All language subtitles for Game.of.Thrones.S01E02.480p.Tehmovies_bid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,652 --> 00:00:06,681 There was a raven from King's Landing. 2 00:00:06,956 --> 00:00:09,758 Jon Arryn is dead. 3 00:00:09,793 --> 00:00:11,727 The King rides for Winterfell 4 00:00:11,761 --> 00:00:14,229 with the Queen and all the rest of them. 5 00:00:14,264 --> 00:00:16,331 The Queen has two brothers? 6 00:00:16,366 --> 00:00:19,701 There's the pretty one, and there's the clever one. 7 00:00:19,736 --> 00:00:21,870 I would name you the Hand of the King. 8 00:00:21,905 --> 00:00:23,639 We were meant to rule together. 9 00:00:23,673 --> 00:00:28,143 I have a son, you have a daughter. We'll join our houses. 10 00:00:28,178 --> 00:00:30,879 The boy I beheaded-- he was talking madness. 11 00:00:30,914 --> 00:00:32,948 Said the others slaughtered his friends. 12 00:00:32,982 --> 00:00:35,551 - Ned: A Wildling ambush. - Maybe. 13 00:00:35,585 --> 00:00:36,961 You're Tyrion Lannister. 14 00:00:36,986 --> 00:00:39,279 You-- you're Ned Stark's bastard, aren't you? 15 00:00:39,522 --> 00:00:41,590 Let me give you some advice, bastard. 16 00:00:41,624 --> 00:00:44,793 Never forget what you are and it can never be used to hurt you. 17 00:00:44,828 --> 00:00:46,389 It's a direwolf. 18 00:00:46,414 --> 00:00:48,136 There are no direwolves south of the wall. 19 00:00:48,298 --> 00:00:51,066 Now there are five, one for each of the Stark children. 20 00:00:51,101 --> 00:00:53,168 - What about you? - I'm not a Stark. 21 00:00:53,203 --> 00:00:56,004 That one's yours, Snow. 22 00:00:56,039 --> 00:00:59,641 May I present Viserys of House Targaryen, 23 00:00:59,676 --> 00:01:01,376 the rightful King of the Andals, 24 00:01:01,411 --> 00:01:03,645 and his sister Daenerys? 25 00:01:03,680 --> 00:01:06,582 I don't want to be his queen. I want to go home. 26 00:01:06,616 --> 00:01:11,687 We go home with an army-- with Khal Drogo's army. 27 00:01:11,721 --> 00:01:13,075 From your sister. 28 00:01:13,100 --> 00:01:16,092 She says Jon Arryn was murdered by the Lannisters. 29 00:01:16,192 --> 00:01:18,427 She says the King is in danger. 30 00:01:18,461 --> 00:01:20,295 What if Jon Arryn told someone? 31 00:01:20,330 --> 00:01:23,398 Whatever Jon Arryn knew died with him. 32 00:01:26,503 --> 00:01:29,771 The things I do for love. 33 00:01:31,000 --> 00:01:37,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 34 00:01:38,619 --> 00:01:42,619 โ™ช Game of Thrones 1x02 โ™ช The Kingsroad Original Air Date on April 24, 2011 35 00:01:42,620 --> 00:01:46,120 == sync,corrected by elderman == 36 00:01:46,145 --> 00:03:15,865 โ™ช โ™ช 37 00:03:40,865 --> 00:03:43,132 You need to drink, child. 38 00:03:46,782 --> 00:03:48,983 And eat. 39 00:03:52,587 --> 00:03:54,955 Isn't there anything else? 40 00:03:56,124 --> 00:03:58,626 The Dothraki have two things in abundance: 41 00:03:58,660 --> 00:04:02,430 Grass and horses. People can't live on grass. 42 00:04:11,440 --> 00:04:14,108 In the Shadow Lands beyond Asshai, 43 00:04:14,142 --> 00:04:16,510 they say there are fields of ghost grass 44 00:04:16,578 --> 00:04:19,680 with stalks as pale as milk that glow in the night. 45 00:04:19,714 --> 00:04:22,349 It murders all other grass. 46 00:04:22,384 --> 00:04:24,852 The Dothraki believe that one day 47 00:04:24,920 --> 00:04:28,122 it will cover everything-- that's the way the world will end. 48 00:04:40,969 --> 00:04:43,170 It'll get easier. 49 00:05:21,276 --> 00:05:21,308 Khaleesi! 50 00:05:22,777 --> 00:05:24,745 Your hands. 51 00:05:35,290 --> 00:05:37,925 We're still not far from Pentos, your Grace. 52 00:05:37,993 --> 00:05:40,427 Magister Illyrio has extended his hospitality. 53 00:05:40,495 --> 00:05:42,496 You'd be more comfortable there. 54 00:05:42,531 --> 00:05:44,932 I have no interest in hospitality or comfort. 55 00:05:44,966 --> 00:05:47,434 I'll stay with Drogo until he fulfills 56 00:05:47,469 --> 00:05:49,770 his end of the bargain and I have my crown. 57 00:05:49,838 --> 00:05:52,173 As you wish, your Grace. 58 00:05:53,341 --> 00:05:55,409 Well, Mormont, as brutish as this life is, 59 00:05:55,443 --> 00:05:57,845 I suppose it is preferable to beheading. 60 00:05:59,381 --> 00:06:01,615 What did Ned Stark want you for? 61 00:06:01,650 --> 00:06:03,617 Buying from a slaver? 62 00:06:03,685 --> 00:06:06,453 Selling to one-- 63 00:06:06,521 --> 00:06:08,956 some poachers I caught on my land. 64 00:06:10,559 --> 00:06:13,694 Under my reign, you won't be punished for such nonsense. 65 00:06:13,728 --> 00:06:16,063 You can rest assured of that. 66 00:06:40,822 --> 00:06:43,657 Better-looking bitches than you're used to, Uncle. 67 00:06:47,596 --> 00:06:50,197 My mother's been looking for you. 68 00:06:50,232 --> 00:06:52,600 We ride for King's Landing today. 69 00:06:52,634 --> 00:06:55,736 Before you go, you will call on Lord and Lady Stark 70 00:06:55,770 --> 00:06:57,838 and offer your sympathies. 71 00:06:57,872 --> 00:07:00,808 What good will my sympathies do them? 72 00:07:02,510 --> 00:07:05,346 None. But it is expected of you. 73 00:07:05,380 --> 00:07:07,481 Your absence has already been noted. 