All language subtitles for Game.Of.Thrones.S04E07.480p-[MoviesRoot.Com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,984 --> 00:00:09,984 ♪ Theme music playing ♪ 2 00:00:10,009 --> 00:00:14,009 ♪ Game of Thrones 4x07 ♪ Mockingbird Original Air Date on May 18, 2014 3 00:00:14,034 --> 00:00:20,034 == sync, corrected by elderman == @elder_man 4 00:00:22,000 --> 00:00:28,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 5 00:01:41,976 --> 00:01:47,976 ♪ Theme music ends ♪ 6 00:01:52,457 --> 00:01:55,525 I made a deal for you to keep your ungrateful head 7 00:01:55,560 --> 00:01:57,494 on your ungrateful neck a little while longer. 8 00:01:57,528 --> 00:01:59,363 I'm sorry, what am I grateful for? 9 00:01:59,397 --> 00:02:01,164 The opportunity to live and die at the Wall 10 00:02:01,199 --> 00:02:03,166 as punishment for a crime I did not commit? 11 00:02:03,201 --> 00:02:05,402 You threw your life away. You threw it away. 12 00:02:05,436 --> 00:02:08,138 It's not a joke. You understand that, don't you? 13 00:02:08,172 --> 00:02:10,874 Of course it's a joke, just not a very funny one. 14 00:02:13,644 --> 00:02:15,579 I couldn't-- 15 00:02:15,613 --> 00:02:17,514 I couldn't listen to her 16 00:02:17,548 --> 00:02:19,950 standing there telling her lies. 17 00:02:19,984 --> 00:02:21,351 I couldn't do it. 18 00:02:21,386 --> 00:02:23,954 You fell in love with a whore. 19 00:02:23,988 --> 00:02:26,056 Yes, I fell in love with a whore. 20 00:02:26,090 --> 00:02:29,826 And I was stupid enough to think that she had fallen in love with me. 21 00:02:34,132 --> 00:02:36,233 That deal you made, 22 00:02:36,267 --> 00:02:39,036 it was everything Father wanted. 23 00:02:39,070 --> 00:02:40,370 You do see that? 24 00:02:40,405 --> 00:02:42,272 He gets you back as his heir. 25 00:02:42,306 --> 00:02:44,508 The future Lord of the Rock. 26 00:02:44,542 --> 00:02:47,210 And he ships me off to Castle Black, 27 00:02:47,245 --> 00:02:49,046 out of sight at last. 28 00:02:50,481 --> 00:02:52,516 All so perfect. 29 00:02:54,552 --> 00:02:56,987 It felt good to take that from him. 30 00:02:58,689 --> 00:03:02,426 He knows I'm innocent and he's willing to sacrifice me anyway. 31 00:03:02,460 --> 00:03:04,394 He's willing to sacrifice any of us. 32 00:03:04,429 --> 00:03:06,163 Not you. 33 00:03:06,197 --> 00:03:08,331 You're the golden son. 34 00:03:08,366 --> 00:03:10,700 You could kill a king, lose a hand, 35 00:03:10,768 --> 00:03:12,969 fuck your own sister, you'll always be the golden son. 36 00:03:13,004 --> 00:03:14,438 Careful. 37 00:03:14,472 --> 00:03:16,840 I'm the last friend you've got. 38 00:03:20,878 --> 00:03:23,880 At least I got to tell them what they really are. 39 00:03:23,915 --> 00:03:26,049 Yes, brilliant speech. 40 00:03:26,084 --> 00:03:28,418 They'll be talking about it for days to come. 41 00:03:28,453 --> 00:03:30,854 I thought you were a realist. 42 00:03:30,888 --> 00:03:33,523 Didn't realize you'd die for pride. 43 00:03:33,558 --> 00:03:36,293 Don't give up on me just yet. 44 00:03:36,327 --> 00:03:38,862 I survived one trial by combat, 45 00:03:38,896 --> 00:03:40,964 even though you weren't there to save me. 46 00:03:40,998 --> 00:03:43,467 I can't save you this time either. 47 00:03:44,802 --> 00:03:47,170 My training has proved 48 00:03:47,205 --> 00:03:50,040 that I can't beat a stable boy with my left hand. 49 00:03:50,074 --> 00:03:53,176 Where's your sense of adventure? 50 00:03:54,412 --> 00:03:56,446 Even if you lose, imagine the look 51 00:03:56,481 --> 00:03:57,714 on Father's face when you fall. 52 00:03:57,748 --> 00:04:00,083 Our family name snuffed out 53 00:04:00,118 --> 00:04:02,853 with a single swing of the sword. 54 00:04:02,887 --> 00:04:04,488 It is tempting. 55 00:04:20,638 --> 00:04:22,205 Well... 56 00:04:22,240 --> 00:04:25,142 Bronn fought for me once, he'll do it again. 57 00:04:26,511 --> 00:04:28,645 If he wins, 58 00:04:28,679 --> 00:04:30,680 I expect I'll be in his debt 59 00:04:30,715 --> 00:04:32,549 for the rest of my life. 60 00:04:32,583 --> 00:04:34,251 If he wins. 61 00:04:34,285 --> 00:04:35,685 Will you find him for me? 62 00:04:38,556 --> 00:04:41,658 Who does Cersei plan on naming as a champion? 63 00:04:41,692 --> 00:04:44,427 I hope it's Ser Meryn Trant. 64 00:04:44,462 --> 00:04:47,931 I'd enjoy watching Bronn disembowel that pompous child beater. 65 00:04:47,965 --> 00:04:49,833 No. 66 00:04:49,867 --> 00:04:52,402 Not Ser Meryn. 67 00:05:02,313 --> 00:05:04,147 Go on, move it. 68 00:05:04,182 --> 00:05:06,550 And you. 69 00:05:06,584 --> 00:05:08,418 Come on. 70 00:05:18,062 --> 00:05:20,597 Mercy. 71 00:05:20,631 --> 00:05:22,232 Please. 72 00:05:22,266 --> 00:05:24,201 Please, mercy. 73 00:05:34,078 --> 00:05:37,614 Ser Gregor. Welcome to the capital. 74 00:05:39,150 --> 00:05:41,484 Thank you for riding here so quickly. 75 00:05:44,689 --> 00:05:47,457 You seem to be in good form. 76 00:05:47,491 --> 00:05:49,459 Who am I fighting? 77 00:05:49,493 --> 00:05:51,661 Does it matter? 78 00:06:15,453 --> 00:06:16,953 Could be food. 79 00:06:16,988 --> 00:06:19,022 Could be soldiers. 80 00:06:43,748 --> 00:06:46,082 You shouldn't be sitting out here like this. 81 00:06:46,117 --> 00:06:48,518 Where else to sit? 82 00:06:48,552 --> 00:06:51,354 Tried to walk back to my hut, 83 00:06:51,389 --> 00:06:53,857 hurt too much. 84 00:06:54,992 --> 00:06:57,294 Then I remembered they burned my hut down. 85 00:06:57,328 --> 00:06:59,396 Who were "they"? 86 00:06:59,430 --> 00:07:01,965 I stopped asking a while ago. 87 00:07:06,170 --> 00:07:08,705 That's not gonna get better. 88 00:07:08,739 --> 00:07:10,006 Doesn't seem so. 89 00:07:10,107 --> 00:07:12,075 A bad way to go. 90 00:07:13,778 --> 00:07:15,645 Haven't you had enough? 91 00:07:15,680 --> 00:07:17,414 Of what? 92 00:07:20,451 --> 00:07:22,485 I know. 93 00:07:22,520 --> 00:07:24,721 Time to go. 94 00:07:24,755 --> 00:07:27,590 Take matters into my own hands. 95 00:07:29,827 --> 00:07:32,395 The thought has occurred to me. 96 00:07:35,933 --> 00:07:37,901 So why go on? 97 00:07:38,903 --> 00:07:40,770 Habit. 98 00:07:43,207 --> 00:07:45,408 Nothing could be worse than this. 99 00:07:45,443 --> 00:07:48,978 Maybe nothing is worse than this. 100 00:07:50,281 --> 00:07:54,751 Nothing isn't better or worse than anything. 101 00:07:57,188 --> 00:07:59,622 Nothing is just nothing. 