All language subtitles for Empress.Chunchu.E17.KOR.090228.HDTV.XVID-Ental-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,091 --> 00:00:01,979 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,091 --> 00:00:01,979 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:03,613 --> 00:00:06,191 Episode 17 4 00:00:13,136 --> 00:00:17,534 So, you know exactly who I am. 5 00:00:17,864 --> 00:00:19,383 Why did you try to kill my son? 6 00:00:19,637 --> 00:00:21,447 Who sent you? 7 00:00:28,046 --> 00:00:31,483 {\a6}[Lady Sungdeok, Hwangbo Su (future Empress Cheonchu)] 8 00:00:21,913 --> 00:00:25,834 {\a6}[Jo Sun (Kim Won Soong's underling)] 9 00:00:22,332 --> 00:00:25,315 What are you talking about? 10 00:00:25,582 --> 00:00:27,782 Who are you people? 11 00:00:28,071 --> 00:00:29,893 Stop lying! 12 00:00:30,177 --> 00:00:31,822 Who sent you? 13 00:00:32,051 --> 00:00:35,772 Who dared to try to kill the Crown Prince? 14 00:00:36,176 --> 00:00:38,361 You could not have done it on your own. 15 00:00:38,473 --> 00:00:40,802 Was it Minister Kim? 16 00:00:42,628 --> 00:00:44,347 I don�t know what you�re talking about. 17 00:00:45,400 --> 00:00:47,424 I am just a merchant. 18 00:00:47,644 --> 00:00:51,569 I don�t even know who you are! 19 00:00:53,567 --> 00:00:57,854 Stop lying! You recognized Her Highness just a moment ago. 20 00:00:57,855 --> 00:00:59,183 I told you I don�t know. 21 00:00:59,600 --> 00:01:02,337 How would I know her Ladyship? 22 00:01:02,465 --> 00:01:05,049 Give me back my belongings. 23 00:01:05,050 --> 00:01:08,100 You dare confiscate Minister Kim�s property? 24 00:01:08,101 --> 00:01:10,803 Do you think you�ll be safe? 25 00:01:31,784 --> 00:01:33,095 What happened? 26 00:01:33,317 --> 00:01:34,892 Did he confess? 27 00:01:35,583 --> 00:01:38,547 To the end, he kept insisting he doesn�t know anything. 28 00:01:38,845 --> 00:01:42,153 {\a6}(Kim Chi Yang) 29 00:01:39,774 --> 00:01:44,026 He definitely won�t talk easily. 30 00:01:45,463 --> 00:01:47,400 I will give it a try. 31 00:01:48,295 --> 00:01:49,872 You will, Foreman Kim? 32 00:01:50,849 --> 00:01:52,694 Don�t get uselessly involved. 33 00:01:55,357 --> 00:01:57,962 {\a6}(Gang Jo) 34 00:01:55,426 --> 00:01:58,099 I will make him talk. 35 00:01:58,202 --> 00:02:02,102 Don�t worry about a thing and please go rest, my Lady. 36 00:02:21,508 --> 00:02:23,478 I�ll let you go. 37 00:02:29,465 --> 00:02:31,099 What are you talking about? 38 00:02:31,603 --> 00:02:35,863 If you beat me in a fight right now, I promise to let you go without another word. 39 00:02:36,540 --> 00:02:41,928 But if you lose, you have to confess everything. 40 00:02:43,382 --> 00:02:45,409 Do you really mean it? 41 00:03:02,300 --> 00:03:06,976 I�ll make you regret what you said earlier. 42 00:03:09,908 --> 00:03:11,491 Attack me all you want. 43 00:04:16,989 --> 00:04:20,994 Now, tell me everything as you promised. 44 00:04:21,501 --> 00:04:25,361 Are you the one who attacked the Guibup Temple? 45 00:04:23,870 --> 00:04:28,261 {\a6}[Guibup Temple: King Gwangjong, the 4th King of Goryeo, built this temple in Gaegyeong] 46 00:04:26,320 --> 00:04:28,168 I don�t know anything. 47 00:04:28,482 --> 00:04:33,275 I know you�re the one who bought all the Jurchen clothing in the market! 48 00:04:34,409 --> 00:04:35,346 Who made you do it? 49 00:04:36,228 --> 00:04:39,542 Was it Minister Kim? Or the Queen? 