Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,560 --> 00:00:30,148
"Veux-tu marcher dans l'infini?
Cherche d'abord en tout sens le fini."
Johann Wolfgang von Goethe
2
00:03:20,640 --> 00:03:21,959
Excusez-moi!
3
00:03:22,240 --> 00:03:25,755
Excusez-moi, est-ce que vous savez où se trouve le métro...
- NON!
4
00:05:41,160 --> 00:05:47,190
Désolé, savez-vous où se trouve le SKYLINE PLAZA?
- Je ne comprends pas.
5
00:07:16,320 --> 00:07:21,440
Salut Kris, Bienvenue à Francfort!
Bon séjour et bonne chance! Frank
6
00:08:29,040 --> 00:08:35,195
Jour 2
Tout est nouveau
7
00:09:41,880 --> 00:09:44,838
Bonjour?
- Bonjour, je peux t'aider?
8
00:09:45,000 --> 00:09:47,309
Bonjour, je suis Kris.
- Marco
9
00:09:47,480 --> 00:09:52,156
Ah Kris! Ton premier jour. Bienvenue.
Entre, je vais tout t'expliquer.
10
00:09:52,400 --> 00:09:53,150
OK.
11
00:09:55,480 --> 00:09:59,234
La premiére régle, et la plus importante:
Pas de baise dans la boutique!
12
00:09:59,520 --> 00:10:00,555
OK.
13
00:10:16,280 --> 00:10:18,191
Ça va?
- Tout va bien.
14
00:10:18,360 --> 00:10:20,749
Comme d'habitude?
- Ouai, t'en as?
15
00:10:21,040 --> 00:10:24,191
Bien sûr.
- T'as intérêt.
16
00:10:24,600 --> 00:10:26,795
50, comme d'hab'.
- 60, mon vieux!
17
00:10:27,280 --> 00:10:30,511
Désolé, l'offre et la demande.
T'en veux ou pas?
18
00:10:30,800 --> 00:10:34,395
Un peu, que j'en veux!!!
- C'est bien ce que je me disais.
19
00:10:40,520 --> 00:10:42,590
Amuse-toi bien!
- Merci.
20
00:10:42,760 --> 00:10:43,670
Ciao.
21
00:11:11,840 --> 00:11:13,751
Bonjour.
- Salut.
22
00:11:15,920 --> 00:11:19,276
Je peux peut-être vous aider?
- Merci, je jette un coup d'œil d'abord.
23
00:11:52,640 --> 00:11:55,108
Pardon, c'est moi.
24
00:11:55,440 --> 00:11:57,396
Tout va bien?
- Oui.
25
00:12:08,960 --> 00:12:12,032
Tu es nouveau ici?
- Oui, c'est mon premier jour.
26
00:12:12,280 --> 00:12:13,679
Vraiment? OK.
27
00:12:14,080 --> 00:12:17,072
D'où tu viens?
- Je viens de Varsovie.
28
00:12:17,600 --> 00:12:18,715
Tu viens d'arriver?
29
00:12:19,320 --> 00:12:22,153
Oui, on verra...
30
00:12:22,840 --> 00:12:25,559
C'est vraiment une belle ville.
- Oui, c'est vrai.
31
00:12:26,160 --> 00:12:28,230
Je m'appelle Damiano.
- Kris.
32
00:12:28,520 --> 00:12:30,351
Enchanté.
- De même.
33
00:12:30,640 --> 00:12:35,589
T'as déjà un peu visité la ville?
- Pas encore.
34
00:12:36,560 --> 00:12:41,350
Tu veux que je te fasse un peu découvrir?
- Ouai, peut-être. Pourquoi pas. Peut-être...
35
00:12:41,720 --> 00:12:44,598
Tu veux me donnerton numéro?
Je t'appellerai.
36
00:12:44,840 --> 00:12:45,955
Ah, OK.
37
00:13:48,520 --> 00:13:50,590
Salut.
- Bonjour, te voila!
