All language subtitles for Goodbye Dear Wife Episode 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,462 --> 00:00:15,558 Why did you ask me to come here? 2 00:00:15,558 --> 00:00:18,046 I'm thinking of living here from now. 3 00:00:19,444 --> 00:00:21,271 I don't like Seoul anymore. 4 00:00:22,089 --> 00:00:25,236 I'm also scared that someone might recognise me. 5 00:00:25,236 --> 00:00:28,374 I also don't like meeting you avoiding other people's attention. 6 00:00:30,298 --> 00:00:31,260 Now... 7 00:00:31,260 --> 00:00:34,489 I won't bother whether or not you get a divorce. 8 00:00:35,647 --> 00:00:39,312 I will just wait for you and live here. 9 00:00:39,312 --> 00:00:42,209 Whenever you feel like coming, 10 00:00:42,209 --> 00:00:44,213 come then. 11 00:00:46,079 --> 00:00:48,306 You just have to stamp here. 12 00:00:49,941 --> 00:00:51,558 What about the contract fees? 13 00:00:51,558 --> 00:00:53,416 I will give it to you. 14 00:00:58,223 --> 00:01:01,199 Because you left it in the car before... 15 00:01:01,199 --> 00:01:03,416 I put it in. 16 00:01:16,145 --> 00:01:17,256 What is it? 17 00:01:17,256 --> 00:01:18,741 What's the problem...? 18 00:01:19,572 --> 00:01:20,971 What? 19 00:01:21,063 --> 00:01:22,502 What about Sun Ah? 20 00:01:23,507 --> 00:01:25,071 Where? 21 00:01:25,753 --> 00:01:27,495 Which hospital is it? 22 00:01:38,035 --> 00:01:40,743 Seung Hyuk!
Seung Hyuk! 23 00:01:44,037 --> 00:01:45,075 Oh! Director! 24 00:01:48,527 --> 00:01:50,084 What about Sun Ah? 25 00:01:50,084 --> 00:01:50,759 Where is Sun Ah? 26 00:01:50,759 --> 00:01:51,905 Is she OK? 27 00:02:02,184 --> 00:02:03,581 What is this? 28 00:02:03,581 --> 00:02:05,753 You can dodge blows like that. 29 00:02:06,758 --> 00:02:08,702 I got hit because I deserved it. 30 00:02:10,300 --> 00:02:11,853 What about Sun Ah? 31 00:02:11,853 --> 00:02:13,865 Episode 10 32 00:02:14,788 --> 00:02:16,744 Are you Kang Sun Ah's guardian? 33 00:02:19,227 --> 00:02:20,698 Actually... 34 00:02:20,698 --> 00:02:23,199 it is heartbreaking that there was a miscarriage. 35 00:02:24,615 --> 00:02:27,395 It was close to miracle that she got pregnant. 36 00:02:29,542 --> 00:02:31,997 Kang Sun Ah... 37 00:02:31,997 --> 00:02:34,081 it is impossible for her to get pregnant naturally. 38 00:02:35,896 --> 00:02:38,235 First, take a look at this. 39 00:02:45,332 --> 00:02:47,847 It is cheap to come to Seoul for 300,000 won. 40 00:02:47,847 --> 00:02:49,036 I will be going back as an empty cab. 41 00:02:49,036 --> 00:02:50,708 I must receive that much. 42 00:03:01,602 --> 00:03:04,470 I think the reason why I didn't get pregnant all this time was because of that. 43 00:03:04,470 --> 00:03:05,464 Right? 44 00:03:05,464 --> 00:03:07,066 Pardon? 45 00:03:07,066 --> 00:03:08,144 Yes. 46 00:03:09,205 --> 00:03:11,125 I didn't even know that. 47 00:03:11,125 --> 00:03:13,531 I should have come to the hospital first. 48 00:03:13,531 --> 00:03:16,845 Now, that my body has become clean. 49 00:03:16,845 --> 00:03:18,787 I will get pregnant soon. 50 00:03:18,787 --> 00:03:21,720 Yes, I guess. 51 00:03:22,264 --> 00:03:23,178 Sun Ah! 52 00:03:23,178 --> 00:03:25,119 Here, eat some fruits. 53 00:03:56,953 --> 00:03:57,675 Hey! 54 00:03:57,675 --> 00:03:59,530 What are you doing? 55 00:03:59,530 --> 00:04:00,737 I'm rehearsing. 56 00:04:00,737 --> 00:04:02,797 We will soon have a baby. 57 00:04:02,797 --> 00:04:07,313 Ah! What's with the potbelly concept even before you get pregnant? It's gross. 58 00:04:07,313 --> 00:04:09,059 What's gross? 59 00:04:09,059 --> 00:04:12,301 I'm most envious of women who carry a baby inside like this. 60 00:04:13,798 --> 00:04:15,133 Is there nothing else to be envious of? 61 00:04:15,133 --> 00:04:19,048 Hey! Other women are envious of you to death. 62 00:04:19,048 --> 00:04:20,047 Why me? 63 00:04:20,047 --> 00:04:21,525 Why do you think? 64 00:04:21,525 --> 00:04:24,006 Because you are married to Cha Seung Hyuk. 65 00:04:25,053 --> 00:04:28,371 We should have at least 10 babies. 66 00:04:30,260 --> 00:04:32,509 Hey! Where do we use all those many kids? 67 00:04:32,509 --> 00:04:35,095 Do you have a baby to use them? 68 00:04:35,095 --> 00:04:36,982 They are given birth to because they look pretty just looking at them. 69 00:04:36,982 --> 00:04:38,895 Hey, hey! Forget it. Forget it. 70 00:04:38,895 --> 00:04:40,210 They scream here, and they scream there. 71 00:04:40,210 --> 00:04:41,874 I don't like it being crowded. 72 00:04:41,874 --> 00:04:45,208 Seung Hyuk, because you grew up receiving ample love from your mother, 73 00:04:45,208 --> 00:04:47,420 you don't know what it feels like to be all alone in this world, right? 74 00:04:49,181 --> 00:04:52,730 Not having a mom, nor a dad... 75 00:04:52,730 --> 00:04:54,941 Not having an older sister or younger sibling... 76 00:04:54,941 --> 00:04:57,674 Without having any family... 77 00:04:57,674 --> 00:04:59,604 Just me alone... 78 00:04:59,604 --> 00:05:02,940 Completely alone in this planet... 79 00:05:03,741 --> 00:05:04,767 I... 80 00:05:04,767 --> 00:05:06,668 will definitely have a lot of babies. 81 00:05:14,550 --> 00:05:16,150 Hey! But... 82 00:05:16,150 --> 00:05:18,402 If you have a baby, does your stomach really come out like this? 83 00:05:19,380 --> 00:05:21,132 They said sounds are also made. 84 00:05:38,602 --> 00:05:40,066 Ah! I think I am going crazy. 85 00:05:40,066 --> 00:05:42,388 What do you like so much about Cha Seung Hyuk? 86 00:05:42,388 --> 00:05:44,286 Just give Cha Seung Hyuk away. 87 00:05:44,286 --> 00:05:46,132 Tell her to live with him to her heart's content. 88 00:05:46,132 --> 00:05:49,331 I want to see if she can still say those things after she has lived with him. 89 00:05:50,769 --> 00:05:52,562 I really want to live with you, Seung Hyuk. 90 00:05:54,175 --> 00:05:55,979 So, your wife...? 91 00:05:58,042 --> 00:05:59,947 Can you abandon your wife? 92 00:05:59,947 --> 00:06:01,652 Is your wife's name Sun Ah? 93 00:06:02,138 --> 00:06:03,232 Yes. 94 00:06:05,125 --> 00:06:06,946 When you call her by her name, 95 00:06:06,946 --> 00:06:08,369 you seem tender. 96 00:06:12,915 --> 00:06:14,532 OBGY Kang Sun Ah 97 00:06:22,545 --> 00:06:24,949 Oh! Did you come? 98 00:06:26,706 --> 00:06:28,714 Nurse Kim is your fan. 99 00:06:28,714 --> 00:06:30,210 Since you were an athlete. 100 00:06:30,210 --> 00:06:32,971 So she cried a lot when we got married. 101 00:06:32,971 --> 00:06:35,632 I request your autograph later, please. 102 00:06:38,589 --> 00:06:41,339 Sun Ah, I will look for Gae Dong. 103 00:06:41,339 --> 00:06:43,727 Don't forget to take your medicine. 104 00:06:49,466 --> 00:06:50,948 When did you come? 105 00:06:58,501 --> 00:06:59,457 - Excuse me...
