Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,010
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,010
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:06,000 --> 00:00:09,980
Do you think they fled?
4
00:00:10,420 --> 00:00:13,220
No, Your Highness.
They're not running away.
5
00:00:13,910 --> 00:00:18,280
They're preparing an overthrow.
6
00:00:19,180 --> 00:00:20,760
I beg your pardon?
7
00:00:21,600 --> 00:00:27,030
They will take up arms and
attempt to seize the palace.
8
00:00:33,760 --> 00:00:36,180
That's absurd.
9
00:00:36,190 --> 00:00:37,300
Seize the palace?
10
00:00:37,310 --> 00:00:39,180
An overthrow?
11
00:00:39,190 --> 00:00:43,990
You must listen to me, Your Highness.
12
00:00:40,390 --> 00:00:43,370
{\a6}[Episode 66]
13
00:00:44,220 --> 00:00:48,710
Kim Chi Yang is much more
14
00:00:48,720 --> 00:00:52,190
dangerous than you think.
15
00:00:52,200 --> 00:00:57,830
Everything about him may very well be a lie.
16
00:00:57,840 --> 00:00:59,390
Minister Gang!
17
00:01:00,160 --> 00:01:07,360
Aside from the attempted assassination of
Prince Daeryang, he killed Gang Jo's wife
18
00:01:07,510 --> 00:01:12,170
Cheon Hyang Bi and
destroyed the Emperor.
19
00:01:12,180 --> 00:01:17,390
And he might be trying
to bring down Goryeo.
20
00:01:17,400 --> 00:01:19,280
That's ridiculous.
21
00:01:19,430 --> 00:01:23,940
What proof do you have to substantiate this claim?
22
00:01:20,160 --> 00:01:23,140
{\a6}[Empress Dowager Cheonchu ]
23
00:01:23,950 --> 00:01:31,620
Your Highness, Kim Chi Yang used
Yu Han Gan to seduce the Emperor.
24
00:01:25,200 --> 00:01:29,280
{\a6}[Gang Gamchan (Minister of Rites)]
25
00:01:31,630 --> 00:01:36,320
You can interrogate Yu Han Gan right now.
26
00:01:36,330 --> 00:01:39,100
And Cheon Hyang Bi...
27
00:01:39,110 --> 00:01:42,770
She was attacked by the Eastern Jurchen.
28
00:01:42,780 --> 00:01:50,210
Your Highness, Hyang Bi was
secretly investigating Kim Chi Yang.
29
00:01:50,220 --> 00:01:54,320
And she found out from Hangae Temple
30
00:01:54,330 --> 00:01:56,760
that Kim Chi Yang is somehow connected
31
00:01:56,770 --> 00:02:01,190
to the last prince of Shilla, Prince Mahi.
32
00:02:01,800 --> 00:02:08,370
According to General Gang Jo, she was out
following that lead when she was killed.
33
00:02:08,380 --> 00:02:13,060
Do you think this is coincidence?
34
00:02:14,840 --> 00:02:17,040
Crown Prince Mahi?
35
00:02:18,450 --> 00:02:19,860
Yes.
36
00:02:28,140 --> 00:02:29,790
An overthrow?
37
00:02:30,010 --> 00:02:33,910
Are you suggesting that we
attack and seize the palace?
38
00:02:34,110 --> 00:02:35,650
Yes.
39
00:02:35,850 --> 00:02:38,650
For what reason?
40
00:02:38,660 --> 00:02:42,290
The country is in great peril right now.
41
00:02:40,770 --> 00:02:45,830
{\a6}[Kim Chi Yang (Finance Commissioner)]
42
00:02:42,450 --> 00:02:49,280
The Emperor is ignoring his duties,
obsessed by a homosexual love.
43
00:02:49,530 --> 00:02:56,500
And the ministers want keep him on the throne
to protect their own selfish interests.
44
00:02:57,110 --> 00:03:00,520
Are we to tolerate this?
45
00:03:00,530 --> 00:03:03,930
Then what is your plan once
the Emperor is brought down?
46
00:03:00,830 --> 00:03:02,580
{\a6}[Kim Sukheung]
47
00:03:03,940 --> 00:03:10,370
I will put my son, Prince Hwangju, on the throne.
48
00:03:10,610 --> 00:03:14,930
Prince Hwangju? But his surname is...
49
00:03:11,040 --> 00:03:14,390
{\a6}[Yang Kyu]
50
00:03:14,940 --> 00:03:18,600
What's more important,
a surname or the country?
51
00:03:18,910 --> 00:03:23,100
My son is of royal blood as well.
52
00:03:23,690 --> 00:03:28,040
Besides, there is no
other suitable candidate.
53
00:03:28,620 --> 00:03:32,520
Don't take this the wrong way.
What about Prince Daeryang?
54
00:03:33,060 --> 00:03:38,060
He is a priest.
He was sent into priesthood at the age of 12.
55
00:03:38,070 --> 00:03:41,040
What could he possibly
know about running a state?
56
00:03:41,050 --> 00:03:45,170
But will the Empress Dowager allow this?
57
00:03:45,180 --> 00:03:48,180
I will persuade her.
58
00:03:48,480 --> 00:03:54,330
I have no choice but to use force right
now, but she is practically my wife.
59
00:03:54,340 --> 00:03:58,260
Women always follow their men.
60
00:04:00,960 --> 00:04:09,520
General Yang, General Kim, you said
you'd support me in anything I do.
61
00:04:09,820 --> 00:04:14,010
The two of you are like
my own flesh and blood.
62
00:04:14,980 --> 00:04:22,870
Brothers, the time has come.
Will you help me?
63
00:04:25,290 --> 00:04:27,800
Of course, sir.
64
00:04:28,090 --> 00:04:32,610
You took care of us as no one ever has.
65
00:04:32,620 --> 00:04:38,020
I will give my life for your cause.
66
00:04:38,980 --> 00:04:40,890
So will I.
67
00:04:40,900 --> 00:04:44,150
Just give us your command.
We will do anything you ask...
68
00:04:47,190 --> 00:04:52,530
Thank you. Thank you, brothers.
I feel like I've gained an army!
69
00:04:54,590 --> 00:04:58,540
What would you like us to do first?
70
00:04:58,550 --> 00:05:02,310
Go back to Six Guards camp
and round up the troops.
71
00:05:02,320 --> 00:05:06,150
Many others will come forward to join you.
72
00:05:06,360 --> 00:05:09,480
There are others?
73
00:05:09,490 --> 00:05:12,900
More than half of the
Six Guards will join our cause.
74
00:05:12,910 --> 00:05:14,660
You'll see once you're there.
75
00:05:14,670 --> 00:05:18,390
Are we to bring them back here?
76
00:05:18,740 --> 00:05:23,430
No, you'll be guided to another
location by my men there.
77
00:05:23,700 --> 00:05:28,590
Just make sure you are there
before seven o'clock.
78
00:05:35,880 --> 00:05:41,450
Your Highness, Kim Chi Yang
is probably hiding in Shiwangsa.
79
00:05:41,460 --> 00:05:45,950
You must send out the
troops and bring him in.
80
00:05:47,450 --> 00:05:53,720
No, I'm not buying this.
Commissioner Kim would never do this.
81
00:05:53,940 --> 00:05:57,970
Your Highness, please listen to me.
82
00:05:57,980 --> 00:06:03,010
Commissioner Kim placed warrior
monks all around Gaegyeong.
83
00:06:03,020 --> 00:06:09,250
He will call on them to attack the city.
There is no time, Your Highness!
84
00:06:09,560 --> 00:06:13,890
Those monks were trained to defend
the city against Khitan invasion.
85
00:06:13,900 --> 00:06:16,260
An overthrow? Never.