38
00:13:50,760 --> 00:13:52,796
Bien sûr!
Je t'avais dit que je serais là.
39
00:13:53,000 --> 00:13:54,991
Une minute.
- Pas de probléme, j'attends.
40
00:14:00,120 --> 00:14:02,076
- Tout va bien?
41
00:14:02,840 --> 00:14:05,832
On va en ville.
Je vais te montrer le centre.
42
00:14:06,080 --> 00:14:07,069
Bien.
43
00:14:07,760 --> 00:14:09,318
OK. Suis libre.
- Cool.
44
00:14:09,520 --> 00:14:10,430
Allons-y...
45
00:15:24,280 --> 00:15:26,271
On s'assoit ici un moment?
46
00:15:27,480 --> 00:15:28,037
Oui.
47
00:15:53,840 --> 00:15:57,150
Dis, pourquoi t'es venu ici
en fait?
48
00:15:59,040 --> 00:16:01,508
J'avais envie de changerd'air.
49
00:16:04,120 --> 00:16:05,394
Comment ça?
50
00:16:05,760 --> 00:16:08,115
Oh, tu sais...
51
00:16:09,080 --> 00:16:12,595
Le taf, les potes, etc.
52
00:16:12,800 --> 00:16:15,155
Bref, classique. Non?
53
00:16:19,000 --> 00:16:22,993
Tu as encore quelque chose de prévu aujourd'hui?
54
00:16:24,480 --> 00:16:27,313
Je peux te montrer ce qu'est le VRAI Francfort?
55
00:16:30,840 --> 00:16:35,789
Hmm, oui, ça me tente.
56
00:16:36,200 --> 00:16:39,636
Oui? Cool. C'est parti...
57
00:16:40,000 --> 00:16:41,035
OK.
58
00:17:58,120 --> 00:18:00,475
Photos
59
00:20:38,360 --> 00:20:40,999
Allez...
Oh, photo! Photo! Photo! Photo!
60
00:20:41,200 --> 00:20:41,996
Attends, attends...
61
00:20:43,760 --> 00:20:45,273
Attends, attends!
Encore une.
62
00:20:47,440 --> 00:20:51,069
Oui! Canon.
Encore une, encore une. Attends!
63
00:20:53,080 --> 00:20:54,479
Ah, pas mal!
64
00:21:21,920 --> 00:21:23,069
C'est parti!
65
00:21:35,200 --> 00:21:37,634
Oh, oh, oh! Attention! Attention!
66
00:30:55,400 --> 00:31:02,192
Jour 3
Le séducteur
67
00:31:52,520 --> 00:31:55,353
Bonjour, puis-je vous aider?
68
00:31:56,480 --> 00:31:59,199
Euh... Non, merci!
69
00:32:00,280 --> 00:32:01,349
OK.
70
00:32:25,600 --> 00:32:26,396
Hé!
71
00:32:29,200 --> 00:32:30,679
Alors? Tout va bien?
72
00:32:32,840 --> 00:32:34,512
David, Kris.
- Bonjour.
73
00:32:34,680 --> 00:32:36,113
Salut, David.
- Kris.
74
00:32:36,720 --> 00:32:41,157
Et? T'es en forme?
- Non, je suis un peu K.O. Aujourd'hui.
75
00:32:42,000 --> 00:32:44,150
J'imagine. La nuit a été longue, aussi. Pas vrai?
- Oui!
76
00:32:44,360 --> 00:32:45,998
Vraiment cool.
C'était sympa.
77
00:32:46,640 --> 00:32:48,153
C'était super.
78
00:32:48,480 --> 00:32:52,029
Du coup, on y retourne ce soir
Et tu viens avec nous!
79
00:32:52,480 --> 00:32:53,833
Non.
- Si!
80
00:32:54,040 --> 00:32:56,918
Encore?!
C'est un peu fou.
81
00:32:57,240 --> 00:33:01,279
Tu es à Francfort, tu es nouveau ici,
tu as encore beaucoup à découvrir...
