All language subtitles for Game.of.Thrones.S04E05.480p.BluRay.PaHe.Farda.DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,313 --> 00:00:10,313 ♪ Theme music playing ♪ 2 00:00:10,338 --> 00:00:14,338 ♪ Game of Thrones 4x05 ♪ First of His Name Original Air Date on May 4, 2014 3 00:00:14,363 --> 00:00:19,363 == sync, corrected by elderman == @elder_man 4 00:00:21,000 --> 00:00:27,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 5 00:01:38,396 --> 00:01:44,396 ♪ Theme music ends ♪ 6 00:01:55,422 --> 00:01:57,456 May the Warrior grant him courage 7 00:02:00,794 --> 00:02:03,229 May the Smith him grant him strengths times. 8 00:02:03,263 --> 00:02:05,130 that he might bear this heavy burden 9 00:02:05,165 --> 00:02:07,366 And may the Crone, 10 00:02:07,400 --> 00:02:09,735 she that knows the fate of all men, 11 00:02:09,769 --> 00:02:12,371 show him the path he must walk 12 00:02:12,405 --> 00:02:15,841 and guide him through the dark places that lie ahead. 13 00:02:15,876 --> 00:02:19,178 In the light of the Seven, I now proclaim Tommen 14 00:02:19,212 --> 00:02:22,047 of the House Baratheon First of His Name 15 00:02:22,082 --> 00:02:24,850 King of the Andals and the First Men 16 00:02:24,885 --> 00:02:27,720 and Lord of the Seven Kingdoms. 17 00:02:30,857 --> 00:02:32,691 Long may he reign! 18 00:02:32,726 --> 00:02:34,727 Long may he reign! 19 00:02:44,571 --> 00:02:46,472 Special day. 20 00:03:05,225 --> 00:03:07,159 Your Grace. 21 00:03:08,995 --> 00:03:10,996 Your Grace. 22 00:03:34,921 --> 00:03:37,122 - Your Grace. - Your Grace. 23 00:03:52,572 --> 00:03:54,740 Your Grace. 24 00:03:57,377 --> 00:03:59,745 There he is. 25 00:03:59,779 --> 00:04:01,981 Long may he reign. 26 00:04:02,015 --> 00:04:03,816 Long may he reign. 27 00:04:07,587 --> 00:04:10,089 He sits the throne like he was born to it. 28 00:04:10,123 --> 00:04:13,792 Yes. He wasn't, though, was he? 29 00:04:14,794 --> 00:04:16,362 No, he wasn't. 30 00:04:21,868 --> 00:04:24,269 You still mourn for Joffrey? 31 00:04:24,304 --> 00:04:26,505 He was my husband. My king. 32 00:04:26,539 --> 00:04:28,674 He would have been your nightmare. 33 00:04:32,178 --> 00:04:34,913 Your Grace, I feel-- 34 00:04:34,981 --> 00:04:37,082 You knew exactly what he was. 35 00:04:37,117 --> 00:04:39,718 I did, too. 36 00:04:39,753 --> 00:04:41,186 You never love anything in the world 37 00:04:41,221 --> 00:04:43,622 the way you love your first child. 38 00:04:45,525 --> 00:04:47,826 Doesn't matter what they do. 39 00:04:50,497 --> 00:04:53,265 And what he did, it shocked me. 40 00:04:55,435 --> 00:04:57,836 Do you think I'm easily shocked? 41 00:04:57,904 --> 00:04:59,271 No. 42 00:04:59,305 --> 00:05:02,708 The things he did shocked me. 43 00:05:09,215 --> 00:05:11,016 He's only a boy. 44 00:05:11,051 --> 00:05:13,552 A good boy. A decent boy. 45 00:05:13,586 --> 00:05:15,454 He always has been. 46 00:05:15,488 --> 00:05:18,657 Who was the last decent king, I wonder? 47 00:05:18,692 --> 00:05:20,612 He could be the first man who sits on that throne 48 00:05:20,627 --> 00:05:23,362 in 50 years to actually deserve it. 49 00:05:24,798 --> 00:05:27,499 It would be some consolation, wouldn't it? 50 00:05:27,534 --> 00:05:30,569 For all the horror that put him there. 51 00:05:35,275 --> 00:05:37,810 He will need help... 52 00:05:39,479 --> 00:05:41,180 if he's going to rule well. 53 00:05:41,214 --> 00:05:43,182 He has you. 54 00:05:43,216 --> 00:05:45,818 A mother is not enough. 55 00:05:47,187 --> 00:05:50,389 You're still interested in being queen, I take it? 56 00:05:50,423 --> 00:05:52,224 Oh. 57 00:05:52,258 --> 00:05:54,326 After all that's happened-- 58 00:05:56,963 --> 00:06:00,432 it sounds strange, I know, but I am-- 59 00:06:00,467 --> 00:06:02,868 I haven't even given any thought to it, 60 00:06:02,902 --> 00:06:04,670 what comes next. 61 00:06:04,704 --> 00:06:07,906 It would be a great honor, of course. 62 00:06:07,941 --> 00:06:11,043 But I will have to speak to my father about it. 63 00:06:12,712 --> 00:06:15,414 Yes, speak to your father. 64 00:06:15,448 --> 00:06:18,350 I'll speak to mine. 65 00:06:22,822 --> 00:06:26,492 We may be faced with an alarming number of weddings soon. 66 00:06:28,261 --> 00:06:30,295 I won't even know what to call you. 67 00:06:31,598 --> 00:06:33,098 Sister? 68 00:06:34,801 --> 00:06:37,035 Or Mother? 69 00:06:37,070 --> 00:06:39,571 Hmm. 70 00:06:40,607 --> 00:06:43,142 King Joffrey Baratheon is dead. 71 00:06:45,044 --> 00:06:46,612 Murdered at his own wedding. 72 00:06:46,646 --> 00:06:50,015 And we have taken the Meereenese navy, Your Grace. 73 00:06:50,049 --> 00:06:52,251 The Second Sons took the Meereenese navy. 74 00:06:52,285 --> 00:06:54,286 Who told you to take the navy? 75 00:06:54,320 --> 00:06:56,455 No one. 76 00:06:56,489 --> 00:06:58,957 So why did you do it? 77 00:06:58,992 --> 00:07:01,026 I heard you liked ships. 78 00:07:05,031 --> 00:07:06,632 How many ships? 79 00:07:06,666 --> 00:07:07,933 93, Your Grace. 80 00:07:07,967 --> 00:07:09,301 How many men can they carry? 81 00:07:09,335 --> 00:07:12,237 9,300, not counting sailors. 82 00:07:12,272 --> 00:07:14,206 Would that be enough to take King's Landing? 83 00:07:14,240 --> 00:07:16,074 The Lannisters have more. 84 00:07:16,109 --> 00:07:18,477 They've been fighting Joffrey's wars for years. 85 00:07:18,511 --> 00:07:20,345 They're tired, dispersed. 86 00:07:20,380 --> 00:07:22,648 And now their king is dead. 87 00:07:22,682 --> 00:07:26,285 8,000 Unsullied, 2,000 Second Sons 88 00:07:26,319 --> 00:07:28,821 sailing into Blackwater Bay 89 00:07:28,855 --> 00:07:31,623 and storming the gates without warning. 90 00:07:34,594 --> 00:07:37,262 It's hard to say. It could be enough. 91 00:07:37,297 --> 00:07:40,833 But we're not fighting to make you queen of King's Landing. 