263 --> 00:29:09,378
It is not interesting at all!
611
00:29:10,285 --> 00:29:12,523
Civil law, let's play.
612
00:29:12,523 --> 00:29:15,280
I don't want to play with you.
613
00:29:16,672 --> 00:29:18,607
Catching up to a lawyer?
614
00:29:19,791 --> 00:29:22,419
There is a lawyer that I want to catch.
615
00:29:22,419 --> 00:29:24,600
Ah! Seriously!
616
00:29:29,904 --> 00:29:31,768
Hey! Hold them up straight!
617
00:29:31,768 --> 00:29:33,751
I just played a joke.
618
00:29:33,751 --> 00:29:35,530
I didn't know that you would really believe it.
619
00:29:35,530 --> 00:29:38,698
This isn't something to joke about, how can you play a joke like that?
620
00:29:38,698 --> 00:29:40,239
That's right.
621
00:29:40,239 --> 00:29:41,847
You were too much.
622
00:29:41,847 --> 00:29:43,468
Manager, don't do that.
623
00:29:43,468 --> 00:29:45,697
I could just tell him everything.
624
00:29:45,697 --> 00:29:47,676
What?
625
00:29:47,676 --> 00:29:49,090
Hey!
626
00:29:49,090 --> 00:29:52,073
And how can my IQ be 80.
627
00:29:52,073 --> 00:29:53,673
Who would think of me like that?
628
00:29:53,673 --> 00:29:55,382
80?
629
00:29:55,382 --> 00:29:56,396
What is it?
630
00:29:56,396 --> 00:29:58,444
Why are you laughing, huh?
631
00:29:59,709 --> 00:30:02,125
They are laughing because they all think like that.
632
00:30:02,125 --> 00:30:02,808
This guy!
633
00:30:02,808 --> 00:30:04,737
Hey, hey, hey! Stop it now.
634
00:30:04,737 --> 00:30:07,182
He must have repented a lot, too. Right?
635
00:30:07,182 --> 00:30:08,876
Yes.
636
00:30:08,876 --> 00:30:10,531
This guy...
637
00:30:14,871 --> 00:30:15,666
So...
638
00:30:15,666 --> 00:30:17,356
What is the result of the examination?
639
00:30:17,356 --> 00:30:19,880
They said that they will only tell if you come personally.
640
00:30:19,880 --> 00:30:21,955
You can't even find that out...
641
00:30:22,725 --> 00:30:24,462
Ah! Seriously! I...
642
00:30:24,462 --> 00:30:26,576
Such a pain.
643
00:30:26,576 --> 00:30:27,230
Hey!
644
00:30:27,230 --> 00:30:29,090
Who told you to lower your arms?
645
00:30:29,090 --> 00:30:30,771
Raise your arms.
646
00:30:30,771 --> 00:30:33,382
It's your punishment. Raise your arms for 30 minutes and then go home.
647
00:30:33,382 --> 00:30:34,505
What?
648
00:30:34,505 --> 00:30:35,669
Seung Min...
649
00:30:35,669 --> 00:30:37,110
I trust only you.
650
00:30:37,110 --> 00:30:38,735
Call me immediately if he lowers his arms.
651
00:30:38,735 --> 00:30:39,890
Yes.
652
00:30:39,890 --> 00:30:41,147
Raise them properly!
653
00:30:48,472 --> 00:30:49,098
What?
654
00:30:49,098 --> 00:30:50,429
Oh!
655
00:30:50,429 --> 00:30:52,032
I will call him.
656
00:30:52,032 --> 00:30:54,400
This guy is continuously...
657
00:30:54,400 --> 00:30:56,262
I will really call, I will.
658
00:30:56,262 --> 00:30:59,062
Do it. Why aren't you calling? Do it quickly!
659
00:31:00,399 --> 00:31:01,372
Hey, hey!
660
00:31:01,372 --> 00:31:03,526
I raised my arms.
661
00:31:03,526 --> 00:31:06,057
Ah! Seriuosly! My fate!
662
00:31:10,979 --> 00:31:12,017
Yes.
663
00:31:12,017 --> 00:31:13,322
This is the hospital.
664
00:31:13,322 --> 00:31:15,477
Hospital?
665
00:31:15,477 --> 00:31:16,698
Hospi...
666
00:31:16,698 --> 00:31:20,312
Since your secretary came instead.
