All language subtitles for Eternal-Winter2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,302 --> 00:00:55,301 (singing) From heaven the angel, 2 00:00:55,621 --> 00:00:58,740 come to you. 3 00:00:59,180 --> 00:01:05,138 Pastors, pastors. 4 00:01:06,378 --> 00:01:12,376 When he went to Bethlehem, 5 00:01:13,575 --> 00:01:19,494 slow down, slow down! 6 00:01:30,290 --> 00:01:32,689 - Come on, Jesus, be our guest! 7 00:01:34,089 --> 00:01:37,048 Kill what you gave us! Amen! 8 00:01:38,248 --> 00:01:39,847 - Why are we praying? 9 00:01:44,765 --> 00:01:47,605 - To thank Joisten, for rank rank. 10 00:01:48,164 --> 00:01:51,443 - But you don't mind rank. Apara wasn't careful either. 11 00:01:52,963 --> 00:01:57,201 - No problem with your father. - Then why haven't you come home yet? 12 00:01:57,481 --> 00:01:58,601 - Agi, that's enough! 13 00:02:01,680 --> 00:02:03,799 - He'll come home. - Will not. 14 00:02:34,110 --> 00:02:35,589 - I'm sorry, baby! 15 00:02:40,028 --> 00:02:57,782 - I don't even remember daddy. 16 00:02:57,782 --> 00:02:59,142 (knock) 17 00:03:15,496 --> 00:03:16,616 - Post A. 18 00:03:23,934 --> 00:03:25,053 József Valter. 19 00:03:25,213 --> 00:03:27,292 - Registered letter. - For me? 20 00:03:28,052 --> 00:03:29,652 - No. To the girl. 21 00:03:49,045 --> 00:03:52,604 (speak russian) 22 00:04:11,958 --> 00:04:12,958 - Bajara? 23 00:04:14,957 --> 00:04:19,236 What will they do there for 3 weeks? - Here it is, they break corn. 24 00:04:20,435 --> 00:04:24,434 - At Christmas? - There was no one to harvest in the summer. 25 00:04:25,714 --> 00:04:27,513 Now I have to think about the Russians. 26 00:04:31,592 --> 00:04:33,591 - And if we say, did you go back to Pest? 27 00:04:33,911 --> 00:04:37,270 - Who doesn't come in instead someone is taking mast out of my family. 28 00:04:38,869 --> 00:04:41,669 And whoever escapes probal, it is shot fobe. 29 00:04:47,267 --> 00:04:48,306 - You're not going left. 30 00:04:51,945 --> 00:04:53,065 Take mine! 31 00:04:55,824 --> 00:04:56,984 It's warmer. 32 00:05:07,940 --> 00:05:09,420 - You might still need it. 33 00:05:14,538 --> 00:05:16,897 - Then eat it properly! - Sure. 34 00:05:17,537 --> 00:05:19,536 - Don't divide it. - I will not. 35 00:05:20,336 --> 00:05:21,856 - Are you leaving too? 36 00:05:33,972 --> 00:05:37,611 - I'll be back soon. I promise. 37 00:05:43,529 --> 00:05:44,568 - It'll ease. 38 00:05:46,448 --> 00:05:48,527 By the time you get home, you won't to remember. 39 00:05:54,405 --> 00:05:56,125 (speaks Russian) 40 00:06:15,638 --> 00:06:16,598 - Mom? 41 00:06:18,837 --> 00:06:20,957 Maternal? Maternal? 42 00:06:21,836 --> 00:06:22,876 Maternal? 43 00:06:22,956 --> 00:06:25,555 (the soldier speaks Russian) 44 00:07:30,774 --> 00:07:32,893 (speaks Russian) 45 00:08:00,924 --> 00:08:05,883 - What is your name? - Leave it! He's deaf, like his brain. 46 00:08:10,801 --> 00:08:12,681 - I'm Irene. 47 00:08:27,116 --> 00:08:28,276 Did you bring me some food? 48 00:08:30,995 --> 00:08:32,474 Your mom is not packed? 49 00:08:39,512 --> 00:08:40,672 Begging! 50 00:08:42,831 --> 00:08:46,110 - Said ... my mother. 51 00:08:57,026 --> 00:09:00,145 - Are you Irene? "Is that the pastor of Valter?" 52 00:09:02,305 --> 00:09:04,104 - Weren't you living in Pest? 53 00:09:05,264 --> 00:09:07,983 - I bet it's on the American way no need to break corn. 54 00:09:11,222 --> 00:09:14,181 You live there, don't you? Your mother said. 55 00:09:15,660 --> 00:09:18,899 - We lived there until they were bombed our home. 56 00:09:19,939 --> 00:09:22,298 But whoever has broken corn, it will never forget. 