92 00:07:40,867 --> 00:07:43,836 10,000 men can't conquer Westeros. 93 00:07:43,870 --> 00:07:45,537 The old houses will flock to our queen 94 00:07:45,572 --> 00:07:47,139 when she crosses the Narrow Sea. 95 00:07:47,173 --> 00:07:49,975 The old houses will flock to whichever side they think will win, 96 00:07:50,009 --> 00:07:52,110 as they always have. 97 00:07:54,247 --> 00:07:56,415 There's other news. 98 00:07:56,449 --> 00:07:58,217 From Yunkai. 99 00:07:58,251 --> 00:08:01,620 Without the Unsullied to enforce your rule, 100 00:08:01,654 --> 00:08:04,523 the Wise Masters have retaken control of the city. 101 00:08:04,557 --> 00:08:07,593 They've reenslaved the freedmen who stayed behind 102 00:08:07,627 --> 00:08:09,761 and sworn to take revenge against you. 103 00:08:11,364 --> 00:08:13,165 And in Astapor, 104 00:08:13,199 --> 00:08:15,934 the council you installed to rule over the city 105 00:08:15,969 --> 00:08:19,071 has been overthrown by a butcher named Cleon 106 00:08:19,105 --> 00:08:22,441 who's declared himself "His Imperial Majesty." 107 00:08:24,444 --> 00:08:26,378 Please leave me. 108 00:08:31,551 --> 00:08:33,685 Not you, Jorah. 109 00:08:45,899 --> 00:08:48,667 It appears my liberation of Slaver's Bay 110 00:08:48,701 --> 00:08:50,702 isn't going quite as planned. 111 00:08:52,171 --> 00:08:54,640 You could sail for Westeros 112 00:08:54,674 --> 00:08:56,675 and leave it all behind. 113 00:08:56,709 --> 00:08:58,377 A boy sits on the Iron Throne. 114 00:08:58,411 --> 00:09:01,613 A boy many believe to be a bastard with no right to it. 115 00:09:01,648 --> 00:09:04,483 They've never been more vulnerable. 116 00:09:04,517 --> 00:09:07,920 You counseled me against rashness once in Qarth. 117 00:09:07,954 --> 00:09:10,555 I didn't listen. 118 00:09:10,590 --> 00:09:12,724 That all worked out well. 119 00:09:19,599 --> 00:09:22,367 How can I rule seven kingdoms 120 00:09:22,402 --> 00:09:25,103 if I can't control Slaver's Bay? 121 00:09:26,272 --> 00:09:29,174 Why should anyone trust me? 122 00:09:29,242 --> 00:09:31,810 Why should anyone follow me? 123 00:09:31,844 --> 00:09:33,312 You're a Targaryen. 124 00:09:33,346 --> 00:09:35,380 You're the Mother of Dragons. 125 00:09:37,216 --> 00:09:39,785 I need to be more than that. 126 00:09:46,059 --> 00:09:50,963 I will not let those I have freed slide back into chains. 127 00:09:52,065 --> 00:09:53,966 I will not sail for Westeros. 128 00:09:54,000 --> 00:09:56,001 What, then? 129 00:09:57,437 --> 00:09:59,905 I will do what queens do. 130 00:10:02,976 --> 00:10:05,143 I will rule. 131 00:10:40,580 --> 00:10:42,547 Pull up your hood. 132 00:10:44,851 --> 00:10:46,885 A memorable shade. 133 00:10:48,121 --> 00:10:49,755 But how would they know? 134 00:10:49,789 --> 00:10:53,258 You know what kind of stories poor men enjoy the most? 135 00:10:53,292 --> 00:10:56,228 Ones about rich girls they'll never meet. 136 00:11:00,933 --> 00:11:03,101 Is this the only way into the Eyrie? 137 00:11:03,136 --> 00:11:05,303 The mountains are impassable. 138 00:11:05,338 --> 00:11:06,905 If you want to get to the Eyrie, 139 00:11:06,939 --> 00:11:08,807 you need to go through the Bloody Gate. 140 00:11:08,841 --> 00:11:12,310 It doesn't matter how large your army is, 141 00:11:12,345 --> 00:11:15,013 if you attack this gate, you do it on this road, 142 00:11:15,048 --> 00:11:17,015 three men abreast 143 00:11:17,050 --> 00:11:19,618 and get slaughtered like goats. 144 00:11:19,652 --> 00:11:22,621 The first Lords of the Vale didn't have much, 145 00:11:22,655 --> 00:11:24,222 but they had these mountains 146 00:11:24,257 --> 00:11:26,191 and they knew how to use them. 147 00:11:26,225 --> 00:11:28,960 And the fortress they built here has never been overcome. 148 00:11:28,995 --> 00:11:31,763 Not once in 1,000 years. 149 00:11:31,798 --> 00:11:34,533 Know your strengths, use them wisely, 150 00:11:34,567 --> 00:11:37,969 and one man can be worth 10,000. 151 00:11:43,109 --> 00:11:44,910 Who would pass the Bloody Gate? 152 00:11:44,944 --> 00:11:48,213 Lord Petyr Baelish and his niece Alayne. 153 00:11:52,518 --> 00:11:53,952 Stand to. 154 00:11:53,986 --> 00:11:56,621 - Stand to! - Stand to! 155 00:11:58,057 --> 00:11:59,424 Welcome back, Lord Baelish. 156 00:12:30,056 --> 00:12:31,857 Uncle Petyr! 157 00:12:34,127 --> 00:12:36,361 My lord. 158 00:12:41,934 --> 00:12:44,069 Oh. 159 00:12:44,103 --> 00:12:48,340 I have brought you a gift. 160 00:12:52,745 --> 00:12:54,513 Lord Baelish. 161 00:12:54,547 --> 00:12:55,243 My lady. 162 00:12:55,268 --> 00:12:56,796 Look what Uncle Petyr brought me. 163 00:12:57,316 --> 00:12:59,918 A beautiful gift for a beautiful boy. 164 00:12:59,952 --> 00:13:02,654 It's a pleasure to make your acquaintance, Lady Arryn. 165 00:13:02,688 --> 00:13:04,189 My name is Al-- 166 00:13:04,223 --> 00:13:06,691 Oh, do take down that hood, child. 167 00:13:06,726 --> 00:13:08,793 Don't you think know who you are? 168 00:13:08,828 --> 00:13:11,663 You think I'd let my intended 169 00:13:11,697 --> 00:13:13,665 leave the Eyrie on urgent business 170 00:13:13,699 --> 00:13:16,301 without knowing what that business was? 171 00:13:17,737 --> 00:13:21,640 I let him go so he could bring you here to me. 172 00:13:25,211 --> 00:13:27,679 My flesh and blood. 173 00:13:29,549 --> 00:13:31,616 It's wonderful to meet you, Aunt Lysa. 174 00:13:31,651 --> 00:13:33,919 You mustn't call me that in front of anyone else. 175 00:13:33,953 --> 00:13:35,086 Of course. I understand. 176 00:13:35,121 --> 00:13:36,721 No one can know you're here. 177 00:13:36,756 --> 00:13:38,857 It would put us in a very precarious position. 178 00:13:38,891 --> 00:13:40,492 I would never say a thing. 