86
00:06:17,990 --> 00:06:24,470
He might have tried to kill Daeryangwon,
but everything else is your imagination.
87
00:06:25,470 --> 00:06:30,070
Crown Prince Mahi?
What could he possibly have to do with him?
88
00:06:30,080 --> 00:06:35,430
He was born in Dongju.
Lord Seo Hui checked his background.
89
00:06:35,440 --> 00:06:39,510
What about Cheon Hyang Bi?
90
00:06:39,520 --> 00:06:44,510
What about Yu Han Gan?
91
00:06:44,520 --> 00:06:49,030
Do you still believe they had
nothing to do with Kim Chi Yang?
92
00:06:50,280 --> 00:06:55,780
Your Highness, I'm not claiming to
know everything about Kim Chi Yang.
93
00:06:55,790 --> 00:07:00,400
But do I know he is hiding something big.
94
00:07:00,410 --> 00:07:03,670
I beg you to arrest him
and interrogate him.
95
00:07:03,680 --> 00:07:08,420
He's committed more than enough
crimes to warrant an arrest.
96
00:07:08,430 --> 00:07:13,170
I know how you feel, but this
a matter of national security.
97
00:07:13,180 --> 00:07:15,900
I beg you, Empress Dowager.
98
00:07:20,480 --> 00:07:22,750
Can we trust the two generals?
99
00:07:23,750 --> 00:07:26,680
I've invested a lot in them.
100
00:07:26,690 --> 00:07:31,960
Besides, Yang Kyu has already
saved my life once from Gang Jo.
101
00:07:32,250 --> 00:07:34,630
They would not betray me.
102
00:07:35,140 --> 00:07:39,180
But you never know, sir.
103
00:07:35,600 --> 00:07:38,050
{\a6}[Mun In Wui ]
104
00:07:40,100 --> 00:07:41,880
Don't worry.
105
00:07:41,890 --> 00:07:45,350
It won't make a huge
difference even if they back out.
106
00:07:45,360 --> 00:07:50,410
More than half of the officers
of the Six Guards are with us.
107
00:07:51,070 --> 00:07:59,190
But we must not reveal
my identity until this is over.
108
00:08:00,380 --> 00:08:07,090
If they found out that we're bringing
down on Goryeo, there will be chaos.
109
00:08:07,360 --> 00:08:09,820
{\a6}[Sa Illa]
110
00:08:07,720 --> 00:08:10,720
At what time do we initiate action?
111
00:08:11,130 --> 00:08:15,490
We will do so at midnight to signify
the dawn of the new world.
112
00:08:16,710 --> 00:08:24,240
Once Yang Kyu and Kim Sukheung joins
us and Prince Hwangju is safely with us,
113
00:08:24,970 --> 00:08:31,440
we will strike the four gates
of the palace simultaneously.
114
00:08:49,860 --> 00:08:53,880
Did you see all of those soldiers?
What do we do?
115
00:08:54,360 --> 00:08:57,170
It looks like he's been
preparing for this for a long time.
116
00:08:57,180 --> 00:09:00,900
Minister Gang was right about him.
117
00:09:02,140 --> 00:09:07,650
Plotting an overthrow to bring
his own son to the throne...
118
00:09:07,950 --> 00:09:10,880
Shouldn't we alert the palace?
119
00:09:11,350 --> 00:09:15,440
I'll go to the palace.
Go ahead and go back to the base.
120
00:09:15,450 --> 00:09:21,870
If Kim Chi Yang is right, half of the
base will join the insurrection.
121
00:09:22,000 --> 00:09:25,620
Shouldn't we suppress them?
122
00:09:25,630 --> 00:09:28,130
No, don't get in their way.
123
00:09:28,140 --> 00:09:31,450
Take a small group of your men and join them.
124
00:09:31,790 --> 00:09:37,540
Join them?
What do you mean?
125
00:09:37,550 --> 00:09:41,850
We have to infiltrate the center of the
organization to suppress them effectively.
126
00:09:41,860 --> 00:09:46,110
This is too big to handle any other way.
127
00:09:50,390 --> 00:09:53,170
I will alert the palace.
128
00:09:53,180 --> 00:09:56,640
Go now.
I'll follow soon.
129
00:10:06,590 --> 00:10:15,250
What could the commissioner have
done for them to treat me like this?
130
00:10:15,810 --> 00:10:20,590
No, this has to be a mistake.
131
00:10:21,200 --> 00:10:24,650
{\a6}[Yi Jujeong]
132
00:10:20,600 --> 00:10:23,020
Yes, it has to be.
133
00:10:23,240 --> 00:10:30,600
Why I'll tell the commissioner about
his and have all of them beheaded!
134
00:10:42,100 --> 00:10:44,310
Leave us.
135
00:10:47,930 --> 00:10:53,580
Your Highness, I've never
been so wronged and mistreated!
136
00:10:53,590 --> 00:11:00,880
Silence! We're here to question Yu Han Gan.
137
00:11:01,190 --> 00:11:04,260
Ask me anything you want.
138
00:11:05,200 --> 00:11:12,070
You're being spared public inquiry and torture
because of the urgency of the situation.
139
00:11:12,190 --> 00:11:19,080
So answer the Empress Dowager's questions truthfully.
140
00:11:20,320 --> 00:11:24,570
I'm prepared to part with this life.
141
00:11:20,460 --> 00:11:26,050
{\a6}[Yu Han Gan (Official of Hanmoon Temple)]
142
00:11:25,600 --> 00:11:28,600
I will hide nothing.
143
00:11:29,000 --> 00:11:35,780
Were you instructed by Commissioner
Kim Chi Yang to seduce the Emperor?
144
00:11:36,720 --> 00:11:41,490
Hasn't His Majesty spoken?
145
00:11:44,170 --> 00:11:48,240
I've already told him everything.
146
00:11:49,270 --> 00:11:56,680
It was Commissioner Kim who brought me
into the palace to spy on the Emperor
147
00:11:58,190 --> 00:11:59,950
and to seduce him.
148
00:12:06,690 --> 00:12:11,560
Is this the truth?
Commissioner Kim put you up to this?
149
00:12:11,570 --> 00:12:20,350
Yes, Your Highness.
None of this is the Emperor's fault.
150
00:12:21,860 --> 00:12:28,380
I drugged him with
osuksan and seduced him.
151
00:12:29,480 --> 00:12:33,810
What? Osuksan?
152
00:12:34,700 --> 00:12:36,750
Yes, Your Highness.
153
00:12:37,670 --> 00:12:41,360
That's the narcotic the
previous King was addicted to.
154
00:12:41,370 --> 00:12:43,870
Where would you find such a thing?
155
00:12:44,500 --> 00:12:49,870
It was supplied by Commissioner Kim,
to be administered to the Emperor.
156
00:12:57,440 --> 00:12:59,190
Your Highness.
157
00:13:01,750 --> 00:13:05,450
I... I must leave.
158
00:13:06,090 --> 00:13:08,690
I must leave now.
159
00:13:08,990 --> 00:13:17,180
Your Highness, my feelings for
the Emperor are genuine.
160
00:13:19,390 --> 00:13:24,310
They truly are.
161
00:13:57,060 --> 00:13:59,010
Your Highness...
162
00:14:05,400 --> 00:14:11,940
Take the troops to Shiwangsa at once
and arrest Commissioner Kim Chi Yang!
163
00:14:11,950 --> 00:14:14,150
Commissioner Kim, Your Highness?
164
00:14:14,910 --> 00:14:20,940
General Yu, you must suppress
every one of his men as well.
165
00:14:20,950 --> 00:14:23,690
Every single one of them.
166
00:14:23,700 --> 00:14:27,060
On what charges are we to
arrest the commissioner?