102 00:08:03,761 --> 00:08:06,029 Who are you? 103 00:08:07,998 --> 00:08:10,266 My name is Arya. 104 00:08:10,301 --> 00:08:12,569 Arya Stark. 105 00:08:15,740 --> 00:08:17,841 You her father? 106 00:08:17,875 --> 00:08:19,676 Her captor. 107 00:08:19,710 --> 00:08:22,812 Bringing her to her aunt for ransom. 108 00:08:22,847 --> 00:08:26,716 A fair exchange, that is. 109 00:08:29,453 --> 00:08:32,288 Always held to the notion of fair exchange 110 00:08:32,323 --> 00:08:34,924 in all my dealings. 111 00:08:34,959 --> 00:08:38,361 You give me, I give you. 112 00:08:39,563 --> 00:08:41,331 Fair. 113 00:08:41,365 --> 00:08:43,833 A balance. 114 00:08:45,970 --> 00:08:48,071 No balance anymore. 115 00:08:53,644 --> 00:08:55,812 Could I have a drink? 116 00:08:55,846 --> 00:08:58,148 Dying is thirsty work. 117 00:09:08,192 --> 00:09:09,893 Wish it were wine. 118 00:09:11,195 --> 00:09:12,996 So do I. 119 00:09:32,149 --> 00:09:34,050 That's where the heart is. 120 00:09:37,988 --> 00:09:39,656 That's how you kill a man. 121 00:09:47,131 --> 00:09:48,932 The fuck you doing? 122 00:09:50,768 --> 00:09:52,802 There's a price on your head. 123 00:09:52,837 --> 00:09:55,605 Guess that's what the king does when you tell him to fuck off. 124 00:09:55,639 --> 00:09:57,006 The king's dead. 125 00:09:57,041 --> 00:10:00,176 He drank poisoned wine at his own wedding. 126 00:10:00,211 --> 00:10:03,213 The bounty on you is for killing Lannister soldiers. 127 00:10:03,247 --> 00:10:04,647 100 silver stags. 128 00:10:04,682 --> 00:10:06,549 And you thought you were going to collect it? 129 00:10:06,584 --> 00:10:09,686 Didn't think very hard, did you? 130 00:10:09,720 --> 00:10:13,323 You were Yoren's prisoners when he was taking me to the Wall. 131 00:10:13,357 --> 00:10:16,626 He told me he'd fuck me bloody with a stick. 132 00:10:16,660 --> 00:10:20,563 This day's really not working out the way you planned. 133 00:10:20,598 --> 00:10:22,732 He on your little list? 134 00:10:22,766 --> 00:10:25,134 He can't be. 135 00:10:25,169 --> 00:10:27,570 I don't know his name. 136 00:10:28,806 --> 00:10:30,373 What's your name? 137 00:10:31,876 --> 00:10:33,910 - Rorge. - Thank you. 138 00:10:40,718 --> 00:10:42,752 You're learning. 139 00:10:47,658 --> 00:10:50,627 Rangers returning! 140 00:10:52,963 --> 00:10:54,964 They return! 141 00:10:54,999 --> 00:10:57,867 - Rangers returning! - Greetings. 142 00:10:57,902 --> 00:11:00,069 Didn't think I'd see you again. 143 00:11:00,104 --> 00:11:01,704 All right, Jon? 144 00:11:01,739 --> 00:11:03,373 Welcome back, brother. 145 00:11:12,316 --> 00:11:14,417 Lord Snow. 146 00:11:19,623 --> 00:11:21,958 This is no place for wild beasts. 147 00:11:21,992 --> 00:11:23,927 Lock him away 148 00:11:23,961 --> 00:11:26,095 or I'll let Hobb throw him in tonight's stew. 149 00:11:37,141 --> 00:11:39,008 Come on, Ghost. 150 00:11:41,078 --> 00:11:45,281 Mance's army was closing in on Craster's Keep when we left. 151 00:11:45,316 --> 00:11:48,117 We saw their campfires from Osric's Hill. 152 00:11:48,185 --> 00:11:49,953 They'll reach the Wall before the next full moon. 153 00:11:49,987 --> 00:11:52,322 I'm surprised you didn't ride over and say hello. 154 00:11:52,356 --> 00:11:54,557 The King-beyond-the-Wall is your old friend, isn't he? 155 00:11:54,592 --> 00:11:56,125 We need to prepare. 156 00:11:56,193 --> 00:11:57,527 We've been preparing. 157 00:11:57,561 --> 00:11:58,928 We should seal the tunnel. 158 00:12:00,698 --> 00:12:02,231 Plug it with rocks and ice. 159 00:12:02,266 --> 00:12:03,700 Flood it and let it freeze. 160 00:12:03,734 --> 00:12:05,168 And how would we range north? 161 00:12:05,202 --> 00:12:07,236 - We wouldn't. - Coward. 162 00:12:07,271 --> 00:12:09,072 You would cut off our legs, 163 00:12:09,106 --> 00:12:10,707 pluck out our eyes, 164 00:12:10,741 --> 00:12:12,642 leave us cowering behind the Wall 165 00:12:12,676 --> 00:12:14,544 hoping for the storm to pass? 166 00:12:14,578 --> 00:12:17,146 We can't defend the gate against 100,000 men. 167 00:12:17,181 --> 00:12:19,649 This castle has stood for thousands of years. 168 00:12:19,683 --> 00:12:23,019 The Night's Watch has defended her for thousands of years. 169 00:12:23,053 --> 00:12:26,155 And in all those centuries, we have never sealed the tunnel. 170 00:12:26,190 --> 00:12:28,458 Have you ever seen a giant, Ser Alliser? 171 00:12:28,492 --> 00:12:30,660 I have. 172 00:12:30,694 --> 00:12:32,629 The tunnel's gate won't stop them. 173 00:12:32,663 --> 00:12:34,731 The bars on those gates are four inches thick. 174 00:12:34,765 --> 00:12:36,466 Cold-rolled steel. 175 00:12:36,500 --> 00:12:38,701 They won't stop them. 176 00:12:40,204 --> 00:12:43,039 Remind me which order you belong to, Lord Snow. 177 00:12:43,073 --> 00:12:45,041 The stewards. 178 00:12:45,075 --> 00:12:48,011 Are the stewards responsible for maintaining the tunnel? 179 00:12:48,045 --> 00:12:50,446 No. 180 00:12:50,514 --> 00:12:52,148 Who would that be? 181 00:12:53,817 --> 00:12:55,918 - The builders. - Ah, the builders. 182 00:12:55,953 --> 00:12:58,154 First Builder Yarwyck, 183 00:12:58,188 --> 00:13:01,157 Lord Snow here recommends sealing the tunnel, 184 00:13:01,191 --> 00:13:03,860 leaving us unable to carry out our duties 185 00:13:03,894 --> 00:13:06,696 as sworn brothers of the Night's Watch. 186 00:13:06,730 --> 00:13:08,865 Do you agree with him? 187 00:13:17,508 --> 00:13:19,108 No. 188 00:13:20,811 --> 00:13:23,780 Given your deep knowledge of the wildling army, Lord Snow, 189 00:13:23,814 --> 00:13:27,183 you and Tarly will take night duties atop the Wall 190 00:13:27,217 --> 00:13:29,085 until the full moon. 191 00:13:31,088 --> 00:13:32,889 Moving on. 192 00:13:32,923 --> 00:13:36,793 First Builder, we'll need 100 barrels of pitch brought atop the wall. 193 00:13:36,827 --> 00:13:38,394 Aye. 194 00:14:02,186 --> 00:14:04,220 My lord. 195 00:14:05,956 --> 00:14:08,191 You have new clothes. 196 00:14:08,225 --> 00:14:10,526 Do you like 'em? Eh? 197 00:14:12,029 --> 00:14:13,930 Gloves are doeskin. 198 00:14:13,964 --> 00:14:15,398 Softer than a virgin's thighs. 199 00:14:15,432 --> 00:14:16,833 I sent for you days ago. 200 00:14:16,867 --> 00:14:19,702 - I've been a bit busy. - Doing what? 201 00:14:22,206 --> 00:14:25,341 My lonesome bachelor days are over. 202 00:14:27,077 --> 00:14:29,212 I'm to wed Lollys Stokeworth. 