- Yes. 106 00:06:59,457 --> 00:07:00,704 I would like to ask something. 107 00:07:00,704 --> 00:07:02,975 Which room is Kang Sun Ah in? 108 00:07:02,975 --> 00:07:04,521 Kang Sun Ah? 109 00:07:10,641 --> 00:07:12,628 She looks like an actress. 110 00:07:14,064 --> 00:07:15,910 Where on earth did this guy Gae Dong go? 111 00:07:18,449 --> 00:07:19,471 But... 112 00:07:19,471 --> 00:07:20,897 Was there a problem? 113 00:07:20,897 --> 00:07:22,679 Why is your face like that? 114 00:07:25,499 --> 00:07:26,810 Please get me discharged. 115 00:07:26,810 --> 00:07:29,651 I was waiting for you to come to get discharged then. 116 00:07:29,651 --> 00:07:30,968 Just rest for a few more days. 117 00:07:30,968 --> 00:07:32,551 I can rest at home. 118 00:07:32,551 --> 00:07:34,029 I am all well now. 119 00:07:34,029 --> 00:07:35,477 Still, just rest. 120 00:07:35,477 --> 00:07:36,517 I'm fine. 121 00:07:36,517 --> 00:07:37,938 I want to go home. 122 00:07:37,938 --> 00:07:39,206 I need to cook for you also. 123 00:07:39,206 --> 00:07:40,558 Is my food the problem now? 124 00:07:41,905 --> 00:07:43,526 Don't worry about me and just worry about yourself. 125 00:07:43,526 --> 00:07:45,640 You fainted and came to the hospital, how can you be fine? 126 00:07:47,898 --> 00:07:51,731 You worried a lot about me, right? 127 00:08:01,467 --> 00:08:02,822 I am really fine. 128 00:08:02,822 --> 00:08:03,910 Look! 129 00:08:07,106 --> 00:08:08,077 Ah! 130 00:08:08,077 --> 00:08:10,496 I'm really sorry for getting so angry yesterday. 131 00:08:10,915 --> 00:08:13,024 I was going to call, 132 00:08:13,024 --> 00:08:14,608 I was too sorry (to call).. 133 00:08:16,279 --> 00:08:16,872 Actually Attorney Kim... 134 00:08:16,872 --> 00:08:18,583 Forget it. 135 00:08:18,583 --> 00:08:20,190 Don't tell me. 136 00:08:21,892 --> 00:08:24,111 I just don't want to hear it. 137 00:08:24,111 --> 00:08:25,497 Still listen. 138 00:08:25,497 --> 00:08:27,317 I don't like it because I feel like I am deceiving you. 139 00:08:27,823 --> 00:08:29,457 Actually, Attorney Kim... 140 00:09:01,430 --> 00:09:03,652 The person you love... 141 00:09:03,652 --> 00:09:05,261 is me, right? 142 00:09:08,189 --> 00:09:09,956 Then that will do. 143 00:09:11,424 --> 00:09:13,469 What I want to hear... 144 00:09:13,469 --> 00:09:15,369 is just that one thing. 145 00:09:43,929 --> 00:09:45,638 You should go. 146 00:09:45,638 --> 00:09:48,497 Attorney Kim, there is nothing left for you to do. 147 00:09:52,655 --> 00:09:54,399 Can you see this? 148 00:09:54,399 --> 00:09:56,774 Patient, Kang Sung Ah. 149 00:09:56,774 --> 00:09:58,461 Guardian, Cha Seung Hyuk. 150 00:09:59,516 --> 00:10:01,909 Madam’s guardian is… 151 00:10:01,909 --> 00:10:03,549 Cha Seung Hyuk. 152 00:10:03,549 --> 00:10:05,109 Our Director. 153 00:10:05,109 --> 00:10:06,458 So I see. 154 00:10:06,458 --> 00:10:08,694 Kang Sun Ah’s guardian 155 00:10:08,694 --> 00:10:10,681 is indeed Cha Seung Hyuk. 156 00:10:10,681 --> 00:10:12,042 Therefore, 157 00:10:12,042 --> 00:10:16,237 there is no need for you to camp here, that's it. 158 00:10:16,237 --> 00:10:17,716 He is the guardian... 159 00:10:17,716 --> 00:10:22,290 but the night his wife fainted, he was with the woman called Oh Hyang Sook. 160 00:10:22,290 --> 00:10:24,048 How would you…? 161 00:10:25,306 --> 00:10:26,374 But, look here. 162 00:10:26,374 --> 00:10:29,033 That is nothing of your business. 163 00:10:29,033 --> 00:10:30,855 To put it bluntly, 164 00:10:30,855 --> 00:10:33,515 there isn’t a single guy who doesn’t have an affair after getting married. 165 00:10:33,515 --> 00:10:35,103 That is possible in life. 166 00:10:36,172 --> 00:10:38,013 At least that woman called Oh Hyang Sook 167 00:10:38,013 --> 00:10:41,341 doesn’t linger around to be an eyesore to Madam. 168 00:10:45,073 --> 00:10:45,857 Oh! 169 00:10:52,821 --> 00:10:53,573 Hey, hey! 170 00:10:53,573 --> 00:10:54,970 Where is that guy going? 171 00:10:56,113 --> 00:10:57,357 I don’t know… 172 00:10:57,357 --> 00:10:59,077 How is Sun Ah? 173 00:10:59,077 --> 00:11:00,273 What? 174 00:11:00,273 --> 00:11:01,192 Y… yes. 175 00:11:06,862 --> 00:11:08,023 Look here, Oh Hyang Sook! 176 00:11:09,206 --> 00:11:10,582 What are you doing here? 177 00:11:11,925 --> 00:11:14,577 I definitely told you not linger around, didn’t I? 178 00:11:14,577 --> 00:11:17,522 He gave you that much, what more do you expect that you came here? 179 00:11:17,522 --> 00:11:20,162 I told you already that my feelings are genuine. 180 00:11:20,162 --> 00:11:21,469 I love him too much to do that. 181 00:11:21,469 --> 00:11:22,995 So? 182 00:11:22,995 --> 00:11:25,622 Did you come determined to break up someone else’s family? 183 00:11:25,622 --> 00:11:27,549 What if somebody sees you, what are you doing? 184 00:11:30,902 --> 00:11:31,781 Who is this woman? 185 00:11:33,125 --> 00:11:35,141 De… dear. 186 00:11:37,250 --> 00:11:38,149 Who are you? 187 00:11:38,149 --> 00:11:41,579 Who are you to hold on to somebody else’s husband and tell him things like you love him? 188 00:11:41,579 --> 00:11:44,092 - Dear, dear.
- Let go! 189 00:11:44,613 --> 00:11:46,053 I asked you who you are? 190 00:11:46,053 --> 00:11:47,334 Should I tell her who I am? 191 00:11:47,872 --> 00:11:49,783 Dear… let’s go. Let's... 192 00:11:49,783 --> 00:11:52,103 She’s a woman you need not know about. 193 00:11:52,103 --> 00:11:52,347 Let's go... let's go. 194 00:11:52,347 --> 00:11:53,615 Let go! 195 00:11:53,615 --> 00:11:55,534 I asked you who you are? 196 00:11:55,534 --> 00:11:57,162 Ask your husband. 197 00:12:00,715 --> 00:12:01,978 What?
Hey! 198 00:12:01,978 --> 00:12:03,150 Stand there!
Come here! 199 00:12:03,150 --> 00:12:05,429 Just a moment! Just a moment!
Where are you going? 200 00:12:05,429 --> 00:12:06,947 Hey, you are the stone bed, right? 201 00:12:06,947 --> 00:12:09,025 The stone bed is some other woman.
Why are you doing this? 202 00:12:09,025 --> 00:12:10,363 - What?
- No! 203 00:12:18,355 --> 00:12:19,117 Go! 204 00:12:19,117 --> 00:12:20,756 Oh Hyang Gi, just a moment will do. 205 00:12:20,756 --> 00:12:22,079 I don’t want to even for a moment. 206 00:12:31,247 --> 00:12:32,293 Look here! 207 00:12:32,293 --> 00:12:34,912 Just looking at him, I want him, I want him. 208 00:12:34,912 --> 00:12:36,000 Really! 209 00:12:36,000 --> 00:12:37,568 The country should give a guy like him a prize. 210 00:12:37,568 --> 00:12:40,487 He is good-looking, he has a good body... 211 00:12:40,487 --> 00:12:43,709 and he is good to his wife on top of that. 212 00:12:43,709 --> 00:12:44,440 Wow! 213 00:12:44,440 --> 00:12:46,478 Isn’t there another guy like him? 214 00:12:46,478 --> 00:12:47,455 What if there is? 215 00:12:47,455 --> 00:12:49,601 I want to get married again, why? 216 00:12:49,601 --> 00:12:51,257 You can have Kang Guro. 217 00:12:51,257 --> 00:12:52,433 You can have him. 218 00:12:52,433 --> 00:12:53,060 No, you can have him. 219 00:12:53,060 --> 00:12:53,810 You can have him. 220 00:12:53,810 --> 00:12:54,577 No, you can have him. 221 00:12:55,561 --> 00:12:56,837 He is too good-looking. 222 00:12:56,837 --> 00:12:57,931 Oh! 223 00:12:57,931 --> 00:12:59,602 We need to exercise some. Quickly! 224 00:12:59,602 --> 00:13:01,315 - Yes, let’s go quickly.