167
00:14:27,070 --> 00:14:31,030
You'll be advised later.
168
00:14:31,040 --> 00:14:35,580
There is no time right now,
so leave at once.
169
00:14:35,590 --> 00:14:42,460
There will be strong resistance,
so arm your men well.
170
00:14:42,470 --> 00:14:44,060
Understood?
171
00:14:44,070 --> 00:14:45,770
Yes, sir.
172
00:14:46,640 --> 00:14:48,280
General Yu.
173
00:14:49,280 --> 00:14:50,820
Yes, Your Highness.
174
00:14:52,530 --> 00:14:56,730
Bring back Commissioner Kim alive.
175
00:14:57,800 --> 00:15:00,900
Yes, Your Highness.
176
00:15:12,060 --> 00:15:14,810
{\a6}[Shiwangsa]
177
00:15:20,890 --> 00:15:22,440
There is no one here.
178
00:15:25,100 --> 00:15:27,290
{\a6}[Kim Hoon]
179
00:15:22,450 --> 00:15:24,870
How could this entire temple be empty?
180
00:15:24,880 --> 00:15:28,420
Something's not right.
181
00:15:28,640 --> 00:15:31,490
{\a6}[Yu Bang]
182
00:15:29,720 --> 00:15:32,010
Let's get back to the palace for now.
183
00:15:32,020 --> 00:15:33,340
Yes, sir.
184
00:15:33,590 --> 00:15:35,130
We're going back!
185
00:15:35,140 --> 00:15:36,410
Move out, men!
186
00:15:36,420 --> 00:15:37,570
Yes, sir.
187
00:16:36,450 --> 00:16:39,170
It's an ambush!
Take cover!
188
00:16:39,180 --> 00:16:41,130
Who are you?
189
00:17:18,810 --> 00:17:20,670
Minister Gang!
190
00:17:22,750 --> 00:17:24,890
Why are you in your armor?
191
00:17:24,900 --> 00:17:29,900
I've been looking for you, General Dae.
192
00:17:30,910 --> 00:17:33,230
There are signs of an insurgency.
193
00:17:33,240 --> 00:17:36,000
Insurgency?
194
00:17:36,010 --> 00:17:37,220
Minister Gang!
195
00:17:40,100 --> 00:17:42,810
General Yang, what brings you to the palace?
196
00:17:43,530 --> 00:17:47,290
Sir, I have an urgent report.
197
00:17:47,700 --> 00:17:49,380
Go on.
198
00:17:49,390 --> 00:17:53,240
Finance Commissioner Kim Chi Yang
has instigated a rebellion.
199
00:17:53,250 --> 00:17:54,480
What?!
200
00:18:00,600 --> 00:18:02,770
Commissioner Kim...
201
00:18:03,100 --> 00:18:07,230
Commissioner Kim has
raised an army against me?
202
00:18:07,350 --> 00:18:09,370
Yes, Your Highness.
203
00:18:09,380 --> 00:18:13,360
Between the warrior monks and his
private militiamen, it's not a small force.
204
00:18:21,120 --> 00:18:30,220
Commissioner Kim has taken
up arms to destroy me?
205
00:18:34,370 --> 00:18:39,340
Are they at Shiwangsa?
206
00:18:39,890 --> 00:18:41,870
No, Minister Gang.
207
00:18:41,880 --> 00:18:44,790
They're camped at the foot of
a mountain north of Songsusa.
208
00:18:45,130 --> 00:18:51,560
And he said many officers of the
Six Guards would be joining him as well.
209
00:18:51,690 --> 00:18:53,130
Why would they?
210
00:18:54,480 --> 00:18:57,660
{\a6}[Dae Dosu (Minister of Punishment)]
211
00:18:53,380 --> 00:18:57,900
They have no reason to support his cause.
212
00:18:57,910 --> 00:18:59,040
That can't be true.
213
00:18:59,770 --> 00:19:01,570
General Dae.
214
00:19:01,580 --> 00:19:09,500
Yang Kyu and Kim Sukheung have been
watching Kim Chi Yang for a long time.
215
00:19:09,720 --> 00:19:12,880
it's got to be accurate information.
216
00:19:13,150 --> 00:19:21,460
Your Highness, this is bigger than I thought.
217
00:19:21,470 --> 00:19:25,210
You must take immediate
action to mitigate the situation.
218
00:19:28,550 --> 00:19:30,300
Your Highness...
219
00:19:44,500 --> 00:19:46,880
What is the meaning of this?
220
00:19:48,950 --> 00:19:51,510
General, I'm glad you're back.
221
00:19:52,170 --> 00:19:55,650
These men are attempting to desert camp.
222
00:19:56,920 --> 00:20:00,020
We're following Commissioner Kim's orders.
223
00:20:00,380 --> 00:20:05,280
Let us through or there will be blood.
224
00:20:05,780 --> 00:20:08,700
{\a6}[Ha Gongjin]
225
00:20:05,290 --> 00:20:07,630
We have to follow the chain of command.
226
00:20:07,640 --> 00:20:14,610
Our orders must come from the
Empress Dowager to the Minister of Military.
227
00:20:15,270 --> 00:20:21,600
General Kim, I was told
you were with us on this.
228
00:20:24,990 --> 00:20:27,790
Stand down, Colonel.
229
00:20:28,220 --> 00:20:29,830
General Kim!
230
00:20:31,320 --> 00:20:33,560
It's an order!
231
00:20:45,510 --> 00:20:49,400
General, what in the world happened?
232
00:20:55,970 --> 00:20:58,590
Shiwangsa was completely empty,
233
00:20:58,600 --> 00:21:03,440
but we were attacked by an
unidentified group of men on our way back.
234
00:21:03,450 --> 00:21:06,600
What's the damage?
235
00:21:06,610 --> 00:21:11,350
Over twenty are dead
and dozens are injured.
236
00:21:11,660 --> 00:21:15,320
We did manage to repel
them but at a heavy cost.
237
00:21:16,820 --> 00:21:24,100
Your Highness, Colonel Ha Gongjin
is requesting to see you.
238
00:21:25,520 --> 00:21:30,520
Your Highness, Colonel Ha is on our side.
239
00:21:32,540 --> 00:21:33,890
Send him in.
240
00:21:40,620 --> 00:21:46,690
Your Highness, the soldiers of the Six Guards
have deserted camp to join the uprising.
241
00:21:50,490 --> 00:21:57,000
Soldiers deserted their posts?
How many of them?
242
00:21:57,010 --> 00:21:59,330
At least half of the Left and Right Guards,
243
00:21:59,340 --> 00:22:02,440
the Divine Tigers and
Elite Striking Guards have turned.
244
00:22:02,720 --> 00:22:07,630
General Kim Sukheung
has joined them as well.
245
00:22:08,540 --> 00:22:10,760
No, not General Kim.
246
00:22:11,150 --> 00:22:14,830
No, sir.
I saw him with my own eyes.
247
00:22:15,550 --> 00:22:21,360
General Yang is right.
He is our mole.
248
00:22:22,830 --> 00:22:26,820
The rebel forces are growing, Your Highness.
249
00:22:26,830 --> 00:22:29,720
We must take action immediately.
250
00:22:31,740 --> 00:22:35,160
General Dae is right, Your Highness.
251
00:22:35,170 --> 00:22:37,880
This is too much for
the Imperial guards alone.
252
00:22:38,780 --> 00:22:45,630
Your Highness, give us your order so
we can respond to the situation quickly.
253
00:22:47,140 --> 00:22:52,960
Imperial guards, protect the Emperor
and seal the gates of the palace.