50 00:04:39,702 --> 00:04:41,761 If you don�t want to die, confess everything! 51 00:04:41,966 --> 00:04:43,421 Hurry! 52 00:04:44,095 --> 00:04:48,908 I don�t know anything, so do as you please. 53 00:04:48,909 --> 00:04:51,035 You bastard! 54 00:04:51,805 --> 00:04:54,293 Don�t die a humiliating death and talk. 55 00:04:54,521 --> 00:04:59,752 Do you think there is anyone here who will praise you for your loyalty to your master? 56 00:05:06,694 --> 00:05:10,692 Now that I think about it, I know you. 57 00:05:11,082 --> 00:05:12,497 What? 58 00:05:13,310 --> 00:05:17,016 I thought you looked familiar. 59 00:05:18,210 --> 00:05:24,096 You�re the Balhaen I met 12 years ago, at the Western Capital. 60 00:05:27,597 --> 00:05:34,251 I should have killed you then. 61 00:05:45,252 --> 00:05:46,105 What happened? 62 00:05:47,600 --> 00:05:49,376 Did he confess? 63 00:05:50,375 --> 00:05:52,705 No, not yet. 64 00:05:55,251 --> 00:06:00,083 It turns out that we�ve met him before. 65 00:06:00,722 --> 00:06:04,490 He�s someone you have a past with as well, my Lady. 66 00:06:06,502 --> 00:06:08,752 What do you mean by that? 67 00:06:24,750 --> 00:06:27,940 Lift up your head and look me straight in the eye. 68 00:06:31,566 --> 00:06:33,775 Do you know me? 69 00:06:45,932 --> 00:06:47,241 Be careful! 70 00:06:50,124 --> 00:06:54,754 Brother! Brother! Brother, please open your eyes! 71 00:06:56,706 --> 00:06:58,220 Stop that, you bastard. 72 00:07:00,971 --> 00:07:02,800 You�re a talented child, 73 00:07:03,018 --> 00:07:06,817 but don�t think that talent will last forever if you meddle in other people�s business. 74 00:07:09,036 --> 00:07:11,668 Today isn�t a good day for bloodshed. 75 00:07:13,960 --> 00:07:17,715 Your fiery eyes saved your life. 76 00:07:19,507 --> 00:07:23,727 Then, you�re the one who came with the person from the Song nation. 77 00:07:31,683 --> 00:07:36,367 I saved you 12 years ago, 78 00:07:37,300 --> 00:07:46,196 but... how can you treat an innocent person like this? 79 00:07:49,805 --> 00:07:58,259 Surely, you weren�t planning on repaying me with revenge. Right? 80 00:07:59,169 --> 00:08:00,297 Shut your mouth! 81 00:08:00,298 --> 00:08:06,456 At that time, you were a bastard who was going to sell a young child to the Song. 82 00:08:07,025 --> 00:08:09,639 Instead of wasting your time saying these things, 83 00:08:09,740 --> 00:08:12,479 if you want to live, tell the truth. 84 00:08:14,305 --> 00:08:15,923 How many times have I told you? 85 00:08:16,545 --> 00:08:18,979 Don�t keep an innocent person like this. 86 00:08:20,270 --> 00:08:25,274 I had nothing to do with the attack on Prince Gaeryeong. 87 00:08:22,994 --> 00:08:25,637 {\a6}[Prince Gaeryeong: Lady Sungdeok's son, Wang Song] 88 00:08:30,158 --> 00:08:33,926 My Lady, if we continue this way, he won�t ever confess. 89 00:08:33,927 --> 00:08:37,763 I have an idea, so please leave it up to me. 90 00:08:56,965 --> 00:09:04,512 Foreman Gu, please wake up. Foreman Gu, please wake up! 91 00:09:06,535 --> 00:09:08,015 There was an ambush?! 92 00:09:09,576 --> 00:09:12,156 {\a6}(Jo Du) 93 00:09:09,416 --> 00:09:16,356 Yes, Jurchens robbed us of all our belongings. 