667
00:31:20,312 --> 00:31:23,664
Cha Seung Hyuk, you need to come to the hospital quickly.
668
00:31:23,664 --> 00:31:26,999
Ouch!
669
00:31:26,999 --> 00:31:29,140
Cha Seung Hyuk?
670
00:31:29,140 --> 00:31:32,305
Is your head hurting again?
671
00:31:32,305 --> 00:31:33,505
Cha Seung Hyuk!
672
00:31:33,505 --> 00:31:34,888
Cha Seung Hyuk!!
673
00:31:34,888 --> 00:31:37,149
Cha Seung Hyuk, are you OK?
674
00:31:37,149 --> 00:31:39,416
Are you OK?
675
00:31:47,024 --> 00:31:48,339
Ah!
676
00:31:54,401 --> 00:31:55,841
Seung Hyuk, why are you like that?
677
00:31:57,086 --> 00:31:59,146
Yes, I'm fine.
678
00:31:59,981 --> 00:32:02,082
I will drop by tomorrow.
679
00:32:04,084 --> 00:32:05,596
Are you sick?
680
00:32:05,596 --> 00:32:07,497
Why did you come again?
681
00:32:22,606 --> 00:32:25,749
Now, even we sit like this, there is nothing to say.
682
00:32:25,749 --> 00:32:28,293
Why is there nothing to say?
683
00:32:28,293 --> 00:32:31,460
Because I can't say the things that I want to.
684
00:32:36,850 --> 00:32:40,236
Then... do you want to play a word relay game? (Starting a word with the last sound of the previous word.)
685
00:32:40,236 --> 00:32:44,944
We used to play that often sitting here before.
686
00:32:45,881 --> 00:32:48,565
Then I will start.
687
00:32:50,059 --> 00:32:51,599
Cross.
688
00:32:53,411 --> 00:32:55,283
I shouldn't have gone.
689
00:32:56,877 --> 00:32:57,695
Fisher.
690
00:32:59,060 --> 00:33:01,336
I'm jealous of Cha Seung Hyuk.
691
00:33:02,131 --> 00:33:04,015
Use.
692
00:33:05,224 --> 00:33:07,621
I don't like myself for lacking courage.
693
00:33:11,747 --> 00:33:12,996
Oppa.
694
00:33:12,996 --> 00:33:15,020
You lost.
695
00:33:17,158 --> 00:33:20,044
I think it will take some time.
696
00:33:20,044 --> 00:33:21,728
But, don't worry.
697
00:33:21,728 --> 00:33:23,874
Like a blood brother and blood younger sister,
698
00:33:23,874 --> 00:33:25,918
I will treat you like that.
699
00:33:31,368 --> 00:33:33,070
I promise you.
700
00:33:35,199 --> 00:33:36,909
The two of you are together again.
701
00:33:39,493 --> 00:33:42,363
People would really think that the two of you are old lovers.
702
00:33:44,909 --> 00:33:46,109
Right, Seung Hyuk?
703
00:33:46,109 --> 00:33:48,057
The two suit each other quite well.
704
00:33:48,057 --> 00:33:50,203
They suit each other? What's wrong with your eyes?
705
00:33:52,187 --> 00:33:53,315
What brings you here?
706
00:33:53,315 --> 00:33:55,749
I was bored and so I went to see Seung Hyuk,
707
00:33:55,749 --> 00:33:58,293
and he said that he is on his way to see Sun Ah, so I tagged along.
708
00:33:58,293 --> 00:34:00,205
I also thought that you would be here.
709
00:34:00,205 --> 00:34:03,472
Then, let us four have dinner together.
710
00:34:03,472 --> 00:34:05,443
- Let's. - Some other time.
711
00:34:05,443 --> 00:34:08,333
Hey!
712
00:34:08,333 --> 00:34:10,961
Learn how to say no.
713
00:34:10,961 --> 00:34:12,998
What?
714
00:34:25,701 --> 00:34:28,210
See... Sun Ah, you know...
715
00:34:28,210 --> 00:34:34,678
Uh... do you remember me telling you that I like Hyun Chul?
716
00:34:34,678 --> 00:34:37,863
Yes, I do.
717
00:34:38,789 --> 00:34:40,939
But we...
718
00:34:40,939 --> 00:34:43,162
are dating.
