Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,138
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,138
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:07,940 --> 00:00:12,977
Yi Hyunoon, how could you do this to me?
4
00:00:12,978 --> 00:00:17,824
How could you?
5
00:00:17,825 --> 00:00:24,047
We wouldn't have to do this,
if you'd just drank the poison.
6
00:00:24,048 --> 00:00:27,022
We're just trying to survive.
7
00:00:27,023 --> 00:00:32,674
So don't blame us
when you go the next world.
8
00:00:32,675 --> 00:00:35,094
Stop!
9
00:00:35,448 --> 00:00:38,094
Get away from him!
10
00:00:38,095 --> 00:00:42,093
It's the Empress Dowager!
Let's get out of here!
11
00:00:43,737 --> 00:00:46,454
Mother, no! Stay back!
12
00:00:46,455 --> 00:00:49,317
- Stop! Stop at once!
- No!
13
00:00:49,318 --> 00:00:51,736
These men are dangerous!
14
00:00:51,737 --> 00:00:54,319
Stop her! Stop her!
15
00:00:58,075 --> 00:00:59,674
Mother!
16
00:00:59,675 --> 00:01:04,640
Take your hands off of her!
17
00:01:15,633 --> 00:01:17,633
Emperor!
18
00:01:21,801 --> 00:01:24,691
Mother...
19
00:01:35,514 --> 00:01:37,544
Emperor!
20
00:01:46,247 --> 00:01:48,227
{\a6}Episode 72
21
00:01:47,657 --> 00:01:50,506
Emperor! Emperor!
22
00:01:50,507 --> 00:01:54,046
Open your eyes!
23
00:02:00,200 --> 00:02:02,012
Mother...
24
00:02:03,390 --> 00:02:10,425
Yes, Emperor...
It's me.
25
00:02:10,662 --> 00:02:14,808
You'll be all right, won't you?
26
00:02:15,762 --> 00:02:18,524
{\a6}[Mokjong (7th Ruler of Goryeo)]
27
00:02:20,936 --> 00:02:24,018
I'm sorry...
28
00:02:24,222 --> 00:02:26,342
No, don't say that.
29
00:02:26,343 --> 00:02:28,380
Please don't say that.
30
00:02:28,381 --> 00:02:33,087
Look at me, Emperor.
31
00:02:33,088 --> 00:02:35,974
Look into your mother's eyes.
32
00:02:35,669 --> 00:02:39,049
{\a6}[Empress Dowager Cheonchu]
33
00:02:36,824 --> 00:02:42,778
You can't die like this, Emperor.
34
00:02:54,994 --> 00:03:01,018
Emperor, please hang in there.
Emperor...
35
00:03:02,417 --> 00:03:05,461
I thought...
36
00:03:05,462 --> 00:03:11,484
I was free at last...
37
00:03:11,485 --> 00:03:15,228
Mother...
38
00:03:15,229 --> 00:03:19,370
Empress...
39
00:03:19,371 --> 00:03:22,726
I'm sorry...
40
00:03:22,727 --> 00:03:30,988
I didn't want to die like this...
41
00:03:30,989 --> 00:03:43,900
I wanted to be the good
son and good husband...
42
00:03:43,901 --> 00:03:48,388
I couldn't be before...
43
00:03:57,229 --> 00:04:02,389
Emperor! Emperor!
44
00:04:06,912 --> 00:04:12,390
No. No...
45
00:04:14,419 --> 00:04:20,772
Open your eyes, Emperor.
46
00:04:20,773 --> 00:04:27,258
This can't be happening.
47
00:04:27,259 --> 00:04:34,340
How am I going to live without you?
48
00:04:34,341 --> 00:04:40,034
You can't die like this, Emperor.
49
00:04:40,035 --> 00:04:44,342
Emperor...
50
00:05:10,415 --> 00:05:13,197
You! Why did you do this?
51
00:05:13,198 --> 00:05:18,343
Why did you do this?
Why did you kill the Emperor?
52
00:05:22,302 --> 00:05:30,841
Fine, take my life as well.
But first, answer the question.
53
00:05:30,842 --> 00:05:37,739
Why did you kill the Emperor
who left everything behind?
54
00:05:37,740 --> 00:05:41,501
I'm sorry, but we had no choice.
55
00:05:39,251 --> 00:05:41,376
{\a6}[Ahn Pae]
56
00:05:41,502 --> 00:05:46,383
This is General Gang Jo's order.
57
00:05:46,384 --> 00:05:52,883
What? You lie!
58
00:05:52,884 --> 00:05:57,040
Why would General Gang
want the Emperor killed?
59
00:05:57,041 --> 00:06:00,788
I don't know!
60
00:06:00,789 --> 00:06:08,730
But if you want to survive,
quietly follow us to Choongju.
61
00:06:08,731 --> 00:06:12,620
Strike if you wish.
62
00:06:12,621 --> 00:06:18,628
I have lost both of my sons.
What makes you think I want to live?
63
00:06:18,629 --> 00:06:26,879
Kill me. Hurry and kill me you bastard!
64
00:06:26,880 --> 00:06:36,853
No! The situation will get out of
control if the Dowager turns up dead, too.
65
00:06:36,854 --> 00:06:40,916
Yes, you answer the question.
66
00:06:40,917 --> 00:06:42,742
Who is behind this?
67
00:06:42,743 --> 00:06:48,316
Who ordered you to kill the Emperor?
68
00:06:48,317 --> 00:06:51,376
It was General Gang Jo.
69
00:06:49,663 --> 00:06:52,689
{\a6}[Yi Hyunoon]
70
00:06:51,377 --> 00:06:54,612
You know we're his men.
71
00:06:54,613 --> 00:07:02,958
I want the truth!
General Gang Jo would never betray me!
72
00:07:02,959 --> 00:07:07,127
Please... Please listen to me.
73
00:07:07,128 --> 00:07:12,470
If you keep doing this,
we'll have to kill the Empress, too.
74
00:07:12,471 --> 00:07:18,471
Is that what you want?
75
00:07:32,115 --> 00:07:34,464
Your Highness.
76
00:07:44,120 --> 00:07:45,670
{\a6}[Empress Sunjeong]
77
00:07:46,660 --> 00:07:48,717
Your Majesty...?
78
00:07:48,718 --> 00:07:50,475
Your Majesty!
79
00:07:57,143 --> 00:08:01,320
What have you done to him?
80
00:07:58,000 --> 00:08:00,743
{\a6}[Yu Chungjeong]
81
00:08:01,321 --> 00:08:03,300
Keep back!
82
00:08:03,301 --> 00:08:06,791
Emperor took his own life.
83
00:08:06,792 --> 00:08:09,480
What?
84
00:08:30,257 --> 00:08:39,213
That's a lie! You killed him!
You murdered the Emperor!
85
00:08:39,214 --> 00:08:42,635
Keep your mouth shut!
86
00:08:42,636 --> 00:08:48,251
He couldn't bear the shame and
the ridicule and killed himself.
87
00:08:48,252 --> 00:08:56,216
Accept it as truth or you all die!
88
00:09:12,338 --> 00:09:16,248
Your Majesty, get up.
89
00:09:16,249 --> 00:09:19,885
Why are you lying here?
90
00:09:19,886 --> 00:09:24,924
Emperor, you promised me.
91
00:09:24,925 --> 00:09:35,823
You said to me we'd live happily
ever after once we left the palace.
92
00:09:35,824 --> 00:09:39,221
What are you doing here?