82
00:33:01,480 --> 00:33:02,276
Je dois?!
83
00:33:02,400 --> 00:33:04,516
...et avec noustrois, c'est encore mieux!
84
00:33:04,760 --> 00:33:07,035
- Je sais pas...
Allez, viens! On ne finira pastard.
85
00:33:07,200 --> 00:33:07,950
Promis!
86
00:33:08,080 --> 00:33:10,514
Bon, OK.
À quelle heure?
87
00:33:10,640 --> 00:33:13,712
19h, ça t'irait?
On passe te chercherà la boutique aprés le travail.
88
00:33:14,000 --> 00:33:16,992
Bien, OK. Bon, maintenant, 'faut que j'y retourne.
- Pas de probléme.
89
00:33:17,880 --> 00:33:18,710
Ciao.
90
00:33:21,280 --> 00:33:22,429
Ciao.
- À plustard.
91
00:34:59,400 --> 00:35:00,037
Salut!
92
00:35:01,040 --> 00:35:02,109
Salut, ça va?
- Salut.
93
00:35:05,320 --> 00:35:07,072
Salut, enchanté.
94
00:35:08,360 --> 00:35:10,157
Andreas?
- David!
95
00:35:10,360 --> 00:35:11,110
Désolé!
96
00:35:12,320 --> 00:35:15,915
Oui, bon, on y va?
- Que la fête commence...
97
00:35:16,120 --> 00:35:17,678
- La deuxiéme nuit!
Et encore...
98
00:35:17,880 --> 00:35:19,996
Bon, on va s'amuser, non?
- Ah, Ok.
99
00:35:20,120 --> 00:35:21,314
Allez, viens!
100
00:36:04,840 --> 00:36:06,239
David!
- Quoi?
101
00:36:06,640 --> 00:36:09,154
Ah, toi et tes chaussures...
J'te jure!
102
00:36:09,760 --> 00:36:12,274
Tu en as déjà plus qu'assez à la maison.
C'est l'heure d'allerfaire la fête!
103
00:36:12,880 --> 00:36:15,440
La fête!
La fête, mec!
104
00:38:00,080 --> 00:38:01,638
Ferme la porte! Ferme-la!
105
00:38:11,640 --> 00:38:13,676
Toi aussi.
- Encore un tout petit peu.
106
00:38:32,560 --> 00:38:34,790
Ouvrez! Je sais que vous êtes là!
107
00:38:37,000 --> 00:38:37,830
Los!
108
00:38:40,080 --> 00:38:43,356
Ouvrez. Sortez de là!
Attends, attends, attends...
109
00:38:43,680 --> 00:38:46,672
Allez, donne-moi ça!
Sinon je vous fout dehors!
110
00:38:46,880 --> 00:38:48,029
Allez...
111
00:38:49,160 --> 00:38:51,628
...et barrez-vous maintenant!
112
00:48:21,760 --> 00:48:27,232
Jour 4
J'en veux encore
113
00:49:19,760 --> 00:49:21,830
Mais qu'est ce qu'ils font?
Oh!
114
00:49:22,080 --> 00:49:23,957
Oui, et il raméne encore quelqu'un?
115
00:49:24,160 --> 00:49:28,438
David a rencontré deux mecs et il arrive avec eux.
116
00:49:28,600 --> 00:49:30,318
OK.
- Peu importe. Je vais attendre...
117
00:49:30,600 --> 00:49:32,795
Hé, le voilà.
118
00:49:37,920 --> 00:49:39,148
Hé George! Salut.
119
00:49:39,360 --> 00:49:40,839
Salut. Tu vas bien?
- Oui, super.
120
00:49:40,960 --> 00:49:43,110
SalutAndi.
- Salut.
121
00:49:43,320 --> 00:49:46,517
Kris, Damiano:
George, Andi.
122
00:49:46,800 --> 00:49:49,633
Salut, Andreas.
- Salut, Damiano.