57 00:09:25,977 --> 00:09:27,057 - Amen. 58 00:11:09,704 --> 00:11:11,783 (they disappear in Russian) 59 00:11:17,341 --> 00:11:19,540 (Screaming) 60 00:11:46,812 --> 00:11:50,770 (praying in German) 61 00:12:12,763 --> 00:12:14,523 - Are you rattling yourself? 62 00:12:21,201 --> 00:12:23,280 We live with many in the village. 63 00:12:33,717 --> 00:12:35,396 Why are we fascist? 64 00:12:43,154 --> 00:12:44,633 - Is Hany Swab here? 65 00:12:51,511 --> 00:12:52,750 You are also a Swabian. 66 00:12:53,190 --> 00:12:55,350 - We were Hungarian in '41 we confessed. 67 00:12:56,589 --> 00:12:58,349 - We also. - We also. 68 00:13:05,786 --> 00:13:06,906 - Sorry! 69 00:13:09,065 --> 00:13:10,545 I'm gypsy. 70 00:13:14,463 --> 00:13:20,102 - How did you get on the train? - I'm coming home from you. 71 00:13:20,661 --> 00:13:24,420 There jarok my buttocks. It comes with a team of "davaj, davaj". 72 00:13:24,980 --> 00:13:26,540 They catch me, they put it on. 73 00:13:28,059 --> 00:13:29,099 But why ... 74 00:13:30,658 --> 00:13:34,057 They may have said so. But six is ​​not I understood what they were fucking. 75 00:13:37,136 --> 00:13:41,375 - I'm Ruthenian. - But your master is a swab. 76 00:13:42,774 --> 00:13:45,214 - That the crap out of it. 77 00:16:05,448 --> 00:16:08,248 (yelling in Russian) 78 00:16:13,206 --> 00:16:15,005 - Tase? Tase? 79 00:16:52,753 --> 00:16:56,992 - Elizabeth Beck. Patient. 80 00:17:00,031 --> 00:17:01,071 Patient. 81 00:17:02,230 --> 00:17:03,590 Must be taken home. 82 00:17:05,109 --> 00:17:07,948 Hospital. Krankenhaus. 83 00:19:07,830 --> 00:19:11,948 (speak russian) 84 00:19:39,460 --> 00:19:41,739 - Name? - Valter Iren. 85 00:19:47,497 --> 00:19:49,017 (speak russian) 86 00:22:46,519 --> 00:22:47,639 - Still hot. 87 00:22:49,119 --> 00:22:50,558 They disinfected. 88 00:23:28,346 --> 00:23:30,025 - Did you take your chalk? 89 00:23:36,303 --> 00:23:38,103 - Eva Herman. 90 00:23:44,501 --> 00:23:46,020 (called in Russian) 91 00:24:27,127 --> 00:24:29,366 (speak russian) 92 00:24:39,243 --> 00:24:40,523 - Germans? 93 00:24:44,881 --> 00:24:46,761 (speaks Russian) 94 00:24:51,279 --> 00:24:52,799 (Translator) - You gave us a drink. 95 00:24:58,117 --> 00:25:00,276 You have destroyed our villages. 96 00:25:06,114 --> 00:25:07,994 You burned our lands. 97 00:25:12,352 --> 00:25:15,312 And you beat our banyas water. 98 00:25:24,149 --> 00:25:27,987 Where you just came, killed, and destroyed you. 99 00:25:32,466 --> 00:25:36,745 The lives of our children are marred no one can give it back. 100 00:25:44,782 --> 00:25:48,101 But what on behalf of Hitler leromboltatok ... 101 00:25:54,619 --> 00:25:57,098 ... you can rebuild it here now. 102 00:26:00,697 --> 00:26:02,816 In the banyai of the Donetsk Basin. 103 00:28:01,778 --> 00:28:05,057 - And then they could go home. 104 00:28:37,606 --> 00:28:38,686 - Robber! 105 00:28:39,726 --> 00:28:40,885 Take cover! 106 00:29:22,352 --> 00:29:23,392 - You can come. 107 00:29:39,307 --> 00:29:40,946 - Fingers can come one by one. 108 00:29:44,025 --> 00:29:45,025 Gray jars. 109 00:29:46,984 --> 00:29:47,984 Four. 110 00:29:51,982 --> 00:29:53,382 Twelve. 111 00:29:56,541 --> 00:29:57,581 Triple. 112 00:30:02,379 --> 00:30:05,458 - Twelve. - You're tall, you can't get in. 113 00:30:07,537 --> 00:30:08,577 - I'll kneel. 114 00:30:12,856 --> 00:30:14,415 - Twelve. - Thank you. 115 00:30:14,495 --> 00:30:15,535 - Do not thank me. 116 00:30:17,574 --> 00:30:18,654 Four. 117 00:30:51,403 --> 00:30:53,363 - You didn't say it daily the norm for a chill? 