93
00:09:47,540 --> 00:09:56,196
Open your eyes.
Open your eyes and look at me.
94
00:09:56,197 --> 00:10:07,613
You have a promise to keep.
You can't do this to me.
95
00:10:07,614 --> 00:10:13,273
Your Majesty, open your eyes.
Open your eyes!
96
00:10:13,274 --> 00:10:19,225
You can't die. You can't die on me.
97
00:10:26,164 --> 00:10:33,567
Don't leave me, Your Majesty...
98
00:11:19,270 --> 00:11:26,807
Song... My son...
My son...
99
00:11:16,850 --> 00:11:18,258
Song...
100
00:11:26,808 --> 00:11:37,264
- Don't go. Take me with you, Song...!
- Your Highness...
101
00:11:40,368 --> 00:11:48,918
This can't be happening!
God would never let this happen.
102
00:11:48,918 --> 00:11:53,343
Song...!
103
00:11:59,421 --> 00:12:02,878
The 7th ruler of Goryeo
Mokjong's birth name was Song,
104
00:12:02,879 --> 00:12:08,151
his courtesy name was Hyosin,
and he was the son of Gyeongjong.
105
00:12:08,152 --> 00:12:10,866
Goryeosa records show that
he was calm and strong-minded
106
00:12:11,209 --> 00:12:17,432
and possessed the qualities of a ruler as a child.
But as a king, he took no interest in state affairs.
107
00:12:17,657 --> 00:12:25,776
and was murdered while indulging in
archery, horseback riding, wine and dissipation.
108
00:12:26,000 --> 00:12:30,722
It is recorded that he treated flattery as part
of his daily life and suffered a grave consequence.
109
00:12:31,702 --> 00:12:37,322
Ahn Pae killed him, buried him in a
makeshift coffin made out of a door
110
00:12:37,323 --> 00:12:43,478
and reported that he stabbed himself
in the neck and took his own life.
111
00:12:43,479 --> 00:12:51,466
Mokjong was 30 years old and
his reign lasted 12 years.
112
00:13:01,743 --> 00:13:05,245
Minister of Personnel Kim Shimon is hereby by
promoted to Vice Minister of Supreme Council,
113
00:13:05,646 --> 00:13:08,321
Vice Minister of Personnel Choi
Suk to Minister of Personnel,
114
00:13:09,022 --> 00:13:11,947
Vice Minister of Rites Choi
Wonshin to Minister of Rites,
115
00:13:12,448 --> 00:13:15,448
Supreme Council Secretary Choi
Chungsoon to Minister of Finance,
116
00:13:16,349 --> 00:13:20,733
Vice Minister of Finance Hwangbo
Yui to Supreme Council Secretary.
117
00:13:22,234 --> 00:13:29,695
And for vital service rendered in stopping
the recent political crisis, Choi Sawui and
118
00:13:29,696 --> 00:13:32,657
Tak Sajeong are each promoted Minister
of Punishments, and Minister of Military.
119
00:13:32,658 --> 00:13:36,266
Your grace is immeasurable!
120
00:13:36,267 --> 00:13:40,367
As for those in confinement, I am ordering
their release with a demotion in rank.
121
00:13:40,368 --> 00:13:46,481
Minister of Rites Gang Gamchan will
be demoted to Vice Minister of Rites,
122
00:13:46,782 --> 00:13:51,197
Supreme Council Secretary Choi Hang
will be demoted to a scholar official,
123
00:13:47,748 --> 00:13:52,966
{\a6}[Hyeonjong (8th Ruler of Goryeo)]
124
00:13:51,198 --> 00:13:57,077
and Minister of Punishment, Dae Dosu,
will be demoted to General.
125
00:13:57,078 --> 00:14:02,730
High General Gang Jo has committed a grave crime,
but in consideration of his previous merits,
126
00:14:02,731 --> 00:14:06,255
he will stripped of his rank
and sentenced to house arrest.
127
00:14:06,256 --> 00:14:12,547
His men that took part in the uprising
will demoted in rank per details in
128
00:14:12,568 --> 00:14:19,301
this decree, and further orders
of staff reshuffling will follow.
129
00:14:19,302 --> 00:14:22,639
Your Grace is immeasurable, Your Majesty!
130
00:14:22,640 --> 00:14:27,348
Lastly, I have decided to heed
the minister's counsel
131
00:14:27,349 --> 00:14:35,007
and reverse the sharecropping policy
instated by Empress Dowager Cheonchu.
132
00:14:35,008 --> 00:14:41,477
And the bloated military will
be gradually reduced in stages.
133
00:14:41,478 --> 00:14:47,179
We are overjoyed by your wise decisions.
134
00:14:47,180 --> 00:14:51,582
Your good governance will
be eternally remembered.
135
00:14:51,583 --> 00:14:56,701
You will be eternally remembered, Your Highness.
136
00:15:05,624 --> 00:15:07,446
Unlock the cells.
137
00:15:07,447 --> 00:15:13,098
You're free to go.
His Majesty has ordered your release.
138
00:15:30,239 --> 00:15:31,995
{\a6}[Gang Jo]
139
00:15:30,004 --> 00:15:34,054
- What is the meaning of this?
- I'm sorry, General Gang.
140
00:15:34,055 --> 00:15:40,656
My orders are to remove you from
service and place you under house arrest.
141
00:15:40,957 --> 00:15:42,881
What?
142
00:15:43,423 --> 00:15:46,417
Be patient, General Gang
143
00:15:44,441 --> 00:15:48,260
{\a6}[Gang Gamchan (Vice Minister of Rites)]
144
00:15:46,418 --> 00:15:52,261
I will speak to the Emperor
and get his order reversed.
145
00:16:07,682 --> 00:16:08,792
State your business.
146
00:16:08,793 --> 00:16:11,120
We've come to see the Emperor.
147
00:16:12,021 --> 00:16:19,037
You will not be presented before
the Emperor without proper attire.
148
00:16:14,636 --> 00:16:17,724
{\a6}[Choi Wonshin (Minister of Rites)]
149
00:16:19,038 --> 00:16:21,700
Get out of here.
150
00:16:21,701 --> 00:16:28,562
Vice Minister Choi, how dare you
speak to your superior in that tone?
151
00:16:28,563 --> 00:16:31,310
Superior?
152
00:16:31,311 --> 00:16:35,558
I guess you people haven't heard
much news since you were in prison,
153
00:16:35,559 --> 00:16:40,292
but all of you have been demoted in rank.
154
00:16:40,293 --> 00:16:48,900
Now I am the Minister of Rites, and
Lord Gang is my direct subordinate.
155
00:16:48,901 --> 00:16:51,519
General Dae Dosu, you're
just a plain general now,
156
00:16:51,520 --> 00:16:55,274
and Lord Choi Hang, you're
just a scholar official.
157
00:16:55,275 --> 00:17:00,036
Now you've been notified, so act accordingly.
158
00:17:00,608 --> 00:17:02,829
{\a6}[Choi Hang (Royal archivist)]
159
00:17:00,037 --> 00:17:04,047
What? At whose order?
160
00:17:04,048 --> 00:17:12,804
The Emperor, of course. Who else?
161
00:17:14,012 --> 00:17:20,868
It's what you get for being
Dowager Cheonchu's pets.
162
00:17:20,869 --> 00:17:25,233
- Watch your language!
- What did you say?
163
00:17:31,742 --> 00:17:37,214
His Majesty has granted mercy
and absolved you for treason.