74 00:07:07,515 --> 00:07:09,650 The boy means nothing to me. 75 00:07:09,684 --> 00:07:12,119 And I can't stand the wailing of women. 76 00:07:14,289 --> 00:07:16,190 One word and I'll hit you again. 77 00:07:16,224 --> 00:07:17,992 I'm telling mother! 78 00:07:18,860 --> 00:07:21,462 Go! Tell her. 79 00:07:21,496 --> 00:07:23,597 But first you will get to Lord and Lady Stark 80 00:07:23,632 --> 00:07:25,633 and you will fall on your knees in front of them 81 00:07:25,667 --> 00:07:28,502 and tell them how very sorry you are, that you are at their service, 82 00:07:28,536 --> 00:07:32,006 and that all your prayers are with them. Do you understand? 83 00:07:32,040 --> 00:07:34,208 You can't-- 84 00:07:34,242 --> 00:07:35,809 Do you understand? 85 00:07:42,617 --> 00:07:44,785 The prince will remember that, little lord. 86 00:07:44,819 --> 00:07:46,820 I hope so. 87 00:07:46,855 --> 00:07:50,357 If he forgets, be a good dog and remind him. 88 00:07:53,094 --> 00:07:56,230 Ah. Time for breakfast. 89 00:08:03,271 --> 00:08:06,407 Bread. And two of those little fish. 90 00:08:06,474 --> 00:08:09,877 And a mug of dark beer to wash it down. 91 00:08:12,447 --> 00:08:14,515 And bacon, burned black. 92 00:08:14,549 --> 00:08:16,517 Hyah. 93 00:08:16,551 --> 00:08:19,553 - Little brother. - Beloved siblings. 94 00:08:23,925 --> 00:08:25,926 Is Bran going to die? 95 00:08:27,729 --> 00:08:29,830 Apparently not. 96 00:08:32,000 --> 00:08:35,602 - What do you mean? - The Maester says the boy may live. 97 00:08:43,678 --> 00:08:46,747 It's no mercy, letting a child linger in such pain. 98 00:08:46,781 --> 00:08:48,549 Only the gods know for certain. 99 00:08:48,583 --> 00:08:51,118 All the rest of us can do is pray. 100 00:08:52,554 --> 00:08:55,122 The charms of the north seem entirely lost on you. 101 00:08:55,156 --> 00:08:57,091 I still can't believe you're going. 102 00:08:57,125 --> 00:08:59,126 It's ridiculous even for you. 103 00:08:59,160 --> 00:09:00,894 Where's your sense of wonder? 104 00:09:00,929 --> 00:09:05,132 The greatest structure ever built, the intrepid men of The Night's Watch, 105 00:09:05,200 --> 00:09:07,735 the wintry abode of the White Walkers. 106 00:09:07,769 --> 00:09:10,704 Tell me you're not thinking of taking the black. 107 00:09:10,739 --> 00:09:13,640 And go celibate? The whores would go begging 108 00:09:13,675 --> 00:09:15,776 from Dorne to Casterly Rock. 109 00:09:15,810 --> 00:09:17,778 No, I just want to stand on top of the wall 110 00:09:17,812 --> 00:09:19,913 and piss off the edge of the world. 111 00:09:21,316 --> 00:09:23,984 The children don't need to hear your filth. 112 00:09:25,820 --> 00:09:27,654 Come. 113 00:09:33,762 --> 00:09:37,175 Even if the boy lives, he'll be a cripple, a grotesque. 114 00:09:37,176 --> 00:09:40,362 Give me a good clean death any day. 115 00:09:41,569 --> 00:09:44,838 Speaking for the grotesques, I'd have to disagree. 116 00:09:44,906 --> 00:09:48,108 Death is so final, whereas life... 117 00:09:48,143 --> 00:09:50,144 Ah, life is full of possibilities. 118 00:09:51,546 --> 00:09:53,046 I hope the boy does wake. 119 00:09:53,081 --> 00:09:55,682 I'd be very interested to hear what he has to say. 120 00:09:58,186 --> 00:10:00,053 My dear brother, 121 00:10:00,088 --> 00:10:02,756 there are times you make me wonder whose side you're on. 122 00:10:02,791 --> 00:10:05,125 My dear brother, you wound me. 123 00:10:05,160 --> 00:10:07,728 You know how much I love my family. 124 00:10:26,948 --> 00:10:28,182 Please. 125 00:10:28,216 --> 00:10:31,618 Oh, I would have dressed, your Grace. 126 00:10:31,653 --> 00:10:34,121 This is your home. I'm your guest. 127 00:10:37,292 --> 00:10:39,326 Handsome one, isn't he? 128 00:10:39,360 --> 00:10:44,164 I lost my first boy, a little black-haired beauty. 129 00:10:44,199 --> 00:10:47,301 He was a fighter too-- 130 00:10:47,335 --> 00:10:50,671 tried to beat the fever that took him. 131 00:10:50,738 --> 00:10:52,973 Forgive me. 132 00:10:53,007 --> 00:10:55,008 It's the last thing you need to hear right now. 133 00:10:55,043 --> 00:10:57,277 I never knew. 134 00:10:57,312 --> 00:10:59,146 It was years ago. 135 00:11:00,715 --> 00:11:03,684 Robert was crazed, beat his hands bloody on the wall, 136 00:11:03,751 --> 00:11:07,588 all the things men do to show you how much they care. 137 00:11:12,460 --> 00:11:14,661 The boy looked just like him. 138 00:11:16,331 --> 00:11:19,032 Such a little thing... 139 00:11:19,100 --> 00:11:21,935 A bird without feathers. 140 00:11:24,105 --> 00:11:28,942 They came to take his body away and Robert held me. 141 00:11:28,943 --> 00:11:31,076 I screamed and I battled, but he held me. 142 00:11:36,317 --> 00:11:38,318 That little bundle. 143 00:11:40,121 --> 00:11:42,589 They took him away and I never saw him again. 144 00:11:42,624 --> 00:11:44,958 Never have visited the crypt, never. 145 00:11:55,570 --> 00:11:57,604 I pray to the mother every morning and night 146 00:11:57,639 --> 00:11:59,873 that she return your child to you. 147 00:12:01,843 --> 00:12:03,544 I am grateful. 148 00:12:03,578 --> 00:12:06,647 Perhaps this time she'll listen. 