254
00:22:55,350 --> 00:23:00,470
{\a6}[Two Armies & Six Guards: Goryeo's Central Army]
255
00:22:52,970 --> 00:22:59,260
And send orders to the remaining
Two Armies and Six Guards to
256
00:22:59,270 --> 00:23:01,150
protect the Imperial Palace.
257
00:23:01,160 --> 00:23:04,310
Yes, Your Highness.
258
00:23:08,450 --> 00:23:12,630
Minister Gang, what is this commotion?
259
00:23:12,640 --> 00:23:16,760
Why are there armed
guards all over the palace?
260
00:23:16,770 --> 00:23:21,840
Brace yourselves, gentlemen.
261
00:23:23,810 --> 00:23:29,100
Finance Commissioner Kim Chi Yang
has instigated an uprising.
262
00:23:30,630 --> 00:23:33,380
An uprising!
263
00:23:32,490 --> 00:23:35,640
{\a6}[Choi Hang (Royal Undersecretary)]
264
00:23:33,390 --> 00:23:36,650
Are you saying he's has taken up arms?
265
00:23:37,030 --> 00:23:43,640
Exactly. He has raised an army
against the Imperial Court.
266
00:23:43,650 --> 00:23:46,300
But why would he do that?
267
00:23:46,500 --> 00:23:54,250
I think he's trying to bring his son,
Prince Hwangju, to the throne.
268
00:23:54,550 --> 00:23:58,970
Prince Hwangju? That's absurd.
269
00:23:55,250 --> 00:23:58,970
{\a6}[Kim Shimon (Minister of Domestic Affairs)]
270
00:23:58,980 --> 00:24:02,060
This country belongs to the Wangs.
271
00:24:02,070 --> 00:24:07,080
That's right. Prince Hwangju?
That's ridiculous!
272
00:24:08,360 --> 00:24:12,680
{\a6}[Hwangbo Yui (Vice Minister of Finance)]
273
00:24:07,090 --> 00:24:10,040
I trusted that man.
274
00:24:10,160 --> 00:24:13,500
Not only did he betray us but he has
275
00:24:13,510 --> 00:24:18,040
betrayed the Empress Dowager, as well.
276
00:24:19,890 --> 00:24:22,160
Unbelievable!
277
00:24:20,970 --> 00:24:24,490
{\a6}[Chae Choongsun (Minister of Investigation)]
278
00:24:22,730 --> 00:24:28,730
Empress Dowager is partly at fault for
keeping a man like Kim Chi Yang so close.
279
00:24:28,740 --> 00:24:32,770
How big is the rebel army?
280
00:24:32,780 --> 00:24:38,750
There are the warrior monks, and
more than half of the Six Guards
281
00:24:38,760 --> 00:24:41,630
have joined the rebels.
282
00:24:41,790 --> 00:24:47,420
Then the Imperial Guard
won't be able to suppress them.
283
00:24:47,650 --> 00:24:49,510
That's right.
284
00:24:50,040 --> 00:24:55,540
We've called upon the remaining
soldiers of the Two Armies
285
00:24:55,550 --> 00:25:00,900
and Six Guards to come together, but it's
hard to predict the outcome at this point.
286
00:25:02,860 --> 00:25:10,750
Those of you who wish to go home should
leave now before the palace gates are sealed.
287
00:25:14,480 --> 00:25:19,500
How can you think about going home
when the fate of the Imperial House
288
00:25:19,510 --> 00:25:22,060
hangs in the balance?
289
00:25:22,900 --> 00:25:26,950
{\a6}[Choi Suk] [Choi Wonshin]
290
00:25:22,230 --> 00:25:25,730
We're civil officials.
291
00:25:25,740 --> 00:25:28,600
It won't do any good for us to stay here.
292
00:25:29,930 --> 00:25:37,740
That's right.
We can't protect the Emperor by being here.
293
00:25:38,140 --> 00:25:41,020
The soldiers will protect the palace,
294
00:25:41,030 --> 00:25:47,590
so we will go out and calm the
frightened and confused public.
295
00:25:51,470 --> 00:25:54,480
Aren't you leaving?
296
00:25:55,540 --> 00:26:00,430
I do not leave my Emperor
at times like these.
297
00:26:01,940 --> 00:26:08,690
Neither do I.
I will stay and protect the Emperor.
298
00:26:29,030 --> 00:26:34,520
Pardon?
The finance commissioner initiated a rebellion?
299
00:26:34,530 --> 00:26:36,460
Yes, Your Highness.
300
00:26:38,110 --> 00:26:41,660
{\a6}[Empress Sunjeong]
301
00:26:38,040 --> 00:26:42,830
Why? For what reason?
302
00:26:44,620 --> 00:26:47,360
I'm sure it's about Prince Hwangju.
303
00:26:45,380 --> 00:26:50,070
{\a6}[Mokjong (7th ruler of Goryeo)]
304
00:26:48,100 --> 00:26:53,190
To put him on the throne.
305
00:26:53,880 --> 00:26:57,380
That's exactly right, Your Majesty.
306
00:26:54,490 --> 00:26:56,540
{\a6}[Yu Chungjeong]
307
00:27:00,480 --> 00:27:08,720
I always knew he had an evil heart,
but a rebellion?
308
00:27:09,920 --> 00:27:13,120
I never dreamed he'd go this far.
309
00:27:14,440 --> 00:27:17,150
Can we stop him?
310
00:27:17,160 --> 00:27:20,780
Yes. Luckily we found out about in
advance, and the military is making
311
00:27:20,790 --> 00:27:24,320
full preparations under the
Empress Dowager's command.
312
00:27:24,550 --> 00:27:28,420
Empress Dowager is commanding
the military herself?
313
00:27:28,430 --> 00:27:30,330
Yes, Your Highness.
314
00:27:34,690 --> 00:27:37,650
The pain she must be feeling...
315
00:27:39,640 --> 00:27:50,240
Her heart is torn to pieces, and she's
forced to fight the father of her child.
316
00:27:53,800 --> 00:27:57,310
Move it! Move it!
317
00:28:01,290 --> 00:28:03,140
Tie it up tight!
318
00:28:04,520 --> 00:28:07,380
Wait, isn't that Yi Hyunoon?
319
00:28:08,120 --> 00:28:11,530
Empress Dowager!
Get out of my way!
320
00:28:12,550 --> 00:28:14,890
Empress Dowager!
Empress Dowager!
321
00:28:14,900 --> 00:28:18,210
Stop! Yi Hyunoon!
What are you doing back here?
322
00:28:18,220 --> 00:28:21,280
I have to report something
to the Empress Dowager!
323
00:28:28,290 --> 00:28:31,330
The Khitan are marching to Goryeo?
324
00:28:31,590 --> 00:28:32,950
Yes, Your Highness.
325
00:28:32,960 --> 00:28:36,960
And General Gang went to
the Yalu River to stop them.
326
00:28:37,110 --> 00:28:38,780
Unbelievable!
327
00:28:38,790 --> 00:28:45,360
We have a rebellion in our hands and now
a foreign invasion! How can this be?
328
00:28:45,370 --> 00:28:48,960
This can't be a coincidence, General.
329
00:28:48,970 --> 00:28:50,900
What do you mean?
330
00:28:52,080 --> 00:28:57,020
Your Highness, we can't rule out
the possibility that Kim Chi Yang is
331
00:28:57,030 --> 00:28:59,880
working with the Khitan.
332
00:29:03,190 --> 00:29:06,270
{\a6}[Yi Hyunoon]
333
00:29:02,260 --> 00:29:07,870
Yes. General Gang once rushed to the border
at the news that Commissioner Kim
334
00:29:07,880 --> 00:29:10,570
was meeting the Khitan Prime Minister.
335
00:29:11,310 --> 00:29:15,640
Commissioner Kim met with
the Khitan Prime Minister?
