All language subtitles for Empress.Chunchu.E19.KOR.090307.HDTV.XviD-Ental-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,296 --> 00:00:02,814 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,296 --> 00:00:02,814 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:04,384 --> 00:00:06,119 Episode 19 4 00:00:11,320 --> 00:00:14,696 What brings you at this early hour? 5 00:00:16,314 --> 00:00:25,418 Your Highness, I've come to report a plot that will shake this entire kingdom! 6 00:00:26,607 --> 00:00:28,104 What do you mean? 7 00:00:30,810 --> 00:00:34,671 {\a6}[Kim Won Soong (Minister of Finance and Queen Munwha's father)] 8 00:00:28,313 --> 00:00:31,845 Brace yourself, Your Highness. 9 00:00:33,794 --> 00:00:35,998 Lady Sungdeok of Hwangju 10 00:00:36,675 --> 00:00:39,382 and Inspector of the Legislative Council Choi Seom... 11 00:00:40,697 --> 00:00:44,123 are plotting high treason against you! 12 00:00:44,482 --> 00:00:45,884 What?! 13 00:00:51,823 --> 00:00:55,299 {\a6}[King Seongjong (Lady Sungdeok and Hwangbo Seol's brother)] 14 00:00:53,111 --> 00:00:55,768 Wait! What did you say? 15 00:00:55,769 --> 00:00:57,773 High treason?! 16 00:00:58,049 --> 00:00:59,739 Yes, Your Highness! 17 00:00:59,940 --> 00:01:04,648 You must send your men at once and apprehend the two villains. 18 00:01:06,570 --> 00:01:08,894 They have joined forces? 19 00:01:10,489 --> 00:01:14,285 No, that's impossible. 20 00:01:14,286 --> 00:01:16,383 What is your basis for this accusation? 21 00:01:16,384 --> 00:01:18,508 Your Highness, are you aware that... 22 00:01:18,753 --> 00:01:21,310 Choi Seom and the Confucian officials, 23 00:01:21,311 --> 00:01:25,549 tried to bring Prince Gyeongjuwon to the throne before they turned their support to you? 24 00:01:25,658 --> 00:01:26,996 Yes, I am. 25 00:01:26,997 --> 00:01:30,076 What does that have to do with your accusation? 26 00:01:30,077 --> 00:01:32,976 They couldn't persuade Gyeongjuwon... 27 00:01:32,977 --> 00:01:37,749 so they compromised and turned to you, their political enemy. 28 00:01:37,966 --> 00:01:40,251 And this time, they've compromised 29 00:01:40,252 --> 00:01:45,877 and partnered with Lady Sungdeok to bring Gyeongjuwon to the throne. 30 00:01:46,106 --> 00:01:49,858 Prince Gyeongjuwon? Is he back? 31 00:01:49,859 --> 00:01:51,962 Yes, Your Highness. 32 00:01:51,963 --> 00:01:55,857 He has taken up residence at Myeongbok Palace. 33 00:01:56,198 --> 00:01:58,981 Gyeongjuwon is at Myeongbok Palace? 34 00:02:01,385 --> 00:02:04,759 But that is no proof of a treasonous plot. 35 00:02:04,760 --> 00:02:08,385 He has stayed at Myeongbok Palace before. 36 00:02:08,386 --> 00:02:15,756 Ah, but he is in secret contact with Lord Choi Seom from there. 37 00:02:16,073 --> 00:02:20,428 Why would he meet with Choi Seom from Myeongbok Palace? 38 00:02:20,665 --> 00:02:25,979 That's still doesn't mean they are plotting high treason. 39 00:02:27,010 --> 00:02:28,950 That's farfetched! 40 00:02:29,633 --> 00:02:35,885 How about if I told you that Lady Seol is pregnant with Gyeongjuwon's child? 41 00:02:35,886 --> 00:02:36,580 What?! 42 00:02:37,760 --> 00:02:39,516 What did you say? 43 00:02:39,729 --> 00:02:43,898 Your little sister is pregnant with Prince Gyeongjuwon's child. 44 00:02:43,899 --> 00:02:46,412 Is this a coincidence? 45 00:03:02,319 --> 00:03:04,257 What are you doing? Let's go. 46 00:03:04,512 --> 00:03:05,663 Yeah. 47 00:03:30,380 --> 00:03:32,109 {\a6}(Hwangbo Seol) 48 00:03:33,514 --> 00:03:35,561 {\a6}(Prince Gyeongjuwon- Wang Ook) 49 00:03:38,250 --> 00:03:39,796 She is due this month? 50 00:03:41,079 --> 00:03:45,826 Seol is due to have Prince Gyeongjuwon's child this month?! 51 00:03:46,123 --> 00:03:49,297 Yes, Your Highness! This cannot be a coincidence! 52 00:03:49,503 --> 00:03:56,076 This child is a symbol of union between Hwangju and the officials of Shillan descent. 53 00:03:56,979 --> 00:04:00,743 But why would Choi Seom turn against me? 54 00:04:01,147 --> 00:04:05,321 When he is the one who brought me to the throne? 55 00:04:05,539 --> 00:04:10,569 That's because you now are no longer in the palm of their hands. 56 00:04:10,731 --> 00:04:13,685 You gave right of succession to Prince Gaeryeong, took an interest in Seogyeong... 57 00:04:13,686 --> 00:04:16,760 And if that isn't enough, sent a military expedition to the north. 58 00:04:16,761 --> 00:04:20,874 They think you used and betrayed them. 59 00:04:20,875 --> 00:04:26,976 And they joined hands with their enemy to replace you. 60 00:04:28,879 --> 00:04:30,688 But how about Lady Sungdeok? 61 00:04:30,953 --> 00:04:33,629 She has no reason to join hands with them. 62 00:04:33,847 --> 00:04:37,492 Lady Sungdeok has a lot of built-up resentment. 63 00:04:37,722 --> 00:04:42,470 Didn't she even try to have you killed in Seogyeong? 64 00:04:43,659 --> 00:04:45,633 She had planned to eliminate you, 65 00:04:45,634 --> 00:04:52,258 and put her son on the throne, but she can't even see her son anymore. 66 00:04:52,487 --> 00:04:56,893 So she changed her strategy and turned to Choi Seom. 67 00:04:59,969 --> 00:05:05,864 Your Highness, they are on the same bed dreaming two different dreams. 68 00:05:06,072 --> 00:05:12,516 The Confucian officials are in this to bring Prince Gyeongjuwon to the throne. 69 00:05:12,791 --> 00:05:18,262 Lady Sungdeok is in it to bring Prince Gaeryeong to the throne. 70 00:05:18,553 --> 00:05:19,953 They have two different goals... 71 00:05:20,900 --> 00:05:30,239 but they both need... to get rid of you first. 72 00:05:33,007 --> 00:05:34,419 Is this true? 73 00:05:35,475 --> 00:05:37,408 Could that be true? 74 00:05:37,420 --> 00:05:41,383 Could they dare?! 75 00:05:41,956 --> 00:05:43,975 Yes, Your Highness. 76 00:05:44,707 --> 00:05:48,616 You have no one to trust but me and the Queen right now! 77 00:05:48,617 --> 00:05:55,989 We're the only ones who stand to suffer if something happened to you. 78 00:06:00,628 --> 00:06:02,798 Your Highness, 79 00:06:04,886 --> 00:06:11,422 if you do not believe me, have them watched. 80 00:06:11,900 --> 00:06:18,576 You will see right away that the two are in secret contact. 81 00:06:30,884 --> 00:06:33,312 You're getting better every day. 82 00:06:33,666 --> 00:06:36,867 I still don't even come close to how good you are, My Lady. 83 00:06:38,406 --> 00:06:42,221 You've been looking cheerful lately. 84 00:06:39,121 --> 00:06:42,246 {\a6}[Lady Sungdeok- Hwangbo Su (current Lady of Myeongbok)] 85 00:06:43,052 --> 00:06:45,184 Is there something you want to share with me? 86 00:06:45,489 --> 00:06:47,545 I guess I'm just happy here. 87 00:06:45,402 --> 00:06:47,932 {\a6}[Sun (future Queen Sunjeong)] 88 00:06:47,932 --> 00:06:51,654 I always felt so confined when I lived at the Royal Palace. 