149 00:12:57,699 --> 00:12:59,733 A sword for the wall? 150 00:13:01,869 --> 00:13:04,471 - I already have one. - Good man. 151 00:13:04,505 --> 00:13:07,708 - Have you swung it yet? - Of course I have. 152 00:13:07,742 --> 00:13:09,376 At someone, I mean. 153 00:13:13,948 --> 00:13:17,050 It's a strange thing, the first time you cut a man. 154 00:13:17,085 --> 00:13:20,253 You realize we're nothing but sacks of meat 155 00:13:20,288 --> 00:13:23,724 and blood and some bone to keep it all standing. 156 00:13:25,927 --> 00:13:28,095 Let me thank you ahead of time 157 00:13:28,129 --> 00:13:30,964 for guarding us all from the perils beyond the wall-- 158 00:13:30,999 --> 00:13:33,600 Wildlings and White Walkers and whatnot. 159 00:13:35,737 --> 00:13:37,371 We're grateful to have 160 00:13:37,405 --> 00:13:39,773 good, strong men like you protecting us. 161 00:13:42,310 --> 00:13:45,078 We've guarded the kingdoms for 8,000 years. 162 00:13:47,749 --> 00:13:50,283 Is it "we" already? 163 00:13:51,819 --> 00:13:53,487 Have you taken your vows then? 164 00:13:53,521 --> 00:13:54,788 Soon enough. 165 00:13:57,091 --> 00:13:59,359 Give my regards to The Night's Watch. 166 00:13:59,394 --> 00:14:02,829 I'm sure it will be thrilling to serve in such an elite force. 167 00:14:02,864 --> 00:14:04,798 And if not? 168 00:14:04,832 --> 00:14:07,701 It's only for life. 169 00:14:26,387 --> 00:14:28,455 Thank you, Nymeria. 170 00:14:35,163 --> 00:14:38,131 Septa Mordane says I have to do it again. 171 00:14:38,166 --> 00:14:40,801 My things weren't properly folded, she says. 172 00:14:40,835 --> 00:14:42,574 Who cares how they're folded?! 173 00:14:42,575 --> 00:14:44,000 They're going to get all messed up anyway. 174 00:14:45,207 --> 00:14:46,373 It's good you've got help. 175 00:14:46,374 --> 00:14:48,208 Watch. 176 00:14:48,242 --> 00:14:50,143 Nymeria, gloves. 177 00:14:56,250 --> 00:14:58,251 - Impressive. - Shut up. 178 00:14:58,286 --> 00:15:00,887 Nymeria, gloves! 179 00:15:02,223 --> 00:15:04,758 I have something for you. 180 00:15:04,792 --> 00:15:07,127 And it has to be packed very carefully. 181 00:15:07,161 --> 00:15:08,962 A present? 182 00:15:08,996 --> 00:15:11,098 Close the door. 183 00:15:23,478 --> 00:15:25,946 This is no toy. 184 00:15:28,583 --> 00:15:31,451 Be careful you don't cut yourself. 185 00:15:34,188 --> 00:15:36,356 - It's so skinny. - So are you. 186 00:15:37,592 --> 00:15:39,459 I had the blacksmith make it for you special. 187 00:15:39,494 --> 00:15:40,961 It won't hack a man's head off, 188 00:15:40,995 --> 00:15:43,130 but it can poke him full of holes if you're quick enough. 189 00:15:43,164 --> 00:15:44,201 I can be quick. 190 00:15:44,226 --> 00:15:45,922 You'll have to work at it every day. 191 00:15:47,101 --> 00:15:48,535 How does it feel? 192 00:15:48,569 --> 00:15:51,238 Do you like the balance? 193 00:15:51,272 --> 00:15:53,440 I think so. 194 00:15:54,809 --> 00:15:57,277 First lesson: Stick them with the pointy end. 195 00:15:57,311 --> 00:15:59,346 I know which end to use. 196 00:16:04,819 --> 00:16:06,887 I'm going to miss you. 197 00:16:08,456 --> 00:16:09,890 Careful. 198 00:16:21,102 --> 00:16:24,037 All the best swords have names, you know. 199 00:16:26,774 --> 00:16:29,409 Sansa can keep her sewing needles. 200 00:16:30,878 --> 00:16:33,013 I've got a needle of my own. 201 00:16:47,728 --> 00:16:49,830 I came to say goodbye to Bran. 202 00:16:49,864 --> 00:16:51,598 You've said it. 203 00:17:02,310 --> 00:17:05,345 I wish I could be here when you wake up. 204 00:17:08,316 --> 00:17:10,851 I'm going north with Uncle Benjen. 205 00:17:10,885 --> 00:17:12,652 I'm taking the black. 206 00:17:21,562 --> 00:17:24,297 I know we always talked about seeing the wall together, 207 00:17:24,332 --> 00:17:28,201 but you'll be able to come visit me at Castle Black when you're better. 208 00:17:30,037 --> 00:17:32,372 I'll know my way around by then. 209 00:17:32,406 --> 00:17:35,175 I'll be a sworn brother of The Night's Watch. 210 00:17:40,248 --> 00:17:43,283 We can go out walking beyond the wall, if you're not afraid. 211 00:17:57,899 --> 00:18:00,133 I want you 212 00:18:00,201 --> 00:18:01,801 to leave. 213 00:19:02,129 --> 00:19:04,297 17 years ago 214 00:19:04,332 --> 00:19:06,499 you rode off with Robert Baratheon. 215 00:19:08,703 --> 00:19:12,038 You came back a year later with another woman's son. 216 00:19:13,507 --> 00:19:16,209 And now you're leaving again. 217 00:19:18,879 --> 00:19:20,647 I have no choice. 218 00:19:20,681 --> 00:19:24,551 That's what men always say when honor calls. 219 00:19:24,585 --> 00:19:28,154 That's what you tell your families, tell yourselves. 220 00:19:29,724 --> 00:19:32,058 You do have a choice. 221 00:19:32,093 --> 00:19:34,861 And you've made it. 222 00:19:37,999 --> 00:19:40,033 Cat-- 223 00:19:45,706 --> 00:19:48,408 I can't do it, Ned. 224 00:19:51,379 --> 00:19:54,581 - I really can't. - You can. 225 00:19:56,884 --> 00:19:58,685 You must. 226 00:20:22,109 --> 00:20:24,644 You've said goodbye to Bran? 227 00:20:24,678 --> 00:20:27,113 He's not going to die. I know it. 228 00:20:27,148 --> 00:20:29,449 You Starks are hard to kill. 229 00:20:30,351 --> 00:20:32,052 My mother? 230 00:20:32,086 --> 00:20:34,554 - She was very kind. - Good. 231 00:20:36,290 --> 00:20:38,558 Next time I see you, you'll be all in black. 