164
00:17:34,507 --> 00:17:38,394
{\a6}[Tak Sajeong (Minister of the Military)]
165
00:17:37,215 --> 00:17:43,536
Another treacherous action
will guarantee your death.
166
00:17:43,537 --> 00:17:47,453
We're not here to do anything treacherous!
167
00:17:47,454 --> 00:17:54,029
We just want to visit the
Emperor, so announce us.
168
00:17:54,030 --> 00:18:01,433
I'm so sorry, but you've been barred
from private visits to the Emperor.
169
00:18:01,434 --> 00:18:05,225
Who knows what you might do
and say behind closed doors?
170
00:18:05,226 --> 00:18:06,221
What?
171
00:18:06,222 --> 00:18:10,640
Get them out of here.
172
00:18:10,641 --> 00:18:14,147
Why you! Bastards!
173
00:18:14,147 --> 00:18:16,327
Take your hands off of me!
174
00:18:16,328 --> 00:18:17,086
Your Majesty!
175
00:18:18,624 --> 00:18:20,899
Your Majesty!
176
00:18:20,900 --> 00:18:24,556
Your Majesty!
177
00:18:24,557 --> 00:18:32,143
Your Majesty!
178
00:18:39,532 --> 00:18:41,205
What happened?
179
00:18:41,206 --> 00:18:46,850
They were taken away.
180
00:18:46,851 --> 00:18:49,111
Your Majesty...
181
00:18:50,112 --> 00:18:55,548
You may go; I'd like to be alone.
182
00:19:03,996 --> 00:19:11,444
Your life will be filled with challenges
from the moment you leave this temple.
183
00:19:05,729 --> 00:19:09,548
{\a6}[Jin Gwan]
184
00:19:11,445 --> 00:19:17,497
Teacher, but I'm powerless.
185
00:19:17,498 --> 00:19:24,151
I may be the Emperor in name,
but there is nothing I can do.
186
00:19:24,152 --> 00:19:32,396
And trials and tribulations
will eventually make you strong.
187
00:19:32,397 --> 00:19:37,437
What do I have to do?
188
00:19:37,438 --> 00:19:47,438
Only patience will make you grow...
and take Goryeo into a superior state of existence.
189
00:20:03,373 --> 00:20:07,882
I'm sorry, Minister Gang.
190
00:20:07,883 --> 00:20:10,760
I'm sorry, Master.
191
00:20:12,545 --> 00:20:20,339
This is was the only way I could protect you.
192
00:20:21,262 --> 00:20:27,940
But if I become powerful...
193
00:20:27,941 --> 00:20:34,763
when I become powerful...
194
00:20:50,667 --> 00:20:57,899
We should get back on the road now.
We will escort you to Choongju.
195
00:20:57,900 --> 00:21:06,071
I will not bury my son here in
this shallow grave and leave.
196
00:21:06,072 --> 00:21:11,832
We will make sure His Majesty is
reburied at a proper location later.
197
00:21:11,833 --> 00:21:14,902
Please, Your Highness.
198
00:21:33,855 --> 00:21:39,156
Empress, let us go.
199
00:21:39,157 --> 00:21:47,304
No, I will stay by His Majesty's side.
200
00:21:47,305 --> 00:21:49,347
Empress...
201
00:21:49,348 --> 00:22:00,035
I have nothing left to live for.
So I will join my husband.
202
00:22:00,036 --> 00:22:06,826
I can't bear it anymore.
203
00:22:06,827 --> 00:22:13,571
Don๏ฟฝt' say that. How do you think I feel?
204
00:22:16,372 --> 00:22:21,867
Do you think I want to live
after losing both of my sons?
205
00:22:25,368 --> 00:22:27,237
Your Highness...
206
00:22:28,838 --> 00:22:33,441
But we have to survive.
207
00:22:33,442 --> 00:22:37,997
We have to live and bear witness
to what happened here today.
208
00:22:39,198 --> 00:22:46,343
Empress, be strong if only for me.
209
00:22:46,944 --> 00:22:48,944
Please.
210
00:22:53,044 --> 00:22:55,766
Your Highness...
211
00:23:15,201 --> 00:23:18,113
Lady Yunheung's daughter?
212
00:23:18,114 --> 00:23:21,444
That is unthinkable, Your Majesty!
213
00:23:21,844 --> 00:23:25,796
It is not an option, Your Majesty!
214
00:23:25,797 --> 00:23:30,879
- Why is this not an option?
- Need I explain?
215
00:23:30,880 --> 00:23:35,773
Lady Yunheung committed treacherous
acts against the abdicated emperor.
216
00:23:35,774 --> 00:23:40,183
What's more, her father Kim Won Soong
was executed for high treason.
217
00:23:40,184 --> 00:23:44,946
Princess Jeong is a descendant
of a villainous retainer.
218
00:23:44,947 --> 00:23:47,288
That's not entirely true.
219
00:23:45,952 --> 00:23:49,431
{\a6}[Hwangbo Yui (Supreme Council Secretary)]
220
00:23:47,289 --> 00:23:50,240
Mokjong didn't deserve to be on the throne.
221
00:23:50,340 --> 00:23:54,290
He was always drunk, and
later, he even slept with...
222
00:23:54,291 --> 00:23:58,769
- He's done unspeakable things.
- That's right.
223
00:23:58,770 --> 00:24:05,170
And if he were not driven away,
His Majesty would not be on the throne today.
224
00:24:05,271 --> 00:24:10,810
It's foolish to let past mistakes control the present.
225
00:24:10,890 --> 00:24:15,076
Whatever may have happened in the
past, the future is what counts.
226
00:24:15,077 --> 00:24:17,515
That's absurd!
227
00:24:17,916 --> 00:24:25,852
Unless the past is rectified history will repeat itself!
228
00:24:26,053 --> 00:24:32,030
And Mokjong was set up and
manipulated by Kim Chi Yang.
229
00:24:32,031 --> 00:24:35,662
His destruction was not of his own making.
230
00:24:35,763 --> 00:24:41,263
The fact that he allowed Kim
Chi Yang manipulate him is his error
231
00:24:38,671 --> 00:24:42,181
{\a6}[Chae Choongsun (Minister of Finance)]
232
00:24:41,264 --> 00:24:45,318
And Dowager Cheonchu was the root cause of it all.
233
00:24:45,319 --> 00:24:50,560
She took him in and trusted him
despite the protests of her ministers.
234
00:24:50,561 --> 00:24:55,334
Besides, Princess Jeong is
King Seongjong's daughter.
235
00:24:55,400 --> 00:25:01,778
In retrospect his reign was the
most peaceful and orderly of times,
236
00:24:56,223 --> 00:24:59,567
{\a6}[Choi Suk (Minister of Personnel)]
237
00:25:01,779 --> 00:25:05,345
in stark contrast to the reign of Mokjong!
238
00:25:07,246 --> 00:25:14,134
Your Majesty, Lady Yunheung's daughter
cannot be made an Empress of Goryeo.
239
00:25:14,535 --> 00:25:25,559
And I did not find out until today that
Mun In Wui was made Minister of Works.
240
00:25:20,974 --> 00:25:24,247
{\a6}[Mun In Wui (Minister of Works)]
241
00:25:25,560 --> 00:25:32,828
Your Majesty, this is a man who has made
a career out of betraying his masters.
242
00:25:32,829 --> 00:25:36,712
He cannot be made a high
minister of the Imperial Court.
243
00:25:36,713 --> 00:25:43,639
You must dismiss him immediately
and reinstate General Gang Jo.