89 00:06:52,507 --> 00:06:53,534 Oh? 90 00:06:53,535 --> 00:06:54,848 Yes. 91 00:06:56,463 --> 00:07:00,008 If I think about it, I'd feel bad for Song. 92 00:07:00,379 --> 00:07:02,534 If he lived here with you... 93 00:07:02,535 --> 00:07:07,409 he'd be so happy and free riding horses and shooting arrows every day. 94 00:07:08,868 --> 00:07:10,587 Yes... 95 00:07:13,401 --> 00:07:15,930 {\a6}(Go Hyun) 96 00:07:13,444 --> 00:07:17,442 Your Highness, may I ask why? 97 00:07:17,627 --> 00:07:19,352 Just do it! 98 00:07:19,818 --> 00:07:25,143 Have Myeongbok Palace and Choi Seom's manor watched around the clock. 99 00:07:26,073 --> 00:07:28,572 Find out if they are in secret contact. 100 00:07:28,789 --> 00:07:34,260 And if Prince Gyeongjuwon is in Myeongbok Palace. 101 00:07:35,197 --> 00:07:37,148 Yes, Your Highness. 102 00:07:37,871 --> 00:07:40,356 This must be carried out with utmost caution. 103 00:07:40,589 --> 00:07:43,633 They cannot be caught. Is that understood? 104 00:07:44,255 --> 00:07:47,866 Yes, Your Highness. I will heed your words. 105 00:07:49,106 --> 00:07:50,616 Attendant Go. 106 00:07:51,821 --> 00:07:53,117 Yes. 107 00:07:53,414 --> 00:07:58,258 Have someone follow Vice-Minister Gang Gamchan of the Office of Royal Decree as well. 108 00:07:59,154 --> 00:08:00,856 Sir Gang Gamchan? 109 00:08:02,065 --> 00:08:06,674 Yes, he is a close friend of Prince Gyeongjuwon. 110 00:08:07,220 --> 00:08:09,362 Watch him, as well. 111 00:08:18,720 --> 00:08:23,169 It even smells like a honeymoon in here. 112 00:08:24,719 --> 00:08:26,254 Does it? 113 00:08:27,189 --> 00:08:29,354 {\a6}[Gang Gamchan(Vice-Minister of the Office of Royal Decree)] 114 00:08:26,801 --> 00:08:31,032 I can't believe a freedom loving drifter like you... 115 00:08:31,413 --> 00:08:35,259 can live in this small room. Don't you feel cooped up? 116 00:08:35,696 --> 00:08:37,280 Cooped up? 117 00:08:37,281 --> 00:08:39,603 This is my world right here. 118 00:08:39,819 --> 00:08:41,646 Oh is it now? 119 00:08:41,851 --> 00:08:46,465 This is the world you've been searching to find all these years? 120 00:08:47,761 --> 00:08:49,201 Yes, Sir Gang. 121 00:08:54,914 --> 00:08:57,632 Are you going back to Gaegyeong? 122 00:08:57,840 --> 00:08:58,843 Yes. 123 00:08:58,844 --> 00:09:00,635 I can't stay here forever. 124 00:09:00,636 --> 00:09:03,424 I'm an official of the Royal Court. 125 00:09:04,715 --> 00:09:08,714 Will you be back before I leave? 126 00:09:10,093 --> 00:09:12,561 When do you plan to leave? 127 00:09:13,062 --> 00:09:18,706 As soon as the child is born and my wife is able to travel. 128 00:09:19,721 --> 00:09:22,450 We don't want to risk anyone finding out. 129 00:09:23,437 --> 00:09:26,000 Have you decided on your destination? 130 00:09:26,231 --> 00:09:30,403 Yes, but I don't plan on telling anyone. 131 00:09:31,216 --> 00:09:36,936 I think that's best for us and those we leave behind. 132 00:09:37,469 --> 00:09:40,345 But you must tell me at least. 133 00:09:40,888 --> 00:09:44,935 I will come back to visit before you leave, so we will see each other then. 134 00:09:46,106 --> 00:09:48,122 Yes, have a safe trip back. 135 00:09:48,322 --> 00:09:49,963 I will see you soon. 136 00:09:54,918 --> 00:09:57,026 What? That kind of incident really did occur? 137 00:09:57,284 --> 00:09:59,386 Drillmaster Gang and Foreman Kim fighting? 138 00:10:00,049 --> 00:10:02,689 {\a6}[Yi Sulwha (Weapons Instructor of Myeongbok Palace)] 139 00:10:00,042 --> 00:10:01,289 Yes, My Lady. 140 00:10:01,443 --> 00:10:03,477 It started out as a practice, 141 00:10:03,694 --> 00:10:08,161 but I heard it turned violent and real. 142 00:10:09,380 --> 00:10:11,661 I had no idea. 143 00:10:12,067 --> 00:10:15,245 Why didn't you tell me about this sooner? 144 00:10:16,071 --> 00:10:17,371 I'm sorry. 145 00:10:17,676 --> 00:10:22,596 I thought they'd make amends and didn't think much of it. 146 00:10:22,876 --> 00:10:29,940 But hostility is getting worse between them, and I thought you might want to know. 147 00:10:31,001 --> 00:10:34,484 What possible reason could they have to fight? 148 00:10:34,971 --> 00:10:38,490 Drillmaster Gang isn't one to be like this without good reason. 149 00:10:38,724 --> 00:10:43,038 I'm afraid I don't know the details. 150 00:11:00,210 --> 00:11:02,504 What are you doing? 151 00:11:10,241 --> 00:11:13,399 If you don't mind, may I help? 152 00:11:18,420 --> 00:11:22,241 Wow, this blade is quite sharp. 153 00:11:23,259 --> 00:11:25,086 {\a6}(Kim Chi Yang) 154 00:11:23,642 --> 00:11:26,640 Like the blade in your heart. 155 00:11:32,411 --> 00:11:36,880 You won't even talk to me lately. 156 00:11:37,457 --> 00:11:42,600 Do you still believe Sa Illa killed your friend? 157 00:11:43,021 --> 00:11:45,997 I'm sure you know who killed him better than I do. 158 00:11:42,593 --> 00:11:44,341 {\a6}(Gang Jo) 159 00:11:48,183 --> 00:11:51,904 Are you suggesting that I had Sa Illa kill that man? 160 00:11:52,155 --> 00:11:53,658 Didn't you? 161 00:11:53,866 --> 00:11:58,009 Sa Illa was at the Jurchen village that day on trading business. 162 00:11:58,235 --> 00:12:01,977 If you don't believe me, go check yourself. 163 00:12:02,719 --> 00:12:05,633 Go to your people to verify her alibi? 164 00:12:06,839 --> 00:12:14,008 No one will tell me the truth, and I will be putting my life in danger. 165 00:12:16,049 --> 00:12:17,511 Drillmaster Gang. 166 00:12:18,245 --> 00:12:23,636 I know you didn't like us from the start. 167 00:12:23,855 --> 00:12:29,371 But you shouldn't accuse someone of murder without any evidence. 168 00:12:31,400 --> 00:12:34,802 {\a6}[Hye Roone Cham :(Boomerang type of weapon with blades)] 169 00:12:30,811 --> 00:12:33,307 A bladed boomerang is not a common weapon. 170 00:12:33,594 --> 00:12:36,392 No, but Sa Illa isn't the only one who uses a bladed boomerang either. 171 00:12:36,393 --> 00:12:40,264 Are you accusing my family member based on that one piece of information? 172 00:12:40,779 --> 00:12:43,091 A member of my tribe is dead. 173 00:12:44,253 --> 00:12:47,581 You're not going to talk your way out of this. 174 00:12:47,582 --> 00:12:52,579 Many more members of my tribe died for Her Highness. 175 00:12:52,832 --> 00:12:56,991 Why would I do anything that would harm her? 176 00:12:58,037 --> 00:13:02,331 This won't be good for you either if you don't stop. 177 00:13:10,098 --> 00:13:13,082 Why don't you put your words into action? 