All language subtitles for ExtraMovies.cc_BR17FMB7HRESD_ExtraMovies.cc [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,292 --> 00:00:43,292 Mom? 2 00:00:50,000 --> 00:00:51,333 Where are you? 3 00:01:33,583 --> 00:01:34,417 Dampu? 4 00:01:35,083 --> 00:01:35,917 Dad! 5 00:01:36,000 --> 00:01:36,875 Dampu, my son. 6 00:01:37,833 --> 00:01:39,083 How are you? 7 00:01:39,667 --> 00:01:40,708 How are you, my son? 8 00:01:41,625 --> 00:01:42,667 I'm fine. 9 00:01:43,958 --> 00:01:45,333 I have missed you a lot. 10 00:01:47,583 --> 00:01:49,292 -Do you eat your meals on time? -Yes. 11 00:01:49,375 --> 00:01:50,750 -Are your studies going well? -Yes. 12 00:01:51,583 --> 00:01:53,500 -I hope you didn't trouble your mom. -I didn't. 13 00:02:08,542 --> 00:02:09,625 Would you like to come inside? 14 00:02:11,833 --> 00:02:12,750 Maybe some other time. 15 00:02:31,958 --> 00:02:33,458 What should I do with this? 16 00:02:35,750 --> 00:02:37,292 Just keep it with you. 17 00:02:44,292 --> 00:02:47,708 You can come inside for a bit. 18 00:02:48,042 --> 00:02:49,083 Dampu, let's go. 19 00:02:52,083 --> 00:02:53,083 -Dear... -This way... 20 00:02:57,750 --> 00:02:59,667 -Dampu, call me from time to time, okay? -Okay. 21 00:03:03,750 --> 00:03:04,667 Come. 22 00:05:56,375 --> 00:05:57,375 Bilu! 23 00:06:02,375 --> 00:06:03,333 Here you go. 24 00:06:04,208 --> 00:06:05,125 What is this? 25 00:06:05,542 --> 00:06:06,417 Take a guess. 26 00:06:06,792 --> 00:06:07,917 You can't? 27 00:06:08,000 --> 00:06:08,875 It's hot. 28 00:06:10,708 --> 00:06:12,958 -Pumpkin fritters! -Yes. 29 00:06:13,208 --> 00:06:14,458 I knew you would like it. 30 00:06:15,042 --> 00:06:16,542 A friend from the farmer's market 31 00:06:16,875 --> 00:06:18,375 gave those to me. 32 00:06:18,583 --> 00:06:19,458 Great! 33 00:06:19,917 --> 00:06:22,333 Why is His Lordship back home so early today? 34 00:06:22,667 --> 00:06:25,500 -To what do we owe the pleasure? -Okay. Don't get used to it! 35 00:06:26,542 --> 00:06:28,750 I have a show coming up. I need to rehearse. 36 00:06:30,708 --> 00:06:33,583 Yes. Do whatever you please. 37 00:06:34,458 --> 00:06:36,208 One night, you will come home 38 00:06:36,750 --> 00:06:38,417 and find both of us dead. 39 00:06:38,500 --> 00:06:39,333 -Really? -Here. 40 00:06:40,000 --> 00:06:43,375 So there is no chance that you guys will pass away during the day? Very good! 41 00:06:43,458 --> 00:06:44,458 What nonsense! 42 00:06:44,917 --> 00:06:48,792 Look what you've done. Leave it. Let me get you another one. 43 00:06:48,917 --> 00:06:51,708 -I'll get you another cup of... -Has he ever let go of anything? 44 00:06:52,458 --> 00:06:53,375 Let him be, Mom. 45 00:06:53,750 --> 00:06:54,917 He can even digest iron. 46 00:06:55,333 --> 00:06:58,250 Ma'am, something smells delicious! 47 00:06:58,583 --> 00:07:00,792 What are you cooking? Send some for us. 48 00:07:01,042 --> 00:07:04,542 Why don't you come down and eat with us? Come here. 49 00:07:05,000 --> 00:07:06,208 Wait, buddy. 50 00:07:06,667 --> 00:07:08,333 Let me eat my share first. 51 00:07:08,667 --> 00:07:10,708 Mom and Dad said they don't plan to live much longer. 52 00:07:10,792 --> 00:07:12,458 Let me stuff my tummy well before that. 53 00:07:12,875 --> 00:07:14,833 -Stop talking nonsense! -You can't win against him. 54 00:07:15,167 --> 00:07:16,792 Do you know my dying wish? 55 00:07:16,958 --> 00:07:20,292 I want you to get married to a feisty girl who can win against your endless retorts. 56 00:07:20,375 --> 00:07:21,250 Is that so? 57 00:07:21,375 --> 00:07:23,375 -You're ruining my sari! -What? 58 00:07:23,458 --> 00:07:25,333 What? I'm just wiping my hand! 59 00:07:25,417 --> 00:07:28,625 I want a feisty girl to discipline you or else there's no saving you. 60 00:07:28,708 --> 00:07:30,583 Yes, I hope you won't mind me clinging to my wife 61 00:07:30,875 --> 00:07:32,875 and becoming her doting husband after my wedding. 62 00:08:19,958 --> 00:08:20,833 Chhaya. 63 00:08:21,667 --> 00:08:22,917 Why haven't you come to work today? 64 00:08:23,917 --> 00:08:24,833 You're not coming? 65 00:08:25,708 --> 00:08:26,917 What am I supposed to do now? 66 00:08:28,417 --> 00:08:29,708 There's nothing to eat here. 67 00:08:31,208 --> 00:08:33,583 How many times do you fall sick in a month? Goodness. 68 00:08:38,875 --> 00:08:40,167 All right, tandoori chicken is here. 69 00:08:41,958 --> 00:08:43,500 Where the hell is the rest of the order? 70 00:08:44,333 --> 00:08:45,375 Did Sohini come? 71 00:08:50,958 --> 00:08:51,875 So? 72 00:08:54,375 --> 00:08:56,417 I handed over the documents to her, what else? 73 00:08:59,125 --> 00:09:00,667 What is she planning to do next? Do you know? 74 00:09:01,250 --> 00:09:05,000 It's been almost a year since you guys have been separated. 75 00:09:05,208 --> 00:09:07,833 I'm sure she has already planned something for herself. 76 00:09:13,875 --> 00:09:16,208 But I feel really bad for poor Dampu. 77 00:09:27,833 --> 00:09:28,750 Dad. 78 00:09:28,833 --> 00:09:30,958 Please let me taste your medicine today. 79 00:09:31,125 --> 00:09:31,958 What? 80 00:09:32,583 --> 00:09:33,500 Just a little bit? 81 00:09:35,208 --> 00:09:36,917 -Just a little bit? Please! -No. 82 00:09:38,000 --> 00:09:40,583 You guys have it all the time at Mr. Chiranjib's place. 83 00:09:40,667 --> 00:09:42,333 -Have you seen me take yours? -No. 84 00:09:42,417 --> 00:09:44,083 One should never take another person's medicine. 85 00:09:45,458 --> 00:09:47,000 But you guys do that all the time, don't you? 86 00:09:47,333 --> 00:09:48,958 We all have the same sickness, dear. 87 00:09:49,167 --> 00:09:51,292 You're lying. Let me taste it. 88 00:09:51,542 --> 00:09:53,875 Goodness! You're becoming more stubborn every day! 89 00:09:53,958 --> 00:09:54,833 I said no, didn't I? 90 00:09:55,000 --> 00:09:57,208 -Just a little bit. -What if your mom gets to know about this? 91 00:09:57,292 --> 00:09:59,542 But she never scolds you when you drink it. 92 00:09:59,917 --> 00:10:01,167 -Then why I am... -Be quiet! 93 00:10:02,333 --> 00:10:05,208 -Just one small sip, okay? -Okay. 94 00:10:05,583 --> 00:10:07,958 Here. Just one sip, that's it. 95 00:10:13,833 --> 00:10:14,750 Yuck! It tastes horrible. 96 00:10:14,833 --> 00:10:18,375 Dampu! You brat! Wait, I'll catch you. 97 00:10:18,458 --> 00:10:20,708 Where are you running away? Dampu! 98 00:10:22,000 --> 00:10:22,958 Come here. 99 00:10:24,000 --> 00:10:24,958 Come here. 100 00:10:26,417 --> 00:10:27,417 You rascal! 101 00:10:28,542 --> 00:10:29,792 Stop. 102 00:10:30,833 --> 00:10:34,458 Hey, Dampu! Wait, I'll catch you. Where are you running off to? 103 00:10:34,875 --> 00:10:35,875 I won't spare you! 104 00:10:43,417 --> 00:10:44,500 I'll mix the next drink. 105 00:10:45,833 --> 00:10:47,167 -Here's yours, Bilu. -No. Leave it. 106 00:10:47,458 --> 00:10:49,167 I'll pass. You guys continue. 107 00:10:52,083 --> 00:10:53,417 It's about time you got back to music. 108 00:10:54,250 --> 00:10:55,208 Music. 109 00:10:57,292 --> 00:10:59,208 Promotion and ambition are two different things. 110 00:11:00,167 --> 00:11:01,042 Right. 111 00:11:01,333 --> 00:11:02,542 You guys understand, don't you? 112 00:11:03,792 --> 00:11:05,667 After this promotion, I need to be in the office 113 00:11:06,583 --> 00:11:07,542 even on weekends. 114 00:11:08,417 --> 00:11:10,542 Work is piling up. 115 00:11:10,833 --> 00:11:13,000 I don't know how I can continue much longer. 116 00:11:14,042 --> 00:11:14,958 How ironic, isn't it? 117 00:11:16,667 --> 00:11:17,708 It's called a promotion, 118 00:11:17,875 --> 00:11:19,042 but it pushes one further down. 119 00:11:20,042 --> 00:11:21,625 I'm sick and tired of pretending like this. 120 00:11:22,833 --> 00:11:24,833 But I'm better off this way. 121 00:11:26,417 --> 00:11:27,958 You guys think I like it here? 122 00:11:29,333 --> 00:11:31,583 If my entire family weren't over here, 123 00:11:31,708 --> 00:11:34,083 I would have left a long time ago. 124 00:11:35,042 --> 00:11:37,500 But you still have the scope of traveling abroad for your project. 125 00:11:37,750 --> 00:11:38,667 Nonsense! 126 00:11:45,250 --> 00:11:47,625 Why don't you participate in these musical shows, Bilu? 127 00:11:50,833 --> 00:11:53,375 You must let go of your pride if you really want to achieve something. 128 00:11:55,458 --> 00:11:56,792 Aren't you being a little hard on him? 129 00:11:56,875 --> 00:11:58,917 You do know that music is his passion. 130 00:11:59,750 --> 00:12:01,917 He should be the one to decide for himself. 131 00:12:02,000 --> 00:12:06,000 -We shouldn't meddle in this. -Why are you getting involved in this? 132 00:12:06,083 --> 00:12:06,958 Let him be. 133 00:12:09,292 --> 00:12:10,625 Is this Prime Audio? 134 00:12:12,500 --> 00:12:16,292 I had sent you a music CD some time back. 135 00:12:17,042 --> 00:12:18,875 My name is Rajarshi. 136 00:12:20,958 --> 00:12:22,417 No, it has been almost six months. 137 00:12:24,750 --> 00:12:25,625 You guys... 138 00:12:26,208 --> 00:12:29,250 If you can't give newcomers like us an opportunity, 139 00:12:29,333 --> 00:12:30,625 how are we going to survive, sir? 140 00:12:30,917 --> 00:12:34,875 We keep sending you our work, hoping that you can help us. 141 00:12:38,875 --> 00:12:39,875 All right. 142 00:12:48,417 --> 00:12:50,292 Hello, is this Vishal? 143 00:12:52,458 --> 00:12:53,667 Yes, this is Rajarshi. 144 00:12:53,792 --> 00:12:56,042 When is that show? 145 00:12:57,750 --> 00:12:58,708 Sunday, right? 146 00:12:59,000 --> 00:12:59,833 What is the location? 147 00:13:00,708 --> 00:13:02,250 Sodepur? Okay. 148 00:13:02,875 --> 00:13:03,708 What time? 149 00:13:06,500 --> 00:13:07,375 Okay. 150 00:13:07,500 --> 00:13:11,542 No, it's all right. I'll be there. I'll hang up. 151 00:14:08,125 --> 00:14:09,625 RASULPUR TURNS INTO A WARZONE 152 00:14:09,708 --> 00:14:14,208 BLOODSHED IN THE DISTRICT POST-ELECTIONS 153 00:16:02,250 --> 00:16:03,083 It's ten rupees. 154 00:16:25,375 --> 00:16:28,417 This morning, I told you to call the plumber. 155 00:16:29,250 --> 00:16:30,167 Did you call? 156 00:16:32,125 --> 00:16:34,875 -No. -You're absolutely good-for-nothing! 157 00:16:36,625 --> 00:16:37,625 Leave it. 158 00:16:39,875 --> 00:16:41,000 I'll fix it later. 159 00:16:42,083 --> 00:16:44,667 How will you do that? How can you take your hour-long shower? 160 00:16:47,625 --> 00:16:49,208 Didn't I say I'll fix it myself? 161 00:16:49,625 --> 00:16:51,125 What will you do after we're gone? 162 00:16:51,833 --> 00:16:55,292 The municipality tap by the road will be your only hope. 163 00:16:56,583 --> 00:16:57,458 Finally! 164 00:17:48,750 --> 00:17:50,250 I was trying to contact you last night. 165 00:17:50,375 --> 00:17:52,500 Sir, I have already completed the report. 166 00:17:53,042 --> 00:17:54,458 I was rehearsing, 167 00:17:54,792 --> 00:17:56,542 so the phone was on silent mode. 168 00:17:57,458 --> 00:17:59,292 You could have called back later. 169 00:17:59,917 --> 00:18:00,875 You're right. 170 00:18:01,417 --> 00:18:03,542 Actually, I finished around 2:00 a.m. 171 00:18:03,625 --> 00:18:05,333 and I didn't want to call you so late. 172 00:18:05,417 --> 00:18:07,042 I was awake at 2:00 a.m. 173 00:18:10,542 --> 00:18:12,125 But my report is complete. 