94 00:09:16,619 --> 00:09:17,348 What?! 95 00:09:18,150 --> 00:09:22,170 They stole all the merchandise?! All of it?! 96 00:09:16,659 --> 00:09:19,517 {\a6}[Kim Won Soong (Minister of Revenue)] 97 00:09:23,018 --> 00:09:24,510 Yes. 98 00:09:24,739 --> 00:09:26,446 How can that be? 99 00:09:26,580 --> 00:09:29,613 That�s why I sent Jo Sun also. 100 00:09:30,329 --> 00:09:34,668 Where... Jo Sun? Where is Jo Sun? 101 00:09:35,500 --> 00:09:41,541 He and the soldiers have all died! 102 00:09:42,125 --> 00:09:47,305 I barely survived and came back, Sir. 103 00:09:50,931 --> 00:09:55,553 There was an ambush� How can this be? 104 00:09:56,818 --> 00:10:01,439 The stolen possessions were so expensive! 105 00:10:04,831 --> 00:10:10,268 On top of that, someone actually defeated Merchant Jo's martial arts skills. 106 00:10:11,827 --> 00:10:15,975 Damn those Jurchen! Those bastards! 107 00:10:16,095 --> 00:10:18,806 They�re trying to get themselves killed. 108 00:10:19,453 --> 00:10:23,860 How dare they attack the property of a government official?! 109 00:10:24,097 --> 00:10:25,392 How dare they?! 110 00:10:26,100 --> 00:10:27,627 How dare they?! 111 00:10:47,845 --> 00:10:52,750 This is *mong hyang. 112 00:10:51,000 --> 00:10:52,750 {\a6}(*morphine like drug used mainly as an anesthetic) 113 00:10:53,163 --> 00:10:59,030 As the name suggests, this medicine makes your soul waiver. 114 00:10:59,124 --> 00:11:02,309 Sometimes, it�s called... 115 00:11:03,431 --> 00:11:07,025 Wh... What are you trying to do? 116 00:11:08,896 --> 00:11:10,262 There�s nothing to be afraid of. 117 00:11:10,481 --> 00:11:13,908 In a few moments, you�ll be relaxed 118 00:11:14,164 --> 00:11:18,928 and feel as though your bones are rotting away like a corpse. 119 00:11:19,645 --> 00:11:25,730 Soon, you�ll be calm. 120 00:12:31,959 --> 00:12:38,131 From now on, you�ll have to answer all of my questions. 121 00:12:39,348 --> 00:12:41,510 Do you hear me? 122 00:12:49,458 --> 00:12:57,881 Who tried to kill Lady Sungdeok and Prince Song at Guibup Temple? 123 00:12:58,104 --> 00:12:59,881 Was it you? 124 00:13:06,289 --> 00:13:09,418 Then, who did it? 125 00:13:10,100 --> 00:13:11,887 Talk. 126 00:13:17,196 --> 00:13:20,414 Soo Hwa. 127 00:13:21,827 --> 00:13:24,132 It was Soo Hwa�s attack. 128 00:13:28,090 --> 00:13:30,072 Where is he? 129 00:13:31,811 --> 00:13:41,685 He�s dead. The Jurchen woman killed him. 130 00:13:47,225 --> 00:13:51,693 Then, who was the mastermind behind it? 131 00:13:53,031 --> 00:13:55,010 Was it you? 132 00:14:04,289 --> 00:14:07,025 It was Official Kim, right? 133 00:14:13,012 --> 00:14:15,308 Hurry and tell me the answer. 134 00:14:44,666 --> 00:14:46,067 Is that true? 135 00:14:50,856 --> 00:14:58,476 Are you really pregnant? 136 00:15:00,712 --> 00:15:05,126 Yes, she�s definitely pregnant. 137 00:15:06,195 --> 00:15:07,530 How can that be? 138 00:15:08,888 --> 00:15:11,405 You two are slow-witted. 139 00:15:12,749 --> 00:15:16,079 {\a6}(Attendant Yun) (Cheon Hyang Bi) 140 00:15:12,343 --> 00:15:16,128 I heard she couldn�t eat because of morning sickness. 141 00:15:16,195 --> 00:15:18,761 How could you not know? 142 00:15:20,685 --> 00:15:24,074 {\a6}(Prince Gyeongjuwon- Wang Ook) 143 00:15:20,198 --> 00:15:25,192 I didn�t even know. I thought it was fatigue, 144 00:15:25,413 --> 00:15:27,602 so I got medicine for you. 145 00:15:28,524 --> 00:15:30,952 No. No, that�s dangerous. 146 00:15:31,464 --> 00:15:36,994 She�s pregnant, so she can�t take any medicine. 