178 00:13:31,417 --> 00:13:32,876 What's going on here? 179 00:13:43,956 --> 00:13:46,150 I asked you what's going on here? 180 00:13:46,744 --> 00:13:52,137 This doesn't require your concern, My Lady. 181 00:13:55,640 --> 00:13:58,334 You look like you're ready to kill each other, 182 00:13:58,335 --> 00:14:00,843 and you don't want me to be concerned? 183 00:14:01,591 --> 00:14:05,032 What is this despicable behavior between family members? 184 00:14:07,435 --> 00:14:09,935 Foreman Kim, come with me. 185 00:14:10,297 --> 00:14:11,807 Yes, My Lady. 186 00:14:30,670 --> 00:14:31,737 Sit down. 187 00:14:37,704 --> 00:14:41,268 What's the problem between you and Drillmaster Gang? 188 00:14:43,046 --> 00:14:45,719 There is no problem. 189 00:14:46,081 --> 00:14:50,060 I'm asking because I can see that there is a problem. 190 00:14:50,263 --> 00:14:52,924 Are you telling me I'm wrong. 191 00:14:53,933 --> 00:14:58,076 I heard about the fight between Sa Illa and Drillmaster Gang as well. 192 00:14:58,077 --> 00:15:01,396 Do you expect me to believe there is no problem? 193 00:15:01,621 --> 00:15:07,768 I believe that was a martial arts competition which got out of hand. 194 00:15:07,915 --> 00:15:09,885 And about what you just saw, 195 00:15:10,178 --> 00:15:12,967 Drillmaster Gang and I were talking because 196 00:15:13,080 --> 00:15:15,682 we needed to clear up a trivial misunderstanding. 197 00:15:16,413 --> 00:15:17,758 Is that the truth? 198 00:15:18,491 --> 00:15:22,061 Yes, it's not worth your concern. 199 00:15:22,541 --> 00:15:25,567 I'm sorry to have disturbed you. 200 00:15:27,311 --> 00:15:31,654 Very well. I won't probe further if it's personal. 201 00:15:31,655 --> 00:15:34,311 But know this, 202 00:15:36,124 --> 00:15:39,478 Drillmaster Gang has been here for a long time. 203 00:15:39,479 --> 00:15:44,363 He is not someone you can regard as your equal. 204 00:15:45,293 --> 00:15:46,603 I'm well aware of that. 205 00:15:46,696 --> 00:15:50,450 I wouldn't dream of competing with him. 206 00:15:52,418 --> 00:15:57,300 My wish is for the two of you to become my trusted left and right hands, 207 00:15:57,630 --> 00:15:59,997 without fighting each other. 208 00:16:01,065 --> 00:16:04,390 Yes, My Lady. I won't forget that. 209 00:16:05,107 --> 00:16:06,759 Hangae Temple*? 210 00:16:05,610 --> 00:16:08,643 {\a6}(*Modern day Baekdam Temple in Mt. Seorak) 211 00:16:08,379 --> 00:16:09,459 Yes. 212 00:16:09,677 --> 00:16:14,866 That's where Chu found the lead he was working on. 213 00:16:15,940 --> 00:16:19,338 I want you to go there and continue the investigation. 214 00:16:19,338 --> 00:16:21,863 {\a6}(Cheon Hyang Bi) 215 00:16:20,597 --> 00:16:22,253 Brother... 216 00:16:23,067 --> 00:16:26,158 It breaks my heart, too, that Chu is gone. 217 00:16:26,159 --> 00:16:29,471 But Sir Gang already confirmed Foreman Kim's background. 218 00:16:29,472 --> 00:16:31,738 Is this necessary? 219 00:16:31,739 --> 00:16:36,818 There is something else. Chu's death proves it. 220 00:16:37,958 --> 00:16:43,584 I want you to go there and talk to the head monk again. 221 00:16:44,318 --> 00:16:48,856 I'm going to Gaegyeong to talk to Minister Choi Seom. 222 00:16:53,995 --> 00:16:57,170 I need you to go to the Jurchen village. 223 00:16:57,459 --> 00:16:59,243 When do I leave? 224 00:16:59,816 --> 00:17:00,879 It's not urgent. 225 00:17:01,083 --> 00:17:05,506 I just want you to make sure they returned safely and resettled. 226 00:17:05,831 --> 00:17:07,006 Yes, Sir. 227 00:17:07,837 --> 00:17:11,338 What do we do about Drillmaster Gang? 228 00:17:11,339 --> 00:17:13,973 He's refusing to dispel suspicion about us. 229 00:17:14,209 --> 00:17:15,648 You are at fault for causing more suspicion by using your boomerang, 230 00:17:15,861 --> 00:17:19,864 instead of a common weapon, like a dagger or an arrow. 231 00:17:20,613 --> 00:17:25,144 It was such a pressing situation that I couldn't think that far. 232 00:17:20,072 --> 00:17:22,176 {\a6}(Sa Illa) 233 00:17:25,726 --> 00:17:30,945 What are you going to do if he doesn't stop digging? 234 00:17:28,255 --> 00:17:30,212 {\a6}(Sa Gamun) 235 00:17:33,534 --> 00:17:39,395 Then we will have to take a risk. 236 00:17:40,153 --> 00:17:43,989 You mean get rid of him? 237 00:17:59,224 --> 00:18:01,691 {\a6}(Gaegyeong, Choi Seom's manor) 238 00:18:15,838 --> 00:18:17,654 Can I help you? 239 00:18:20,101 --> 00:18:23,681 My name is Gang Jo. I'm from Myeongbok Palace in Hwangju. 240 00:18:23,892 --> 00:18:25,872 Myeongbok Palace? 241 00:18:26,511 --> 00:18:31,636 You delivered a body of a Balhaen man to us not long ago. 242 00:18:31,837 --> 00:18:33,540 Don't you remember me? 243 00:18:34,876 --> 00:18:38,016 I do remember, but what brings you here? 244 00:18:38,782 --> 00:18:44,282 I have a few questions to ask Lord Choi Seom about the incident. 245 00:18:45,532 --> 00:18:48,974 Would you let him know if he is in? 246 00:18:51,375 --> 00:18:53,206 Come on in. 247 00:19:03,211 --> 00:19:04,363 Sit down. 248 00:19:10,957 --> 00:19:13,068 So you're from Myeongbok Palace. 249 00:19:14,149 --> 00:19:15,082 Yes. 250 00:19:15,829 --> 00:19:18,095 I'm a martial arts instructor at the palace. 251 00:19:19,021 --> 00:19:21,409 {\a6}[Choi Seom (Inspector of the Legislative Council)] 252 00:19:20,495 --> 00:19:22,546 Yes... 253 00:19:23,070 --> 00:19:26,420 I think I've seen you with Lady Sungdeok. 254 00:19:27,151 --> 00:19:28,872 What brings you here? 255 00:19:30,621 --> 00:19:35,612 It's about the Balhaen man who was killed in front of your house. 256 00:19:36,022 --> 00:19:39,786 I'm sorry, but I know nothing about that. It happened very suddenly and quickly. 257 00:19:40,002 --> 00:19:45,145 I didn't even catch a glimpse of the perpetrator's shadow. 258 00:19:45,599 --> 00:19:51,161 By chance, does the name Kim Chi Yang sound familiar to you? 259 00:19:51,307 --> 00:19:52,397 Who? 260 00:19:52,648 --> 00:19:54,145 Kim Chi Yang, Sir. 261 00:19:54,794 --> 00:19:59,418 No. Is that the dead man's name? 262 00:20:01,021 --> 00:20:02,243 No. 263 00:20:03,679 --> 00:20:07,544 Then do you know of Hangae Temple in *Mt. Seolbong? 264 00:20:05,321 --> 00:20:07,416 {\a6}(*Mt. Seolbong = Modern day Mt. Seorak) 265 00:20:10,090 --> 00:20:11,585 Hangae Temple? 266 00:20:12,679 --> 00:20:14,197 Yes. 267 00:20:15,087 --> 00:20:17,733 I detest temples. 268 00:20:18,045 --> 00:20:22,011 How would I know of a temple in Mt. Seolbong, when I can hardly 269 00:20:22,434 --> 00:20:25,135 tolerate the temples in Gaegyeong? 270 00:20:25,791 --> 00:20:35,041 The dead man heard from the temple's head monk about your deceased father. 271 00:20:36,960 --> 00:20:40,011 What do you mean? My father? 272 00:20:40,839 --> 00:20:43,571 About 16 years ago... 273 00:20:43,775 --> 00:20:50,213 A group of armed men attacked the temple brutally killing the monks. 