179 00:13:40,526 --> 00:13:43,061 The Lannisters want to destroy us. 180 00:13:43,095 --> 00:13:45,030 They've been trying for years. 181 00:13:45,064 --> 00:13:47,098 Now they know what it feels like. 182 00:13:47,133 --> 00:13:48,505 Mummy said they killed your mother 183 00:13:48,530 --> 00:13:50,461 and they chopped off your brother's head. 184 00:13:52,738 --> 00:13:56,174 They did, and my father's. 185 00:13:56,209 --> 00:13:58,777 They killed my father, too, with poison. 186 00:14:00,246 --> 00:14:02,914 I wanted to make the little Lannister baby man fly, 187 00:14:02,949 --> 00:14:05,150 but Mother said I couldn't. 188 00:14:05,184 --> 00:14:06,985 Make him fly? 189 00:14:07,019 --> 00:14:09,054 Through the Moon Door. 190 00:14:13,392 --> 00:14:15,860 And on top of everything else, 191 00:14:15,895 --> 00:14:18,430 they made you marry that filthy troll. 192 00:14:18,464 --> 00:14:20,665 They did. They made us both. 193 00:14:20,700 --> 00:14:22,067 Lord Tyrion didn't want to. 194 00:14:22,101 --> 00:14:24,002 I don't believe that for a moment. 195 00:14:24,036 --> 00:14:26,071 Did he force himself on you? 196 00:14:26,105 --> 00:14:27,806 No. 197 00:14:27,840 --> 00:14:29,374 - We never-- Good. 198 00:14:29,408 --> 00:14:32,777 Robin, this is your cousin Sansa. 199 00:14:32,812 --> 00:14:35,013 But you're not to call her Sansa in front of anyone 200 00:14:35,047 --> 00:14:36,848 but Uncle Petyr and myself. Do you understand? 201 00:14:36,882 --> 00:14:39,284 Sansa, this is my son Robin. 202 00:14:40,519 --> 00:14:42,454 It's a pleasure to meet you, Robin. 203 00:14:42,488 --> 00:14:44,856 Robin, show Sansa to her chamber. 204 00:14:44,890 --> 00:14:47,058 Take the back stairs. 205 00:14:49,328 --> 00:14:51,997 Go. We'll speak soon. 206 00:15:00,940 --> 00:15:02,874 What took you so long? 207 00:15:02,908 --> 00:15:05,877 Arranging for the ascension of King Tommen I, 208 00:15:05,911 --> 00:15:09,514 extricating Sansa, getting her here alive. 209 00:15:09,548 --> 00:15:10,397 She's here. 210 00:15:10,422 --> 00:15:12,697 We've spent more than enough time on her for one evening. 211 00:15:15,621 --> 00:15:17,589 Let's get married tonight. 212 00:15:17,657 --> 00:15:19,924 Ought we not... 213 00:15:19,959 --> 00:15:23,028 inform the Lords of the Vale about the ceremony? 214 00:15:23,062 --> 00:15:24,963 There's only one Lord of the Vale. 215 00:15:24,997 --> 00:15:26,831 The others can all hang. 216 00:15:26,866 --> 00:15:29,301 Lurking and simpering on the stairs like buzzards 217 00:15:29,335 --> 00:15:32,771 the moment my husband died, trying to get their claws in me. 218 00:15:32,805 --> 00:15:34,306 I do think that we could wait until-- 219 00:15:34,340 --> 00:15:36,675 I'm done waiting, Petyr. 220 00:15:36,709 --> 00:15:39,077 We had our wedding night many years ago. 221 00:15:39,111 --> 00:15:41,179 Or don't you remember? 222 00:15:41,213 --> 00:15:44,182 Like it was yesterday. 223 00:15:44,216 --> 00:15:48,386 What wife would do for you the things I've done for you? 224 00:15:48,421 --> 00:15:51,289 What wife would trust you the way I've trusted you? 225 00:15:51,324 --> 00:15:54,159 When you gave me those drops 226 00:15:54,193 --> 00:15:56,594 and told me to pour them into Jon's wine, 227 00:15:56,629 --> 00:15:58,096 my husband's wine-- 228 00:15:58,130 --> 00:16:01,299 when you told me to write a letter to Cat 229 00:16:01,334 --> 00:16:03,668 telling her it was the Lannisters-- 230 00:16:15,981 --> 00:16:17,882 The deed is done. 231 00:16:17,917 --> 00:16:20,585 Faded into nothing. 232 00:16:20,619 --> 00:16:23,588 Only speaking of it can make it real. 233 00:16:26,959 --> 00:16:28,626 Tonight it is, then. 234 00:16:32,798 --> 00:16:35,066 Let me bathe and dress for the occasion. 235 00:16:35,101 --> 00:16:38,536 Once I'm presentable, I'll call on the septon immediately. 236 00:16:45,378 --> 00:16:47,479 I'm warning you. 237 00:16:47,513 --> 00:16:51,583 I'm going to scream when my husband makes love to me. 238 00:16:51,617 --> 00:16:54,819 I'm going to scream so loud, 239 00:16:54,854 --> 00:16:57,922 they'll hear me clear across the Narrow Sea. 240 00:17:22,882 --> 00:17:26,217 When will the wedding take place in your mind? 241 00:17:26,252 --> 00:17:27,952 As soon as decency permits. 242 00:17:27,987 --> 00:17:31,990 After we've allowed Tommen th appropriate time to mourn his brother 243 00:17:32,024 --> 00:17:34,759 and Margaery to mourn her husband. 244 00:17:34,794 --> 00:17:37,262 - A fortnight? - That seems reasonable. 245 00:17:37,296 --> 00:17:40,298 No jugglers, no jousting dwarves, 246 00:17:40,332 --> 00:17:43,635 no 77-course meals. 247 00:17:45,771 --> 00:17:48,072 And your wedding to Loras? 248 00:17:49,375 --> 00:17:50,708 Shortly after Tommen's. 249 00:17:50,743 --> 00:17:53,111 - Shortly? - A fortnight. 250 00:17:54,213 --> 00:17:56,414 I know you don't like them. 251 00:17:56,449 --> 00:17:58,850 I didn't like your husband. 252 00:17:58,884 --> 00:18:01,085 Used to pat me on the back a lot. 253 00:18:01,120 --> 00:18:02,720 I didn't trust him. 254 00:18:02,755 --> 00:18:04,756 We had that in common. 255 00:18:04,790 --> 00:18:08,393 You don't need to make formal alliances with people you trust. 256 00:18:08,427 --> 00:18:11,062 Then whom can we trust? 257 00:18:12,364 --> 00:18:14,866 Ourselves alone. 258 00:18:17,236 --> 00:18:19,370 The Tyrells 259 00:18:19,405 --> 00:18:22,040 are our only true rivals 260 00:18:22,074 --> 00:18:23,775 in terms of resources 261 00:18:23,809 --> 00:18:27,045 and we need them on our side. 262 00:18:27,079 --> 00:18:29,481 Robert wasn't particularly rich. 263 00:18:29,515 --> 00:18:32,750 Robert had me funding him. 264 00:18:32,785 --> 00:18:36,020 Wars swallow gold like a pit in the earth. 