Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,292 --> 00:00:43,292
Mom?
2
00:00:50,000 --> 00:00:51,333
Where are you?
3
00:01:33,583 --> 00:01:34,417
Dampu?
4
00:01:35,083 --> 00:01:35,917
Dad!
5
00:01:36,000 --> 00:01:36,875
Dampu, my son.
6
00:01:37,833 --> 00:01:39,083
How are you?
7
00:01:39,667 --> 00:01:40,708
How are you, my son?
8
00:01:41,625 --> 00:01:42,667
I'm fine.
9
00:01:43,958 --> 00:01:45,333
I have missed you a lot.
10
00:01:47,583 --> 00:01:49,292
-Do you eat your meals on time?
-Yes.
11
00:01:49,375 --> 00:01:50,750
-Are your studies going well?
-Yes.
12
00:01:51,583 --> 00:01:53,500
-I hope you didn't trouble your mom.
-I didn't.
13
00:02:08,542 --> 00:02:09,625
Would you like to come inside?
14
00:02:11,833 --> 00:02:12,750
Maybe some other time.
15
00:02:31,958 --> 00:02:33,458
What should I do with this?
16
00:02:35,750 --> 00:02:37,292
Just keep it with you.
17
00:02:44,292 --> 00:02:47,708
You can come inside for a bit.
18
00:02:48,042 --> 00:02:49,083
Dampu, let's go.
19
00:02:52,083 --> 00:02:53,083
-Dear...
-This way...
20
00:02:57,750 --> 00:02:59,667
-Dampu, call me from time to time, okay?
-Okay.
21
00:03:03,750 --> 00:03:04,667
Come.
22
00:05:56,375 --> 00:05:57,375
Bilu!
23
00:06:02,375 --> 00:06:03,333
Here you go.
24
00:06:04,208 --> 00:06:05,125
What is this?
25
00:06:05,542 --> 00:06:06,417
Take a guess.
26
00:06:06,792 --> 00:06:07,917
You can't?
27
00:06:08,000 --> 00:06:08,875
It's hot.
28
00:06:10,708 --> 00:06:12,958
-Pumpkin fritters!
-Yes.
29
00:06:13,208 --> 00:06:14,458
I knew you would like it.
30
00:06:15,042 --> 00:06:16,542
A friend from the farmer's market
31
00:06:16,875 --> 00:06:18,375
gave those to me.
32
00:06:18,583 --> 00:06:19,458
Great!
33
00:06:19,917 --> 00:06:22,333
Why is His Lordship
back home so early today?
34
00:06:22,667 --> 00:06:25,500
-To what do we owe the pleasure?
-Okay. Don't get used to it!
35
00:06:26,542 --> 00:06:28,750
I have a show coming up.
I need to rehearse.
36
00:06:30,708 --> 00:06:33,583
Yes. Do whatever you please.
37
00:06:34,458 --> 00:06:36,208
One night, you will come home
38
00:06:36,750 --> 00:06:38,417
and find both of us dead.
39
00:06:38,500 --> 00:06:39,333
-Really?
-Here.
40
00:06:40,000 --> 00:06:43,375
So there is no chance that you guys
will pass away during the day? Very good!
41
00:06:43,458 --> 00:06:44,458
What nonsense!
42
00:06:44,917 --> 00:06:48,792
Look what you've done. Leave it.
Let me get you another one.
43
00:06:48,917 --> 00:06:51,708
-I'll get you another cup of...
-Has he ever let go of anything?
44
00:06:52,458 --> 00:06:53,375
Let him be, Mom.
45
00:06:53,750 --> 00:06:54,917
He can even digest iron.
46
00:06:55,333 --> 00:06:58,250
Ma'am, something smells delicious!
47
00:06:58,583 --> 00:07:00,792
What are you cooking? Send some for us.
48
00:07:01,042 --> 00:07:04,542
Why don't you come down
and eat with us? Come here.
49
00:07:05,000 --> 00:07:06,208
Wait, buddy.
50
00:07:06,667 --> 00:07:08,333
Let me eat my share first.
51
00:07:08,667 --> 00:07:10,708
Mom and Dad said
they don't plan to live much longer.
52
00:07:10,792 --> 00:07:12,458
Let me stuff my tummy well before that.
53
00:07:12,875 --> 00:07:14,833
-Stop talking nonsense!
-You can't win against him.
54
00:07:15,167 --> 00:07:16,792
Do you know my dying wish?
55
00:07:16,958 --> 00:07:20,292
I want you to get married to a feisty girl
who can win against your endless retorts.
56
00:07:20,375 --> 00:07:21,250
Is that so?
57
00:07:21,375 --> 00:07:23,375
-You're ruining my sari!
-What?
58
00:07:23,458 --> 00:07:25,333
What? I'm just wiping my hand!
59
00:07:25,417 --> 00:07:28,625
I want a feisty girl to discipline you
or else there's no saving you.
60
00:07:28,708 --> 00:07:30,583
Yes, I hope you won't mind me
clinging to my wife
61
00:07:30,875 --> 00:07:32,875
and becoming her doting husband
after my wedding.
62
00:08:19,958 --> 00:08:20,833
Chhaya.
63
00:08:21,667 --> 00:08:22,917
Why haven't you come to work today?
64
00:08:23,917 --> 00:08:24,833
You're not coming?
65
00:08:25,708 --> 00:08:26,917
What am I supposed to do now?
66
00:08:28,417 --> 00:08:29,708
There's nothing to eat here.
67
00:08:31,208 --> 00:08:33,583
How many times do you fall sick
in a month? Goodness.
68
00:08:38,875 --> 00:08:40,167
All right, tandoori chicken is here.
69
00:08:41,958 --> 00:08:43,500
Where the hell is the rest of the order?
70
00:08:44,333 --> 00:08:45,375
Did Sohini come?
71
00:08:50,958 --> 00:08:51,875
So?
72
00:08:54,375 --> 00:08:56,417
I handed over the documents
to her, what else?
73
00:08:59,125 --> 00:09:00,667
What is she planning to do next?
Do you know?
74
00:09:01,250 --> 00:09:05,000
It's been almost a year
since you guys have been separated.
75
00:09:05,208 --> 00:09:07,833
I'm sure she has already
planned something for herself.
76
00:09:13,875 --> 00:09:16,208
But I feel really bad for poor Dampu.
77
00:09:27,833 --> 00:09:28,750
Dad.
78
00:09:28,833 --> 00:09:30,958
Please let me taste your medicine today.
79
00:09:31,125 --> 00:09:31,958
What?
80
00:09:32,583 --> 00:09:33,500
Just a little bit?
81
00:09:35,208 --> 00:09:36,917
-Just a little bit? Please!
-No.
82
00:09:38,000 --> 00:09:40,583
You guys have it all the time
at Mr. Chiranjib's place.
83
00:09:40,667 --> 00:09:42,333
-Have you seen me take yours?
-No.
84
00:09:42,417 --> 00:09:44,083
One should never take
another person's medicine.
85
00:09:45,458 --> 00:09:47,000
But you guys do that
all the time, don't you?
86
00:09:47,333 --> 00:09:48,958
We all have the same sickness, dear.
87
00:09:49,167 --> 00:09:51,292
You're lying. Let me taste it.
88
00:09:51,542 --> 00:09:53,875
Goodness! You're becoming
more stubborn every day!
89
00:09:53,958 --> 00:09:54,833
I said no, didn't I?
90
00:09:55,000 --> 00:09:57,208
-Just a little bit.
-What if your mom gets to know about this?
91
00:09:57,292 --> 00:09:59,542
But she never scolds you
when you drink it.
92
00:09:59,917 --> 00:10:01,167
-Then why I am...
-Be quiet!
93
00:10:02,333 --> 00:10:05,208
-Just one small sip, okay?
-Okay.
94
00:10:05,583 --> 00:10:07,958
Here. Just one sip, that's it.
95
00:10:13,833 --> 00:10:14,750
Yuck! It tastes horrible.
96
00:10:14,833 --> 00:10:18,375
Dampu! You brat! Wait, I'll catch you.
97
00:10:18,458 --> 00:10:20,708
Where are you running away? Dampu!
98
00:10:22,000 --> 00:10:22,958
Come here.
99
00:10:24,000 --> 00:10:24,958
Come here.
100
00:10:26,417 --> 00:10:27,417
You rascal!
101
00:10:28,542 --> 00:10:29,792
Stop.
102
00:10:30,833 --> 00:10:34,458
Hey, Dampu! Wait, I'll catch you.
Where are you running off to?
103
00:10:34,875 --> 00:10:35,875
I won't spare you!
104
00:10:43,417 --> 00:10:44,500
I'll mix the next drink.
105
00:10:45,833 --> 00:10:47,167
-Here's yours, Bilu.
-No. Leave it.
106
00:10:47,458 --> 00:10:49,167
I'll pass. You guys continue.
107
00:10:52,083 --> 00:10:53,417
It's about time you got back to music.
108
00:10:54,250 --> 00:10:55,208
Music.
109
00:10:57,292 --> 00:10:59,208
Promotion and ambition
are two different things.
110
00:11:00,167 --> 00:11:01,042
Right.
111
00:11:01,333 --> 00:11:02,542
You guys understand, don't you?
112
00:11:03,792 --> 00:11:05,667
After this promotion,
I need to be in the office
113
00:11:06,583 --> 00:11:07,542
even on weekends.
114
00:11:08,417 --> 00:11:10,542
Work is piling up.
115
00:11:10,833 --> 00:11:13,000
I don't know
how I can continue much longer.
116
00:11:14,042 --> 00:11:14,958
How ironic, isn't it?
117
00:11:16,667 --> 00:11:17,708
It's called a promotion,
118
00:11:17,875 --> 00:11:19,042
but it pushes one further down.
119
00:11:20,042 --> 00:11:21,625
I'm sick and tired of
pretending like this.
120
00:11:22,833 --> 00:11:24,833
But I'm better off this way.
121
00:11:26,417 --> 00:11:27,958
You guys think I like it here?
122
00:11:29,333 --> 00:11:31,583
If my entire family weren't over here,
123
00:11:31,708 --> 00:11:34,083
I would have left a long time ago.
124
00:11:35,042 --> 00:11:37,500
But you still have the scope
of traveling abroad for your project.
125
00:11:37,750 --> 00:11:38,667
Nonsense!
126
00:11:45,250 --> 00:11:47,625
Why don't you participate
in these musical shows, Bilu?
127
00:11:50,833 --> 00:11:53,375
You must let go of your pride
if you really want to achieve something.
128
00:11:55,458 --> 00:11:56,792
Aren't you being a little hard on him?
129
00:11:56,875 --> 00:11:58,917
You do know that music is his passion.
130
00:11:59,750 --> 00:12:01,917
He should be the one
to decide for himself.
131
00:12:02,000 --> 00:12:06,000
-We shouldn't meddle in this.
-Why are you getting involved in this?
132
00:12:06,083 --> 00:12:06,958
Let him be.
133
00:12:09,292 --> 00:12:10,625
Is this Prime Audio?
134
00:12:12,500 --> 00:12:16,292
I had sent you a music CD some time back.
135
00:12:17,042 --> 00:12:18,875
My name is Rajarshi.
136
00:12:20,958 --> 00:12:22,417
No, it has been almost six months.
137
00:12:24,750 --> 00:12:25,625
You guys...
138
00:12:26,208 --> 00:12:29,250
If you can't give newcomers like us
an opportunity,
139
00:12:29,333 --> 00:12:30,625
how are we going to survive, sir?
140
00:12:30,917 --> 00:12:34,875
We keep sending you our work,
hoping that you can help us.
141
00:12:38,875 --> 00:12:39,875
All right.
142
00:12:48,417 --> 00:12:50,292
Hello, is this Vishal?
143
00:12:52,458 --> 00:12:53,667
Yes, this is Rajarshi.
144
00:12:53,792 --> 00:12:56,042
When is that show?
145
00:12:57,750 --> 00:12:58,708
Sunday, right?
146
00:12:59,000 --> 00:12:59,833
What is the location?
147
00:13:00,708 --> 00:13:02,250
Sodepur? Okay.
148
00:13:02,875 --> 00:13:03,708
What time?
149
00:13:06,500 --> 00:13:07,375
Okay.
150
00:13:07,500 --> 00:13:11,542
No, it's all right. I'll be there.
I'll hang up.
151
00:14:08,125 --> 00:14:09,625
RASULPUR TURNS INTO A WARZONE
152
00:14:09,708 --> 00:14:14,208
BLOODSHED IN THE DISTRICT POST-ELECTIONS
153
00:16:02,250 --> 00:16:03,083
It's ten rupees.
154
00:16:25,375 --> 00:16:28,417
This morning,
I told you to call the plumber.
155
00:16:29,250 --> 00:16:30,167
Did you call?
156
00:16:32,125 --> 00:16:34,875
-No.
-You're absolutely good-for-nothing!
157
00:16:36,625 --> 00:16:37,625
Leave it.
158
00:16:39,875 --> 00:16:41,000
I'll fix it later.
159
00:16:42,083 --> 00:16:44,667
How will you do that?
How can you take your hour-long shower?
160
00:16:47,625 --> 00:16:49,208
Didn't I say I'll fix it myself?
161
00:16:49,625 --> 00:16:51,125
What will you do after we're gone?
162
00:16:51,833 --> 00:16:55,292
The municipality tap by the road
will be your only hope.
163
00:16:56,583 --> 00:16:57,458
Finally!
164
00:17:48,750 --> 00:17:50,250
I was trying to contact you last night.
165
00:17:50,375 --> 00:17:52,500
Sir, I have already completed the report.
166
00:17:53,042 --> 00:17:54,458
I was rehearsing,
167
00:17:54,792 --> 00:17:56,542
so the phone was on silent mode.
168
00:17:57,458 --> 00:17:59,292
You could have called back later.
169
00:17:59,917 --> 00:18:00,875
You're right.
170
00:18:01,417 --> 00:18:03,542
Actually, I finished around 2:00 a.m.
171
00:18:03,625 --> 00:18:05,333
and I didn't want to call you so late.