719
00:34:43,162 --> 00:34:44,905
What?
720
00:34:44,905 --> 00:34:48,070
You know, last time when you came to our office...
721
00:34:48,070 --> 00:34:52,241
Hyun Chul asked me out that day.
722
00:34:52,241 --> 00:34:53,991
Ah! I see...
723
00:34:53,991 --> 00:34:55,710
That's good.
724
00:34:55,710 --> 00:35:02,104
Hyun Chul's first love's husband was a complete jerk and he was going around having an affair,
725
00:35:02,104 --> 00:35:05,169
but he came to his senses and the two decided to live well together.
726
00:35:05,169 --> 00:35:10,639
So, Hyun Chul can also date me at ease now.
727
00:35:10,639 --> 00:35:12,692
Congratulations!
728
00:35:12,692 --> 00:35:17,537
It's a real relief that the jerk of a husband came to his senses.
729
00:35:17,537 --> 00:35:21,283
But, I have only had crushes often,
730
00:35:21,283 --> 00:35:24,108
I have never dated a guy yet.
731
00:35:24,108 --> 00:35:29,092
I don't if guys are all like that, or if Hyun Chul's personality is like that...
732
00:35:29,092 --> 00:35:34,300
he asked me out but nothing has changed at all.
733
00:35:34,300 --> 00:35:35,294
It's my fault.
734
00:35:35,294 --> 00:35:37,260
What?
735
00:35:37,260 --> 00:35:39,262
No...
736
00:35:39,262 --> 00:35:42,681
That is... I took up a lot of his time because of work at the cathedral.
737
00:35:42,681 --> 00:35:46,353
Ah!
738
00:35:46,353 --> 00:35:48,969
That is why I am saying this Sun Ah...
739
00:35:48,969 --> 00:35:52,368
can't you help me Sun Ah?
740
00:35:52,368 --> 00:35:59,910
Please tell Hyun Chul that I am a really nice girl and to be nice to me, huh?
741
00:35:59,910 --> 00:36:01,732
Yes.
742
00:36:04,782 --> 00:36:08,380
Isn't it time that you stopped lingering around?
743
00:36:08,380 --> 00:36:10,475
You have seen how happy we are,
744
00:36:10,475 --> 00:36:13,381
and you have seen how much we love each other.
745
00:36:13,381 --> 00:36:15,285
Then, now...
746
00:36:15,285 --> 00:36:18,551
isn't it time for you to leave?
747
00:36:18,551 --> 00:36:21,537
There will be nothing for you to worry about from now.
748
00:36:21,537 --> 00:36:24,815
The person Sun Ah loves is you, Cha Seung Hyuk.
749
00:36:24,815 --> 00:36:26,828
Now, I have also...
750
00:36:26,828 --> 00:36:29,063
decided to acknowledge it.
751
00:36:30,336 --> 00:36:31,845
What are the two of you talking about?
752
00:36:31,845 --> 00:36:33,226
Ah!
753
00:36:33,226 --> 00:36:35,270
Something you needn't know.
754
00:36:35,902 --> 00:36:38,261
Come out quickly, it is all ready.
755
00:36:53,891 --> 00:36:55,627
See...
756
00:36:55,627 --> 00:36:58,070
I have an important announcement.
757
00:36:58,070 --> 00:37:01,732
What?
758
00:37:01,732 --> 00:37:04,767
We are dating.
759
00:37:04,767 --> 00:37:06,125
Ha!
760
00:37:06,125 --> 00:37:08,204
You must be making a vain effort again.
761
00:37:08,204 --> 00:37:10,301
What vain effort?
762
00:37:10,301 --> 00:37:13,150
It was Hyun Chul who asked me out first.
763
00:37:13,150 --> 00:37:17,481
How are we? We suit each other well, right?
764
00:37:17,481 --> 00:37:21,323
Well... so so.
765
00:37:21,323 --> 00:37:22,899
Sun Ah...
766
00:37:22,899 --> 00:37:24,915
What do you think, Sun Ah?
767
00:37:30,135 --> 00:37:33,010
Yes, you suit each other.
768
00:37:34,344 --> 00:37:37,817
Attorney Kim and Ji Hye are both nice people,
769
00:37:37,817 --> 00:37:42,144
I hope that the two of you continue to have a good relationship.
770
00:37:44,667 --> 00:37:46,019
Hey, Ji Hye...