265 00:18:36,055 --> 00:18:39,424 I suppose that explains why we did so well in the last one. 266 00:18:39,458 --> 00:18:43,495 Do you know how much gold was mined in the Westerlands this past year? 267 00:18:43,529 --> 00:18:44,662 Haven't a clue. 268 00:18:44,697 --> 00:18:46,397 Go on, your best guess. 269 00:18:46,432 --> 00:18:49,200 Pounds, tons, ounces? 270 00:18:49,235 --> 00:18:51,703 Doesn't matter. The answer is the same. 271 00:18:52,905 --> 00:18:54,405 That can't be. 272 00:18:54,440 --> 00:18:57,475 Our last working mine ran dry three years ago. 273 00:18:58,744 --> 00:19:00,612 Then how do we pay for anything? 274 00:19:00,646 --> 00:19:03,047 The crown owes the Iron Bank of Braavos 275 00:19:03,082 --> 00:19:04,716 a tremendous amount of money. 276 00:19:04,750 --> 00:19:06,351 How much? 277 00:19:07,786 --> 00:19:09,521 A tremendous amount. 278 00:19:11,290 --> 00:19:13,725 There must be someone at the Iron Bank 279 00:19:13,759 --> 00:19:16,194 you can speak to, come to some arrangement. 280 00:19:16,262 --> 00:19:17,996 The Iron Bank is the Iron Bank. 281 00:19:18,030 --> 00:19:19,631 There is no someone. 282 00:19:19,665 --> 00:19:22,267 Someone does work there. It is comprised of people. 283 00:19:22,301 --> 00:19:24,369 And a temple is comprised of stones. 284 00:19:24,403 --> 00:19:27,338 One stone crumbles and another takes its place. 285 00:19:27,373 --> 00:19:32,010 And the temple holds its form for 1,000 years or more. 286 00:19:32,044 --> 00:19:35,647 That's what the Iron Bank is-- a temple. 287 00:19:35,681 --> 00:19:38,883 We all live in its shadow and almost none of us know it. 288 00:19:40,419 --> 00:19:42,453 You can't run from them. You can't cheat them. 289 00:19:42,488 --> 00:19:45,189 You can't sway them with excuses. 290 00:19:45,224 --> 00:19:48,860 If you owe them money and you don't want to crumble yourself, 291 00:19:48,894 --> 00:19:51,329 you pay it back. 292 00:19:51,363 --> 00:19:53,164 Vesting the Tyrells in the own 293 00:19:53,198 --> 00:19:54,999 will help a great deal in this respect. 294 00:19:55,034 --> 00:19:58,836 It's for the good of the family, I understand that. 295 00:20:02,274 --> 00:20:04,509 I'm not sure my brothers do. 296 00:20:08,280 --> 00:20:11,849 I know you're building a strong case against Tyrion. 297 00:20:11,884 --> 00:20:15,053 And as a mother, that is your right. 298 00:20:15,087 --> 00:20:19,591 But as a judge, I cannot discuss the trial with you. 299 00:20:19,625 --> 00:20:21,759 I respect that. 300 00:20:24,263 --> 00:20:26,431 We don't need to discuss it. 301 00:20:29,068 --> 00:20:32,403 The Lannister legacy is the only thing that matters. 302 00:20:32,438 --> 00:20:35,607 You've started wars to protect this family. 303 00:20:35,641 --> 00:20:37,976 Turned your back on Jaime 304 00:20:38,010 --> 00:20:41,045 for refusing to contribute to its future. 305 00:20:41,080 --> 00:20:44,315 What does Tyrion deserve 306 00:20:44,350 --> 00:20:46,918 for lighting that future on fire? 307 00:20:56,462 --> 00:20:58,863 Joffrey. 308 00:20:58,897 --> 00:21:01,065 Cersei. 309 00:21:01,133 --> 00:21:03,067 Walder Frey. 310 00:21:03,102 --> 00:21:05,336 Meryn Trant. 311 00:21:05,371 --> 00:21:08,172 Tywin Lannister. 312 00:21:08,207 --> 00:21:10,308 The Red Woman. 313 00:21:10,342 --> 00:21:12,710 Beric Dondarrion. 314 00:21:12,745 --> 00:21:15,813 Thoros of Myr. 315 00:21:15,848 --> 00:21:17,782 Ilyn Payne. 316 00:21:17,816 --> 00:21:19,651 The Mountain. 317 00:21:19,685 --> 00:21:21,619 Would you shut up? 318 00:21:21,654 --> 00:21:25,056 I can't sleep until I say the names. 319 00:21:25,090 --> 00:21:28,726 The names of every fucking person in Westeros? 320 00:21:29,795 --> 00:21:31,596 Only the ones I'm going to kill. 321 00:21:33,465 --> 00:21:36,034 Hate's as good a thing as any to keep a person going. 322 00:21:36,068 --> 00:21:38,603 Better than most. 323 00:21:40,039 --> 00:21:42,140 We come across my brother, 324 00:21:42,174 --> 00:21:45,643 maybe we can both cross a name off our list. 325 00:21:48,747 --> 00:21:51,449 If he were here right now, what would you do? 326 00:21:59,391 --> 00:22:01,359 I'd tell him to shut the fuck up 327 00:22:01,393 --> 00:22:03,561 so I can get some sleep. 328 00:22:06,999 --> 00:22:09,500 Go on, get it over with, 329 00:22:09,535 --> 00:22:12,136 your list of doomed men. 330 00:22:14,006 --> 00:22:16,274 I'm almost done. 331 00:22:16,308 --> 00:22:18,443 Only one name left. 332 00:22:19,378 --> 00:22:21,179 Go on. 333 00:22:29,254 --> 00:22:31,055 The Hound. 334 00:22:38,130 --> 00:22:39,363 Thank you. 335 00:22:39,398 --> 00:22:41,466 Your mother always had a sweet tooth, you know? 336 00:22:41,500 --> 00:22:43,034 - Really? - Oh, yes. 337 00:22:43,068 --> 00:22:46,270 At suppertime, she would go straight for honey cakes, 338 00:22:46,305 --> 00:22:47,972 candied almonds, custard. 339 00:22:48,006 --> 00:22:49,674 Anything sweet. 340 00:22:49,708 --> 00:22:51,242 Eventually, your grandfather 341 00:22:51,276 --> 00:22:53,845 had to assign a septa to watch her at meals. 342 00:22:53,879 --> 00:22:56,447 Cat was the firstborn daughter after all. 343 00:22:56,482 --> 00:22:58,449 It was important that she remain desirable 344 00:22:58,484 --> 00:23:00,118 so Father could arrange a good match for her 345 00:23:00,152 --> 00:23:02,820 and she was starting to get fat. 346 00:23:02,855 --> 00:23:06,290 My mother fat? 347 00:23:08,227 --> 00:23:10,495 She never let me have my pudding 348 00:23:10,529 --> 00:23:12,296 until I'd finished all my proper food. 349 00:23:12,331 --> 00:23:15,700 This is before she married your father and moved to the North. 350 00:23:15,734 --> 00:23:19,337 By the time you were born, your father's austerity had become hers. 351 00:23:19,371 --> 00:23:22,406 Marriage changes people. 