244
00:25:45,131 --> 00:25:48,181
Vice Minister Gang, refrain from such remarks!
245
00:25:48,182 --> 00:25:53,730
Do you dare attempt to reverse
the Emperor's decisions?
246
00:25:49,368 --> 00:25:54,122
{\a6}[Kim Shimon (Vice Minister of Supreme Council)]
247
00:25:53,731 --> 00:25:57,674
And watch your tongue!
Minister Mun is a superior ranking minister!
248
00:25:57,675 --> 00:25:59,672
And What? Reinstate Gang Gamchan?
249
00:25:59,673 --> 00:26:08,031
You should stay away from that firebrand
because you're turning into one.
250
00:26:08,932 --> 00:26:10,876
What did you say?
251
00:26:10,877 --> 00:26:13,673
Vice Minister Gang, stop.
252
00:26:15,474 --> 00:26:20,955
I understand how you feel,
but don't fight with your peers.
253
00:26:21,156 --> 00:26:23,553
These are my orders.
254
00:26:24,054 --> 00:26:32,158
And I will marry Lady Yunheung's daughter,
so do not discuss this again.
255
00:26:32,159 --> 00:26:36,136
Your Majesty!
256
00:26:44,759 --> 00:26:46,187
Greet your new superior.
257
00:26:46,188 --> 00:26:54,075
This is General Jo Sun, the new
Chinjong General of the Imperial Guards.
258
00:26:56,076 --> 00:26:58,174
Colonel Yu,
259
00:26:58,175 --> 00:27:00,218
Captain Kim
260
00:27:00,219 --> 00:27:03,367
and Captain Choi,
261
00:26:57,078 --> 00:27:00,516
{\a6}[Jo Sun]
262
00:27:04,687 --> 00:27:12,247
I know you three once shared a
common goal with Gang Jo the traitor.
263
00:27:12,248 --> 00:27:23,128
But I will not hold any of that against you.
264
00:27:23,129 --> 00:27:33,353
I am your superior now, so you must
live and die by my orders. Is that clear?
265
00:27:33,354 --> 00:27:42,786
- Answer the question. Is that clear?
- Yes, General.
266
00:27:38,037 --> 00:27:39,511
{\a6}[Yu Bang]
267
00:27:44,998 --> 00:27:47,029
{\a6}[Choi Ghi]
268
00:27:45,692 --> 00:27:48,129
Yes, General.
269
00:27:49,661 --> 00:27:51,278
{\a6}[Kim Hoon]
270
00:27:50,768 --> 00:27:54,364
Very well.
271
00:27:54,365 --> 00:27:57,869
General Yu!
272
00:28:02,695 --> 00:28:07,576
Colonel Ji, What are you doing back?
273
00:28:07,740 --> 00:28:09,938
{\a6}[Ji Chaemun]
274
00:28:07,577 --> 00:28:12,453
Where is General Gang?
I have an urgent report.
275
00:28:13,454 --> 00:28:18,316
Who are you?
From which division?
276
00:28:20,517 --> 00:28:25,656
I am Colonel Ji Chaemun
serving under General Yang Kyu.
277
00:28:25,657 --> 00:28:30,036
What is the urgent report you have for Gang Jo?
278
00:28:30,037 --> 00:28:35,403
I would prefer to tell him directly.
279
00:28:35,404 --> 00:28:38,659
What?
280
00:28:40,459 --> 00:28:44,765
Gang Jo is no longer a military officer.
Any reports are to be delivered to me.
281
00:28:44,766 --> 00:28:49,063
I am the newly appointed Minister of Military.
282
00:28:49,063 --> 00:28:50,662
Pardon?
283
00:28:51,769 --> 00:28:54,124
Are you certain?
284
00:28:53,106 --> 00:28:56,546
{\a6}[Lady Yunheung]
285
00:28:54,125 --> 00:28:58,153
- Prince Hwangju is alive?
- Yes, Your Grace
286
00:28:58,154 --> 00:29:01,669
That's the report he was delivering to Gang Jo.
287
00:29:01,670 --> 00:29:07,533
Did anyone else hear this?
You said Gang Jo's men were with you.
288
00:29:07,534 --> 00:29:16,255
No, only General Jo and I heard the report
and I ordered him not to tell anyone else.
289
00:29:16,256 --> 00:29:18,989
Good.
290
00:29:18,990 --> 00:29:23,580
What do we have to worry
about even if he is alive?
291
00:29:23,581 --> 00:29:28,270
He's a son of a traitor.
292
00:29:28,271 --> 00:29:34,227
Even so, his mother is Dowager Cheonchu.
293
00:29:34,228 --> 00:29:38,112
He must be eliminated.
294
00:29:38,113 --> 00:29:42,275
- General Jo.
- Yes, Your Grace.
295
00:29:42,275 --> 00:29:48,446
I want you on this.
Yang Kyu and Kim Sukheung can't be trusted.
296
00:29:48,947 --> 00:29:54,475
I want you to go personally and eliminate
Dowager Cheonchu's child, understand?
297
00:29:55,276 --> 00:29:57,523
I won't let you down, Your Grace.
298
00:30:11,966 --> 00:30:13,684
How does it look?
299
00:30:13,685 --> 00:30:18,287
It'll be a challenge.
The compound is heavily guarded.
300
00:30:14,809 --> 00:30:17,387
{\a6}[Yu Jong]
301
00:30:18,288 --> 00:30:22,907
I think we could suffer casualties
if we attack without caution.
302
00:30:23,008 --> 00:30:27,083
Should we request aid from General Yang Kyu?
303
00:30:23,496 --> 00:30:25,751
{\a6}[Wong Jongseok]
304
00:30:27,084 --> 00:30:32,852
But they're Jurchen all the same.
Let's just blitz them and get it over with.
305
00:30:33,812 --> 00:30:35,609
{\a6}[Ha Gongjin]
306
00:30:37,862 --> 00:30:39,816
Foolish boy...
307
00:30:40,017 --> 00:30:42,711
He wasted his life.
308
00:30:42,912 --> 00:30:48,797
That's why I warned him several times
not to go with Kim Chi Yang.
309
00:30:50,074 --> 00:30:53,264
{\a6}[Duyan]
310
00:30:50,797 --> 00:30:55,296
Sa Gamun had told me that he was a Shillan.
311
00:30:56,197 --> 00:31:00,800
{\a6}[Mobula (Chief of an East Jurchen Tribe)]
312
00:30:56,197 --> 00:31:02,597
His mother, my daughter, was a Jurchen.
His father was a Shillan.
313
00:31:07,183 --> 00:31:13,953
It was a lost cause to begin with. That's why
I said no when they wanted me to join them.
314
00:31:15,354 --> 00:31:20,492
Now my poor grandchildren are dead...
315
00:31:21,893 --> 00:31:30,722
And since Dowager Cheonchu has left
the palace, revenge is out of reach.
316
00:31:32,523 --> 00:31:37,608
Pardon? The Empress Dowager left the palace?
317
00:31:38,209 --> 00:31:42,740
Haven't you heard?
318
00:31:43,241 --> 00:31:46,301
The news has reached even
the most remote regions.
319
00:31:48,402 --> 00:31:53,943
No, I was busy running.
Is this really true?
320
00:31:54,044 --> 00:31:57,093
Yes, it's a confirmed fact.
321
00:31:57,194 --> 00:32:03,580
And the Emperor stepped down as
well and now Goryeo has a new ruler.