336
00:29:15,650 --> 00:29:17,060
Yes, Your Highness.
337
00:29:17,070 --> 00:29:21,860
I saw the two together with my own
eyes at the market on the border.
338
00:29:26,520 --> 00:29:29,520
He invited a foreign enemy
to achieve his own objective.
339
00:29:29,530 --> 00:29:32,670
This is unpardonable atrocity!
340
00:29:32,680 --> 00:29:34,420
Your Highness!
341
00:29:35,570 --> 00:29:42,140
All roads out of the palace have been
blocked by Commissioner Kim's men!
342
00:29:42,150 --> 00:29:49,510
What? You mean we can't even send for aid.
343
00:29:49,520 --> 00:29:51,110
That's right, sir.
344
00:29:51,310 --> 00:29:55,880
The roads were seized before
the messenger could get out!
345
00:30:05,080 --> 00:30:07,670
{\a6}[Yalu River]
346
00:30:13,900 --> 00:30:17,790
General, it's the enemy!
347
00:30:14,960 --> 00:30:17,140
{\a6}[Noh Hui]
348
00:30:35,340 --> 00:30:37,650
Get into battle positions.
349
00:30:37,660 --> 00:30:38,670
Yes, sir.
350
00:30:38,980 --> 00:30:41,470
{\a6}[Ahn Pae]
351
00:30:38,950 --> 00:30:45,850
Battle positions! Battle positions!
352
00:30:53,570 --> 00:30:55,650
Halt!
353
00:31:15,910 --> 00:31:18,410
Your Majesty, what brings you?
354
00:31:18,420 --> 00:31:24,440
Prime Minister, is it true that the troops
of Bonghwang were deployed to Goryeo?
355
00:31:25,920 --> 00:31:28,100
Yes, it is.
356
00:31:28,600 --> 00:31:32,650
How could you do this without telling me?
357
00:31:30,030 --> 00:31:34,220
{\a6}[Shengzhong of Liao (6th ruler of Liao)]
358
00:31:32,660 --> 00:31:35,470
You won't let me start a war,
359
00:31:35,480 --> 00:31:39,070
but you deployed an army on your own?
360
00:31:39,080 --> 00:31:41,220
Please do not be upset, Your Majesty.
361
00:31:41,280 --> 00:31:45,160
{\a6}[Han Derang (Khitan Prime Minister)]
362
00:31:41,230 --> 00:31:44,740
Those men were deployed not to go
363
00:31:44,750 --> 00:31:46,970
to war but to promote internal division.
364
00:31:46,980 --> 00:31:49,700
That's ridiculous!
365
00:31:49,710 --> 00:31:51,460
It is the truth.
366
00:31:51,470 --> 00:31:56,350
The Finance Commissioner of Goryeo,
Kim Chi Yang, has risen to
367
00:31:56,360 --> 00:32:00,220
put his own son on the throne, and
I deployed the troops in his support.
368
00:32:01,220 --> 00:32:06,780
Is this true? The Finance Commissioner
of Goryeo is attempting an overthrow?
369
00:32:06,920 --> 00:32:08,520
Yes, Your Majesty.
370
00:32:07,540 --> 00:32:10,990
{\a6}[Yelu Dilie]
371
00:32:08,530 --> 00:32:12,690
We received communication from Duyan.
372
00:32:13,550 --> 00:32:17,390
How many men did you send?
373
00:32:17,600 --> 00:32:22,490
I've sent five thousand men
commanded by Yelu Chu.
374
00:32:22,970 --> 00:32:26,990
What? That's all?
375
00:32:27,240 --> 00:32:30,980
What can you possibly accomplish with 5,000 men?
376
00:32:31,470 --> 00:32:38,050
This is only to promote division in Goryeo.
377
00:32:38,060 --> 00:32:43,850
Deployment of a larger army
could send this into an all out war.
378
00:32:43,860 --> 00:32:46,030
That's what we want!
379
00:32:46,040 --> 00:32:50,320
There's no better time than now if
there's domestic confusion in Goryeo!
380
00:32:51,110 --> 00:32:56,340
I will lead an army into Goryeo myself.
381
00:32:56,890 --> 00:33:00,430
That would be ill-advised, Your Majesty.
382
00:33:01,500 --> 00:33:06,770
For as long as Dowager Cheonchu is
in power, we can't guarantee a victory.
383
00:33:07,640 --> 00:33:13,150
Perhaps you can't but I can.
384
00:33:15,700 --> 00:33:18,640
Your Majesty.
Your Majesty!
385
00:33:27,440 --> 00:33:31,460
There's a civil war in Goryeo.
386
00:33:31,470 --> 00:33:37,270
Kim Chi Yang has taken up arms
to put his own son on the throne.
387
00:33:37,800 --> 00:33:39,960
Is this true, Your Majesty?
388
00:33:39,970 --> 00:33:45,830
Yes. But the Prime Minister deployed
a measly 5,000 man army.
389
00:33:45,840 --> 00:33:49,820
This is a golden opportunity, Your Majesty.
390
00:33:47,000 --> 00:33:50,990
{\a6}[Xiao Baiya (Viceroy of Eastern Capital)]
391
00:33:49,830 --> 00:33:52,250
We must rally the troops
392
00:33:52,260 --> 00:33:54,840
immediately and strike Goryeo.
393
00:33:55,380 --> 00:33:58,630
{\a6}[Yelu Pennu]
394
00:33:55,360 --> 00:33:57,340
I will capture Dowager Cheonchu
395
00:33:57,350 --> 00:33:59,060
myself and bring her at your feet.
396
00:33:59,250 --> 00:34:01,570
Give us your command.
397
00:34:03,820 --> 00:34:06,240
Did you hear that, General Yelu Dilu?
398
00:34:06,250 --> 00:34:10,660
Assemble the troops at once.
I will command this conquest personally!
399
00:34:10,670 --> 00:34:11,950
Yes, Your Majesty.
400
00:34:15,720 --> 00:34:18,200
Your Majesty, there is a problem.
401
00:34:18,410 --> 00:34:19,860
What is it?
402
00:34:19,870 --> 00:34:22,700
The Empress Dowager is coming back.
403
00:34:22,710 --> 00:34:25,800
What? My mother?
404
00:34:25,810 --> 00:34:29,440
I received report that
she's already near Shangjin.
405
00:34:26,280 --> 00:34:28,430
{\a6}[Su No]
406
00:34:29,450 --> 00:34:31,490
But how?
407
00:34:31,500 --> 00:34:38,240
They said her condition had worsened.
Are you saying she's recovered?
408
00:34:38,540 --> 00:34:40,520
Why is she coming back?
409
00:34:40,870 --> 00:34:42,680
I called her back.
410
00:34:49,260 --> 00:34:51,030
Prime Minister!
411
00:34:51,040 --> 00:34:56,620
I sent her a letter two weeks
ago asking her to come back.
412
00:34:56,630 --> 00:35:00,250
Your Majesty, if you must
go to war with Goryeo,
413
00:35:00,260 --> 00:35:05,600
you must strike me and the
Empress Dowager down first.
414
00:35:05,610 --> 00:35:12,240
Please, understand why I'm doing this.
415
00:35:28,040 --> 00:35:33,600
Commander of the Khitan army,
this is Goryeoan territory!
416
00:35:34,850 --> 00:35:39,310
Encroachment will not be tolerated!
417
00:35:39,720 --> 00:35:43,740
{\a6}[Gang Jo (Inspector General of the Northwest Provincial Armies)]
418
00:35:40,070 --> 00:35:42,360
Turn your troops immediately
419
00:35:42,370 --> 00:35:44,660
and return to your land!