- Yes, let’s. 225 00:13:03,991 --> 00:13:05,925 The Greatest Romanticist of This Century, Cha Seung Hyuk. 226 00:13:15,357 --> 00:13:16,718 Yes, this is reporter Joo Ji Hye. 227 00:13:16,718 --> 00:13:19,954 Yes, I am a devoted reader of “Her Majesty the Queen.” 228 00:13:19,954 --> 00:13:22,997 Yoo Ji Hye, you write articles too sloppily. 229 00:13:22,997 --> 00:13:23,873 What? 230 00:13:23,873 --> 00:13:25,101 What do you mean? 231 00:13:25,101 --> 00:13:29,561 It’s disgusting that you would package a Casanova like Cha Seung Hyuk like this. 232 00:13:29,561 --> 00:13:33,101 I wrote the article after accurate research and after an interview. 233 00:13:33,101 --> 00:13:37,666 Do you know that Cha Seung Hyuk is having an affair with Oh Hyang Gi? 234 00:13:37,666 --> 00:13:38,564 What? 235 00:13:38,564 --> 00:13:39,690 There is no way. 236 00:13:39,690 --> 00:13:44,815 I saw him frequent her house with my two eyes. 237 00:13:44,815 --> 00:13:46,426 Didn’t you see wrong? 238 00:13:46,426 --> 00:13:48,039 What do you mean see wrong? 239 00:13:48,039 --> 00:13:50,759 I even folded paper cranes and went to her house, 240 00:13:50,759 --> 00:13:54,576 and I got royally dumped by her in front of that jerk, Cha Seung Hyuk. 241 00:13:54,576 --> 00:13:55,905 Paper cranes? 242 00:13:55,905 --> 00:13:57,704 You got dumped? 243 00:13:58,526 --> 00:14:00,122 Weren’t you a woman? 244 00:14:03,798 --> 00:14:05,322 I’m a woman. 245 00:14:05,322 --> 00:14:07,185 I am indeed a woman. 246 00:14:07,185 --> 00:14:09,618 Then why would you take paper cranes? 247 00:14:09,618 --> 00:14:11,221 You needn’t know that. 248 00:14:11,938 --> 00:14:14,048 And if I say so, just believe it. 249 00:14:14,880 --> 00:14:16,180 Oh! 250 00:14:20,236 --> 00:14:21,289 Kang Guro? 251 00:14:21,289 --> 00:14:22,801 It’s you, Kang Guro, right? 252 00:14:24,913 --> 00:14:26,819 Hello?
Hello? 253 00:14:26,819 --> 00:14:28,146 I’m not Guro. 254 00:14:31,258 --> 00:14:31,955 Seriously! 255 00:14:31,955 --> 00:14:34,213 You are Guro. 256 00:14:34,213 --> 00:14:35,905 Oh! Seriously! 257 00:14:37,336 --> 00:14:40,126 You are stubborn.
You should rest a few more days. 258 00:14:40,126 --> 00:14:42,564 I feel more comfortable at home. 259 00:14:42,564 --> 00:14:44,176 He will take good care of me. 260 00:14:45,996 --> 00:14:48,412 Thank you for last night. 261 00:14:48,412 --> 00:14:50,350 I won’t forget it. 262 00:14:53,739 --> 00:14:55,285 Let's go 263 00:14:55,285 --> 00:14:56,431 Unni, I’ll be going. 264 00:14:56,431 --> 00:14:57,681 Bye! 265 00:14:57,681 --> 00:14:58,932 Please take good care of her. 266 00:15:06,240 --> 00:15:08,015 Then, we should say goodbye here. 267 00:15:08,015 --> 00:15:09,092 What? 268 00:15:09,092 --> 00:15:10,739 Al... already? 269 00:15:10,739 --> 00:15:11,717 Please go ahead. 270 00:15:13,733 --> 00:15:14,585 Yes. 271 00:15:18,731 --> 00:15:19,366 - Gae Dong!
- Yes. 272 00:15:19,366 --> 00:15:20,702 - Come here.
- Ouch! 273 00:15:20,702 --> 00:15:22,830 Ouch! It really hurts! It hurts. It hurts. 274 00:15:25,352 --> 00:15:27,826 Ok Pun! 275 00:15:27,826 --> 00:15:29,583 What is this sound? 276 00:15:29,583 --> 00:15:31,727 - Didn’t you hear anything?
- What? 277 00:15:31,727 --> 00:15:33,496 I didn’t hear anything. 278 00:15:34,562 --> 00:15:35,609 Really? 279 00:15:35,609 --> 00:15:39,595 Somebody just said, “Ok Pun!” 280 00:15:44,907 --> 00:15:46,775 Ok Pun! 281 00:15:46,775 --> 00:15:47,842 Aigo! 282 00:15:47,842 --> 00:15:48,852 There is something wrong with your ears. 283 00:15:48,852 --> 00:15:51,534 Somebody is calling my name saying, “Ok Pun.” 284 00:16:07,458 --> 00:16:07,902 Aigo! 285 00:16:07,902 --> 00:16:10,412 It seems like there is something wrong with my ears. 286 00:16:10,412 --> 00:16:13,870 But after doing that last time, how can he not come once? 287 00:16:22,005 --> 00:16:22,988 What? 288 00:16:24,433 --> 00:16:25,191 Aigo! 289 00:16:25,191 --> 00:16:28,199 You called because you thought of me in the middle of the night? 290 00:16:31,668 --> 00:16:35,822 Aigo! Ok, ok… Aigo!
What? 291 00:16:42,581 --> 00:16:43,966 How do you make seaweed soup? 292 00:16:43,966 --> 00:16:45,582 Seaweed soup, why? 293 00:16:49,723 --> 00:16:52,129 Ah! I want to make some for Sun Ah. 294 00:16:52,129 --> 00:16:53,543 Aigo! 295 00:16:53,543 --> 00:16:55,225 Now, you do things like that also? 296 00:16:55,225 --> 00:16:58,413 On your mother’s birthday you just skip it. 297 00:16:58,413 --> 00:17:02,047 It isn’t even Sun Ah’s birthday, why are you cooking seaweed soup to serve her? 298 00:17:02,047 --> 00:17:03,759 You needn’t know that. 299 00:17:03,759 --> 00:17:05,596 Quickly, tell me how to cook it. 300 00:17:05,596 --> 00:17:07,332 Pour some water and cook it, you punk! 301 00:17:09,774 --> 00:17:10,289 Mom! 302 00:17:10,988 --> 00:17:11,869 Mom! 303 00:17:14,013 --> 00:17:15,424 Ah! Seriously! 304 00:17:15,424 --> 00:17:18,078 Geez! 305 00:17:18,078 --> 00:17:20,383 You really just need to put water in? 306 00:17:30,463 --> 00:17:31,304 What did you do? 307 00:17:31,304 --> 00:17:33,591 To make you soup in the morning. 308 00:17:33,591 --> 00:17:35,751 Oh! really? 309 00:17:36,732 --> 00:17:37,649 Medicine. 310 00:17:39,764 --> 00:17:40,824 Water. 311 00:17:40,824 --> 00:17:43,971 Wow! This is pretty good service. 312 00:17:43,971 --> 00:17:45,282 It’s not bad being sick. 313 00:17:47,300 --> 00:17:49,325 Oh, it’s bitter, it’s bitter. 314 00:17:49,325 --> 00:17:50,899 Sweet… Give me a sweet. 315 00:17:51,793 --> 00:17:52,752 Sweet? 316 00:17:52,752 --> 00:17:54,016 There are no sweets. 317 00:17:54,016 --> 00:17:55,063 Should I buy some? 318 00:17:55,063 --> 00:17:58,089 That’s OK. 319 00:17:58,089 --> 00:17:59,546 Instead of a sweet… 320 00:18:04,410 --> 00:18:05,644 What is this? 321 00:18:05,644 --> 00:18:09,396 Your wife even kissed you, what is with that hopeless expression? 322 00:18:12,461 --> 00:18:13,444 Sun Ah… 323 00:18:15,408 --> 00:18:16,582 Don’t be sick. 324 00:18:21,228 --> 00:18:22,987 Don’t be sick. 325 00:18:26,350 --> 00:18:27,584 Go ahead and sleep. 326 00:18:27,584 --> 00:18:29,116 Where are you going? 327 00:18:30,284 --> 00:18:32,714 Gae Dong’s wife told me to make you seaweed soup. 328 00:18:32,714 --> 00:18:35,541 It’s Ok so just sit. 329 00:18:38,321 --> 00:18:39,485 Quickly! 330 00:18:41,098 --> 00:18:43,933 I don’t want to go to sleep alone. 331 00:18:49,800 --> 00:18:50,575 Ah! 332 00:18:50,575 --> 00:18:52,585 Sing me a lullaby. 333 00:18:52,585 --> 00:18:54,507 Ah! Forget it. 334 00:18:57,475 --> 00:18:58,809 There is no use even if you do that. 335 00:18:58,809 --> 00:18:59,915 Expect what you can. 336 00:19:01,781 --> 00:19:03,026 I tell you there is no use. 337 00:19:03,026 --> 00:19:04,976 You ask me to do all sorts of things. 