203 00:14:30,514 --> 00:14:32,448 Lollys Stokeworth? 204 00:14:32,483 --> 00:14:36,052 She doesn't strike me as your sort of girl. 205 00:14:36,086 --> 00:14:39,088 I wouldn't say I had a single sort of girl. 206 00:14:39,123 --> 00:14:40,690 She's dim-witted. 207 00:14:40,724 --> 00:14:42,125 If I wanted wits, I'd marry you. 208 00:14:42,159 --> 00:14:45,094 When my sister arranged this love match, 209 00:14:45,129 --> 00:14:48,264 did she mention that Lollys has an older sister? 210 00:14:48,298 --> 00:14:49,699 Falyse. 211 00:14:49,733 --> 00:14:52,101 Aye, I did know about the older sister. 212 00:14:52,136 --> 00:14:54,170 And you understand the rules of inheritance? 213 00:14:54,204 --> 00:14:55,505 Falyse is 40 and barren. 214 00:14:55,539 --> 00:14:58,741 She still gets Castle Stokeworth when her father dies. 215 00:14:58,776 --> 00:15:00,209 She does. 216 00:15:00,244 --> 00:15:02,478 Unless she happens to perish before her father. 217 00:15:02,513 --> 00:15:04,380 Then Lollys gets the castle. 218 00:15:06,483 --> 00:15:08,451 What? Ladies fall from their horses 219 00:15:08,485 --> 00:15:10,586 and snap their pretty necks all the time. 220 00:15:10,621 --> 00:15:13,055 You and my sister deserve each other. 221 00:15:13,090 --> 00:15:15,892 Why did you bother to come here? 222 00:15:21,665 --> 00:15:25,635 You once said if anyone ever asked me to sell you out, 223 00:15:25,669 --> 00:15:27,236 you'd double their price. 224 00:15:27,271 --> 00:15:29,605 Is it two wives you want or two castles? 225 00:15:29,640 --> 00:15:31,340 One of each will do. 226 00:15:31,375 --> 00:15:34,911 But if you want me to kill the Mountain for you, 227 00:15:34,945 --> 00:15:36,712 it'd better be a damn big castle. 228 00:15:36,747 --> 00:15:39,115 I'm bit short on castles at the moment. 229 00:15:39,149 --> 00:15:40,950 But I can offer you gold and gratitude. 230 00:15:40,984 --> 00:15:42,652 I have gold. 231 00:15:42,686 --> 00:15:44,120 What can I buy with gratitude? 232 00:15:44,154 --> 00:15:45,688 You might be surprised. 233 00:15:45,722 --> 00:15:48,558 A Lannister always pays his debts. 234 00:15:48,625 --> 00:15:50,393 Your sister's a Lannister, too. 235 00:15:50,427 --> 00:15:52,161 My wife is heir to Winterfell. 236 00:15:52,196 --> 00:15:56,032 If I emerge from this with my head still on my shoulders, 237 00:15:56,066 --> 00:15:59,836 I may one day rule the North in her name. 238 00:15:59,870 --> 00:16:02,972 I could carve you out a big piece of it. 239 00:16:03,006 --> 00:16:04,974 If and may and could. 240 00:16:05,008 --> 00:16:07,510 It's bloody cold up north. 241 00:16:07,544 --> 00:16:09,979 Lollys is soft and warm. 242 00:16:10,013 --> 00:16:11,781 And close. 243 00:16:11,815 --> 00:16:14,483 If I gave you the choice between fucking Lollys 244 00:16:14,518 --> 00:16:16,485 and fighting the Mountain, you'd have your britches down 245 00:16:16,520 --> 00:16:17,854 and your cock out before I could blink. 246 00:16:17,888 --> 00:16:19,689 Does he frighten you so much? 247 00:16:19,723 --> 00:16:21,924 I'd be a bloody fool if he didn't frighten me. 248 00:16:21,959 --> 00:16:23,826 He's freakish big and freakish strong. 249 00:16:23,861 --> 00:16:26,662 And quicker than you'd expect for a man of that size. 250 00:16:28,799 --> 00:16:30,299 Maybe I could take him, 251 00:16:30,334 --> 00:16:32,568 dance around until he's so tired 252 00:16:32,603 --> 00:16:34,337 of hacking at me, he dropped his sword, 253 00:16:34,371 --> 00:16:36,405 get him off his feet somehow. 254 00:16:36,440 --> 00:16:38,374 But one misstep... 255 00:16:38,408 --> 00:16:40,109 ...and I'm dead. 256 00:16:40,143 --> 00:16:42,378 Why should I risk it? 257 00:16:42,412 --> 00:16:44,914 Because you're my friend. 258 00:16:44,948 --> 00:16:47,083 Aye, I'm your friend. 259 00:16:47,117 --> 00:16:50,519 And when have you ever risked your life for me? 260 00:17:00,330 --> 00:17:01,697 I like you, 261 00:17:01,732 --> 00:17:04,166 pampered little shit that you are. 262 00:17:04,201 --> 00:17:06,535 I just like myself more. 263 00:17:06,570 --> 00:17:08,170 I understand. 264 00:17:08,205 --> 00:17:09,872 I'm sorry it has to be this way. 265 00:17:09,907 --> 00:17:11,540 Why are you sorry? 266 00:17:11,575 --> 00:17:13,609 Because you're an evil bastard 267 00:17:13,644 --> 00:17:15,578 with no conscience and no heart? 268 00:17:15,612 --> 00:17:18,314 That's what I liked about you in the first place. 269 00:17:24,721 --> 00:17:26,789 We had some good days together. 270 00:17:26,823 --> 00:17:28,658 Yes, we did. 271 00:17:43,273 --> 00:17:44,874 What will you do? 272 00:17:44,908 --> 00:17:48,377 I suppose I'll have to kill the Mountain myself. 273 00:17:50,113 --> 00:17:52,315 Won't that make for a great song? 274 00:17:55,352 --> 00:17:58,154 I hope to hear them sing it one day. 275 00:18:16,306 --> 00:18:17,940 How did you get in here? 276 00:18:17,975 --> 00:18:19,608 Your door is well guarded, 277 00:18:19,643 --> 00:18:21,777 but your window is not. 278 00:18:28,085 --> 00:18:31,120 I swam to an island a mile offshore for these. 279 00:18:31,154 --> 00:18:33,656 Don't do that again. 280 00:18:35,025 --> 00:18:37,626 Never met a woman who didn't like wildflowers. 281 00:18:37,661 --> 00:18:40,096 These are my private quarters. 282 00:18:40,130 --> 00:18:42,665 If I want you here, I will summon you. 283 00:18:44,167 --> 00:18:47,103 Forgive me, my queen. I live to serve you. 284 00:18:53,210 --> 00:18:55,411 Tell me why you're here. 285 00:18:59,383 --> 00:19:01,283 I came to ask a favor. 286 00:19:01,351 --> 00:19:03,652 I only have two talents in this world-- 287 00:19:03,687 --> 00:19:06,022 war and women. 288 00:19:06,056 --> 00:19:08,724 You are staying here in Meereen to rule. 289 00:19:08,759 --> 00:19:10,960 That is a wise decision. I respect it. 290 00:19:10,994 --> 00:19:12,874 But here in Meereen, I cannot pursue my talents. 291 00:19:12,896 --> 00:19:15,531 I've ordered the Second Sons to patrol the streets 292 00:19:15,565 --> 00:19:17,299 to stop the revenge killing. 293 00:19:17,334 --> 00:19:18,601 You've ordered us to be night watchmen. 294 00:19:18,635 --> 00:19:20,569 And as for women, 295 00:19:20,604 --> 00:19:24,340 there are thousands in Meereen you can pursue. 296 00:19:25,342 --> 00:19:27,143 There is only one, 297 00:19:27,177 --> 00:19:29,812 and she does not want me. 298 00:19:31,348 --> 00:19:32,648 You swore me your sword. 