118 00:30:55,122 --> 00:30:56,202 - Per capita. 119 00:31:05,519 --> 00:31:07,518 - When both are done, back to the camp. 120 00:31:10,397 --> 00:31:13,116 In such cases, the dog is cold outside. Minus 30, but you have that minus 40. 121 00:31:13,316 --> 00:31:15,556 If you see that the other's nose is white, you solder to rub it, 122 00:31:15,756 --> 00:31:16,795 otherwise it freezes. 123 00:31:42,547 --> 00:31:43,747 (in Russian) 124 00:33:01,841 --> 00:33:02,961 - Good evening! 125 00:33:04,201 --> 00:33:05,240 - Out of stock. 126 00:33:05,480 --> 00:33:08,839 - We've got the norm by now. - I'm sorry. 127 00:33:09,839 --> 00:33:11,438 Sometimes the henchmen don't get it either. 128 00:33:16,317 --> 00:33:17,596 (in the backyard) - Well, I'll show you. 129 00:33:18,796 --> 00:33:23,634 Like organ lips. This is all yours? - Who would? 130 00:33:24,314 --> 00:33:25,514 - Six, Mom ... 131 00:33:27,353 --> 00:33:30,632 - I started the biggest 13th Quran. 132 00:33:32,192 --> 00:33:35,391 The smallest two years. And who's taking care of them? 133 00:33:38,869 --> 00:33:42,748 Watch out for egoism. - Where's your master? 134 00:33:43,148 --> 00:33:44,628 - Forced labor. 135 00:33:47,227 --> 00:33:50,066 - Where's the woman in sour cream? - What kind of sour cream? 136 00:33:50,666 --> 00:33:52,865 - Six who speak Russian. - The Eve? 137 00:33:54,504 --> 00:33:55,984 He always goes out at night. 138 00:34:04,621 --> 00:34:05,781 - Gray. 139 00:34:08,860 --> 00:34:09,979 Twelve. 140 00:34:14,098 --> 00:34:15,218 Twelve. 141 00:34:19,456 --> 00:34:20,496 Four. 142 00:35:22,076 --> 00:35:23,596 That's less than yesterday. 143 00:35:26,915 --> 00:35:29,474 - Of course, less. We didn't get dinner. 144 00:35:30,873 --> 00:35:32,113 - I can't give you an excuse. 145 00:35:33,792 --> 00:35:35,312 I'm a prisoner like you. 146 00:35:37,351 --> 00:35:38,831 - And if you give us another man? 147 00:35:41,030 --> 00:35:42,910 - That is the norm per person maintained. 148 00:35:44,669 --> 00:35:49,547 - And as a Hungarian, as a woman, 149 00:35:49,747 --> 00:35:51,267 to put me aside do you have dinner? 150 00:36:01,743 --> 00:36:02,983 - What do I get in return? 151 00:36:10,061 --> 00:36:11,420 As a man. 152 00:37:25,597 --> 00:37:30,195 - Who do you think I'm angry with? Because of you, I don't eat third night. 153 00:37:32,794 --> 00:37:34,114 - I do not need it... 154 00:37:43,071 --> 00:37:44,350 I do not need it... 155 00:37:46,950 --> 00:37:48,109 - I won't. 156 00:38:06,063 --> 00:38:10,582 - How are you sleeping? - I'm on my own. 157 00:38:36,494 --> 00:38:38,373 - Even the pig at home you get a difference. 158 00:38:40,532 --> 00:38:43,172 Why they brought me here to work, if they can't feed us once? 159 00:38:49,410 --> 00:38:52,369 - What kind of bone is that? - Dog? 160 00:38:53,408 --> 00:38:54,448 - Cat. 161 00:39:57,868 --> 00:39:59,227 - Gray jars. 162 00:40:04,185 --> 00:40:05,225 Triple. 163 00:40:49,251 --> 00:40:50,571 - Where did you get that? 164 00:41:28,358 --> 00:41:30,798 - What is he writing? - You can not read? 165 00:41:32,037 --> 00:41:33,437 - Not well. 166 00:41:35,276 --> 00:41:38,475 - How much is his daily norm? 167 00:41:43,514 --> 00:41:44,553 - More quiet! 168 00:41:49,192 --> 00:41:52,671 - He has no master? - The child's dead. 169 00:41:53,470 --> 00:41:56,149 He was still small, and his lord left. 170 00:42:00,588 --> 00:42:01,868 - They are still murderers. 171 00:42:32,898 --> 00:42:33,937 - Is there a problem? 172 00:42:37,176 --> 00:42:38,176 Take a break! 173 00:42:49,972 --> 00:42:51,332 I'll talk to Fabian! 