174 00:18:12,875 --> 00:18:14,417 I've also spoken with the client about this. 175 00:18:21,375 --> 00:18:24,250 I have already discussed the report with the client. 176 00:18:24,708 --> 00:18:27,458 The report is ready. You can take a look, sir. 177 00:18:30,042 --> 00:18:31,333 Is this a report? 178 00:18:31,542 --> 00:18:32,708 This is too complicated! 179 00:18:33,250 --> 00:18:34,500 I don't see anything tangible here! 180 00:18:35,583 --> 00:18:37,333 Sir, if I had a little more time, 181 00:18:37,417 --> 00:18:39,542 I could have done better. 182 00:18:39,875 --> 00:18:41,750 Actually, I did it in a hurry. 183 00:18:41,875 --> 00:18:43,708 You have the entire weekend to do better. 184 00:18:44,417 --> 00:18:46,917 I'll be a little occupied this weekend, sir. 185 00:18:47,458 --> 00:18:51,333 Actually, I have a show this Sunday, so... 186 00:18:52,083 --> 00:18:53,208 What about Saturday? 187 00:18:55,458 --> 00:18:56,667 Okay, I'll see what I can do, sir. 188 00:18:56,750 --> 00:18:57,958 I mean, I'll try my best. 189 00:19:03,833 --> 00:19:05,792 Samiran? Can you come here for a moment, please? 190 00:19:07,167 --> 00:19:09,000 There is a report assigned to Rajarshi. 191 00:19:09,083 --> 00:19:10,542 I'm afraid you will have to continue it. 192 00:19:11,250 --> 00:19:13,583 He seems to be too busy preparing for his show. 193 00:19:14,208 --> 00:19:17,708 Yes. Please get help from Sayan, too. 194 00:19:18,292 --> 00:19:20,542 Yes, please come over. Come right now. 195 00:19:23,625 --> 00:19:27,333 Please, sir, I can still work on this. 196 00:19:28,250 --> 00:19:31,042 I'll call the show off. 197 00:19:37,875 --> 00:19:39,292 -Then, may I leave now? -Yes. 198 00:21:26,083 --> 00:21:27,042 Hi! How are you? 199 00:21:27,667 --> 00:21:30,375 Hi! What a surprise! What brings you here? 200 00:21:30,625 --> 00:21:35,000 -I had to do some errands in this area. -I see. 201 00:21:35,708 --> 00:21:37,375 -How have you been? -I'm fine. 202 00:21:37,792 --> 00:21:39,958 Why did you quit the music school all of a sudden? 203 00:21:40,542 --> 00:21:42,125 You sing so well. 204 00:21:42,500 --> 00:21:44,208 Actually, the teacher was asking about you. 205 00:21:45,333 --> 00:21:46,250 I mean, 206 00:21:46,542 --> 00:21:48,250 he was trying to contact you, 207 00:21:48,333 --> 00:21:50,458 and you didn't take his call. 208 00:21:50,708 --> 00:21:54,833 When he heard that I'll be going here for work, he wanted me to ask you... 209 00:21:54,917 --> 00:21:58,583 Hold on! Are you telling me that he asked you to wait for me here? 210 00:21:59,125 --> 00:22:02,083 -No. -You should have planned this better. 211 00:22:02,333 --> 00:22:05,583 No, please don't misunderstand. He did give me your address. 212 00:22:05,667 --> 00:22:10,042 But I thought it would be inappropriate to show up at a ladies' boarding house. 213 00:22:10,125 --> 00:22:11,792 So I waited for you here instead. 214 00:22:12,000 --> 00:22:13,875 I thought you take this route, so... 215 00:22:13,958 --> 00:22:16,542 I've been coming here for three days now. Look, it paid off eventually. 216 00:22:17,000 --> 00:22:19,208 You have been waiting here for me for the past three days? 217 00:22:19,333 --> 00:22:21,917 -Yes, I mean... -I think we have a big problem here. 218 00:22:22,542 --> 00:22:23,708 Why do you say so? 219 00:22:24,750 --> 00:22:27,500 Isn't there a charm in waiting? 220 00:22:36,708 --> 00:22:41,542 It's difficult to pursue singing when one moved to a big city from a small town. 221 00:22:41,917 --> 00:22:45,667 The other boarders complain when I practice. 222 00:22:45,958 --> 00:22:49,292 I hope you aren't thinking of going back, are you? 223 00:22:49,542 --> 00:22:51,292 No, it's not that. 224 00:22:52,333 --> 00:22:55,625 I'm looking for a job. I can stay here without worries if I get a stable job. 225 00:22:56,083 --> 00:22:58,917 -Yes. -But doing both is difficult. 226 00:22:59,833 --> 00:23:02,750 Then again, why am I telling you all this? 227 00:23:02,958 --> 00:23:04,708 Please don't think that way. 228 00:23:06,000 --> 00:23:10,125 There must be a solution to your problem. 229 00:23:10,417 --> 00:23:13,250 Maybe I can help you. 230 00:23:14,000 --> 00:23:16,333 I mean, only if you allow me. 231 00:23:16,542 --> 00:23:18,833 If you let me help you, 232 00:23:19,333 --> 00:23:24,625 you will have a solution to your problem, 233 00:23:24,833 --> 00:23:27,333 and you won't need to quit singing. 234 00:23:27,542 --> 00:23:29,375 I mean, only if you let me help. 235 00:23:39,958 --> 00:23:42,250 Have you completely lost your mind? 236 00:23:43,417 --> 00:23:46,542 Why didn't you let us know that she was coming? 237 00:23:48,292 --> 00:23:49,667 Goodness! 238 00:23:51,500 --> 00:23:52,750 -Listen... -What? 239 00:23:53,042 --> 00:23:54,750 -You should go out and buy some snacks. -Okay. 240 00:23:55,917 --> 00:23:58,583 What would you like to eat, dear? 241 00:23:59,167 --> 00:24:01,375 No. It's all right. Please don't bother. 242 00:24:01,708 --> 00:24:03,042 -No, don't say that. -Sweets. 243 00:24:03,125 --> 00:24:04,833 -I'll get some sweets. -Yes. Go get it. 244 00:24:04,917 --> 00:24:06,417 No, it's fine. 245 00:24:06,500 --> 00:24:09,333 -No, just relax. I'll buy some. -It's fine. 246 00:24:11,000 --> 00:24:12,708 Are you still staying at your old boarding house? 247 00:24:13,167 --> 00:24:15,083 I'm planning to move in here as a paying guest. 248 00:24:15,417 --> 00:24:16,292 Okay. 249 00:24:16,583 --> 00:24:19,292 -Good. -Have you seen my wallet? 250 00:24:19,375 --> 00:24:20,708 It's right there. 251 00:24:22,500 --> 00:24:24,833 Let me get you a glass of juice, dear. Just relax. 252 00:24:25,000 --> 00:24:26,333 -May I help you? -Let it be. 253 00:24:27,917 --> 00:24:28,792 Later. 254 00:24:30,417 --> 00:24:32,417 You will have many chances to help me in the future. 255 00:24:37,000 --> 00:24:37,833 Wait. 256 00:24:42,375 --> 00:24:44,500 Come, let me give you a tour of our home. 257 00:24:44,917 --> 00:24:45,792 Come. 258 00:24:46,125 --> 00:24:47,500 We don't have a lot of rooms. Let's go. 259 00:24:48,125 --> 00:24:51,542 You're acting like a landlord. 260 00:24:52,667 --> 00:24:54,667 -Don't go anywhere, I'll be right back. -Okay. 261 00:24:58,667 --> 00:24:59,708 Don't you have a terrace? 262 00:25:02,167 --> 00:25:03,083 Mind your step. 263 00:25:15,833 --> 00:25:18,042 Can you see that? That's the Howrah bridge. 264 00:25:18,458 --> 00:25:19,583 -Really? -Yes. 265 00:25:20,958 --> 00:25:22,917 All these buildings have almost hidden it, 266 00:25:24,125 --> 00:25:25,458 making it a thing of the past. 267 00:25:42,083 --> 00:25:44,833 Most of those rooms are locked. Nobody stays there. 268 00:25:44,917 --> 00:25:47,667 Where do you rehearse most of the time? 269 00:25:48,208 --> 00:25:49,208 -Downstairs. -Okay. 270 00:25:50,542 --> 00:25:51,458 But, 271 00:25:52,250 --> 00:25:53,667 from now on, 272 00:25:54,667 --> 00:25:55,958 it's not only my music room anymore. 273 00:26:00,833 --> 00:26:03,292 Okay. Did you find a solution to your problem? 274 00:26:07,625 --> 00:26:08,875 I hope I'm not troubling you. 275 00:26:11,500 --> 00:26:14,125 My problems are about to begin. 276 00:26:52,625 --> 00:26:54,208 What the hell are you doing? 277 00:26:54,292 --> 00:26:55,167 -What happened? -Mother... 278 00:26:55,458 --> 00:26:59,000 -Your mom will see us. -Come inside. Hurry! 279 00:26:59,208 --> 00:27:01,125 -What are you doing? -Don't worry. 280 00:27:01,208 --> 00:27:02,875 Oh, god! The door is wide open! 281 00:27:03,458 --> 00:27:05,208 Shut the door first. 282 00:27:10,542 --> 00:27:11,708 Damn it! 283 00:27:13,542 --> 00:27:14,708 What the hell? 284 00:27:28,000 --> 00:27:31,292 You can try Bengal oncology center. They have good professors. 285 00:27:33,292 --> 00:27:34,292 Trying... 286 00:27:35,542 --> 00:27:36,833 -Hey. -Yes? 287 00:27:37,542 --> 00:27:40,667 -How is the proposal coming along? -I'm still working on it. 288 00:27:41,000 --> 00:27:42,500 I'm working on it. 289 00:27:42,583 --> 00:27:45,083 Hurry! It looks like the boss is in a bad mood today. 290 00:27:45,250 --> 00:27:47,542 -Well, he looks like that every day. -True. 291 00:27:47,625 --> 00:27:49,750 By the way, do you want to go out for a drink after work? 292 00:27:50,167 --> 00:27:52,458 I don't think I can make it. I've got something to do tonight. 293 00:27:52,708 --> 00:27:53,875 Tonight? 294 00:27:55,667 --> 00:27:56,958 Are you planning to visit a hooker? 295 00:27:57,333 --> 00:27:59,000 Will you stop talking to me? 296 00:28:00,000 --> 00:28:01,375 -Let me work. -Fine. 297 00:28:02,250 --> 00:28:03,792 I'm calling it a day. 298 00:28:04,500 --> 00:28:06,125 -See you. -Okay, bye. 299 00:28:08,667 --> 00:28:10,500 Chiru! Do you need a lift? 300 00:28:11,083 --> 00:28:12,750 Yes. I've been waiting. 301 00:28:34,292 --> 00:28:35,292 So? 302 00:28:35,708 --> 00:28:36,792 What are you looking at? 303 00:28:37,208 --> 00:28:38,250 Nothing. 304 00:28:39,208 --> 00:28:40,250 I'm looking at you. 305 00:28:40,958 --> 00:28:42,125 I used to see you every day. 306 00:28:43,250 --> 00:28:44,917 This is the only time we've met after so long. 307 00:28:47,333 --> 00:28:50,500 What took you so long to accept my friend request on Facebook? 308 00:28:52,625 --> 00:28:54,708 -Are you upset with me? -What? 309 00:28:57,500 --> 00:28:59,083 Or did your wife tell you not to accept it? 310 00:29:01,458 --> 00:29:04,333 I saw your son's picture on Facebook. He looks so sweet! 311 00:29:05,083 --> 00:29:06,667 I didn't see any photos of your wife, though. 312 00:29:13,792 --> 00:29:16,125 -We are divorced. -I see. 313 00:29:18,333 --> 00:29:19,958 How are your parents? 314 00:29:23,167 --> 00:29:26,042 In a way, it's a good thing 315 00:29:27,208 --> 00:29:29,042 that they had passed away before we got divorced. 316 00:29:33,375 --> 00:29:34,375 Forget it. 317 00:29:36,375 --> 00:29:37,500 How are you? 318 00:29:37,917 --> 00:29:40,250 What does your husband do? Any kids? 319 00:29:43,250 --> 00:29:44,292 No kids. 320 00:29:46,083 --> 00:29:49,250 My husband is a businessman. He works on chemical products. 321 00:29:50,542 --> 00:29:52,625 I hardly get to see him. 322 00:29:55,167 --> 00:29:56,292 He's always busy! 323 00:29:58,750 --> 00:29:59,875 Please visit me someday. 324 00:30:00,292 --> 00:30:01,375 I will. 325 00:30:03,458 --> 00:30:07,000 Do you know that our old house is about to get demolished? 326 00:30:09,875 --> 00:30:14,542 I was hoping to go there before they start the demolition. 327 00:30:42,292 --> 00:30:43,292 Bilu! 328 00:30:45,792 --> 00:30:46,667 Amal! 329 00:30:47,500 --> 00:30:48,458 How are you? 330 00:30:51,958 --> 00:30:55,958 Another one will be torn down. It's the house of Dutta family. 331 00:30:57,542 --> 00:31:00,833 Isn't it the same place where Ranu used to stay? 332 00:31:01,583 --> 00:31:04,500 They sold it in 1986 and left the neighborhood. 333 00:31:06,750 --> 00:31:07,958 Are you still in touch with her? 334 00:31:13,833 --> 00:31:15,208 -Have a seat. -Okay. 335 00:31:18,875 --> 00:31:20,958 It's not important whose house it was. 336 00:31:23,458 --> 00:31:25,625 It was one of the oldest houses around here. 337 00:31:27,167 --> 00:31:31,000 These houses were part of our locality's identity. 338 00:31:34,000 --> 00:31:36,500 Anyway, how is your singing career? 