322
00:32:03,881 --> 00:32:10,341
The rumor has it that a man named
Gang Jo led a coup and made this happen.
323
00:32:12,442 --> 00:32:14,155
Unbelievable!
324
00:32:15,056 --> 00:32:23,791
Anyhow, I'm glad Sa Gamun left
a child to carry on his name.
325
00:32:25,192 --> 00:32:29,979
Don't worry. He'll be safe here.
326
00:32:35,180 --> 00:32:38,526
It's trouble, Chief.
We're under attack by the Goryeoans!
327
00:32:38,927 --> 00:32:40,968
What?
328
00:33:15,214 --> 00:33:20,369
There! It's Duyan!
Get her!
329
00:33:43,917 --> 00:33:45,370
Colonel Ha!
330
00:33:48,163 --> 00:33:52,540
It doesn't look good.
We'll be wiped out at this rate.
331
00:33:52,541 --> 00:33:58,845
This is Jurchen territory that they
have no right to encroach upon!
332
00:33:58,846 --> 00:34:04,198
Do not let the attackers get away alive.
Annihilate them!
333
00:34:24,988 --> 00:34:27,956
Where are you going?
334
00:34:38,109 --> 00:34:43,141
Gatekeeper! Gatekeeper!
335
00:34:44,542 --> 00:34:50,230
Gatekeeper! Gatekeeper!
336
00:34:51,131 --> 00:34:52,841
May I help you?
337
00:34:52,842 --> 00:34:58,113
We are here from Gaeryeong with
the Empress Dowager and the Empress.
338
00:34:58,214 --> 00:35:02,674
Call the lady of the palace.
339
00:35:03,831 --> 00:35:05,372
Who are you again?
340
00:35:05,373 --> 00:35:09,184
These are Empress Dowager Cheonchu
and the Empress from Gaeryeong.
341
00:35:15,668 --> 00:35:19,277
Allow me to bid humble
greetings, Your Highness.
342
00:35:19,678 --> 00:35:21,863
Who might you be?
343
00:35:23,064 --> 00:35:26,841
I am the keeper of Choongju
Palace, Kim Jonghyun
344
00:35:23,783 --> 00:35:26,122
{\a6}[Kim Jonghyun (keeper of Choongju Palace)]
345
00:35:27,042 --> 00:35:29,078
Please come inside.
346
00:35:38,330 --> 00:35:42,631
I'm aware of your disgraceful acts.
347
00:35:43,232 --> 00:35:49,416
The Imperial House placed the country in confusion
with your illicit affair and your son's sodomy.
348
00:35:52,017 --> 00:35:56,582
Where is your son by the way?
349
00:35:53,230 --> 00:35:56,058
{\a6}[Lady Choongju]
350
00:35:59,083 --> 00:36:04,157
The Emperor took his own life on the way here.
351
00:36:07,158 --> 00:36:09,739
He committed suicide?
352
00:36:10,940 --> 00:36:12,980
Yes, my Lady.
353
00:36:15,781 --> 00:36:21,044
How pathetic could he have been to kill himself?
354
00:36:22,745 --> 00:36:26,443
As you know, I am the grand daughter
of Empress Dowager Shinmyeong,
355
00:36:26,444 --> 00:36:34,000
the 3rd consort of Great Taejo and the
mother to the 2nd and 3rd rulers of Goryeo.
356
00:36:35,801 --> 00:36:41,080
Emperor Jeongjong and Emperor
Gwangjong were my maternal uncles.
357
00:36:42,581 --> 00:36:49,864
And as their descendant, I am ashamed
beyond words by what you've done.
358
00:36:49,865 --> 00:36:53,126
I must say you have some nerve coming here.
359
00:36:56,227 --> 00:36:59,181
I have no excuse for what I've done.
360
00:36:59,782 --> 00:37:06,736
But the Empress has been traumatized by
these events, and in dire need of rest.
361
00:37:06,737 --> 00:37:09,889
- Won't you help us?
- Empress? What Empress?
362
00:37:09,890 --> 00:37:15,395
She's just the wife of a fool who
ruined the country and then killed himself.
363
00:37:18,396 --> 00:37:23,269
Our grandmothers were once very
close, so I will not throw you out.
364
00:37:24,370 --> 00:37:28,265
But you must practice prudence and
self-restraint. Is that understood?
365
00:37:30,966 --> 00:37:32,894
Thank you.
366
00:37:35,956 --> 00:37:39,436
- Steward Kim.
- Yes.
367
00:37:39,637 --> 00:37:43,351
Give them a room in the servants' quarters.
368
00:37:43,752 --> 00:37:45,898
I'm sorry?
369
00:37:47,125 --> 00:37:49,086
You heard me.
370
00:37:50,387 --> 00:37:51,990
Yes.
371
00:37:53,090 --> 00:37:54,888
This way.
372
00:38:19,298 --> 00:38:21,560
What do you want?
373
00:38:26,101 --> 00:38:30,570
I have a letter I must deliver to you.
374
00:38:34,171 --> 00:38:36,258
From whom?
375
00:38:37,536 --> 00:38:42,304
It's from Lady Yunheung, the
Queen Consort to Seongjong.
376
00:39:02,519 --> 00:39:04,558
This is the room.
377
00:39:07,346 --> 00:39:10,955
Forgive me for the poor
accommodations, Your Highness.
378
00:39:13,156 --> 00:39:18,740
Nonsense. And please don't
call me "Your Highness".
379
00:39:19,541 --> 00:39:24,008
Just call me Lady Sungdeok
as your mistress did.
380
00:39:24,209 --> 00:39:25,880
No.
381
00:39:25,881 --> 00:39:30,677
You are still the Empress
Dowager as far as I'm concerned.
382
00:39:32,178 --> 00:39:36,915
I have always supported your political decisions.
383
00:39:37,016 --> 00:39:42,946
I think your policies on national
defense and sharecropping reform
384
00:39:42,947 --> 00:39:45,828
were both courageous and admirable.
385
00:39:46,129 --> 00:39:47,923
Do you?
386
00:39:48,624 --> 00:39:53,605
Yes. Please rest, Your Highness.
387
00:40:04,580 --> 00:40:07,345
Empress!
388
00:40:08,084 --> 00:40:10,658
Wake up, Empress!
389
00:40:16,897 --> 00:40:20,152
Salutation!
390
00:40:44,934 --> 00:40:49,222
Exchange of vows!
391
00:41:47,130 --> 00:41:50,457
{\a6}[Queen Wonjeong]
392
00:41:47,754 --> 00:41:51,683
Here we are at last.
393
00:41:51,684 --> 00:41:56,553
Your father would be
overjoyed if he could see this.
394
00:41:57,458 --> 00:42:05,301
It's been so long since we were in the palace,
but it seems like it was yesterday.
395
00:42:06,702 --> 00:42:08,759
Yes, it does.
396
00:42:09,460 --> 00:42:15,583
Empress, I have a regret.
You know what it is, don't you?
397
00:42:15,884 --> 00:42:18,085
Mother...
398
00:42:18,186 --> 00:42:26,286
I was loved and cherished by your father
King Seongjong, but I did not bear a son.
399
00:42:26,987 --> 00:42:29,256
If I had produced a male heir,
400
00:42:29,257 --> 00:42:33,054
I would never have been subjected
to all the pain I've suffered,
401
00:42:33,155 --> 00:42:38,950
and Empress Dowager Cheonchu's
regency would've been mine.
402
00:42:39,351 --> 00:42:47,388
So if you don't want to follow in my
footsteps, you must produce a male heir.