420
00:35:44,850 --> 00:35:50,950
No! We have a report that a Khitan was
murdered at the border market of Boju!
421
00:35:50,960 --> 00:35:54,560
I am here to investigate the murder at
422
00:35:52,830 --> 00:35:54,880
{\a6}[Yelu Chu]
423
00:35:54,570 --> 00:35:58,770
the order of the Emperor of Great Liao,
424
00:35:58,780 --> 00:36:00,540
so stay out of my way!
425
00:36:02,560 --> 00:36:04,630
That is a lie!
426
00:36:04,830 --> 00:36:10,140
There was no report of a
murder at the border market!
427
00:36:10,690 --> 00:36:15,830
Turn back now, or there will be no mercy!
428
00:36:15,840 --> 00:36:17,610
This is your last warning!
429
00:36:17,620 --> 00:36:21,510
Clear the path now or
we will clear it ourselves!
430
00:36:21,520 --> 00:36:27,660
Go ahead and give it a try!
You'll never get through us!
431
00:36:28,200 --> 00:36:37,440
Very well, then.
I shall fulfill your death wish!
432
00:36:37,450 --> 00:36:40,350
Attack!
433
00:36:43,950 --> 00:36:50,310
Stop them!
Do not let them set foot on our land!
434
00:36:50,320 --> 00:36:56,180
Charge!
435
00:38:11,740 --> 00:38:14,970
Kim Chi Yang is attempting
an overthrow?
436
00:38:15,810 --> 00:38:17,500
Yes.
437
00:38:18,160 --> 00:38:22,250
It appears he wants his son
Prince Hwangju on the throne.
438
00:38:22,710 --> 00:38:27,810
He's recruited officers of the Six Guards,
and pulled together a powerful rebel army.
439
00:38:28,420 --> 00:38:32,340
{\a6}[Lady Yunheung]
440
00:38:29,100 --> 00:38:31,080
Unbelievable!
441
00:38:31,280 --> 00:38:34,380
Does the Empress Dowager know about this?
442
00:38:35,330 --> 00:38:37,380
Yes.
443
00:38:37,390 --> 00:38:42,000
But didn't you say that she wants to
put Prince Daeryang on the throne?
444
00:38:37,760 --> 00:38:41,810
{\a6}[Jeong (future Queen Wonjeong)]
445
00:38:42,130 --> 00:38:47,060
How could her lover Kim Chi Yang
go against her like this?
446
00:38:47,070 --> 00:38:49,230
How?
447
00:38:48,100 --> 00:38:50,520
{\a6}[Court Lady Jo]
448
00:38:49,240 --> 00:38:52,540
Kim Chi Yang hit her right over the head is how.
449
00:38:53,210 --> 00:38:55,800
Don't you just love it?
450
00:38:58,150 --> 00:38:59,970
Silence!
451
00:39:02,520 --> 00:39:10,830
This overthrow must not succeed.
Prince Daeryang must inherit the throne.
452
00:39:10,840 --> 00:39:14,010
That's the only way for us to survive.
453
00:39:14,020 --> 00:39:15,440
Your Highness,
454
00:39:15,450 --> 00:39:18,370
perhaps you should go into hiding for a while.
455
00:39:17,000 --> 00:39:20,190
{\a6}[Jo Sun]
456
00:39:18,380 --> 00:39:20,880
If the overthrow does succeed,
457
00:39:20,890 --> 00:39:24,290
the repercussions could reach us.
458
00:39:43,530 --> 00:39:50,910
This is most dreadful...
If only there was a way to stop this...
459
00:39:50,920 --> 00:39:53,040
What's wrong, Master?
460
00:39:53,050 --> 00:40:00,720
The country's fate hangs in
the balance and now a civil war...
461
00:39:53,670 --> 00:39:57,060
{\a6}[Jin Gwan]
462
00:40:00,730 --> 00:40:02,870
What do you mean, Master?
463
00:40:01,380 --> 00:40:06,230
{\a6}[Prince Daeryang (future Emperor Hyeongjong)]
464
00:40:02,880 --> 00:40:07,280
Do you foresee trouble in Gaegyeong?
465
00:40:08,650 --> 00:40:14,480
Men will come for you soon.
Be ready.
466
00:40:14,490 --> 00:40:15,600
Sorry?
467
00:40:15,940 --> 00:40:22,750
And bring Bakdol and
Myeongil to my room.
468
00:40:24,440 --> 00:40:25,950
Yes, sir.
469
00:40:49,920 --> 00:40:54,890
Colonel Ji, is there some kind
of trouble in Gaegyeong?
470
00:40:55,110 --> 00:40:59,710
Well, I've been here so I wouldn't know.
471
00:40:56,000 --> 00:40:59,050
{\a6}[Ji Chaemun]
472
00:40:59,720 --> 00:41:02,970
Did anyone bring any news?
473
00:41:03,220 --> 00:41:06,960
No, not so far.
Why do you ask?
474
00:41:07,780 --> 00:41:11,830
Never mind. It's nothing.
475
00:41:26,990 --> 00:41:28,490
Sun...
476
00:41:28,660 --> 00:41:30,530
Yes, Your Majesty.
477
00:41:31,060 --> 00:41:33,340
Promise me one thing.
478
00:41:33,600 --> 00:41:39,630
Wherever you're going now,
I'll be calling you back someday.
479
00:41:40,840 --> 00:41:45,880
And when I do, come back
and abide by my wishes.
480
00:41:46,830 --> 00:41:51,460
I don't understand.
What do you wish for me to do?
481
00:41:52,320 --> 00:41:54,760
Don't ask any questions now.
482
00:41:55,160 --> 00:41:59,480
You'll know when the time comes.
483
00:41:59,490 --> 00:42:06,760
So promise me.
This is the Emperor's earnest request.
484
00:42:22,130 --> 00:42:28,780
I'm sure you've already heard that
Sunjae is a member of the Royal House.
485
00:42:28,790 --> 00:42:30,440
Yes, Master.
486
00:42:30,450 --> 00:42:36,620
What you don't know is that he is
going to be the Emperor of this state.
487
00:42:37,350 --> 00:42:39,120
The Emperor?
488
00:42:39,520 --> 00:42:42,060
Really, Master?
Is that true?
489
00:42:42,070 --> 00:42:46,080
Yes, there is no doubt about it.
490
00:42:46,200 --> 00:42:50,100
I need you two to
listen to me carefully.
491
00:42:51,110 --> 00:42:58,080
When Sunjae leaves for Gaegyeong,
I want you to go to Gaegyeong with him,
492
00:42:58,250 --> 00:43:05,860
And I want you to protect Sun?
I mean? Prince Daeryang.
493
00:43:06,090 --> 00:43:11,910
But how can ignorant peasants like us
take care of the Emperor?
494
00:43:06,860 --> 00:43:10,150
{\a6}[Yi Bakdol]
495
00:43:11,920 --> 00:43:13,920
That's unheard of, Master.
496
00:43:14,710 --> 00:43:16,430
Yes, Master.
497
00:43:15,400 --> 00:43:18,090
{\a6}[Jang Myeongil]
498
00:43:16,440 --> 00:43:18,830
We won't even know how to read and write.
499
00:43:18,840 --> 00:43:23,790
There is a tempest brewing
over the future of Goryeo.
500
00:43:24,220 --> 00:43:30,780
And when it hits, the Emperor will
need me like you who know him
501
00:43:30,790 --> 00:43:33,290
more than those who are well-read.
502
00:43:33,940 --> 00:43:43,190
You must never leave his side.
You might even have to risk your lives.
503
00:43:43,340 --> 00:43:45,510
Can you do this?
504
00:44:08,300 --> 00:44:09,570
Who goes there?
505
00:44:10,630 --> 00:44:12,420
It's me, Commissioner.