771
00:37:46,019 --> 00:37:48,599
You will have to make a lot of effort.
772
00:37:48,599 --> 00:37:51,322
I know...
773
00:37:51,322 --> 00:37:54,342
You are not Attorney Kim's style.
774
00:37:54,342 --> 00:37:55,838
What is Hyun Chul's style?
775
00:37:55,838 --> 00:37:58,194
Well...
776
00:37:58,194 --> 00:38:00,518
Like her.
777
00:38:00,518 --> 00:38:02,962
Attorney Kim has high standards.
778
00:38:02,962 --> 00:38:04,683
You dullard!
779
00:38:04,683 --> 00:38:07,508
Everybody has their match.
780
00:38:07,508 --> 00:38:08,806
Yours is Sun Ah.
781
00:38:08,806 --> 00:38:12,400
Mine is...
782
00:38:12,400 --> 00:38:16,107
We were destined since we met in New York.
783
00:38:16,107 --> 00:38:18,279
Hyun Chul even acknowledged it already.
784
00:38:18,279 --> 00:38:19,633
You don't even know well.
785
00:38:19,633 --> 00:38:21,694
You are the only one who doesn't know well.
786
00:38:21,694 --> 00:38:24,427
What?
787
00:38:27,119 --> 00:38:29,102
I think I should be going now.
788
00:38:29,102 --> 00:38:31,539
Why? We just got started.
789
00:38:31,539 --> 00:38:33,482
I am a little tired.
790
00:38:33,482 --> 00:38:36,654
Stay a little bit longer.
791
00:38:36,654 --> 00:38:39,397
No, I had a delicious meal.
792
00:38:39,397 --> 00:38:41,546
Then, goodbye!
793
00:38:46,008 --> 00:38:46,927
Why is he like this?
794
00:38:46,927 --> 00:38:48,054
Sun Ah, don't come out.
795
00:38:48,054 --> 00:38:49,015
Hyun Chul...
796
00:38:49,015 --> 00:38:50,502
Hyun Chul, let's go together.
797
00:39:02,963 --> 00:39:04,868
Hyun Chul...
798
00:39:04,868 --> 00:39:09,658
did I do something wrong?
799
00:39:11,754 --> 00:39:14,992
I'm feeling nervous because you aren't saying anything at all.
800
00:39:14,992 --> 00:39:19,804
Because I feel like I did something wrong.
801
00:39:19,804 --> 00:39:22,010
Tell me.
802
00:39:22,010 --> 00:39:24,729
I will know only if you tell me.
803
00:39:27,513 --> 00:39:29,852
It isn't your fault.
804
00:39:33,126 --> 00:39:35,565
It's because I am lacking.
805
00:39:48,602 --> 00:39:51,463
What are you thinking about?
806
00:39:52,895 --> 00:39:55,658
Ah! It's nothing.
807
00:39:55,658 --> 00:39:59,671
Do you not like Attorney Kim meeting Ji Hye?
808
00:39:59,671 --> 00:40:01,814
No...
809
00:40:01,814 --> 00:40:06,068
I just hope that the two's feelings are sincere.
810
00:40:08,807 --> 00:40:10,769
Only then...
811
00:40:10,769 --> 00:40:14,389
no one will get hurt.
812
00:40:15,619 --> 00:40:17,227
Go in.
813
00:40:17,227 --> 00:40:20,766
After I clean this up, I will go up quickly.
814
00:40:31,765 --> 00:40:33,289
Why?
815
00:40:34,407 --> 00:40:36,603
I will be good (to you).
816
00:40:36,603 --> 00:40:38,457
Huh?
817
00:40:40,240 --> 00:40:43,853
So that you don't regret marrying me, I will be good to you.
818
00:40:56,703 --> 00:40:59,574
Tomorrow, even Cha Seung Hyuk...
819
00:40:59,574 --> 00:41:03,143
will regret abandoning you, right?
820
00:41:03,143 --> 00:41:05,433
Everything is taken care of.
821
00:41:05,433 --> 00:41:07,656
Meticulously.
822
00:41:09,776 --> 00:41:13,398
My love was eventually...
823
00:41:13,398 --> 00:41:15,827
was only this.
824
00:41:15,827 --> 00:41:17,376
Don't become weak.
825
00:41:17,376 --> 00:41:20,303
It is all over now.