339 00:31:36,875 --> 00:31:37,833 Goodness. 340 00:31:39,833 --> 00:31:40,958 What is that supposed to mean? 341 00:31:41,375 --> 00:31:43,500 You have such a gifted voice. You cannot let that go in vain. 342 00:31:44,833 --> 00:31:47,208 Don't ever let that go in vain, Bilu. 343 00:31:48,458 --> 00:31:50,333 Treasure your blessings. 344 00:31:51,500 --> 00:31:54,708 A tornado is about to hit, Bilu! And we must do our best to survive it. 345 00:31:55,583 --> 00:31:57,208 There is joy in that. 346 00:31:58,375 --> 00:31:59,875 You need to calm down, Bilu. 347 00:32:02,833 --> 00:32:03,958 If you need someone to talk to, 348 00:32:04,708 --> 00:32:06,333 you're always welcome to visit my place. 349 00:32:06,875 --> 00:32:08,292 I've been planning to visit your place. 350 00:32:10,792 --> 00:32:15,208 I swear, but I couldn't find the time. 351 00:32:16,125 --> 00:32:18,125 I have all the time in the world. 352 00:32:19,833 --> 00:32:20,875 Feel free to drop by. 353 00:32:25,458 --> 00:32:27,958 Strangely, I was thinking about your dad all day long. 354 00:32:28,917 --> 00:32:31,208 I have wonderful memories with him. 355 00:32:31,792 --> 00:32:33,625 With everybody in this house, actually. 356 00:32:37,333 --> 00:32:38,542 I'll go out in a while. 357 00:32:39,958 --> 00:32:42,250 The Great Khan Sahib is performing today. 358 00:32:43,125 --> 00:32:44,042 Fantastic! 359 00:32:44,708 --> 00:32:46,625 Someday you will be performing too. 360 00:32:47,083 --> 00:32:49,958 And I'll wait for that day. 361 00:33:18,792 --> 00:33:20,042 So, you've finally recovered. 362 00:33:20,500 --> 00:33:22,083 Why do you care? 363 00:33:22,292 --> 00:33:24,292 No matter what I say, you would think that I'm lying. 364 00:33:32,583 --> 00:33:35,208 Sohini, can you marinate the fish with some turmeric? 365 00:33:35,917 --> 00:33:37,458 Sure, Mother. 366 00:33:38,292 --> 00:33:39,500 -Use less salt. -Okay. 367 00:33:39,833 --> 00:33:45,875 -Okay, where is the jar of oil? Right. -On your left. Bring it here. 368 00:33:46,875 --> 00:33:48,250 Here. 369 00:33:48,625 --> 00:33:51,167 -Shall I pour some more? -Yes. 370 00:33:51,667 --> 00:33:53,708 -That's it. -Okay. 371 00:33:55,792 --> 00:33:57,542 Mother, let me cook the fish today. 372 00:33:57,708 --> 00:33:59,167 Do you know how to cook fish curry? 373 00:33:59,792 --> 00:34:02,875 I do. I used to cook it all the time back home. 374 00:34:03,708 --> 00:34:06,125 Go ahead. I'll give you the ingredients. 375 00:34:06,625 --> 00:34:08,583 How about frying them? 376 00:34:09,292 --> 00:34:11,708 They will taste delicious with rice. 377 00:34:12,750 --> 00:34:14,333 Are you sure? Won't it be too oily? 378 00:34:14,417 --> 00:34:17,250 Trust me! It's delicious. You will love it. 379 00:34:17,333 --> 00:34:19,417 Give it a try. Everyone will enjoy it. 380 00:34:19,583 --> 00:34:20,417 Okay. 381 00:34:20,500 --> 00:34:22,125 -Shall I make it then? -Sure. 382 00:34:24,292 --> 00:34:27,667 -Is this all right, Mother? Sure. -Yes. Now, release them one by one. 383 00:35:03,333 --> 00:35:04,250 Here's your tea. 384 00:35:05,292 --> 00:35:08,667 You forgot to buy groceries again. 385 00:35:08,750 --> 00:35:10,083 There's hardly any food here. 386 00:35:10,333 --> 00:35:11,917 -I'm leaving now. -Okay. 387 00:35:23,208 --> 00:35:24,042 Hello. 388 00:35:24,125 --> 00:35:26,250 Listen, the BKS client is taking our team out for dinner. 389 00:35:26,833 --> 00:35:28,042 Come as quickly as possible. 390 00:35:29,083 --> 00:35:29,917 I can't make it. 391 00:35:30,042 --> 00:35:31,500 They are asking for you. Hurry up. 392 00:35:31,583 --> 00:35:33,417 I have a session with Khan Sahib tonight. 393 00:35:33,500 --> 00:35:37,083 This is also important. The bosswon't be pleased if you aren't here. 394 00:35:37,208 --> 00:35:38,583 I won't get this chance ever again. 395 00:35:38,667 --> 00:35:40,708 This is a big opportunity too, Bilu. 396 00:35:40,792 --> 00:35:43,375 -That's ridiculous! -Do what you think is best. 397 00:35:43,458 --> 00:35:44,583 Damn it! 398 00:35:55,792 --> 00:36:01,250 How was your target versus achievement? What was the overall window? 399 00:36:01,583 --> 00:36:02,917 I couldn't care less. I did my work. 400 00:36:03,167 --> 00:36:05,125 -What? -It's over. Forget it. 401 00:36:06,500 --> 00:36:07,958 I think you already reached your target. 402 00:36:08,167 --> 00:36:11,708 Targets and numbers, they don't matter. 403 00:36:12,458 --> 00:36:13,917 I missed Khan Sahib's show already. 404 00:36:14,833 --> 00:36:16,375 It was a once-in-a-lifetime opportunity. 405 00:36:17,667 --> 00:36:19,542 But there will still be other opportunities at work. 406 00:36:19,917 --> 00:36:22,083 -I'm already fed up. -Don't you remember what I said before? 407 00:36:23,375 --> 00:36:24,667 Yes, I do. I remember. 408 00:36:26,000 --> 00:36:27,750 -Think about it. -Okay. 409 00:36:33,000 --> 00:36:35,458 -So, are you going home now? -Yes, I'm going home. 410 00:36:38,167 --> 00:36:39,042 Okay. 411 00:37:30,250 --> 00:37:32,833 -You guys haven't eaten dinner yet? -Your parents already had dinner. 412 00:37:35,000 --> 00:37:37,542 Didn't I tell you not to wait for me when I'm coming home late? 413 00:37:42,042 --> 00:37:42,958 Go on. Have your dinner. 414 00:37:46,208 --> 00:37:48,042 And from now on, please don't wait for me. 415 00:38:02,583 --> 00:38:03,542 Bilu. 416 00:38:04,708 --> 00:38:07,458 You're still awake? 417 00:38:10,708 --> 00:38:12,333 Why did you come home late? 418 00:38:13,333 --> 00:38:16,583 Did you buy my medicine for blood pressure? 419 00:38:18,167 --> 00:38:19,042 Damn! 420 00:38:21,250 --> 00:38:22,375 I forgot. 421 00:38:23,708 --> 00:38:27,333 -Go to bed. I'll buy them tomorrow. -But where have you been? 422 00:38:27,417 --> 00:38:29,000 Now I have to give an explanation to you too? 423 00:38:29,083 --> 00:38:31,667 -No, don't get me wrong! -What is it then? 424 00:38:32,833 --> 00:38:35,750 First, Sohini, now it's you. I don't need to explain every little thing to everyone. 425 00:38:38,333 --> 00:38:41,125 Do you have any idea how stressful it is at work? 426 00:38:42,500 --> 00:38:43,875 I also need to rehearse. 427 00:38:45,125 --> 00:38:46,958 I was rehearsing earlier. Are you satisfied now? 428 00:38:47,708 --> 00:38:49,583 Why do you have to rehearse at some other place? 429 00:38:49,667 --> 00:38:51,958 Do I have a choice? 430 00:38:52,917 --> 00:38:55,667 Do you guys allow me to live in peace at home? 431 00:38:55,750 --> 00:38:57,792 You always nag at me about something. What should I do? 432 00:38:58,500 --> 00:38:59,583 Please go to bed now! 433 00:39:00,667 --> 00:39:02,125 I'll buy your medicine tomorrow. 434 00:39:07,250 --> 00:39:09,625 You have changed, Bilu. 435 00:40:51,250 --> 00:40:52,208 Get off me! 436 00:41:35,750 --> 00:41:36,708 Sohini. 437 00:41:38,708 --> 00:41:40,083 I'm extremely sorry about last night. 438 00:41:42,792 --> 00:41:44,750 I promise it won't happen again. 439 00:41:47,042 --> 00:41:51,208 I wish I could explain to you how sensitive the matter is. 440 00:41:52,625 --> 00:41:57,292 It's getting more difficult every day to hold on to the job. 441 00:41:58,000 --> 00:42:00,417 I'm under a lot of stress right now. 442 00:42:04,333 --> 00:42:09,125 Rather than spending your free time with your friends, you can rehearse. 443 00:42:11,167 --> 00:42:14,875 All your free time is spent with friends at parties, with alcohol. 444 00:42:24,917 --> 00:42:29,375 If only you knew how hard it is 445 00:42:30,625 --> 00:42:31,750 to work in the corporate sector. 446 00:42:33,667 --> 00:42:35,333 They can transfer me anytime they want. 447 00:42:36,625 --> 00:42:41,375 That's why I need to do a lot of networking for my job. 448 00:42:42,625 --> 00:42:45,458 Some relaxation is required. 449 00:42:47,250 --> 00:42:48,333 But this won't happen again. 450 00:42:50,333 --> 00:42:51,292 I give you my word. 451 00:42:57,042 --> 00:42:58,042 I promise. 452 00:43:11,667 --> 00:43:13,292 Oh, my beloved 453 00:43:17,792 --> 00:43:20,583 Oh, my beloved 454 00:43:20,917 --> 00:43:23,917 Dearest friend 455 00:43:24,625 --> 00:43:30,083 Look at me 456 00:43:31,167 --> 00:43:37,250 With a gentle song on his lips 457 00:43:37,792 --> 00:43:41,792 It comes 458 00:43:42,292 --> 00:43:44,958 It comes 459 00:43:45,583 --> 00:43:48,208 Oh, my beloved 460 00:43:48,375 --> 00:43:50,958 Dearest friend 461 00:43:51,792 --> 00:43:56,500 Look at me 462 00:43:57,625 --> 00:44:03,500 With a gentle song on his lips 463 00:44:04,167 --> 00:44:09,375 It comes 464 00:44:10,083 --> 00:44:13,000 Oh, my beloved 465 00:44:13,500 --> 00:44:16,333 Dearest friend 466 00:44:16,833 --> 00:44:23,500 Look at me 467 00:44:24,292 --> 00:44:30,958 With a gentle song on his lips 468 00:44:31,542 --> 00:44:37,292 It comes 469 00:44:37,958 --> 00:44:41,292 Oh, my beloved 470 00:44:42,250 --> 00:44:44,958 Dearest friend 471 00:44:45,667 --> 00:44:50,958 Look at me 472 00:44:55,625 --> 00:44:59,125 Hello, Sudipta? Please hold on for a second. 473 00:44:59,917 --> 00:45:01,917 Hello. Yes, tell me. 474 00:45:02,042 --> 00:45:03,333 No, I was rehearsing. I can talk. 475 00:45:05,458 --> 00:45:06,417 Are you serious? 476 00:45:09,250 --> 00:45:11,667 Of course, you will get a treat! You gave me such good news! 477 00:45:11,917 --> 00:45:13,417 No, he is inside. 478 00:45:14,333 --> 00:45:18,708 Everyone is going to be so delighted! This is fabulous news! 479 00:45:19,125 --> 00:45:20,917 Yes, I'll treat you for sure. 480 00:45:23,958 --> 00:45:26,208 Let me call you back in a while. Yes. 481 00:45:29,542 --> 00:45:30,625 What are you so excited about? 482 00:45:33,458 --> 00:45:34,333 I got a job. 483 00:45:36,125 --> 00:45:37,042 A job? 484 00:45:37,500 --> 00:45:41,625 I attended a few job interviews. And I passed one of them. 485 00:45:41,875 --> 00:45:44,583 -Oh! But don't you always say... -Why have you come late? 486 00:45:45,083 --> 00:45:47,542 that it isn't possible to have a job and pursue music at the same time? 487 00:45:50,083 --> 00:45:52,000 If someone supports you, everything is possible. 488 00:45:53,292 --> 00:45:56,250 Otherwise, nothing is possible. 489 00:45:57,375 --> 00:45:58,750 I'll go once I clean this place. 490 00:46:01,125 --> 00:46:03,750 -Father! I got a job! -Yes? 491 00:46:05,000 --> 00:46:05,958 -Really? -Yes 492 00:46:06,583 --> 00:46:09,167 -Well, that's fantastic! -Give that to me. 493 00:46:11,250 --> 00:46:12,417 Wait, we are coming downstairs. 494 00:46:12,500 --> 00:46:14,083 -Okay. -Great news, indeed! 495 00:46:14,167 --> 00:46:15,625 -Coming. -Okay. 496 00:46:16,167 --> 00:46:17,042 Let's go! 497 00:46:20,333 --> 00:46:22,042 You never told me you were attending interviews. 498 00:46:22,250 --> 00:46:23,542 I never thought I would get through. 499 00:46:32,375 --> 00:46:36,708 It's hard to believe that this place once used to be full of people. 500 00:46:43,208 --> 00:46:44,042 Hey, look at that tree! 501 00:46:44,458 --> 00:46:46,042 Standing there like a withered old man! 502 00:46:48,292 --> 00:46:49,125 Ranu... 503 00:46:49,875 --> 00:46:52,000 Your brother used to make his paintings by that window. 504 00:46:52,917 --> 00:46:54,917 -Remember? -Yes. 505 00:46:55,292 --> 00:46:58,000 He was the most gifted among us siblings. 