172
00:18:05,417 --> 00:18:07,042
I was awake at 2:00 a.m.
173
00:18:10,542 --> 00:18:12,125
But my report is complete.
174
00:18:12,875 --> 00:18:14,417
I've also spoken
with the client about this.
175
00:18:21,375 --> 00:18:24,250
I have already discussed
the report with the client.
176
00:18:24,708 --> 00:18:27,458
The report is ready.
You can take a look, sir.
177
00:18:30,042 --> 00:18:31,333
Is this a report?
178
00:18:31,542 --> 00:18:32,708
This is too complicated!
179
00:18:33,250 --> 00:18:34,500
I don't see anything tangible here!
180
00:18:35,583 --> 00:18:37,333
Sir, if I had a little more time,
181
00:18:37,417 --> 00:18:39,542
I could have done better.
182
00:18:39,875 --> 00:18:41,750
Actually, I did it in a hurry.
183
00:18:41,875 --> 00:18:43,708
You have the entire weekend to do better.
184
00:18:44,417 --> 00:18:46,917
I'll be a little occupied
this weekend, sir.
185
00:18:47,458 --> 00:18:51,333
Actually, I have a show this Sunday, so...
186
00:18:52,083 --> 00:18:53,208
What about Saturday?
187
00:18:55,458 --> 00:18:56,667
Okay, I'll see what I can do, sir.
188
00:18:56,750 --> 00:18:57,958
I mean, I'll try my best.
189
00:19:03,833 --> 00:19:05,792
Samiran? Can you come here
for a moment, please?
190
00:19:07,167 --> 00:19:09,000
There is a report assigned to Rajarshi.
191
00:19:09,083 --> 00:19:10,542
I'm afraid you will have to continue it.
192
00:19:11,250 --> 00:19:13,583
He seems to be too busy
preparing for his show.
193
00:19:14,208 --> 00:19:17,708
Yes. Please get help from Sayan, too.
194
00:19:18,292 --> 00:19:20,542
Yes, please come over. Come right now.
195
00:19:23,625 --> 00:19:27,333
Please, sir, I can still work on this.
196
00:19:28,250 --> 00:19:31,042
I'll call the show off.
197
00:19:37,875 --> 00:19:39,292
-Then, may I leave now?
-Yes.
198
00:21:26,083 --> 00:21:27,042
Hi! How are you?
199
00:21:27,667 --> 00:21:30,375
Hi! What a surprise! What brings you here?
200
00:21:30,625 --> 00:21:35,000
-I had to do some errands in this area.
-I see.
201
00:21:35,708 --> 00:21:37,375
-How have you been?
-I'm fine.
202
00:21:37,792 --> 00:21:39,958
Why did you quit the music school
all of a sudden?
203
00:21:40,542 --> 00:21:42,125
You sing so well.
204
00:21:42,500 --> 00:21:44,208
Actually, the teacher
was asking about you.
205
00:21:45,333 --> 00:21:46,250
I mean,
206
00:21:46,542 --> 00:21:48,250
he was trying to contact you,
207
00:21:48,333 --> 00:21:50,458
and you didn't take his call.
208
00:21:50,708 --> 00:21:54,833
When he heard that I'll be going here
for work, he wanted me to ask you...
209
00:21:54,917 --> 00:21:58,583
Hold on! Are you telling me
that he asked you to wait for me here?
210
00:21:59,125 --> 00:22:02,083
-No.
-You should have planned this better.
211
00:22:02,333 --> 00:22:05,583
No, please don't misunderstand.
He did give me your address.
212
00:22:05,667 --> 00:22:10,042
But I thought it would be inappropriate
to show up at a ladies' boarding house.
213
00:22:10,125 --> 00:22:11,792
So I waited for you here instead.
214
00:22:12,000 --> 00:22:13,875
I thought you take this route, so...
215
00:22:13,958 --> 00:22:16,542
I've been coming here for three days now.
Look, it paid off eventually.
216
00:22:17,000 --> 00:22:19,208
You have been waiting here for me
for the past three days?
217
00:22:19,333 --> 00:22:21,917
-Yes, I mean...
-I think we have a big problem here.
218
00:22:22,542 --> 00:22:23,708
Why do you say so?
219
00:22:24,750 --> 00:22:27,500
Isn't there a charm in waiting?
220
00:22:36,708 --> 00:22:41,542
It's difficult to pursue singing when one
moved to a big city from a small town.
221
00:22:41,917 --> 00:22:45,667
The other boarders complain
when I practice.
222
00:22:45,958 --> 00:22:49,292
I hope you aren't thinking of
going back, are you?
223
00:22:49,542 --> 00:22:51,292
No, it's not that.
224
00:22:52,333 --> 00:22:55,625
I'm looking for a job. I can stay here
without worries if I get a stable job.
225
00:22:56,083 --> 00:22:58,917
-Yes.
-But doing both is difficult.
226
00:22:59,833 --> 00:23:02,750
Then again, why am I telling you all this?
227
00:23:02,958 --> 00:23:04,708
Please don't think that way.
228
00:23:06,000 --> 00:23:10,125
There must be a solution to your problem.
229
00:23:10,417 --> 00:23:13,250
Maybe I can help you.
230
00:23:14,000 --> 00:23:16,333
I mean, only if you allow me.
231
00:23:16,542 --> 00:23:18,833
If you let me help you,
232
00:23:19,333 --> 00:23:24,625
you will have a solution to your problem,
233
00:23:24,833 --> 00:23:27,333
and you won't need to quit singing.
234
00:23:27,542 --> 00:23:29,375
I mean, only if you let me help.
235
00:23:39,958 --> 00:23:42,250
Have you completely lost your mind?
236
00:23:43,417 --> 00:23:46,542
Why didn't you let us know
that she was coming?
237
00:23:48,292 --> 00:23:49,667
Goodness!
238
00:23:51,500 --> 00:23:52,750
-Listen...
-What?
239
00:23:53,042 --> 00:23:54,750
-You should go out and buy some snacks.
-Okay.
240
00:23:55,917 --> 00:23:58,583
What would you like to eat, dear?
241
00:23:59,167 --> 00:24:01,375
No. It's all right. Please don't bother.
242
00:24:01,708 --> 00:24:03,042
-No, don't say that.
-Sweets.
243
00:24:03,125 --> 00:24:04,833
-I'll get some sweets.
-Yes. Go get it.
244
00:24:04,917 --> 00:24:06,417
No, it's fine.
245
00:24:06,500 --> 00:24:09,333
-No, just relax. I'll buy some.
-It's fine.
246
00:24:11,000 --> 00:24:12,708
Are you still staying
at your old boarding house?
247
00:24:13,167 --> 00:24:15,083
I'm planning to move in here
as a paying guest.
248
00:24:15,417 --> 00:24:16,292
Okay.
249
00:24:16,583 --> 00:24:19,292
-Good.
-Have you seen my wallet?
250
00:24:19,375 --> 00:24:20,708
It's right there.
251
00:24:22,500 --> 00:24:24,833
Let me get you a glass of juice,
dear. Just relax.
252
00:24:25,000 --> 00:24:26,333
-May I help you?
-Let it be.
253
00:24:27,917 --> 00:24:28,792
Later.
254
00:24:30,417 --> 00:24:32,417
You will have many chances
to help me in the future.
255
00:24:37,000 --> 00:24:37,833
Wait.
256
00:24:42,375 --> 00:24:44,500
Come, let me give you a tour of our home.
257
00:24:44,917 --> 00:24:45,792
Come.
258
00:24:46,125 --> 00:24:47,500
We don't have a lot of rooms. Let's go.
259
00:24:48,125 --> 00:24:51,542
You're acting like a landlord.
260
00:24:52,667 --> 00:24:54,667
-Don't go anywhere, I'll be right back.
-Okay.
261
00:24:58,667 --> 00:24:59,708
Don't you have a terrace?
262
00:25:02,167 --> 00:25:03,083
Mind your step.
263
00:25:15,833 --> 00:25:18,042
Can you see that?
That's the Howrah bridge.
264
00:25:18,458 --> 00:25:19,583
-Really?
-Yes.
265
00:25:20,958 --> 00:25:22,917
All these buildings have almost hidden it,
266
00:25:24,125 --> 00:25:25,458
making it a thing of the past.
267
00:25:42,083 --> 00:25:44,833
Most of those rooms are locked.
Nobody stays there.
268
00:25:44,917 --> 00:25:47,667
Where do you rehearse most of the time?
269
00:25:48,208 --> 00:25:49,208
-Downstairs.
-Okay.
270
00:25:50,542 --> 00:25:51,458
But,
271
00:25:52,250 --> 00:25:53,667
from now on,
272
00:25:54,667 --> 00:25:55,958
it's not only my music room anymore.
273
00:26:00,833 --> 00:26:03,292
Okay. Did you find a solution
to your problem?
274
00:26:07,625 --> 00:26:08,875
I hope I'm not troubling you.
275
00:26:11,500 --> 00:26:14,125
My problems are about to begin.
276
00:26:52,625 --> 00:26:54,208
What the hell are you doing?
277
00:26:54,292 --> 00:26:55,167
-What happened?
-Mother...
278
00:26:55,458 --> 00:26:59,000
-Your mom will see us.
-Come inside. Hurry!
279
00:26:59,208 --> 00:27:01,125
-What are you doing?
-Don't worry.
280
00:27:01,208 --> 00:27:02,875
Oh, god! The door is wide open!
281
00:27:03,458 --> 00:27:05,208
Shut the door first.
282
00:27:10,542 --> 00:27:11,708
Damn it!
283
00:27:13,542 --> 00:27:14,708
What the hell?
284
00:27:28,000 --> 00:27:31,292
You can try Bengal oncology center.
They have good professors.
285
00:27:33,292 --> 00:27:34,292
Trying...
286
00:27:35,542 --> 00:27:36,833
-Hey.
-Yes?
287
00:27:37,542 --> 00:27:40,667
-How is the proposal coming along?
-I'm still working on it.
288
00:27:41,000 --> 00:27:42,500
I'm working on it.
289
00:27:42,583 --> 00:27:45,083
Hurry! It looks like
the boss is in a bad mood today.
290
00:27:45,250 --> 00:27:47,542
-Well, he looks like that every day.
-True.
291
00:27:47,625 --> 00:27:49,750
By the way, do you want
to go out for a drink after work?
292
00:27:50,167 --> 00:27:52,458
I don't think I can make it.
I've got something to do tonight.
293
00:27:52,708 --> 00:27:53,875
Tonight?
294
00:27:55,667 --> 00:27:56,958
Are you planning to visit a hooker?
295
00:27:57,333 --> 00:27:59,000
Will you stop talking to me?
296
00:28:00,000 --> 00:28:01,375
-Let me work.
-Fine.
297
00:28:02,250 --> 00:28:03,792
I'm calling it a day.
298
00:28:04,500 --> 00:28:06,125
-See you.
-Okay, bye.
299
00:28:08,667 --> 00:28:10,500
Chiru! Do you need a lift?
300
00:28:11,083 --> 00:28:12,750
Yes. I've been waiting.
301
00:28:34,292 --> 00:28:35,292
So?
302
00:28:35,708 --> 00:28:36,792
What are you looking at?
303
00:28:37,208 --> 00:28:38,250
Nothing.
304
00:28:39,208 --> 00:28:40,250
I'm looking at you.
305
00:28:40,958 --> 00:28:42,125
I used to see you every day.
306
00:28:43,250 --> 00:28:44,917
This is the only time we've met
after so long.
307
00:28:47,333 --> 00:28:50,500
What took you so long to accept
my friend request on Facebook?
308
00:28:52,625 --> 00:28:54,708
-Are you upset with me?
-What?
309
00:28:57,500 --> 00:28:59,083
Or did your wife tell you
not to accept it?
310
00:29:01,458 --> 00:29:04,333
I saw your son's picture on Facebook.
He looks so sweet!
311
00:29:05,083 --> 00:29:06,667
I didn't see any photos
of your wife, though.
312
00:29:13,792 --> 00:29:16,125
-We are divorced.
-I see.
313
00:29:18,333 --> 00:29:19,958
How are your parents?
314
00:29:23,167 --> 00:29:26,042
In a way, it's a good thing
315
00:29:27,208 --> 00:29:29,042
that they had passed away
before we got divorced.
316
00:29:33,375 --> 00:29:34,375
Forget it.
317
00:29:36,375 --> 00:29:37,500
How are you?
318
00:29:37,917 --> 00:29:40,250
What does your husband do? Any kids?
319
00:29:43,250 --> 00:29:44,292
No kids.
320
00:29:46,083 --> 00:29:49,250
My husband is a businessman.
He works on chemical products.
321
00:29:50,542 --> 00:29:52,625
I hardly get to see him.
322
00:29:55,167 --> 00:29:56,292
He's always busy!
323
00:29:58,750 --> 00:29:59,875
Please visit me someday.
324
00:30:00,292 --> 00:30:01,375
I will.
325
00:30:03,458 --> 00:30:07,000
Do you know that our old house
is about to get demolished?
326
00:30:09,875 --> 00:30:14,542
I was hoping to go there
before they start the demolition.
327
00:30:42,292 --> 00:30:43,292
Bilu!
328
00:30:45,792 --> 00:30:46,667
Amal!
329
00:30:47,500 --> 00:30:48,458
How are you?
330
00:30:51,958 --> 00:30:55,958
Another one will be torn down.
It's the house of Dutta family.
331
00:30:57,542 --> 00:31:00,833
Isn't it the same place
where Ranu used to stay?
332
00:31:01,583 --> 00:31:04,500
They sold it in 1986
and left the neighborhood.
333
00:31:06,750 --> 00:31:07,958
Are you still in touch with her?
334
00:31:13,833 --> 00:31:15,208
-Have a seat.
-Okay.
335
00:31:18,875 --> 00:31:20,958
It's not important whose house it was.
336
00:31:23,458 --> 00:31:25,625
It was one of the oldest houses
around here.
337
00:31:27,167 --> 00:31:31,000
These houses were part
of our locality's identity.