826
00:41:20,303 --> 00:41:23,104
It can no longer...
827
00:41:23,104 --> 00:41:25,985
be turned around.
828
00:41:32,214 --> 00:41:34,208
Oh! It's coming on, it's on, it's on...
829
00:41:34,208 --> 00:41:36,961
It's coming on, it's on... quickly, quickly!
830
00:41:39,884 --> 00:41:45,133
You made a request because my voice is similar to Ok Pun's?
831
00:41:45,133 --> 00:41:48,546
Having a one-sided love toward Ok Pun for 50 years..
832
00:41:48,546 --> 00:41:52,685
I convey my feelings to Ok Pun through this writing.
833
00:41:52,685 --> 00:41:56,437
It's really coming on.
834
00:41:56,437 --> 00:41:58,729
Really...
835
00:41:58,729 --> 00:42:01,185
my name is being aired...
836
00:42:02,693 --> 00:42:07,294
How much I love you...
837
00:42:07,294 --> 00:42:11,495
You don't know.
838
00:42:11,495 --> 00:42:13,333
In the early morning...
839
00:42:13,333 --> 00:42:18,724
even in my fatigued mind that needs to force open my eyes...
840
00:42:18,724 --> 00:42:25,455
even in my young afternoon heart that is struggling from being buried in drowsiness,
841
00:42:25,455 --> 00:42:31,473
it holds your loving appearance.
842
00:42:31,473 --> 00:42:36,287
How much I love you,
843
00:42:36,287 --> 00:42:40,225
you don't know.
844
00:42:40,225 --> 00:42:42,139
While walking up and down the stairs,
845
00:42:42,139 --> 00:42:48,153
even in the wave of feelings that I can feel are unable to be resolved.
846
00:42:48,153 --> 00:42:55,970
The old piano that has even started to creak because it is more than 10 years old.
847
00:42:55,970 --> 00:43:02,680
In front of which I sing in a fatigued voice, even in my eyes...
848
00:43:02,680 --> 00:43:09,311
your loving heart is held in it.
849
00:43:10,714 --> 00:43:14,942
How much I love you,
850
00:43:14,942 --> 00:43:18,413
you don't know.
851
00:43:18,413 --> 00:43:22,779
But someday you will also be able to feel...
852
00:43:22,779 --> 00:43:26,779
how much I love you...
853
00:43:26,779 --> 00:43:31,507
You will also be able to feel it, right?
854
00:43:33,339 --> 00:43:40,368
Even if that day isn't a beautiful day on which we face our foreheads together in a kiss,
855
00:43:40,368 --> 00:43:43,968
each of us facing different places
856
00:43:43,968 --> 00:43:48,695
and regret that we will forget each other...
857
00:43:48,695 --> 00:43:52,290
even if it is such a sad day...
858
00:43:52,290 --> 00:43:56,728
I will not regret.
859
00:43:56,728 --> 00:44:00,463
How much I love you...
860
00:44:00,463 --> 00:44:03,903
you don't know.
861
00:44:03,903 --> 00:44:07,872
But loving you...
862
00:44:07,872 --> 00:44:11,697
it is not to be loved by you...
863
00:44:11,697 --> 00:44:16,783
but because it is exactly the love that I feel.
864
00:44:42,739 --> 00:44:46,266
Thank you.
865
00:44:46,266 --> 00:44:50,412
I will not forget.
866
00:45:09,020 --> 00:45:11,009
There won't be anything wrong, right?
867
00:45:11,009 --> 00:45:13,345
There is something that Cha Seung Hyuk is afraid of?
868
00:45:13,345 --> 00:45:16,305
A great man chickens out!
869
00:45:16,305 --> 00:45:17,258
Hey!
870
00:45:17,258 --> 00:45:18,958
Who is chickening out?
871
00:45:18,958 --> 00:45:20,483
It will be OK.
872
00:45:20,483 --> 00:45:23,384
If there is a problem, you would just die.
873
00:45:23,384 --> 00:45:26,005
Aigo! You speak so nicely!
874
00:45:26,005 --> 00:45:27,644
Did you complete your punishment well?
875
00:45:30,335 --> 00:45:31,248
Why?
876
00:45:32,725 --> 00:45:34,346
What?
877
00:45:38,339 --> 00:45:40,505
Cha Seung Hyuk?