338 00:19:06,658 --> 00:19:07,586 Hey! 339 00:19:14,551 --> 00:19:17,538 Hushaby my Sun Ah... 340 00:19:17,538 --> 00:19:20,399 Go to sleep, my Sun Ah! 341 00:19:20,399 --> 00:19:23,981 Roosters don't cry! 342 00:19:23,981 --> 00:19:26,997 Doggies don't bark! 343 00:19:26,997 --> 00:19:30,445 Go to sleep, my Sun Ah. 344 00:19:30,445 --> 00:19:34,518 Peacefully, go to sleep. 345 00:19:35,983 --> 00:19:37,163 I'm not sleeping yet. 346 00:19:37,163 --> 00:19:38,010 Continue. 347 00:19:40,063 --> 00:19:43,701 The cuckoo in the front hill. 348 00:19:43,701 --> 00:19:46,551 The nightingale in the back hill. 349 00:19:46,551 --> 00:19:49,822 My Sun Ah is sleeping well. 350 00:19:49,822 --> 00:19:52,729 Sing quietly. 351 00:19:52,729 --> 00:19:55,815 My Sun Ah, pretty Sun Ah. 352 00:19:55,815 --> 00:19:58,829 My Sun Ah, kind Sun Ah. 353 00:19:58,829 --> 00:20:02,065 Hushaby, sleep well. 354 00:20:02,065 --> 00:20:05,096 Peacefully, go to sleep. 355 00:20:05,096 --> 00:20:06,338 Ah! 356 00:20:06,338 --> 00:20:07,832 I'm happy. 357 00:20:07,832 --> 00:20:09,933 I'm so happy I could die. 358 00:20:13,297 --> 00:20:16,696 My Sun Ah, go to sleep. 359 00:20:16,696 --> 00:20:19,884 My Sun Ah sleeps so well. 360 00:20:19,884 --> 00:20:23,418 Hushaby, my Sun Ah. 361 00:20:24,006 --> 00:20:26,435 Did my younger sister come by? 362 00:20:26,435 --> 00:20:28,099 So? 363 00:20:28,099 --> 00:20:29,699 Did Cha Seung Hyuk stamp the documents? 364 00:20:33,137 --> 00:20:34,718 I see. 365 00:20:34,718 --> 00:20:36,449 OK. 366 00:20:36,449 --> 00:20:38,443 Good job. 367 00:20:54,774 --> 00:20:56,766 What is this? 368 00:20:57,880 --> 00:20:59,401 What's the problem? 369 00:20:59,401 --> 00:21:00,177 That is... 370 00:21:00,177 --> 00:21:01,645 The seaweed. 371 00:21:04,331 --> 00:21:05,744 The seaweed became a ghost. 372 00:21:17,277 --> 00:21:20,079 Shall I give it a try to see how it tastes? 373 00:21:25,520 --> 00:21:26,998 Why? Is it bad? 374 00:21:39,108 --> 00:21:39,770 Give it. 375 00:21:39,770 --> 00:21:40,991 Let me throw it away. 376 00:21:40,991 --> 00:21:43,202 The soup is... 377 00:21:43,202 --> 00:21:44,103 What about the soup? 378 00:21:45,278 --> 00:21:47,150 Delicious! 379 00:21:47,150 --> 00:21:47,943 What? 380 00:21:48,717 --> 00:21:50,109 The soup tastes delicious. 381 00:21:53,394 --> 00:21:55,542 It tastes like concentrated seaweed. 382 00:21:55,542 --> 00:21:56,311 Really? 383 00:21:58,916 --> 00:21:59,862 It's hot, it's hot! 384 00:22:03,212 --> 00:22:04,611 It's good. 385 00:22:20,209 --> 00:22:21,612 Hubby! 386 00:22:21,612 --> 00:22:23,235 What? 387 00:22:23,235 --> 00:22:24,941 Thank you. 388 00:22:24,941 --> 00:22:26,146 What? 389 00:22:27,748 --> 00:22:29,806 Thank you for marrying me. 390 00:22:36,502 --> 00:22:38,771 There is a fine car here, what are they doing? 391 00:22:38,771 --> 00:22:41,357 They are really having fun. 392 00:22:41,357 --> 00:22:41,767 Seriously! 393 00:22:41,767 --> 00:22:42,602 Huh? 394 00:22:46,170 --> 00:22:47,848 This is the Director's. 395 00:22:48,441 --> 00:22:51,628 Seung Hyuk, let's meet and talk. 396 00:22:51,628 --> 00:22:54,012 This woman, really! 397 00:23:02,106 --> 00:23:03,012 Director! 398 00:23:03,012 --> 00:23:03,919 What? 399 00:23:03,919 --> 00:23:06,472 You two look good together, why don't you take a photo? 400 00:23:06,472 --> 00:23:08,980 To make it your screen saver on your phone. 401 00:23:45,581 --> 00:23:46,797 Good morning. 402 00:23:46,797 --> 00:23:47,507 What is this? 403 00:23:47,507 --> 00:23:48,690 Why have you already come to work? 404 00:23:48,690 --> 00:23:50,086 Why don't you rest a bit more? 405 00:23:50,086 --> 00:23:53,300 I became all better after eating Cha Seung Hyuk's love. 406 00:23:53,300 --> 00:23:54,094 What? 407 00:23:54,094 --> 00:23:56,675 It wasn't bad being sick. 408 00:23:56,675 --> 00:23:59,044 I think he got really shocked that I might die. 409 00:23:59,044 --> 00:24:02,620 Seaweed soup, lullaby and escorting me on my way to work... 410 00:24:02,620 --> 00:24:04,422 I was completely loved. 411 00:24:04,422 --> 00:24:06,564 Cha Seung Hyuk has become a human. 412 00:24:06,564 --> 00:24:07,713 Unni... 413 00:24:07,713 --> 00:24:09,847 When was he not a person? 414 00:24:11,872 --> 00:24:13,184 Welcome. 415 00:24:14,122 --> 00:24:16,379 He already passed you. 416 00:24:16,379 --> 00:24:17,280 Stop it. 417 00:24:17,280 --> 00:24:18,640 Hey! 418 00:24:18,640 --> 00:24:20,392 What did you say your name was? 419 00:24:20,392 --> 00:24:21,581 It is Yoon Seung Min. 420 00:24:21,581 --> 00:24:22,819 You have no talent in sports. 421 00:24:22,819 --> 00:24:23,578 I know. 422 00:24:23,578 --> 00:24:24,803 But why...? 423 00:24:24,803 --> 00:24:25,444 Cha Seung Hyuk... 424 00:24:25,444 --> 00:24:28,049 I mean... Director, I want to be like you. 425 00:24:28,049 --> 00:24:29,411 Why? 426 00:24:29,411 --> 00:24:31,877 You are the coolest guy that I know of. 427 00:24:35,908 --> 00:24:37,226 No, I'm not. 428 00:24:38,609 --> 00:24:41,730 This punk, how dare you flatter him like that! 429 00:24:41,730 --> 00:24:42,789 Dong! 430 00:24:42,789 --> 00:24:43,671 Yes. 431 00:24:43,671 --> 00:24:45,916 Tell me whenever you want to quit. 432 00:24:45,916 --> 00:24:46,706 What? 433 00:24:46,706 --> 00:24:48,005 Yoon Seung Min. 434 00:24:48,005 --> 00:24:49,708 Do you have a driver's license? 435 00:24:49,708 --> 00:24:50,654 Yes, I do. 436 00:24:50,654 --> 00:24:52,169 He said that he has a license. 437 00:24:52,169 --> 00:24:53,230 Oh! 438 00:24:53,230 --> 00:24:54,679 Oh!! 439 00:24:55,884 --> 00:24:56,521 You laughed? 440 00:24:59,320 --> 00:25:01,273 Hey! What's the matter? 441 00:25:01,273 --> 00:25:04,817 Do something about this guy, please, please. 442 00:25:04,817 --> 00:25:05,963 Hey! 443 00:25:05,963 --> 00:25:07,835 I can't do anything either! 444 00:25:07,835 --> 00:25:08,323 Oh! 445 00:25:08,323 --> 00:25:09,724 Oh!! 446 00:25:11,227 --> 00:25:12,510 Hey! Hey! 447 00:25:12,510 --> 00:25:14,198 Sheesh! 448 00:25:17,355 --> 00:25:19,012 I don't want to even for a moment. 449 00:25:23,067 --> 00:25:24,151 Oh Hyang Gi. 450 00:25:24,151 --> 00:25:26,210 I will not let you alone today! 451 00:25:55,357 --> 00:25:56,937 Director! Director! 452 00:25:58,268 --> 00:26:00,813 I will be really upset if you do this. 453 00:26:00,813 --> 00:26:02,120 So? 454 00:26:02,120 --> 00:26:03,000 You are going to quit? 455 00:26:03,000 --> 00:26:04,560 Are you really going to be like this? 456 00:26:04,560 --> 00:26:05,967 I am really going to be like this. 457 00:26:05,967 --> 00:26:06,839 Director! 458 00:26:06,839 --> 00:26:09,763 You would have been in real trouble if it wasn't for me yesterday. 459 00:26:09,763 --> 00:26:11,481 Madam wasn't even feeling well. 460 00:26:11,481 --> 00:26:13,929 She could have almost fainted holding on to the back of her neck. 461 00:26:13,929 --> 00:26:16,238 What are you trying to get credit for? 462 00:26:16,238 --> 00:26:18,126 That woman, Oh Hyang Sook... 463 00:26:18,126 --> 00:26:19,321 you don't know that she came to the hospital, right? 