338
00:31:34,000 --> 00:31:36,500
Anyway, how is your singing career?
339
00:31:36,875 --> 00:31:37,833
Goodness.
340
00:31:39,833 --> 00:31:40,958
What is that supposed to mean?
341
00:31:41,375 --> 00:31:43,500
You have such a gifted voice.
You cannot let that go in vain.
342
00:31:44,833 --> 00:31:47,208
Don't ever let that go in vain, Bilu.
343
00:31:48,458 --> 00:31:50,333
Treasure your blessings.
344
00:31:51,500 --> 00:31:54,708
A tornado is about to hit, Bilu!
And we must do our best to survive it.
345
00:31:55,583 --> 00:31:57,208
There is joy in that.
346
00:31:58,375 --> 00:31:59,875
You need to calm down, Bilu.
347
00:32:02,833 --> 00:32:03,958
If you need someone to talk to,
348
00:32:04,708 --> 00:32:06,333
you're always welcome to visit my place.
349
00:32:06,875 --> 00:32:08,292
I've been planning to visit your place.
350
00:32:10,792 --> 00:32:15,208
I swear, but I couldn't find the time.
351
00:32:16,125 --> 00:32:18,125
I have all the time in the world.
352
00:32:19,833 --> 00:32:20,875
Feel free to drop by.
353
00:32:25,458 --> 00:32:27,958
Strangely, I was thinking
about your dad all day long.
354
00:32:28,917 --> 00:32:31,208
I have wonderful memories with him.
355
00:32:31,792 --> 00:32:33,625
With everybody in this house, actually.
356
00:32:37,333 --> 00:32:38,542
I'll go out in a while.
357
00:32:39,958 --> 00:32:42,250
The Great Khan Sahib is performing today.
358
00:32:43,125 --> 00:32:44,042
Fantastic!
359
00:32:44,708 --> 00:32:46,625
Someday you will be performing too.
360
00:32:47,083 --> 00:32:49,958
And I'll wait for that day.
361
00:33:18,792 --> 00:33:20,042
So, you've finally recovered.
362
00:33:20,500 --> 00:33:22,083
Why do you care?
363
00:33:22,292 --> 00:33:24,292
No matter what I say,
you would think that I'm lying.
364
00:33:32,583 --> 00:33:35,208
Sohini, can you marinate the fish
with some turmeric?
365
00:33:35,917 --> 00:33:37,458
Sure, Mother.
366
00:33:38,292 --> 00:33:39,500
-Use less salt.
-Okay.
367
00:33:39,833 --> 00:33:45,875
-Okay, where is the jar of oil? Right.
-On your left. Bring it here.
368
00:33:46,875 --> 00:33:48,250
Here.
369
00:33:48,625 --> 00:33:51,167
-Shall I pour some more?
-Yes.
370
00:33:51,667 --> 00:33:53,708
-That's it.
-Okay.
371
00:33:55,792 --> 00:33:57,542
Mother, let me cook the fish today.
372
00:33:57,708 --> 00:33:59,167
Do you know how to cook fish curry?
373
00:33:59,792 --> 00:34:02,875
I do. I used to cook it
all the time back home.
374
00:34:03,708 --> 00:34:06,125
Go ahead. I'll give you the ingredients.
375
00:34:06,625 --> 00:34:08,583
How about frying them?
376
00:34:09,292 --> 00:34:11,708
They will taste delicious with rice.
377
00:34:12,750 --> 00:34:14,333
Are you sure? Won't it be too oily?
378
00:34:14,417 --> 00:34:17,250
Trust me! It's delicious.
You will love it.
379
00:34:17,333 --> 00:34:19,417
Give it a try. Everyone will enjoy it.
380
00:34:19,583 --> 00:34:20,417
Okay.
381
00:34:20,500 --> 00:34:22,125
-Shall I make it then?
-Sure.
382
00:34:24,292 --> 00:34:27,667
-Is this all right, Mother? Sure.
-Yes. Now, release them one by one.
383
00:35:03,333 --> 00:35:04,250
Here's your tea.
384
00:35:05,292 --> 00:35:08,667
You forgot to buy groceries again.
385
00:35:08,750 --> 00:35:10,083
There's hardly any food here.
386
00:35:10,333 --> 00:35:11,917
-I'm leaving now.
-Okay.
387
00:35:23,208 --> 00:35:24,042
Hello.
388
00:35:24,125 --> 00:35:26,250
Listen, the BKS client is taking
our team out for dinner.
389
00:35:26,833 --> 00:35:28,042
Come as quickly as possible.
390
00:35:29,083 --> 00:35:29,917
I can't make it.
391
00:35:30,042 --> 00:35:31,500
They are asking for you. Hurry up.
392
00:35:31,583 --> 00:35:33,417
I have a session with Khan Sahib tonight.
393
00:35:33,500 --> 00:35:37,083
This is also important. The bosswon't be pleased if you aren't here.
394
00:35:37,208 --> 00:35:38,583
I won't get this chance ever again.
395
00:35:38,667 --> 00:35:40,708
This is a big opportunity too, Bilu.
396
00:35:40,792 --> 00:35:43,375
-That's ridiculous!
-Do what you think is best.
397
00:35:43,458 --> 00:35:44,583
Damn it!
398
00:35:55,792 --> 00:36:01,250
How was your target versus achievement?
What was the overall window?
399
00:36:01,583 --> 00:36:02,917
I couldn't care less. I did my work.
400
00:36:03,167 --> 00:36:05,125
-What?
-It's over. Forget it.
401
00:36:06,500 --> 00:36:07,958
I think you already reached your target.
402
00:36:08,167 --> 00:36:11,708
Targets and numbers, they don't matter.
403
00:36:12,458 --> 00:36:13,917
I missed Khan Sahib's show already.
404
00:36:14,833 --> 00:36:16,375
It was a once-in-a-lifetime opportunity.
405
00:36:17,667 --> 00:36:19,542
But there will still be
other opportunities at work.
406
00:36:19,917 --> 00:36:22,083
-I'm already fed up.
-Don't you remember what I said before?
407
00:36:23,375 --> 00:36:24,667
Yes, I do. I remember.
408
00:36:26,000 --> 00:36:27,750
-Think about it.
-Okay.
409
00:36:33,000 --> 00:36:35,458
-So, are you going home now?
-Yes, I'm going home.
410
00:36:38,167 --> 00:36:39,042
Okay.
411
00:37:30,250 --> 00:37:32,833
-You guys haven't eaten dinner yet?
-Your parents already had dinner.
412
00:37:35,000 --> 00:37:37,542
Didn't I tell you not to wait for me
when I'm coming home late?
413
00:37:42,042 --> 00:37:42,958
Go on. Have your dinner.
414
00:37:46,208 --> 00:37:48,042
And from now on, please don't wait for me.
415
00:38:02,583 --> 00:38:03,542
Bilu.
416
00:38:04,708 --> 00:38:07,458
You're still awake?
417
00:38:10,708 --> 00:38:12,333
Why did you come home late?
418
00:38:13,333 --> 00:38:16,583
Did you buy my medicine
for blood pressure?
419
00:38:18,167 --> 00:38:19,042
Damn!
420
00:38:21,250 --> 00:38:22,375
I forgot.
421
00:38:23,708 --> 00:38:27,333
-Go to bed. I'll buy them tomorrow.
-But where have you been?
422
00:38:27,417 --> 00:38:29,000
Now I have to give an
explanation to you too?
423
00:38:29,083 --> 00:38:31,667
-No, don't get me wrong!
-What is it then?
424
00:38:32,833 --> 00:38:35,750
First, Sohini, now it's you. I don't need
to explain every little thing to everyone.
425
00:38:38,333 --> 00:38:41,125
Do you have any idea
how stressful it is at work?
426
00:38:42,500 --> 00:38:43,875
I also need to rehearse.
427
00:38:45,125 --> 00:38:46,958
I was rehearsing earlier.
Are you satisfied now?
428
00:38:47,708 --> 00:38:49,583
Why do you have to rehearse
at some other place?
429
00:38:49,667 --> 00:38:51,958
Do I have a choice?
430
00:38:52,917 --> 00:38:55,667
Do you guys allow me
to live in peace at home?
431
00:38:55,750 --> 00:38:57,792
You always nag at me about something.
What should I do?
432
00:38:58,500 --> 00:38:59,583
Please go to bed now!
433
00:39:00,667 --> 00:39:02,125
I'll buy your medicine tomorrow.
434
00:39:07,250 --> 00:39:09,625
You have changed, Bilu.
435
00:40:51,250 --> 00:40:52,208
Get off me!
436
00:41:35,750 --> 00:41:36,708
Sohini.
437
00:41:38,708 --> 00:41:40,083
I'm extremely sorry about last night.
438
00:41:42,792 --> 00:41:44,750
I promise it won't happen again.
439
00:41:47,042 --> 00:41:51,208
I wish I could explain to you
how sensitive the matter is.
440
00:41:52,625 --> 00:41:57,292
It's getting more difficult every day
to hold on to the job.
441
00:41:58,000 --> 00:42:00,417
I'm under a lot of stress right now.
442
00:42:04,333 --> 00:42:09,125
Rather than spending your free time
with your friends, you can rehearse.
443
00:42:11,167 --> 00:42:14,875
All your free time is spent
with friends at parties, with alcohol.
444
00:42:24,917 --> 00:42:29,375
If only you knew how hard it is
445
00:42:30,625 --> 00:42:31,750
to work in the corporate sector.
446
00:42:33,667 --> 00:42:35,333
They can transfer me anytime they want.
447
00:42:36,625 --> 00:42:41,375
That's why I need to do
a lot of networking for my job.
448
00:42:42,625 --> 00:42:45,458
Some relaxation is required.
449
00:42:47,250 --> 00:42:48,333
But this won't happen again.
450
00:42:50,333 --> 00:42:51,292
I give you my word.
451
00:42:57,042 --> 00:42:58,042
I promise.
452
00:43:11,667 --> 00:43:13,292
Oh, my beloved
453
00:43:17,792 --> 00:43:20,583
Oh, my beloved
454
00:43:20,917 --> 00:43:23,917
Dearest friend
455
00:43:24,625 --> 00:43:30,083
Look at me
456
00:43:31,167 --> 00:43:37,250
With a gentle song on his lips
457
00:43:37,792 --> 00:43:41,792
It comes
458
00:43:42,292 --> 00:43:44,958
It comes
459
00:43:45,583 --> 00:43:48,208
Oh, my beloved
460
00:43:48,375 --> 00:43:50,958
Dearest friend
461
00:43:51,792 --> 00:43:56,500
Look at me
462
00:43:57,625 --> 00:44:03,500
With a gentle song on his lips
463
00:44:04,167 --> 00:44:09,375
It comes
464
00:44:10,083 --> 00:44:13,000
Oh, my beloved
465
00:44:13,500 --> 00:44:16,333
Dearest friend
466
00:44:16,833 --> 00:44:23,500
Look at me
467
00:44:24,292 --> 00:44:30,958
With a gentle song on his lips
468
00:44:31,542 --> 00:44:37,292
It comes
469
00:44:37,958 --> 00:44:41,292
Oh, my beloved
470
00:44:42,250 --> 00:44:44,958
Dearest friend
471
00:44:45,667 --> 00:44:50,958
Look at me
472
00:44:55,625 --> 00:44:59,125
Hello, Sudipta?
Please hold on for a second.
473
00:44:59,917 --> 00:45:01,917
Hello. Yes, tell me.
474
00:45:02,042 --> 00:45:03,333
No, I was rehearsing. I can talk.
475
00:45:05,458 --> 00:45:06,417
Are you serious?
476
00:45:09,250 --> 00:45:11,667
Of course, you will get a treat!
You gave me such good news!
477
00:45:11,917 --> 00:45:13,417
No, he is inside.
478
00:45:14,333 --> 00:45:18,708
Everyone is going to be so delighted!
This is fabulous news!
479
00:45:19,125 --> 00:45:20,917
Yes, I'll treat you for sure.
480
00:45:23,958 --> 00:45:26,208
Let me call you back in a while. Yes.
481
00:45:29,542 --> 00:45:30,625
What are you so excited about?
482
00:45:33,458 --> 00:45:34,333
I got a job.
483
00:45:36,125 --> 00:45:37,042
A job?
484
00:45:37,500 --> 00:45:41,625
I attended a few job interviews.
And I passed one of them.
485
00:45:41,875 --> 00:45:44,583
-Oh! But don't you always say...
-Why have you come late?
486
00:45:45,083 --> 00:45:47,542
that it isn't possible to have a job
and pursue music at the same time?
487
00:45:50,083 --> 00:45:52,000
If someone supports you,
everything is possible.
488
00:45:53,292 --> 00:45:56,250
Otherwise, nothing is possible.
489
00:45:57,375 --> 00:45:58,750
I'll go once I clean this place.
490
00:46:01,125 --> 00:46:03,750
-Father! I got a job!
-Yes?
491
00:46:05,000 --> 00:46:05,958
-Really?
-Yes
492
00:46:06,583 --> 00:46:09,167
-Well, that's fantastic!
-Give that to me.
493
00:46:11,250 --> 00:46:12,417
Wait, we are coming downstairs.
494
00:46:12,500 --> 00:46:14,083
-Okay.
-Great news, indeed!
495
00:46:14,167 --> 00:46:15,625
-Coming.
-Okay.
496
00:46:16,167 --> 00:46:17,042
Let's go!
497
00:46:20,333 --> 00:46:22,042
You never told me
you were attending interviews.
498
00:46:22,250 --> 00:46:23,542
I never thought I would get through.
499
00:46:32,375 --> 00:46:36,708
It's hard to believe that this place
once used to be full of people.
500
00:46:43,208 --> 00:46:44,042
Hey, look at that tree!
501
00:46:44,458 --> 00:46:46,042
Standing there like a withered old man!
502
00:46:48,292 --> 00:46:49,125
Ranu...
503
00:46:49,875 --> 00:46:52,000
Your brother used to make
his paintings by that window.
504
00:46:52,917 --> 00:46:54,917
-Remember?
-Yes.