299 00:19:32,682 --> 00:19:35,251 My sword is yours till the day I die. 300 00:19:35,285 --> 00:19:37,453 So if I command you to stay in Meereen 301 00:19:37,487 --> 00:19:38,921 and patrol the streets? 302 00:19:38,955 --> 00:19:41,657 I'll stay in Meereen and patrol the streets. 303 00:19:41,691 --> 00:19:44,160 Send me to kill your enemies. 304 00:19:44,194 --> 00:19:46,495 Any enemy anywhere. 305 00:19:47,564 --> 00:19:50,066 Let me do what I do best. 306 00:19:51,468 --> 00:19:53,269 Very well. 307 00:19:59,276 --> 00:20:01,310 Do what you do best. 308 00:20:12,155 --> 00:20:14,356 Take off your clothes. 309 00:20:43,487 --> 00:20:45,087 Oh. 310 00:20:46,323 --> 00:20:48,357 Come in, my queen. Please. 311 00:20:48,391 --> 00:20:50,326 I didn't mean to disturb you, my lady. 312 00:20:50,360 --> 00:20:51,861 You could never disturb me. 313 00:20:51,895 --> 00:20:54,263 I just wanted to speak with you before we left. 314 00:20:54,297 --> 00:20:57,133 Could you bring me that vial over there? 315 00:21:00,003 --> 00:21:01,604 The blue one. 316 00:21:03,540 --> 00:21:06,142 No, no, no. Not that one. 317 00:21:06,176 --> 00:21:08,377 You don't even want to touch that one. 318 00:21:08,411 --> 00:21:10,579 Next to it. 319 00:21:10,614 --> 00:21:12,615 That's the one. 320 00:21:31,268 --> 00:21:33,302 When I looked into the flames this morning, 321 00:21:33,336 --> 00:21:35,571 the Lord spoke to me. 322 00:21:35,605 --> 00:21:37,473 He said, 323 00:21:37,507 --> 00:21:41,977 "Tonight, you will have your last good bath in a long while. 324 00:21:42,012 --> 00:21:44,246 Make it count." 325 00:21:47,517 --> 00:21:48,851 A joke. 326 00:21:50,787 --> 00:21:52,655 Not a very good one, I'm afraid. 327 00:21:52,689 --> 00:21:54,523 It was. I-- 328 00:21:54,558 --> 00:21:57,159 humor isn't my strength. 329 00:21:57,194 --> 00:21:58,827 That's because st jokes are lies 330 00:21:58,862 --> 00:22:01,564 and you're devoted to the truth. 331 00:22:01,598 --> 00:22:04,833 If they're lies, my lady, aren't they best avoided? 332 00:22:04,868 --> 00:22:07,336 Not always. 333 00:22:16,713 --> 00:22:18,914 Most of these powders and potions 334 00:22:18,949 --> 00:22:20,549 are lies. 335 00:22:20,584 --> 00:22:25,120 Deceptions to make men think they witnessed our Lord's power. 336 00:22:25,155 --> 00:22:28,624 Once they step into his light, they will see the lie for what it was-- 337 00:22:28,658 --> 00:22:31,961 a trick that led them to the truth. 338 00:22:31,995 --> 00:22:34,763 A pinch of this powder in a bonfire 339 00:22:34,798 --> 00:22:38,033 will send a flaming column screaming towards the sky. 340 00:22:38,068 --> 00:22:40,836 And this one creates a black smoke 341 00:22:40,870 --> 00:22:43,305 that will make the bravest man piss himself with fear. 342 00:22:43,340 --> 00:22:46,775 And a drop of this in any man's wine 343 00:22:46,810 --> 00:22:49,111 will drive him wild with lust. 344 00:22:52,415 --> 00:22:54,550 Did you use it with Stannis? 345 00:22:54,584 --> 00:22:55,951 No. 346 00:22:58,655 --> 00:23:00,222 Don't be upset. 347 00:23:00,257 --> 00:23:03,459 Men never crave what they already have. 348 00:23:05,295 --> 00:23:07,229 It's only flesh. 349 00:23:07,264 --> 00:23:09,898 It needs what it needs. 350 00:23:13,169 --> 00:23:16,105 No act done in service of the Lord 351 00:23:16,139 --> 00:23:18,941 can ever be called a sin. 352 00:23:18,975 --> 00:23:22,411 I thank God every day for bringing you to us. 353 00:23:22,445 --> 00:23:25,014 And Stannis to you. 354 00:23:25,048 --> 00:23:29,551 He wants to bring Shireen with us. 355 00:23:30,820 --> 00:23:34,023 I think that would be ill-advised. 356 00:23:34,057 --> 00:23:37,693 My daughter has heretical tendencies, as you're well aware. 357 00:23:37,727 --> 00:23:41,530 I don't know if her doubt is real or simply meant to spite me, 358 00:23:41,564 --> 00:23:44,967 but whichever the case, she should stay home. 359 00:23:49,239 --> 00:23:51,273 I understand how you feel. 360 00:23:51,308 --> 00:23:52,675 Hmm. 361 00:23:52,709 --> 00:23:54,910 But that is impossible. 362 00:23:57,714 --> 00:23:59,748 Why? 363 00:23:59,783 --> 00:24:03,619 You don't need powders and potions, my queen. 364 00:24:03,653 --> 00:24:05,788 You don't need lies. 365 00:24:05,822 --> 00:24:09,291 You are strong enough to look into the Lord's light 366 00:24:09,326 --> 00:24:11,660 and see his truth for yourself. 367 00:24:17,400 --> 00:24:19,601 However harsh it is. 368 00:24:19,636 --> 00:24:22,137 However hard for us to understand. 369 00:24:23,807 --> 00:24:25,207 You don't need my help, 370 00:24:25,241 --> 00:24:28,043 but I will need yours soon. 371 00:24:28,078 --> 00:24:31,113 When we set sail, your daughter must be with us. 372 00:24:34,651 --> 00:24:36,819 The Lord needs her. 373 00:24:44,127 --> 00:24:46,528 Jorah the Andal. 374 00:24:47,664 --> 00:24:49,865 Are you here to see our queen? 375 00:24:51,601 --> 00:24:53,702 She's in a good mood. 376 00:25:08,351 --> 00:25:10,652 Khaleesi. 377 00:25:10,687 --> 00:25:13,088 - You're here early. - Later than some. 378 00:25:15,392 --> 00:25:16,859 You don't approve? 379 00:25:16,893 --> 00:25:19,294 It's not a question of approval, it's a question of trust. 380 00:25:19,329 --> 00:25:21,663 You neither approve nor trust. 381 00:25:21,698 --> 00:25:23,298 Why would I? The man's a sellsword. 382 00:25:23,333 --> 00:25:24,867 Didn't you fight for the Golden Company 383 00:25:24,901 --> 00:25:26,435 before pledging your sword to my brother? 384 00:25:26,469 --> 00:25:28,137 I did. 385 00:25:28,171 --> 00:25:29,605 I trust you. 386 00:25:29,639 --> 00:25:32,107 Daario Naharis killed his captains 387 00:25:32,142 --> 00:25:35,310 and dumped their heads at your feet when he grew tired of their commands. 388 00:25:35,345 --> 00:25:37,846 How could you ever have faith in a man like that? 389 00:25:37,881 --> 00:25:41,250 I could never have faith in a man like Daario. 390 00:25:42,786 --> 00:25:45,421 That's why I've sent him and the Second Sons to retake Yunkai. 391 00:25:47,557 --> 00:25:49,658 - You have? - I have. 392 00:25:49,692 --> 00:25:51,760 Without you there to rule, Khaleesi, 393 00:25:51,795 --> 00:25:54,062 I fear the masters will simply bide their time, 394 00:25:54,097 --> 00:25:56,331 wait for the invaders to leave and reassert control. 