464 00:26:19,321 --> 00:26:20,270 What? 465 00:26:20,270 --> 00:26:21,984 She had come to meet Madam. 466 00:26:21,984 --> 00:26:25,211 However, she couldn't see Madam and she only met my wife. 467 00:26:27,453 --> 00:26:28,398 Ah! don't worry, don't worry! 468 00:26:28,398 --> 00:26:31,388 I requested earnestly to my wife not to say a word to Madam. 469 00:26:31,388 --> 00:26:32,885 Don't worry. 470 00:26:33,620 --> 00:26:34,446 Sun Ah... 471 00:26:34,446 --> 00:26:36,009 You see... 472 00:26:36,009 --> 00:26:37,850 What? 473 00:26:37,850 --> 00:26:39,198 Tell me. 474 00:26:41,926 --> 00:26:46,892 Gae Dong told me never to tell you this... 475 00:26:48,486 --> 00:26:51,489 We don't have any secrets between the two of us. 476 00:26:51,489 --> 00:26:54,062 And also you need to know things that you must. 477 00:26:54,062 --> 00:26:57,035 Better knowing than getting shocked later. 478 00:26:57,035 --> 00:26:59,009 What is it? Tell me. 479 00:26:59,009 --> 00:27:04,006 Actually, someone came to see you at the hospital yesterday. 480 00:27:04,006 --> 00:27:04,817 Me? 481 00:27:06,224 --> 00:27:07,016 Who? 482 00:27:07,016 --> 00:27:08,365 Why? 483 00:27:08,365 --> 00:27:09,614 Why do you think? 484 00:27:09,614 --> 00:27:11,350 She came to fight it out with Madam. 485 00:27:11,350 --> 00:27:13,569 I said, "Where do you think this is to come here." 486 00:27:13,569 --> 00:27:14,698 "Are you planning to break up a family?" 487 00:27:14,698 --> 00:27:15,977 I said, "Don't linger around the Director." 488 00:27:15,977 --> 00:27:18,749 She said that she loves you too much to do that. 489 00:27:18,749 --> 00:27:20,318 She really said that? 490 00:27:20,318 --> 00:27:21,443 She did. 491 00:27:21,443 --> 00:27:24,106 First, I thought that she was saying that to Gae Dong. 492 00:27:24,106 --> 00:27:25,328 I pestered Gae Dong. 493 00:27:25,328 --> 00:27:27,046 Asking if she was the stone bed? 494 00:27:27,046 --> 00:27:29,957 I must have plucked one fistful of Gae Dong's hair. 495 00:27:29,957 --> 00:27:34,245 But, though my hair was getting pulled out, I denied knowing her at all. 496 00:27:34,245 --> 00:27:36,151 What can he do when I am pulling out his hair? 497 00:27:36,151 --> 00:27:37,816 Finally, he confessed everything. 498 00:27:37,816 --> 00:27:40,515 I shut my mouth till the end and said nothing at all. 499 00:27:40,515 --> 00:27:42,068 He told me crying. 500 00:27:43,010 --> 00:27:45,425 She is a woman who came to see Cha Seung Hyuk. 501 00:27:46,071 --> 00:27:48,062 Now, you believe me, right? 502 00:27:48,062 --> 00:27:49,387 Sun Ah... 503 00:27:50,530 --> 00:27:51,782 Don't get shocked. 504 00:27:56,490 --> 00:27:57,724 That woman... 505 00:27:57,724 --> 00:27:59,384 I told her that she is your stalker. 506 00:28:00,280 --> 00:28:01,483 Stalker? 507 00:28:01,483 --> 00:28:02,531 Yes. 508 00:28:02,531 --> 00:28:06,770 I think Cha Seung Hyuk's popularity is still great. 509 00:28:06,770 --> 00:28:08,897 Geez! 510 00:28:08,897 --> 00:28:12,976 When we got married, they were really something saying, "Let's see how long this lasts." 511 00:28:12,976 --> 00:28:16,508 That is why I debated on whether or not I should tell you. 512 00:28:16,508 --> 00:28:18,704 What to do? 513 00:28:18,704 --> 00:28:21,567 I must think it is my crime for meeting an amazing husband. 514 00:28:33,030 --> 00:28:34,135 Why? 515 00:28:34,135 --> 00:28:34,817 Is it Hyang Sook again? 516 00:28:39,547 --> 00:28:40,968 What? 517 00:28:40,968 --> 00:28:42,575 I... 518 00:28:44,280 --> 00:28:46,133 I am in front ot your gym. 519 00:28:46,133 --> 00:28:47,419 Let's talk. 520 00:28:48,734 --> 00:28:50,917 I will be waiting in the cafe across the street. 521 00:29:03,666 --> 00:29:05,220 Reporter Seo, this is Kang Guro. 522 00:29:05,220 --> 00:29:06,722 I will give you a scoop. 523 00:29:09,060 --> 00:29:10,949 The scene of Cha Seung Hyuk having an affair. 524 00:29:11,180 --> 00:29:13,239 You will get stepped on if your tail is long. 525 00:29:13,239 --> 00:29:15,494 End it before Madam finds out. 526 00:29:15,494 --> 00:29:19,176 Refuse her bluntly so that she can't get any other ideas. 527 00:29:19,176 --> 00:29:21,654 Be quiet so that I can think. 528 00:29:21,654 --> 00:29:24,131 What is there to think about? 529 00:29:24,131 --> 00:29:27,545 If you aren't going to abandon Madam, end it quickly. 530 00:29:27,545 --> 00:29:30,396 It's because it isn't such a simple problem, that's why. 531 00:29:30,396 --> 00:29:31,869 It is simple. 532 00:29:31,869 --> 00:29:32,825 To say it bluntly, 533 00:29:32,825 --> 00:29:36,531 if you gave her 2 billion, you have done all that you can. 534 00:29:36,531 --> 00:29:38,824 Stop talking and go out. 535 00:29:38,824 --> 00:29:42,099 If you can't I will do it instead. 536 00:29:42,099 --> 00:29:43,920 I said go out. 537 00:29:47,591 --> 00:29:50,215 There isn't a thing incorrect with what he said. 538 00:29:50,215 --> 00:29:52,428 You know that, too, right? 539 00:29:53,845 --> 00:29:55,971 Living with the person you love next to you, 540 00:29:55,971 --> 00:29:58,602 it is no small happiness. 541 00:29:58,602 --> 00:30:01,795 Guard your happiness when you can. 542 00:30:03,103 --> 00:30:05,341 I know. 543 00:30:05,341 --> 00:30:08,379 I am thinking about how to say it to Hyang Sook. 544 00:30:08,379 --> 00:30:11,011 Being honest is the best. 545 00:30:11,011 --> 00:30:12,813 Don't think, 546 00:30:12,813 --> 00:30:14,797 and tell her as you feel. 547 00:30:28,849 --> 00:30:29,868 You came. 548 00:30:45,763 --> 00:30:49,683 Attorney Kim, be careful of your body, too. 549 00:30:52,831 --> 00:30:54,338 What are you doing? 550 00:30:54,338 --> 00:30:56,975 I'm going to put it away some place where it can't be seen. 551 00:30:57,629 --> 00:31:00,224 I did some thinking... 552 00:31:00,224 --> 00:31:04,891 if I was the husband of Attorney Kim's first love, 553 00:31:04,891 --> 00:31:06,072 how would I feel. 554 00:31:11,378 --> 00:31:12,755 Hyun Chul... 555 00:31:12,755 --> 00:31:14,158 Are you going somewhere? 556 00:31:14,158 --> 00:31:15,017 To Cha Seung Hyuk. 557 00:31:15,017 --> 00:31:16,315 Why to Cha Seung Hyuk? 558 00:31:16,315 --> 00:31:17,826 Cha Seung Hyuk... 559 00:31:17,826 --> 00:31:19,161 knows who I am. 560 00:31:19,161 --> 00:31:20,099 What? 561 00:31:22,462 --> 00:31:24,507 What is he saying? 562 00:31:32,216 --> 00:31:34,738 Don't you have anything to say to me? 563 00:31:37,719 --> 00:31:40,599 I was shocked because you just left like that. 564 00:31:43,328 --> 00:31:45,210 Sun Ah was sick. 565 00:31:45,210 --> 00:31:49,068 You should go see her as she is sick.
It's Ok. 566 00:31:49,525 --> 00:31:50,739 Hyang Sook... 567 00:31:50,739 --> 00:31:53,200 I thought about it a lot... 568 00:31:53,200 --> 00:31:55,702 I know what marriage is. 569 00:31:55,702 --> 00:31:58,026 I know that it can't be broken easily. 570 00:31:58,026 --> 00:32:01,961 Responsibility, duty, you will have those things.