232 00:20:38,592 --> 00:20:40,760 It was always my color. 233 00:20:41,962 --> 00:20:45,098 - Farewell, Snow. - And you, Stark. 234 00:21:37,551 --> 00:21:40,086 There's great honor serving in The Night's Watch. 235 00:21:42,123 --> 00:21:45,558 The Starks have manned the wall for thousands of years. 236 00:21:45,593 --> 00:21:48,561 And you are a Stark. 237 00:21:48,596 --> 00:21:50,830 You might not have my name, 238 00:21:50,898 --> 00:21:52,999 but you have my blood. 239 00:21:59,340 --> 00:22:01,741 Is my mother alive? 240 00:22:01,775 --> 00:22:04,978 Does she know about me? Where I am, where I'm going? 241 00:22:06,580 --> 00:22:08,681 Does she care? 242 00:22:09,850 --> 00:22:12,152 The next time we see each other, 243 00:22:12,186 --> 00:22:14,521 we'll talk about your mother. 244 00:22:14,555 --> 00:22:16,422 Huh? 245 00:22:16,457 --> 00:22:18,525 I promise. 246 00:22:58,132 --> 00:23:01,134 Gods, this is country! 247 00:23:02,903 --> 00:23:06,472 I've half a mind to leave them all behind and keep going. 248 00:23:08,609 --> 00:23:10,910 I've half a mind to go with you. 249 00:23:10,945 --> 00:23:12,979 What do you say, just you and me 250 00:23:13,013 --> 00:23:15,548 on the Kingsroad, swords at our sides, 251 00:23:15,583 --> 00:23:19,152 a couple of tavern wenches to warm our beds tonight. 252 00:23:19,186 --> 00:23:21,854 You should have asked me 20 years ago. 253 00:23:21,889 --> 00:23:24,757 There were wars to fight, women to marry-- 254 00:23:24,792 --> 00:23:26,859 we never had the chance to be young. 255 00:23:26,894 --> 00:23:28,895 I recall a few chances. 256 00:23:32,766 --> 00:23:35,435 There was that one... Oh, what was her name? 257 00:23:35,469 --> 00:23:37,437 That common girl of yours? 258 00:23:37,471 --> 00:23:40,273 Becca? With the great big tits you could bury your face in. 259 00:23:40,341 --> 00:23:42,642 Bessie. She was one of yours. 260 00:23:42,676 --> 00:23:46,312 Bessie! Thank the gods for Bessie 261 00:23:46,347 --> 00:23:49,182 and her tits. 262 00:23:49,216 --> 00:23:51,618 Yours was... Aleena? 263 00:23:51,652 --> 00:23:54,721 No. You told me once. Meryl? 264 00:23:54,755 --> 00:23:56,789 Your bastard's mother? 265 00:23:58,425 --> 00:24:00,693 - Wylla. - That's it. 266 00:24:00,728 --> 00:24:02,895 She must have been a rare wench 267 00:24:02,930 --> 00:24:05,765 to make Lord Eddard Stark forget his honor. 268 00:24:05,799 --> 00:24:08,034 You never told me what she looked like. 269 00:24:08,068 --> 00:24:10,436 Nor will I. 270 00:24:12,906 --> 00:24:14,774 We were at war. 271 00:24:14,808 --> 00:24:17,477 None of us knew if we were gonna go back home again. 272 00:24:17,511 --> 00:24:20,980 You're too hard on yourself. You always have been. 273 00:24:22,883 --> 00:24:26,085 I swear if I weren't your King, you'd have hit me already. 274 00:24:26,120 --> 00:24:29,155 The worst thing about your coronation-- 275 00:24:29,223 --> 00:24:31,758 I'll never get to hit you again. 276 00:24:33,927 --> 00:24:36,496 Trust me, that's not the worst thing. 277 00:24:40,467 --> 00:24:42,502 There was a rider in the night. 278 00:24:48,575 --> 00:24:52,078 Daenerys Targaryen has wed some Dothraki horselord. 279 00:24:52,112 --> 00:24:54,781 What of it? Should we send her a wedding gift? 280 00:24:54,815 --> 00:24:56,516 A knife perhaps, a good sharp one, 281 00:24:56,550 --> 00:24:58,484 and a bold man to wield it. 282 00:24:58,552 --> 00:25:00,486 She's little more than a child. 283 00:25:00,521 --> 00:25:03,756 Soon enough that child will spread her legs and start breeding. 284 00:25:03,791 --> 00:25:07,460 - Tell me we're not speaking of this. - Oh, it's unspeakable to you? 285 00:25:07,494 --> 00:25:11,364 What her father did to your family-- that was unspeakable. 286 00:25:11,398 --> 00:25:13,466 What Rhaegar Targaryen did to your sister-- 287 00:25:13,500 --> 00:25:15,635 the woman I loved. 288 00:25:15,669 --> 00:25:18,938 I'll kill every Targaryen I get my hands on. 289 00:25:18,972 --> 00:25:21,174 But you can't get your hands on this one, can you? 290 00:25:21,208 --> 00:25:23,142 This Khal Drogo, 291 00:25:23,177 --> 00:25:25,511 it's said he has 100,000 men in his horde. 292 00:25:25,546 --> 00:25:28,314 Even a million Dothraki are no threat to the realm, 293 00:25:28,349 --> 00:25:31,150 as long as they remain on the other side of the Narrow Sea. 294 00:25:31,185 --> 00:25:33,152 They have no ships, Robert. 295 00:25:33,187 --> 00:25:36,356 There are still those in the Seven Kingdoms who call me usurper. 296 00:25:37,891 --> 00:25:41,160 If the Targaryen boy crosses with a Dothraki horde at his back, 297 00:25:41,195 --> 00:25:43,996 - the scum will join him. - He will not cross. 298 00:25:45,699 --> 00:25:48,868 And if by chance he does, we'll throw him back into the sea. 299 00:25:53,640 --> 00:25:55,742 There's a war coming, Ned. 300 00:25:55,776 --> 00:25:57,610 I don't know when, 301 00:25:57,644 --> 00:26:00,179 I don't know who we'll be fighting, 302 00:26:00,214 --> 00:26:01,714 but it's coming. 303 00:27:13,454 --> 00:27:15,354 Sit. 304 00:27:15,389 --> 00:27:17,390 You'll be fed. 305 00:27:20,694 --> 00:27:23,062 Untie them. 306 00:27:23,096 --> 00:27:26,566 Ah, rapers. 