123
00:49:51,160 --> 00:49:54,675
Tu as appellé en disant
que tu étais en chemin...
124
00:49:54,840 --> 00:49:57,638
Je suis toujours en retard.
Je sais! Vilain David! Méchant David!
125
00:49:57,840 --> 00:50:00,229
Vous avez quelque chose de prévu, non?
- Oui, on va en ville?
126
00:50:00,480 --> 00:50:02,869
Carrément! Nan?
Moi, ça me va!
127
00:50:06,960 --> 00:50:10,396
On boit quelque chose avant d'y aller?
- Pourquoi pas.
128
00:51:29,040 --> 00:51:31,395
On est quand même sacrément tarés,
voustrouvez pas?
129
00:51:32,760 --> 00:51:33,715
Carrément!
130
00:51:33,880 --> 00:51:35,836
Vous êtes un singe
131
00:51:36,000 --> 00:51:38,958
Toi, t'es vraiment le plustaré de noustous.
- Je suis d'accord.
132
00:51:39,200 --> 00:51:42,272
Oui, ça a toujours été comme ça.
C'est dans la famille.
133
00:51:42,440 --> 00:51:46,513
Juste parce que t'es dingue,
ou aussi parce que t'es gay?
134
00:51:46,680 --> 00:51:47,749
- Un gay dans la famille.
135
00:51:48,120 --> 00:51:50,156
Parce que je suis gay, en plus du reste.
136
00:51:52,960 --> 00:51:54,791
Dans une famille italienne...
137
00:51:54,920 --> 00:51:57,639
...c'est assez rare d'accepter...
138
00:51:57,760 --> 00:52:00,115
...que son fils soit homo.
139
00:52:04,880 --> 00:52:06,677
Comment tu l'as su?
140
00:52:06,880 --> 00:52:09,030
Comment j'ai su quoi?
- Que tu étais gay.
141
00:52:10,600 --> 00:52:12,397
Je m'en souvient parfaitement.
142
00:52:12,520 --> 00:52:13,714
J'avais...
143
00:52:15,560 --> 00:52:16,754
...14 ans.
144
00:52:18,360 --> 00:52:20,590
C'était l'été...
145
00:52:22,160 --> 00:52:25,232
...et je trainais dehors avec mon copain.
146
00:52:28,360 --> 00:52:34,151
Quand je suis rentré le soir,
personne de parlait.
147
00:52:34,600 --> 00:52:36,591
Je comprenais pas ce qu'il se passait.
148
00:52:37,160 --> 00:52:40,835
Jusqu'à ce que ma sœur me dise que...
149
00:52:41,360 --> 00:52:44,477
...notre cousine m'avait vu.
150
00:52:44,880 --> 00:52:46,518
Avec mon copain.
151
00:52:48,160 --> 00:52:51,948
Et vous savez comment sont les Italiens,
les infos circulent vite.
152
00:52:52,080 --> 00:52:54,355
Et tout le monde est au courant.
153
00:52:55,360 --> 00:52:58,477
À partir de ce moment, le sujet a toujours été...
154
00:52:58,840 --> 00:53:01,798
...complétement évité.
155
00:53:02,200 --> 00:53:04,668
On n'en parlait pas.
156
00:53:05,440 --> 00:53:07,351
On ne posait pas de question.
157
00:53:10,440 --> 00:53:13,034
Depuis, l'ambiance a toujours été bizarre.
158
00:53:15,240 --> 00:53:18,312
Et je me souvient, à Noël cette année-là...
159
00:53:19,200 --> 00:53:22,078
...on était en famille, quand mon frére...
160
00:53:22,480 --> 00:53:27,429
...a commencé à parler des homos.
161
00:53:27,840 --> 00:53:29,432
Et ma mére a dit:
162
00:53:29,760 --> 00:53:31,239
On ne parle pas de cela maintenant.
163
00:53:31,400 --> 00:53:33,436
Pas à Noël.
164
00:53:35,560 --> 00:53:37,710
Et c'est comme ça qu'on a commencé...