506
00:44:17,290 --> 00:44:19,920
General Yang, what kept you so long?
507
00:44:19,930 --> 00:44:23,960
I'm sorry. I was trying to persuade the
rest of the soldiers of the Six Guards
508
00:44:24,120 --> 00:44:28,910
to join the cause, but I failed.
509
00:44:31,670 --> 00:44:36,790
That's all right.
I'm just glad you're here.
510
00:44:40,870 --> 00:44:45,160
When do we strike the palace?
511
00:44:45,170 --> 00:44:49,730
We're waiting for Prince Hwangju.
512
00:44:50,340 --> 00:44:56,170
Once Sa Illa and Duyan bring
him back safely, we will move out.
513
00:45:12,060 --> 00:45:14,810
Open the gate!
514
00:45:19,150 --> 00:45:20,470
State your identity!
515
00:45:20,480 --> 00:45:23,390
We're soldiers of Two Armies.
516
00:45:23,400 --> 00:45:31,040
We've come to protect the palace
at General Yang Kyu's command.
517
00:45:31,050 --> 00:45:32,840
What?
518
00:45:33,010 --> 00:45:36,930
I heard they couldn't be deployed because
the roads are blocked by the rebel army.
519
00:45:37,310 --> 00:45:39,130
Who are you?
520
00:45:40,260 --> 00:45:46,560
They are General Yang Kyu's men.
Open the gate.
521
00:45:46,570 --> 00:45:48,220
But sir...
522
00:45:48,230 --> 00:45:54,580
We need every last soldier we have
to defend the palace. Open the gate!
523
00:45:57,400 --> 00:45:59,340
Open the gate!
524
00:46:21,550 --> 00:46:27,320
General Yu, how many soldiers
do we currently have in the palace?
525
00:46:27,330 --> 00:46:32,840
We have about 1,000, between the Imperial
Guards and the soldiers from the Central Army.
526
00:46:33,350 --> 00:46:37,920
Then we're decisively out
numbered by the rebel army.
527
00:46:39,250 --> 00:46:44,030
Your Highness, perhaps we should take
you out of the palace for a while.
528
00:46:44,040 --> 00:46:47,930
Your life could be endangered.
529
00:46:48,920 --> 00:46:56,150
No, I will stop the commissioner
myself even if it kills me.
530
00:46:56,630 --> 00:46:59,890
But we're at a distinct disadvantage.
531
00:46:59,900 --> 00:47:08,650
Never mind, General Dae.
Getting out of the palace won't be easy either.
532
00:47:09,450 --> 00:47:16,230
General Yu, where is
Prince Hwangju right now?
533
00:47:16,560 --> 00:47:19,010
He is in his chambers.
534
00:47:19,320 --> 00:47:23,110
I take it your men are standing guard?
535
00:47:23,570 --> 00:47:25,180
Of course, sir.
536
00:47:26,150 --> 00:47:29,250
Make sure he is safe.
537
00:47:29,470 --> 00:47:37,050
He is the reason for this uprising, so
Kim Chi Yang is certain to come for him.
538
00:48:07,900 --> 00:48:09,160
Who goes there?
539
00:48:15,200 --> 00:48:17,170
Fire!
540
00:48:23,410 --> 00:48:27,030
Fire! Cheonchu Hall is on fire!
Put out the fire!
541
00:48:27,040 --> 00:48:30,500
Fire!
542
00:48:33,160 --> 00:48:38,920
The repository and Cheonchu Hall is on fire!
543
00:48:38,930 --> 00:48:40,840
What is this commotion?
544
00:48:41,310 --> 00:48:43,740
Cheonchu Hall is on fire, sir!
545
00:48:43,750 --> 00:48:44,900
What?
546
00:48:45,620 --> 00:48:48,870
Stay in your position and
guard the prince. Understand?
547
00:48:48,880 --> 00:48:49,560
Yes, sir!
548
00:48:49,570 --> 00:48:52,190
You men will come with me.
549
00:49:09,640 --> 00:49:11,080
Stop them!
550
00:49:39,130 --> 00:49:41,080
What do you want?
551
00:49:41,880 --> 00:49:45,620
Stand back.
I'm taking the prince.
552
00:49:46,120 --> 00:49:52,630
Don't worry, Prince.
I'm taking you to your father.
553
00:49:53,260 --> 00:49:57,900
No. You're not taking him anywhere
without Empress Dowager's permission!
554
00:50:05,470 --> 00:50:07,290
Who are you?
555
00:50:12,320 --> 00:50:15,310
I think they're here to
take Prince Hwangju, sir!
556
00:50:15,800 --> 00:50:17,310
What?
557
00:50:24,170 --> 00:50:25,520
You!
558
00:50:25,990 --> 00:50:30,810
Get out of the way.
I must take Prince Hwangju!
559
00:50:30,820 --> 00:50:35,200
You wench!
Give the prince over at once!
560
00:50:36,210 --> 00:50:38,530
Stay out of the way
if you don't want to die!
561
00:50:38,540 --> 00:50:43,970
What are you waiting for?
Kill that wench and save the prince!
562
00:51:30,500 --> 00:51:33,790
Give the prince over before I kill you!
563
00:51:34,210 --> 00:51:36,130
No!
564
00:51:36,470 --> 00:51:40,310
Stubborn wench.
Kill her!
565
00:51:56,840 --> 00:52:00,570
Get them! We must protect the prince!
566
00:52:01,570 --> 00:52:04,510
Sa Illa took Prince Hwangju?
567
00:52:04,770 --> 00:52:07,200
How did they enter the palace?
568
00:52:07,210 --> 00:52:11,270
That's not all.
They set Cheonchu Hall on fire.
569
00:52:11,960 --> 00:52:14,990
What?
Cheonchu Hall?
570
00:52:15,000 --> 00:52:18,480
There must be Kim Chi Yang's
men in the palace as well.
571
00:52:19,570 --> 00:52:22,760
What?
How could this be?
572
00:52:23,090 --> 00:52:30,000
Your Highness, we don't have a choice.
Let us take you out of here to safety.
573
00:52:34,290 --> 00:52:35,480
Your Highness!
574
00:52:35,490 --> 00:52:37,660
Your Highness!
575
00:52:49,690 --> 00:52:51,480
It's Sa Illa.
576
00:53:01,720 --> 00:53:05,060
We brought back Prince Hwangju safely, sir.
577
00:53:05,070 --> 00:53:07,480
Good work.
578
00:53:10,080 --> 00:53:13,750
He watched us fighting
I think he's frightened.
579
00:53:20,980 --> 00:53:25,070
Don't cry, Jin.
Daddy is here.
580
00:53:25,080 --> 00:53:29,410
You're going to be the next Emperor.
You mustn't cry.
581
00:53:30,040 --> 00:53:36,470
I'll be back soon to get you,
so be a good boy and wait here.
582
00:53:36,480 --> 00:53:37,520
Can you do this?
583
00:53:37,630 --> 00:53:38,820
Yes.
584
00:53:42,880 --> 00:53:46,190
Take him somewhere safe.
585
00:53:46,200 --> 00:53:47,460
Yes, sir.
586
00:53:52,270 --> 00:53:56,930
Everything is ready now that we have the prince.
587
00:53:52,910 --> 00:53:55,890
{\a6}[Sa Gamun]
588
00:53:57,840 --> 00:54:03,320
Yes. Now we hit the palace.
589
00:54:04,140 --> 00:54:10,490
Sa Gamun, you're taking the north gate.
Duyan and Sa Illa will take the east gate.
590
00:54:11,080 --> 00:54:15,780
And General Yang and General Kim
will take the west gate.