307 00:27:28,602 --> 00:27:32,405 They were given a choice no doubt-- castration or the wall. 308 00:27:32,473 --> 00:27:34,874 Most choose the knife. 309 00:27:39,513 --> 00:27:42,415 Not impressed by your new brothers? 310 00:27:45,118 --> 00:27:47,053 Lovely thing about the watch-- 311 00:27:47,087 --> 00:27:50,590 you discard your old family and get a whole new one. 312 00:27:59,266 --> 00:28:01,434 Why do you read so much? 313 00:28:01,468 --> 00:28:04,737 Look at me and tell me what you see. 314 00:28:05,906 --> 00:28:07,773 Is this a trick? 315 00:28:07,841 --> 00:28:11,544 What you see is a dwarf. 316 00:28:11,578 --> 00:28:15,014 If I'd been born a peasant they might've left me out in the woods to die. 317 00:28:15,048 --> 00:28:18,851 Alas, I was born a Lannister of Casterly Rock. 318 00:28:18,886 --> 00:28:21,420 Things are expected of me. 319 00:28:21,455 --> 00:28:23,890 My father was the Hand of the King for 20 years. 320 00:28:23,924 --> 00:28:26,125 Until your brother killed that King. 321 00:28:31,632 --> 00:28:35,601 Yes, until my brother killed him. 322 00:28:37,504 --> 00:28:40,139 Life is full of these little ironies. 323 00:28:41,341 --> 00:28:43,309 My sister married the new King 324 00:28:43,343 --> 00:28:46,546 and my repulsive nephew will be King after him. 325 00:28:49,149 --> 00:28:52,451 I must do my part for the honor of my house, wouldn't you agree? 326 00:28:54,154 --> 00:28:56,088 But how? 327 00:28:56,123 --> 00:28:58,925 Well, my brother has his sword 328 00:28:58,959 --> 00:29:00,826 and I have my mind. 329 00:29:00,894 --> 00:29:04,196 And a mind needs books like a sword needs a whetstone. 330 00:29:04,231 --> 00:29:07,333 That's why I read so much, Jon Snow. 331 00:29:10,671 --> 00:29:13,139 And you? 332 00:29:13,173 --> 00:29:15,508 What's your story, bastard? 333 00:29:17,711 --> 00:29:20,713 Ask me nicely and maybe I'll tell you, dwarf. 334 00:29:24,484 --> 00:29:27,453 A bastard boy with nothing to inherit, 335 00:29:27,487 --> 00:29:29,422 off to join 336 00:29:29,456 --> 00:29:31,924 the ancient order of The Night's Watch, 337 00:29:31,959 --> 00:29:35,928 alongside his Valiant brothers-in-arms. 338 00:29:35,963 --> 00:29:38,030 The Night's Watch protects the realm from-- 339 00:29:38,065 --> 00:29:41,300 ah, yes yes, against grumpkins and snarks 340 00:29:41,335 --> 00:29:44,770 and all the other monsters your wet nurse warned you about. 341 00:29:44,805 --> 00:29:47,173 You're a smart boy. 342 00:29:47,207 --> 00:29:49,809 You don't believe that nonsense. 343 00:29:57,150 --> 00:30:00,286 Everything's better with some wine in the belly. 344 00:30:34,688 --> 00:30:38,557 It's time we reviewed the accounts, my lady. 345 00:30:38,625 --> 00:30:42,728 You'll want to know how much this royal visit has cost us. 346 00:30:44,297 --> 00:30:46,899 Talk to Poole about it. 347 00:30:48,235 --> 00:30:51,337 Poole went south with Lord Stark, my lady. 348 00:30:51,371 --> 00:30:54,073 We need a new steward, 349 00:30:54,107 --> 00:30:57,276 and there are several other appointments that require 350 00:30:57,310 --> 00:31:01,414 - our immediate attention-- - I don't care about appointments! 351 00:31:02,716 --> 00:31:04,583 I'll make the appointments. 352 00:31:07,320 --> 00:31:09,235 We'll talk about it first thing in the morning. 353 00:31:09,260 --> 00:31:11,460 Very good, my Lord. 354 00:31:13,694 --> 00:31:15,327 My Lady. 355 00:31:28,208 --> 00:31:30,409 When was the last time you left this room? 356 00:31:30,444 --> 00:31:33,079 I have to take care of him. 357 00:31:33,113 --> 00:31:34,980 He's not going to die, mother. 358 00:31:34,981 --> 00:31:37,192 Maester Luwin says the most dangerous time has passed. 359 00:31:37,193 --> 00:31:38,559 What if he's wrong? 360 00:31:38,655 --> 00:31:42,359 - Bran needs me. - Rickon needs you. 361 00:31:42,422 --> 00:31:44,356 He's six. 362 00:31:44,391 --> 00:31:47,793 He doesn't know what's happening. He follows me around all day, 363 00:31:47,828 --> 00:31:50,262 - clutching my leg, crying-- - close the windows! 364 00:31:50,297 --> 00:31:52,465 I can't stand it! Please make them stop! 365 00:31:56,169 --> 00:31:58,671 Fire. 366 00:31:58,705 --> 00:32:00,873 You stay here. I'll come back. 367 00:32:18,592 --> 00:32:21,093 You're not supposed to be here. 368 00:32:21,128 --> 00:32:23,829 No one is supposed to be here. 369 00:32:23,897 --> 00:32:27,466 It's a mercy. He's dead already. 370 00:32:30,137 --> 00:32:32,838 No! 371 00:33:38,572 --> 00:33:42,341 - Have you ever seen a dragon? - Dragon gone, Khaleesi. 372 00:33:42,375 --> 00:33:45,411 Everywhere? Even in the east? 373 00:33:45,445 --> 00:33:48,380 No dragon. Brave men kill them. 374 00:33:48,415 --> 00:33:51,617 - It is known. - It is known. 375 00:33:51,651 --> 00:33:55,688 A trader from Garth told me that dragons come from the moon. 376 00:33:55,722 --> 00:33:58,057 The moon? 377 00:33:58,124 --> 00:34:00,292 He told me the moon was an egg, Khaleesi, 378 00:34:00,327 --> 00:34:03,362 that once there were two moons in the sky. 379 00:34:03,396 --> 00:34:07,233 But one wandered too close to the sun and it cracked from the heat. 380 00:34:07,267 --> 00:34:10,502 Out of it poured a thousand thousand dragons 381 00:34:10,537 --> 00:34:12,471 and they drank the sun's fire. 382 00:34:12,505 --> 00:34:15,407 Moon is no egg. 383 00:34:15,442 --> 00:34:18,277 Moon is goddess-- wife of sun. 384 00:34:18,311 --> 00:34:21,080 - It is known. - It is known. 