274 00:20:51,174 --> 00:20:55,884 There was a boy named Kim Chi Yang who was staying at the monastery at the time. 275 00:20:55,885 --> 00:20:59,645 Wait! What is this about? 276 00:21:00,957 --> 00:21:05,860 I don't know who this Kim Chi Yang is, but what does my father... 277 00:21:06,114 --> 00:21:10,314 have to do with monks getting killed at a temple I never heard about? 278 00:21:10,671 --> 00:21:19,663 The men that attacked the temple were... your father's men. 279 00:21:21,112 --> 00:21:25,110 What? What is this preposterous accusation? 280 00:21:25,389 --> 00:21:29,268 How dare you vilify my departed father!? 281 00:21:31,187 --> 00:21:34,392 No, Sir. 282 00:21:35,795 --> 00:21:40,391 My only interest is in knowing his reasons for the attack. 283 00:21:40,392 --> 00:21:42,156 I will not hear this! 284 00:21:42,375 --> 00:21:44,921 My father has done no such thing. 285 00:21:47,947 --> 00:21:53,592 I wish I could burn down all the temples in this country, but it's just a wish. 286 00:21:53,593 --> 00:21:59,838 I'd never carry it out in action. I'm sure my father felt the same way. 287 00:22:00,164 --> 00:22:04,850 How dare you smear my father's good name with this ridiculous insinuation?! 288 00:22:05,442 --> 00:22:09,385 You really don't know about this? 289 00:22:09,639 --> 00:22:12,807 Such a thing never happened! 290 00:22:13,821 --> 00:22:21,193 I will overlook this insolence for Lady Sungdeok, so leave my house! 291 00:22:24,160 --> 00:22:25,333 What?! 292 00:22:25,540 --> 00:22:29,936 The martial arts instructor of Myeongbok Palace entered Choi Seom's house? 293 00:22:30,181 --> 00:22:36,787 Yes, Your Highness. His name is Gang Jo. 294 00:22:39,631 --> 00:22:41,309 Oh no. 295 00:22:41,797 --> 00:22:47,291 I would never have believed it, but Minister Kim was right. 296 00:22:50,138 --> 00:22:54,758 Drillmaster Gang has no reason to seek Choi Seom! 297 00:22:55,014 --> 00:22:59,065 No reason unless it's an order from Lady Sungdeok. 298 00:22:59,281 --> 00:23:05,504 This is undeniable proof that Sungdeok and Choi Seom are plotting something. 299 00:23:06,093 --> 00:23:11,577 Drillmaster Gang at Choi Seom's house? That Balhaen! 300 00:23:17,580 --> 00:23:22,437 He asked you about that incident 16 years ago? 301 00:23:23,109 --> 00:23:29,550 Yes, I didn't think anyone knew. 302 00:23:31,796 --> 00:23:36,234 Does the name Kim Chi Yang sound familiar to you? 303 00:23:37,841 --> 00:23:40,282 No Sir, not at all. 304 00:23:40,970 --> 00:23:45,673 He mentioned Hangae Temple and asked about that name. 305 00:23:47,734 --> 00:23:49,567 Kim Chi Yang... 306 00:23:51,343 --> 00:23:54,320 I believe that incident was thoroughly covered up. 307 00:23:54,321 --> 00:23:58,046 No one must dig it up, Sir. 308 00:23:59,048 --> 00:24:00,769 Of course not. 309 00:24:01,358 --> 00:24:03,069 If this got out... 310 00:24:03,271 --> 00:24:09,232 My father would be disgraced and I would never be able to return to my home town. 311 00:24:09,827 --> 00:24:18,142 I don't know what that man heard, but we must take this to our graves. 312 00:24:18,390 --> 00:24:20,044 Do you understand? 313 00:24:20,481 --> 00:24:24,129 Yes, Sir. I understand. 314 00:24:32,062 --> 00:24:34,162 Do you understand? 315 00:24:34,163 --> 00:24:36,827 Yes, Sir. Leave it to me, Sir. 316 00:24:39,481 --> 00:24:44,797 Remember, you can make or break this. 317 00:24:45,005 --> 00:24:48,824 Yes, Sir. I won't disappoint you. 318 00:24:50,921 --> 00:24:56,981 You must not be seen by anyone else. 319 00:24:52,689 --> 00:24:55,212 {\a6}(Jo Sun) 320 00:24:57,317 --> 00:24:58,348 Don't worry. 321 00:24:58,063 --> 00:25:00,234 {\a6}(Jo Du) 322 00:24:58,851 --> 00:25:03,203 I'll do this right so you can get your revenge. 323 00:25:20,013 --> 00:25:21,601 Must you? 324 00:25:21,969 --> 00:25:25,225 Must you prove Choi Ji Mong's prophesy true? 325 00:25:25,226 --> 00:25:26,924 A conspiracy? 326 00:25:28,267 --> 00:25:31,687 No, it can't be true. 327 00:25:32,516 --> 00:25:38,234 Su, I know it's not true. I believe in you. 328 00:25:40,257 --> 00:25:43,366 But Seol is with Gyeongjuwon's child? 329 00:25:44,064 --> 00:25:47,392 What would possess you to permit this? 330 00:25:47,643 --> 00:25:53,328 Are you going down a path of no return, Su? 331 00:25:54,423 --> 00:25:56,956 Are you, Su? 332 00:26:19,103 --> 00:26:21,803 Are you reading the letter from Song again? 333 00:26:22,831 --> 00:26:24,050 Yes. 334 00:26:24,642 --> 00:26:27,725 You probably have it memorized by now. 335 00:26:28,958 --> 00:26:31,266 It still feels new every time. 336 00:26:32,004 --> 00:26:34,425 The way he expresses his concerns for me... 337 00:26:35,062 --> 00:26:40,102 I'm so proud and reassured, and yet my heart feels empty. 338 00:26:43,238 --> 00:26:48,423 Sir Gang took my letter today, so it'll be awhile before I get another reply. 339 00:26:49,392 --> 00:26:53,424 It's not as if I can pester Sir Gang to come more often. 340 00:26:54,099 --> 00:26:57,554 Do you miss Song that much? 341 00:26:59,303 --> 00:27:02,929 Yes, I miss him. 342 00:27:04,082 --> 00:27:06,767 I'd be lying if I said I didn't. 343 00:27:08,475 --> 00:27:10,613 I miss him too. 344 00:27:11,128 --> 00:27:16,054 I'm happy that I'm here, but that's one thing I miss about the Royal Palace. 345 00:27:16,519 --> 00:27:20,094 I can't forget Song's sparking eyes. 346 00:27:20,765 --> 00:27:22,069 Oh? 347 00:27:29,991 --> 00:27:34,229 Sun, how many years are you and Song apart? 348 00:27:34,725 --> 00:27:37,521 Three years. Why do you ask? 349 00:27:38,588 --> 00:27:41,417 No reason. I'm just curious. 350 00:28:36,427 --> 00:28:40,113 Are you sure she is Prince Gaeryeong's servant? 351 00:28:40,404 --> 00:28:41,901 Yes, Your Highness. 352 00:28:41,902 --> 00:28:48,213 I saw Sir Gang Gamchan handing her something suspicious. 353 00:28:52,853 --> 00:28:53,932 Come. 354 00:28:57,912 --> 00:29:00,629 {\a6}[Prince Gaeryeong-Wang Song (son of Lady Sungdeok)] 355 00:29:05,758 --> 00:29:07,529 Your Highness. 356 00:29:08,591 --> 00:29:11,127 What is that in your hand? 357 00:29:15,316 --> 00:29:16,852 Let me see it. 358 00:29:17,191 --> 00:29:20,755 It's nothing, Your Highness. 359 00:29:21,006 --> 00:29:23,059 Let me see it! 360 00:29:42,785 --> 00:29:44,556 Is this it? 361 00:29:45,314 --> 00:29:46,173 Pardon? 362 00:29:46,463 --> 00:29:49,908 Is this the only letter you received from Lady Sungdeok?! 363 00:29:50,190 --> 00:29:53,472 Your Highness, what's wrong? 364 00:29:53,692 --> 00:29:55,991 Answer my question! 365 00:29:59,692 --> 00:30:01,943 I said answer my question! 366 00:30:05,282 --> 00:30:06,629 Attendants! 