505
00:46:55,292 --> 00:46:58,000
He was the most gifted among us siblings.
506
00:46:58,083 --> 00:47:00,333
And we used to play
in this courtyard all afternoon.
507
00:47:02,250 --> 00:47:04,250
-Look at the condition of the garden.
-Do you remember?
508
00:47:04,333 --> 00:47:06,583
On summer evenings,
we used to hang out on the terrace.
509
00:47:06,875 --> 00:47:08,917
The elders used to trick us
into coming downstairs
510
00:47:09,708 --> 00:47:11,667
by saying that there's a ghost
on the mango tree.
511
00:47:11,750 --> 00:47:14,542
Not a ghost, a witch.
512
00:47:18,917 --> 00:47:19,875
Bilu...
513
00:47:21,458 --> 00:47:22,708
Look. It's the same mango tree!
514
00:47:23,792 --> 00:47:27,000
Looks like all the witches have fled.
515
00:47:28,208 --> 00:47:29,292
You're right.
516
00:47:29,750 --> 00:47:33,292
We used to have mango pickles
on the terrace, remember?
517
00:47:33,792 --> 00:47:37,208
One day, you wiped your face
with my dress and ruined it! Remember?
518
00:47:37,292 --> 00:47:41,333
Vividly! That and the yelling
from Mom that followed!
519
00:47:46,667 --> 00:47:48,250
The terrace has completely fallen apart.
520
00:47:49,458 --> 00:47:52,625
Do you remember my antics
standing on the edge of that terrace?
521
00:47:53,208 --> 00:47:54,958
I'm really upset, Bilu.
522
00:47:55,750 --> 00:47:57,250
This house will be history in a few days.
523
00:48:22,250 --> 00:48:24,042
This used to be Uncle's room.
524
00:49:29,750 --> 00:49:32,250
This feels like a scene from a movie.
525
00:49:34,667 --> 00:49:36,208
Everything has vanished.
526
00:49:40,208 --> 00:49:41,250
By the way, Bilu...
527
00:49:42,250 --> 00:49:45,875
Where are rest of the people
of your house? Chom? Aunt?
528
00:49:48,958 --> 00:49:50,208
Everyone left.
529
00:49:53,000 --> 00:49:54,417
Some have relocated to newer apartments.
530
00:49:55,583 --> 00:49:58,875
And some have left permanently.
531
00:50:01,292 --> 00:50:04,583
All that is left now is Bilu,
the watchman.
532
00:50:06,167 --> 00:50:07,167
And these rooms.
533
00:50:20,250 --> 00:50:21,875
I'm sorry... Sorry!
534
00:50:22,833 --> 00:50:23,917
-What were you doing?
-Sorry!
535
00:50:24,000 --> 00:50:26,708
-Are you trying to make a scene?
-No, I'm genuinely sorry.
536
00:50:28,125 --> 00:50:29,167
Actually...
537
00:50:30,708 --> 00:50:32,083
It's been so long since I've seen you
538
00:50:33,167 --> 00:50:36,583
or have been close to you
and smelled your fragrance...
539
00:50:38,625 --> 00:50:41,667
-Earlier, I never dared to...
-What gave you the courage now?
540
00:50:42,375 --> 00:50:44,875
It's not the way you think it is.
It was different then.
541
00:50:45,458 --> 00:50:48,125
My friends, relatives, all around me...
542
00:50:49,083 --> 00:50:52,708
Now, my world is totally empty.
543
00:50:53,875 --> 00:50:55,042
I feel scared.
544
00:50:57,042 --> 00:50:59,833
Why did everyone leave?
545
00:51:07,417 --> 00:51:08,708
Don't think too much.
546
00:51:24,833 --> 00:51:26,125
Why this sudden surge of love?
547
00:51:29,167 --> 00:51:30,250
An old flame, I suppose.
548
00:51:30,917 --> 00:51:34,167
All my flames
have been extinguished by you.
549
00:51:35,625 --> 00:51:38,208
I have been gone only a few days
and I see the flame burning bright again!
550
00:51:38,958 --> 00:51:40,375
Great, Mr. Rajarshi!
551
00:51:41,250 --> 00:51:44,875
It's your fault.
Did I ask you to leave in the first place?
552
00:51:46,250 --> 00:51:47,208
Bilu...
553
00:51:49,208 --> 00:51:50,083
What happened?
554
00:51:52,083 --> 00:51:53,792
What were you thinking?
555
00:51:54,125 --> 00:51:55,833
Nothing. Let me see you off.
556
00:51:59,750 --> 00:52:01,750
Why this sudden craving for being
with your family?
557
00:52:02,000 --> 00:52:04,083
-He is leaving for Amsterdam.
-Great!
558
00:52:04,208 --> 00:52:05,542
-Really?
-Yes.
559
00:52:05,625 --> 00:52:08,125
The Boss dropped a hint today.
Nothing is final, though.
560
00:52:08,583 --> 00:52:10,083
When will you be leaving?
And for how long?
561
00:52:10,167 --> 00:52:12,375
-At least for a year.
-Wow!
562
00:52:13,250 --> 00:52:14,458
Is your family traveling with you?
563
00:52:15,500 --> 00:52:17,458
-Family? Are you out of your mind?
-Why?
564
00:52:17,625 --> 00:52:20,125
What about my son's school here?
565
00:52:20,208 --> 00:52:21,625
Why don't you tell us the real reason?
566
00:52:21,792 --> 00:52:22,917
The Dutch girls beckon you.
567
00:52:23,000 --> 00:52:25,792
Come on, don't fool us at least.
568
00:52:25,875 --> 00:52:31,708
I'm sure you're already dreaming
of those Dutch strippers.
569
00:52:32,583 --> 00:52:35,458
-Right?
-Hey, why don't you take Bilu with you?
570
00:52:35,750 --> 00:52:38,250
His wife recently ran away.
571
00:52:38,417 --> 00:52:39,833
-Looks like he needs some action.
-Right.
572
00:52:39,917 --> 00:52:41,208
I'm not interested in that.
573
00:52:41,333 --> 00:52:43,000
-Grapes are sour, my friend!
-Why?
574
00:52:43,167 --> 00:52:47,250
Why don't you try it in Mumbai
and then join him in Amsterdam?
575
00:52:47,667 --> 00:52:50,708
No, I'm serious.
576
00:52:52,500 --> 00:52:56,000
Take it from someone
who has actually done this.
577
00:52:56,208 --> 00:52:57,458
-It's not that.
-Hello...
578
00:52:57,542 --> 00:52:58,708
I truly believe
579
00:52:59,250 --> 00:53:03,042
how much you're prepared
to compromise is your call.
580
00:53:03,292 --> 00:53:04,250
Great!
581
00:53:04,375 --> 00:53:07,958
Look at the crazy bastard
talking philosophy!
582
00:53:08,042 --> 00:53:10,125
-The workload is getting on my nerves!
-That's true.
583
00:53:10,208 --> 00:53:12,208
Everybody has to face this.
You just have to live with it.
584
00:53:12,292 --> 00:53:13,292
-Enough!
-Let's go.
585
00:53:13,375 --> 00:53:14,917
-No more for me.
-What do you mean?
586
00:53:15,000 --> 00:53:16,458
I have miles to go, guys.
587
00:53:16,542 --> 00:53:19,375
Well, I'm sure you will chance
upon a hooker or two on your way.
588
00:53:22,750 --> 00:53:26,458
-You... You guys are scoundrels.
-Look who's talking.
589
00:53:26,667 --> 00:53:27,583
I'll make a move.
590
00:53:28,292 --> 00:53:30,125
-Take it slow, you moron!
-What is this?
591
00:53:30,208 --> 00:53:31,750
-This is nonsense.
-This is it for today.
592
00:53:33,458 --> 00:53:35,500
I wish you guys
didn't have to leave so early today!
593
00:53:35,583 --> 00:53:36,958
From the sea to the ocean...
594
00:53:37,042 --> 00:53:38,875
-You could have stayed.
-Keep your voices down, guys.
595
00:53:39,417 --> 00:53:42,958
-The food will be wasted. Bullshit!
-We drank to our heart's content.
596
00:53:43,208 --> 00:53:45,667
-Tomorrow is going to be the usual.
-What do you mean?
597
00:53:45,750 --> 00:53:48,292
Another day of getting fucked
in the office, at home.
598
00:53:48,375 --> 00:53:50,708
-Mind your step, everyone!
-I don't.
599
00:53:50,792 --> 00:53:53,333
-I'm too smart for that.
-Mind your steps.
600
00:53:53,417 --> 00:53:55,542
It has drowned my...
601
00:53:55,625 --> 00:53:57,458
-He is singing!
-God help us.
602
00:53:57,542 --> 00:53:59,417
He thinks he is a celebrity.
603
00:54:00,875 --> 00:54:03,958
-Careful.
-He seems to be a little high today.
604
00:54:04,042 --> 00:54:10,292
My restless heart is at ease now
605
00:54:10,958 --> 00:54:12,667
-All right then. Bye.
-Bye.
606
00:54:12,750 --> 00:54:14,250
-Okay. Bye.
-You guys are leaving too soon.
607
00:54:24,375 --> 00:54:25,750
What on earth am I doing?
608
00:54:30,333 --> 00:54:31,292
What...
609
00:54:32,333 --> 00:54:33,708
What is wrong with me, Sohini?
610
00:54:37,000 --> 00:54:37,833
Damn!
611
00:54:41,667 --> 00:54:42,917
Is this a life?
612
00:54:45,167 --> 00:54:46,750
Is this a life?
613
00:54:53,375 --> 00:54:54,250
Listen...
614
00:54:55,500 --> 00:54:59,208
I was wondering if I could
take Dampu out on his birthday.
615
00:55:00,708 --> 00:55:01,667
The whole day?
616
00:55:02,792 --> 00:55:04,083
The whole day would have been nice.
617
00:55:07,083 --> 00:55:09,167
I have already made plans
to take the day off from work.
618
00:55:10,500 --> 00:55:13,875
How about we both divide the day
in two halves?
619
00:55:14,792 --> 00:55:16,042
I think Dampu will like that, too.
620
00:55:16,500 --> 00:55:17,542
-Sir, coffee.
-Yes.
621
00:55:28,250 --> 00:55:29,125
It's fine.
622
00:55:30,958 --> 00:55:32,167
-Is that all, sir?
-Yes.
623
00:55:41,083 --> 00:55:42,833
You weren't so democratic earlier.
624
00:55:50,042 --> 00:55:51,167
I was at the bank.
625
00:55:53,333 --> 00:55:54,958
I picked up your mom's jewelry
from the vault.
626
00:55:56,458 --> 00:55:58,500
Where's your bag?
Have you brought the car?
627
00:55:59,958 --> 00:56:01,458
Be careful with this.
628
00:56:02,375 --> 00:56:04,417
There is no point
of my holding on to these anyway.
629
00:56:14,458 --> 00:56:17,375
Can you please ask Debu
to return my money?
630
00:56:20,500 --> 00:56:21,917
He never answers my calls.
631
00:56:25,583 --> 00:56:29,500
Why don't you keep these with you for now?
632
00:56:29,792 --> 00:56:31,500
You can return them, maybe, later?
633
00:56:31,875 --> 00:56:32,833
Please! I insist.
634
00:56:49,417 --> 00:56:54,458
These can hardly make up
for what we have lost.
635
00:56:58,875 --> 00:57:00,292
It was Mom's last wish
636
00:57:02,000 --> 00:57:04,792
that these should go to Dampu's wife
when he gets married.
637
00:57:09,458 --> 00:57:10,500
That can happen later.
638
00:57:10,875 --> 00:57:12,292
No one's going away from here.
639
00:57:21,250 --> 00:57:22,083
Yes?
640
00:57:22,167 --> 00:57:23,917
-Debu.
-Yes?
641
00:57:24,000 --> 00:57:27,042
Listen, any update on Sohini's money?
642
00:57:27,417 --> 00:57:29,875
-She was asking me about it.
-Are you still in touch with her?
643
00:57:33,167 --> 00:57:34,042
Are you still there?
644
00:57:36,500 --> 00:57:38,083
We were married for ten years, Debu.
645
00:57:39,333 --> 00:57:41,875
It doesn't end overnight.
646
00:57:44,000 --> 00:57:47,125
You see, the news we get
about chit funds...
647
00:57:47,375 --> 00:57:50,000
Don't worry about all that!
Have not seen you since ages.
648
00:57:50,083 --> 00:57:51,958
I'll come over to your houseto handover the money.
649
00:57:53,042 --> 00:57:57,125
And don't worry,
our company is doing great.
650
00:57:57,917 --> 00:58:00,250
Okay! If you say so!
651
00:58:06,750 --> 00:58:10,417
-Drink your tea. It's getting cold.
-I'll drink it.
652
00:58:11,583 --> 00:58:15,125
Nobody has done the laundry today.
I can't do this after returning from work.
653
00:58:18,083 --> 00:58:23,417
I cross the vast oceans
Into the land of fairies
654
00:58:23,667 --> 00:58:28,000
I lose my way
Into the deep forests of ancient times
655
00:58:28,167 --> 00:58:34,333
I walk up the tall mountains
And travel across long-lost grounds
656
00:58:34,958 --> 00:58:38,917
My fancy knows no bounds in my dreams
657
00:58:39,000 --> 00:58:41,167
Look at the mess in this house.
658
00:58:41,292 --> 00:58:43,625
I don't understand
what Chaya does throughout the day.
659
00:58:43,750 --> 00:58:46,417
I'm frustrated.
660
00:58:49,208 --> 00:58:51,375
Couldn't you resist
investing in Debu's company?
661
00:58:54,792 --> 00:58:56,625
I'm not allowed to do anything
in this house.
662
00:58:57,333 --> 00:59:00,208
Earlier, I had some freedom
in the kitchen.
663
00:59:00,792 --> 00:59:03,000
That is not happening either,
thanks to your mom!
664
00:59:03,542 --> 00:59:06,292
How dare she tell me that I cannot cook?
665
00:59:06,375 --> 00:59:10,833
The other day she said
that girls of our generation
666
00:59:10,958 --> 00:59:14,417
can only cook from recipe books.