385 00:34:22,616 --> 00:34:24,583 Leave me with her. 386 00:34:32,425 --> 00:34:35,694 Why did the trader from Garth tell you these stories? 387 00:34:35,729 --> 00:34:38,931 Men like to talk when they're happy. 388 00:34:38,965 --> 00:34:41,000 Before your brother bought me for you, 389 00:34:41,034 --> 00:34:43,102 it was my job to make men happy. 390 00:34:43,169 --> 00:34:46,338 - How old were you? - I was nine 391 00:34:46,373 --> 00:34:48,374 when my mother sold me to the pleasure house. 392 00:34:48,408 --> 00:34:49,909 Nine?! 393 00:34:49,943 --> 00:34:53,379 I did not touch a man for three years, Khaleesi. 394 00:34:53,413 --> 00:34:54,947 First 395 00:34:54,981 --> 00:34:56,949 you must learn. 396 00:34:59,786 --> 00:35:03,289 Can you teach me how to make the Khal happy? 397 00:35:04,491 --> 00:35:08,394 - Yes. - Will it take three years? 398 00:35:09,796 --> 00:35:11,463 No. 399 00:35:32,919 --> 00:35:35,120 Welcome. 400 00:37:05,512 --> 00:37:09,081 What I am about to tell you must remain between us. 401 00:37:10,583 --> 00:37:13,218 I don't think Bran fell from that tower. 402 00:37:14,421 --> 00:37:16,422 I think he was thrown. 403 00:37:17,757 --> 00:37:20,526 The boy was always sure-footed before. 404 00:37:20,560 --> 00:37:23,295 Someone tried to kill him twice. 405 00:37:23,329 --> 00:37:26,432 Why? Why murder an innocent child? 406 00:37:26,466 --> 00:37:29,201 Unless he saw something he wasn't meant to see. 407 00:37:29,235 --> 00:37:31,937 - Saw what, my lady? - I don't know. 408 00:37:33,506 --> 00:37:35,741 But I would stake my life the Lannisters are involved. 409 00:37:35,775 --> 00:37:39,211 We already have reason to suspect their loyalty to the crown. 410 00:37:39,245 --> 00:37:41,547 Did you notice the dagger the killer used? 411 00:37:41,581 --> 00:37:44,016 It's too fine a weapon for such a man. 412 00:37:44,050 --> 00:37:47,352 The blade is Valyrian steel, the handle dragonbone. 413 00:37:47,387 --> 00:37:49,288 Someone gave it to him. 414 00:37:50,690 --> 00:37:54,226 They come into our home and try to murder my brother? 415 00:37:54,260 --> 00:37:56,481 If it's war they want-- 416 00:37:56,506 --> 00:37:58,194 If it comes to that, you know I'll stand behind you. 417 00:37:58,198 --> 00:38:01,066 What, is there going to be a battle in the Godswood? 418 00:38:01,101 --> 00:38:03,068 Huh? 419 00:38:03,103 --> 00:38:06,071 Too easily words of war become acts of war. 420 00:38:06,106 --> 00:38:08,140 We don't know the truth yet. 421 00:38:08,208 --> 00:38:10,742 Lord Stark must be told of this. 422 00:38:10,777 --> 00:38:13,712 I don't trust a raven to carry these words. 423 00:38:13,746 --> 00:38:15,647 - I'll ride to King's Landing. - No. 424 00:38:15,682 --> 00:38:18,984 There must always be a Stark in Winterfell. 425 00:38:19,018 --> 00:38:21,320 - I will go myself. - Mother, you can't. 426 00:38:21,387 --> 00:38:23,522 I must. 427 00:38:23,556 --> 00:38:26,258 I'll send hal with a squad of guardsmen to escort you. 428 00:38:26,292 --> 00:38:28,794 Too large a party attracts unwanted attention. 429 00:38:28,828 --> 00:38:31,130 I don't want the Lannisters to know I'm coming. 430 00:38:31,164 --> 00:38:32,998 Let me accompany you at least. 431 00:38:33,032 --> 00:38:35,934 The Kingsroad can be a dangerous place for a woman alone. 432 00:38:39,672 --> 00:38:42,007 What about Bran? 433 00:38:43,543 --> 00:38:46,645 I have prayed to the seven for more than a month. 434 00:38:47,814 --> 00:38:51,183 Bran's life is in their hands now. 435 00:39:49,876 --> 00:39:52,144 No, Khaleesi. 436 00:39:52,178 --> 00:39:54,980 You must look in his eyes always. 437 00:39:55,014 --> 00:39:57,049 Love comes in at the eyes. 438 00:39:57,083 --> 00:40:01,520 It is said that Irogenia of Lys could finish a man 439 00:40:01,554 --> 00:40:03,589 with nothing but her eyes. 440 00:40:03,623 --> 00:40:05,924 Finish a man? 441 00:40:07,427 --> 00:40:09,528 Oh. 442 00:40:09,562 --> 00:40:14,099 Kings traveled across the world for a night with Irogenia. 443 00:40:14,133 --> 00:40:16,768 Magisters sold their palaces. 444 00:40:16,803 --> 00:40:20,539 Khals burned her enemies just to have her for a few hours. 445 00:40:20,573 --> 00:40:24,343 They say a thousand men proposed to her 446 00:40:24,377 --> 00:40:27,212 and she refused them all. 447 00:40:27,247 --> 00:40:30,816 Well, she sounds like an interesting woman. 448 00:40:30,850 --> 00:40:32,784 I-- I don't think 449 00:40:32,819 --> 00:40:35,087 that Drogo will like it with me on top. 450 00:40:35,121 --> 00:40:37,623 You will make him like it, Khaleesi. 451 00:40:37,657 --> 00:40:39,891 Men want what they've never had. 452 00:40:39,926 --> 00:40:43,128 And the Dothraki take slaves like a hound takes a bitch. 453 00:40:43,162 --> 00:40:46,632 Are you a slave, Khaleesi? 454 00:40:57,243 --> 00:41:00,112 Then don't make love like a slave. 455 00:41:08,488 --> 00:41:10,856 Very good, Khaleesi. 