367 00:30:06,630 --> 00:30:07,865 Yes. 368 00:30:12,099 --> 00:30:13,628 Search the room. 369 00:30:13,838 --> 00:30:18,099 Scour through everything and find more letters like this one! 370 00:30:18,315 --> 00:30:20,096 Yes, Your Highness. 371 00:30:42,381 --> 00:30:43,440 Your Highness! 372 00:30:43,647 --> 00:30:46,525 Your Highness. I found them. 373 00:30:53,524 --> 00:30:55,743 {\a6}(Queen Munhwa) 374 00:30:55,743 --> 00:30:57,229 Your Grace. 375 00:30:58,485 --> 00:31:00,084 There is trouble! 376 00:31:00,898 --> 00:31:04,241 What's the fuss? You'll scare the child. 377 00:31:05,145 --> 00:31:07,647 His Highness is infuriated and... 378 00:31:05,372 --> 00:31:07,128 {\a6}(Attendant Jo) 379 00:31:08,122 --> 00:31:10,737 is scolding Prince Gaeryeong right now. 380 00:31:11,404 --> 00:31:15,155 What? Why? What happened? 381 00:31:23,532 --> 00:31:25,700 Answer me this instant! 382 00:31:27,748 --> 00:31:32,141 How long have you been secretly corresponding with Lady Sungdeok? 383 00:31:34,951 --> 00:31:37,902 Are you refusing to answer? 384 00:31:38,309 --> 00:31:40,201 Very well. 385 00:31:40,794 --> 00:31:47,030 Take the girl and whip her until she talks! 386 00:31:47,529 --> 00:31:49,001 Yes, Your Highness. 387 00:31:52,113 --> 00:31:55,645 Your Highness, no! This is my wrong doing. 388 00:31:55,962 --> 00:32:00,173 That girl was just doing what she was told. Please don't punish her. 389 00:32:00,390 --> 00:32:02,089 Then talk! 390 00:32:02,326 --> 00:32:04,484 How many times have you written to Lady Sungdeok?! 391 00:32:04,742 --> 00:32:06,808 What did you write in those letters? 392 00:32:08,259 --> 00:32:09,444 Your Highness! 393 00:32:13,703 --> 00:32:18,936 Your Highness, what happened? Why are you so angry? 394 00:32:19,341 --> 00:32:21,845 What have you been doing? 395 00:32:22,061 --> 00:32:27,675 How could you not notice when the Prince and Sungdeok have exchanged all these letters?! 396 00:32:28,018 --> 00:32:31,469 Letters? What do you mean? 397 00:32:39,375 --> 00:32:43,733 Lock up the girl at once and call the high general of the Royal Guards! 398 00:32:44,339 --> 00:32:48,214 Your Highness, no! Please don't hurt her! 399 00:32:48,470 --> 00:32:50,937 Take her! 400 00:32:58,520 --> 00:33:02,075 Your Highness, please give me back the letters. 401 00:33:02,280 --> 00:33:06,983 How dare you! Don't you know what you've done?! 402 00:33:08,402 --> 00:33:12,960 Do you covet my throne as well? 403 00:33:13,651 --> 00:33:15,201 Pardon? 404 00:33:16,282 --> 00:33:20,434 Your Highness, what are you saying to the child? 405 00:33:43,842 --> 00:33:48,217 Yes... So how does Her Highness fare? 406 00:33:45,273 --> 00:33:47,824 {\A6}(Yi Ji Baek) (Seo Hui) 407 00:33:48,668 --> 00:33:56,535 She looks better but I'm sure she's still hurting inside. 408 00:33:57,161 --> 00:33:59,005 Of course. 409 00:33:59,222 --> 00:34:03,508 It must be hard not being able to see her son. 410 00:34:10,868 --> 00:34:12,009 Hey! 411 00:34:12,569 --> 00:34:15,682 What is the meaning of this? 412 00:34:15,913 --> 00:34:19,185 It's the King's order to apprehend Sir Gang Gamchan. 413 00:34:19,185 --> 00:34:20,753 What?! 414 00:34:21,432 --> 00:34:22,730 The King? 415 00:34:23,315 --> 00:34:24,919 On what grounds? 416 00:34:25,386 --> 00:34:26,462 I don't know. 417 00:34:26,723 --> 00:34:29,932 I'm just following my orders. 418 00:34:30,601 --> 00:34:31,998 Take him! 419 00:34:36,192 --> 00:34:38,071 Get your hands off of me! 420 00:34:44,519 --> 00:34:49,849 There is still hostility between Drillmaster Gang and Foreman Kim? 421 00:34:50,474 --> 00:34:51,222 Yes. 422 00:34:51,425 --> 00:34:57,347 Drillmaster Gang is definitely giving Foreman Kim the cold shoulder. 423 00:34:58,070 --> 00:34:59,568 And not just Foreman Kim, 424 00:34:58,256 --> 00:35:02,053 {\a6}(Yi Jujeong) (Attendant Yun) 425 00:35:00,072 --> 00:35:03,484 but Sa Illa and Sa Gamun as well. 426 00:35:04,109 --> 00:35:06,137 Did you notice that as well, Attendant Yun? 427 00:35:08,223 --> 00:35:10,627 Steward Yi is right. 428 00:35:11,060 --> 00:35:18,293 Foreman Kim is very nice and friendly, but Drillmaster Gang is rather cold to him. 429 00:35:18,747 --> 00:35:21,388 He's been like that since the first day they came here. 430 00:35:21,595 --> 00:35:31,651 I think Drillmaster Gang is jealous because Foreman Kim is better looking! 431 00:35:32,892 --> 00:35:35,784 I doubt that. 432 00:35:37,777 --> 00:35:40,635 Men get jealous too. 433 00:35:41,670 --> 00:35:46,389 Why, if somebody better looking than I am, showed up and started hanging around you... 434 00:35:46,597 --> 00:35:49,860 I'd get miffed, too. 435 00:35:50,981 --> 00:35:53,346 Would you be quiet? 436 00:36:09,501 --> 00:36:11,778 What are you thinking about? 437 00:36:16,983 --> 00:36:19,783 About me, perhaps? 438 00:36:20,293 --> 00:36:23,731 No. What do you want? 439 00:36:26,454 --> 00:36:30,191 I have to go to the Jurchen village for a few days. 440 00:36:31,308 --> 00:36:36,500 I never felt like this before... I don't want to go this time. 441 00:36:37,966 --> 00:36:39,462 Why not? 442 00:36:41,408 --> 00:36:45,002 You really don't know? 443 00:36:47,697 --> 00:36:48,933 Drillmaster Yi! 444 00:36:49,191 --> 00:36:51,739 Yes, My Lady. 445 00:37:00,496 --> 00:37:04,121 I can't find Drillmaster Gang. Where is he? 446 00:37:04,392 --> 00:37:07,511 He left yesterday for Gaegyeong. 447 00:37:07,765 --> 00:37:10,935 Gaegyeong? On what business? 448 00:37:11,833 --> 00:37:17,892 He didn't tell me anything, so I thought he had told you. 449 00:37:18,594 --> 00:37:19,828 No. 450 00:37:20,993 --> 00:37:22,898 That's really strange. 451 00:37:23,106 --> 00:37:26,584 Drillmaster Gang going to Gaegyeong without saying a word to me... 452 00:37:31,295 --> 00:37:32,514 There's no doubt about it. 453 00:37:32,575 --> 00:37:37,000 He's gone to Choi Seom's house to investigate his Balhaen friend's death. 454 00:37:38,247 --> 00:37:40,823 Come to think of it, Hyang Bi hasn't been around either. 455 00:37:41,040 --> 00:37:42,885 They're up to something. 456 00:37:44,062 --> 00:37:45,842 You must make a decision. 457 00:37:45,843 --> 00:37:53,657 If Gang Jo finds out about our identity, all of our efforts will be in vain. 458 00:37:54,499 --> 00:37:55,783 Patience. 459 00:37:56,908 --> 00:37:59,034 Let us wait a little longer. 460 00:38:01,922 --> 00:38:05,563 Gang Jo is Lady Sungdeok's number one man. 461 00:38:05,563 --> 00:38:10,551 If we eliminate him, there will be a storm of trouble for us to deal with. 462 00:38:11,142 --> 00:38:13,859 So, let's wait and see what happens. 463 00:38:13,860 --> 00:38:17,955 Killing him has to be our last and final option. 