395 00:25:56,366 --> 00:26:00,502 That is why I've ordered Daario to execute every master in Yunkai. 396 00:26:01,938 --> 00:26:04,506 The masters tear babies from their mothers' arms. 397 00:26:04,541 --> 00:26:07,009 They mutilate little boys by the thousands. 398 00:26:07,043 --> 00:26:09,445 They train little girls in the art of pleasuring old men. 399 00:26:09,479 --> 00:26:12,581 They treat men like beasts, as you said yourself. 400 00:26:12,615 --> 00:26:16,151 Herding the masters into pens and slaughtering them by the thousands 401 00:26:16,186 --> 00:26:18,187 is also treating men like beasts. 402 00:26:18,221 --> 00:26:20,389 The slaves you freed, 403 00:26:20,423 --> 00:26:22,524 brutality is all they've ever known. 404 00:26:22,559 --> 00:26:24,660 If you want them to know something else, 405 00:26:24,694 --> 00:26:26,061 you'll have to show it to them. 406 00:26:26,095 --> 00:26:28,163 And repay the slavers with what? Kindness? 407 00:26:28,198 --> 00:26:29,698 A fine? A stern warning? 408 00:26:29,732 --> 00:26:32,868 It's tempting to see your enemies as evil, all of them, 409 00:26:32,902 --> 00:26:35,637 but there's good and evil on both sides in every war ever fought. 410 00:26:35,672 --> 00:26:38,140 Let the priests argue over good and evil. 411 00:26:38,174 --> 00:26:39,708 Slavery is real. 412 00:26:39,742 --> 00:26:41,977 I can end it. I will end it. 413 00:26:42,011 --> 00:26:44,313 And I will end those behind it. 414 00:26:44,347 --> 00:26:46,548 I sold men into slavery, Khaleesi. 415 00:26:46,583 --> 00:26:51,420 And now you are helping me show them to freedom. 416 00:26:51,454 --> 00:26:54,823 I wouldn't be here to help you if Ned Stark had done to me 417 00:26:54,858 --> 00:26:57,693 what you want to do to the masters of Yunkai. 418 00:27:02,232 --> 00:27:05,133 The man who came to me the other day about burying his father. 419 00:27:05,168 --> 00:27:07,236 Hizdahr zo Loraq? 420 00:27:07,270 --> 00:27:09,972 He will accompany the Second Sons 421 00:27:10,006 --> 00:27:11,940 and serve as my ambassador to Yunkai. 422 00:27:11,975 --> 00:27:14,943 He will tell the masters what has happened in Meereen. 423 00:27:14,978 --> 00:27:18,547 He will explain the choice they have before them. 424 00:27:18,581 --> 00:27:20,516 They can live in my new world 425 00:27:20,550 --> 00:27:23,585 or they can die in their old one. 426 00:27:27,724 --> 00:27:30,192 Well, go and catch Daario before he leaves. 427 00:27:30,226 --> 00:27:32,094 Tell him I changed my mind. 428 00:27:32,128 --> 00:27:34,496 Yes, Khaleesi. 429 00:27:39,736 --> 00:27:41,470 No. 430 00:27:44,340 --> 00:27:47,042 Tell him you changed my mind. 431 00:27:57,787 --> 00:28:00,689 Rat cunts. 432 00:28:02,125 --> 00:28:04,426 Fucking whore. 433 00:28:06,296 --> 00:28:07,963 You're doing it wrong. 434 00:28:07,997 --> 00:28:10,933 You need to burn away that horrible bit there. 435 00:28:10,967 --> 00:28:13,702 Otherwise it's gonna get infected and fester. 436 00:28:16,172 --> 00:28:19,141 I know you don't like fire, but if you don't do it right-- 437 00:28:19,175 --> 00:28:21,109 No fire. 438 00:28:22,211 --> 00:28:24,413 It'll only take a second. 439 00:28:24,447 --> 00:28:26,848 - It won't hurt that much. - No fire! 440 00:28:41,531 --> 00:28:43,532 Shut up about it. 441 00:28:46,235 --> 00:28:48,270 Shut up about everything. 442 00:28:48,304 --> 00:28:50,973 Thanks to you, I'm a walking bag of silver 443 00:28:51,007 --> 00:28:53,275 anywhere the Lannisters hold sway. 444 00:28:54,978 --> 00:28:56,812 Which is everywhere between where we are now 445 00:28:56,846 --> 00:28:58,847 and where we're going. 446 00:29:01,384 --> 00:29:04,519 I'm as stupid as that hog you stuck back in the village, 447 00:29:04,554 --> 00:29:08,724 getting myself cut and stabbed and bitten. 448 00:29:11,260 --> 00:29:13,629 No reward is worth this much trouble. 449 00:29:13,663 --> 00:29:16,598 Wish I'd never laid eyes on you. 450 00:29:26,843 --> 00:29:29,845 You say your brother gave you that sword. 451 00:29:32,215 --> 00:29:34,282 My brother gave me this. 452 00:29:36,285 --> 00:29:38,520 It was just like you said a while back. 453 00:29:38,554 --> 00:29:40,355 Pressed me to the fire 454 00:29:40,390 --> 00:29:43,291 like I was a nice juicy mutton chop. 455 00:29:46,362 --> 00:29:48,063 Why? 456 00:29:48,097 --> 00:29:49,965 Thought I stole one of his toys. 457 00:29:49,999 --> 00:29:52,567 I didn't steal it. I was just playing with it. 458 00:29:57,473 --> 00:29:59,441 The pain was bad. 459 00:29:59,475 --> 00:30:01,510 The smell was worse. 460 00:30:04,580 --> 00:30:08,850 But the worst thing was that it was my brother who did it. 461 00:30:12,989 --> 00:30:15,924 My father, who protected him... 462 00:30:17,894 --> 00:30:20,595 told everyone my bedding caught fire. 463 00:30:33,276 --> 00:30:35,711 You think you're on your own? 464 00:30:38,614 --> 00:30:40,315 Let me wash it out 465 00:30:40,349 --> 00:30:42,584 and help you sew it up at least. 466 00:31:09,212 --> 00:31:11,480 Bit of comfort never hurt anyone. 467 00:31:11,514 --> 00:31:13,715 We've been sleeping in ditches the last few weeks. 468 00:31:13,750 --> 00:31:16,585 I think we can treat ourselves to a featherbed for the night 469 00:31:16,619 --> 00:31:19,488 and a hot meal not cooked by you. 470 00:31:19,555 --> 00:31:20,989 Couldn't agree more, my lady. 471 00:31:21,023 --> 00:31:22,924 Just don't start expecting silk underclothes. 472 00:31:22,959 --> 00:31:25,193 Not working for your former lord any longer. 473 00:31:25,228 --> 00:31:27,529 - Yes, my lady. - Don't get drunk. 474 00:31:29,232 --> 00:31:30,332 No, my lady. 475 00:31:30,366 --> 00:31:31,833 Can I get you anything else? 476 00:31:31,868 --> 00:31:33,635 No, this will do nicely, thank you. 477 00:31:33,669 --> 00:31:35,203 Kidney pie is wonderful. 478 00:31:35,238 --> 00:31:37,172 Thanks. 479 00:31:37,206 --> 00:31:39,407 I do my best. 480 00:31:41,043 --> 00:31:43,612 A good kidney pie is all about the ingredients. 481 00:31:43,646 --> 00:31:46,615 Flour, lard, water, eggs, milk. 482 00:31:46,649 --> 00:31:48,450 Easy enough. But the meat, 483 00:31:48,484 --> 00:31:51,453 peacetime or not, getting your hands on a good bottom round steak 484 00:31:51,487 --> 00:31:53,155 and calves' kidneys is not easy. 485 00:31:53,189 --> 00:31:55,757 I mean, some people settle for plain old beef kidneys. 