I understand. 571 00:32:04,006 --> 00:32:04,942 That isn't all. 572 00:32:04,942 --> 00:32:07,251 That's OK. You needn't tell me. 573 00:32:09,536 --> 00:32:11,934 I... 574 00:32:11,934 --> 00:32:15,552 Sun Ah... 575 00:32:15,552 --> 00:32:16,879 I love her. 576 00:32:23,585 --> 00:32:26,006 I told you that you needn't tell me. 577 00:32:29,750 --> 00:32:31,627 But... 578 00:32:34,180 --> 00:32:36,400 Seung Hyuk, you love me too, right? 579 00:32:39,947 --> 00:32:42,846 Do you remember what you said? 580 00:32:42,846 --> 00:32:45,556 That love can't be shared. 581 00:32:46,465 --> 00:32:49,186 My heart raced because of you, 582 00:32:49,186 --> 00:32:51,800 and my heart hurt because of you. 583 00:32:53,124 --> 00:32:54,844 But... 584 00:32:57,485 --> 00:32:59,715 I don't think that is love. 585 00:33:06,143 --> 00:33:08,643 So... 586 00:33:11,183 --> 00:33:13,035 That's why so far... 587 00:33:13,035 --> 00:33:15,984 you never hugged me? 588 00:33:16,980 --> 00:33:19,747 I'm sorry. 589 00:33:19,747 --> 00:33:20,723 I'll be going. 590 00:33:23,920 --> 00:33:25,371 I won't tell you to get a divorce. 591 00:33:25,371 --> 00:33:27,574 It's alright if you don't love me. 592 00:33:27,574 --> 00:33:28,329 Just... 593 00:33:28,329 --> 00:33:29,979 don't tell me that you will leave me. 594 00:33:29,979 --> 00:33:31,894 Just let me stay be your side. 595 00:33:31,894 --> 00:33:33,784 We needn't meet often. 596 00:33:33,784 --> 00:33:35,517 If you are busy, you can ignore me. 597 00:33:35,517 --> 00:33:37,674 Just once in awhile when you get concerned about me... 598 00:33:37,674 --> 00:33:39,166 Just once in awhile when you think of me... 599 00:33:39,166 --> 00:33:40,970 Come once in awhile then. 600 00:33:40,970 --> 00:33:43,420 Just allow me to wait for you. 601 00:33:45,410 --> 00:33:48,297 I really hope you will become happy. 602 00:33:48,297 --> 00:33:50,589 But... 603 00:33:50,589 --> 00:33:54,398 the person to make you happy... 604 00:33:54,398 --> 00:33:55,890 is not me. 605 00:33:59,187 --> 00:34:00,847 I'm sorry. 606 00:34:00,847 --> 00:34:03,633 I... 607 00:34:03,633 --> 00:34:07,839 to make 2 women happy... 608 00:34:07,839 --> 00:34:10,287 I can't be such a great person. 609 00:35:13,901 --> 00:35:16,271 It is some great site of him having an affair. 610 00:35:16,271 --> 00:35:17,226 What? 611 00:35:17,226 --> 00:35:18,688 Kang Guro... 612 00:35:18,688 --> 00:35:23,402 I know that you have a complex, trauma, something like that against Cha Seung Hyuk. 613 00:35:23,402 --> 00:35:25,240 Don't insult people like this, alright? 614 00:35:25,240 --> 00:35:26,317 What is this? 615 00:35:26,317 --> 00:35:27,950 Making a busy person come here. 616 00:35:27,950 --> 00:35:31,278 They were definitely in that kind of relationship. 617 00:35:31,278 --> 00:35:32,907 You heard it, too. 618 00:35:32,907 --> 00:35:34,488 That they never slept once together. 619 00:35:35,283 --> 00:35:37,441 Frankly, I'm seeing Cha Seung Hyuk differently now. 620 00:35:37,441 --> 00:35:39,304 having such a beauty by his side... 621 00:35:39,304 --> 00:35:40,217 Wow! 622 00:35:40,217 --> 00:35:41,298 Is that all? 623 00:35:41,298 --> 00:35:43,458 That kind of woman is asking him to just let her be by his side, 624 00:35:43,458 --> 00:35:45,318 he is refusing that to stay by his wife. 625 00:35:45,318 --> 00:35:48,202 Why women say, "Cha Seung Hyuk... Cha Seung Hyuk..." 626 00:35:48,202 --> 00:35:49,818 Seriously! 627 00:35:49,818 --> 00:35:51,282 You should pay for the tea. 628 00:35:52,989 --> 00:35:55,747 Aigo! This guy! 629 00:35:56,670 --> 00:36:00,038 Why did you come to our home, why did you come? 630 00:36:00,038 --> 00:36:04,062 We came to look for a flower, to look for it. 631 00:36:04,062 --> 00:36:07,503 What flower did you come to look for, look for? 632 00:36:07,503 --> 00:36:11,278 We came to look for bell flowers, that's why we came. 633 00:36:11,278 --> 00:36:13,446 Rock, paper, scissors! 634 00:36:15,435 --> 00:36:17,224 Sun Ah! 635 00:36:18,572 --> 00:36:19,208 Sun Ah! 636 00:36:19,208 --> 00:36:20,061 Yes. 637 00:36:21,151 --> 00:36:22,725 Play! 638 00:36:22,725 --> 00:36:23,548 Yes. 639 00:36:42,066 --> 00:36:42,886 Why? 640 00:36:42,886 --> 00:36:43,739 Ah! 641 00:36:43,739 --> 00:36:46,453 I thought somebody was standing there. 642 00:36:46,453 --> 00:36:47,535 The Father is looking for you. 643 00:37:11,449 --> 00:37:13,584 I... 644 00:37:13,584 --> 00:37:17,380 Sun Ah... 645 00:37:17,380 --> 00:37:19,218 I love her. 646 00:37:36,902 --> 00:37:39,597 I have nothing to be scared about. 647 00:37:39,597 --> 00:37:42,370 To me, right now is hell. 648 00:38:26,680 --> 00:38:28,478 Is Cha Seung Hyuk in? 649 00:38:35,373 --> 00:38:36,851 Before that... 650 00:38:36,851 --> 00:38:40,865 I need to check a couple of things to see if you are in fact Kim Hyun Chul. 651 00:38:40,865 --> 00:38:42,071 Aigo! 652 00:38:42,071 --> 00:38:44,067 You are indeed Kim Hyun Chul. 653 00:38:46,853 --> 00:38:48,798 Attorney Kim, what are you doing here? 654 00:38:48,798 --> 00:38:52,539 I think it was you guys who looked for me first. 655 00:38:58,547 --> 00:39:00,500 What is the problem? 656 00:39:05,836 --> 00:39:07,009 Where is Kang Sun Ah? 657 00:39:07,009 --> 00:39:08,477 Why do you want Sun Ah? 658 00:39:08,477 --> 00:39:11,256 If you like Cha Seung Hyuk, go after Cha Seung Hyuk. 659 00:39:11,256 --> 00:39:12,987 Why are you harassing innocent Sun Ah? 660 00:39:12,987 --> 00:39:15,581 And where do you think this place is for you to come here? 661 00:39:15,581 --> 00:39:17,554 Where is Kang Sun Ah? 662 00:39:17,554 --> 00:39:19,767 Ha! Why do you need to know that? 663 00:39:19,767 --> 00:39:22,099 You look normal... 664 00:39:22,099 --> 00:39:24,504 I know exactly who you are. 665 00:39:24,504 --> 00:39:26,197 Gae Dong told me. 666 00:39:26,197 --> 00:39:27,615 It's a relief that you heard. 667 00:39:29,207 --> 00:39:31,416 First, get out of here. 668 00:39:31,416 --> 00:39:33,604 Come... come with me. 669 00:39:35,434 --> 00:39:36,151 Veronica! 670 00:39:36,151 --> 00:39:37,676 How are you feeling? 671 00:39:37,676 --> 00:39:39,898 I'm fine. I have recovered now. 672 00:39:39,898 --> 00:39:42,312 I was going to go to the hospital, but I heard that you were already discharged. 673 00:39:42,312 --> 00:39:44,236 Aigo! How could such a thing...? 674 00:39:44,236 --> 00:39:47,043 Instead, I think it is better as I got treated this time. 675 00:39:48,955 --> 00:39:51,440 You prayed so much for me all this time... 676 00:39:51,440 --> 00:39:52,901 it was all because of me. 677 00:39:52,901 --> 00:39:54,840 Now, I will get pregnant soon. 678 00:39:54,840 --> 00:39:55,551 Everything will be fine. 679 00:39:55,551 --> 00:39:57,385 Veronica... 680 00:39:57,385 --> 00:40:00,901 do you believe in miracles? 681 00:40:01,461 --> 00:40:04,009 I believe in miracles. 682 00:40:04,009 --> 00:40:06,357 A miracle will happen to you, Veronica. 683 00:40:06,925 --> 00:40:08,268 Let's... 684 00:40:08,708 --> 00:40:10,265 pray. 685 00:40:10,265 --> 00:40:11,103 What? 686 00:40:11,103 --> 00:40:11,796 Yes. 687 00:40:14,443 --> 00:40:15,713 If you have something to say, hurry with it. 688 00:40:15,713 --> 00:40:17,733 I have to go pick up Sun Ah. 689 00:40:17,733 --> 00:40:19,215 I will ask you bluntly. 690 00:40:19,215 --> 00:40:21,129 Cha Seung Hyuk... 691 00:40:21,129 --> 00:40:23,657 do you really know who I am? 692 00:40:25,725 --> 00:40:27,958 I know you because we are acquainted. 693 00:40:27,958 --> 00:40:29,541 You know me, too. 694 00:40:29,541 --> 00:40:31,639 I asked if you know about Sun Ah and my relationship. 695 00:40:31,639 --> 00:40:32,537 Ha! 696 00:40:33,134 --> 00:40:35,637 Sun Ah and your relationship? 