464 00:38:33,765 --> 00:38:38,632 Your marksmanship is breathtaking every time. 465 00:38:39,425 --> 00:38:40,939 Would you like to shoot a few? 466 00:38:41,269 --> 00:38:42,611 No, thank you. 467 00:38:43,210 --> 00:38:46,338 I heard you were looking for me. 468 00:38:48,084 --> 00:38:49,587 Foreman Kim. 469 00:38:50,134 --> 00:38:51,463 Yes, My Lady. 470 00:38:52,337 --> 00:38:56,335 Are you sure there is no trouble between you and Drillmaster Gang? 471 00:38:56,994 --> 00:38:58,198 Pardon? 472 00:39:01,510 --> 00:39:03,325 Is something wrong? 473 00:39:04,512 --> 00:39:10,106 Drillmaster Gang went to Gaegyeong without saying a word to me. 474 00:39:10,818 --> 00:39:15,594 Oh, I didn't know. 475 00:39:17,043 --> 00:39:19,995 His argument with you and this trip to Gaegyeong... 476 00:39:20,297 --> 00:39:27,090 make me think that there's something I don't know about. 477 00:39:27,891 --> 00:39:30,922 Are you sure there is nothing you want to tell me? 478 00:39:34,797 --> 00:39:44,344 There is one thing I didn't tell you because I didn't want you to worry for nothing. 479 00:39:45,848 --> 00:39:49,156 What is it? Be honest with me. 480 00:39:50,393 --> 00:39:58,470 I think Gang is wary of me because of the Balhaen man who was killed awhile ago. 481 00:39:59,018 --> 00:40:00,612 Wary of you? 482 00:40:00,613 --> 00:40:03,855 What do you have to do with the dead man? 483 00:40:04,564 --> 00:40:08,280 It just so happens that he was killed by 484 00:40:08,281 --> 00:40:10,708 a bladed boomerang like the one that Sa Illa uses. 485 00:40:10,913 --> 00:40:16,584 And that's got him believing that Sa Illa is the killer. 486 00:40:17,323 --> 00:40:18,763 You can't be serious. 487 00:40:19,460 --> 00:40:24,738 What's worse, is that he thinks I am the one who put her up to it. 488 00:40:25,162 --> 00:40:28,238 I can understand how he might think that, 489 00:40:28,537 --> 00:40:32,851 since the murderer weapon was a bladed boomerang. 490 00:40:33,654 --> 00:40:36,601 But think about it My Lady, 491 00:40:37,202 --> 00:40:39,803 if Sa Illa was the murderer, 492 00:40:39,805 --> 00:40:42,190 why would she use her trademark weapon, 493 00:40:42,200 --> 00:40:47,450 when it's certain to cause suspicion? She's not stupid. 494 00:40:48,920 --> 00:40:54,267 No, she could have easily used a dagger or arrows. 495 00:40:54,719 --> 00:40:58,188 Besides, there are plenty of people who use bladed boomerangs. 496 00:40:58,453 --> 00:41:03,391 What possible reason could I have to want someone I don't even know killed? 497 00:41:05,474 --> 00:41:09,581 Is this the reason for the bad air between you and Drillmaster Gang? 498 00:41:11,294 --> 00:41:13,372 There is no other reason? 499 00:41:14,484 --> 00:41:22,264 I think he's just very upset and worked up over his Balhaen friend's death. 500 00:41:22,736 --> 00:41:30,578 I'm sure time will clear up everything and ease the tension between us. 501 00:41:31,703 --> 00:41:35,757 I'm sorry to have worried you. 502 00:41:36,659 --> 00:41:38,000 That's all right. 503 00:41:38,294 --> 00:41:43,384 It sounds like a misunderstanding is causing this. 504 00:41:44,452 --> 00:41:46,518 You may go now. 505 00:41:47,361 --> 00:41:49,974 Yes, My Lady. Then... 506 00:42:01,048 --> 00:42:02,512 Is that true? 507 00:42:02,765 --> 00:42:08,261 Gang Gamchan got locked up for delivering Lady Sungdeok's letter to the Prince? 508 00:42:08,858 --> 00:42:10,329 Yes! 509 00:42:14,409 --> 00:42:21,456 His Highness must be even more furious with Lady Sungdeok. 510 00:42:22,801 --> 00:42:28,425 Yes, I tell you! Heaven is on our side. 511 00:42:30,210 --> 00:42:33,725 We might even be able to get rid of... 512 00:42:36,381 --> 00:42:41,309 Prince Gaeryeong this time. 513 00:42:43,743 --> 00:42:49,782 All we need now is for Jo Du to do his job and everything will be perfect. 514 00:42:50,229 --> 00:42:53,758 Yes! Yes, he will. 515 00:43:10,717 --> 00:43:14,593 Prince... Prince... 516 00:43:15,671 --> 00:43:17,260 My Prince! 517 00:43:21,157 --> 00:43:22,697 What's wrong? 518 00:43:23,727 --> 00:43:28,780 I had a dream. 519 00:43:30,842 --> 00:43:33,230 Dreaming during a cat-nap? 520 00:43:39,056 --> 00:43:41,292 What was it about? 521 00:43:44,842 --> 00:43:46,106 Well... 522 00:43:46,469 --> 00:43:47,918 Prince Gyeongjuwon. 523 00:43:48,586 --> 00:43:49,744 Come in. 524 00:43:54,413 --> 00:43:57,912 Lady Sungdeok would like to have dinner together tonight. 525 00:43:59,427 --> 00:44:01,104 Is it dinner time already? 526 00:44:01,335 --> 00:44:04,836 Yes. Please come to the main hall. 527 00:44:05,483 --> 00:44:14,355 Oh dear, but I am still full from the snack I had awhile ago. 528 00:44:15,414 --> 00:44:17,622 And I just woke up from a nap. 529 00:44:17,837 --> 00:44:23,326 You have to eat, Lady Seol, for the baby in your belly. 530 00:44:24,604 --> 00:44:26,402 Yes. Go ahead. 531 00:44:26,705 --> 00:44:30,201 I'm going to look for the next book at the library. 532 00:44:35,617 --> 00:44:37,507 What was the dream about? 533 00:44:38,326 --> 00:44:43,056 I had the baby and the Prince had to leave. 534 00:44:43,928 --> 00:44:49,337 I was crying out for him not to go but my voice wouldn't come out. 535 00:44:50,704 --> 00:44:54,247 And he got further and further away in a carriage. 536 00:44:56,296 --> 00:44:58,245 You're unbelievable. 537 00:44:58,669 --> 00:45:00,150 Don't laugh. 538 00:45:00,520 --> 00:45:02,657 This is serious. 539 00:45:03,582 --> 00:45:06,036 I can't help it. 540 00:45:06,398 --> 00:45:09,633 You've been practically joined at the hip in that room for months. 541 00:45:10,020 --> 00:45:12,329 Are you afraid of being separated? 542 00:45:13,141 --> 00:45:15,795 Why don't you get a rope and tie your ankles together? 543 00:45:17,588 --> 00:45:19,615 Am I being silly? 544 00:45:21,366 --> 00:45:25,175 How did you live all those years when you weren't with him? 545 00:45:25,524 --> 00:45:27,727 Don't tease me, Unni. 546 00:45:45,117 --> 00:45:49,538 Be quiet or I'll slice your throat. 547 00:45:50,895 --> 00:45:51,949 Who are you? 548 00:45:52,805 --> 00:45:54,232 What do you want? 549 00:45:54,651 --> 00:45:58,027 Minister Choi Seom sent me. 550 00:45:58,366 --> 00:45:59,865 Choi Seom? 551 00:46:00,889 --> 00:46:09,242 He wants to have a word with you. Leave tonight. 552 00:46:09,683 --> 00:46:11,586 What are you talking about? 553 00:46:12,148 --> 00:46:14,587 I have no business with that man. 554 00:46:14,931 --> 00:46:17,185 Especially if this is the way he invites... 555 00:46:18,106 --> 00:46:27,108 Refuse this invitation and the world will know that you impregnated Lady Seol. 556 00:46:28,726 --> 00:46:32,007 Say nothing to no one and leave tonight. 557 00:46:32,230 --> 00:46:36,353 All you have to do is see Minister Choi. 558 00:46:36,570 --> 00:46:44,998 If you tell anyone about this, your secret will no longer be a secret. 