352 00:23:25,077 --> 00:23:27,145 I didn't mean for you to stop. 353 00:23:27,179 --> 00:23:28,946 Go on, enjoy them. 354 00:23:33,018 --> 00:23:35,153 How do you like them? 355 00:23:35,187 --> 00:23:37,188 They're delicious. 356 00:23:39,725 --> 00:23:42,560 Where did you get the lemons? You can't grow them up here. 357 00:23:42,594 --> 00:23:44,228 Oh, gods, no. 358 00:23:44,263 --> 00:23:47,398 Petyr had three crates brought all the way from King's Landing. 359 00:23:47,432 --> 00:23:49,333 He knew you liked lemon cakes. 360 00:23:49,368 --> 00:23:51,135 He's so kind. 361 00:23:51,170 --> 00:23:53,171 He really cares for you. 362 00:23:53,205 --> 00:23:56,107 Think where you'd be without him. 363 00:23:56,141 --> 00:23:58,476 In their clutches and tried for murder. 364 00:23:59,678 --> 00:24:02,547 Yes. I'm very lucky. 365 00:24:02,581 --> 00:24:04,182 He feels responsible for you. 366 00:24:04,216 --> 00:24:05,783 Oh, I know he does. I'm so grateful. 367 00:24:05,818 --> 00:24:07,685 Why? 368 00:24:07,719 --> 00:24:10,488 Why does he feel responsible for you? 369 00:24:11,557 --> 00:24:13,424 Well, I'm half Tully. 370 00:24:13,458 --> 00:24:16,027 - He loved your family so much. - Loved your mother. 371 00:24:16,061 --> 00:24:18,029 - No. - That's what you wanted to say. 372 00:24:18,063 --> 00:24:19,463 He loves you, Aunt Lysa. He's married to you. 373 00:24:19,498 --> 00:24:21,599 Your mother never loved him. Never. 374 00:24:21,633 --> 00:24:24,569 Cat always went straight for the sweetest thing. 375 00:24:24,603 --> 00:24:27,638 The most obvious thing. Your Uncle Brandon. 376 00:24:27,673 --> 00:24:30,641 Your handsome, arrogant, cruel Uncle Brandon. 377 00:24:30,676 --> 00:24:33,211 He almost killed Petyr in a duel. 378 00:24:33,245 --> 00:24:35,446 And your mother loved him anyway. 379 00:24:35,480 --> 00:24:39,116 And now Petyr is risking his life to save you, 380 00:24:39,151 --> 00:24:41,853 the daughter of a woman who didn't love him 381 00:24:41,887 --> 00:24:44,922 no more than those whores in his brothels. 382 00:24:44,957 --> 00:24:47,892 - Has he told you about them? - No. 383 00:24:47,926 --> 00:24:50,728 He hasn't told you about the vile things they do with their bodies? 384 00:24:50,762 --> 00:24:52,930 The vile things they let him do with their bodies? 385 00:24:52,965 --> 00:24:55,166 - No, never. - Are you pregnant? 386 00:24:56,501 --> 00:24:59,604 What? No, I told you. Lord Tyrion and I never-- 387 00:24:59,638 --> 00:25:01,505 I wasn't asking about Tyrion. 388 00:25:01,540 --> 00:25:03,608 What have you let Petyr do with your body? 389 00:25:03,642 --> 00:25:06,177 - Aunt Lysa, no, I-- - Your young, pretty body. 390 00:25:06,211 --> 00:25:08,880 - Nothing. I'm a virgin. - Don't lie to me. 391 00:25:08,914 --> 00:25:12,216 You're hurting me. 392 00:25:12,251 --> 00:25:13,751 I'll know if you lie. 393 00:25:13,785 --> 00:25:16,587 I'm a virgin, I swear it. 394 00:25:16,622 --> 00:25:18,389 He loves you, Aunt Lysa. 395 00:25:18,423 --> 00:25:20,424 All he says is that I'm stupid. 396 00:25:20,459 --> 00:25:22,426 I'm a stupid little girl with stupid dreams 397 00:25:22,461 --> 00:25:24,328 who never learns and I'm a terrible liar, 398 00:25:24,363 --> 00:25:25,684 so I should always tell the truth. 399 00:25:25,697 --> 00:25:27,965 And I swear to you that he has never touched me. 400 00:25:28,000 --> 00:25:30,468 - Not once, not ever. - Shh. Shh. Shh. 401 00:25:32,104 --> 00:25:34,105 It's all right. 402 00:25:34,139 --> 00:25:36,240 It will all be all right. 403 00:25:36,308 --> 00:25:37,575 You'll be a widow soon. 404 00:25:37,609 --> 00:25:40,011 They'll execute that dwarf for murdering the king 405 00:25:40,045 --> 00:25:42,280 and you'll be free to marry Robin. 406 00:25:42,314 --> 00:25:44,415 You'll be the Lady of the Vale. 407 00:25:44,449 --> 00:25:46,851 Hmm. 408 00:26:08,840 --> 00:26:11,142 Didn't they teach you how to ride a horse? 409 00:26:11,176 --> 00:26:14,679 Yes, my lady, when I was young. 410 00:26:14,713 --> 00:26:16,714 There wasn't much call for it with Lord Tyrion, though. 411 00:26:16,748 --> 00:26:19,350 He preferred litters. 412 00:26:19,384 --> 00:26:22,086 Perhaps you should have stayed with him. 413 00:26:28,093 --> 00:26:30,394 It's not going to be a pleasant journey for you. 414 00:26:30,429 --> 00:26:33,864 It could take weeks to get to the Wall, depending on the weather. 415 00:26:33,899 --> 00:26:35,566 That's a long way off. 416 00:26:35,600 --> 00:26:38,569 Well, Lady Sansa's brother's at Castle Black. 417 00:26:38,603 --> 00:26:41,172 If I were her, that's where I'd go. 418 00:26:41,206 --> 00:26:43,741 Feel free to stop at any point. 419 00:26:43,775 --> 00:26:46,677 Never, my lady. I'm your squire. 420 00:26:46,712 --> 00:26:49,246 I've made it this far in the world without a squire. 421 00:26:49,281 --> 00:26:50,715 I don't see why I need one now. 422 00:26:50,749 --> 00:26:52,483 All knights have squires, my lady. 423 00:26:52,517 --> 00:26:53,851 I'm not a knight. 424 00:26:53,885 --> 00:26:57,021 And I'm not a slaver, either. I don't own you. 425 00:26:57,089 --> 00:26:59,156 I swore an oath, my lady. 426 00:26:59,191 --> 00:27:01,726 I am releasing you from that oath. 427 00:27:04,763 --> 00:27:06,964 That means you could leave. 428 00:27:06,999 --> 00:27:08,766 I know. 429 00:27:08,800 --> 00:27:11,302 What do you think will happen if you leave? 430 00:27:12,504 --> 00:27:15,172 They'll say I wasn't a very good squire. 431 00:28:09,761 --> 00:28:13,030 - The hell you doing? - Practicing. 432 00:28:13,065 --> 00:28:16,300 - What, ways to die? - No one's going to kill me. 433 00:28:16,334 --> 00:28:18,269 They will if you nance around like that. 434 00:28:18,303 --> 00:28:20,771 That's no way to fight. 435 00:28:20,806 --> 00:28:23,774 It's not fighting. It's water dancing. 