456 00:41:10,890 --> 00:41:13,058 Out there he is the mighty Khal, 457 00:41:13,092 --> 00:41:17,162 but in this tent, he belongs to you. 458 00:41:17,196 --> 00:41:19,431 I-- I don't think 459 00:41:19,465 --> 00:41:21,533 that this is the Dothraki way. 460 00:41:21,567 --> 00:41:24,136 If he wanted the Dothraki way, 461 00:41:24,170 --> 00:41:27,172 why did he marry you? 462 00:42:15,621 --> 00:42:18,490 No. 463 00:42:20,893 --> 00:42:22,794 No! 464 00:42:22,829 --> 00:42:27,499 Ajjalan anha zalat vitiherat yer hatif. 465 00:44:13,940 --> 00:44:15,774 Pardon me, Ser. 466 00:44:19,612 --> 00:44:21,947 Do I frighten you so much, girl? 467 00:44:23,649 --> 00:44:26,418 Or is it him there making you shake? 468 00:44:26,452 --> 00:44:29,054 He frightens me too. 469 00:44:29,088 --> 00:44:31,556 Look at that face. 470 00:44:31,591 --> 00:44:34,359 I'm sorry if I offended you, Ser. 471 00:44:40,967 --> 00:44:42,935 Why won't he speak to me? 472 00:44:42,936 --> 00:44:45,136 He hasn't been very talkative these last 20 years. 473 00:44:45,137 --> 00:44:48,206 Since the mad King had his tongue ripped out with hot pincers. 474 00:44:48,241 --> 00:44:50,976 He speaks damn well with his sword though. 475 00:44:51,010 --> 00:44:54,779 Ser Ilyn Payne, the King's justice. 476 00:44:56,282 --> 00:44:58,416 The royal executioner. 477 00:44:59,719 --> 00:45:02,888 What is it, sweet lady? 478 00:45:04,457 --> 00:45:06,525 Does the hound frighten you? 479 00:45:06,559 --> 00:45:08,260 Away with you, dog. 480 00:45:08,294 --> 00:45:10,962 You're scaring my lady. 481 00:45:13,165 --> 00:45:15,300 I don't like to see you upset. 482 00:45:17,803 --> 00:45:19,604 The Sun is finally shining. 483 00:45:19,639 --> 00:45:21,406 Come walk with me. 484 00:45:23,342 --> 00:45:25,477 Stay, lady. 485 00:45:42,128 --> 00:45:44,329 I probably shouldn't have any more. 486 00:45:44,363 --> 00:45:46,731 Father only lets us have one cup at feasts. 487 00:45:46,766 --> 00:45:49,834 My princess can drink as much as she wants. 488 00:46:02,248 --> 00:46:05,016 Don't worry-- you're safe with me. 489 00:46:06,018 --> 00:46:08,119 I'll get you! 490 00:46:13,292 --> 00:46:16,227 - Arya! - Ow! 491 00:46:16,262 --> 00:46:17,829 What are you doing here? 492 00:46:17,863 --> 00:46:20,332 - Go away. - Your sister? 493 00:46:24,070 --> 00:46:26,871 - And who are you, boy? - Mycah, my Lord. 494 00:46:26,906 --> 00:46:29,007 - He the butcher's boy. - He's my friend. 495 00:46:29,041 --> 00:46:32,510 A butcher's boy who wants to be a Knight, eh? 496 00:46:34,113 --> 00:46:36,948 Pick up your sword, butcher's boy. Let's see how good you are. 497 00:46:36,983 --> 00:46:39,584 She asked me to, my Lord. She asked me to. 498 00:46:39,619 --> 00:46:41,586 I'm your prince, 499 00:46:41,621 --> 00:46:43,555 not your lord, 500 00:46:43,589 --> 00:46:47,192 and I said pick up your sword. 501 00:46:47,259 --> 00:46:49,594 It's not a sword, my prince. It's only a stick. 502 00:46:49,629 --> 00:46:51,496 And you're not a Knight. 503 00:46:52,832 --> 00:46:55,066 Only a butcher's boy. 504 00:46:55,101 --> 00:46:58,136 That was my lady's sister you were hitting, do you know that? 505 00:46:58,170 --> 00:47:00,505 - Stop it! - Arya, stay out of this. 506 00:47:01,440 --> 00:47:03,208 I won't hurt him... 507 00:47:03,242 --> 00:47:04,843 Much. 508 00:47:13,352 --> 00:47:14,619 Arya! 509 00:47:15,621 --> 00:47:17,022 Filthy little bitch! 510 00:47:17,056 --> 00:47:18,957 No no, stop it, stop it, both of you. 511 00:47:18,991 --> 00:47:22,327 You're spoiling it. You're spoiling everything! 512 00:47:22,361 --> 00:47:24,996 I'll gut you, you little cunt! 513 00:47:27,700 --> 00:47:29,801 - Arya! - Nymeria! 514 00:47:29,835 --> 00:47:32,404 - Arya! - Nymeria! 515 00:47:37,276 --> 00:47:39,210 No. 516 00:47:39,245 --> 00:47:41,846 No. Please don't. 517 00:47:41,881 --> 00:47:44,315 Arya, leave him alone. 518 00:48:02,902 --> 00:48:06,371 My prince, my poor prince, look what they did to you. 519 00:48:06,405 --> 00:48:08,840 Stay here, I'll go back to the inn and bring help. 520 00:48:08,874 --> 00:48:10,208 Then go! 521 00:48:12,011 --> 00:48:14,446 Don't touch me. 522 00:48:16,449 --> 00:48:19,417 The wolf's not here. Look down by the stream. 523 00:48:25,424 --> 00:48:29,394 You've got to go. They'll kill you for what you did to Joffrey. 524 00:48:29,428 --> 00:48:31,563 Go on-- run. 525 00:48:34,667 --> 00:48:36,835 Go! Leave now! 526 00:48:38,938 --> 00:48:41,406 - It's a direwolf. - I'll check down here. 527 00:48:46,979 --> 00:48:50,582 I think I heard a noise. 528 00:48:52,151 --> 00:48:53,785 Go! 529 00:49:05,765 --> 00:49:08,900 Arya! 530 00:49:08,934 --> 00:49:13,638 - Distant man: Arya! - Ned: Arya! 531 00:49:13,672 --> 00:49:16,574 Arya-aa! 532 00:49:17,710 --> 00:49:19,778 Arya! 533 00:49:19,812 --> 00:49:21,546 Arya! 534 00:49:21,580 --> 00:49:23,515 My lord! 535 00:49:23,549 --> 00:49:25,950 My lord! They found her. 536 00:49:25,985 --> 00:49:28,453 She's unharmed. 