506 00:46:58,083 --> 00:47:00,333 And we used to play in this courtyard all afternoon. 507 00:47:02,250 --> 00:47:04,250 -Look at the condition of the garden. -Do you remember? 508 00:47:04,333 --> 00:47:06,583 On summer evenings, we used to hang out on the terrace. 509 00:47:06,875 --> 00:47:08,917 The elders used to trick us into coming downstairs 510 00:47:09,708 --> 00:47:11,667 by saying that there's a ghost on the mango tree. 511 00:47:11,750 --> 00:47:14,542 Not a ghost, a witch. 512 00:47:18,917 --> 00:47:19,875 Bilu... 513 00:47:21,458 --> 00:47:22,708 Look. It's the same mango tree! 514 00:47:23,792 --> 00:47:27,000 Looks like all the witches have fled. 515 00:47:28,208 --> 00:47:29,292 You're right. 516 00:47:29,750 --> 00:47:33,292 We used to have mango pickles on the terrace, remember? 517 00:47:33,792 --> 00:47:37,208 One day, you wiped your face with my dress and ruined it! Remember? 518 00:47:37,292 --> 00:47:41,333 Vividly! That and the yelling from Mom that followed! 519 00:47:46,667 --> 00:47:48,250 The terrace has completely fallen apart. 520 00:47:49,458 --> 00:47:52,625 Do you remember my antics standing on the edge of that terrace? 521 00:47:53,208 --> 00:47:54,958 I'm really upset, Bilu. 522 00:47:55,750 --> 00:47:57,250 This house will be history in a few days. 523 00:48:22,250 --> 00:48:24,042 This used to be Uncle's room. 524 00:49:29,750 --> 00:49:32,250 This feels like a scene from a movie. 525 00:49:34,667 --> 00:49:36,208 Everything has vanished. 526 00:49:40,208 --> 00:49:41,250 By the way, Bilu... 527 00:49:42,250 --> 00:49:45,875 Where are rest of the people of your house? Chom? Aunt? 528 00:49:48,958 --> 00:49:50,208 Everyone left. 529 00:49:53,000 --> 00:49:54,417 Some have relocated to newer apartments. 530 00:49:55,583 --> 00:49:58,875 And some have left permanently. 531 00:50:01,292 --> 00:50:04,583 All that is left now is Bilu, the watchman. 532 00:50:06,167 --> 00:50:07,167 And these rooms. 533 00:50:20,250 --> 00:50:21,875 I'm sorry... Sorry! 534 00:50:22,833 --> 00:50:23,917 -What were you doing? -Sorry! 535 00:50:24,000 --> 00:50:26,708 -Are you trying to make a scene? -No, I'm genuinely sorry. 536 00:50:28,125 --> 00:50:29,167 Actually... 537 00:50:30,708 --> 00:50:32,083 It's been so long since I've seen you 538 00:50:33,167 --> 00:50:36,583 or have been close to you and smelled your fragrance... 539 00:50:38,625 --> 00:50:41,667 -Earlier, I never dared to... -What gave you the courage now? 540 00:50:42,375 --> 00:50:44,875 It's not the way you think it is. It was different then. 541 00:50:45,458 --> 00:50:48,125 My friends, relatives, all around me... 542 00:50:49,083 --> 00:50:52,708 Now, my world is totally empty. 543 00:50:53,875 --> 00:50:55,042 I feel scared. 544 00:50:57,042 --> 00:50:59,833 Why did everyone leave? 545 00:51:07,417 --> 00:51:08,708 Don't think too much. 546 00:51:24,833 --> 00:51:26,125 Why this sudden surge of love? 547 00:51:29,167 --> 00:51:30,250 An old flame, I suppose. 548 00:51:30,917 --> 00:51:34,167 All my flames have been extinguished by you. 549 00:51:35,625 --> 00:51:38,208 I have been gone only a few days and I see the flame burning bright again! 550 00:51:38,958 --> 00:51:40,375 Great, Mr. Rajarshi! 551 00:51:41,250 --> 00:51:44,875 It's your fault. Did I ask you to leave in the first place? 552 00:51:46,250 --> 00:51:47,208 Bilu... 553 00:51:49,208 --> 00:51:50,083 What happened? 554 00:51:52,083 --> 00:51:53,792 What were you thinking? 555 00:51:54,125 --> 00:51:55,833 Nothing. Let me see you off. 556 00:51:59,750 --> 00:52:01,750 Why this sudden craving for being with your family? 557 00:52:02,000 --> 00:52:04,083 -He is leaving for Amsterdam. -Great! 558 00:52:04,208 --> 00:52:05,542 -Really? -Yes. 559 00:52:05,625 --> 00:52:08,125 The Boss dropped a hint today. Nothing is final, though. 560 00:52:08,583 --> 00:52:10,083 When will you be leaving? And for how long? 561 00:52:10,167 --> 00:52:12,375 -At least for a year. -Wow! 562 00:52:13,250 --> 00:52:14,458 Is your family traveling with you? 563 00:52:15,500 --> 00:52:17,458 -Family? Are you out of your mind? -Why? 564 00:52:17,625 --> 00:52:20,125 What about my son's school here? 565 00:52:20,208 --> 00:52:21,625 Why don't you tell us the real reason? 566 00:52:21,792 --> 00:52:22,917 The Dutch girls beckon you. 567 00:52:23,000 --> 00:52:25,792 Come on, don't fool us at least. 568 00:52:25,875 --> 00:52:31,708 I'm sure you're already dreaming of those Dutch strippers. 569 00:52:32,583 --> 00:52:35,458 -Right? -Hey, why don't you take Bilu with you? 570 00:52:35,750 --> 00:52:38,250 His wife recently ran away. 571 00:52:38,417 --> 00:52:39,833 -Looks like he needs some action. -Right. 572 00:52:39,917 --> 00:52:41,208 I'm not interested in that. 573 00:52:41,333 --> 00:52:43,000 -Grapes are sour, my friend! -Why? 574 00:52:43,167 --> 00:52:47,250 Why don't you try it in Mumbai and then join him in Amsterdam? 575 00:52:47,667 --> 00:52:50,708 No, I'm serious. 576 00:52:52,500 --> 00:52:56,000 Take it from someone who has actually done this. 577 00:52:56,208 --> 00:52:57,458 -It's not that. -Hello... 578 00:52:57,542 --> 00:52:58,708 I truly believe 579 00:52:59,250 --> 00:53:03,042 how much you're prepared to compromise is your call. 580 00:53:03,292 --> 00:53:04,250 Great! 581 00:53:04,375 --> 00:53:07,958 Look at the crazy bastard talking philosophy! 582 00:53:08,042 --> 00:53:10,125 -The workload is getting on my nerves! -That's true. 583 00:53:10,208 --> 00:53:12,208 Everybody has to face this. You just have to live with it. 584 00:53:12,292 --> 00:53:13,292 -Enough! -Let's go. 585 00:53:13,375 --> 00:53:14,917 -No more for me. -What do you mean? 586 00:53:15,000 --> 00:53:16,458 I have miles to go, guys. 587 00:53:16,542 --> 00:53:19,375 Well, I'm sure you will chance upon a hooker or two on your way. 588 00:53:22,750 --> 00:53:26,458 -You... You guys are scoundrels. -Look who's talking. 589 00:53:26,667 --> 00:53:27,583 I'll make a move. 590 00:53:28,292 --> 00:53:30,125 -Take it slow, you moron! -What is this? 591 00:53:30,208 --> 00:53:31,750 -This is nonsense. -This is it for today. 592 00:53:33,458 --> 00:53:35,500 I wish you guys didn't have to leave so early today! 593 00:53:35,583 --> 00:53:36,958 From the sea to the ocean... 594 00:53:37,042 --> 00:53:38,875 -You could have stayed. -Keep your voices down, guys. 595 00:53:39,417 --> 00:53:42,958 -The food will be wasted. Bullshit! -We drank to our heart's content. 596 00:53:43,208 --> 00:53:45,667 -Tomorrow is going to be the usual. -What do you mean? 597 00:53:45,750 --> 00:53:48,292 Another day of getting fucked in the office, at home. 598 00:53:48,375 --> 00:53:50,708 -Mind your step, everyone! -I don't. 599 00:53:50,792 --> 00:53:53,333 -I'm too smart for that. -Mind your steps. 600 00:53:53,417 --> 00:53:55,542 It has drowned my... 601 00:53:55,625 --> 00:53:57,458 -He is singing! -God help us. 602 00:53:57,542 --> 00:53:59,417 He thinks he is a celebrity. 603 00:54:00,875 --> 00:54:03,958 -Careful. -He seems to be a little high today. 604 00:54:04,042 --> 00:54:10,292 My restless heart is at ease now 605 00:54:10,958 --> 00:54:12,667 -All right then. Bye. -Bye. 606 00:54:12,750 --> 00:54:14,250 -Okay. Bye. -You guys are leaving too soon. 607 00:54:24,375 --> 00:54:25,750 What on earth am I doing? 608 00:54:30,333 --> 00:54:31,292 What... 609 00:54:32,333 --> 00:54:33,708 What is wrong with me, Sohini? 610 00:54:37,000 --> 00:54:37,833 Damn! 611 00:54:41,667 --> 00:54:42,917 Is this a life? 612 00:54:45,167 --> 00:54:46,750 Is this a life? 613 00:54:53,375 --> 00:54:54,250 Listen... 614 00:54:55,500 --> 00:54:59,208 I was wondering if I could take Dampu out on his birthday. 615 00:55:00,708 --> 00:55:01,667 The whole day? 616 00:55:02,792 --> 00:55:04,083 The whole day would have been nice. 617 00:55:07,083 --> 00:55:09,167 I have already made plans to take the day off from work. 618 00:55:10,500 --> 00:55:13,875 How about we both divide the day in two halves? 619 00:55:14,792 --> 00:55:16,042 I think Dampu will like that, too. 620 00:55:16,500 --> 00:55:17,542 -Sir, coffee. -Yes. 621 00:55:28,250 --> 00:55:29,125 It's fine. 622 00:55:30,958 --> 00:55:32,167 -Is that all, sir? -Yes. 623 00:55:41,083 --> 00:55:42,833 You weren't so democratic earlier. 624 00:55:50,042 --> 00:55:51,167 I was at the bank. 625 00:55:53,333 --> 00:55:54,958 I picked up your mom's jewelry from the vault. 626 00:55:56,458 --> 00:55:58,500 Where's your bag? Have you brought the car? 627 00:55:59,958 --> 00:56:01,458 Be careful with this. 628 00:56:02,375 --> 00:56:04,417 There is no point of my holding on to these anyway. 629 00:56:14,458 --> 00:56:17,375 Can you please ask Debu to return my money? 630 00:56:20,500 --> 00:56:21,917 He never answers my calls. 631 00:56:25,583 --> 00:56:29,500 Why don't you keep these with you for now? 632 00:56:29,792 --> 00:56:31,500 You can return them, maybe, later? 633 00:56:31,875 --> 00:56:32,833 Please! I insist. 634 00:56:49,417 --> 00:56:54,458 These can hardly make up for what we have lost. 635 00:56:58,875 --> 00:57:00,292 It was Mom's last wish 636 00:57:02,000 --> 00:57:04,792 that these should go to Dampu's wife when he gets married. 637 00:57:09,458 --> 00:57:10,500 That can happen later. 638 00:57:10,875 --> 00:57:12,292 No one's going away from here. 639 00:57:21,250 --> 00:57:22,083 Yes? 640 00:57:22,167 --> 00:57:23,917 -Debu. -Yes? 641 00:57:24,000 --> 00:57:27,042 Listen, any update on Sohini's money? 642 00:57:27,417 --> 00:57:29,875 -She was asking me about it. -Are you still in touch with her? 643 00:57:33,167 --> 00:57:34,042 Are you still there? 644 00:57:36,500 --> 00:57:38,083 We were married for ten years, Debu. 645 00:57:39,333 --> 00:57:41,875 It doesn't end overnight. 646 00:57:44,000 --> 00:57:47,125 You see, the news we get about chit funds... 647 00:57:47,375 --> 00:57:50,000 Don't worry about all that! Have not seen you since ages. 648 00:57:50,083 --> 00:57:51,958 I'll come over to your houseto handover the money. 649 00:57:53,042 --> 00:57:57,125 And don't worry, our company is doing great. 650 00:57:57,917 --> 00:58:00,250 Okay! If you say so! 651 00:58:06,750 --> 00:58:10,417 -Drink your tea. It's getting cold. -I'll drink it. 652 00:58:11,583 --> 00:58:15,125 Nobody has done the laundry today. I can't do this after returning from work. 653 00:58:18,083 --> 00:58:23,417 I cross the vast oceans Into the land of fairies 654 00:58:23,667 --> 00:58:28,000 I lose my way Into the deep forests of ancient times 655 00:58:28,167 --> 00:58:34,333 I walk up the tall mountains And travel across long-lost grounds 656 00:58:34,958 --> 00:58:38,917 My fancy knows no bounds in my dreams 657 00:58:39,000 --> 00:58:41,167 Look at the mess in this house. 658 00:58:41,292 --> 00:58:43,625 I don't understand what Chaya does throughout the day. 659 00:58:43,750 --> 00:58:46,417 I'm frustrated. 660 00:58:49,208 --> 00:58:51,375 Couldn't you resist investing in Debu's company? 661 00:58:54,792 --> 00:58:56,625 I'm not allowed to do anything in this house. 662 00:58:57,333 --> 00:59:00,208 Earlier, I had some freedom in the kitchen. 