174 00:42:55,850 --> 00:42:57,690 - Why did you sit down? - Loose. 175 00:42:58,249 --> 00:42:59,449 - You can sleep, you can work. 176 00:43:01,528 --> 00:43:03,008 I didn't invent it, this is the rule. 177 00:43:03,168 --> 00:43:06,247 - What if it's contagious? And tomorrow is your whole brigade getting sick? 178 00:43:30,399 --> 00:43:31,879 (speak russian) 179 00:43:33,718 --> 00:43:34,718 - There is no place. 180 00:44:02,349 --> 00:44:03,468 - Must eat. 181 00:44:13,585 --> 00:44:14,905 - You know what this is? 182 00:44:18,504 --> 00:44:21,743 Typhus. Lice spread it. 183 00:44:25,821 --> 00:44:27,141 - Can I have my shoes? 184 00:44:28,420 --> 00:44:29,860 If he doesn't, he doesn't have to. 185 00:45:23,963 --> 00:45:28,201 (speaks Russian) 186 00:45:28,881 --> 00:45:29,921 - Sick. 187 00:45:33,985 --> 00:45:35,185 Typhoid. 188 00:45:39,544 --> 00:45:41,623 (speak russian) 189 00:46:07,575 --> 00:46:11,813 - She needs medicine. Can you get it? 190 00:46:14,372 --> 00:46:15,532 Please... 191 00:46:35,765 --> 00:46:37,885 - He's a truck driver who lives in the village. 192 00:46:42,803 --> 00:46:44,043 - Tifus. 193 00:46:45,482 --> 00:46:48,721 (speaks Russian) - Draga is the drug. 194 00:46:49,281 --> 00:46:51,920 - But can you get it? (translates to Russian) 195 00:46:54,559 --> 00:46:57,638 - You know. - What are you asking for? 196 00:46:58,998 --> 00:47:04,516 (speak russian) - Karorat. 197 00:47:04,876 --> 00:47:07,395 - I'll get it. - She needs her now. 198 00:47:18,832 --> 00:47:24,430 - You get it if you bring medicine. (translates to Russian) 199 00:47:28,189 --> 00:47:29,468 - Need now. 200 00:47:30,228 --> 00:47:31,907 - How do I know you're not fooling? - Decide! 201 00:47:32,067 --> 00:47:33,347 Just don't blame me. 202 00:47:42,064 --> 00:47:43,344 - Hurry up! 203 00:47:47,142 --> 00:47:52,021 (speaks Russian) - Hide it here! He will be in a hurry. 204 00:48:13,854 --> 00:48:17,133 (voice of steps) 205 00:48:22,931 --> 00:48:25,850 (speaks Russian) 206 00:48:37,966 --> 00:48:40,525 - Ten minutes, please! Ten minutes. 207 00:50:04,658 --> 00:50:08,297 Anna? Anna? 208 00:50:09,737 --> 00:50:12,776 Look at me! Look at me! 209 00:50:25,572 --> 00:50:27,571 No ... No ... 210 00:50:33,729 --> 00:50:35,288 Not... 211 00:52:01,221 --> 00:52:04,180 We must go back! We must go back! 212 00:52:04,580 --> 00:52:05,899 Anna stayed there! 213 00:52:06,539 --> 00:52:07,659 No! No no! 214 00:52:09,538 --> 00:52:13,857 (screams in Russian) - Please, please! 215 00:52:26,693 --> 00:52:31,651 Please, please ... Please! We must go back! 216 00:52:41,968 --> 00:52:43,967 Please ... Please! 217 00:52:48,925 --> 00:52:50,445 Must go back ... 218 00:52:51,724 --> 00:52:53,564 Must go back ... 219 00:53:37,470 --> 00:53:38,469 Hey! 220 00:53:55,464 --> 00:53:57,663 Let me out! 221 00:54:20,936 --> 00:54:23,775 (sounds) 222 00:55:41,870 --> 00:55:43,509 - Mom ... 223 00:55:49,707 --> 00:55:50,987 Where have you been? 224 00:55:54,985 --> 00:55:58,224 - On the pad. - Why did not you tell me? 225 00:56:06,422 --> 00:56:07,541 Father? 226 00:56:15,179 --> 00:56:18,338 - I had a terrible litter. - All right now. 227 00:57:17,599 --> 00:57:19,238 - Is it cigarette? - How much do you want? 228 00:57:20,758 --> 00:57:21,997 - How much do you give for this? 229 00:57:30,875 --> 00:57:31,874 - Iren? 230 00:57:34,314 --> 00:57:35,473 - I haven't seen it in a while. 231 00:57:40,232 --> 00:57:41,271 - Iren? 232 00:58:37,853 --> 00:58:39,373 - Tell me, what about your litter? 233 00:58:41,812 --> 00:58:42,891 Irene? 234 00:58:47,130 --> 00:58:48,210 Irene? 