403
00:42:47,489 --> 00:42:49,866
Do you understand?
404
00:42:54,227 --> 00:42:56,882
{\a6}[Court Lady Jo]
405
00:42:53,316 --> 00:42:58,713
Empress, aren't you going to answer her?
406
00:43:02,014 --> 00:43:05,920
Yes, I will try.
407
00:43:07,773 --> 00:43:10,945
His Majesty the Emperor!
408
00:43:28,329 --> 00:43:32,145
Your Majesty, you're here.
409
00:43:32,746 --> 00:43:36,004
You're still here.
410
00:43:38,505 --> 00:43:41,873
I wanted to have a chat with the Empress...
411
00:43:46,617 --> 00:43:51,417
Your Majesty, now that we
have had the wedding ceremony,
412
00:43:51,418 --> 00:43:57,956
perhaps Lady Yunheung
could move into the palace?
413
00:43:57,957 --> 00:44:02,539
The Empress will be so lonely here.
414
00:44:03,540 --> 00:44:07,457
I don't believe that's customary.
415
00:44:08,258 --> 00:44:11,433
Return home safely.
416
00:44:32,303 --> 00:44:36,514
Your Majesty, shall I call for some wine?
417
00:44:37,515 --> 00:44:40,716
I was raised in a temple,
so I do not enjoy drinking.
418
00:44:41,417 --> 00:44:43,141
Of course...
419
00:44:46,241 --> 00:44:47,920
Empress.
420
00:44:50,021 --> 00:44:51,781
Yes, Your Majesty.
421
00:44:51,782 --> 00:44:58,127
I was ignorant of the goings-on in the palace
having lived disassociated from politics.
422
00:44:58,728 --> 00:45:02,999
But from what I have seen so far,
423
00:45:03,546 --> 00:45:08,597
your mother, Lady Yunheung,
seems very close to the high ministers.
424
00:45:08,898 --> 00:45:16,256
Why else would they push this marriage
despite Minister Gang Gamchan's protests?
425
00:45:20,357 --> 00:45:26,767
I will not hold Lady Yunheung's offenses
during the previous reign against her.
426
00:45:27,000 --> 00:45:31,437
Whether it was my own will or not,
I have already married you,
427
00:45:31,738 --> 00:45:35,926
and rehashing the past will benefit no one.
428
00:45:37,027 --> 00:45:48,883
But I will not be a puppet for those who try to
manipulate me or for those who are behind them.
429
00:45:49,284 --> 00:45:54,333
Your Majesty, I don't know
much about politics either.
430
00:45:54,434 --> 00:46:01,976
But would like to take this head dress off...
431
00:46:03,677 --> 00:46:09,079
Again, I was raised in a temple,
and I am not used to being with a woman.
432
00:46:09,780 --> 00:46:12,470
I had no choice but to come here tonight,
433
00:46:12,471 --> 00:46:16,867
but I will be sleeping alone in my
bedchambers starting tomorrow.
434
00:46:18,068 --> 00:46:21,823
Please go to bed first.
435
00:46:21,824 --> 00:46:27,309
I have much to contemplate,
so I won't be going to bed.
436
00:46:44,576 --> 00:46:46,928
Why are you here?
437
00:46:49,329 --> 00:46:52,727
Is this how you've been spending your time?
438
00:46:55,528 --> 00:46:59,890
I have nothing better to do.
439
00:46:59,991 --> 00:47:07,529
General Gang, Emperor married
Lady Yunheung's daughter today.
440
00:47:08,230 --> 00:47:13,206
Oh? I'm not surprised.
441
00:47:13,361 --> 00:47:17,144
General Gang, this no time
to sit around drinking.
442
00:47:17,200 --> 00:47:23,488
They're undoing all the work Empress
Dowager Cheonchu accomplished.
443
00:47:23,489 --> 00:47:27,216
Sharecropping policy has
been reversed as well!
444
00:47:27,217 --> 00:47:33,174
What's even more serious is
the downsizing of the military.
445
00:47:33,375 --> 00:47:39,262
Take me, for example. I've been
demoted and excluded from assembly.
446
00:47:39,263 --> 00:47:43,427
Now I'm a general, but they've not
assigned any soldiers for me to command.
447
00:47:39,962 --> 00:47:42,400
{\a6}[Dae Dosu]
448
00:47:43,828 --> 00:47:51,014
They are out to destroy us because
we were close to Dowager Cheonchu.
449
00:47:51,815 --> 00:47:59,022
Didn't you know this would happen
once the Empress Dowager left?
450
00:47:59,123 --> 00:48:06,900
That's why I was trying so
hard to keep her in power.
451
00:48:08,301 --> 00:48:14,419
Our attempt to strong-arm the Imperial
Court is partly to blame for this.
452
00:48:14,420 --> 00:48:19,772
And what has been happening
is not the Emperor's will.
453
00:48:19,873 --> 00:48:25,034
Men around him are coercing him
with pressure and intimidation.
454
00:48:25,135 --> 00:48:28,862
And he doesn't have a
single good man on his side.
455
00:48:28,963 --> 00:48:33,500
You have to snap out of this.
456
00:48:33,601 --> 00:48:38,620
I am a rebel under house arrest.
What would I do if I snapped out of this?
457
00:48:38,621 --> 00:48:43,323
Escape and incite another coup?
458
00:48:44,024 --> 00:48:47,423
General Gang...
459
00:48:47,424 --> 00:48:49,437
It's over.
460
00:48:51,338 --> 00:49:01,067
It's over for Goryeo. And I've
lost all hope and all desire...
461
00:49:03,668 --> 00:49:08,866
So I'll just drink my days away.
462
00:49:18,144 --> 00:49:20,201
Keep them locked up, my Lady?
463
00:49:21,502 --> 00:49:30,585
Yes, not just the dowager
and her daughter-in-law,
464
00:49:30,686 --> 00:49:33,272
but her entire staff of servants as well.
465
00:49:33,373 --> 00:49:37,283
My Lady, is this really necessary?
466
00:49:37,284 --> 00:49:40,194
She was once an empress dowager of Goryeo...
467
00:49:40,295 --> 00:49:45,416
She's nothing but a whore who
nearly brought the country down.
468
00:49:45,617 --> 00:49:48,306
Just do as you're told.
469
00:50:01,046 --> 00:50:05,644
Force it down. You have to eat to survive.
470
00:50:09,245 --> 00:50:14,843
Have one more spoonful.
You will starve to death.
471
00:50:14,944 --> 00:50:26,077
Your Highness, I think I'd rather join
His Majesty than endure this scorn.
472
00:50:28,578 --> 00:50:35,048
That again? I need you to be strong for me.
473
00:50:35,049 --> 00:50:38,003
Do you think you're the only one in pain?
474
00:50:40,204 --> 00:50:50,176
Tell me, Your Highness.
His Majesty didn't kill himself, did he?
475
00:50:55,577 --> 00:51:04,920
He was truly happy to be out of the palace.
He couldn't have killed himself.
476
00:51:07,321 --> 00:51:13,094
Yes, you're right.
477
00:51:13,795 --> 00:51:19,726
The Emperor was murdered.
478
00:51:22,527 --> 00:51:30,831
And do you know why I didn't fight to
the death after seeing them kill my son?
479
00:51:31,432 --> 00:51:36,217
Because if I did, they would
have killed you as well.
480
00:51:38,918 --> 00:51:43,746
It's bad enough that they killed my poor son.