486 00:31:55,792 --> 00:31:58,059 Got no right to cook anything, them. 487 00:31:58,094 --> 00:31:59,661 Oh, and the gravy. 488 00:31:59,695 --> 00:32:01,530 Don't get me started on the gravy. 489 00:32:01,564 --> 00:32:02,931 Very difficult to get right. 490 00:32:02,965 --> 00:32:04,766 See, a lot of people give up on the gravy. 491 00:32:04,801 --> 00:32:07,002 You cannot give up on the gravy. 492 00:32:07,036 --> 00:32:08,603 No gravy, no pie. 493 00:32:08,638 --> 00:32:11,039 Simple as that. 494 00:32:11,073 --> 00:32:14,409 That's nice armor. Are you a knight? 495 00:32:16,512 --> 00:32:17,979 No. 496 00:32:18,014 --> 00:32:21,149 Oh, it's just people with armor are usually knights. 497 00:32:21,184 --> 00:32:23,852 Generally speaking. From King's Landing, though, aren't you? 498 00:32:23,886 --> 00:32:26,721 From there myself originally. Flea Bottom born and bred. 499 00:32:26,756 --> 00:32:28,557 What brings you to these parts? 500 00:32:28,591 --> 00:32:30,592 We're looking for someone. 501 00:32:30,626 --> 00:32:33,061 Someone in particular? Maybe they came in here. 502 00:32:33,095 --> 00:32:35,455 A lot of people come in here. Just the other day we had 17-- 503 00:32:35,464 --> 00:32:37,399 A girl, tall, red hair, very pretty. 504 00:32:37,433 --> 00:32:40,936 Her name is Sansa Stark, but she may be using a different name. 505 00:32:40,970 --> 00:32:42,904 Starks? 506 00:32:46,042 --> 00:32:48,910 What, like them lot from "Winterhell"? 507 00:32:52,348 --> 00:32:54,482 No, ain't seen anyone like that. 508 00:32:54,517 --> 00:32:56,251 I heard they was all traitors. 509 00:32:56,285 --> 00:32:58,587 Don't need no traitors in here. 510 00:32:58,621 --> 00:33:01,957 I pledged my life to their mother Catelyn Stark. 511 00:33:01,991 --> 00:33:04,192 I swore to her I'd bring her daughters home. 512 00:33:08,631 --> 00:33:11,166 Sure I can't get you a bit more kidney pie? 513 00:33:25,314 --> 00:33:26,448 What? 514 00:33:26,482 --> 00:33:28,083 It's nothing, my lady. 515 00:33:28,117 --> 00:33:31,453 You wouldn't be screwing your face up like that if it was nothing. 516 00:33:31,487 --> 00:33:33,955 Don't want to offend, my lady. Truly, I don't. 517 00:33:33,990 --> 00:33:35,791 You're not interesting enough to be offensive. 518 00:33:37,593 --> 00:33:39,895 The Lannisters want Lady Sansa. 519 00:33:39,929 --> 00:33:42,597 The Lannisters have money. 520 00:33:42,632 --> 00:33:44,432 People kill for money. 521 00:33:45,668 --> 00:33:47,535 I don't think we should be telling people 522 00:33:47,570 --> 00:33:49,137 we're searching for Lady Sansa. 523 00:33:58,915 --> 00:34:01,850 My lady. My lord. Could I have a word? 524 00:34:01,884 --> 00:34:03,818 What about? Not kidney pie. 525 00:34:03,853 --> 00:34:05,420 You seem like a proper lady. 526 00:34:05,454 --> 00:34:07,889 Someone who could be trusted. 527 00:34:09,892 --> 00:34:12,027 I never met no Sansa Stark. 528 00:34:12,061 --> 00:34:14,129 But I know her sister... 529 00:34:14,163 --> 00:34:15,997 Arya. 530 00:34:18,134 --> 00:34:21,770 No one's seen Arya Stark since her father was beheaded. 531 00:34:21,804 --> 00:34:24,606 She's presumed dead. 532 00:34:24,640 --> 00:34:26,574 She weren't when I last spoke to her. 533 00:34:26,609 --> 00:34:27,432 When was that? 534 00:34:27,457 --> 00:34:29,010 Heading up north with the Night's Watch. 535 00:34:29,011 --> 00:34:30,512 She was all dressed up as a boy. 536 00:34:30,546 --> 00:34:33,381 Like your ladyship, only without the armor. 537 00:34:33,416 --> 00:34:35,250 Going by the name Arry. 538 00:34:35,284 --> 00:34:37,052 - So what happened to her? - Well-- 539 00:34:37,086 --> 00:34:39,254 The quick version. 540 00:34:39,288 --> 00:34:41,122 The Lannisters took us prisoner. 541 00:34:41,157 --> 00:34:42,991 We escaped. 542 00:34:43,025 --> 00:34:45,226 The Brotherhood took us prisoner. 543 00:34:45,261 --> 00:34:46,728 They sold me to the innkeep. 544 00:34:46,762 --> 00:34:49,331 They were gonna sell Arya to her mother at Riverrun 545 00:34:49,365 --> 00:34:50,665 along with another prisoner. 546 00:34:50,700 --> 00:34:52,600 Big ugly fellow. Foul mouth 547 00:34:52,635 --> 00:34:54,636 and a face like a half-burnt ham. 548 00:34:54,670 --> 00:34:56,604 - Not friendly. - The Hound. 549 00:34:56,639 --> 00:34:58,406 That's the one. 550 00:34:58,441 --> 00:35:01,743 If you find her, could you give her this? 551 00:35:01,777 --> 00:35:03,578 She liked the last one I gave her, 552 00:35:03,612 --> 00:35:05,947 but, well, this one turned out better. 553 00:35:15,524 --> 00:35:18,259 Um, you were saying? 554 00:35:22,298 --> 00:35:25,000 Her mother's dead, grandfather's dead, 555 00:35:25,034 --> 00:35:27,402 Walder Frey is the new lord of Riverrun. 556 00:35:27,436 --> 00:35:29,304 The Brotherhood isn't going to Riverrun. 557 00:35:29,338 --> 00:35:31,272 They'll take her to the Eyrie, my lady. 558 00:35:31,307 --> 00:35:33,108 Why the Eyrie? 559 00:35:33,142 --> 00:35:35,610 Her aunt, Lysa Arryn. 560 00:35:35,644 --> 00:35:37,712 Catelyn Stark's sister. 561 00:35:37,747 --> 00:35:40,782 She's Arya's last living relative with money. 562 00:35:40,816 --> 00:35:43,551 She hates the Lannisters. 563 00:35:45,654 --> 00:35:47,856 Lord Tyrion made sure I knew 564 00:35:47,890 --> 00:35:50,992 which house married which and who hated who. 565 00:35:51,027 --> 00:35:52,727 Sansa could be there, too. 566 00:35:52,762 --> 00:35:55,230 Aye, my lady. 567 00:35:55,264 --> 00:35:56,965 Could be. 568 00:36:03,372 --> 00:36:05,273 You sure about this? 569 00:36:08,577 --> 00:36:10,178 No. 570 00:36:41,243 --> 00:36:44,112 I imagined you'd be back at the brothel at this hour. 571 00:36:44,146 --> 00:36:47,413 I did spend some time with an absolutely stunning 572 00:36:47,438 --> 00:36:48,917 blonde the other day. 573 00:36:48,918 --> 00:36:51,719 Mm, do tell. 574 00:36:51,754 --> 00:36:55,156 I've got every kind of filth down here 575 00:36:55,191 --> 00:36:56,724 except the kind I like. 576 00:36:56,759 --> 00:36:58,760 Your sister. 577 00:36:58,794 --> 00:37:00,995 Oh. 578 00:37:06,836 --> 00:37:09,604 Cersei approached me. 579 00:37:10,906 --> 00:37:12,941 We spoke a great deal about her daughter. 580 00:37:12,975 --> 00:37:16,077 How worried your sister is about her. 581 00:37:16,112 --> 00:37:19,013 She was trying very hard to pretend 582 00:37:19,048 --> 00:37:21,049 she had not come to sway me against you. 583 00:37:21,083 --> 00:37:23,384 I think she may have even believed it herself. 