235 00:58:56,807 --> 00:58:58,726 - There's something on the floor. 236 00:59:01,286 --> 00:59:02,325 - Iren? 237 00:59:04,085 --> 00:59:05,124 Irene? 238 00:59:07,923 --> 00:59:09,003 Irene? 239 00:59:20,759 --> 00:59:22,039 Don't worry, I won't banter. 240 00:59:29,436 --> 00:59:30,916 Try not to litter! 241 01:01:03,926 --> 01:01:05,086 Can you come in? 242 01:01:19,881 --> 01:01:23,160 Dreamed? - No. 243 01:01:24,080 --> 01:01:25,159 - That's right. 244 01:01:26,959 --> 01:01:28,558 We know each other from Latas. 245 01:01:31,037 --> 01:01:35,396 My name is Rajmund. - Valter Iren. 246 01:01:48,112 --> 01:01:51,631 - Where's the light? - Section. Tolna county. 247 01:01:53,670 --> 01:01:55,829 - Subotica, Bacska. 248 01:02:02,027 --> 01:02:05,146 - Why not litter? - Because then he'll die. 249 01:02:10,105 --> 01:02:13,264 - Litters give you power, right? To handle it. 250 01:02:13,744 --> 01:02:15,983 - No. Not in this place. 251 01:03:08,766 --> 01:03:10,006 Chicken. 252 01:03:14,564 --> 01:03:15,844 - How did you get it? 253 01:03:20,802 --> 01:03:22,921 I do not smoke. - Me neither. 254 01:03:23,841 --> 01:03:26,400 But there are some who par for cigarette they even give up their husbands. 255 01:03:42,675 --> 01:03:46,034 And this is sulfur. The germs. 256 01:03:47,953 --> 01:03:49,273 Share it well! 257 01:03:50,073 --> 01:03:51,112 Don't give it to me! 258 01:03:58,590 --> 01:04:00,989 - You won't be bothered, how is such a sad visit? 259 01:04:01,509 --> 01:04:02,629 - As long as I have a cigar ... 260 01:04:07,747 --> 01:04:09,106 If I run out, I'll get a mast. 261 01:04:10,546 --> 01:04:12,665 - For example what? - Clothes, shoes. 262 01:04:14,345 --> 01:04:15,504 Spoon. 263 01:04:17,744 --> 01:04:18,863 Anything. 264 01:04:20,543 --> 01:04:22,142 - You're a very good man, Rajmund. 265 01:04:23,342 --> 01:04:24,422 - I was forced to. 266 01:04:27,581 --> 01:04:29,620 I have two sons at home and a beautiful wife. 267 01:04:33,059 --> 01:04:35,538 And I'm here two thousand kilometers from the big stink in nothing. 268 01:04:38,057 --> 01:04:40,296 If you think about it, I'd love to I would tie myself. 269 01:04:44,375 --> 01:04:46,215 So if I wanted to live, then I had to get up 270 01:04:46,335 --> 01:04:47,654 some simple rules. 271 01:04:50,333 --> 01:04:51,373 - Boltak? 272 01:04:55,052 --> 01:04:56,211 - Do you want me to teach you? 273 01:05:01,290 --> 01:05:06,088 - Why are you helping me? - Pure selfishness. 274 01:05:07,528 --> 01:05:08,807 Because you like me. 275 01:05:14,326 --> 01:05:15,365 - You have a weird taste. 276 01:05:37,478 --> 01:05:39,277 I have a family ... 277 01:05:40,317 --> 01:05:43,596 - Forget them! This is the first rule. 278 01:05:47,395 --> 01:05:48,514 We're not going home from here. 279 01:05:54,113 --> 01:05:57,512 - It's not up to you. - Who's affected? Stalin? 280 01:06:00,831 --> 01:06:04,109 - The Joisten. - Joisten's not here. 281 01:06:07,268 --> 01:06:08,588 It's just you and me. 282 01:06:19,784 --> 01:06:23,463 - You're a good man. But I took loyalty. 283 01:06:33,660 --> 01:06:37,499 - Decide you want to die, do you want to live? 284 01:10:10,430 --> 01:10:14,069 - When... (speaks Russian) 285 01:10:15,788 --> 01:10:17,308 - When are we going home? 286 01:10:21,387 --> 01:10:22,466 The others? 287 01:11:42,601 --> 01:11:43,640 - Iren? 288 01:11:51,998 --> 01:11:53,197 - When can I go? 289 01:11:54,877 --> 01:11:56,196 Did they tell you? 290 01:12:02,554 --> 01:12:04,114 Haboru is over. 291 01:12:05,593 --> 01:12:06,753 You can go home. 292 01:12:14,390 --> 01:12:15,830 Tell me something! 