481
00:51:43,747 --> 00:51:50,556
How could I face the Emperor in the next
world if I let them kill you as well?
482
00:51:53,357 --> 00:51:56,083
Your Highness...
483
00:51:59,884 --> 00:52:05,256
Now open your mouth. You have to eat.
484
00:52:05,557 --> 00:52:09,032
We have to survive to
avenge the Emperor's death.
485
00:52:40,746 --> 00:52:45,183
So you let the Jurchen chase you away?
486
00:52:46,384 --> 00:52:53,092
Forgive me. They were
stronger than we anticipated...
487
00:52:53,193 --> 00:52:55,105
This is an outrage!
488
00:52:55,406 --> 00:52:59,556
You've let a criminal of high treason get away
because you couldn't defeat a mob of barbarians?
489
00:52:59,557 --> 00:53:02,389
That's a pathetic excuse!
490
00:53:02,390 --> 00:53:05,349
That's an extreme remark.
491
00:53:05,850 --> 00:53:07,310
What?
492
00:53:07,811 --> 00:53:10,027
These are my men.
493
00:53:10,932 --> 00:53:14,713
{\a6}[Yang Kyu (Officer of the Ministry of Punishment)]
494
00:53:10,728 --> 00:53:14,428
It is true that they failed the mission,
but defeat is at times unavoidable
495
00:53:14,429 --> 00:53:14,471
but defeat is at times unavoidable
496
00:53:14,472 --> 00:53:19,203
depending on the strength of the enemy.
497
00:53:20,004 --> 00:53:25,593
Oh, that's right.
You still think you're a general, don't you?
498
00:53:25,794 --> 00:53:30,321
Well, you are not a general any longer!
499
00:53:30,322 --> 00:53:32,512
What are you talking about?
500
00:53:34,113 --> 00:53:40,444
This is the new Emperor's order.
501
00:53:40,645 --> 00:53:45,024
You have been demoted.
502
00:53:51,492 --> 00:53:55,665
General, is this true?
503
00:53:56,366 --> 00:53:59,690
Yes, it's the Emperor's command.
504
00:53:59,691 --> 00:54:02,658
Yang Kyu, you are now a duty officer
of the Ministry of Punishments
505
00:54:02,659 --> 00:54:07,430
and Kim Sukheung, you've been
demoted to the rank of colonel!
506
00:54:08,931 --> 00:54:13,742
This has to be a mistake.
What have we done wrong?
507
00:54:13,743 --> 00:54:17,069
This is not a reflection of your job performance.
508
00:54:17,270 --> 00:54:25,499
It is the new Emperor's intent
to trim down the bloated military.
509
00:54:26,100 --> 00:54:31,673
Since that's so, there is no need for this many
generals in a small country like ours is there?
510
00:54:31,674 --> 00:54:36,682
But we must maintain our military
strength to prepare for a Khitan invasion.
511
00:54:37,683 --> 00:54:43,483
Dowager Cheonchu has wasted enough
valuable government assets preparing for
512
00:54:43,984 --> 00:54:47,645
an invasion that's never going to happen!
513
00:54:47,646 --> 00:54:51,202
The times have changed.
514
00:54:51,403 --> 00:54:56,879
So get all of your men out there
and bring back Kim Chi Yang's son!
515
00:55:05,648 --> 00:55:08,958
{\a6}[Imperial Palace of Liao]
516
00:55:08,071 --> 00:55:10,232
Stop! State your business!
517
00:55:10,233 --> 00:55:13,252
I've come to see the Prime Minister.
518
00:55:13,453 --> 00:55:16,326
Who are you to dare speak of the Prime Minister?
519
00:55:16,327 --> 00:55:18,054
What's going on over there?
520
00:55:23,347 --> 00:55:25,136
You are...!
521
00:55:25,237 --> 00:55:27,063
It's been a while.
522
00:55:27,264 --> 00:55:30,215
I must see the Prime Minster. It's urgent.
523
00:55:31,416 --> 00:55:37,000
Empress Dowager Cheonchu left her
position of power? Is this really true?
524
00:55:37,001 --> 00:55:43,737
Yes, Your Majesty.
That is Duyan's report.
525
00:55:38,176 --> 00:55:41,988
{\a6}[Han Derang (Khitan Prime Minister)]
526
00:55:46,238 --> 00:55:48,242
Prime Minister...
527
00:55:48,843 --> 00:55:51,354
Yes, Your Highness.
528
00:55:51,855 --> 00:55:57,703
I had a dream about
529
00:55:53,002 --> 00:55:57,389
{\a6}[Empress Dowager Xiao (Emperor Shengzhong's mother)]
530
00:55:59,404 --> 00:56:02,519
Empress Dowager Cheonchu a few days ago.
531
00:56:03,420 --> 00:56:05,721
You did?
532
00:56:07,122 --> 00:56:14,622
She and I must have a karmic connection
533
00:56:16,123 --> 00:56:23,286
for her to have left her position of
power when I am about to leave this life...
534
00:56:24,787 --> 00:56:35,331
I had felt a special bond with her for having been
through so much of the same ups and downs in life.
535
00:56:35,932 --> 00:56:43,688
If she were a Khitan we
would've been like sisters.
536
00:56:43,889 --> 00:56:46,113
Don't say that, Mother.
537
00:56:46,256 --> 00:56:50,085
{\a6}[Shengzhong of Liao (6th Ruler of Khitan)]
538
00:56:46,304 --> 00:56:51,054
You must get back on your
feet and lead the empire again.
539
00:56:52,155 --> 00:56:59,584
No, I am at my end.
540
00:57:01,385 --> 00:57:07,372
Ever-changing are the hands of power,
and no flower can stay in bloom for?
541
00:57:07,373 --> 00:57:09,221
Mother!
542
00:57:09,222 --> 00:57:11,754
Your Highness! Your Highness!
543
00:57:12,455 --> 00:57:14,038
Mother...
544
00:57:14,039 --> 00:57:17,393
Your Highness, don't try to talk.
545
00:57:21,000 --> 00:57:23,050
Emperor.
546
00:57:24,051 --> 00:57:25,828
Yes, Mother.
547
00:57:26,329 --> 00:57:37,061
Follow Prime Minister's
guidance when I'm gone.
548
00:57:37,162 --> 00:57:46,598
Cast off your ambition to
conquer Goryeo. Do you understand?
549
00:57:47,899 --> 00:57:51,061
Answer me, Emperor.
550
00:57:53,462 --> 00:57:57,916
Yes, Mother. I will.
551
00:58:01,717 --> 00:58:03,627
Prime Minister.
552
00:58:04,628 --> 00:58:07,024
Yes, Empress Dowager.
553
00:58:08,225 --> 00:58:14,966
My life was worth living because I had you.
554
00:58:16,567 --> 00:58:24,626
You were the best man I ever met in every way.
555
00:58:26,327 --> 00:58:36,702
You brought prosperity to
the empire and joy to my life.
556
00:58:38,003 --> 00:58:46,652
You brought me joy as well.
557
00:58:49,753 --> 00:58:55,023
Please guide the Emperor well.
558
00:58:56,924 --> 00:59:03,097
I'm sorry I could not
be with you to the end.
559
00:59:03,498 --> 00:59:08,248
Don't worry, Your Highness.
560
00:59:11,749 --> 00:59:18,899
The wind...I miss the wind of the open prairie...
561
00:59:18,900 --> 00:59:24,610
We've come such a long way...
562
00:59:30,926 --> 00:59:32,679
Empress Dowager!