584 00:37:23,419 --> 00:37:26,454 Making honest feelings do dishonest work 585 00:37:26,489 --> 00:37:28,923 is one of her many gifts. 586 00:37:28,958 --> 00:37:31,960 It was difficult for her to hide her true intentions. 587 00:37:33,129 --> 00:37:36,764 It is rare to meet a Lannister 588 00:37:36,799 --> 00:37:40,802 who shares my enthusiasm for dead Lannisters. 589 00:37:43,272 --> 00:37:45,373 She desperately wants to see you killed. 590 00:37:45,407 --> 00:37:47,609 She didn't need to bother you. 591 00:37:47,643 --> 00:37:51,446 It looks as though I've taken care of that myself. 592 00:37:51,480 --> 00:37:54,048 The joy she will feel 593 00:37:54,083 --> 00:37:56,651 when my head leaves my neck. 594 00:37:56,719 --> 00:37:59,921 She's wanted this for a long time. 595 00:37:59,955 --> 00:38:02,757 Yes, I know. 596 00:38:02,791 --> 00:38:05,793 We met, you and I. 597 00:38:05,828 --> 00:38:07,428 Many years ago. 598 00:38:07,463 --> 00:38:10,398 I think I would have remembered that. 599 00:38:10,432 --> 00:38:13,768 Unlikely. You had just been born. 600 00:38:16,238 --> 00:38:18,706 Our father brought me and my sister Elia with him 601 00:38:18,741 --> 00:38:20,441 on a visit to Casterly Rock. 602 00:38:20,476 --> 00:38:22,443 My first time away from Dorne. 603 00:38:22,478 --> 00:38:24,846 I didn't like anything about the Rock. 604 00:38:26,382 --> 00:38:28,816 Not the food, not the weather, 605 00:38:28,851 --> 00:38:30,518 not your accents. 606 00:38:30,553 --> 00:38:32,187 Nothing. 607 00:38:33,589 --> 00:38:36,124 But the biggest disappointment... 608 00:38:36,158 --> 00:38:38,459 you. 609 00:38:40,296 --> 00:38:43,264 You and my family have more in common than you might admit. 610 00:38:43,299 --> 00:38:45,500 The whole way from Dorne 611 00:38:45,534 --> 00:38:48,369 all anyone talked about was the monster 612 00:38:48,404 --> 00:38:51,372 that had been born to Tywin Lannister. 613 00:38:51,407 --> 00:38:54,275 A head twice the size of his body, 614 00:38:54,310 --> 00:38:56,211 a tail between his legs, 615 00:38:56,245 --> 00:38:58,346 claws, one red eye, 616 00:38:58,380 --> 00:39:01,282 the privates of both a girl and a boy. 617 00:39:01,317 --> 00:39:03,251 That would have made things so much easier. 618 00:39:03,285 --> 00:39:07,155 When we met your sister, she promised she would show you to us. 619 00:39:07,189 --> 00:39:08,823 Every day we would ask. 620 00:39:08,857 --> 00:39:11,292 Every day she would say, "Soon." 621 00:39:11,327 --> 00:39:14,629 Then she and your brother 622 00:39:14,663 --> 00:39:18,032 took us to your nursery and... 623 00:39:19,468 --> 00:39:22,403 she unveiled the freak. 624 00:39:24,607 --> 00:39:26,441 Your head was a bit large. 625 00:39:26,475 --> 00:39:28,376 Your arms and legs were a bit small, 626 00:39:28,410 --> 00:39:30,078 but no claw. 627 00:39:30,112 --> 00:39:33,414 No red eye. No tail between your legs. 628 00:39:33,449 --> 00:39:35,783 Just a tiny pink cock. 629 00:39:35,818 --> 00:39:38,586 We didn't try to hide our disappointment. 630 00:39:38,654 --> 00:39:41,055 "That's not a monster," I told Cersei. 631 00:39:41,090 --> 00:39:44,092 "That's just a baby." 632 00:39:45,594 --> 00:39:48,229 And she said, "He killed my mother." 633 00:39:48,264 --> 00:39:50,765 And she pinched your little cock so hard, 634 00:39:50,799 --> 00:39:52,800 I thought she might pull it off. 635 00:39:52,835 --> 00:39:54,936 Until your brother made her stop. 636 00:39:54,970 --> 00:39:57,038 "It doesn't matter," she told us. 637 00:39:57,072 --> 00:40:00,041 "Everyone says he will die soon. 638 00:40:00,075 --> 00:40:01,709 I hope they are right. 639 00:40:01,744 --> 00:40:04,412 He should not have lived this long." 640 00:40:07,950 --> 00:40:09,617 Well... 641 00:40:12,221 --> 00:40:16,891 sooner or later, Cersei always gets what she wants. 642 00:40:18,961 --> 00:40:21,929 And what about what I want? 643 00:40:24,266 --> 00:40:26,501 Justice 644 00:40:26,535 --> 00:40:30,138 for my sister and her children. 645 00:40:30,172 --> 00:40:32,173 If you want justice, 646 00:40:32,207 --> 00:40:35,109 you've come to the wrong place. 647 00:40:35,144 --> 00:40:37,378 I disagree. 648 00:40:44,887 --> 00:40:47,922 I've come to the perfect place. 649 00:40:49,658 --> 00:40:51,993 I want to bring those who have wronged me to justice. 650 00:40:52,027 --> 00:40:55,129 And all those who have wronged me are right here. 651 00:40:57,466 --> 00:40:59,667 I will begin with Ser Gregor Clegane, 652 00:40:59,702 --> 00:41:02,470 who killed my sister's children 653 00:41:02,504 --> 00:41:05,873 and then raped her with their blood still on his hands 654 00:41:05,908 --> 00:41:08,643 before killing her, too. 655 00:41:17,152 --> 00:41:19,420 I will be your champion. 656 00:42:13,575 --> 00:42:15,476 Hello, Robin. 657 00:42:18,046 --> 00:42:19,380 What are you doing? 658 00:42:19,415 --> 00:42:21,349 I'm building my home, Winterfell. 659 00:42:21,383 --> 00:42:23,418 At least I think I am. 660 00:42:23,452 --> 00:42:26,120 I haven't been back there in a very long time. 661 00:42:26,155 --> 00:42:28,523 Why did you leave? 662 00:42:28,557 --> 00:42:30,925 It's a long story. 663 00:42:32,594 --> 00:42:34,162 I stay here in the Eyrie. 664 00:42:34,196 --> 00:42:36,964 Mother says it's dangerous on the roads and I have to keep myself safe 665 00:42:36,999 --> 00:42:38,633 because I'm the Lord of the Vale 666 00:42:38,667 --> 00:42:40,968 and the Lord of the Vale is a very important person. 667 00:42:41,003 --> 00:42:43,304 Yes, you certainly are. 668 00:42:43,338 --> 00:42:45,573 When will you go back? 669 00:42:45,607 --> 00:42:48,309 Probably never. 670 00:42:48,343 --> 00:42:50,445 My family doesn't live there anymore 671 00:42:50,479 --> 00:42:52,947 and someone burned it down. 672 00:42:54,149 --> 00:42:55,817 Oh. 673 00:42:55,851 --> 00:42:58,619 Does Winterfell have a Moon Door? 674 00:42:58,654 --> 00:43:00,421 No, I'm afraid not. 675 00:43:00,456 --> 00:43:02,590 It's not high up in the mountains. It's down on the ground. 676 00:43:02,624 --> 00:43:04,459 That sounds dangerous. 