559 00:48:08,902 --> 00:48:10,502 Your Highness. 560 00:48:12,685 --> 00:48:13,886 What is it? 561 00:48:14,218 --> 00:48:18,133 Minister Choi Ryang seeks your audience. 562 00:48:18,809 --> 00:48:21,480 I told you I don't want to see anyone right now. 563 00:48:21,753 --> 00:48:23,949 But he is your... 564 00:48:24,198 --> 00:48:25,593 Leave! 565 00:48:26,075 --> 00:48:28,511 I will not see anyone right now. 566 00:48:29,184 --> 00:48:30,870 Yes, Your Highness. 567 00:48:35,914 --> 00:48:40,136 I can't trust anyone. Anyone! 568 00:48:57,532 --> 00:49:01,560 What happened? Why is Sir Gang in confinement? 569 00:49:02,344 --> 00:49:05,041 {\a6}[Choi Ryang (Minister of Culture)] 570 00:49:01,708 --> 00:49:06,551 It appears he has been acting as a courier between Lady Sungdeok and the Prince, 571 00:49:06,759 --> 00:49:09,958 and he's been arrested and imprisoned for this trivial offense. 572 00:49:11,329 --> 00:49:13,291 {\a6}[Yi Gyeomui (Vice-Minister of the Armory)] 573 00:49:11,666 --> 00:49:14,306 Trivial offense? 574 00:49:15,643 --> 00:49:23,490 Everyone knows how the King feels about the mother and son seeing each other. 575 00:49:23,705 --> 00:49:27,861 If Sir Gang has been secretly delivering correspondence between them... 576 00:49:24,262 --> 00:49:26,300 {\a6}(Park Yang Yu) 577 00:49:28,419 --> 00:49:31,729 I can understand how His Highness is angry. 578 00:49:32,160 --> 00:49:39,350 But it's not a crime for a mother and son to send letters to each other. 579 00:49:40,050 --> 00:49:45,380 He really must be furious to have put a man in jail. 580 00:49:41,270 --> 00:49:43,835 {\a6}(Han Ingyeong) 581 00:49:52,812 --> 00:49:55,063 {\a6}(Han Ungong) 582 00:49:45,563 --> 00:49:49,208 Are we just going to sit around and watch this? 583 00:49:49,439 --> 00:49:56,782 If the Confucian officials use this to malign Myeongbok Palace again, 584 00:49:57,034 --> 00:49:59,781 the court will be turned upside down. 585 00:50:00,027 --> 00:50:01,188 That's right. 586 00:50:01,994 --> 00:50:07,963 Perhaps the Minister of Personnel could have a word with His Majesty. 587 00:50:08,934 --> 00:50:15,530 Actually, I had just requested to see him but he won't see anyone right now. 588 00:50:15,874 --> 00:50:18,590 He's refusing to see you as well? 589 00:50:16,108 --> 00:50:18,230 {\a6}[Seo Hui (Minister of Foreign Affairs) 590 00:50:19,043 --> 00:50:20,128 Why? 591 00:50:20,847 --> 00:50:23,972 I wish I knew. 592 00:50:45,005 --> 00:50:46,465 Your Highness. 593 00:50:46,783 --> 00:50:48,600 I'll be direct. 594 00:50:48,816 --> 00:50:55,161 Is it true you've been delivering correspondence between Lady Sungdeok and Prince Gaeryeong? 595 00:50:58,829 --> 00:51:02,724 Yes, Your Highness. It is true. 596 00:51:03,079 --> 00:51:10,622 You did this with full knowledge that I've forbidden contact between the two? 597 00:51:11,074 --> 00:51:12,122 Your Highness... 598 00:51:13,348 --> 00:51:19,358 I felt it too cruel to deny the mother and son their God-given bond. 599 00:51:19,891 --> 00:51:24,348 I will accept my punishment for defying your order. 600 00:51:24,607 --> 00:51:25,955 God-given bond? 601 00:51:25,955 --> 00:51:27,206 Then tell me! 602 00:51:27,410 --> 00:51:33,409 Which moral principal compelled you to bring your buddy Prince Gyeongjuwon and Lady Seol together? 603 00:51:35,393 --> 00:51:37,451 I want to hear it from you! 604 00:51:37,984 --> 00:51:43,469 Is it true that my sister is pregnant with Prince Gyeongjuwon's child? 605 00:51:44,913 --> 00:51:47,077 Your Highness, that's... 606 00:51:47,781 --> 00:51:49,308 Answer me! 607 00:51:50,386 --> 00:51:54,854 I already know that Prince Gyeongjuwon is with her at Myeongbok Palace. 608 00:51:55,073 --> 00:52:01,778 Is it true that my sister is pregnant with his child? 609 00:52:04,637 --> 00:52:08,722 Your Highness, it is true. 610 00:52:15,387 --> 00:52:21,806 Your Highness, grant me time to explain about them. 611 00:52:22,480 --> 00:52:27,703 They have loved each other for a very long time. 612 00:52:27,918 --> 00:52:29,471 Silence! 613 00:52:31,309 --> 00:52:36,949 What are you trying to accomplish by undermining the ethics of this country? 614 00:52:37,347 --> 00:52:43,262 Your Highness, love comes before ethics. 615 00:52:44,014 --> 00:52:52,917 Prince Gyeongjuwon and Lady Seol have loved each other for many years. 616 00:52:53,283 --> 00:52:55,011 Do not lie to me! 617 00:52:55,323 --> 00:52:57,928 You mocked me and plotted high treason. 618 00:52:58,146 --> 00:53:00,724 How dare you try to justify this with lies? 619 00:53:01,990 --> 00:53:05,274 High treason, Your Highness? 620 00:53:05,572 --> 00:53:09,232 You'll use my sister to bring me down from the throne. 621 00:53:09,518 --> 00:53:12,238 Is that all you could think of? 622 00:53:13,090 --> 00:53:17,699 None of you will get away with this. 623 00:53:18,604 --> 00:53:23,082 No, Your Highness. You are mistaken! 624 00:53:23,706 --> 00:53:25,415 Let's get out of here! 625 00:53:25,416 --> 00:53:33,835 High treason, Your Highness? Your Highness, I beg you to listen! 626 00:53:34,085 --> 00:53:40,209 You're making a big mistake, Your Highness! 627 00:53:40,710 --> 00:53:42,775 Your Highness! 628 00:54:09,389 --> 00:54:10,539 Unni! 629 00:54:15,276 --> 00:54:16,716 What's wrong? 630 00:54:17,199 --> 00:54:22,641 Unni, Prince Gyeongjuwon has disappeared. 631 00:54:23,558 --> 00:54:27,239 What? What do you mean? 632 00:54:29,515 --> 00:54:31,462 He left this letter. 633 00:54:40,907 --> 00:54:44,289 An urgent matter has come up and I must go to Gaegyeong. 634 00:54:44,290 --> 00:54:50,982 I will explain everything when I return, so don't worry about me. 635 00:54:51,206 --> 00:54:53,658 I'm sorry. I'll see you in a few days. 636 00:54:56,048 --> 00:54:59,138 What could've made him leave so suddenly at this time of the night? 637 00:55:00,078 --> 00:55:01,735 What do I do, Unni? 638 00:55:02,858 --> 00:55:07,785 This must be why I had that bad dream. 639 00:55:27,765 --> 00:55:31,575 Drillmaster Gang, where have you been? 640 00:55:32,215 --> 00:55:34,651 I was in Gaegyeong. Why? 641 00:55:34,876 --> 00:55:36,595 Did something happen while I was gone? 642 00:55:36,854 --> 00:55:39,965 The Lady wants to see you. Go on in right now! 643 00:55:44,578 --> 00:55:46,575 Gaegyeong? 644 00:55:48,576 --> 00:55:50,688 Yes, My Lady. 645 00:55:51,356 --> 00:55:54,309 What made you take this trip without telling me first? 646 00:55:55,004 --> 00:56:03,857 I went to Minister Choi Seom's house because of the Balhaen man who was murdered there. 647 00:56:05,076 --> 00:56:07,747 Did you speak to the Inspector of the Legislative Council? 