537 00:49:28,487 --> 00:49:30,005 Where is she? 538 00:49:30,030 --> 00:49:31,756 She's been taken directly before the King. 539 00:49:31,811 --> 00:49:33,645 - Who took her? - The Lannisters found her. 540 00:49:33,921 --> 00:49:36,089 - Arya-aa! - Right, get back. 541 00:49:36,159 --> 00:49:38,539 The Queen ordered them to bring her straight to him. 542 00:49:38,760 --> 00:49:40,995 Back! Back to the inn. 543 00:49:41,200 --> 00:49:43,067 All back! 544 00:49:50,709 --> 00:49:52,577 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 545 00:49:52,611 --> 00:49:54,345 - Are you hurt? - No. 546 00:49:54,380 --> 00:49:56,915 Oh, it's all right. 547 00:49:58,617 --> 00:50:01,352 What is the meaning of this? 548 00:50:01,420 --> 00:50:04,139 Why was my daughter not brought to me at once? 549 00:50:04,513 --> 00:50:06,153 How dare you speak to your King in that manner? 550 00:50:06,178 --> 00:50:07,378 Quiet, woman. 551 00:50:08,327 --> 00:50:11,229 Sorry, Ned. I never meant to frighten the girl. 552 00:50:11,263 --> 00:50:13,531 But we need to get this business done quickly. 553 00:50:13,599 --> 00:50:17,168 Your girl and that butcher's boy attacked my son. 554 00:50:17,203 --> 00:50:19,838 That animal of hers nearly tore his arm off. 555 00:50:19,872 --> 00:50:21,806 That's not true! 556 00:50:21,841 --> 00:50:24,309 She just... Bit him a little. 557 00:50:24,343 --> 00:50:27,946 - He was hurting Mycah. - Joff told us what happened. 558 00:50:27,980 --> 00:50:29,881 You and that boy beat him with clubs 559 00:50:29,915 --> 00:50:32,784 - while you set your wolf on him. - That's not what happened! 560 00:50:32,818 --> 00:50:34,444 Yes it is! 561 00:50:34,469 --> 00:50:36,219 They all attacked me and she threw my sword in the river. 562 00:50:36,222 --> 00:50:37,488 - Liar! - Shut up! 563 00:50:37,523 --> 00:50:38,923 Enough! 564 00:50:38,958 --> 00:50:41,993 He tells me one thing, she tells me another. 565 00:50:42,027 --> 00:50:44,395 Seven hells! What am I to make of this? 566 00:50:46,465 --> 00:50:48,523 Where's your other daughter, Ned? 567 00:50:48,548 --> 00:50:49,900 In bed asleep. 568 00:50:50,363 --> 00:50:51,664 She's not. 569 00:50:52,556 --> 00:50:54,891 Sansa, come here, darling. 570 00:51:04,850 --> 00:51:06,851 Now, child... 571 00:51:07,753 --> 00:51:09,821 Tell me what happened. 572 00:51:09,855 --> 00:51:11,923 Tell it all and tell it true. 573 00:51:11,957 --> 00:51:14,592 It's a great crime to lie to a King. 574 00:51:23,002 --> 00:51:24,936 I don't know. 575 00:51:24,970 --> 00:51:28,406 I don't remember. Everything happened so fast. 576 00:51:29,308 --> 00:51:31,776 - I didn't see. - Liar! 577 00:51:31,810 --> 00:51:33,278 - Liar liar liar! - Arya! 578 00:51:33,312 --> 00:51:35,613 - Hey, stop it! That's enough of that. - Liar liar liar! 579 00:51:35,648 --> 00:51:40,009 - Stop! Arya! - She's as wild as that animal of hers. 580 00:51:40,086 --> 00:51:41,107 I want her punished. 581 00:51:41,108 --> 00:51:43,840 What would you have me do, whip her through the streets? 582 00:51:44,362 --> 00:51:47,064 Damn it, children fight. It's over. 583 00:51:47,100 --> 00:51:49,702 Joffrey will bear these scars for the rest of his life. 584 00:51:51,371 --> 00:51:55,007 You let that little girl disarm you? 585 00:52:01,014 --> 00:52:04,150 Ned, see to it that your daughter is disciplined. 586 00:52:04,184 --> 00:52:07,053 - I'll do the same with my son. - Gladly, your Grace. 587 00:52:08,288 --> 00:52:10,923 And what of the direwolf? 588 00:52:10,958 --> 00:52:13,559 What of the beast that savaged your son? 589 00:52:16,430 --> 00:52:18,931 I'd forgot the damned wolf. 590 00:52:18,966 --> 00:52:21,734 We found no trace of the direwolf, your Grace. 591 00:52:21,768 --> 00:52:25,037 No? So be it. 592 00:52:25,072 --> 00:52:27,240 We have another wolf. 593 00:52:30,544 --> 00:52:32,178 As you will. 594 00:52:32,212 --> 00:52:35,414 - You can't mean it. - A direwolf's no pet. 595 00:52:35,449 --> 00:52:37,884 Get her a dog. She'll be happier for it. 596 00:52:39,019 --> 00:52:41,387 He doesn't mean Lady, does he? 597 00:52:41,421 --> 00:52:44,423 No no, not lady! Lady didn't bite anyone! 598 00:52:44,458 --> 00:52:46,359 - She's good! - Lady wasn't there! 599 00:52:46,393 --> 00:52:49,762 - You leave her alone! - Stop them. Don't let them do it. 600 00:52:49,830 --> 00:52:52,565 Please please, it wasn't Lady! 601 00:52:52,599 --> 00:52:54,100 Is this your command-- 602 00:52:55,168 --> 00:52:56,702 your Grace? 603 00:53:03,110 --> 00:53:06,646 - Where is the beast? - Chained up outside, your Grace. 604 00:53:06,680 --> 00:53:08,848 Ser Ilyn, do me the honor. 605 00:53:08,882 --> 00:53:11,183 No. 606 00:53:11,218 --> 00:53:13,586 Jory... 607 00:53:14,688 --> 00:53:16,722 Take the girls to their rooms. 608 00:53:20,928 --> 00:53:23,529 If it must be done, 609 00:53:23,563 --> 00:53:25,531 then I'll do it myself. 610 00:53:25,565 --> 00:53:27,767 Is this some trick? 611 00:53:27,801 --> 00:53:30,736 The wolf is of the north. 612 00:53:30,771 --> 00:53:33,873 She deserves better than a butcher. 613 00:54:07,240 --> 00:54:09,175 The butcher's boy-- 614 00:54:09,242 --> 00:54:10,910 you rode him down? 615 00:54:10,944 --> 00:54:13,079 He ran... 616 00:54:13,113 --> 00:54:14,814 Not very fast. 617 00:55:45,329 --> 00:55:49,329 == sync,corrected by elderman == 617 00:55:50,305 --> 00:55:56,915 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 45945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.