878
00:45:40,505 --> 00:45:42,718
Cha Seung Hyuk??
879
00:45:53,745 --> 00:45:59,162
I said that I will wait inside, why are you blocking us as a group?
880
00:45:59,162 --> 00:46:02,316
I don't know what it is,
881
00:46:02,316 --> 00:46:05,102
this is a gym where athletes work out.
882
00:46:05,102 --> 00:46:07,842
The public can't enter here.
883
00:46:07,842 --> 00:46:11,011
I said that I have business with Cha Seung Hyuk, the director of this place.
884
00:46:11,011 --> 00:46:14,089
Call first and then come,
885
00:46:14,089 --> 00:46:16,009
or wait outside.
886
00:46:16,009 --> 00:46:19,244
This guy is really talkative!
887
00:46:19,244 --> 00:46:21,808
It seems that you were quite the fighter when you were an athlete?
888
00:46:21,808 --> 00:46:24,143
I'm quite quick-tempered,
889
00:46:24,143 --> 00:46:25,569
are you going to move aside after getting knocked down from being hit,
890
00:46:25,569 --> 00:46:27,009
or are you going to move aside quietly?
891
00:46:30,671 --> 00:46:34,452
Guys, let's get some exercise in a long while.
892
00:46:34,452 --> 00:46:36,665
Come on.
893
00:46:44,387 --> 00:46:46,394
What are these black things?
894
00:46:50,737 --> 00:46:53,375
You look much better in person than on screen.
895
00:46:53,375 --> 00:46:54,782
So?
896
00:46:54,782 --> 00:46:58,171
You look so pretty and how can you fight so well?
897
00:46:58,171 --> 00:46:59,516
So?
898
00:46:59,516 --> 00:47:02,021
There is someone who has a quicker temper than me.
899
00:47:02,021 --> 00:47:04,146
I came to collect debt.
900
00:47:04,146 --> 00:47:05,377
Debt?
901
00:47:05,377 --> 00:47:07,464
- Debt? - Debt?
902
00:47:07,464 --> 00:47:10,692
I was supposed to get it yesterday but it is already a day late.
903
00:47:10,692 --> 00:47:12,341
I have no debt to you.
904
00:47:12,341 --> 00:47:13,473
Hey, come on!
905
00:47:14,706 --> 00:47:18,864
I even have a promissory note here, but what are you saying?
906
00:47:22,820 --> 00:47:24,686
Didn't you make a woman called Oh Hyang Sook
907
00:47:24,686 --> 00:47:29,961
borrow 9 billion of my precious, blood-like money with this gym and your house as collateral?
908
00:47:29,961 --> 00:47:31,532
9 billion?
909
00:47:31,532 --> 00:47:34,223
9... 9 billion?
910
00:47:36,828 --> 00:47:41,656
Won't you begrudge 2 billion?
911
00:47:41,656 --> 00:47:42,766
No, I won't.
912
00:47:42,766 --> 00:47:45,529
If it wasn't 2 billion...
913
00:47:45,529 --> 00:47:48,743
but 9 or 10 billion?
914
00:47:48,743 --> 00:47:51,450
Hold on to me...
915
00:47:51,450 --> 00:47:54,408
if not, you will regret it later.
916
00:48:00,354 --> 00:48:04,926
Looks like you remember now.
917
00:48:04,926 --> 00:48:07,108
What happened? Huh?
918
00:48:07,108 --> 00:48:07,935
I get it so go now.
919
00:48:07,935 --> 00:48:10,706
Seung Hyuk, what is it?
920
00:48:10,706 --> 00:48:12,842
I will just give you 3 days.
921
00:48:12,842 --> 00:48:16,171
You should know that from then on I will do everything according to the law.
922
00:48:16,171 --> 00:48:18,369
Kiddo, is there any snacks left?
923
00:48:22,370 --> 00:48:24,438
Oh my! What a waste.
924
00:48:24,438 --> 00:48:27,171
There is so much left.
925
00:48:27,171 --> 00:48:28,722
Kiddo, let's go.
926
00:48:28,722 --> 00:48:31,753
Hey, gangster!
927
00:48:31,753 --> 00:48:32,872
Did you call me just now?
928
00:48:32,872 --> 00:48:35,011
Yes, you.
929
00:48:35,011 --> 00:48:37,906
Why did you call me?