697 00:40:36,688 --> 00:40:37,661 What? 698 00:40:37,661 --> 00:40:40,374 That you ran away after abandoning Sun Ah? 699 00:40:43,045 --> 00:40:43,600 I know. 700 00:40:43,600 --> 00:40:45,102 I do know. 701 00:40:45,102 --> 00:40:46,311 Will that do? 702 00:40:46,311 --> 00:40:48,546 Even though you knew that, what is the reason you acted like you didn't? 703 00:40:48,546 --> 00:40:51,310 What is the reason why you made your athletes look for me? 704 00:40:52,579 --> 00:40:55,292 Were you planning to use me for your divorce? 705 00:40:55,292 --> 00:40:58,931 Were you trying to get Sun Ah and me involved in order to make grounds for divorce? 706 00:41:00,875 --> 00:41:02,434 Why is that important now? 707 00:41:02,434 --> 00:41:03,599 If so... 708 00:41:03,599 --> 00:41:06,458 there is no longer any reason to hesitate or be reluctant. 709 00:41:07,257 --> 00:41:08,704 Sun Ah... 710 00:41:08,704 --> 00:41:10,813 I will get her back. 711 00:41:12,010 --> 00:41:13,548 Crazy bastard. 712 00:41:19,142 --> 00:41:20,615 Get lost. 713 00:41:20,615 --> 00:41:23,265 There is no way I am sending Sun Ah to you. 714 00:41:23,265 --> 00:41:25,465 I told you... 715 00:41:25,465 --> 00:41:27,731 That I will never send her to someone who abandoned her once. 716 00:41:27,731 --> 00:41:29,225 No... 717 00:41:29,225 --> 00:41:31,486 I won't send her to anyone. 718 00:41:33,210 --> 00:41:35,980 I have no intentions to explain why I did that. 719 00:41:35,980 --> 00:41:37,678 Just let it go. 720 00:41:37,678 --> 00:41:39,988 But what is certain is that... 721 00:41:40,862 --> 00:41:43,688 The person that Sun Ah loves is me. 722 00:41:43,688 --> 00:41:47,018 And I love Sun Ah much more than that. 723 00:41:47,018 --> 00:41:48,091 Sun Ah? 724 00:41:48,091 --> 00:41:49,480 You love her? 725 00:41:50,329 --> 00:41:51,191 Yes. 726 00:41:51,191 --> 00:41:53,037 A lot. 727 00:41:53,037 --> 00:41:54,234 So... 728 00:41:55,427 --> 00:41:57,192 did it answer (your question) a bit? 729 00:41:57,192 --> 00:41:59,401 I will be leaving now since I am busy. 730 00:42:01,786 --> 00:42:03,574 Ah! Ah! Ah! 731 00:42:04,643 --> 00:42:07,024 Don't say anything to Sun Ah. 732 00:42:07,615 --> 00:42:09,662 She is dying from feeling sorry to me. 733 00:42:11,518 --> 00:42:13,495 This thing called couples... 734 00:42:14,058 --> 00:42:15,911 is actually like that. 735 00:42:22,907 --> 00:42:24,225 My Lord... 736 00:42:24,225 --> 00:42:26,419 I know well... 737 00:42:26,419 --> 00:42:29,020 that you make miracles happen. 738 00:42:29,020 --> 00:42:30,397 People don't believe in miracles, 739 00:42:30,397 --> 00:42:32,883 I believe in miracles. 740 00:42:32,883 --> 00:42:35,526 The reason why miracles don't happen to us, 741 00:42:35,526 --> 00:42:37,983 is because of our lack of trust in you. 742 00:42:37,983 --> 00:42:40,619 But Veronica... 743 00:42:40,619 --> 00:42:44,942 she is your young slave who believes in your miracles without a single doubt. 744 00:42:44,942 --> 00:42:46,596 To Veronica... 745 00:42:46,596 --> 00:42:49,312 Please send Veronica your miracle. 746 00:42:49,312 --> 00:42:51,606 Your abundant love. 747 00:42:51,606 --> 00:42:54,482 Please give Veronica a baby. 748 00:42:54,482 --> 00:42:55,163 So... 749 00:42:55,163 --> 00:42:58,370 I pray in the name of Christ. 750 00:42:58,370 --> 00:42:59,992 - Amen.
- Amen. 751 00:43:01,321 --> 00:43:04,207 If you keep saying the same thing over, over and over again... 752 00:43:04,207 --> 00:43:06,234 I thought god wouldn't like it either. 753 00:43:06,234 --> 00:43:08,875 Then I will be off. 754 00:43:12,053 --> 00:43:13,013 My Lord... 755 00:43:16,176 --> 00:43:18,998 Ah! Hurry up and leave. 756 00:43:18,998 --> 00:43:20,972 This is not a place for you to be at. 757 00:43:23,561 --> 00:43:25,850 Teacher! 758 00:43:25,850 --> 00:43:27,812 Where is Teacher Veronica? 759 00:43:27,812 --> 00:43:29,671 We drew a picture, 760 00:43:29,671 --> 00:43:31,094 and we wanted to show it to her. 761 00:43:31,094 --> 00:43:32,129 Ah! 762 00:43:32,129 --> 00:43:33,788 Well... 763 00:43:33,788 --> 00:43:35,612 I will come back some other time. 764 00:43:42,090 --> 00:43:43,412 Unni! 765 00:43:49,948 --> 00:43:51,763 Teacher! 766 00:43:52,810 --> 00:43:54,845 Why did you all come here? 767 00:43:54,845 --> 00:43:56,482 Did you wait for me? 768 00:44:00,288 --> 00:44:03,005 We wanted to show you our picture of you. 769 00:44:03,005 --> 00:44:05,789 Wow! Teacher is really pretty! 770 00:44:05,789 --> 00:44:07,848 I drew you, too. 771 00:44:07,848 --> 00:44:09,796 - Me, too.
- Me, too. 772 00:44:09,796 --> 00:44:12,850 Wow, it's pretty.
It's exactly like me. 773 00:44:19,785 --> 00:44:20,382 Just a moment. 774 00:44:22,228 --> 00:44:24,019 Did you come to see me? 775 00:44:24,019 --> 00:44:24,504 Who...? 776 00:44:24,504 --> 00:44:26,784 Who I am... 777 00:44:26,784 --> 00:44:28,654 ask this woman. 778 00:44:34,926 --> 00:44:36,955 I will be waiting at the coffee shop across the street. 779 00:44:36,955 --> 00:44:37,527 Pardon? 780 00:44:41,790 --> 00:44:42,338 What is this? 781 00:44:42,338 --> 00:44:43,888 It's her... it's her... 782 00:44:44,951 --> 00:44:47,057 The stalker from yesterday. 783 00:45:13,043 --> 00:45:15,189 Unni, I will go ahead out. 784 00:45:15,189 --> 00:45:16,741 Are you really going to meet her? 785 00:45:16,741 --> 00:45:19,331 Then what can I do?
She came all the way here. 786 00:45:19,331 --> 00:45:21,319 If I don't meet her today, she will come again tomorrow. 787 00:45:21,319 --> 00:45:23,867 Then, wait and go with me. 788 00:45:23,867 --> 00:45:25,291 What if something happens if you go alone? 789 00:45:25,291 --> 00:45:26,498 Unni! 790 00:45:26,498 --> 00:45:28,337 I also win against Cha Seung Hyuk. 791 00:45:28,337 --> 00:45:29,848 Who can touch me? 792 00:45:29,848 --> 00:45:30,795 That is true but... 793 00:45:30,795 --> 00:45:34,162 I don't feel good about her.
I feel uncomfortable. 794 00:45:34,921 --> 00:45:38,714 I have a trump! 795 00:45:39,617 --> 00:45:42,690 Making an alliance by putting forth the public enemy. 796 00:45:43,501 --> 00:45:45,865 Call me if you can't on your own, alright? 797 00:45:45,865 --> 00:45:47,001 Alright. 798 00:46:28,373 --> 00:46:31,038 I thought you wouldn't come but you did. 799 00:46:34,563 --> 00:46:35,989 There is no reason why I shouldn't come. 800 00:46:37,950 --> 00:46:39,738 I came to talk calmly with you. 801 00:46:39,738 --> 00:46:42,433 We have Cha Seung Hyuk as a commonality, 802 00:46:42,433 --> 00:46:45,053 we could become good friends if we talk it out well. 803 00:46:45,053 --> 00:46:46,484 Friends? 804 00:46:48,110 --> 00:46:49,873 Did you not hear who I am? 805 00:46:49,873 --> 00:46:51,062 I did. 806 00:46:51,062 --> 00:46:54,673 But I don't think there is a single person who can't be friends. 807 00:46:54,673 --> 00:46:56,243 Really? 808 00:46:58,088 --> 00:46:59,950 Then... 809 00:46:59,950 --> 00:47:02,181 Can you give me Cha Seung Hyuk? 810 00:47:02,181 --> 00:47:04,040 What? 811 00:47:04,040 --> 00:47:07,710 Friends yield to each other, right? 812 00:47:07,710 --> 00:47:11,002 Still, that would be difficult. 813 00:47:11,002 --> 00:47:12,413 No. 814 00:47:12,413 --> 00:47:14,077 You will have to do so. 815 00:47:14,077 --> 00:47:17,088 Because I will never back off. 816 00:47:59,389 --> 00:48:00,720 Oh my! 817 00:48:02,350 --> 00:48:03,470 What about Sun Ah? 818 00:48:03,470 --> 00:48:04,899 She already left for home. 819 00:48:06,093 --> 00:48:07,721 It's not yet time to go home. 820 00:48:07,721 --> 00:48:09,974 The stalker who came to the hospital yesterday came all the way here. 821 00:48:09,974 --> 00:48:11,510 So she went to meet the stalker. 822 00:48:11,510 --> 00:48:12,776 What? 823 00:48:12,776 --> 00:48:13,675 Where...? 