293 01:12:26,706 --> 01:12:28,186 - The morning line ... 294 01:12:31,105 --> 01:12:32,584 The commander announced ... 295 01:12:36,463 --> 01:12:39,542 ... to stay and work. 296 01:12:41,022 --> 01:12:42,661 Stalin's command. 297 01:13:08,253 --> 01:13:09,413 - How long? 298 01:13:27,727 --> 01:13:29,366 But you can't do that. 299 01:13:36,964 --> 01:13:38,363 - It will only end once! 300 01:13:41,882 --> 01:13:45,641 They're just playing at home for us! - Who are you? 301 01:13:49,360 --> 01:13:51,799 - Your lord and the prime minister ... 302 01:13:55,318 --> 01:13:59,237 - We just lost the hood. There is no one to sing. 303 01:14:36,864 --> 01:14:39,384 (speak russian) 304 01:15:07,175 --> 01:15:08,254 - Yeah. 305 01:15:11,613 --> 01:15:12,773 I want to live. 306 01:15:15,132 --> 01:15:17,132 I promise my daughter, that I'm going home. 307 01:15:18,931 --> 01:15:23,649 - You have to forget. - You can't ask a mother for that. 308 01:15:25,249 --> 01:15:29,927 - Then he'll die. - Well. I'll do what you say. 309 01:15:33,686 --> 01:15:37,005 But it's better to clean it up: between us nothing will ever happen. 310 01:15:43,483 --> 01:15:46,402 - Don't think! This is the second rule. 311 01:15:48,281 --> 01:15:51,680 Work! Don't think! 312 01:15:53,080 --> 01:15:54,120 It will be as it is. 313 01:16:26,389 --> 01:16:27,909 Mahorka, Cappadocia. 314 01:16:32,387 --> 01:16:33,467 Give me that! 315 01:16:51,981 --> 01:16:54,180 There is no such good quality cigarette paper in the lager. 316 01:16:56,699 --> 01:16:58,179 Maybe not in the whole Ukraine. 317 01:17:25,090 --> 01:17:26,410 Now you. 318 01:17:37,126 --> 01:17:40,445 Ten cigars of cigars, one gallon of coal. Maris has the daily norm. 319 01:17:43,165 --> 01:17:44,404 - Is that possible? 320 01:17:44,604 --> 01:17:46,603 - Russia is unlimited home of opportunities. 321 01:17:47,283 --> 01:17:48,523 You just have to know how to live with them. 322 01:17:50,762 --> 01:17:52,961 O Swietan. In the breadcrumb worked. 323 01:17:53,761 --> 01:17:56,240 He stole two slices for the son, and put him out of punishment here. 324 01:17:57,560 --> 01:17:59,439 (speak russian) 325 01:18:09,276 --> 01:18:11,116 Third rule: wash every day. 326 01:18:13,355 --> 01:18:14,554 How cold it is. 327 01:18:21,432 --> 01:18:25,471 Don't worry about it! Seryozha. It was moved from Minsk. 328 01:18:26,711 --> 01:18:28,030 Years ota did not see the family. 329 01:18:29,070 --> 01:18:32,069 He was told, as was everything or to be haborus criminals will take care. 330 01:18:33,108 --> 01:18:34,428 Is that right, Sergei? 331 01:18:40,706 --> 01:18:44,665 What do you usually think of? - My family. 332 01:18:47,824 --> 01:18:49,223 How long everything was good. 333 01:18:51,503 --> 01:18:53,822 And that again everything will be fine. 334 01:18:54,861 --> 01:18:58,180 - Don't remember. Do not wear. 335 01:19:13,415 --> 01:19:16,335 - But once it's good ... - That's because he's good. 336 01:19:17,014 --> 01:19:18,054 That's dangerous. 337 01:19:59,521 --> 01:20:02,680 For a while, he'll only live inward. You won't feel like getting out of your head. 338 01:20:03,759 --> 01:20:06,838 She forgets to clean up, gets sick, does not meet the norm. 339 01:20:07,118 --> 01:20:09,437 He doesn't get dinner, he gets weak, he dies. 340 01:20:19,114 --> 01:20:21,953 - Vera? Are you okay? 341 01:20:54,143 --> 01:20:55,543 - What else do you think about? 342 01:20:57,422 --> 01:21:01,221 - That I could have done much more. I could do my thing. 343 01:21:03,540 --> 01:21:05,939 - Rule Four: We don't answer masokért. 