All language subtitles for Fast . Furious Presents Hobbs . Shaw 2019 Persian Subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,007 --> 00:00:02,920 "ترجمه و زیرنویس: امیرحسین لطفی" "@am_lotfi" 2 00:00:03,086 --> 00:00:05,150 .من با آینده سیاره سر و کار دارم 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,978 .من شوک لازم به سیستم هستم 4 00:00:12,679 --> 00:00:15,608 .من تحول تکاملی انسان هستم 5 00:00:17,017 --> 00:00:18,151 ضدگلوله 6 00:00:18,810 --> 00:00:20,020 ابرانسان 7 00:00:20,687 --> 00:00:21,987 تو دیگه کدوم خری هستی؟ 8 00:00:22,816 --> 00:00:23,949 .آدم بَده 9 00:00:26,054 --> 00:00:27,805 .مأموریت به خطر افتاده 10 00:00:29,905 --> 00:00:31,066 .ما به کمک نیاز داریم 11 00:00:32,617 --> 00:00:34,312 "سریع و خشن ارائه می دهد" 12 00:00:37,746 --> 00:00:40,082 .نام هدفمون «بریکستون» ـه 13 00:00:40,643 --> 00:00:41,903 .اون یه روحه 14 00:00:42,334 --> 00:00:45,070 .ما به بهترین تعقیب کننده ها در کار نیاز داریم 15 00:00:45,379 --> 00:00:46,596 «لوک هابز» 16 00:00:46,902 --> 00:00:49,552 ،من به قول شما یه خر زور .مهربون خونسرد هستم 17 00:00:50,884 --> 00:00:52,084 پلیس حرفه ای 18 00:00:52,109 --> 00:00:53,598 .همیشه طرفش رو گیر میاره 19 00:00:54,763 --> 00:00:56,890 .ما باید خارج از سیستم عمل کنیم 20 00:00:57,351 --> 00:00:58,441 «دکارد شاو» 21 00:00:59,226 --> 00:01:01,373 من اونی هستم که .شاید اسمش رو بزارین مشکل شامپاین 22 00:01:03,392 --> 00:01:05,289 .«مامور دغل باز سابق «ام آی 6 23 00:01:05,625 --> 00:01:07,200 .خیلی خوب با بقیه کنار نمیاد 24 00:01:07,367 --> 00:01:09,478 .اگه ما یه شانس در برابر «بریکستون» داشته باشیم 25 00:01:09,987 --> 00:01:11,653 .شماها باید با هم همکاری کنین 26 00:01:14,199 --> 00:01:15,032 !به هیچ وجه - !به هیچ وجه - 27 00:01:15,084 --> 00:01:16,985 .این آدم یه عوضی تمام عیاره 28 00:01:17,545 --> 00:01:18,378 "دواین جانسون" 29 00:01:20,303 --> 00:01:21,140 "جیسون استاتهام" 30 00:01:24,293 --> 00:01:25,479 ...این کار 31 00:01:26,587 --> 00:01:27,923 .نیاز به مخفی کاری داره 32 00:01:33,470 --> 00:01:34,282 .یه نگاه به خودت بنداز 33 00:01:34,307 --> 00:01:36,450 ،من دارم سعی می کنم دنیا رو نجات بدم ...که محض اطلاع 34 00:01:36,877 --> 00:01:38,531 .میشه چهارمین بارم 35 00:01:42,627 --> 00:01:44,063 .چون تو این کار خیلی خوبم 36 00:01:44,455 --> 00:01:46,706 تو نمی دونی با چه چیزی سر و کار داریم؟ 37 00:01:51,835 --> 00:01:52,625 "این تابستان" 38 00:01:52,910 --> 00:01:54,601 «هابز» و «شاو» 39 00:01:58,827 --> 00:02:00,072 جنگ می خواین؟ 40 00:02:02,953 --> 00:02:04,267 .یکی دارین 41 00:02:07,502 --> 00:02:08,602 منو یادت میاد؟ 42 00:02:12,507 --> 00:02:13,826 .تا سه میشمارم - .حتما - 43 00:02:13,884 --> 00:02:15,896 .یک، دو، سه 44 00:02:36,548 --> 00:02:38,112 !گور بابات 45 00:02:39,011 --> 00:02:42,596 "سریع و خشن ارائه می دهد" "هابز و شاو" 46 00:02:42,621 --> 00:02:44,706 .سه تا شوک یه آدمو میکشه 47 00:02:44,782 --> 00:02:46,450 .اینجارو باش. سخنرانی آدم بَده‌ست 48 00:02:49,169 --> 00:02:51,420 مجبور بودی دهن گشادت رو باز کنی، نه؟ 49 00:02:51,445 --> 00:02:53,507 آره. فکر کردم چیز باحالی .برای گفتن در لحظه بود 50 00:02:53,532 --> 00:02:55,841 "تابستان" 4112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.