824 00:48:13,675 --> 00:48:14,789 Where did they go? 825 00:48:23,043 --> 00:48:27,056 Aigo! Just because I married Cha Seung Hyuk, it seems like I have everything, right? 826 00:48:28,827 --> 00:48:32,932 The person you should be hating is not me. 827 00:48:32,932 --> 00:48:34,652 This is a secret but... 828 00:48:36,662 --> 00:48:40,513 The woman that Cha Seung Hyuk really likes is someone else. 829 00:48:41,639 --> 00:48:45,223 I am just married to him, I am like cold rice. 830 00:48:45,223 --> 00:48:49,917 The person that we should hate is not me but another woman called Oh Hyang Sook. 831 00:48:53,387 --> 00:48:56,403 Since when we were newly wed till now, "Hyang Sook, Hyang Sook!" 832 00:48:56,403 --> 00:48:58,680 Cha Seung Hyuk's first love is called Hyang Sook. 833 00:48:58,680 --> 00:48:59,920 After he drinks, it's Hyang Sook. 834 00:48:59,920 --> 00:49:00,643 When he sleeps, it's Hyang Sook. 835 00:49:00,643 --> 00:49:04,782 He married me but he doesn't hide anything nor does he feel sorry. 836 00:49:04,782 --> 00:49:06,776 It's like the 3 of us are living together. 837 00:49:08,075 --> 00:49:12,565 If I was to live like this, why I got married...? 838 00:49:12,565 --> 00:49:14,579 I live pitifully. 839 00:49:18,646 --> 00:49:21,522 That is why let him go. 840 00:49:21,522 --> 00:49:23,401 What? 841 00:49:23,401 --> 00:49:25,323 Since I am that Oh Hyang Sook. 842 00:49:25,323 --> 00:49:26,497 What? 843 00:49:26,497 --> 00:49:28,500 I am... 844 00:49:28,500 --> 00:49:30,470 that Oh Hyang Sook. 845 00:49:35,471 --> 00:49:37,275 Kang Sun Ah... 846 00:49:37,275 --> 00:49:40,211 even on the night you fainted and were carried to the hospital... 847 00:49:40,211 --> 00:49:42,725 Seung Hyuk was with me. 848 00:49:42,725 --> 00:49:43,961 Do you understand? 849 00:49:49,606 --> 00:49:50,842 So... 850 00:49:50,842 --> 00:49:53,456 let Sung Hyuk go now. 851 00:50:01,565 --> 00:50:03,240 The phone is turned off, you will be connected to voice mail... 852 00:50:03,240 --> 00:50:04,539 Sheesh! 853 00:50:17,755 --> 00:50:19,420 Even on the night that you fainted, 854 00:50:19,420 --> 00:50:21,777 Cha Seung Hyuk was with me. 855 00:50:22,669 --> 00:50:24,405 Let Seung Hyuk go now. 856 00:50:52,897 --> 00:50:55,771 Excuse me, didn't 2 women come here some time back? 857 00:50:55,771 --> 00:50:57,839 Till just awhile back, one person was here. 858 00:51:07,415 --> 00:51:08,789 Oh! Director! 859 00:51:09,625 --> 00:51:10,574 What about Madam? 860 00:51:10,574 --> 00:51:11,578 She isn't there. 861 00:51:11,578 --> 00:51:13,509 Look around here some more, I'll go home. 862 00:51:13,509 --> 00:51:14,355 Yes. 863 00:51:17,770 --> 00:51:18,454 Sun Ah! 864 00:51:18,454 --> 00:51:19,913 Kang Sun Ah! 865 00:51:23,117 --> 00:51:24,172 Sun Ah! 866 00:51:28,671 --> 00:51:30,137 Kang Sun Ah! 867 00:51:34,280 --> 00:51:35,192 Sun Ah! 868 00:51:48,661 --> 00:51:50,225 But what is certain... 869 00:51:50,225 --> 00:51:52,436 The person who Sun Ah loves is me. 870 00:51:53,312 --> 00:51:56,870 I love Sun Ah much more than that. 871 00:52:06,226 --> 00:52:07,240 Yes, nuna. 872 00:52:07,240 --> 00:52:09,643 Did you get a call from Sun Ah by any chance? 873 00:52:09,643 --> 00:52:10,405 What? 874 00:52:10,405 --> 00:52:11,730 What do you mean call? 875 00:52:11,730 --> 00:52:13,797 There is a big problem.
Sun Ah disappeared. 876 00:52:13,797 --> 00:52:16,128 After meeting a woman called Oh Hyang Sook, she disappeared. 877 00:52:16,128 --> 00:52:19,218 We searched everywhere she could be but she isn't there. 878 00:52:25,335 --> 00:52:26,365 Really? 879 00:52:26,365 --> 00:52:28,286 OK. 880 00:52:31,539 --> 00:52:33,922 My wife went everywhere she could be but she couldn't find her. 881 00:52:35,982 --> 00:52:37,803 Think carefully. 882 00:52:37,803 --> 00:52:39,937 Isn't there anywhere Madam could go? 883 00:52:41,601 --> 00:52:43,801 I don't know anything. 884 00:52:43,801 --> 00:52:45,941 Where Sun Ah used to go often. 885 00:52:45,941 --> 00:52:48,878 Where she goes to when she is having a hard time. 886 00:52:48,878 --> 00:52:51,254 There is nothing that I know. 887 00:53:00,241 --> 00:53:00,747 May be... 888 00:53:00,747 --> 00:53:02,165 May be what? 889 00:53:02,165 --> 00:53:04,117 Did you think of something? 890 00:53:04,117 --> 00:53:07,024 The cart mart where I met Sun Ah for the first time. 891 00:53:09,159 --> 00:53:10,849 She could be there. 892 00:53:12,666 --> 00:53:14,114 Let's go together. 893 00:53:18,450 --> 00:53:21,180 You have to be there, you must! 894 00:53:25,988 --> 00:53:30,680 When I am feeling depressed and sad, I become happy if I am here. 895 00:53:32,285 --> 00:53:35,851 When I look at the lights from the houses as small as my finger nails, 896 00:53:35,851 --> 00:53:38,938 my worries seem like nothing at all. 897 00:53:40,757 --> 00:53:42,399 And you see... 898 00:53:42,399 --> 00:53:44,540 even if you whisper quietly here, 899 00:53:44,540 --> 00:53:46,233 God listens to them all. 900 00:53:47,927 --> 00:53:50,344 This place is to me, 901 00:53:50,344 --> 00:53:54,097 the closest place to god in Seoul. 902 00:54:21,839 --> 00:54:23,554 Welcome! 903 00:54:23,554 --> 00:54:25,999 Oh my! It's Cha Seung Hyuk. 904 00:55:12,944 --> 00:55:14,674 There is no other meaning to this. 905 00:55:14,674 --> 00:55:16,449 Just... 906 00:55:16,449 --> 00:55:19,703 I wondered if god will accept me if I do this... 907 00:55:25,565 --> 00:55:26,297 Uh... 908 00:55:26,297 --> 00:55:27,439 That top... 909 00:55:27,439 --> 00:55:30,113 You can have it as I don't need it. 910 00:55:30,113 --> 00:55:32,031 Excuse me... 911 00:55:37,396 --> 00:55:40,897 I think you said... Hyang Sook. 912 00:55:42,015 --> 00:55:44,347 I really hope that you find her. 913 00:56:50,293 --> 00:56:50,865 Sun Ah! 914 00:56:50,865 --> 00:56:51,420 Let go! 915 00:56:51,420 --> 00:56:53,567 - Sun Ah.
- Let go of this. 916 00:56:53,567 --> 00:56:55,283 I... 917 00:56:56,882 --> 00:56:58,748 I am going to get divorced from you. 918 00:57:23,827 --> 00:57:25,096 I am sorry. 919 00:57:25,769 --> 00:57:27,398 Please forgive me. 920 00:57:27,398 --> 00:57:28,387 Let's go home. 921 00:57:28,387 --> 00:57:30,439 Tell me in front of god. 922 00:57:31,029 --> 00:57:32,627 I love you. 923 00:57:32,898 --> 00:57:34,142 Really? 924 00:57:35,660 --> 00:57:37,323 Cha Seung Hyuk is going to abandon me. 925 00:57:37,323 --> 00:57:38,903 What do I do? 926 00:57:38,903 --> 00:57:40,780 Unni, what do I do? 927 00:57:40,780 --> 00:57:42,135 We can't sleep, get up. 928 00:57:42,135 --> 00:57:43,318 Why are you like this? 929 00:57:43,318 --> 00:57:44,801 You said that you would forgive everything before. 930 00:57:44,801 --> 00:57:47,108 I got angry thinking about it. 931 00:57:47,108 --> 00:57:48,715 What brings you here? 932 00:57:48,715 --> 00:57:49,745 Guess. 933 00:57:49,745 --> 00:57:51,900 I feel like I am going into a coffin. 934 00:57:53,426 --> 00:57:55,436 Didn't you really come because your son is sick? 935 00:57:55,436 --> 00:57:56,735 What do you think they said? 936 00:57:56,735 --> 00:57:57,993 They said I'm this. 937 00:57:57,993 --> 00:58:01,070 I will let you be ecstatic today. 938 00:58:03,839 --> 00:58:05,241 What is this? 939 00:58:05,241 --> 00:58:06,465 Why are you jumping up and down? 940 00:58:06,465 --> 00:58:07,417 Who jumped? 941 00:58:07,417 --> 00:58:08,637 I told you that it is nothing. 942 00:58:08,637 --> 00:58:11,013 If I just catch this oldie, I will just... 943 00:58:11,013 --> 00:58:13,975 Just the two of us... 944 00:58:13,975 --> 00:58:15,248 What will you do just the two of you? 945 00:58:15,248 --> 00:58:17,616 I am really happy. 946 00:58:17,616 --> 00:58:19,349 Till I die... 947 00:58:21,355 --> 00:58:22,619 I will only love you. 62891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.