344 01:21:08,299 --> 01:21:10,098 We must save ourselves. 345 01:21:20,255 --> 01:21:21,694 - I don't agree. 346 01:21:26,133 --> 01:21:29,892 If you take your rules so seriously, then why are you helping me? 347 01:21:36,130 --> 01:21:37,369 - I love you. 348 01:21:41,888 --> 01:21:43,207 And I hope I don't die. 349 01:22:27,593 --> 01:22:28,713 - Kicked out. 350 01:22:31,272 --> 01:22:32,471 I'm angry. 351 01:22:37,110 --> 01:22:38,190 Everywhere. 352 01:22:45,067 --> 01:22:46,147 Give it a little. 353 01:22:48,426 --> 01:22:50,026 Just a little. Give back. 354 01:22:55,224 --> 01:22:56,744 I thought you were lubricating yourself. 355 01:22:59,783 --> 01:23:00,862 - I would like to sleep. 356 01:23:05,221 --> 01:23:06,660 - You think you're different. 357 01:23:07,620 --> 01:23:11,299 What's up? - You sit down with Fuvel. 358 01:23:13,018 --> 01:23:14,618 - He'll come to exploit it. 359 01:23:15,578 --> 01:23:17,417 And then it will end the big romance. 360 01:23:18,856 --> 01:23:20,056 - There's nothing between us. 361 01:23:22,775 --> 01:23:25,174 And there will not be. - Oh sure! 362 01:23:28,173 --> 01:23:29,973 - I promised my daughter, that I'm going home. 363 01:23:31,332 --> 01:23:34,012 And if that's what I need to learn no, then i will learn. 364 01:23:36,371 --> 01:23:37,610 - You weren't like that. 365 01:23:40,649 --> 01:23:41,969 - I'm like that now. 366 01:23:47,607 --> 01:23:49,287 Thanks to your drag master. 367 01:24:03,042 --> 01:24:04,482 - Come on, watch! 368 01:24:12,759 --> 01:24:15,558 - Be careful, because rad the whole thing falls. Irene? 369 01:24:25,795 --> 01:24:27,354 (extinguished in Russian) 370 01:24:31,153 --> 01:24:32,193 - Well! 371 01:25:34,453 --> 01:25:37,292 - Please, please... 372 01:25:40,771 --> 01:25:42,370 Please, my God ... 373 01:25:45,849 --> 01:25:47,169 - Five rules. 374 01:25:51,567 --> 01:25:53,087 Prayer does not help. 375 01:26:19,238 --> 01:26:23,317 - He usually comes after dinner, anyway, it is still out there you have to leave. 376 01:26:24,437 --> 01:26:25,476 - Thank You! 377 01:26:28,036 --> 01:26:29,075 - I have a mouthful. 378 01:29:12,783 --> 01:29:13,822 - He escaped again. 379 01:29:20,300 --> 01:29:21,420 - The kid's all right. 380 01:29:23,019 --> 01:29:26,618 - That's what I say. - Every quiet day. 381 01:29:34,816 --> 01:29:35,855 Go on! 382 01:29:45,972 --> 01:29:47,291 Two. 383 01:29:51,770 --> 01:29:52,810 Ten. 384 01:29:59,967 --> 01:30:04,366 (shouting) 385 01:33:59,530 --> 01:34:01,490 - Good evening! - Good evening! 386 01:34:02,089 --> 01:34:03,929 - Where are we? - Baja on the border. 387 01:34:04,689 --> 01:34:08,288 The night is spent in a warehouse. Is everyone here swab? 388 01:34:09,847 --> 01:34:10,967 - Not everyone. 389 01:34:11,926 --> 01:34:13,486 - Morning for everyone must make a statement, 390 01:34:13,566 --> 01:34:15,245 what nationality he claims to be. 391 01:34:15,685 --> 01:34:17,724 The Germans in the truck takes you to the border. 392 01:34:17,964 --> 01:34:20,164 From there they go to Germany, they will settle there. 393 01:34:20,963 --> 01:34:22,523 - And the Hungarians? - They can go home. 394 01:34:23,363 --> 01:34:25,642 - Where home? - Where they came from. 395 01:34:27,161 --> 01:34:30,480 - And who lives here, Bajan? - It can rain till morning. 396 01:34:38,478 --> 01:34:39,517 - Excuse me? 397 01:34:46,555 --> 01:34:49,674 I came from Freedom, but I would go to Szekcsor to Tolna County. 398 01:34:50,314 --> 01:34:53,753 - Subotica is not Hungary. It became Yugoslavia again. 