663 00:59:00,792 --> 00:59:03,000 That is not happening either, thanks to your mom! 664 00:59:03,542 --> 00:59:06,292 How dare she tell me that I cannot cook? 665 00:59:06,375 --> 00:59:10,833 The other day she said that girls of our generation 666 00:59:10,958 --> 00:59:14,417 can only cook from recipe books. Apparently, we are worthless. 667 00:59:15,000 --> 00:59:15,875 Listen! 668 00:59:16,333 --> 00:59:17,917 I have decided to buy a microwave oven. 669 00:59:20,792 --> 00:59:23,292 -And where are you going to keep it? -I'll fix up my own place. 670 00:59:23,375 --> 00:59:25,125 And I'll pay for it, so you don't have to bother. 671 00:59:26,250 --> 00:59:27,167 Hold on a second. 672 00:59:28,208 --> 00:59:29,958 You mean, you want a separate kitchen? 673 00:59:33,833 --> 00:59:38,375 I only want to be able to cook whatever I like for my son. 674 00:59:38,708 --> 00:59:40,958 But if that means separating the kitchen, then so be it. 675 00:59:41,417 --> 00:59:43,000 Why are you making it look like a big thing? 676 00:59:43,167 --> 00:59:46,042 Do you want an excuse to start a fight? 677 00:59:46,125 --> 00:59:47,750 Venting your frustration on me, are you? 678 00:59:47,833 --> 00:59:49,083 It's not about my frustration. 679 00:59:49,542 --> 00:59:52,875 What did my parents ever do to you? You're leading a great life. 680 00:59:53,167 --> 00:59:55,875 -They have given you all the freedom. -It is not about me. 681 00:59:56,583 --> 00:59:58,208 Do you ever think about the future of our son? 682 00:59:58,583 --> 00:59:59,833 You have no focus on work. 683 01:00:00,083 --> 01:00:03,375 In this competitive age, a person must concentrate on his job. 684 01:00:04,000 --> 01:00:04,833 Understood? 685 01:00:04,917 --> 01:00:07,250 -I know it. I know it all. -What do you know? 686 01:00:07,333 --> 01:00:08,417 You need not tell me that. 687 01:00:08,500 --> 01:00:10,292 I don't need to hearthis nonsense from you. 688 01:00:10,375 --> 01:00:16,500 -Without music, I can't concentrate.-Lower your voice. 689 01:00:17,333 --> 01:00:18,708 You know it all. You know it. 690 01:00:19,000 --> 01:00:20,792 -I keep singing-Keep your voice down! 691 01:00:20,917 --> 01:00:23,000 -despite the pressure at work.-Stop it! 692 01:00:23,083 --> 01:00:25,667 -Keep your voice down! -You stop your nonsense first. 693 01:00:25,750 --> 01:00:28,292 -Don't shout at me. -I'm telling you the fact. 694 01:00:28,375 --> 01:00:30,750 If I don't rehearse, I don't feel like doing anything. 695 01:00:30,833 --> 01:00:33,583 -I tried to make you understand. -Why are you shouting? 696 01:00:33,667 --> 01:00:35,958 Do you even understand the pressure on me? 697 01:00:36,042 --> 01:00:37,208 How long can I go on like this? 698 01:00:37,292 --> 01:00:39,958 -If I'm gone, what will happen to Dampu? -Will you stop shouting? 699 01:00:40,042 --> 01:00:41,583 -I can't take this pressure. -Stop shouting! 700 01:00:41,667 --> 01:00:42,833 I have made up my mind. 701 01:00:42,917 --> 01:00:45,250 -I'll reject the promotion offered to me. -What? 702 01:00:45,833 --> 01:00:47,792 -What? -I won't be able to handle it anymore. 703 01:00:48,375 --> 01:00:49,500 Who do you think you are? 704 01:00:50,583 --> 01:00:52,292 The next Frank Sinatra? 705 01:00:52,500 --> 01:00:55,000 Then why don't I quit my job as well? And pursue my career in singing? 706 01:00:56,417 --> 01:00:57,833 Why did you marry me in the first place? 707 01:00:58,125 --> 01:00:59,625 Why did you bring our child to the world? 708 01:01:00,167 --> 01:01:02,458 -You want everything, right? -No! 709 01:01:02,958 --> 01:01:06,000 You want your parties, your friends, your career, and everything else, right? 710 01:01:06,167 --> 01:01:08,042 -And you want music, too? -You knew about this. 711 01:01:08,125 --> 01:01:09,917 You knew I was like this even before you married me. 712 01:01:10,000 --> 01:01:11,125 -I had no idea! -You did. 713 01:01:11,208 --> 01:01:12,375 I had no idea! 714 01:01:13,042 --> 01:01:15,667 I didn't know about this monster inside you. 715 01:01:17,667 --> 01:01:20,458 -Dampu, it's time for your dinner. -Some people don't have jobs and you... 716 01:01:20,583 --> 01:01:21,875 -Come. -This is why I come home late. 717 01:01:21,958 --> 01:01:25,083 I cannot focus on anything. I can't focus at work or at home. 718 01:01:25,167 --> 01:01:26,792 You have no idea what you want. 719 01:01:27,417 --> 01:01:30,792 -You're insecure and irresponsible. -Really? 720 01:01:30,958 --> 01:01:33,708 -I got nothing from marrying you! -Really? 721 01:01:34,042 --> 01:01:37,208 Who looks after your son when you go to work every morning? 722 01:01:37,417 --> 01:01:39,875 -That is hardly the point! -Tell me. 723 01:01:39,958 --> 01:01:42,625 -Don't speak to me that way. -Answer me. Who takes care of him? 724 01:01:42,708 --> 01:01:44,917 -You're just repeating yourself. -Give me an answer. 725 01:01:45,000 --> 01:01:45,958 -You can't... -You... 726 01:01:48,750 --> 01:01:52,500 Mom! Grandma has served dinner. She is calling you two. 727 01:01:56,208 --> 01:01:57,250 You have ruined my life! 728 01:01:57,333 --> 01:01:59,875 -Don't do it in front of our son. -It's all because of you. 729 01:02:00,333 --> 01:02:02,917 -Stop your nonsense! -I want to be free. 730 01:02:03,000 --> 01:02:04,875 -I would rather be alone. -You're screaming again. 731 01:02:04,958 --> 01:02:08,042 -I'm warning you. In front of the kid... -Leave me alone. You ruined my life. 732 01:02:08,167 --> 01:02:11,542 -I'm better outside this house. -I'm tired of this constant bickering! 733 01:02:26,167 --> 01:02:28,875 It's so peaceful herein Uncle's house. Right, Bilu? 734 01:02:29,917 --> 01:02:31,125 What will you do there? 735 01:02:32,167 --> 01:02:34,708 I'll go sailing with Uncle Digantaon his boat. 736 01:02:35,125 --> 01:02:36,208 We'll go fishing, too. 737 01:02:37,125 --> 01:02:39,375 And I'll play with Debu, of course. 738 01:02:43,750 --> 01:02:48,417 Mom, Debu promised to teach me how to use a slingshot this time! 739 01:02:49,125 --> 01:02:50,167 Good for you! 740 01:03:03,292 --> 01:03:04,208 How have you been, son? 741 01:03:04,625 --> 01:03:05,500 Good. 742 01:03:05,583 --> 01:03:06,500 Really? 743 01:03:06,625 --> 01:03:07,875 What have you brought for me? 744 01:03:07,958 --> 01:03:08,875 Be patient! 745 01:03:08,958 --> 01:03:10,750 Do you know how much I miss you? 746 01:03:10,833 --> 01:03:11,958 I know, Dad. 747 01:03:12,042 --> 01:03:14,167 Happy birthday, my little boy. 748 01:03:16,125 --> 01:03:18,708 -You want your gift? Wait. -Yes. 749 01:03:19,042 --> 01:03:21,250 This is a big one. 750 01:03:22,000 --> 01:03:23,500 Here you go! Careful, it's heavy! 751 01:03:24,333 --> 01:03:25,625 What is this? 752 01:03:26,250 --> 01:03:28,542 Go ahead. Open it. 753 01:03:29,167 --> 01:03:30,333 Here you go. 754 01:03:31,417 --> 01:03:34,792 Careful! 755 01:03:35,708 --> 01:03:38,083 -A keyboard? -Yes, it's a keyboard. 756 01:03:38,250 --> 01:03:41,083 Go ahead. Play it. You're doing great! 757 01:03:43,125 --> 01:03:48,958 Dad, the octaves that we use here... Are they the same in other countries? 758 01:03:49,583 --> 01:03:50,667 Not exactly. 759 01:03:50,792 --> 01:03:53,042 Here, let me play a tune for you! 760 01:03:54,875 --> 01:03:55,792 Come over here. 761 01:03:56,583 --> 01:03:58,583 Stand over here. 762 01:03:59,000 --> 01:04:01,958 The notes Do-Re-Mi-Fa are known by other names in different countries. 763 01:04:02,333 --> 01:04:04,250 But the pitch remains the same. 764 01:04:04,917 --> 01:04:06,292 They use this in Korea... 765 01:04:06,375 --> 01:04:11,083 Ga-Na-Da-Ra-Ma-Ba-Sa-Ga... 766 01:05:49,583 --> 01:05:50,708 Uncle Diganta? 767 01:05:51,875 --> 01:05:52,792 This is Bilu. 768 01:05:54,250 --> 01:05:55,833 It really has been a long time. 769 01:05:56,792 --> 01:05:57,667 How are you? 770 01:05:59,917 --> 01:06:01,917 I'm doing okay. 771 01:06:03,917 --> 01:06:06,417 No, I don't enjoy work anymore. 772 01:06:07,583 --> 01:06:11,042 It's not that I have anyone else to provide for. 773 01:06:12,083 --> 01:06:14,208 I'm all alone. 774 01:06:16,500 --> 01:06:19,167 I'll definitely come and visit you. Very soon. 775 01:06:19,250 --> 01:06:21,000 I'll drop by one day. 776 01:06:21,250 --> 01:06:22,083 Yes, of course! 777 01:06:22,750 --> 01:06:24,625 Okay then! Bye. 778 01:06:25,875 --> 01:06:27,083 Who said you were alone? 779 01:06:29,375 --> 01:06:30,417 Aren't we here for you? 780 01:06:34,000 --> 01:06:34,833 Amal? 781 01:06:36,125 --> 01:06:37,000 You're here? Now? 782 01:06:37,458 --> 01:06:39,042 What are you doing here all alone? 783 01:06:40,542 --> 01:06:41,792 I was rehearsing. 784 01:06:42,125 --> 01:06:43,417 -Or at least, I was trying to. -Nice. 785 01:06:44,125 --> 01:06:45,292 You were singing quite well. 786 01:06:45,500 --> 01:06:47,000 Can you guess which raga it was? 787 01:06:48,042 --> 01:06:48,917 Marwa... 788 01:06:49,667 --> 01:06:50,708 Spot on! 789 01:06:50,792 --> 01:06:51,792 -It's an amazing raga. -Yes. 790 01:06:51,917 --> 01:06:55,125 You know, the ragas puriya and sohini are almost alike. 791 01:06:55,458 --> 01:06:58,625 The smallest mistake, and you cannot tell one from the other. 792 01:06:58,708 --> 01:07:00,708 And you have the music teacher's temper to top it off! 793 01:07:09,083 --> 01:07:10,500 Dad used to love this raga. 794 01:07:11,875 --> 01:07:15,125 There was a time when he would freak out 795 01:07:16,375 --> 01:07:17,292 every time I came in late. 796 01:07:18,000 --> 01:07:21,542 He would not stop calling me till I got home. I used to get irritated. 797 01:07:24,583 --> 01:07:27,583 I miss that so much now! 798 01:07:40,167 --> 01:07:43,167 Knowledge without a teacher 799 01:07:43,667 --> 01:07:47,833 Knowledge without 800 01:07:49,417 --> 01:07:51,542 A teacher 801 01:07:52,292 --> 01:07:59,292 Knowledge without a teacher 802 01:07:59,792 --> 01:08:04,458 Knowledge without a teacher 803 01:08:04,708 --> 01:08:08,583 Knowledge without a teacher 804 01:08:11,000 --> 01:08:15,333 The one who accompanies a good teacher 805 01:08:15,417 --> 01:08:19,500 The one who accompanies a good teacher 806 01:08:19,583 --> 01:08:22,667 Is a wise man 807 01:08:22,750 --> 01:08:28,083 The most virtuous of all 808 01:08:28,167 --> 01:08:32,333 The one who accompanies a good teacher 809 01:08:32,417 --> 01:08:35,750 Is a wise man 810 01:08:36,083 --> 01:08:39,958 The most virtuous of all 811 01:08:44,542 --> 01:08:48,542 Knowledge without a teacher is impossible 812 01:08:48,625 --> 01:08:52,667 Knowledge without a teacher is impossible 813 01:08:52,750 --> 01:08:56,583 Knowledge without a teacher 814 01:08:56,667 --> 01:09:03,667 Knowledge without a teacher 815 01:09:24,833 --> 01:09:27,083 You're early today? 816 01:09:31,167 --> 01:09:33,542 I've been here all night again. 817 01:09:35,500 --> 01:09:37,750 I need to complete this new assignment. 818 01:09:41,875 --> 01:09:44,667 Go home. I'll finish whatever is left. 819 01:09:44,833 --> 01:09:46,250 -It's difficult to complete. -It's not. 820 01:09:46,333 --> 01:09:50,292 I have a proposal to work on, but I'll complete your work before that. 821 01:09:50,375 --> 01:09:53,833 Go home. Don't exhaust yourself. 822 01:10:16,042 --> 01:10:17,875 Hey, where's Priyadip? 823 01:10:19,000 --> 01:10:20,458 He's still working in the office. 