648 00:56:07,965 --> 00:56:09,172 Yes. 649 00:56:09,544 --> 00:56:15,450 I didn't tell you because I didn't want... to worry you. 650 00:56:16,299 --> 00:56:17,827 Please, forgive me. 651 00:56:18,806 --> 00:56:23,253 So, how did it go? Did you find out anything? 652 00:56:25,774 --> 00:56:27,096 No. 653 00:56:29,046 --> 00:56:35,183 Drillmaster Gang, are you doing all this because you suspect Foreman Kim? 654 00:56:37,514 --> 00:56:39,241 How did you know? 655 00:56:39,981 --> 00:56:44,299 Lord Seo Hui has confirmed his identity. 656 00:56:45,059 --> 00:56:48,852 Why are you so wary of Foreman Kim? 657 00:56:49,526 --> 00:56:54,704 He saved my life once and he works hard for Myeongbok Palace. 658 00:56:57,296 --> 00:56:59,714 I don't want you to fight with him again. 659 00:56:59,922 --> 00:57:01,591 This is an order. 660 00:57:02,006 --> 00:57:07,318 Prince Gyeongjuwon has disappeared. I can't be preoccupied with other things. 661 00:57:08,003 --> 00:57:10,443 What do you mean he disappeared? 662 00:57:11,567 --> 00:57:13,255 He left the palace. 663 00:57:14,883 --> 00:57:18,664 You didn't run into him on the way back, by any chance? 664 00:57:19,307 --> 00:57:20,786 No, I didn't 665 00:57:20,787 --> 00:57:26,025 Why did he leave the palace? He has to be very careful not to be seen. 666 00:57:32,491 --> 00:57:33,928 Who is here? 667 00:57:34,154 --> 00:57:36,255 Prince Gyeongjuwon, Sir. 668 00:57:38,631 --> 00:57:41,601 What a surprise! See him in. 669 00:57:41,979 --> 00:57:43,479 Yes, My Lord. 670 00:57:49,742 --> 00:57:53,784 Welcome, Prince. What brings you here? 671 00:57:58,855 --> 00:58:01,929 Gyeongjuwon showed up at Choi Seom's house? 672 00:58:01,930 --> 00:58:03,405 Yes, Your Highness. 673 00:58:03,406 --> 00:58:09,288 He left Myeongbok Palace last night, and rode all night to Choi Seom's manor. 674 00:58:13,710 --> 00:58:16,404 What should we do next, Your Highness? 675 00:58:17,411 --> 00:58:19,353 Assemble the Royal Guards. 676 00:58:19,354 --> 00:58:24,402 And Attendant Go, get my armor. 677 00:58:25,165 --> 00:58:26,056 Your Highness. 678 00:58:26,258 --> 00:58:29,241 What are you waiting for?! This is high treason! 679 00:58:43,088 --> 00:58:45,507 So, you are telling me you didn't send for me? 680 00:58:45,742 --> 00:58:47,009 No, I didn't. 681 00:58:47,364 --> 00:58:51,936 How could I when I don't even know where you live? 682 00:58:53,307 --> 00:58:56,664 But it's certainly good to see you, Prince. 683 00:58:56,872 --> 00:59:01,184 We were so disappointed when you disappeared after that brief visit. 684 00:58:57,309 --> 00:58:59,339 {\a6}(Kim Shimon) 685 00:59:03,454 --> 00:59:07,510 Why are you getting up? 686 00:59:08,214 --> 00:59:10,521 If you didn't invite me, I must leave. 687 00:59:11,464 --> 00:59:15,141 But you're here. You can't just leave. 688 00:59:15,353 --> 00:59:18,586 I have nothing to talk to you men about. 689 00:59:18,966 --> 00:59:21,667 Have a cup of tea with us anyway. 690 00:59:21,869 --> 00:59:26,992 We'd be offended if you just left after dropping in this way. 691 00:59:27,278 --> 00:59:28,497 Yes, Prince. 692 00:59:27,493 --> 00:59:29,383 {\a6}(Seol Shinyu) (Yi Yang) 693 00:59:28,755 --> 00:59:31,539 We're not filthy animals you want to avoid, are we? 694 00:59:31,988 --> 00:59:33,976 Sit down with us for a while. 695 00:59:38,770 --> 00:59:43,133 I will leave if you mention the throne. 696 00:59:44,784 --> 00:59:46,221 Very well. 697 00:59:47,098 --> 00:59:50,960 By the way, where do you live now? 698 00:59:51,226 --> 00:59:53,301 That's not your concern either. 699 01:00:12,447 --> 01:00:15,823 Criminal of high treason, Wang Ook, come forth and accept the Royal command! 700 01:00:16,027 --> 01:00:18,166 We know you're in this house! 701 01:00:18,372 --> 01:00:21,775 Come forth. You're under arrest! 702 01:00:22,240 --> 01:00:23,791 What is that? 703 01:00:24,851 --> 01:00:26,006 My Lord! 704 01:00:26,930 --> 01:00:31,690 My Lord, armed guards broke into the grounds and they're beating up our men! 705 01:00:33,407 --> 01:00:36,701 What? How dare them! 706 01:00:37,209 --> 01:00:40,163 Wang Ook, you're under arrest! 707 01:00:55,311 --> 01:00:56,511 Who are you? 708 01:00:56,778 --> 01:00:59,886 How dare you barge in here and cause this commotion?! 709 01:01:00,527 --> 01:01:03,135 I am the High General of the Royal Guards. 710 01:01:03,337 --> 01:01:07,713 I've come to apprehend criminals of high treason in the name of the King. 711 01:01:09,750 --> 01:01:11,967 High treason?! 712 01:01:17,092 --> 01:01:20,527 What is the meaning of this?! Stop! 713 01:01:20,528 --> 01:01:21,679 Arrest them all. 714 01:01:21,809 --> 01:01:24,187 All of them are criminals of high treason. 715 01:01:30,467 --> 01:01:33,340 You wretches!! Unhand me!! Let go! 716 01:01:43,421 --> 01:01:45,527 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 717 01:01:45,751 --> 01:01:47,122 Main Translator: KBS World Spot Translators: plegend2007, MisterX 718 01:01:47,339 --> 01:01:48,684 Transcriber: szhoang Timer: selvaspeedy 719 01:01:48,903 --> 01:01:50,696 Editor/QC: melica Coordinators: mily2, ay_link 720 01:01:48,903 --> 01:01:50,696 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 721 01:01:52,175 --> 01:01:56,112 I am the Inspector of the Legislative Council who presides over the law of this land! 722 01:01:56,326 --> 01:01:57,178 Prince Gyeongjuwon! 723 01:01:57,179 --> 01:01:58,441 Sir Gang! 724 01:01:58,976 --> 01:01:59,910 Silence! 725 01:02:00,148 --> 01:02:01,365 Husband and wife?! 726 01:02:01,366 --> 01:02:07,630 You dare attempt to justify trifling with my sister, the former king's wife? 727 01:02:07,631 --> 01:02:10,084 - Prince Gaeryeong! - Song! My child! 728 01:02:10,085 --> 01:02:13,053 The man behind the attempt on Prince Gaeryeong and Lady Sungdeok's life 729 01:02:13,300 --> 01:02:16,336 life is Minister of Revenue, Kim Won Soong! 730 01:02:16,675 --> 01:02:18,461 Proceed with the interrogation! 731 01:02:19,182 --> 01:02:20,513 I have to go. 732 01:02:20,740 --> 01:02:23,887 I have to go and talk to the King. 733 01:02:23,888 --> 01:02:25,646 I don't care what you say. 734 01:02:26,384 --> 01:02:28,073 You are a former king's wife. 735 01:02:28,074 --> 01:02:34,320 If loving him is a crime deserving of death, I will accept the punishment. 736 01:02:35,505 --> 01:02:38,274 Please release him, Brother! 737 01:02:39,087 --> 01:02:42,403 When the child is born, name the child Sun. 738 01:02:43,711 --> 01:02:45,060 My Lady? 739 01:02:45,061 --> 01:02:47,554 Seol! Seol! 740 01:02:50,058 --> 01:02:53,946 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ d-addicts.com 57916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.