Apparently, we are worthless.
667
00:59:15,000 --> 00:59:15,875
Listen!
668
00:59:16,333 --> 00:59:17,917
I have decided to buy a microwave oven.
669
00:59:20,792 --> 00:59:23,292
-And where are you going to keep it?
-I'll fix up my own place.
670
00:59:23,375 --> 00:59:25,125
And I'll pay for it,
so you don't have to bother.
671
00:59:26,250 --> 00:59:27,167
Hold on a second.
672
00:59:28,208 --> 00:59:29,958
You mean, you want a separate kitchen?
673
00:59:33,833 --> 00:59:38,375
I only want to be able to cook
whatever I like for my son.
674
00:59:38,708 --> 00:59:40,958
But if that means separating the kitchen,
then so be it.
675
00:59:41,417 --> 00:59:43,000
Why are you making it look
like a big thing?
676
00:59:43,167 --> 00:59:46,042
Do you want an excuse to start a fight?
677
00:59:46,125 --> 00:59:47,750
Venting your frustration on me, are you?
678
00:59:47,833 --> 00:59:49,083
It's not about my frustration.
679
00:59:49,542 --> 00:59:52,875
What did my parents ever do to you?
You're leading a great life.
680
00:59:53,167 --> 00:59:55,875
-They have given you all the freedom.
-It is not about me.
681
00:59:56,583 --> 00:59:58,208
Do you ever think
about the future of our son?
682
00:59:58,583 --> 00:59:59,833
You have no focus on work.
683
01:00:00,083 --> 01:00:03,375
In this competitive age,
a person must concentrate on his job.
684
01:00:04,000 --> 01:00:04,833
Understood?
685
01:00:04,917 --> 01:00:07,250
-I know it. I know it all.
-What do you know?
686
01:00:07,333 --> 01:00:08,417
You need not tell me that.
687
01:00:08,500 --> 01:00:10,292
I don't need to hearthis nonsense from you.
688
01:00:10,375 --> 01:00:16,500
-Without music, I can't concentrate.-Lower your voice.
689
01:00:17,333 --> 01:00:18,708
You know it all. You know it.
690
01:00:19,000 --> 01:00:20,792
-I keep singing-Keep your voice down!
691
01:00:20,917 --> 01:00:23,000
-despite the pressure at work.-Stop it!
692
01:00:23,083 --> 01:00:25,667
-Keep your voice down!
-You stop your nonsense first.
693
01:00:25,750 --> 01:00:28,292
-Don't shout at me.
-I'm telling you the fact.
694
01:00:28,375 --> 01:00:30,750
If I don't rehearse,
I don't feel like doing anything.
695
01:00:30,833 --> 01:00:33,583
-I tried to make you understand.
-Why are you shouting?
696
01:00:33,667 --> 01:00:35,958
Do you even understand the pressure on me?
697
01:00:36,042 --> 01:00:37,208
How long can I go on like this?
698
01:00:37,292 --> 01:00:39,958
-If I'm gone, what will happen to Dampu?
-Will you stop shouting?
699
01:00:40,042 --> 01:00:41,583
-I can't take this pressure.
-Stop shouting!
700
01:00:41,667 --> 01:00:42,833
I have made up my mind.
701
01:00:42,917 --> 01:00:45,250
-I'll reject the promotion offered to me.
-What?
702
01:00:45,833 --> 01:00:47,792
-What?
-I won't be able to handle it anymore.
703
01:00:48,375 --> 01:00:49,500
Who do you think you are?
704
01:00:50,583 --> 01:00:52,292
The next Frank Sinatra?
705
01:00:52,500 --> 01:00:55,000
Then why don't I quit my job as well?
And pursue my career in singing?
706
01:00:56,417 --> 01:00:57,833
Why did you marry me in the first place?
707
01:00:58,125 --> 01:00:59,625
Why did you bring our child to the world?
708
01:01:00,167 --> 01:01:02,458
-You want everything, right?
-No!
709
01:01:02,958 --> 01:01:06,000
You want your parties, your friends,
your career, and everything else, right?
710
01:01:06,167 --> 01:01:08,042
-And you want music, too?
-You knew about this.
711
01:01:08,125 --> 01:01:09,917
You knew I was like this
even before you married me.
712
01:01:10,000 --> 01:01:11,125
-I had no idea!
-You did.
713
01:01:11,208 --> 01:01:12,375
I had no idea!
714
01:01:13,042 --> 01:01:15,667
I didn't know about
this monster inside you.
715
01:01:17,667 --> 01:01:20,458
-Dampu, it's time for your dinner.
-Some people don't have jobs and you...
716
01:01:20,583 --> 01:01:21,875
-Come.
-This is why I come home late.
717
01:01:21,958 --> 01:01:25,083
I cannot focus on anything.
I can't focus at work or at home.
718
01:01:25,167 --> 01:01:26,792
You have no idea what you want.
719
01:01:27,417 --> 01:01:30,792
-You're insecure and irresponsible.
-Really?
720
01:01:30,958 --> 01:01:33,708
-I got nothing from marrying you!
-Really?
721
01:01:34,042 --> 01:01:37,208
Who looks after your son
when you go to work every morning?
722
01:01:37,417 --> 01:01:39,875
-That is hardly the point!
-Tell me.
723
01:01:39,958 --> 01:01:42,625
-Don't speak to me that way.
-Answer me. Who takes care of him?
724
01:01:42,708 --> 01:01:44,917
-You're just repeating yourself.
-Give me an answer.
725
01:01:45,000 --> 01:01:45,958
-You can't...
-You...
726
01:01:48,750 --> 01:01:52,500
Mom! Grandma has served dinner.
She is calling you two.
727
01:01:56,208 --> 01:01:57,250
You have ruined my life!
728
01:01:57,333 --> 01:01:59,875
-Don't do it in front of our son.
-It's all because of you.
729
01:02:00,333 --> 01:02:02,917
-Stop your nonsense!
-I want to be free.
730
01:02:03,000 --> 01:02:04,875
-I would rather be alone.
-You're screaming again.
731
01:02:04,958 --> 01:02:08,042
-I'm warning you. In front of the kid...
-Leave me alone. You ruined my life.
732
01:02:08,167 --> 01:02:11,542
-I'm better outside this house.
-I'm tired of this constant bickering!
733
01:02:26,167 --> 01:02:28,875
It's so peaceful herein Uncle's house. Right, Bilu?
734
01:02:29,917 --> 01:02:31,125
What will you do there?
735
01:02:32,167 --> 01:02:34,708
I'll go sailing with Uncle Digantaon his boat.
736
01:02:35,125 --> 01:02:36,208
We'll go fishing, too.
737
01:02:37,125 --> 01:02:39,375
And I'll play with Debu, of course.
738
01:02:43,750 --> 01:02:48,417
Mom, Debu promised to teach me
how to use a slingshot this time!
739
01:02:49,125 --> 01:02:50,167
Good for you!
740
01:03:03,292 --> 01:03:04,208
How have you been, son?
741
01:03:04,625 --> 01:03:05,500
Good.
742
01:03:05,583 --> 01:03:06,500
Really?
743
01:03:06,625 --> 01:03:07,875
What have you brought for me?
744
01:03:07,958 --> 01:03:08,875
Be patient!
745
01:03:08,958 --> 01:03:10,750
Do you know how much I miss you?
746
01:03:10,833 --> 01:03:11,958
I know, Dad.
747
01:03:12,042 --> 01:03:14,167
Happy birthday, my little boy.
748
01:03:16,125 --> 01:03:18,708
-You want your gift? Wait.
-Yes.
749
01:03:19,042 --> 01:03:21,250
This is a big one.
750
01:03:22,000 --> 01:03:23,500
Here you go! Careful, it's heavy!
751
01:03:24,333 --> 01:03:25,625
What is this?
752
01:03:26,250 --> 01:03:28,542
Go ahead. Open it.
753
01:03:29,167 --> 01:03:30,333
Here you go.
754
01:03:31,417 --> 01:03:34,792
Careful!
755
01:03:35,708 --> 01:03:38,083
-A keyboard?
-Yes, it's a keyboard.
756
01:03:38,250 --> 01:03:41,083
Go ahead. Play it. You're doing great!
757
01:03:43,125 --> 01:03:48,958
Dad, the octaves that we use here...
Are they the same in other countries?
758
01:03:49,583 --> 01:03:50,667
Not exactly.
759
01:03:50,792 --> 01:03:53,042
Here, let me play a tune for you!
760
01:03:54,875 --> 01:03:55,792
Come over here.
761
01:03:56,583 --> 01:03:58,583
Stand over here.
762
01:03:59,000 --> 01:04:01,958
The notes Do-Re-Mi-Fa are known
by other names in different countries.
763
01:04:02,333 --> 01:04:04,250
But the pitch remains the same.
764
01:04:04,917 --> 01:04:06,292
They use this in Korea...
765
01:04:06,375 --> 01:04:11,083
Ga-Na-Da-Ra-Ma-Ba-Sa-Ga...
766
01:05:49,583 --> 01:05:50,708
Uncle Diganta?
767
01:05:51,875 --> 01:05:52,792
This is Bilu.
768
01:05:54,250 --> 01:05:55,833
It really has been a long time.
769
01:05:56,792 --> 01:05:57,667
How are you?
770
01:05:59,917 --> 01:06:01,917
I'm doing okay.
771
01:06:03,917 --> 01:06:06,417
No, I don't enjoy work anymore.
772
01:06:07,583 --> 01:06:11,042
It's not that I have anyone else
to provide for.
773
01:06:12,083 --> 01:06:14,208
I'm all alone.
774
01:06:16,500 --> 01:06:19,167
I'll definitely come and visit you.
Very soon.
775
01:06:19,250 --> 01:06:21,000
I'll drop by one day.
776
01:06:21,250 --> 01:06:22,083
Yes, of course!
777
01:06:22,750 --> 01:06:24,625
Okay then! Bye.
778
01:06:25,875 --> 01:06:27,083
Who said you were alone?
779
01:06:29,375 --> 01:06:30,417
Aren't we here for you?
780
01:06:34,000 --> 01:06:34,833
Amal?
781
01:06:36,125 --> 01:06:37,000
You're here? Now?
782
01:06:37,458 --> 01:06:39,042
What are you doing here all alone?
783
01:06:40,542 --> 01:06:41,792
I was rehearsing.
784
01:06:42,125 --> 01:06:43,417
-Or at least, I was trying to.
-Nice.
785
01:06:44,125 --> 01:06:45,292
You were singing quite well.
786
01:06:45,500 --> 01:06:47,000
Can you guess which raga it was?
787
01:06:48,042 --> 01:06:48,917
Marwa...
788
01:06:49,667 --> 01:06:50,708
Spot on!
789
01:06:50,792 --> 01:06:51,792
-It's an amazing raga.
-Yes.
790
01:06:51,917 --> 01:06:55,125
You know, the ragas puriya and sohini
are almost alike.
791
01:06:55,458 --> 01:06:58,625
The smallest mistake,
and you cannot tell one from the other.
792
01:06:58,708 --> 01:07:00,708
And you have the music teacher's
temper to top it off!
793
01:07:09,083 --> 01:07:10,500
Dad used to love this raga.
794
01:07:11,875 --> 01:07:15,125
There was a time when he would freak out
795
01:07:16,375 --> 01:07:17,292
every time I came in late.
796
01:07:18,000 --> 01:07:21,542
He would not stop calling me
till I got home. I used to get irritated.
797
01:07:24,583 --> 01:07:27,583
I miss that so much now!
798
01:07:40,167 --> 01:07:43,167
Knowledge without a teacher
799
01:07:43,667 --> 01:07:47,833
Knowledge without
800
01:07:49,417 --> 01:07:51,542
A teacher
801
01:07:52,292 --> 01:07:59,292
Knowledge without a teacher
802
01:07:59,792 --> 01:08:04,458
Knowledge without a teacher
803
01:08:04,708 --> 01:08:08,583
Knowledge without a teacher
804
01:08:11,000 --> 01:08:15,333
The one who accompanies a good teacher
805
01:08:15,417 --> 01:08:19,500
The one who accompanies a good teacher
806
01:08:19,583 --> 01:08:22,667
Is a wise man
807
01:08:22,750 --> 01:08:28,083
The most virtuous of all
808
01:08:28,167 --> 01:08:32,333
The one who accompanies a good teacher
809
01:08:32,417 --> 01:08:35,750
Is a wise man
810
01:08:36,083 --> 01:08:39,958
The most virtuous of all
811
01:08:44,542 --> 01:08:48,542
Knowledge without a teacher is impossible
812
01:08:48,625 --> 01:08:52,667
Knowledge without a teacher is impossible
813
01:08:52,750 --> 01:08:56,583
Knowledge without a teacher
814
01:08:56,667 --> 01:09:03,667
Knowledge without a teacher
815
01:09:24,833 --> 01:09:27,083
You're early today?
816
01:09:31,167 --> 01:09:33,542
I've been here all night again.
817
01:09:35,500 --> 01:09:37,750
I need to complete this new assignment.
818
01:09:41,875 --> 01:09:44,667
Go home. I'll finish whatever is left.
819
01:09:44,833 --> 01:09:46,250
-It's difficult to complete.
-It's not.
820
01:09:46,333 --> 01:09:50,292
I have a proposal to work on,
but I'll complete your work before that.
821
01:09:50,375 --> 01:09:53,833
Go home. Don't exhaust yourself.
822
01:10:16,042 --> 01:10:17,875
Hey, where's Priyadip?
823
01:10:19,000 --> 01:10:20,458
He's still working in the office.
824
01:10:20,792 --> 01:10:23,667
You want me to believe that?
I'm sure he's sucking up to his boss.
825
01:10:24,042 --> 01:10:25,875
Don't say that!
His trip to Amsterdam is coming soon.
826
01:10:26,167 --> 01:10:27,458
He has a lot to finish before that.
827
01:10:28,125 --> 01:10:30,042
I would have ordered a Geisha
if he was going to Japan.