824 01:10:20,792 --> 01:10:23,667 You want me to believe that? I'm sure he's sucking up to his boss. 825 01:10:24,042 --> 01:10:25,875 Don't say that! His trip to Amsterdam is coming soon. 826 01:10:26,167 --> 01:10:27,458 He has a lot to finish before that. 827 01:10:28,125 --> 01:10:30,042 I would have ordered a Geisha if he was going to Japan. 828 01:10:30,125 --> 01:10:33,333 Now I have to settle for a bottle of Dutch wine. 829 01:10:33,417 --> 01:10:36,417 You're alone, too 830 01:10:36,958 --> 01:10:40,542 This cloud laden night sky 831 01:10:40,625 --> 01:10:44,625 This cloud laden night sky 832 01:10:47,083 --> 01:10:50,292 Bilu, can you organize a striptease at your place? 833 01:10:50,792 --> 01:10:54,417 My friend, you're the epitome of someone with a midlife crisis. 834 01:10:54,500 --> 01:10:57,917 It's not a midlife crisis, it's a full life crisis. 835 01:10:58,042 --> 01:11:01,375 Guys, you can leave for today. I have to go to my rehearsals. 836 01:11:01,917 --> 01:11:02,750 I see. 837 01:11:02,833 --> 01:11:04,167 -Sorry for leaving so soon. -Let's go. 838 01:11:04,250 --> 01:11:06,625 I need to be in the office early tomorrow. I hope you understand. 839 01:11:06,708 --> 01:11:08,583 I have little time to rehearse. You can have the fish. 840 01:11:08,667 --> 01:11:09,667 -Let's leave. -Have the fish. 841 01:11:09,750 --> 01:11:10,792 -No. -I had it fried. 842 01:11:10,875 --> 01:11:13,167 -It's okay. Not today. -Have it, I insist. 843 01:11:13,250 --> 01:11:14,708 -It won't be long. -Bye. 844 01:11:15,458 --> 01:11:17,167 -Damn! -All right. 845 01:11:17,333 --> 01:11:18,917 -Bye. -I'm waiting for you downstairs. 846 01:11:19,375 --> 01:11:20,625 Oh, Lord! 847 01:11:23,458 --> 01:11:25,167 If only we didn't have this job! 848 01:12:18,542 --> 01:12:20,167 What kind of house is this? Answer me! 849 01:12:20,583 --> 01:12:21,958 I hear you don't have time to rehearse, 850 01:12:22,125 --> 01:12:23,875 but you have enough time to hang out with friends! 851 01:12:23,958 --> 01:12:25,375 Don't you dare say that. 852 01:12:25,458 --> 01:12:28,625 They are respectable people, they have a good position in the office. 853 01:12:28,708 --> 01:12:31,417 Really! One could hardly tell that from the topics of your discussion. 854 01:12:32,333 --> 01:12:34,750 Was that how your parents raised you? 855 01:12:34,833 --> 01:12:37,667 They have raised me perfectly, I got to achieve things on my own. 856 01:12:37,792 --> 01:12:39,875 -But you ruined everything. -Really? 857 01:12:39,958 --> 01:12:42,667 All I ever wanted from you was a slightly better life, 858 01:12:42,750 --> 01:12:44,542 a little bit of privacy, but you've given me none! 859 01:12:44,625 --> 01:12:46,542 So you want to get rid of my parents? 860 01:12:46,750 --> 01:12:49,375 You can think whatever you want. 861 01:12:49,458 --> 01:12:52,833 But I cannot stay in this haunted house anymore. 862 01:12:53,292 --> 01:12:55,292 They're building so many apartments in the area. 863 01:12:55,375 --> 01:12:56,875 Why can't we get ourselves one? 864 01:12:57,250 --> 01:13:00,125 All the other tenants of this house have gone abroad. 865 01:13:00,208 --> 01:13:02,333 Their parents are much better off than yours. 866 01:13:02,417 --> 01:13:05,833 -You think those people are happy? -You bet they are! 867 01:13:06,000 --> 01:13:08,708 Why can't we have a place of our own? 868 01:13:08,833 --> 01:13:11,250 It's not possible to get everything you want, but... 869 01:13:11,333 --> 01:13:13,375 -I never knew you were so greedy! -What? 870 01:13:13,542 --> 01:13:17,250 Getting a place of your own? You aren't concerned about my music! 871 01:13:17,500 --> 01:13:20,750 Or maybe you're just jealous that you can't do anything on your own. 872 01:13:20,833 --> 01:13:21,667 What did you just say? 873 01:13:22,167 --> 01:13:23,250 Shame on you! 874 01:13:23,333 --> 01:13:24,792 You're becoming cheap. 875 01:13:25,375 --> 01:13:26,792 You call yourself an artist? 876 01:13:26,875 --> 01:13:30,333 You're just an insecure and perverted middle-aged man. 877 01:13:30,417 --> 01:13:34,083 Have some shame, you two! You've been fighting every day. 878 01:13:34,583 --> 01:13:36,375 Did you forget that there is a child in this house? 879 01:13:37,417 --> 01:13:39,333 Bilu, try to come home a little early 880 01:13:39,542 --> 01:13:41,167 and make time for your family. 881 01:13:41,417 --> 01:13:45,042 And Sohini? You were aware of everythingbefore you decided to marry him. 882 01:14:59,833 --> 01:15:04,708 While this deals with the long-term client needs, 883 01:15:04,792 --> 01:15:07,208 I would have preferred to see some short-term, immediate goals. 884 01:15:10,583 --> 01:15:14,083 -The short-term needs continuity. -We are present in client premises. 885 01:15:14,167 --> 01:15:15,792 Did you go through the RFP? 886 01:15:18,917 --> 01:15:22,708 -This is too generic. -Then why complicate things? 887 01:15:43,417 --> 01:15:45,417 -You're going to Amsterdam next month. -Thank you, sir. 888 01:15:54,000 --> 01:15:55,792 -Have you tried calling him? -I have. 889 01:15:55,875 --> 01:15:58,833 -I kept telling him that he's sick. -This is ridiculous. 890 01:15:59,250 --> 01:16:00,875 Now he is not even answering his phone! 891 01:16:01,000 --> 01:16:03,375 His mom is also seriously ill. He has been extremely worried. 892 01:16:03,958 --> 01:16:07,042 -He hasn't slept for three days, and... -Absolutely. 893 01:16:26,375 --> 01:16:27,333 I have a feeling 894 01:16:28,875 --> 01:16:31,208 that I probably won't be able to continue working any more. 895 01:16:32,208 --> 01:16:36,542 I simply cannot take the stress anymore. 896 01:16:38,458 --> 01:16:39,583 Are you serious? 897 01:16:41,042 --> 01:16:42,583 A good job is hard to find these days. 898 01:16:45,042 --> 01:16:46,500 I'll die with I continue this job. 899 01:16:50,500 --> 01:16:51,625 What will you do after that? 900 01:16:52,750 --> 01:16:54,333 Nothing holds your attention for too long. 901 01:16:57,542 --> 01:16:58,708 I'll take up my music again. 902 01:17:00,083 --> 01:17:03,292 I'm a single man, anyway. I'm sure I'll find a way to earn money. 903 01:17:04,625 --> 01:17:06,208 Did you know what my childhood dream was? 904 01:17:08,333 --> 01:17:10,458 I dreamed of having a small house of my own by the hills. 905 01:17:11,833 --> 01:17:12,750 I would have a garden. 906 01:17:14,625 --> 01:17:16,500 I would spend my days tending the plants. 907 01:17:19,708 --> 01:17:24,208 And my man would gently caress me at the end of the day. 908 01:17:28,542 --> 01:17:30,083 Anyway, don't quit your job like this, Bilu! 909 01:18:32,667 --> 01:18:33,708 What's wrong with you? 910 01:18:36,333 --> 01:18:37,208 Tell me... 911 01:18:41,542 --> 01:18:42,375 It's nothing. 912 01:18:50,500 --> 01:18:52,083 You were always such a good boy. 913 01:18:57,417 --> 01:18:59,917 Most girls don't want their man to be too perfect, you know? 914 01:19:04,417 --> 01:19:06,708 Your problem is that you can never let go of anybody in your life. 915 01:19:08,458 --> 01:19:09,917 I know. That is why I'm a nobody. 916 01:19:12,458 --> 01:19:13,458 That is why... 917 01:19:14,417 --> 01:19:15,917 I'm trying to become a monster. 918 01:19:25,542 --> 01:19:26,500 Stop acting like a child! 919 01:19:28,792 --> 01:19:33,958 I wanted to have everything in my life as well. 920 01:19:35,792 --> 01:19:37,458 But that could never happen. 921 01:19:42,500 --> 01:19:43,458 Take care of yourself. 922 01:19:45,083 --> 01:19:46,000 Goodbye! 923 01:20:16,042 --> 01:20:16,917 Yes, what is it? 924 01:20:22,542 --> 01:20:23,375 What? 925 01:20:34,500 --> 01:20:35,958 I don't see anyone else from the office. 926 01:20:36,708 --> 01:20:37,958 They have deliverables to tend to. 927 01:20:38,917 --> 01:20:41,167 They will only come in the evening after finishing their work. 928 01:21:14,417 --> 01:21:17,917 DECEASED 929 01:22:05,958 --> 01:22:06,833 Bilu. 930 01:22:07,958 --> 01:22:10,250 I have the death certificate. We have to leave now. 931 01:22:11,250 --> 01:22:12,208 Come on. 932 01:22:13,667 --> 01:22:14,542 Get up. 933 01:22:18,667 --> 01:22:19,583 Hold this side. 934 01:22:20,833 --> 01:22:21,750 Father... 935 01:22:22,458 --> 01:22:23,542 It's all right, we can manage. 936 01:22:24,583 --> 01:22:25,458 Wait. 937 01:22:49,667 --> 01:22:54,833 This is the way things are, Bilu. Now, let's go. 938 01:22:56,458 --> 01:22:57,292 Let's go. 939 01:23:01,833 --> 01:23:02,667 Mother... 940 01:23:24,375 --> 01:23:25,750 What am I going to do now? 941 01:23:27,458 --> 01:23:29,417 Mother has been admitted in the hospital. 942 01:23:30,625 --> 01:23:32,417 Her platelet count is going down every day. 943 01:23:34,333 --> 01:23:38,208 I don't know how to take care of everything by myself. 944 01:23:39,417 --> 01:23:40,667 Stop crying. 945 01:23:40,875 --> 01:23:43,208 You have to be strong, at least for your son's sake. 946 01:23:46,083 --> 01:23:47,208 We are here for you. 947 01:23:47,667 --> 01:23:48,708 All of us are. 948 01:24:30,958 --> 01:24:31,833 He's gone! 949 01:24:34,042 --> 01:24:36,958 Everything is falling apart. 950 01:24:40,292 --> 01:24:41,292 We are leaving, Bilu. 951 01:24:42,333 --> 01:24:43,208 What do you mean? 952 01:24:44,208 --> 01:24:45,167 We are moving to Bangalore. 953 01:24:46,000 --> 01:24:46,875 So suddenly? 954 01:24:48,458 --> 01:24:50,750 Not really. We considered it for quite some time now. 955 01:24:52,125 --> 01:24:54,375 You have your music to fall back to. 956 01:25:00,583 --> 01:25:02,500 If you find something good for me, I'll give it a shot. 957 01:25:03,792 --> 01:25:06,292 You? You're incredible! 958 01:25:06,792 --> 01:25:08,333 Can you stay away from that mansion of yours? 959 01:25:10,542 --> 01:25:12,458 Can you please drop me on your way home? 960 01:25:13,042 --> 01:25:14,625 -Why? -I have some work to do. 961 01:25:14,833 --> 01:25:16,208 -Let's go then. -Let's go. 962 01:25:30,042 --> 01:25:32,375 Okay, see you. 963 01:25:35,000 --> 01:25:35,958 -See you later! -Bye. 964 01:26:06,000 --> 01:26:07,083 Are you looking for someone? 965 01:26:07,667 --> 01:26:09,958 Yes. Ranu Mukherjee. She lives here, right? 966 01:26:10,833 --> 01:26:12,375 She left the house yesterday. 967 01:26:13,250 --> 01:26:14,208 What do you mean? 968 01:26:14,500 --> 01:26:16,625 She moved out last night. 969 01:26:18,167 --> 01:26:20,292 Are you absolutely sure? 970 01:26:21,333 --> 01:26:22,708 I'm the landlord of this house. 971 01:26:24,875 --> 01:26:27,083 Do you have her new address? 972 01:26:27,750 --> 01:26:29,125 No, sorry. 973 01:26:30,458 --> 01:26:31,417 That's strange. 974 01:26:32,917 --> 01:26:33,875 She left just like that? 975 01:26:35,500 --> 01:26:37,875 -Anyway, thank you! -You're welcome. 976 01:27:09,167 --> 01:27:10,042 Uncle Diganta? 977 01:27:13,750 --> 01:27:15,000 Ranu has also abandoned me. 978 01:27:16,583 --> 01:27:17,458 I have no idea. 979 01:27:18,792 --> 01:27:21,167 I tried calling her number, but I couldn't get through to her. 980 01:27:22,250 --> 01:27:24,417 She has even deactivated her Facebook account. 981 01:27:24,875 --> 01:27:27,125 I don't know what to do now! 982 01:27:30,208 --> 01:27:31,667 I'm all alone again! 983 01:27:37,792 --> 01:27:38,667 Are you sure? 984 01:27:41,667 --> 01:27:44,333 Okay. Well... 985 01:27:46,750 --> 01:27:48,167 It's worth a try. 986 01:27:50,458 --> 01:27:51,542 Thanks, Uncle. 