591
00:54:18,360 --> 00:54:22,060
I am going to the south
gate with Steward Mun.
592
00:54:23,810 --> 00:54:29,370
Soon the curtain will rise on a new world!
593
00:54:30,950 --> 00:54:33,000
Prepare for battle!
594
00:54:36,140 --> 00:54:41,740
Prepare to move out!
We will march to the palace!
595
00:54:41,750 --> 00:54:43,260
Aye!
596
00:54:57,540 --> 00:55:01,290
A fire at Cheonchu Hall?
Oh, no!
597
00:55:01,300 --> 00:55:04,710
My mother, is my mother safe?
598
00:55:04,910 --> 00:55:08,950
Yes, Your Majesty.
Fortunately, she was at the council hall.
599
00:55:10,810 --> 00:55:14,120
Your Majesty!
600
00:55:14,710 --> 00:55:16,280
What is it?
601
00:55:16,490 --> 00:55:21,440
You must change into
these clothes right away.
602
00:55:21,910 --> 00:55:23,790
Change clothes? Why?
603
00:55:23,800 --> 00:55:30,210
Rebel forces may be inside the palace.
Your life could be in danger.
604
00:55:30,220 --> 00:55:37,400
Please change into these
servant clothes for your safety.
605
00:55:32,640 --> 00:55:35,460
{\a6}[Goh Hyun]
606
00:55:39,090 --> 00:55:43,270
Please, Your Majesty.
607
00:55:43,280 --> 00:55:47,220
No, I will not change.
608
00:55:47,580 --> 00:55:50,820
Your Majesty, it is for your safety.
609
00:55:50,950 --> 00:55:55,030
I am still the Emperor of Goryeo!
610
00:55:55,040 --> 00:55:59,890
If Kim Chi Yang should attack the palace,
I will not face him in attendant's gown.
611
00:56:00,170 --> 00:56:05,860
I will confront him with power
and majesty of the Emperor.
612
00:56:13,550 --> 00:56:22,970
Quickly!
We must get the fire under control!
613
00:56:24,450 --> 00:56:26,670
Water!
More water!
614
00:56:28,510 --> 00:56:33,570
What do we do?
The fire is burning out of control!
615
00:56:33,580 --> 00:56:37,960
We've got to put it out!
Water! We need more water!
616
00:56:37,970 --> 00:56:39,470
Water!
617
00:56:39,480 --> 00:56:44,590
Move it!
Move it!
618
00:56:47,490 --> 00:56:51,010
Put out the fire! Hurry!
619
00:56:51,380 --> 00:56:56,410
This incident which occurred in
the last year of Mokjong is described in
620
00:56:56,420 --> 00:56:58,890
"History of Goryeo" as such:
621
00:56:59,720 --> 00:57:06,310
"On the 9th day of the sexegenary cycle
the King returned from Sunggyo temple to
622
00:57:06,320 --> 00:57:09,790
find the oil repository on fire
which spread to Cheonchu Hall."
623
00:57:10,390 --> 00:57:21,300
"The King lamented the loss and became ill
and unable to attend to state affairs."
624
00:57:22,110 --> 00:57:28,710
Many scholars see this as the starting
point of Kim Chi Yang's rebellion.
625
00:57:30,870 --> 00:57:32,280
What?
626
00:57:33,140 --> 00:57:38,720
Your Highness, the rebel forces
are at all four gates of the palace!
627
00:57:40,720 --> 00:57:43,910
Your Highness, I beg you to seek safety.
628
00:57:46,210 --> 00:57:47,910
General Dae...
629
00:57:47,920 --> 00:57:49,490
Yes, Your Highness.
630
00:57:50,180 --> 00:57:53,140
Bring me my armor and my bow!
631
00:58:23,540 --> 00:58:25,240
Listen well.
632
00:58:26,300 --> 00:58:31,420
Rebel forces are attempting
to infiltrate the Imperial Palace.
633
00:58:32,240 --> 00:58:38,080
And now we must fight with a do-or-die
spirit and protect the palace
634
00:58:38,090 --> 00:58:42,790
and the Emperor from the treasonous rebels.
Are you ready?
635
00:58:42,800 --> 00:58:44,710
Yes, Your Highness.
636
00:58:48,310 --> 00:58:54,120
Empress Dowager and
I will take south gate.
637
00:58:54,620 --> 00:58:59,970
General Yu, take the Imperial
Guard and defend the north gate.
638
00:59:00,580 --> 00:59:03,180
General Dae, you have the east gate.
639
00:59:03,790 --> 00:59:08,520
The remaining generals
will take the west gate!
640
00:59:09,850 --> 00:59:12,820
Let's move out!
There's no time!
641
00:59:12,990 --> 00:59:15,060
Proceed to your positions!
642
00:59:15,070 --> 00:59:16,510
Aye!
643
00:59:50,790 --> 00:59:54,490
Your Highness, the rebels are in sight.
644
01:00:14,990 --> 01:00:19,240
Maintain your positions!
645
01:00:35,430 --> 01:00:40,160
Commissioner, what is the meaning of this?
646
01:00:41,050 --> 01:00:46,460
How dare you raise your sword against me.
This is high treason!
647
01:00:47,660 --> 01:00:50,660
Disband your men at once!
648
01:00:50,850 --> 01:00:55,790
Empress Dowager, I stand
against you with much regret.
649
01:00:56,080 --> 01:01:03,430
But this is not a rebellion.
This is a revolution to rectify order.
650
01:01:03,440 --> 01:01:10,680
You're nothing but a wicked traitor.
Silence your tongue!
651
01:01:10,790 --> 01:01:12,790
That's the nature of revolutions.
652
01:01:12,940 --> 01:01:21,510
If you succeed you're a hero,
but if you fail you're a traitor.
653
01:01:22,000 --> 01:01:28,820
Just as Taejo Wang Guhn
betrayed Shilla and erected Goryeo.
654
01:01:30,000 --> 01:01:36,660
So do you intend to betray
Goryeo and erect a new state?
655
01:01:37,950 --> 01:01:47,660
Your Highness, I have risen to bring
your son Prince Hwangju to the throne.
656
01:01:49,620 --> 01:01:55,130
Reveal your relation to
Crown Prince Mahi of Shilla!
657
01:02:00,420 --> 01:02:02,830
Please open the gate!
658
01:02:03,340 --> 01:02:07,990
I do not wish to become your enemy.
659
01:02:08,690 --> 01:02:15,190
I am Kim Chi Yang, Your Highness.
We've been through hell and back together.
660
01:02:15,490 --> 01:02:22,090
And I want us to realize
our dreams together.
661
01:02:22,660 --> 01:02:28,750
So please trust me and open the gate!
662
01:02:30,560 --> 01:02:35,060
You dare to point your sword at me
and ask me to trust you?
663
01:02:37,010 --> 01:02:41,540
You've made it impossible
for us to be together!
664
01:02:41,900 --> 01:02:50,360
Your Highness, it's already too late.
There is no hope left for you.
665
01:02:53,810 --> 01:02:58,190
Surrender and open the gates.
666
01:02:58,530 --> 01:03:06,170
That is the only way for me to
protect you and the Emperor.
667
01:03:08,730 --> 01:03:13,560
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
668
01:03:13,740 --> 01:03:17,700
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
669
01:03:17,740 --> 01:03:20,540
Main Translator: KBS World
Spot Translator: ahsieee
670
01:03:20,550 --> 01:03:23,100
Special thanks to KaKaK
Transcriber: Makutake29
671
01:03:23,110 --> 01:03:26,090
Timer: dOtcOm
Editor/QC: melica
672
01:03:26,100 --> 01:03:29,290
Coordinators: mily2, ay_link
673
01:03:29,300 --> 01:03:36,780
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
53043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.