828
01:10:30,125 --> 01:10:33,333
Now I have to settle
for a bottle of Dutch wine.
829
01:10:33,417 --> 01:10:36,417
You're alone, too
830
01:10:36,958 --> 01:10:40,542
This cloud laden night sky
831
01:10:40,625 --> 01:10:44,625
This cloud laden night sky
832
01:10:47,083 --> 01:10:50,292
Bilu, can you organize
a striptease at your place?
833
01:10:50,792 --> 01:10:54,417
My friend, you're the epitome
of someone with a midlife crisis.
834
01:10:54,500 --> 01:10:57,917
It's not a midlife crisis,
it's a full life crisis.
835
01:10:58,042 --> 01:11:01,375
Guys, you can leave for today.
I have to go to my rehearsals.
836
01:11:01,917 --> 01:11:02,750
I see.
837
01:11:02,833 --> 01:11:04,167
-Sorry for leaving so soon.
-Let's go.
838
01:11:04,250 --> 01:11:06,625
I need to be in the office early tomorrow.
I hope you understand.
839
01:11:06,708 --> 01:11:08,583
I have little time to rehearse.
You can have the fish.
840
01:11:08,667 --> 01:11:09,667
-Let's leave.
-Have the fish.
841
01:11:09,750 --> 01:11:10,792
-No.
-I had it fried.
842
01:11:10,875 --> 01:11:13,167
-It's okay. Not today.
-Have it, I insist.
843
01:11:13,250 --> 01:11:14,708
-It won't be long.
-Bye.
844
01:11:15,458 --> 01:11:17,167
-Damn!
-All right.
845
01:11:17,333 --> 01:11:18,917
-Bye.
-I'm waiting for you downstairs.
846
01:11:19,375 --> 01:11:20,625
Oh, Lord!
847
01:11:23,458 --> 01:11:25,167
If only we didn't have this job!
848
01:12:18,542 --> 01:12:20,167
What kind of house is this? Answer me!
849
01:12:20,583 --> 01:12:21,958
I hear you don't have time to rehearse,
850
01:12:22,125 --> 01:12:23,875
but you have enough time
to hang out with friends!
851
01:12:23,958 --> 01:12:25,375
Don't you dare say that.
852
01:12:25,458 --> 01:12:28,625
They are respectable people,
they have a good position in the office.
853
01:12:28,708 --> 01:12:31,417
Really! One could hardly tell that
from the topics of your discussion.
854
01:12:32,333 --> 01:12:34,750
Was that how your parents raised you?
855
01:12:34,833 --> 01:12:37,667
They have raised me perfectly,
I got to achieve things on my own.
856
01:12:37,792 --> 01:12:39,875
-But you ruined everything.
-Really?
857
01:12:39,958 --> 01:12:42,667
All I ever wanted from you
was a slightly better life,
858
01:12:42,750 --> 01:12:44,542
a little bit of privacy,
but you've given me none!
859
01:12:44,625 --> 01:12:46,542
So you want to get rid of my parents?
860
01:12:46,750 --> 01:12:49,375
You can think whatever you want.
861
01:12:49,458 --> 01:12:52,833
But I cannot stay
in this haunted house anymore.
862
01:12:53,292 --> 01:12:55,292
They're building so many apartments
in the area.
863
01:12:55,375 --> 01:12:56,875
Why can't we get ourselves one?
864
01:12:57,250 --> 01:13:00,125
All the other tenants
of this house have gone abroad.
865
01:13:00,208 --> 01:13:02,333
Their parents are much better off
than yours.
866
01:13:02,417 --> 01:13:05,833
-You think those people are happy?
-You bet they are!
867
01:13:06,000 --> 01:13:08,708
Why can't we have a place of our own?
868
01:13:08,833 --> 01:13:11,250
It's not possible to get
everything you want, but...
869
01:13:11,333 --> 01:13:13,375
-I never knew you were so greedy!
-What?
870
01:13:13,542 --> 01:13:17,250
Getting a place of your own?
You aren't concerned about my music!
871
01:13:17,500 --> 01:13:20,750
Or maybe you're just jealous
that you can't do anything on your own.
872
01:13:20,833 --> 01:13:21,667
What did you just say?
873
01:13:22,167 --> 01:13:23,250
Shame on you!
874
01:13:23,333 --> 01:13:24,792
You're becoming cheap.
875
01:13:25,375 --> 01:13:26,792
You call yourself an artist?
876
01:13:26,875 --> 01:13:30,333
You're just an insecure and perverted
middle-aged man.
877
01:13:30,417 --> 01:13:34,083
Have some shame, you two!
You've been fighting every day.
878
01:13:34,583 --> 01:13:36,375
Did you forget
that there is a child in this house?
879
01:13:37,417 --> 01:13:39,333
Bilu, try to come home a little early
880
01:13:39,542 --> 01:13:41,167
and make time for your family.
881
01:13:41,417 --> 01:13:45,042
And Sohini? You were aware of everythingbefore you decided to marry him.
882
01:14:59,833 --> 01:15:04,708
While this deals
with the long-term client needs,
883
01:15:04,792 --> 01:15:07,208
I would have preferred to see
some short-term, immediate goals.
884
01:15:10,583 --> 01:15:14,083
-The short-term needs continuity.
-We are present in client premises.
885
01:15:14,167 --> 01:15:15,792
Did you go through the RFP?
886
01:15:18,917 --> 01:15:22,708
-This is too generic.
-Then why complicate things?
887
01:15:43,417 --> 01:15:45,417
-You're going to Amsterdam next month.
-Thank you, sir.
888
01:15:54,000 --> 01:15:55,792
-Have you tried calling him?
-I have.
889
01:15:55,875 --> 01:15:58,833
-I kept telling him that he's sick.
-This is ridiculous.
890
01:15:59,250 --> 01:16:00,875
Now he is not even answering his phone!
891
01:16:01,000 --> 01:16:03,375
His mom is also seriously ill.
He has been extremely worried.
892
01:16:03,958 --> 01:16:07,042
-He hasn't slept for three days, and...
-Absolutely.
893
01:16:26,375 --> 01:16:27,333
I have a feeling
894
01:16:28,875 --> 01:16:31,208
that I probably won't be able
to continue working any more.
895
01:16:32,208 --> 01:16:36,542
I simply cannot take the stress anymore.
896
01:16:38,458 --> 01:16:39,583
Are you serious?
897
01:16:41,042 --> 01:16:42,583
A good job is hard to find these days.
898
01:16:45,042 --> 01:16:46,500
I'll die with I continue this job.
899
01:16:50,500 --> 01:16:51,625
What will you do after that?
900
01:16:52,750 --> 01:16:54,333
Nothing holds your attention for too long.
901
01:16:57,542 --> 01:16:58,708
I'll take up my music again.
902
01:17:00,083 --> 01:17:03,292
I'm a single man, anyway.
I'm sure I'll find a way to earn money.
903
01:17:04,625 --> 01:17:06,208
Did you know what my childhood dream was?
904
01:17:08,333 --> 01:17:10,458
I dreamed of having a small house
of my own by the hills.
905
01:17:11,833 --> 01:17:12,750
I would have a garden.
906
01:17:14,625 --> 01:17:16,500
I would spend my days tending the plants.
907
01:17:19,708 --> 01:17:24,208
And my man would gently caress me
at the end of the day.
908
01:17:28,542 --> 01:17:30,083
Anyway, don't quit your job
like this, Bilu!
909
01:18:32,667 --> 01:18:33,708
What's wrong with you?
910
01:18:36,333 --> 01:18:37,208
Tell me...
911
01:18:41,542 --> 01:18:42,375
It's nothing.
912
01:18:50,500 --> 01:18:52,083
You were always such a good boy.
913
01:18:57,417 --> 01:18:59,917
Most girls don't want their man
to be too perfect, you know?
914
01:19:04,417 --> 01:19:06,708
Your problem is that you can never let go
of anybody in your life.
915
01:19:08,458 --> 01:19:09,917
I know. That is why I'm a nobody.
916
01:19:12,458 --> 01:19:13,458
That is why...
917
01:19:14,417 --> 01:19:15,917
I'm trying to become a monster.
918
01:19:25,542 --> 01:19:26,500
Stop acting like a child!
919
01:19:28,792 --> 01:19:33,958
I wanted to have everything
in my life as well.
920
01:19:35,792 --> 01:19:37,458
But that could never happen.
921
01:19:42,500 --> 01:19:43,458
Take care of yourself.
922
01:19:45,083 --> 01:19:46,000
Goodbye!
923
01:20:16,042 --> 01:20:16,917
Yes, what is it?
924
01:20:22,542 --> 01:20:23,375
What?
925
01:20:34,500 --> 01:20:35,958
I don't see anyone else from the office.
926
01:20:36,708 --> 01:20:37,958
They have deliverables to tend to.
927
01:20:38,917 --> 01:20:41,167
They will only come in the evening
after finishing their work.
928
01:21:14,417 --> 01:21:17,917
DECEASED
929
01:22:05,958 --> 01:22:06,833
Bilu.
930
01:22:07,958 --> 01:22:10,250
I have the death certificate.
We have to leave now.
931
01:22:11,250 --> 01:22:12,208
Come on.
932
01:22:13,667 --> 01:22:14,542
Get up.
933
01:22:18,667 --> 01:22:19,583
Hold this side.
934
01:22:20,833 --> 01:22:21,750
Father...
935
01:22:22,458 --> 01:22:23,542
It's all right, we can manage.
936
01:22:24,583 --> 01:22:25,458
Wait.
937
01:22:49,667 --> 01:22:54,833
This is the way things are, Bilu.
Now, let's go.
938
01:22:56,458 --> 01:22:57,292
Let's go.
939
01:23:01,833 --> 01:23:02,667
Mother...
940
01:23:24,375 --> 01:23:25,750
What am I going to do now?
941
01:23:27,458 --> 01:23:29,417
Mother has been admitted in the hospital.
942
01:23:30,625 --> 01:23:32,417
Her platelet count
is going down every day.
943
01:23:34,333 --> 01:23:38,208
I don't know how to take care
of everything by myself.
944
01:23:39,417 --> 01:23:40,667
Stop crying.
945
01:23:40,875 --> 01:23:43,208
You have to be strong,
at least for your son's sake.
946
01:23:46,083 --> 01:23:47,208
We are here for you.
947
01:23:47,667 --> 01:23:48,708
All of us are.
948
01:24:30,958 --> 01:24:31,833
He's gone!
949
01:24:34,042 --> 01:24:36,958
Everything is falling apart.
950
01:24:40,292 --> 01:24:41,292
We are leaving, Bilu.
951
01:24:42,333 --> 01:24:43,208
What do you mean?
952
01:24:44,208 --> 01:24:45,167
We are moving to Bangalore.
953
01:24:46,000 --> 01:24:46,875
So suddenly?
954
01:24:48,458 --> 01:24:50,750
Not really. We considered it
for quite some time now.
955
01:24:52,125 --> 01:24:54,375
You have your music to fall back to.
956
01:25:00,583 --> 01:25:02,500
If you find something good for me,
I'll give it a shot.
957
01:25:03,792 --> 01:25:06,292
You? You're incredible!
958
01:25:06,792 --> 01:25:08,333
Can you stay away
from that mansion of yours?
959
01:25:10,542 --> 01:25:12,458
Can you please drop me on your way home?
960
01:25:13,042 --> 01:25:14,625
-Why?
-I have some work to do.
961
01:25:14,833 --> 01:25:16,208
-Let's go then.
-Let's go.
962
01:25:30,042 --> 01:25:32,375
Okay, see you.
963
01:25:35,000 --> 01:25:35,958
-See you later!
-Bye.
964
01:26:06,000 --> 01:26:07,083
Are you looking for someone?
965
01:26:07,667 --> 01:26:09,958
Yes. Ranu Mukherjee.
She lives here, right?
966
01:26:10,833 --> 01:26:12,375
She left the house yesterday.
967
01:26:13,250 --> 01:26:14,208
What do you mean?
968
01:26:14,500 --> 01:26:16,625
She moved out last night.
969
01:26:18,167 --> 01:26:20,292
Are you absolutely sure?
970
01:26:21,333 --> 01:26:22,708
I'm the landlord of this house.
971
01:26:24,875 --> 01:26:27,083
Do you have her new address?
972
01:26:27,750 --> 01:26:29,125
No, sorry.
973
01:26:30,458 --> 01:26:31,417
That's strange.
974
01:26:32,917 --> 01:26:33,875
She left just like that?
975
01:26:35,500 --> 01:26:37,875
-Anyway, thank you!
-You're welcome.
976
01:27:09,167 --> 01:27:10,042
Uncle Diganta?
977
01:27:13,750 --> 01:27:15,000
Ranu has also abandoned me.
978
01:27:16,583 --> 01:27:17,458
I have no idea.
979
01:27:18,792 --> 01:27:21,167
I tried calling her number,
but I couldn't get through to her.
980
01:27:22,250 --> 01:27:24,417
She has even deactivated
her Facebook account.
981
01:27:24,875 --> 01:27:27,125
I don't know what to do now!
982
01:27:30,208 --> 01:27:31,667
I'm all alone again!
983
01:27:37,792 --> 01:27:38,667
Are you sure?
984
01:27:41,667 --> 01:27:44,333
Okay. Well...
985
01:27:46,750 --> 01:27:48,167
It's worth a try.
986
01:27:50,458 --> 01:27:51,542
Thanks, Uncle.
987
01:28:55,750 --> 01:28:56,625
Sohini...
988
01:28:58,042 --> 01:29:00,208
I'm hungry!
Can you get me something to eat?
989
01:29:00,667 --> 01:29:02,208
Just a minute!
990
01:29:03,583 --> 01:29:04,583
What's for dinner?
991
01:29:05,708 --> 01:29:06,875
Fish curry.
992
01:29:07,750 --> 01:29:08,625
Great!
993
01:29:46,833 --> 01:29:47,750
How many pieces for me?
994
01:29:48,000 --> 01:29:48,833
Two.
995
01:29:49,708 --> 01:29:51,708
But remember,
Dampu will also want two pieces.