165
00:53:37,880 --> 00:53:42,271
...à s'éloignerl'un de l'autre.
166
00:53:43,000 --> 00:53:45,639
Aprés ça, on s'est jamaistrop rapprochés...
167
00:53:46,600 --> 00:53:48,795
...et j'ai quitté rapidement la maison.
168
00:53:55,240 --> 00:53:59,472
En fait, je n'ai jamais rien dit à mes parents.
169
00:54:02,440 --> 00:54:06,672
Ça m'a jamais semblé utile.
170
00:54:07,960 --> 00:54:12,875
On habite si loin les uns des autres
et on se voit presque jamais.
171
00:54:13,640 --> 00:54:20,113
Alors je me suis dit que ça
n'apporterait rien de plus.
172
00:54:22,800 --> 00:54:27,396
Et être homo en Pologne...
173
00:54:28,160 --> 00:54:32,756
...c'est pas le même délire qu'ici.
174
00:54:33,160 --> 00:54:36,550
Voilà toute l'histoire...
175
00:54:42,680 --> 00:54:45,274
Mes parents n'ont pas du tout réagi comme ça.
176
00:54:45,400 --> 00:54:48,995
Ma mére connaissait un homo: Tata Henry.
177
00:54:49,160 --> 00:54:52,869
Donc l'homosexualité n'a jamais été
un probléme chez nous.
178
00:54:53,200 --> 00:54:55,668
Il faisait partie de la famille.
179
00:54:56,520 --> 00:55:02,789
Quand j'ai fait mon coming out,
ma mére l'a tout de suite accepté...
180
00:55:03,880 --> 00:55:08,032
...mais mon pére n'en a jamais vraiment parlé,
presque jusqu'à sa mort.
181
00:55:12,400 --> 00:55:16,916
Deux jours avant qu'il meure,
j'était à côté de lui et il m'a dit
182
00:55:17,160 --> 00:55:18,639
Fiston, du sais...
183
00:55:19,720 --> 00:55:23,235
...si je t'ai donné l'impression que je ne
me souciais pas à toi...
184
00:55:23,600 --> 00:55:26,797
...toutes ces années,
alors je suis désolé.
185
00:55:27,160 --> 00:55:29,958
Ouai, il était mormon.
Il pouvait pas en parler.
186
00:55:34,520 --> 00:55:38,399
Mais en gros, à peu prés toute la famille
a fini par accepter.
187
00:55:39,040 --> 00:55:41,508
Je pense que j'ai eu plus de chance que vous, les mecs.
188
00:55:48,920 --> 00:55:50,876
Et toi?
189
00:55:53,000 --> 00:55:55,673
C'était assez similaire avec mes parents.
190
00:55:58,120 --> 00:56:00,839
Je ne leur ai jamais dit franchement.
191
00:56:02,720 --> 00:56:07,077
J'suis pas certain, j'crois que
ma mére le savait d'une maniére ou d'une autre
192
00:56:08,480 --> 00:56:10,357
Ouai, je pense...
193
00:56:12,240 --> 00:56:14,276
...mais je suis pas sûr.
194
00:56:15,760 --> 00:56:19,719
J'ai fait mon coming out pendant que
je faisait des courses avec mon copain.
195
00:56:21,960 --> 00:56:24,394
En fait, ça s'est passé comme ça.
196
00:56:24,920 --> 00:56:28,196
Au téléphone, elle m'a demandé où j'étais.
197
00:56:28,960 --> 00:56:33,431
J'ai répondu: On fait du shopping.
198
00:56:33,600 --> 00:56:37,434
...On cherche un canapé pour l'appartement.
199
00:56:40,160 --> 00:56:45,234
Elle a dit: 'Vous'?
Et moi: Oui, moi et mon copain.
200
00:56:46,480 --> 00:56:50,553
La famille d'immigrés typique.
201
00:56:50,840 --> 00:56:52,717
Les Grecs sont toujours comme ça.