987 01:28:55,750 --> 01:28:56,625 Sohini... 988 01:28:58,042 --> 01:29:00,208 I'm hungry! Can you get me something to eat? 989 01:29:00,667 --> 01:29:02,208 Just a minute! 990 01:29:03,583 --> 01:29:04,583 What's for dinner? 991 01:29:05,708 --> 01:29:06,875 Fish curry. 992 01:29:07,750 --> 01:29:08,625 Great! 993 01:29:46,833 --> 01:29:47,750 How many pieces for me? 994 01:29:48,000 --> 01:29:48,833 Two. 995 01:29:49,708 --> 01:29:51,708 But remember, Dampu will also want two pieces. 996 01:29:51,792 --> 01:29:52,667 Let him have it. 997 01:30:02,958 --> 01:30:04,792 Oh, boy! It smells delicious! 998 01:30:06,333 --> 01:30:08,583 I'm really hungry now. Please bring it soon. 999 01:30:40,458 --> 01:30:41,292 Where's your plate? 1000 01:30:42,125 --> 01:30:44,125 We will eat from the same plate. 1001 01:30:46,167 --> 01:30:48,750 Like during our honeymoon? 1002 01:30:58,750 --> 01:31:01,042 What about Dampu? 1003 01:31:02,250 --> 01:31:04,542 I have fed him and sent him to bed. 1004 01:31:06,208 --> 01:31:08,417 Everything is settled, then. 1005 01:32:00,500 --> 01:32:02,375 -Here's the sari. -Oh, yes. 1006 01:32:06,292 --> 01:32:07,708 You were outstanding! 1007 01:32:09,208 --> 01:32:12,750 Here's your payment. 1008 01:32:13,750 --> 01:32:15,667 Same time next Sunday, then? 1009 01:32:15,750 --> 01:32:17,292 No, you don't have to come next Sunday. 1010 01:32:17,542 --> 01:32:18,667 Someone else will be coming. 1011 01:32:18,750 --> 01:32:19,875 She will be playing my mom. 1012 01:32:36,917 --> 01:32:43,917 The road beckons me 1013 01:32:46,167 --> 01:32:53,167 From the skies to the sea 1014 01:32:55,083 --> 01:32:58,500 So I must leave 1015 01:32:58,875 --> 01:33:03,500 With a heavy sigh 1016 01:33:04,000 --> 01:33:10,208 The hour to part 1017 01:33:10,292 --> 01:33:13,042 is nigh 1018 01:33:13,417 --> 01:33:17,542 Dearest mine 1019 01:33:17,833 --> 01:33:22,625 Bid me adieu 1020 01:33:23,250 --> 01:33:24,750 And let me leave... 1021 01:33:24,833 --> 01:33:26,167 -Bilu. -Yes? 1022 01:33:26,500 --> 01:33:27,875 -Are you listening? -Yes. 1023 01:33:28,250 --> 01:33:31,750 I had a discussion with Mother the other day. 1024 01:33:32,125 --> 01:33:35,083 You see the new building coming up on the other side of the road? 1025 01:33:35,667 --> 01:33:39,833 She was suggesting that we get an apartment over there. 1026 01:33:42,208 --> 01:33:43,042 What do you think? 1027 01:33:45,042 --> 01:33:46,667 -What happened? -What kind of a person are you? 1028 01:33:48,083 --> 01:33:50,458 How can I leave Mom here, after Dad's death? 1029 01:33:51,083 --> 01:33:53,417 What are you saying? I just want another apartment! 1030 01:33:53,500 --> 01:33:56,875 I'll pretend we never had this conversation. 1031 01:33:57,000 --> 01:33:58,542 Why are you overreacting? 1032 01:33:58,625 --> 01:34:00,583 What is wrong with me wanting to have a place of my own? 1033 01:34:01,292 --> 01:34:03,583 In the office, my boss irritates me. And here, it's you. 1034 01:34:03,667 --> 01:34:06,167 Don't talk to me in that tone. I don't like it. 1035 01:34:06,583 --> 01:34:09,708 All the time, you're either with your laptop, your friends, or alcohol! 1036 01:34:25,875 --> 01:34:26,833 Bilu. 1037 01:34:28,250 --> 01:34:30,792 Mother, please come in. Have a seat. 1038 01:34:34,458 --> 01:34:35,375 -Listen to me, Bilu. -Yes? 1039 01:34:36,792 --> 01:34:37,625 What is it, Mom? 1040 01:34:39,458 --> 01:34:41,958 I see nothing wrong with what Sohini is asking for. 1041 01:34:43,833 --> 01:34:46,250 We all have dreams of our own. 1042 01:34:46,750 --> 01:34:48,000 Why does she need to stop dreaming? 1043 01:34:49,500 --> 01:34:51,000 There is hardly any privacy in this house. 1044 01:34:52,000 --> 01:34:53,833 Who knows how long I'll live? 1045 01:34:53,917 --> 01:34:56,542 We get offers to sell off this house. You aren't at home most of the time. 1046 01:34:56,625 --> 01:34:57,667 I'm all alone, I can't... 1047 01:35:02,292 --> 01:35:03,667 Why are we even having this discussion? 1048 01:35:05,458 --> 01:35:10,125 Because I believe it is time for Sohini and you to get a place of your own. 1049 01:35:10,333 --> 01:35:13,083 I've had enough of this nonsense! 1050 01:35:13,667 --> 01:35:17,875 You will move to a new place by next month, that's an order! 1051 01:35:17,958 --> 01:35:19,667 -No. -What do you mean? 1052 01:35:19,875 --> 01:35:23,625 -What do you think of yourself? -I did not mean it that way! 1053 01:35:23,708 --> 01:35:26,417 Stop, Sohini. I won't put up with his insolence any longer. 1054 01:35:26,708 --> 01:35:30,375 If you don't leave this house after one month, then I'll leave. 1055 01:35:30,917 --> 01:35:33,417 -If you don't listen to me... -Stay here. I'm leaving for good! 1056 01:35:33,500 --> 01:35:35,208 Mother... What do you think you're doing? 1057 01:35:35,292 --> 01:35:37,417 Are you completely out of your mind? 1058 01:35:38,917 --> 01:35:39,917 -Bilu! -Mother. 1059 01:35:42,708 --> 01:35:43,625 Dampu! 1060 01:35:45,000 --> 01:35:48,875 Please go to sleep, sweetheart! You have school tomorrow. 1061 01:35:49,667 --> 01:35:50,542 Go to sleep, honey! 1062 01:35:52,292 --> 01:35:53,250 Mother! 1063 01:35:55,250 --> 01:35:56,125 Mother! 1064 01:36:07,667 --> 01:36:11,042 Mother, I did not mean any of that. 1065 01:36:11,875 --> 01:36:13,125 Please believe me! 1066 01:36:17,250 --> 01:36:19,333 Please go, Sohini. I'm all right. 1067 01:36:21,042 --> 01:36:22,000 Please go. 1068 01:36:56,125 --> 01:36:58,917 So many missed calls? 1069 01:37:03,292 --> 01:37:04,792 Most of them are from unknown numbers. 1070 01:37:08,792 --> 01:37:09,667 Who is this? 1071 01:37:13,583 --> 01:37:14,542 Amal? 1072 01:37:15,708 --> 01:37:17,083 Can you go home right now? 1073 01:37:17,167 --> 01:37:18,125 What's the matter? 1074 01:37:18,875 --> 01:37:19,958 What's wrong? 1075 01:37:20,042 --> 01:37:21,750 -Please go home first. -What? 1076 01:37:21,833 --> 01:37:23,125 Please listen to what I'm saying. 1077 01:37:23,208 --> 01:37:24,375 Is everything all right? 1078 01:37:24,458 --> 01:37:26,458 I'm at the police station now. Go home. 1079 01:37:27,042 --> 01:37:28,125 There has been an emergency. 1080 01:37:28,208 --> 01:37:30,208 -Why can't you tell me right now? -You go home. 1081 01:37:30,333 --> 01:37:31,583 Okay, I'm coming right away. 1082 01:37:33,000 --> 01:37:33,958 I'll be back. 1083 01:37:42,792 --> 01:37:43,667 What is the matter? 1084 01:37:44,417 --> 01:37:45,417 Go inside. 1085 01:37:49,625 --> 01:37:50,458 Sohini? 1086 01:37:51,000 --> 01:37:51,833 Sohini? 1087 01:38:44,292 --> 01:38:45,583 Did you have your tea? 1088 01:38:46,000 --> 01:38:47,625 Dampu, honey. Here's your milk. 1089 01:38:49,917 --> 01:38:52,292 Now, enough of that already! You have your Math test tomorrow. 1090 01:38:52,375 --> 01:38:55,208 And you have a lot of homework too, don't you? 1091 01:38:55,292 --> 01:38:56,542 All right. I'll do this later. 1092 01:38:56,625 --> 01:38:58,917 Okay, 30 minutes, then you have to start studying for your exam. 1093 01:38:59,000 --> 01:38:59,875 Okay. 1094 01:39:02,042 --> 01:39:08,458 Why didn't you have your lunch today? I can't afford to be late. 1095 01:39:15,125 --> 01:39:19,167 By the way, you remember Jayita from my office? 1096 01:39:19,250 --> 01:39:21,833 Her husband is an interior designer. 1097 01:39:22,500 --> 01:39:24,333 I have asked him to come here the day after tomorrow. 1098 01:39:24,417 --> 01:39:26,833 Can you please come home a little early? Around 7:00 p.m.? 1099 01:39:27,458 --> 01:39:32,542 I was thinking if we tore this wall down, then we could have a bigger bedroom. 1100 01:39:32,958 --> 01:39:35,375 And we really need to change the plumbing in the toilet. 1101 01:39:35,542 --> 01:39:39,583 The shower needs to be replaced immediately. 1102 01:39:40,000 --> 01:39:41,875 We could have done this earlier. 1103 01:39:41,958 --> 01:39:44,542 It would have been convenient for your parents and Dampu... 1104 01:39:46,333 --> 01:39:48,042 Anyway, you... 1105 01:39:51,000 --> 01:39:51,958 What's wrong? 1106 01:39:58,917 --> 01:39:59,833 What's wrong? 1107 01:40:04,125 --> 01:40:06,250 Please come home a little early on the day after tomorrow. 1108 01:40:07,667 --> 01:40:08,542 Wonderful! 1109 01:40:10,167 --> 01:40:11,792 I see you have everything planned out. 1110 01:40:14,083 --> 01:40:17,333 You thought about everything. You already did it. 1111 01:40:17,417 --> 01:40:18,250 What? 1112 01:40:19,125 --> 01:40:22,667 -You didn't even consult with me. -I said nothing is final yet. 1113 01:40:23,625 --> 01:40:25,208 It is my house too, isn't it? 1114 01:40:35,958 --> 01:40:38,000 -First, you killed my mom! -What? 1115 01:40:38,333 --> 01:40:40,708 Now, you're after the house? 1116 01:40:46,417 --> 01:40:50,083 This is my mom's house. 1117 01:40:51,167 --> 01:40:52,292 My dad's house. 1118 01:41:03,250 --> 01:41:04,583 Nothing will change here. 1119 01:41:06,375 --> 01:41:08,750 Not one thing. 1120 01:41:10,542 --> 01:41:11,667 Understand? 1121 01:41:57,500 --> 01:41:59,083 So there are only two options now, 1122 01:42:01,375 --> 01:42:02,667 either I file for domestic violence 1123 01:42:04,583 --> 01:42:06,000 or we have a mutual separation. 1124 01:42:08,375 --> 01:42:09,542 Which one do you want? 1125 01:42:37,667 --> 01:42:41,250 A dilapidated house broke downin North Kolkata and injured four. 1126 01:42:41,333 --> 01:42:43,083 People from the area are upset over it. 1127 01:42:43,250 --> 01:42:46,417 In spite of filing complaintsagainst the municipality, 1128 01:42:46,500 --> 01:42:48,750 no action was taken. 1129 01:42:48,833 --> 01:42:50,625 The municipality,on the other hand, confirmed that, 1130 01:42:50,792 --> 01:42:55,042 though a notice was sent about the issue, 1131 01:42:55,125 --> 01:42:57,500 the residents of the buildingdidn't agree to leave the premises. 1132 01:43:26,500 --> 01:43:27,708 You're wearing Mom's jewelry? 1133 01:43:31,125 --> 01:43:32,292 Come closer, Bilu! 1134 01:43:34,750 --> 01:43:36,417 Let me embrace you. 1135 01:43:38,500 --> 01:43:40,583 We might never meet again. 1136 01:43:42,500 --> 01:43:43,792 Hurry up, Bilu! 1137 01:43:46,000 --> 01:43:47,875 Time is running out for all of us. 1138 01:43:49,292 --> 01:43:51,042 The tornado is here and it will blow us all away. 1139 01:43:55,375 --> 01:43:57,833 I wish I could have stayed with you forever. 1140 01:44:12,708 --> 01:44:14,667 You're wearing Mom's jewelry? 1141 01:44:30,833 --> 01:44:31,833 You? 1142 01:44:35,667 --> 01:44:36,708 At this hour? What's wrong? 1143 01:44:46,792 --> 01:44:48,750 Slowly. Take it easy! 1144 01:44:54,792 --> 01:44:57,125 The company is going to shut down. It won't give us our money back. 1145 01:44:59,458 --> 01:45:02,750 What? Didn't you tell me that your company was doing great? 1146 01:45:03,667 --> 01:45:06,000 That's what we thought. But then again... 1147 01:45:07,417 --> 01:45:09,292 no one really tells us anything, right? 1148 01:45:09,417 --> 01:45:10,458 Damn! 1149 01:45:11,292 --> 01:45:12,792 We didn't know what was happening. 1150 01:45:13,208 --> 01:45:15,667 Now, the clients are coming after us for their money. 1151 01:45:19,167 --> 01:45:20,958 I barely escaped. 