996
01:29:51,792 --> 01:29:52,667
Let him have it.
997
01:30:02,958 --> 01:30:04,792
Oh, boy! It smells delicious!
998
01:30:06,333 --> 01:30:08,583
I'm really hungry now.
Please bring it soon.
999
01:30:40,458 --> 01:30:41,292
Where's your plate?
1000
01:30:42,125 --> 01:30:44,125
We will eat from the same plate.
1001
01:30:46,167 --> 01:30:48,750
Like during our honeymoon?
1002
01:30:58,750 --> 01:31:01,042
What about Dampu?
1003
01:31:02,250 --> 01:31:04,542
I have fed him and sent him to bed.
1004
01:31:06,208 --> 01:31:08,417
Everything is settled, then.
1005
01:32:00,500 --> 01:32:02,375
-Here's the sari.
-Oh, yes.
1006
01:32:06,292 --> 01:32:07,708
You were outstanding!
1007
01:32:09,208 --> 01:32:12,750
Here's your payment.
1008
01:32:13,750 --> 01:32:15,667
Same time next Sunday, then?
1009
01:32:15,750 --> 01:32:17,292
No, you don't have to come next Sunday.
1010
01:32:17,542 --> 01:32:18,667
Someone else will be coming.
1011
01:32:18,750 --> 01:32:19,875
She will be playing my mom.
1012
01:32:36,917 --> 01:32:43,917
The road beckons me
1013
01:32:46,167 --> 01:32:53,167
From the skies to the sea
1014
01:32:55,083 --> 01:32:58,500
So I must leave
1015
01:32:58,875 --> 01:33:03,500
With a heavy sigh
1016
01:33:04,000 --> 01:33:10,208
The hour to part
1017
01:33:10,292 --> 01:33:13,042
is nigh
1018
01:33:13,417 --> 01:33:17,542
Dearest mine
1019
01:33:17,833 --> 01:33:22,625
Bid me adieu
1020
01:33:23,250 --> 01:33:24,750
And let me leave...
1021
01:33:24,833 --> 01:33:26,167
-Bilu.
-Yes?
1022
01:33:26,500 --> 01:33:27,875
-Are you listening?
-Yes.
1023
01:33:28,250 --> 01:33:31,750
I had a discussion with Mother
the other day.
1024
01:33:32,125 --> 01:33:35,083
You see the new building coming up
on the other side of the road?
1025
01:33:35,667 --> 01:33:39,833
She was suggesting
that we get an apartment over there.
1026
01:33:42,208 --> 01:33:43,042
What do you think?
1027
01:33:45,042 --> 01:33:46,667
-What happened?
-What kind of a person are you?
1028
01:33:48,083 --> 01:33:50,458
How can I leave Mom here,
after Dad's death?
1029
01:33:51,083 --> 01:33:53,417
What are you saying?
I just want another apartment!
1030
01:33:53,500 --> 01:33:56,875
I'll pretend we never had
this conversation.
1031
01:33:57,000 --> 01:33:58,542
Why are you overreacting?
1032
01:33:58,625 --> 01:34:00,583
What is wrong with me wanting to have
a place of my own?
1033
01:34:01,292 --> 01:34:03,583
In the office, my boss irritates me.
And here, it's you.
1034
01:34:03,667 --> 01:34:06,167
Don't talk to me in that tone.
I don't like it.
1035
01:34:06,583 --> 01:34:09,708
All the time, you're either with
your laptop, your friends, or alcohol!
1036
01:34:25,875 --> 01:34:26,833
Bilu.
1037
01:34:28,250 --> 01:34:30,792
Mother, please come in. Have a seat.
1038
01:34:34,458 --> 01:34:35,375
-Listen to me, Bilu.
-Yes?
1039
01:34:36,792 --> 01:34:37,625
What is it, Mom?
1040
01:34:39,458 --> 01:34:41,958
I see nothing wrong
with what Sohini is asking for.
1041
01:34:43,833 --> 01:34:46,250
We all have dreams of our own.
1042
01:34:46,750 --> 01:34:48,000
Why does she need to stop dreaming?
1043
01:34:49,500 --> 01:34:51,000
There is hardly any privacy in this house.
1044
01:34:52,000 --> 01:34:53,833
Who knows how long I'll live?
1045
01:34:53,917 --> 01:34:56,542
We get offers to sell off this house.
You aren't at home most of the time.
1046
01:34:56,625 --> 01:34:57,667
I'm all alone, I can't...
1047
01:35:02,292 --> 01:35:03,667
Why are we even having this discussion?
1048
01:35:05,458 --> 01:35:10,125
Because I believe it is time for Sohini
and you to get a place of your own.
1049
01:35:10,333 --> 01:35:13,083
I've had enough of this nonsense!
1050
01:35:13,667 --> 01:35:17,875
You will move to a new place
by next month, that's an order!
1051
01:35:17,958 --> 01:35:19,667
-No.
-What do you mean?
1052
01:35:19,875 --> 01:35:23,625
-What do you think of yourself?
-I did not mean it that way!
1053
01:35:23,708 --> 01:35:26,417
Stop, Sohini. I won't put up
with his insolence any longer.
1054
01:35:26,708 --> 01:35:30,375
If you don't leave this house
after one month, then I'll leave.
1055
01:35:30,917 --> 01:35:33,417
-If you don't listen to me...
-Stay here. I'm leaving for good!
1056
01:35:33,500 --> 01:35:35,208
Mother... What do you think you're doing?
1057
01:35:35,292 --> 01:35:37,417
Are you completely out of your mind?
1058
01:35:38,917 --> 01:35:39,917
-Bilu!
-Mother.
1059
01:35:42,708 --> 01:35:43,625
Dampu!
1060
01:35:45,000 --> 01:35:48,875
Please go to sleep, sweetheart!
You have school tomorrow.
1061
01:35:49,667 --> 01:35:50,542
Go to sleep, honey!
1062
01:35:52,292 --> 01:35:53,250
Mother!
1063
01:35:55,250 --> 01:35:56,125
Mother!
1064
01:36:07,667 --> 01:36:11,042
Mother, I did not mean any of that.
1065
01:36:11,875 --> 01:36:13,125
Please believe me!
1066
01:36:17,250 --> 01:36:19,333
Please go, Sohini. I'm all right.
1067
01:36:21,042 --> 01:36:22,000
Please go.
1068
01:36:56,125 --> 01:36:58,917
So many missed calls?
1069
01:37:03,292 --> 01:37:04,792
Most of them are from unknown numbers.
1070
01:37:08,792 --> 01:37:09,667
Who is this?
1071
01:37:13,583 --> 01:37:14,542
Amal?
1072
01:37:15,708 --> 01:37:17,083
Can you go home right now?
1073
01:37:17,167 --> 01:37:18,125
What's the matter?
1074
01:37:18,875 --> 01:37:19,958
What's wrong?
1075
01:37:20,042 --> 01:37:21,750
-Please go home first.
-What?
1076
01:37:21,833 --> 01:37:23,125
Please listen to what I'm saying.
1077
01:37:23,208 --> 01:37:24,375
Is everything all right?
1078
01:37:24,458 --> 01:37:26,458
I'm at the police station now. Go home.
1079
01:37:27,042 --> 01:37:28,125
There has been an emergency.
1080
01:37:28,208 --> 01:37:30,208
-Why can't you tell me right now?
-You go home.
1081
01:37:30,333 --> 01:37:31,583
Okay, I'm coming right away.
1082
01:37:33,000 --> 01:37:33,958
I'll be back.
1083
01:37:42,792 --> 01:37:43,667
What is the matter?
1084
01:37:44,417 --> 01:37:45,417
Go inside.
1085
01:37:49,625 --> 01:37:50,458
Sohini?
1086
01:37:51,000 --> 01:37:51,833
Sohini?
1087
01:38:44,292 --> 01:38:45,583
Did you have your tea?
1088
01:38:46,000 --> 01:38:47,625
Dampu, honey. Here's your milk.
1089
01:38:49,917 --> 01:38:52,292
Now, enough of that already!
You have your Math test tomorrow.
1090
01:38:52,375 --> 01:38:55,208
And you have a lot
of homework too, don't you?
1091
01:38:55,292 --> 01:38:56,542
All right. I'll do this later.
1092
01:38:56,625 --> 01:38:58,917
Okay, 30 minutes, then you have to start
studying for your exam.
1093
01:38:59,000 --> 01:38:59,875
Okay.
1094
01:39:02,042 --> 01:39:08,458
Why didn't you have your lunch today?
I can't afford to be late.
1095
01:39:15,125 --> 01:39:19,167
By the way, you remember Jayita
from my office?
1096
01:39:19,250 --> 01:39:21,833
Her husband is an interior designer.
1097
01:39:22,500 --> 01:39:24,333
I have asked him to come here
the day after tomorrow.
1098
01:39:24,417 --> 01:39:26,833
Can you please come home a little early?
Around 7:00 p.m.?
1099
01:39:27,458 --> 01:39:32,542
I was thinking if we tore this wall down,
then we could have a bigger bedroom.
1100
01:39:32,958 --> 01:39:35,375
And we really need to change
the plumbing in the toilet.
1101
01:39:35,542 --> 01:39:39,583
The shower needs
to be replaced immediately.
1102
01:39:40,000 --> 01:39:41,875
We could have done this earlier.
1103
01:39:41,958 --> 01:39:44,542
It would have been convenient
for your parents and Dampu...
1104
01:39:46,333 --> 01:39:48,042
Anyway, you...
1105
01:39:51,000 --> 01:39:51,958
What's wrong?
1106
01:39:58,917 --> 01:39:59,833
What's wrong?
1107
01:40:04,125 --> 01:40:06,250
Please come home a little early
on the day after tomorrow.
1108
01:40:07,667 --> 01:40:08,542
Wonderful!
1109
01:40:10,167 --> 01:40:11,792
I see you have everything planned out.
1110
01:40:14,083 --> 01:40:17,333
You thought about everything.
You already did it.
1111
01:40:17,417 --> 01:40:18,250
What?
1112
01:40:19,125 --> 01:40:22,667
-You didn't even consult with me.
-I said nothing is final yet.
1113
01:40:23,625 --> 01:40:25,208
It is my house too, isn't it?
1114
01:40:35,958 --> 01:40:38,000
-First, you killed my mom!
-What?
1115
01:40:38,333 --> 01:40:40,708
Now, you're after the house?
1116
01:40:46,417 --> 01:40:50,083
This is my mom's house.
1117
01:40:51,167 --> 01:40:52,292
My dad's house.
1118
01:41:03,250 --> 01:41:04,583
Nothing will change here.
1119
01:41:06,375 --> 01:41:08,750
Not one thing.
1120
01:41:10,542 --> 01:41:11,667
Understand?
1121
01:41:57,500 --> 01:41:59,083
So there are only two options now,
1122
01:42:01,375 --> 01:42:02,667
either I file for domestic violence
1123
01:42:04,583 --> 01:42:06,000
or we have a mutual separation.
1124
01:42:08,375 --> 01:42:09,542
Which one do you want?
1125
01:42:37,667 --> 01:42:41,250
A dilapidated house broke downin North Kolkata and injured four.
1126
01:42:41,333 --> 01:42:43,083
People from the area are upset over it.
1127
01:42:43,250 --> 01:42:46,417
In spite of filing complaintsagainst the municipality,
1128
01:42:46,500 --> 01:42:48,750
no action was taken.
1129
01:42:48,833 --> 01:42:50,625
The municipality,on the other hand, confirmed that,
1130
01:42:50,792 --> 01:42:55,042
though a notice was sent about the issue,
1131
01:42:55,125 --> 01:42:57,500
the residents of the buildingdidn't agree to leave the premises.
1132
01:43:26,500 --> 01:43:27,708
You're wearing Mom's jewelry?
1133
01:43:31,125 --> 01:43:32,292
Come closer, Bilu!
1134
01:43:34,750 --> 01:43:36,417
Let me embrace you.
1135
01:43:38,500 --> 01:43:40,583
We might never meet again.
1136
01:43:42,500 --> 01:43:43,792
Hurry up, Bilu!
1137
01:43:46,000 --> 01:43:47,875
Time is running out for all of us.
1138
01:43:49,292 --> 01:43:51,042
The tornado is here
and it will blow us all away.
1139
01:43:55,375 --> 01:43:57,833
I wish I could have stayed
with you forever.
1140
01:44:12,708 --> 01:44:14,667
You're wearing Mom's jewelry?
1141
01:44:30,833 --> 01:44:31,833
You?
1142
01:44:35,667 --> 01:44:36,708
At this hour? What's wrong?
1143
01:44:46,792 --> 01:44:48,750
Slowly. Take it easy!
1144
01:44:54,792 --> 01:44:57,125
The company is going to shut down.
It won't give us our money back.
1145
01:44:59,458 --> 01:45:02,750
What? Didn't you tell me
that your company was doing great?
1146
01:45:03,667 --> 01:45:06,000
That's what we thought. But then again...
1147
01:45:07,417 --> 01:45:09,292
no one really tells us anything, right?
1148
01:45:09,417 --> 01:45:10,458
Damn!
1149
01:45:11,292 --> 01:45:12,792
We didn't know what was happening.
1150
01:45:13,208 --> 01:45:15,667
Now, the clients are coming after us
for their money.
1151
01:45:19,167 --> 01:45:20,958
I barely escaped.
1152
01:45:22,583 --> 01:45:24,167
What the hell are you going to do now?
1153
01:45:24,625 --> 01:45:28,708
You're the only person
I know in this city.
1154
01:45:30,708 --> 01:45:33,125
Unbelievable! Only me?
1155
01:45:44,375 --> 01:45:45,792
Can I ask you a question?
1156
01:45:46,208 --> 01:45:47,208
Go ahead.
1157
01:45:50,042 --> 01:45:53,167
This fight between you and Sohini...
Was it because of this money?
1158
01:45:54,708 --> 01:45:58,083
No, it was bound to happen.
1159
01:46:00,583 --> 01:46:02,625
I'll return her money.
1160
01:46:05,792 --> 01:46:10,625
Never mind that.