563
00:59:33,680 --> 00:59:35,163
Mother!
564
00:59:35,342 --> 00:59:36,882
Empress Dowager!
565
00:59:37,083 --> 00:59:38,883
Mother!
566
00:59:42,603 --> 00:59:44,966
Empress Dowager!
567
00:59:59,576 --> 01:00:04,355
Empress Dowager!
568
01:00:08,535 --> 01:00:13,210
Empress Dowager of Liao died on
the same year Mokjong was killed
569
01:00:13,211 --> 01:00:18,212
and Empress Dowager
Cheonchu fell from power.
570
01:00:18,213 --> 01:00:22,680
Having been a regent for
her grown son for 27 years,
571
01:00:22,681 --> 01:00:27,412
she is considered the most successful
woman in all of East Asian history.
572
01:00:27,715 --> 01:00:35,449
But her death would unleash Shengzhong's
repressed ambition to conquer Goryeo.
573
01:00:35,750 --> 01:00:40,971
Empress Dowager!
574
01:00:41,887 --> 01:00:47,463
Goryeo's Empress Dowager Cheonchu has
finally left her position of power.
575
01:00:47,630 --> 01:00:54,959
This is a sign from Heaven.
We will attack Goryeo with full force
576
01:00:55,060 --> 01:00:59,953
once the mourning comes
to an end, so get ready.
577
01:01:00,109 --> 01:01:05,870
No, Your Majesty. Have you
forgotten your mother's last words?
578
01:01:05,995 --> 01:01:12,575
Hush! Do not bother telling
me to wait again.
579
01:01:12,676 --> 01:01:16,164
This is the chance I have been waiting for!
580
01:01:16,680 --> 01:01:24,295
Your Majesty, you must wait for a better
opportunity. Three years at the most.
581
01:01:24,896 --> 01:01:29,467
The Goryeoan military will indeed
be weakened by that time.
582
01:01:29,468 --> 01:01:34,944
Stop, Prime Minister.
It's the Emperor's command.
583
01:01:35,045 --> 01:01:40,452
Your Majesty, I say this to you only
because I want victory as much as you do.
584
01:01:40,453 --> 01:01:43,116
Please heed my advice.
585
01:01:44,817 --> 01:01:46,698
I am the Emperor!
586
01:01:46,999 --> 01:01:52,316
And from now on, I will not
forgive anyone that defies me!
587
01:01:52,317 --> 01:01:55,144
So keep your mouth shut!
588
01:01:55,245 --> 01:01:56,744
Your Majesty!
589
01:01:56,745 --> 01:02:02,662
Guards! Prime Minister is losing
his hearing due to old age!
590
01:02:02,730 --> 01:02:06,536
Take him to the medical wing for treatment!
591
01:02:06,537 --> 01:02:08,656
Yes, Your Majesty.
592
01:02:11,457 --> 01:02:15,367
Your Majesty, if three years is too long,
please give it one year.
593
01:02:15,368 --> 01:02:18,788
There could be a cataclysmic
change in that time, Your Majesty!
594
01:02:18,835 --> 01:02:21,499
Your Majesty! Your Majesty!
595
01:02:27,451 --> 01:02:33,941
I am the one who will bring
about the cataclysmic change.
596
01:02:33,942 --> 01:02:40,324
Prime Minister will never join us here again.
597
01:02:41,025 --> 01:02:44,202
Does anyone else object?
598
01:02:46,186 --> 01:02:51,150
Your Majesty, what would you like
to do with Duyan and her son?
599
01:02:51,212 --> 01:02:53,860
Lock them up with the Prime Minister.
600
01:02:53,861 --> 01:02:58,650
I will deal with them after we conquer Goryeo.
601
01:02:59,751 --> 01:03:06,878
The time has come at last!
Prepare for the conquest!
602
01:03:08,087 --> 01:03:09,678
Why is it that way?
603
01:03:09,679 --> 01:03:11,897
What's taking so long?
604
01:03:12,898 --> 01:03:17,898
They're just after a woman
and a child, for heaven sakes!
605
01:03:19,099 --> 01:03:23,539
Forgive me, but East Kye
is East Jurchen territory,
606
01:03:21,527 --> 01:03:24,154
{\a6}[East Kye: The region in the present day Ham Kyung state]
607
01:03:23,540 --> 01:03:28,333
and they are up against the strongest
tribe of all the Eastern Jurchen tribes.
608
01:03:26,256 --> 01:03:31,029
{\a6}[East Jurchen: The Jurchen people who inhabited
the entire region of Ham Kyung state]
609
01:03:28,834 --> 01:03:30,524
I don't want excuses!
610
01:03:30,725 --> 01:03:34,704
And you call yourselves the best of Goryeo?
611
01:03:35,505 --> 01:03:40,125
You are incompetent!
612
01:03:40,826 --> 01:03:44,317
General Yang, we have a problem!
613
01:03:44,318 --> 01:03:45,508
What is it?
614
01:03:45,509 --> 01:03:50,431
A report just came in from Liaodong.
The massive Khitan army is on the move!
615
01:03:50,732 --> 01:03:53,057
What? How massive?
616
01:03:53,200 --> 01:03:57,851
Countless. The report said they covered
the field as far as the eyes can see.
617
01:03:54,026 --> 01:03:55,666
{\a6}[Kim Sukheung]
618
01:04:45,023 --> 01:04:50,080
Is this true?
The Khitan have invaded our borders?
619
01:04:50,181 --> 01:04:51,754
Yes, Your Majesty.
620
01:04:52,055 --> 01:04:59,734
They're on the fields of Liaodong and the
estimated number of soldiers is 400,000.
621
01:05:00,235 --> 01:05:03,957
What? Four hundred thousand?
622
01:05:19,190 --> 01:05:23,489
- You can't get inside!
- I told you. It's urgent!
623
01:05:23,512 --> 01:05:26,283
- I must speak to General Gang!
- No!
624
01:05:26,512 --> 01:05:28,870
Leave before I'm forced to hurt you.
625
01:05:29,371 --> 01:05:31,685
What's going on?
626
01:05:33,686 --> 01:05:38,788
General Gang, it's trouble.
A massive Khitan army is approaching!
627
01:05:39,489 --> 01:05:40,974
What?
628
01:05:40,975 --> 01:05:46,186
It's a huge army, ten times the size of
the invading force we fought 20 years ago.
629
01:05:46,287 --> 01:05:51,492
At last... At last they're here!
630
01:05:52,193 --> 01:05:54,269
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
631
01:05:52,193 --> 01:05:54,269
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
632
01:05:54,270 --> 01:05:55,555
Translation by KBS World
Spot Translators: munchinghippo
633
01:05:55,556 --> 01:05:57,196
Special thanks to KaKak
634
01:05:57,197 --> 01:05:58,598
Transcriber: upikepik
Timer: casajuve
635
01:05:58,599 --> 01:06:00,200
Editor/QC: melica
Coordinators: mily2, ay_link
636
01:06:00,201 --> 01:06:02,856
Watch dramas legally @ dramafever.com
637
01:06:02,857 --> 01:06:08,164
We may not come back alive from this
mission to fight off the Khitan.
638
01:06:08,237 --> 01:06:11,369
But we are defending our country
and protecting our descendants
639
01:06:11,370 --> 01:06:13,599
that will live on this land
for generations to come.
640
01:06:13,600 --> 01:06:21,269
So fight and destroy the enemy with
all of your might and let your names
641
01:06:21,270 --> 01:06:25,136
be remembered!
52197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.