202
00:56:52,880 --> 00:56:56,759
Ma mére me fait: Toi et ton copain?
203
00:56:57,600 --> 00:57:01,036
Oui, moi et mon copain!
204
00:57:02,040 --> 00:57:04,713
Et comme toute Grecque qui se respecte:
205
00:57:07,360 --> 00:57:10,079
Et sinon, il fait quel temps chez vous?
206
00:57:10,440 --> 00:57:13,000
Je lui réponds: Quel temps il fait, à ton avis?
207
00:57:13,240 --> 00:57:16,516
Maman, on est à 20 Km.
208
00:57:16,680 --> 00:57:18,955
C'est le même que chez toi!
209
00:57:21,640 --> 00:57:26,589
Trés bien. Bonne journée alors!
Et elle a raccroché.
210
00:57:27,480 --> 00:57:31,155
Et on a jamais plus abordé le sujet.
211
00:57:31,920 --> 00:57:35,469
Pas mentionné. Pas discuté...
212
00:57:35,800 --> 00:57:41,193
Je vais la voir de temps en temps.
Mais on en parle jamais.
213
00:57:41,360 --> 00:57:43,510
En fait, on est plus du tout sur la même longueur d'onde.
214
00:57:43,760 --> 00:57:49,198
On ne partage rien, on ne se parle plus vraiment.
215
00:57:50,880 --> 00:57:52,598
C'est comme ça.
216
00:57:54,120 --> 00:57:57,749
Mon coming out était franchement easy, je dirais.
217
00:57:58,320 --> 00:58:01,995
La premiére personne a qui j'en ai parlé,
c'est ma sœur.
218
00:58:02,200 --> 00:58:05,431
Elle était dans la cuisine. Je lui ai dit:
219
00:58:06,320 --> 00:58:10,916
Je crois qu'il faut que je te dise quelque chose.
- Oui?
220
00:58:11,080 --> 00:58:12,638
Je crois que je suis gay.
221
00:58:12,800 --> 00:58:15,792
La seule chose qu'elle a dit, c'est:
- J'en était sûre!
222
00:58:16,560 --> 00:58:18,630
Et puis ça nous a bien fait rire.
223
00:58:18,920 --> 00:58:21,753
Et puis mon frére a débarqué.
Donc je lui ai dit, aussi.
224
00:58:22,000 --> 00:58:23,433
Il l'a aussi trés bien pris.
225
00:58:23,840 --> 00:58:25,990
Je l'ai dit à mes parents un peu plus tard.
226
00:58:26,640 --> 00:58:28,995
À ma mére à son 25éme anniversaire de mariage.
227
00:58:29,280 --> 00:58:33,592
On avait un peu bu, autourd'un feu de camp.
228
00:58:34,040 --> 00:58:38,556
Et puis je lui ai dit:
Euh... Maman, je suis gay.
229
00:58:38,840 --> 00:58:43,789
Et elle: Je suis pas idiote,
ça fait pas mal de temps que j'avais deviné.
230
00:58:44,240 --> 00:58:46,879
Et le reste de la famille l'a
aussi plutôt bien pris.
231
00:58:47,360 --> 00:58:50,432
C'est à peu prés tout
à propos de mon coming out.
232
00:58:50,720 --> 00:58:54,599
Parfois c'est aussi simple.
- Cool.
233
00:58:55,640 --> 00:58:58,598
Autre question, les mecs:
Êtes-vous déjà tombé sur quelqu'un...
234
00:58:58,800 --> 00:59:01,394
...qui embrassait vraiment mal?
235
00:59:02,160 --> 00:59:05,277
Oh oui, et c'était une fille.
236
00:59:05,920 --> 00:59:07,797
On aurait dit une machine à laver.
237
00:59:08,120 --> 00:59:09,792
En mode essorage. Mais zéro sentiment.
238
00:59:14,840 --> 00:59:16,990
C'était ta pire expérience?
239
00:59:17,360 --> 00:59:21,148
Et bien, j'ai aussi rencontré
le Bossu de Notre-Dame.