930
00:48:37,906 --> 00:48:40,981
Pick up the snacks.
931
00:48:40,981 --> 00:48:43,540
I said pick up the snacks.
932
00:48:43,540 --> 00:48:45,716
What if I can't?
933
00:48:45,716 --> 00:48:50,538
You will pick it up.
934
00:48:50,538 --> 00:48:54,972
It looks like you have no fear because you were the martial arts champion.
935
00:48:54,972 --> 00:48:58,371
Martial arts and real-life fighting are completely different.
936
00:48:58,371 --> 00:49:00,785
You will get into trouble acting like this.
937
00:49:06,188 --> 00:49:09,299
What is this? Kicks are also allowed?
938
00:49:09,299 --> 00:49:12,766
In real-life fighting, you aren't allowed to kick!
939
00:49:19,578 --> 00:49:24,855
In real-life fighting, you aren't allowed to duck.
940
00:49:27,609 --> 00:49:29,067
This punk!
941
00:49:35,630 --> 00:49:39,311
You can't push in real-life fighting.
942
00:49:39,311 --> 00:49:42,356
Pick up the snacks.
943
00:49:42,356 --> 00:49:46,217
Why? Should we do real-life fighting for few more minutes?
944
00:49:52,952 --> 00:49:55,802
Ah! Seriously!
945
00:49:55,802 --> 00:49:58,170
What if he is looking?
946
00:50:01,467 --> 00:50:02,829
Geez! Pick it up.
947
00:50:02,829 --> 00:50:04,003
What?
948
00:50:04,003 --> 00:50:06,529
I said pick it up!
949
00:50:11,976 --> 00:50:17,850
The number you have called is not in service, please check again before calling.
950
00:50:17,850 --> 00:50:18,509
Why?
951
00:50:18,509 --> 00:50:20,216
Isn't Hyang Sook picking up?
952
00:50:20,216 --> 00:50:23,387
Seung Hyuk, what is this?
953
00:50:23,387 --> 00:50:25,831
This is really your signature.
954
00:50:25,831 --> 00:50:27,261
Is this really your doing?
955
00:50:27,261 --> 00:50:29,409
What did I tell you?
956
00:50:29,409 --> 00:50:32,088
I told you that you shouldn't be close to her.
957
00:50:32,088 --> 00:50:34,663
Where are you going?
958
00:50:34,663 --> 00:50:36,301
I should go to Hyang Sook.
959
00:50:36,301 --> 00:50:38,115
Let's go together.
960
00:50:38,115 --> 00:50:39,069
That's OK.
961
00:50:39,069 --> 00:50:40,321
Sheesh!
962
00:50:40,321 --> 00:50:43,440
What should we do? Really!
963
00:50:43,440 --> 00:50:45,119
Geez!
964
00:51:03,394 --> 00:51:06,003
I told you not to follow me.
965
00:51:07,937 --> 00:51:12,183
Ah! This is a really big problem!
966
00:52:14,576 --> 00:52:16,680
Look here, Oh Hyang Sook!
967
00:52:16,680 --> 00:52:19,301
Are you there, Oh Hyang Sook?
968
00:52:19,301 --> 00:52:21,837
- Look here, huh? - Dong!
969
00:52:24,494 --> 00:52:27,559
She already ran away.
970
00:52:27,559 --> 00:52:29,178
What are you going to do?
971
00:52:29,178 --> 00:52:32,374
What are you going to do now?
972
00:52:32,374 --> 00:52:34,238
File a report.
973
00:52:34,238 --> 00:52:37,164
File a report at least now.
974
00:52:52,311 --> 00:52:53,665
Mom!
975
00:52:53,665 --> 00:52:55,677
Auntie is here!
976
00:53:00,221 --> 00:53:02,361
What are you doing not making a call?
977
00:53:02,361 --> 00:53:04,595
Geez!
978
00:53:04,595 --> 00:53:07,160
If you don't do it, I will.
979
00:53:07,160 --> 00:53:08,804
Forget it.
980
00:53:08,804 --> 00:53:11,692
Even if we file a report, I will do it.
981
00:53:22,493 --> 00:53:23,897
What?
982
00:53:23,897 --> 00:53:25,538
OK.
983
00:53:48,310 --> 00:53:49,734
Oh Hyang Sook!