677 00:43:04,493 --> 00:43:07,295 - How do you make people fly? - We don't. 678 00:43:07,329 --> 00:43:08,729 What do you do with all the bad people 679 00:43:08,764 --> 00:43:11,232 and the scary people and the people you don't like? 680 00:43:11,266 --> 00:43:12,800 I never did anything with them at all. 681 00:43:12,835 --> 00:43:15,470 Girls didn't take part in that where I came from. 682 00:43:15,504 --> 00:43:18,806 Well, I'm Lord of the Vale. 683 00:43:18,841 --> 00:43:22,143 When I grow up, I'll be able to fly anybody who bothers me. 684 00:43:22,177 --> 00:43:24,512 Or you. When we get married, 685 00:43:24,546 --> 00:43:26,314 you can tell me if you don't like somebody 686 00:43:26,348 --> 00:43:28,616 and then we can bring them back here and, whoosh! 687 00:43:28,650 --> 00:43:30,485 Right through the Moon Door. 688 00:43:32,187 --> 00:43:34,121 I like the sound of that. 689 00:43:34,156 --> 00:43:35,890 Let's put a Moon Door in your Winterfell. 690 00:43:35,924 --> 00:43:37,358 All right. 691 00:43:37,392 --> 00:43:39,360 It can go in here in this big tower. 692 00:43:39,394 --> 00:43:41,462 Careful. You've ruined it. 693 00:43:41,497 --> 00:43:42,930 Now I'm going to have to rebuild the whole thing. 694 00:43:42,965 --> 00:43:44,499 - I didn't ruin it. - You did. 695 00:43:44,533 --> 00:43:46,501 It was already ruined because it didn't have a Moon Door. 696 00:43:46,535 --> 00:43:47,869 I was fixing it. 697 00:43:47,903 --> 00:43:49,237 Knocking things down isn't fixing them. 698 00:43:49,271 --> 00:43:51,038 - It's ruining them. - I didn't ruin it! 699 00:43:51,073 --> 00:43:53,541 - You're being stupid. - I didn't ruin it! 700 00:44:03,919 --> 00:44:06,654 Robin, I'm sorry, I-- 701 00:44:07,623 --> 00:44:09,290 Children. 702 00:44:11,827 --> 00:44:15,263 - I hit him. - Yes, I saw. 703 00:44:15,297 --> 00:44:16,631 I shouldn't have done that. 704 00:44:16,665 --> 00:44:19,767 No, his mother should have 705 00:44:19,801 --> 00:44:22,103 a long time ago. 706 00:44:22,137 --> 00:44:25,506 Consider it a step in the right direction. 707 00:44:26,975 --> 00:44:28,676 If he tells Aunt Lysa... 708 00:44:28,710 --> 00:44:31,078 Let me worry about Aunt Lysa. 709 00:44:32,481 --> 00:44:35,216 I was trying to remember what everything looked like. 710 00:44:36,485 --> 00:44:38,519 I'll never see it again. 711 00:44:40,255 --> 00:44:43,324 A lot can happen between now and never. 712 00:44:45,460 --> 00:44:47,628 If you want to build a better home, 713 00:44:47,663 --> 00:44:50,498 first you must demolish the old one. 714 00:44:52,467 --> 00:44:55,536 Why did you really kill Joffrey? 715 00:44:59,641 --> 00:45:01,742 Tell me why. 716 00:45:06,014 --> 00:45:09,584 I loved your mother more than you could ever know. 717 00:45:12,220 --> 00:45:14,922 Given the opportunity, what do we do to those 718 00:45:14,990 --> 00:45:16,991 who've hurt the ones we love? 719 00:45:24,800 --> 00:45:26,734 In a better world, 720 00:45:26,768 --> 00:45:29,136 one where love 721 00:45:29,171 --> 00:45:33,107 could overcome strength and duty, 722 00:45:33,141 --> 00:45:36,877 you might have been my child. 723 00:45:39,881 --> 00:45:42,416 But we don't live in that world. 724 00:45:53,428 --> 00:45:56,430 You're more beautiful than she ever was. 725 00:45:58,266 --> 00:45:59,834 Lord Baelish... 726 00:45:59,868 --> 00:46:01,836 Call me Petyr. 727 00:46:28,764 --> 00:46:31,232 You wanted to see me, Aunt Lysa? 728 00:46:32,734 --> 00:46:34,835 Come here, Sansa. 729 00:46:48,884 --> 00:46:51,352 Do you know how far the fall is? 730 00:46:53,221 --> 00:46:54,355 No. 731 00:46:54,389 --> 00:46:56,590 Neither do I, precisely. 732 00:46:56,625 --> 00:46:59,160 Hundreds of feet. 733 00:46:59,194 --> 00:47:01,328 It's fascinating 734 00:47:01,363 --> 00:47:05,232 what happens to bodies when they hit the rocks from such a height. 735 00:47:05,267 --> 00:47:07,301 The impact breaks them right apart. 736 00:47:07,335 --> 00:47:10,771 Like eggs dropped on the floor. 737 00:47:10,806 --> 00:47:13,207 Sometimes pieces remain intact. 738 00:47:13,275 --> 00:47:15,910 You'll find the head sitting on its own. 739 00:47:15,944 --> 00:47:18,045 Every hair in place. 740 00:47:18,080 --> 00:47:20,981 Blue eyes staring at nothing. 741 00:47:29,791 --> 00:47:32,526 I know what you did. 742 00:47:34,730 --> 00:47:36,530 I'm so sorry, Aunt Lysa. 743 00:47:36,565 --> 00:47:39,400 I never should have hit Robin, I know it. I promise it won't happen-- 744 00:47:39,434 --> 00:47:41,168 Don't be coy with me, you little whore. 745 00:47:41,203 --> 00:47:43,637 You kissed him. You kissed Petyr. 746 00:47:43,672 --> 00:47:45,873 - I didn't. You don't understand. - I saw you. 747 00:47:45,907 --> 00:47:49,210 You can't lie to me because I saw it with my own eyes. 748 00:47:49,244 --> 00:47:51,078 - He kissed me. I pulled away. - Liar! 749 00:47:51,113 --> 00:47:54,014 Whore! He is mine! 750 00:47:54,049 --> 00:47:56,550 My father, my husband, my sister, 751 00:47:56,585 --> 00:47:58,719 they all stood between us and now they're all dead. 752 00:47:58,754 --> 00:48:02,823 That's what happens to people who stand between Petyr and me. 753 00:48:02,858 --> 00:48:04,525 Look down! 754 00:48:04,559 --> 00:48:06,961 Look down! Look down! Look down! 755 00:48:06,995 --> 00:48:09,864 Lysa! 756 00:48:09,898 --> 00:48:12,533 Let her go. 757 00:48:15,437 --> 00:48:17,571 You want her? 758 00:48:17,606 --> 00:48:21,242 This empty-headed child? 759 00:48:21,276 --> 00:48:22,777 Let her go. 760 00:48:22,811 --> 00:48:25,613 She's just like her mother. She'll never love you. 761 00:48:25,647 --> 00:48:28,182 I lied for you. 762 00:48:28,216 --> 00:48:30,217 I killed for you. 763 00:48:30,252 --> 00:48:32,586 Why did you bring her here? Why? 764 00:48:32,621 --> 00:48:34,555 I'll send her away. 765 00:48:35,857 --> 00:48:38,425 I swear on my life. 766 00:48:39,394 --> 00:48:41,929 I swear to all the gods. 767 00:48:43,298 --> 00:48:44,832 Let her go, Lysa. 768 00:49:02,651 --> 00:49:05,252 Oh, my sweet wife. 769 00:49:07,522 --> 00:49:10,991 My sweet, silly wife. 770 00:49:18,400 --> 00:49:20,768 I have only loved one woman... 771 00:49:21,703 --> 00:49:23,537 only one, 772 00:49:23,572 --> 00:49:25,973 my entire life. 773 00:49:31,246 --> 00:49:32,746 Your sister. 774 00:49:42,584 --> 00:49:48,584 == sync, corrected by elderman == @elder_man 775 00:49:49,084 --> 00:49:53,084 ♪ Music playing ♪ 776 00:50:51,440 --> 00:50:56,440 ♪ Music ends ♪ 776 00:50:57,305 --> 00:51:03,883 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org56883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.