1152 01:45:22,583 --> 01:45:24,167 What the hell are you going to do now? 1153 01:45:24,625 --> 01:45:28,708 You're the only person I know in this city. 1154 01:45:30,708 --> 01:45:33,125 Unbelievable! Only me? 1155 01:45:44,375 --> 01:45:45,792 Can I ask you a question? 1156 01:45:46,208 --> 01:45:47,208 Go ahead. 1157 01:45:50,042 --> 01:45:53,167 This fight between you and Sohini... Was it because of this money? 1158 01:45:54,708 --> 01:45:58,083 No, it was bound to happen. 1159 01:46:00,583 --> 01:46:02,625 I'll return her money. 1160 01:46:05,792 --> 01:46:10,625 Never mind that. I'll make you something to eat. 1161 01:46:12,792 --> 01:46:13,750 Here. 1162 01:46:17,083 --> 01:46:18,792 Can I make a request, Bilu? 1163 01:46:21,583 --> 01:46:24,750 Will you please take me back to my village? 1164 01:46:25,667 --> 01:46:26,708 I cannot stay here anymore. 1165 01:46:26,958 --> 01:46:28,458 Are you sure you're going to be safe there? 1166 01:46:29,583 --> 01:46:32,917 Probably not. But at least I would still be with my family. 1167 01:46:50,417 --> 01:46:52,125 Who would have thoughtthis day would happen? 1168 01:46:53,417 --> 01:46:54,333 I know! 1169 01:46:58,000 --> 01:46:59,625 How long has it been since you last came here? 1170 01:47:00,250 --> 01:47:01,542 Almost 12 years! 1171 01:47:02,333 --> 01:47:04,125 I'll get to meet everybody after such a long time! 1172 01:47:07,708 --> 01:47:10,833 For the first time in years, I have so much time on my hands. 1173 01:47:13,583 --> 01:47:14,667 No time constraints! 1174 01:47:15,375 --> 01:47:16,500 The tea is here! 1175 01:47:17,208 --> 01:47:18,125 That's for him. 1176 01:47:19,250 --> 01:47:21,458 Debu, there's no need to hide. No one will recognize you here. 1177 01:47:22,000 --> 01:47:23,083 Come, sit down. 1178 01:47:33,250 --> 01:47:34,833 This place hasn't changed. 1179 01:47:55,042 --> 01:47:55,958 Thank you, Bilu! 1180 01:47:57,167 --> 01:47:59,333 -Won't you come in? -Not today. Some other time. 1181 01:48:00,208 --> 01:48:01,667 Take care of yourself and stay safe! 1182 01:48:02,083 --> 01:48:04,833 -Please do visit sometime. -Sure. 1183 01:48:33,500 --> 01:48:34,417 Bilu? 1184 01:48:34,500 --> 01:48:35,417 Oh, my God! 1185 01:48:35,833 --> 01:48:37,167 Bilu is here! 1186 01:48:37,833 --> 01:48:41,458 -All grown up! -I can't believe my eyes. 1187 01:48:42,375 --> 01:48:44,167 -Come inside! -He has come after such a long time. 1188 01:48:45,125 --> 01:48:47,583 -Where's your mom? -Bilu. 1189 01:48:48,167 --> 01:48:49,458 It's been so long! 1190 01:48:50,542 --> 01:48:52,792 You seem to have forgotten us! 1191 01:48:53,833 --> 01:48:56,708 Let's get some fish for lunch.You still love fish, don't you? 1192 01:48:58,667 --> 01:48:59,542 Say something. 1193 01:48:59,625 --> 01:49:00,792 No, that's all right! 1194 01:49:06,208 --> 01:49:07,375 Is that really you, Brother? 1195 01:49:07,958 --> 01:49:11,125 It's been such a long time. I thought you had forgotten all about us. 1196 01:49:11,917 --> 01:49:13,125 -How have you been? -Fine. 1197 01:49:13,792 --> 01:49:16,042 Bilu, I see! How are you, dear? 1198 01:49:16,208 --> 01:49:18,583 Not too bad! How about you? 1199 01:49:19,458 --> 01:49:22,833 Before Diganta passed away, all he wanted was to see you one last time! 1200 01:49:23,292 --> 01:49:26,875 How are you? Didn't you think of us all this time? 1201 01:49:47,625 --> 01:49:50,250 Oh, Uncle! You have my respects! 1202 01:49:50,333 --> 01:49:53,833 I seek your blessing 1203 01:49:53,917 --> 01:49:54,833 Uncle Diganta! 1204 01:49:56,333 --> 01:50:02,917 Almighty has blessed me To sail the biggest fleet 1205 01:50:03,833 --> 01:50:07,917 Please let aunt know, if you may 1206 01:50:09,625 --> 01:50:12,750 -Uncle! -Yes? 1207 01:50:13,583 --> 01:50:14,833 -May I come in? -Come right in. 1208 01:50:15,875 --> 01:50:17,833 Good heavens! Bilu? 1209 01:50:19,792 --> 01:50:21,250 Oh, dear! What has happened to you? 1210 01:50:21,333 --> 01:50:25,333 I was painting the old boat.What you're seeing is the painted side. 1211 01:50:25,500 --> 01:50:27,750 Now I see why it's so noisy downstairs!You've come home! 1212 01:50:29,083 --> 01:50:31,042 No, don't bother touching my feet! 1213 01:50:31,333 --> 01:50:33,292 You know I don't care about these traditions, don't you? 1214 01:50:34,250 --> 01:50:36,208 Come, let me show you what I have done to the boat. 1215 01:50:36,292 --> 01:50:38,583 Absolutely not!The boy has come a long way. 1216 01:50:38,875 --> 01:50:40,500 Let him rest firstand have some refreshments. 1217 01:50:40,583 --> 01:50:44,292 That can wait. It's not like he's going anywhere! 1218 01:50:44,542 --> 01:50:46,875 Let's go, Bilu! 1219 01:50:47,000 --> 01:50:48,625 Yes, let's go. 1220 01:50:56,417 --> 01:50:57,917 -Uncle? -What is it? 1221 01:50:59,250 --> 01:51:00,500 The river is exactly the same! 1222 01:51:00,583 --> 01:51:01,667 You remember it? 1223 01:51:04,458 --> 01:51:05,417 But do you know something? 1224 01:51:06,667 --> 01:51:08,917 I can't seem to care about anything these days! 1225 01:51:10,708 --> 01:51:11,833 Everything seems so pointless! 1226 01:51:14,333 --> 01:51:19,167 No matter where I look, the world seems empty. 1227 01:51:20,625 --> 01:51:22,708 I feel so lonely! 1228 01:51:23,250 --> 01:51:25,833 One can never truly be lonely, son! 1229 01:51:26,333 --> 01:51:28,958 Everything is interconnected in this universe. 1230 01:51:29,917 --> 01:51:32,792 Even a solar storm leaves a ripple on the earth. 1231 01:51:33,333 --> 01:51:37,125 The greatest pleasure lies in the bondthat we share with everything. 1232 01:51:37,208 --> 01:51:40,375 If you can connect with the soil,you can connect with Dampu, too. 1233 01:51:51,042 --> 01:51:51,917 Bilu! 1234 01:51:52,917 --> 01:51:57,042 -Come, let's take the boat out. -Let's go. 1235 01:51:57,375 --> 01:52:02,625 Let's sail for one last timebefore the river dries up. 1236 01:52:03,125 --> 01:52:04,458 Come. Come on, Bilu. 1237 01:52:28,167 --> 01:52:29,083 Dampu! 1238 01:52:29,875 --> 01:52:30,833 How are you, my son? 1239 01:52:32,917 --> 01:52:34,375 Yes, I know you're in the Dooars now. 1240 01:52:35,042 --> 01:52:36,417 At your uncle's place, correct? 1241 01:52:37,375 --> 01:52:39,000 I'm also at my uncle's place. 1242 01:52:39,292 --> 01:52:41,167 In the village. 1243 01:52:42,042 --> 01:52:43,167 I'll be joining you all soon. 1244 01:52:48,583 --> 01:52:49,625 What? You're learning music? 1245 01:52:50,208 --> 01:52:52,833 Mom is teaching you? 1246 01:52:54,542 --> 01:52:55,958 That's fantastic, son! 1247 01:52:57,250 --> 01:52:58,667 I'll be there before you know it. 1248 01:52:59,500 --> 01:53:00,458 I'll meet you. 1249 01:53:01,417 --> 01:53:02,625 I'll meet your mom. 1250 01:53:03,500 --> 01:53:04,708 I'll meet everyone. 1251 01:53:07,542 --> 01:53:08,667 Take care of yourself, my son! 1252 01:54:28,417 --> 01:54:29,292 Sohini? 1253 01:54:30,583 --> 01:54:31,500 You're coming, right? 1254 01:54:33,625 --> 01:54:34,458 Why? 1255 01:54:35,375 --> 01:54:36,542 It's our honeymoon, remember? 1256 01:54:38,042 --> 01:54:38,917 Once again. 1257 01:54:42,000 --> 01:54:42,917 Do you know? 1258 01:54:43,708 --> 01:54:47,958 I had my first performance in this place? 1259 01:54:48,833 --> 01:54:49,750 I came with Mom. 1260 01:54:51,167 --> 01:54:52,208 I was just a kid back then. 1261 01:55:29,750 --> 01:55:30,583 Bilu! 1262 01:55:30,667 --> 01:55:31,625 Come along. 1263 01:55:33,208 --> 01:55:34,208 Come. 1264 01:55:35,583 --> 01:55:37,500 Mom! Over here! 1265 01:55:37,583 --> 01:55:39,375 -Isn't it beautiful? -Okay. It is. 1266 01:55:39,458 --> 01:55:42,583 Bilu! We have to go now. 1267 01:55:46,000 --> 01:55:47,875 They are going to call you onstage any minute now. 1268 01:55:49,417 --> 01:55:52,083 You don't have any time left! 1269 01:55:52,208 --> 01:55:54,833 I'm not going to sing more than two songs. 1270 01:55:56,583 --> 01:55:58,875 Whatever you say! Come, now! 1271 01:56:24,417 --> 01:56:25,917 I wish I could have played a little more! 1272 01:56:27,583 --> 01:56:30,750 -What should I sing today? -Just sing your favorite. 1273 01:56:30,833 --> 01:56:33,000 Why do I have to sing? I thought we are on a holiday! 1274 01:56:34,417 --> 01:56:35,375 Dad! 1275 01:56:47,500 --> 01:56:48,375 My son. 1276 01:56:49,333 --> 01:56:53,167 -Over here, my boy! -Over there. 1277 01:56:53,250 --> 01:56:54,083 Go. 1278 01:56:54,958 --> 01:56:56,125 Are you enjoying yourself? 1279 01:56:59,083 --> 01:57:01,042 Everything all right, champ? 1280 01:57:06,250 --> 01:57:09,625 Sohini, you look gorgeous today. 1281 01:57:11,958 --> 01:57:13,625 You have to sing a song for us. 1282 01:57:14,708 --> 01:57:15,708 Go ahead. 1283 01:57:16,250 --> 01:57:18,042 It's been ages since we've heard you sing. 1284 01:57:18,583 --> 01:57:19,750 One song, please! 1285 01:57:20,333 --> 01:57:21,625 Let me see... What can I sing? 1286 01:57:23,208 --> 01:57:24,542 Why don't you sing your favorite song? 1287 01:57:25,708 --> 01:57:26,542 Yes. 1288 01:57:55,583 --> 01:57:59,792 Oh, my beloved! Dearest of friends! 1289 01:57:59,875 --> 01:58:03,542 Look at me 1290 01:58:04,250 --> 01:58:08,625 With a gentle song on his lips, it comes 1291 01:58:08,708 --> 01:58:12,833 Beloved, his quiet walk 1292 01:58:12,917 --> 01:58:17,167 Oh, my beloved! Dearest of friends! 1293 01:58:17,375 --> 01:58:21,167 Look at me 1294 01:58:21,583 --> 01:58:25,875 So make haste 1295 01:58:26,000 --> 01:58:29,958 And clad thyself in blue raiment 1296 01:58:30,208 --> 01:58:34,333 Your garland 1297 01:58:34,417 --> 01:58:38,667 Of freshly picked blossoms 1298 01:58:39,083 --> 01:58:43,125 Oh, my beloved! Dearest of friends! 1299 01:58:43,417 --> 01:58:47,083 Look at me 1300 01:59:04,917 --> 01:59:09,167 Thy maidens sing 1301 01:59:09,333 --> 01:59:13,417 The hymn of sweet union, the dulcet ring 1302 01:59:13,625 --> 01:59:17,875 Of their anklets fill 1303 01:59:18,250 --> 01:59:22,083 Fill the forest skies 1304 01:59:22,208 --> 01:59:26,583 This lonely grove 1305 01:59:26,750 --> 01:59:30,750 Brilliant with lamps of gold 1306 01:59:30,917 --> 01:59:33,125 Perfume, friends 1307 01:59:33,292 --> 01:59:39,417 With spray of scents dear sold 1308 01:59:39,708 --> 01:59:43,833 Oh, my beloved! Dearest of friends! 1309 01:59:44,000 --> 01:59:47,708 Look at me 1310 02:00:14,375 --> 02:00:20,625 The little lasses 1311 02:00:20,958 --> 02:00:27,417 Have braided beads of jasmine 1312 02:00:27,583 --> 02:00:31,042 For your tresses 1313 02:00:31,750 --> 02:00:36,000 Down the forest path 1314 02:00:36,167 --> 02:00:40,167 Comes thy beloved 1315 02:00:40,375 --> 02:00:44,625 With a gentle song 1316 02:00:44,917 --> 02:00:48,750 And with a gentle tread 1317 02:00:49,125 --> 02:00:53,292 Oh, my beloved! Dearest of friends! 1318 02:00:53,375 --> 02:00:57,125 Look at me 1319 02:00:57,708 --> 02:01:02,125 With a gentle song on his lips, 1320 02:01:02,208 --> 02:01:06,375 Comes thy beloved, his quiet walk 1321 02:01:06,458 --> 02:01:10,583 Oh, my beloved! Dearest of friends! 1322 02:01:10,875 --> 02:01:14,708 Look at me 1323 02:04:22,792 --> 02:04:24,125 Dad! 1324 02:04:26,458 --> 02:04:27,708 Mom! 1325 02:04:29,833 --> 02:04:31,042 Dad! 1326 02:04:31,750 --> 02:04:33,250 Where are you all? 1327 02:04:39,375 --> 02:04:40,708 Dad! 1328 02:04:46,375 --> 02:04:48,000 Where are you all? 1329 02:04:57,375 --> 02:04:58,625 Mom! 93381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.