240
00:59:24,080 --> 00:59:29,791
Il déballait sa langue et la balançait dans un sens
puis dans l'autre: Ding! Dong!
241
00:59:30,680 --> 00:59:33,399
- Sexy!
Pendant des heures.
242
00:59:33,920 --> 00:59:36,354
L'horreur.
243
00:59:37,840 --> 00:59:38,989
Et toi?
244
00:59:39,280 --> 00:59:41,999
J'ai rencontré un caméléon.
245
00:59:43,840 --> 00:59:45,876
Il changeait de couleur?
246
00:59:46,160 --> 00:59:47,832
Lui non, moi oui. Sérieux!
247
00:59:48,920 --> 00:59:52,435
De noustous, je pense quand même que
je suis celui qui a eu le pire.
248
00:59:52,680 --> 00:59:54,511
Comment ça?
- Vraiment?
249
01:00:09,040 --> 01:00:11,474
J'vaist'montrer ce que c'est, moi, un bon baiser!
250
01:00:38,000 --> 01:00:38,876
Gros porc!
251
01:02:54,840 --> 01:02:58,992
Bon les mecs, moi, j'ai encore envie de danser!
- Ouai!
252
01:02:59,440 --> 01:03:01,237
Pour être franc avec vous, je suis crevé.
253
01:03:01,480 --> 01:03:04,870
- Oh, ça va aller, non?
Non?
254
01:03:05,120 --> 01:03:06,951
J'en r'prends un peu
et ça va repartir!
255
01:03:07,120 --> 01:03:09,680
La nuit va être chaude!
Jusqu'à l'aube!
256
01:03:09,840 --> 01:03:11,319
T'as quelque chose?
- Yep!
257
01:03:11,600 --> 01:03:12,589
Quoi?
- Du G.
258
01:03:12,840 --> 01:03:16,389
Ah, oui.
- Mais on va où?
259
01:03:16,760 --> 01:03:20,435
En ville?
- Où?
260
01:03:21,080 --> 01:03:23,992
Chez Robert?
- C'est à Offenbach - c'est trop loin!
261
01:03:24,200 --> 01:03:25,713
C'est mort. C'est trop loin...
262
01:03:25,920 --> 01:03:27,911
Monza?
- Ils ont fermé.
263
01:03:28,200 --> 01:03:30,156
Ça fait longtemps.
Des siécles, même.
264
01:03:30,480 --> 01:03:34,439
Comment il s'appelle l'autre déjà? U-quelque-chose?
- U60311 je crois.
265
01:03:34,720 --> 01:03:36,756
Eux aussi, ça fait un bail qu'ils ont mis la clé sous la porte.
- Ah ouai!? Bon...
266
01:03:37,160 --> 01:03:40,869
Sinon il y a le GIBSON,
c'est pas loin...
267
01:03:41,120 --> 01:03:42,917
...c'est cool, y'a du monde.
268
01:03:43,120 --> 01:03:44,553
On n'a qu'à y aller et on verra
si on y rentre. OK?
269
01:03:44,800 --> 01:03:46,552
Allons au GIBSON
sinon on verra...
270
01:03:46,680 --> 01:03:48,557
...y'a plein d'endroits en ville.
271
01:03:48,920 --> 01:03:50,831
Faut encore que les mecs
aient encore envie.
272
01:03:51,080 --> 01:03:53,992
- Ils n'ont pas le choix.
Hé les mecs, on sort en ville.
273
01:03:54,200 --> 01:03:56,316
Vous venez?
- On a voté, et vous devez venir!
274
01:03:56,480 --> 01:03:57,549
Clubbing!!!
- C'est parti!
275
01:03:57,720 --> 01:04:01,110
Ouai, OK.
- J'en encore envie de danser.
276
01:18:46,000 --> 01:18:51,518
Jour 5
277
01:24:49,200 --> 01:24:51,077
Sous-titrage français: Paul Jaussoin
19866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.