436 00:28:23,809 --> 00:28:25,876 Dancing? 437 00:28:25,911 --> 00:28:28,145 Maybe you ought to put on a dress. 438 00:28:29,915 --> 00:28:31,949 Who taught you that shite? 439 00:28:31,983 --> 00:28:34,552 The greatest swordsman who ever lived. 440 00:28:36,955 --> 00:28:40,458 Syrio Forel, the First Sword to the Sealord of Braavos. 441 00:28:40,492 --> 00:28:41,892 Braavos. 442 00:28:41,927 --> 00:28:43,761 Greasy-haired little bastard, I bet. 443 00:28:43,795 --> 00:28:45,162 They all are. 444 00:28:45,197 --> 00:28:46,764 What do you know about anything? 445 00:28:46,798 --> 00:28:48,966 I bet his hair is greasier than Joffrey's cunt. 446 00:28:49,000 --> 00:28:51,001 - It was not. - Was? He dead? 447 00:28:51,036 --> 00:28:51,969 - Yes. - How? 448 00:28:52,003 --> 00:28:53,871 - He was killed. - Who by? 449 00:28:53,905 --> 00:28:55,706 Meryn Trant. That's why Ser Meryn-- 450 00:28:55,740 --> 00:28:57,475 Meryn Trant? 451 00:28:57,509 --> 00:29:00,678 The greatest swordsman who ever lived killed by Meryn fucking Trant? 452 00:29:00,712 --> 00:29:02,680 - He was outnumbered. - Any boy whore with a sword 453 00:29:02,714 --> 00:29:04,615 could beat three Meryn Trants. 454 00:29:04,683 --> 00:29:07,084 Syrio didn't have a sword. Or armor. Just a stick. 455 00:29:07,119 --> 00:29:09,286 The greatest swordsman who ever lived didn't have a sword? 456 00:29:11,823 --> 00:29:13,624 All right. You have a sword. 457 00:29:13,658 --> 00:29:15,092 Let's see what he taught you. 458 00:29:15,127 --> 00:29:17,995 Go on, do it for your Braavosi friend. 459 00:29:19,331 --> 00:29:21,232 Dead like all the rest of your friends. 460 00:29:32,177 --> 00:29:35,980 Your friend's dead and Meryn Trant's not 461 00:29:36,014 --> 00:29:37,748 'cause Trant had armor 462 00:29:37,782 --> 00:29:40,117 and a big fucking sword. 463 00:30:10,382 --> 00:30:12,283 Your Grace. 464 00:30:12,317 --> 00:30:14,985 Prince Oberyn. Writing letters? 465 00:30:15,020 --> 00:30:17,788 A poem, actually. 466 00:30:19,057 --> 00:30:21,058 May I show you the gardens? 467 00:30:21,092 --> 00:30:24,161 I couldn't very well refuse a royal escort. 468 00:30:24,196 --> 00:30:26,363 No, you couldn't. 469 00:30:28,567 --> 00:30:30,868 I didn't realize you were a poet. 470 00:30:30,902 --> 00:30:33,537 Not a very good one. 471 00:30:33,572 --> 00:30:35,639 For your paramour? 472 00:30:35,674 --> 00:30:38,008 For one of my daughters. 473 00:30:38,043 --> 00:30:40,477 You have several, don't you? 474 00:30:40,512 --> 00:30:41,845 Eight. 475 00:30:41,880 --> 00:30:43,581 Eight? 476 00:30:43,615 --> 00:30:45,849 Eight daughters? 477 00:30:45,884 --> 00:30:47,751 The fifth is difficult. 478 00:30:47,786 --> 00:30:50,387 I named her after my sister Elia. 479 00:30:50,422 --> 00:30:52,056 Beautiful name. 480 00:30:52,090 --> 00:30:53,991 Yes. 481 00:30:54,025 --> 00:30:57,094 But I can't say it without turning sad. 482 00:30:57,128 --> 00:31:00,030 And after I turn sad, 483 00:31:00,065 --> 00:31:02,233 I grow angry. 484 00:31:02,267 --> 00:31:05,002 Perhaps that's why she's difficult. 485 00:31:05,036 --> 00:31:08,138 The gods love their stupid jokes, don't they? 486 00:31:08,173 --> 00:31:10,441 Which joke is that? 487 00:31:10,475 --> 00:31:12,843 You're a prince of Dorne. 488 00:31:12,877 --> 00:31:15,079 A legendary fighter. 489 00:31:15,146 --> 00:31:17,314 A brilliant man feared throughout Westeros. 490 00:31:17,349 --> 00:31:20,284 But you could not save your sister. 491 00:31:20,318 --> 00:31:23,721 I'm a Lannister. Queen for 19 years. 492 00:31:23,755 --> 00:31:25,889 Daughter of the most powerful man alive. 493 00:31:25,924 --> 00:31:28,592 But I could not save my son. 494 00:31:28,627 --> 00:31:31,061 What good is power 495 00:31:31,096 --> 00:31:34,098 if you cannot protect the ones you love? 496 00:31:34,132 --> 00:31:35,933 We can avenge them. 497 00:31:35,967 --> 00:31:38,435 Yes, we can avenge them. 498 00:31:40,171 --> 00:31:42,673 You really believe Tyrion murdered your son? 499 00:31:43,908 --> 00:31:45,909 I know he did. 500 00:31:47,646 --> 00:31:50,414 We will have a trial and we will learn the truth. 501 00:31:50,448 --> 00:31:52,816 We'll have a trial, anyway. 502 00:31:56,988 --> 00:32:00,457 I haven't seen my daughter in over a year. 503 00:32:00,492 --> 00:32:02,459 The last time I saw her, 504 00:32:02,494 --> 00:32:05,796 she was swimming with two of my girls in the Water Gardens. 505 00:32:05,830 --> 00:32:08,632 Laughing in the sun. 506 00:32:10,669 --> 00:32:12,636 I want to believe that. 507 00:32:12,671 --> 00:32:15,506 I want to believe she's happy. 508 00:32:15,540 --> 00:32:18,108 You have my word. 509 00:32:18,143 --> 00:32:21,011 We don't hurt little girls in Dorne. 510 00:32:22,414 --> 00:32:25,449 Everywhere in the world, they hurt little girls. 511 00:32:34,826 --> 00:32:36,627 Would you bring her a gift for me? 512 00:32:38,530 --> 00:32:40,297 I wasn't there for her name day. 513 00:32:40,332 --> 00:32:42,666 I don't know when I'll see her again. 514 00:32:42,701 --> 00:32:45,135 Anything at all. 515 00:32:46,404 --> 00:32:48,439 The best shipwrights in King's Landing 516 00:32:48,473 --> 00:32:50,607 have been working on it for months. 517 00:32:50,642 --> 00:32:54,078 Myrcella loves the open water. 518 00:32:54,112 --> 00:32:58,248 I will have it sailed down to Sunspear for her. 519 00:32:59,718 --> 00:33:01,618 Please tell her... 520 00:33:04,022 --> 00:33:06,390 her mother misses her very much. 521 00:33:15,467 --> 00:33:17,835 Oh, no, no, no. 522 00:33:17,869 --> 00:33:19,803 No, no, no, no. 523 00:33:20,872 --> 00:33:22,272 Hells. 524 00:33:25,643 --> 00:33:27,444 Gods. 525 00:33:30,448 --> 00:33:32,416 Did you remove the skin? 526 00:33:34,452 --> 00:33:35,986 No, my lady. 527 00:33:36,020 --> 00:33:37,988 Have you ever cooked a rabbit before? 