I'll make you something to eat.
1161
01:46:12,792 --> 01:46:13,750
Here.
1162
01:46:17,083 --> 01:46:18,792
Can I make a request, Bilu?
1163
01:46:21,583 --> 01:46:24,750
Will you please take me back
to my village?
1164
01:46:25,667 --> 01:46:26,708
I cannot stay here anymore.
1165
01:46:26,958 --> 01:46:28,458
Are you sure you're going
to be safe there?
1166
01:46:29,583 --> 01:46:32,917
Probably not. But at least
I would still be with my family.
1167
01:46:50,417 --> 01:46:52,125
Who would have thoughtthis day would happen?
1168
01:46:53,417 --> 01:46:54,333
I know!
1169
01:46:58,000 --> 01:46:59,625
How long has it been
since you last came here?
1170
01:47:00,250 --> 01:47:01,542
Almost 12 years!
1171
01:47:02,333 --> 01:47:04,125
I'll get to meet everybody
after such a long time!
1172
01:47:07,708 --> 01:47:10,833
For the first time in years,
I have so much time on my hands.
1173
01:47:13,583 --> 01:47:14,667
No time constraints!
1174
01:47:15,375 --> 01:47:16,500
The tea is here!
1175
01:47:17,208 --> 01:47:18,125
That's for him.
1176
01:47:19,250 --> 01:47:21,458
Debu, there's no need to hide.
No one will recognize you here.
1177
01:47:22,000 --> 01:47:23,083
Come, sit down.
1178
01:47:33,250 --> 01:47:34,833
This place hasn't changed.
1179
01:47:55,042 --> 01:47:55,958
Thank you, Bilu!
1180
01:47:57,167 --> 01:47:59,333
-Won't you come in?
-Not today. Some other time.
1181
01:48:00,208 --> 01:48:01,667
Take care of yourself and stay safe!
1182
01:48:02,083 --> 01:48:04,833
-Please do visit sometime.
-Sure.
1183
01:48:33,500 --> 01:48:34,417
Bilu?
1184
01:48:34,500 --> 01:48:35,417
Oh, my God!
1185
01:48:35,833 --> 01:48:37,167
Bilu is here!
1186
01:48:37,833 --> 01:48:41,458
-All grown up!
-I can't believe my eyes.
1187
01:48:42,375 --> 01:48:44,167
-Come inside!
-He has come after such a long time.
1188
01:48:45,125 --> 01:48:47,583
-Where's your mom?
-Bilu.
1189
01:48:48,167 --> 01:48:49,458
It's been so long!
1190
01:48:50,542 --> 01:48:52,792
You seem to have forgotten us!
1191
01:48:53,833 --> 01:48:56,708
Let's get some fish for lunch.You still love fish, don't you?
1192
01:48:58,667 --> 01:48:59,542
Say something.
1193
01:48:59,625 --> 01:49:00,792
No, that's all right!
1194
01:49:06,208 --> 01:49:07,375
Is that really you, Brother?
1195
01:49:07,958 --> 01:49:11,125
It's been such a long time.
I thought you had forgotten all about us.
1196
01:49:11,917 --> 01:49:13,125
-How have you been?
-Fine.
1197
01:49:13,792 --> 01:49:16,042
Bilu, I see! How are you, dear?
1198
01:49:16,208 --> 01:49:18,583
Not too bad! How about you?
1199
01:49:19,458 --> 01:49:22,833
Before Diganta passed away, all he wanted
was to see you one last time!
1200
01:49:23,292 --> 01:49:26,875
How are you?
Didn't you think of us all this time?
1201
01:49:47,625 --> 01:49:50,250
Oh, Uncle! You have my respects!
1202
01:49:50,333 --> 01:49:53,833
I seek your blessing
1203
01:49:53,917 --> 01:49:54,833
Uncle Diganta!
1204
01:49:56,333 --> 01:50:02,917
Almighty has blessed me
To sail the biggest fleet
1205
01:50:03,833 --> 01:50:07,917
Please let aunt know, if you may
1206
01:50:09,625 --> 01:50:12,750
-Uncle!
-Yes?
1207
01:50:13,583 --> 01:50:14,833
-May I come in?
-Come right in.
1208
01:50:15,875 --> 01:50:17,833
Good heavens! Bilu?
1209
01:50:19,792 --> 01:50:21,250
Oh, dear! What has happened to you?
1210
01:50:21,333 --> 01:50:25,333
I was painting the old boat.What you're seeing is the painted side.
1211
01:50:25,500 --> 01:50:27,750
Now I see why it's so noisy downstairs!You've come home!
1212
01:50:29,083 --> 01:50:31,042
No, don't bother touching my feet!
1213
01:50:31,333 --> 01:50:33,292
You know I don't care
about these traditions, don't you?
1214
01:50:34,250 --> 01:50:36,208
Come, let me show you
what I have done to the boat.
1215
01:50:36,292 --> 01:50:38,583
Absolutely not!The boy has come a long way.
1216
01:50:38,875 --> 01:50:40,500
Let him rest firstand have some refreshments.
1217
01:50:40,583 --> 01:50:44,292
That can wait.
It's not like he's going anywhere!
1218
01:50:44,542 --> 01:50:46,875
Let's go, Bilu!
1219
01:50:47,000 --> 01:50:48,625
Yes, let's go.
1220
01:50:56,417 --> 01:50:57,917
-Uncle?
-What is it?
1221
01:50:59,250 --> 01:51:00,500
The river is exactly the same!
1222
01:51:00,583 --> 01:51:01,667
You remember it?
1223
01:51:04,458 --> 01:51:05,417
But do you know something?
1224
01:51:06,667 --> 01:51:08,917
I can't seem to care about anything
these days!
1225
01:51:10,708 --> 01:51:11,833
Everything seems so pointless!
1226
01:51:14,333 --> 01:51:19,167
No matter where I look,
the world seems empty.
1227
01:51:20,625 --> 01:51:22,708
I feel so lonely!
1228
01:51:23,250 --> 01:51:25,833
One can never truly be lonely, son!
1229
01:51:26,333 --> 01:51:28,958
Everything is interconnected
in this universe.
1230
01:51:29,917 --> 01:51:32,792
Even a solar storm leaves
a ripple on the earth.
1231
01:51:33,333 --> 01:51:37,125
The greatest pleasure lies in the bondthat we share with everything.
1232
01:51:37,208 --> 01:51:40,375
If you can connect with the soil,you can connect with Dampu, too.
1233
01:51:51,042 --> 01:51:51,917
Bilu!
1234
01:51:52,917 --> 01:51:57,042
-Come, let's take the boat out.
-Let's go.
1235
01:51:57,375 --> 01:52:02,625
Let's sail for one last timebefore the river dries up.
1236
01:52:03,125 --> 01:52:04,458
Come. Come on, Bilu.
1237
01:52:28,167 --> 01:52:29,083
Dampu!
1238
01:52:29,875 --> 01:52:30,833
How are you, my son?
1239
01:52:32,917 --> 01:52:34,375
Yes, I know you're in the Dooars now.
1240
01:52:35,042 --> 01:52:36,417
At your uncle's place, correct?
1241
01:52:37,375 --> 01:52:39,000
I'm also at my uncle's place.
1242
01:52:39,292 --> 01:52:41,167
In the village.
1243
01:52:42,042 --> 01:52:43,167
I'll be joining you all soon.
1244
01:52:48,583 --> 01:52:49,625
What? You're learning music?
1245
01:52:50,208 --> 01:52:52,833
Mom is teaching you?
1246
01:52:54,542 --> 01:52:55,958
That's fantastic, son!
1247
01:52:57,250 --> 01:52:58,667
I'll be there before you know it.
1248
01:52:59,500 --> 01:53:00,458
I'll meet you.
1249
01:53:01,417 --> 01:53:02,625
I'll meet your mom.
1250
01:53:03,500 --> 01:53:04,708
I'll meet everyone.
1251
01:53:07,542 --> 01:53:08,667
Take care of yourself, my son!
1252
01:54:28,417 --> 01:54:29,292
Sohini?
1253
01:54:30,583 --> 01:54:31,500
You're coming, right?
1254
01:54:33,625 --> 01:54:34,458
Why?
1255
01:54:35,375 --> 01:54:36,542
It's our honeymoon, remember?
1256
01:54:38,042 --> 01:54:38,917
Once again.
1257
01:54:42,000 --> 01:54:42,917
Do you know?
1258
01:54:43,708 --> 01:54:47,958
I had my first performance in this place?
1259
01:54:48,833 --> 01:54:49,750
I came with Mom.
1260
01:54:51,167 --> 01:54:52,208
I was just a kid back then.
1261
01:55:29,750 --> 01:55:30,583
Bilu!
1262
01:55:30,667 --> 01:55:31,625
Come along.
1263
01:55:33,208 --> 01:55:34,208
Come.
1264
01:55:35,583 --> 01:55:37,500
Mom! Over here!
1265
01:55:37,583 --> 01:55:39,375
-Isn't it beautiful?
-Okay. It is.
1266
01:55:39,458 --> 01:55:42,583
Bilu! We have to go now.
1267
01:55:46,000 --> 01:55:47,875
They are going to call you
onstage any minute now.
1268
01:55:49,417 --> 01:55:52,083
You don't have any time left!
1269
01:55:52,208 --> 01:55:54,833
I'm not going to sing more than two songs.
1270
01:55:56,583 --> 01:55:58,875
Whatever you say! Come, now!
1271
01:56:24,417 --> 01:56:25,917
I wish I could have played a little more!
1272
01:56:27,583 --> 01:56:30,750
-What should I sing today?
-Just sing your favorite.
1273
01:56:30,833 --> 01:56:33,000
Why do I have to sing?
I thought we are on a holiday!
1274
01:56:34,417 --> 01:56:35,375
Dad!
1275
01:56:47,500 --> 01:56:48,375
My son.
1276
01:56:49,333 --> 01:56:53,167
-Over here, my boy!
-Over there.
1277
01:56:53,250 --> 01:56:54,083
Go.
1278
01:56:54,958 --> 01:56:56,125
Are you enjoying yourself?
1279
01:56:59,083 --> 01:57:01,042
Everything all right, champ?
1280
01:57:06,250 --> 01:57:09,625
Sohini, you look gorgeous today.
1281
01:57:11,958 --> 01:57:13,625
You have to sing a song for us.
1282
01:57:14,708 --> 01:57:15,708
Go ahead.
1283
01:57:16,250 --> 01:57:18,042
It's been ages since we've heard you sing.
1284
01:57:18,583 --> 01:57:19,750
One song, please!
1285
01:57:20,333 --> 01:57:21,625
Let me see... What can I sing?
1286
01:57:23,208 --> 01:57:24,542
Why don't you sing your favorite song?
1287
01:57:25,708 --> 01:57:26,542
Yes.
1288
01:57:55,583 --> 01:57:59,792
Oh, my beloved! Dearest of friends!
1289
01:57:59,875 --> 01:58:03,542
Look at me
1290
01:58:04,250 --> 01:58:08,625
With a gentle song on his lips, it comes
1291
01:58:08,708 --> 01:58:12,833
Beloved, his quiet walk
1292
01:58:12,917 --> 01:58:17,167
Oh, my beloved! Dearest of friends!
1293
01:58:17,375 --> 01:58:21,167
Look at me
1294
01:58:21,583 --> 01:58:25,875
So make haste
1295
01:58:26,000 --> 01:58:29,958
And clad thyself in blue raiment
1296
01:58:30,208 --> 01:58:34,333
Your garland
1297
01:58:34,417 --> 01:58:38,667
Of freshly picked blossoms
1298
01:58:39,083 --> 01:58:43,125
Oh, my beloved! Dearest of friends!
1299
01:58:43,417 --> 01:58:47,083
Look at me
1300
01:59:04,917 --> 01:59:09,167
Thy maidens sing
1301
01:59:09,333 --> 01:59:13,417
The hymn of sweet union, the dulcet ring
1302
01:59:13,625 --> 01:59:17,875
Of their anklets fill
1303
01:59:18,250 --> 01:59:22,083
Fill the forest skies
1304
01:59:22,208 --> 01:59:26,583
This lonely grove
1305
01:59:26,750 --> 01:59:30,750
Brilliant with lamps of gold
1306
01:59:30,917 --> 01:59:33,125
Perfume, friends
1307
01:59:33,292 --> 01:59:39,417
With spray of scents dear sold
1308
01:59:39,708 --> 01:59:43,833
Oh, my beloved! Dearest of friends!
1309
01:59:44,000 --> 01:59:47,708
Look at me
1310
02:00:14,375 --> 02:00:20,625
The little lasses
1311
02:00:20,958 --> 02:00:27,417
Have braided beads of jasmine
1312
02:00:27,583 --> 02:00:31,042
For your tresses
1313
02:00:31,750 --> 02:00:36,000
Down the forest path
1314
02:00:36,167 --> 02:00:40,167
Comes thy beloved
1315
02:00:40,375 --> 02:00:44,625
With a gentle song
1316
02:00:44,917 --> 02:00:48,750
And with a gentle tread
1317
02:00:49,125 --> 02:00:53,292
Oh, my beloved! Dearest of friends!
1318
02:00:53,375 --> 02:00:57,125
Look at me
1319
02:00:57,708 --> 02:01:02,125
With a gentle song on his lips,
1320
02:01:02,208 --> 02:01:06,375
Comes thy beloved, his quiet walk
1321
02:01:06,458 --> 02:01:10,583
Oh, my beloved! Dearest of friends!
1322
02:01:10,875 --> 02:01:14,708
Look at me
1323
02:04:22,792 --> 02:04:24,125
Dad!
1324
02:04:26,458 --> 02:04:27,708
Mom!
1325
02:04:29,833 --> 02:04:31,042
Dad!
1326
02:04:31,750 --> 02:04:33,250
Where are you all?
1327
02:04:39,375 --> 02:04:40,708
Dad!
1328
02:04:46,375 --> 02:04:48,000
Where are you all?
1329
02:04:57,375 --> 02:04:58,625
Mom!
93381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.