399 01:34:54,193 --> 01:34:57,192 So if you're a Yugoslav all-citizen then he cannot go to Sekhore. 400 01:34:57,792 --> 01:35:00,831 Or go home to Subotica, or going to Germany. 401 01:35:02,390 --> 01:35:04,469 - But if you go home, can i visit there? 402 01:35:04,669 --> 01:35:07,468 - No. Because you don't get a passport capitalist country. 403 01:35:07,748 --> 01:35:09,388 - Yugoslavia's capitalist country? 404 01:35:09,628 --> 01:35:12,387 - Miota Tito atallt. - Atall? 405 01:35:14,186 --> 01:35:16,745 - Then when we go home, can we meet again? 406 01:35:20,584 --> 01:35:21,984 - Do you accept a tip? 407 01:35:24,543 --> 01:35:25,743 Don't go home! 408 01:35:56,693 --> 01:35:58,692 - I can't stay with you In Hungary. 409 01:36:00,531 --> 01:36:02,451 You can't come with me to Yugoslavia. 410 01:36:03,850 --> 01:36:06,609 If we want to stay together, then we have to go to Germany. 411 01:36:09,289 --> 01:36:11,528 But this requires to declare ourselves German. 412 01:36:15,886 --> 01:36:19,365 We go out, get a dwelling, get a job. 413 01:36:20,605 --> 01:36:22,324 Then we'll get it out somehow your girl. 414 01:36:26,723 --> 01:36:28,123 - And your sons? 415 01:36:30,722 --> 01:36:31,761 - Okay, they're big. 416 01:36:33,161 --> 01:36:34,480 They stop their own shoulder. 417 01:36:41,078 --> 01:36:42,478 - Don't they hiss? 418 01:36:45,157 --> 01:36:50,475 - They almost hurt. But I learned to live without them. 419 01:36:54,474 --> 01:36:55,754 Not without you. 420 01:37:03,631 --> 01:37:08,070 (announcement) The next truck Departing to Germany in ten minutes. 421 01:37:11,109 --> 01:37:14,428 Whoever received the certificate, line the entrance! 422 01:37:17,587 --> 01:37:20,546 No one without a certificate you can go on. 423 01:37:27,623 --> 01:37:29,423 - What nationality do you claim to be? 424 01:37:36,900 --> 01:37:38,060 - German. 425 01:37:48,617 --> 01:37:50,056 I'll get you to the truck. 426 01:38:09,290 --> 01:38:11,929 - Name? - Valter Iren. 427 01:38:12,609 --> 01:38:17,767 - Next truck He leaves for Germany immediately. 428 01:38:19,407 --> 01:38:22,806 Who has not yet verified, you can't let me up. 429 01:38:25,365 --> 01:38:26,444 - $ 10. 430 01:38:34,682 --> 01:38:37,001 A kendo is the alliance felajanlasabol. 431 01:38:39,160 --> 01:38:41,919 And the proof is Hungarian can go to the ground. 432 01:38:42,519 --> 01:38:44,479 - Your rakvars elves are down. 433 01:38:47,038 --> 01:38:50,157 - Get on! - I still get someone. 434 01:38:51,396 --> 01:38:52,796 - Indul. 435 01:39:05,592 --> 01:39:06,871 - Please take a minute! 436 01:39:08,711 --> 01:39:09,750 Please! 437 01:39:12,030 --> 01:39:15,189 - Now he just says what nationality he claims yourselves. 438 01:39:26,505 --> 01:39:30,504 - The Budapest transport auto at noon indul a bajas allomasrol. 439 01:39:32,183 --> 01:39:35,062 Who goes to Pest, sign in! 440 01:39:36,622 --> 01:39:40,381 The following group Start it in 15 minutes! 441 01:39:47,098 --> 01:39:48,138 - Iren? 442 01:39:51,577 --> 01:39:54,696 Stop! Stop! Stop! Someone missed! 443 01:40:40,103 --> 01:40:41,583 "Draga Rajmund! 444 01:40:45,982 --> 01:40:47,341 You saved my life. 445 01:40:53,899 --> 01:40:55,538 But not with your rules. 446 01:40:59,617 --> 01:41:00,897 With your lover. 447 01:41:08,014 --> 01:41:09,174 I'm going home. 448 01:41:13,133 --> 01:41:17,052 You're coming. I'm not scared. 449 01:41:18,931 --> 01:41:20,650 You will learn to live without me. 450 01:41:23,609 --> 01:41:26,488 But I would never learn to live without hope. " 451 01:44:28,230 --> 01:44:29,430 - Mom? 31099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.