528 00:33:38,022 --> 00:33:40,391 No, my lady. 529 00:33:40,425 --> 00:33:44,194 Did you ever cook anything for Lord Tyrion? 530 00:33:44,229 --> 00:33:47,164 No, my lady. 531 00:33:47,198 --> 00:33:48,932 That was the cooks. 532 00:34:06,317 --> 00:34:07,651 What are you doing? 533 00:34:07,685 --> 00:34:09,920 I'm helping you with your armor. 534 00:34:09,954 --> 00:34:11,807 I've been removing my own armor for quite some time, 535 00:34:11,832 --> 00:34:12,956 thank you very much. 536 00:34:31,009 --> 00:34:33,644 What exactly did you do for Lord Tyrion? 537 00:34:33,678 --> 00:34:35,152 I brought him his meals 538 00:34:35,177 --> 00:34:37,156 and cleared his table when he was finished. 539 00:34:37,248 --> 00:34:39,550 I kept his clothing and linens clean. 540 00:34:39,584 --> 00:34:42,519 Carried his messages and returned the replies. 541 00:34:44,322 --> 00:34:46,023 Mostly I poured wine. 542 00:34:46,057 --> 00:34:48,058 Oh. 543 00:34:48,092 --> 00:34:49,960 Whilst in Lord Tyrion's service, 544 00:34:49,994 --> 00:34:53,363 did you ever do anything remotely related to combat? 545 00:34:57,235 --> 00:34:59,903 I killed a man. 546 00:35:02,440 --> 00:35:05,108 Who? 547 00:35:05,143 --> 00:35:07,177 A Kingsguard. 548 00:35:11,049 --> 00:35:14,451 He tried to kill Lord Tyrion at the Blackwater. 549 00:35:17,856 --> 00:35:20,290 How did you kill a Kingsguard? 550 00:35:22,160 --> 00:35:24,862 I pushed a spear through the back of his head. 551 00:35:36,708 --> 00:35:38,809 Bloody ridiculous. 552 00:35:42,413 --> 00:35:44,147 Help me with these straps. 553 00:36:03,401 --> 00:36:05,135 Hey. 554 00:36:05,169 --> 00:36:07,170 Hey, get up. 555 00:36:08,106 --> 00:36:11,141 Get up. 556 00:36:16,648 --> 00:36:19,049 That's it lad, put it inside. 557 00:36:19,083 --> 00:36:21,051 Get the fire going again. We're all freezing. 558 00:36:21,085 --> 00:36:23,520 Aye. What we need is a girl there. 559 00:36:23,555 --> 00:36:25,722 I've got to have a piss. 560 00:36:38,670 --> 00:36:40,604 Now keep quiet. 561 00:37:21,412 --> 00:37:23,413 You need water. 562 00:37:23,448 --> 00:37:25,148 It doesn't matter. 563 00:37:25,183 --> 00:37:28,185 Of course it matters. 564 00:37:31,122 --> 00:37:33,457 You mustn't let anything stop you. 565 00:37:35,493 --> 00:37:38,095 They already have stopped me. 566 00:37:38,129 --> 00:37:40,731 No. 567 00:37:42,800 --> 00:37:45,302 You're not here. 568 00:37:50,975 --> 00:37:53,276 You're far from here. 569 00:37:55,213 --> 00:37:57,481 What does that mean? 570 00:38:03,521 --> 00:38:05,555 At the hill. 571 00:38:05,590 --> 00:38:08,225 A great weirwood tree. 572 00:38:09,761 --> 00:38:13,196 You've seen it, too. 573 00:38:13,231 --> 00:38:17,401 Meera and I, even Hodor, 574 00:38:17,435 --> 00:38:20,070 we're only here to guide you. 575 00:38:23,174 --> 00:38:25,642 He's waiting for you. 576 00:38:27,679 --> 00:38:29,746 We have to find it. 577 00:38:30,882 --> 00:38:33,417 You have to make it. 578 00:38:33,451 --> 00:38:35,052 We will. 579 00:38:36,020 --> 00:38:39,589 This-- this isn't the end. 580 00:38:41,292 --> 00:38:42,859 Not for you. 581 00:38:42,894 --> 00:38:45,729 Not yet. 582 00:38:45,763 --> 00:38:48,231 How... 583 00:38:48,266 --> 00:38:50,967 will we know the end? 584 00:39:02,880 --> 00:39:05,115 You'll know. 585 00:39:17,595 --> 00:39:20,063 Brothers. 586 00:39:20,098 --> 00:39:22,799 You do move quiet. 587 00:39:24,936 --> 00:39:27,170 - How many? - 11 men. 588 00:39:27,205 --> 00:39:29,072 Most of them already drunk. 589 00:39:29,107 --> 00:39:30,505 No guards posted. 590 00:39:30,530 --> 00:39:32,487 They don't seem to have a care in the world. 591 00:39:33,010 --> 00:39:36,046 We'll carve them up like walnut pie. 592 00:39:36,080 --> 00:39:38,548 Karl was a top paid cutthroat in Flea Bottom. 593 00:39:38,583 --> 00:39:40,784 I've seen what he can do with a knife. 594 00:39:40,818 --> 00:39:42,586 Have you seen what I can do with a knife? 595 00:39:42,620 --> 00:39:45,122 Not yet. 596 00:39:47,225 --> 00:39:49,353 There's a hut on the west side of the keep. 597 00:39:49,378 --> 00:39:50,861 We should steer clear of it. 598 00:39:50,862 --> 00:39:52,062 Why? 599 00:39:52,096 --> 00:39:55,198 They've got some hounds chained up inside. 600 00:39:55,233 --> 00:39:58,335 Closer we can get without the dogs sniffing us, the better. 601 00:39:59,871 --> 00:40:02,172 New moon tonight. 602 00:40:04,208 --> 00:40:06,543 Get some rest. 603 00:40:06,577 --> 00:40:09,212 We move at sundown. 604 00:40:11,215 --> 00:40:13,483 I've always liked a girl with curls. 605 00:40:13,518 --> 00:40:15,652 A touch of class. 606 00:40:15,686 --> 00:40:18,188 You take whatever's left. 607 00:40:21,159 --> 00:40:22,793 Get her up. 608 00:40:24,996 --> 00:40:26,163 Stop. 609 00:40:26,197 --> 00:40:27,831 Stop. What are you doing? 610 00:40:27,865 --> 00:40:30,100 Hodor. Hodor. Hodor. 611 00:40:30,134 --> 00:40:32,936 Stop. Stop! 612 00:40:34,105 --> 00:40:37,340 - Hodor. Hodor. - Stop! 613 00:40:37,375 --> 00:40:39,943 - Please. - Hodor. 614 00:40:39,977 --> 00:40:43,213 - Please, get off her! - Hodor. Hodor. 615 00:40:43,247 --> 00:40:45,582 Please! Please, leave her alone! 616 00:40:48,352 --> 00:40:50,520 Please, stop. Stop. 617 00:40:50,555 --> 00:40:52,488 What are you doing? Leave her alone! 618 00:40:52,489 --> 00:40:53,857 Hodor. Hodor. 