984
00:53:59,200 --> 00:54:01,313
You dropped this.
985
00:54:01,960 --> 00:54:04,455
Ah... yes... thank you.
986
00:54:13,890 --> 00:54:15,102
Wh... why?
987
00:54:15,102 --> 00:54:17,644
Why are you hanging up without saying anything at all?
988
00:54:19,198 --> 00:54:20,523
I can't do it.
989
00:54:20,523 --> 00:54:22,031
What?
990
00:54:22,031 --> 00:54:23,496
What can't you do?
991
00:54:23,496 --> 00:54:25,279
I can't file a report against Hyang Sook.
992
00:54:25,279 --> 00:54:27,218
What?
993
00:54:28,657 --> 00:54:31,197
I said that I can't file a report against Hyang Sook.
994
00:54:33,033 --> 00:54:34,351
Then what about the 9 million?
995
00:54:34,351 --> 00:54:36,016
What are you going to do about the 9 million?
996
00:54:36,016 --> 00:54:38,907
I'm going to trust her.
997
00:54:38,907 --> 00:54:40,177
She won't leave just like this.
998
00:54:40,177 --> 00:54:43,031
Are you crazy?
999
00:54:54,141 --> 00:54:55,431
Why?
1000
00:54:57,478 --> 00:54:59,795
What are you doing? Come quickly!
1001
00:55:01,516 --> 00:55:02,768
Unni...
1002
00:55:02,768 --> 00:55:05,121
I can't go like this.
1003
00:55:05,121 --> 00:55:06,763
What?
1004
00:55:06,763 --> 00:55:09,292
I don't think this is right.
1005
00:55:20,296 --> 00:55:22,366
This is the hospital.
1006
00:55:23,859 --> 00:55:25,539
I will visit in a few days.
1007
00:55:25,539 --> 00:55:27,087
No.
1008
00:55:27,087 --> 00:55:29,068
You must come now.
1009
00:55:37,404 --> 00:55:38,610
What is it?
1010
00:55:38,610 --> 00:55:40,942
Is there a problem?
1011
00:55:40,942 --> 00:55:43,728
Don't get shocked and listen.
1012
00:55:46,059 --> 00:55:49,317
Cha Seung Hyuk...
1013
00:55:49,317 --> 00:55:51,298
you have brain tumor.
1014
00:55:53,419 --> 00:55:57,319
We found a malignant tumor in your brain.
1015
00:55:58,765 --> 00:56:01,178
Then...
1016
00:56:01,178 --> 00:56:03,713
do I have to have surgery?
1017
00:56:09,409 --> 00:56:12,211
Do I have to cut off my hair?
1018
00:56:16,205 --> 00:56:19,379
This is the style I like.
1019
00:56:22,653 --> 00:56:24,286
Alright.
1020
00:56:24,286 --> 00:56:25,911
I will undergo surgery.
1021
00:56:26,785 --> 00:56:28,807
It is too late.
1022
00:56:28,807 --> 00:56:32,195
It's too late to operate.
1023
00:56:35,191 --> 00:56:36,691
Then...
1024
00:56:38,930 --> 00:56:41,545
Will I die?
1025
00:56:49,743 --> 00:56:51,061
I...
1026
00:56:54,882 --> 00:56:57,365
Will I...
1027
00:56:57,365 --> 00:56:59,317
die?
1028
00:57:29,256 --> 00:57:30,704
You have to accept it now.
1029
00:57:30,704 --> 00:57:32,442
Why on earth is it me?
1030
00:57:32,442 --> 00:57:33,962
Why me?
1031
00:57:33,962 --> 00:57:38,404
Tell god that I am not someone who dies when he tells me, lives when he tells me and yields if he tells me to.
1032
00:57:38,404 --> 00:57:40,018
There were definitely tears.
1033
00:57:40,018 --> 00:57:40,787
I tell you it's correct.
1034
00:57:40,787 --> 00:57:42,931
Aigo!
1035
00:57:42,931 --> 00:57:44,376
I will never die leaving you behind.
1036
00:57:44,376 --> 00:57:45,688
There is one more thing.
1037
00:57:45,688 --> 00:57:48,366
I will only love you for eternity.
1038
00:57:48,366 --> 00:57:50,981
Now, all that is left is for me to die?
1039
00:57:50,981 --> 00:57:52,514
Is that it?
69295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.