619 00:40:53,858 --> 00:40:55,358 - No! - Shh. 620 00:40:55,393 --> 00:40:58,428 Shh, shh, shh. 621 00:40:58,462 --> 00:41:01,231 Shh. 622 00:41:05,269 --> 00:41:07,237 You've got pretty hair, don't you? 623 00:41:09,240 --> 00:41:12,242 Now what is a pretty little highborn girl like you 624 00:41:12,276 --> 00:41:15,212 doing out here in the deep, dark woods, eh? 625 00:41:16,881 --> 00:41:20,650 You left your daddy's castle looking for trouble, didn't you? 626 00:41:20,685 --> 00:41:22,919 No dresses for you. 627 00:41:23,988 --> 00:41:26,423 You like it rough, don't you? 628 00:41:26,457 --> 00:41:29,793 You like it in the gutter, don't you? 629 00:41:29,827 --> 00:41:33,163 If you let my sister go, I can help you. 630 00:41:34,432 --> 00:41:36,533 You can help me? 631 00:41:36,567 --> 00:41:38,969 I can. 632 00:41:40,271 --> 00:41:42,606 And how you gonna do that? 633 00:41:45,309 --> 00:41:49,212 I have the sight. I can see things. 634 00:41:49,247 --> 00:41:51,147 That's very helpful. 635 00:41:51,182 --> 00:41:53,383 Things that haven't happened yet. 636 00:41:57,288 --> 00:41:59,256 What a fine thing. 637 00:42:02,827 --> 00:42:04,194 A fine thing. 638 00:42:05,930 --> 00:42:09,032 Have you seen what I'm gonna do to your sister? 639 00:42:11,602 --> 00:42:15,572 Have you seen what they're going to do to your sister? 640 00:42:17,642 --> 00:42:19,776 No. 641 00:42:21,712 --> 00:42:24,414 Don't close your eyes. 642 00:42:29,387 --> 00:42:32,355 I saw you die tonight. 643 00:42:34,292 --> 00:42:36,693 I saw your body burn. 644 00:42:36,727 --> 00:42:41,164 I saw the snow fall and bury your bones. 645 00:42:44,268 --> 00:42:46,603 To arms! 646 00:42:46,637 --> 00:42:49,706 They're here, the Night's Watch. 647 00:43:18,970 --> 00:43:21,204 Rescue party is here, lads. 648 00:43:21,238 --> 00:43:22,772 Lady. 649 00:43:22,840 --> 00:43:25,442 - Is Jon with you? - Aye. 650 00:43:25,476 --> 00:43:28,111 I'll take you to him. 651 00:43:30,548 --> 00:43:33,183 You're Brandon Stark? 652 00:43:38,089 --> 00:43:39,956 Hodor. Hodor. 653 00:43:39,991 --> 00:43:42,659 The little crippled lord. We're going for a ride, boy. 654 00:43:42,693 --> 00:43:44,494 Jon! Jon! 655 00:43:44,528 --> 00:43:48,932 Keep talking and I'll cut your friends' throats. 656 00:43:48,966 --> 00:43:51,835 Starting with the idiot. Do you hear? 657 00:43:51,869 --> 00:43:54,004 Do you hear? 658 00:44:06,450 --> 00:44:08,651 Hodor! Hodor! 659 00:44:10,121 --> 00:44:12,489 Hodor. Hodor. 660 00:44:12,523 --> 00:44:14,257 Hodor. Hodor. 661 00:44:16,927 --> 00:44:19,496 Hodor. Hodor. Hodor. 662 00:45:02,339 --> 00:45:04,307 Hodor. 663 00:45:05,476 --> 00:45:09,045 Hodor, get his knife. Cut me loose. 664 00:45:10,114 --> 00:45:13,249 - Hodor, get his knife. - Hodor. 665 00:45:14,885 --> 00:45:16,753 Cut me loose, Hodor. 666 00:45:22,726 --> 00:45:25,895 Jojen and Meera, free them. 667 00:45:25,930 --> 00:45:27,630 Go! 668 00:45:30,401 --> 00:45:32,102 Jon. 669 00:45:41,912 --> 00:45:43,847 Jon! 670 00:45:45,916 --> 00:45:47,484 If he sees you, he won't let you go north. 671 00:45:47,518 --> 00:45:50,553 - He's my brother. - And wants to protect you. 672 00:45:50,588 --> 00:45:53,423 He'll take you back to Castle Black. 673 00:45:54,992 --> 00:45:57,060 You have to decide. 674 00:45:57,094 --> 00:45:59,095 Do you want to find the three-eyed raven? 675 00:46:13,344 --> 00:46:15,411 - Hodor. - Hodor. 676 00:46:15,446 --> 00:46:17,647 We need to free Summer. 677 00:46:17,681 --> 00:46:20,316 And we need to go. 678 00:46:34,865 --> 00:46:36,866 Lord Snow. 679 00:46:36,901 --> 00:46:39,469 Are you bringing me back for trial? 680 00:46:42,039 --> 00:46:44,240 We had a good thing here. 681 00:46:44,275 --> 00:46:47,143 We were free men. 682 00:46:47,178 --> 00:46:49,312 You'll never be free. 683 00:46:49,346 --> 00:46:51,748 You'll never know what that's like. 684 00:47:12,870 --> 00:47:15,738 You learn how to fight in a castle? 685 00:47:21,111 --> 00:47:23,046 Some old man teach you how to stand, 686 00:47:23,080 --> 00:47:24,447 how to parry? 687 00:47:28,652 --> 00:47:30,687 How to fight with honor? 688 00:47:44,101 --> 00:47:45,568 You know what's wrong with honor? 689 00:47:56,247 --> 00:47:58,081 You. 690 00:48:29,480 --> 00:48:32,048 Are you all right? 691 00:48:34,418 --> 00:48:36,586 Come with me. 692 00:48:36,620 --> 00:48:38,755 Come on. 693 00:48:55,439 --> 00:48:57,640 We lost four brothers? 694 00:48:57,675 --> 00:48:59,676 Five. 695 00:49:03,147 --> 00:49:05,481 What the seven hells could do that to a man? 696 00:49:07,751 --> 00:49:09,952 I count 10 dead mutineers. 697 00:49:09,987 --> 00:49:13,222 Locke said there were 11 of them. 698 00:49:14,625 --> 00:49:16,125 Where's Rast? 699 00:50:00,504 --> 00:50:02,739 - Here's another. - Jon. 700 00:50:05,743 --> 00:50:07,677 Where in seven hells? 701 00:50:08,879 --> 00:50:10,213 Come here. 702 00:50:17,488 --> 00:50:19,756 I missed you, boy. 703 00:50:23,160 --> 00:50:25,528 What should we do with this lot? 704 00:50:30,367 --> 00:50:32,702 It's not safe for you here on your own. 705 00:50:32,736 --> 00:50:35,338 Mance Rayder has an army heading this way 706 00:50:35,372 --> 00:50:37,407 and there's worse out there than Mance. 707 00:50:39,810 --> 00:50:42,378 Come with us to Castle Black. 708 00:50:42,413 --> 00:50:45,815 We can find you work. Keep you safe. 709 00:50:45,849 --> 00:50:48,084 Meaning all respect, Ser Crow, 710 00:50:48,118 --> 00:50:51,687 Craster beat us and worse. 711 00:50:51,722 --> 00:50:55,191 Your brother crows beat us and worse. 712 00:50:55,225 --> 00:50:57,393 We'll find our own way. 713 00:50:57,428 --> 00:50:58,995 You want to stay here 714 00:50:59,029 --> 00:51:01,164 in Craster's Keep? 715 00:51:05,369 --> 00:51:07,336 Burn it to the ground 716 00:51:07,371 --> 00:51:10,273 and all the dead with it. 717 00:51:51,324 --> 00:51:56,324 == sync, corrected by elderman == @elder_man 718 00:51:56,424 --> 00:52:01,424 ♪ Theme music playing ♪ 719 00:52:59,449 --> 00:53:06,449 ♪ Theme music ends ♪ 719 00:53:07,305 --> 00:53:13,688 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org51166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.