147 00:15:37,538 --> 00:15:38,694 Wife. 148 00:15:40,053 --> 00:15:44,087 {\a6}[Hwang Bo Seol (Future mother of King Hyeonjong)] 149 00:15:39,542 --> 00:15:46,616 I�m sorry. I�m still young, so I didn�t know I was with child. 150 00:15:50,726 --> 00:15:52,424 I�m sorry, Wife. 151 00:15:54,101 --> 00:15:56,179 To be pregnant... 152 00:15:59,037 --> 00:16:01,184 To be pregnant... 153 00:16:04,444 --> 00:16:06,321 How can this be? 154 00:16:08,976 --> 00:16:13,791 Attendant and Hyang Bi are looking, Husband. 155 00:16:14,710 --> 00:16:19,271 It�s okay, My Lady. I�ll close my eyes. 156 00:16:27,165 --> 00:16:29,698 {\a6}[Choi Seom (Vice-Minister of the Chancellery)] 157 00:16:27,392 --> 00:16:30,592 You met Prince Gyeongjuwon? Where? 158 00:16:31,093 --> 00:16:33,967 {\a6}[Choi Ryang (Minister of Culture)] 159 00:16:30,837 --> 00:16:35,619 I met him when he was coming out of the pharmacy in front of Young Pyeong gate. 160 00:16:36,188 --> 00:16:41,784 Then, does that mean that Prince Gyeongjuwon is living in Gaegyeong? 161 00:16:41,785 --> 00:16:43,999 Where did he say he lived? 162 00:16:44,219 --> 00:16:45,325 That is, he left. 163 00:16:45,480 --> 00:16:50,890 Almost like he ran away as soon as he saw me, so we didn�t have a chance to talk. 164 00:16:51,786 --> 00:16:54,457 He seemed like he was running away. 165 00:16:55,982 --> 00:17:01,223 Besides that, I came because there was something I needed to discuss with you. 166 00:17:02,751 --> 00:17:04,146 Discuss? 167 00:17:05,162 --> 00:17:10,487 It has to do with the Jurchen issue. 168 00:17:10,922 --> 00:17:15,218 There�s nothing to discuss about that. It�s absurd. 169 00:17:15,437 --> 00:17:19,858 Don�t let your temper get the best of you. 170 00:17:20,404 --> 00:17:24,419 Seo Hui said that if this matter wasn�t cleared up, 171 00:17:24,826 --> 00:17:27,848 he would put his life on the line. 172 00:17:28,679 --> 00:17:31,926 Is that so? That�s very welcoming news. 173 00:17:32,397 --> 00:17:34,069 Tell him to do so. 174 00:17:35,791 --> 00:17:40,567 Don�t be like that and think very carefully. 175 00:17:40,955 --> 00:17:42,745 You know as well as me, 176 00:17:43,378 --> 00:17:48,491 he�s doing this because he�s thinking of the nation. 177 00:17:51,192 --> 00:17:57,264 Seogyeong is Goryeo territory, and Goryeoan citizens live there. 178 00:17:58,255 --> 00:18:04,628 We can�t have anyone going against the King there. 179 00:18:06,676 --> 00:18:12,863 That�s why it�s so hard to correctly rule this country. 180 00:18:13,158 --> 00:18:17,105 However, if you focus on Seo Hui, who dreams of going north, 181 00:18:17,213 --> 00:18:19,879 what you want to do won�t be possible. 182 00:18:19,879 --> 00:18:22,606 We cannot cooperate with them. 183 00:18:22,607 --> 00:18:27,730 It�s because too much blood has been spilled. 184 00:18:28,511 --> 00:18:29,831 If you accept this, 185 00:18:31,050 --> 00:18:40,163 I can make the King accept a concubine. 186 00:18:41,725 --> 00:18:46,207 Are you trying to make a deal right now? 187 00:18:47,397 --> 00:18:48,729 Yes. 188 00:18:54,208 --> 00:18:58,708 Why are you putting your life on the line for this? 189 00:18:56,106 --> 00:18:58,482 {\a6}[Yi Ji Baek (Vice-Minister in charge of government building)] 190 00:18:59,155 --> 00:19:02,326 If the King is going to abandon the Western Capitol, 191 00:19:02,660 --> 00:19:08,673 then that means that he�s giving up what King Taejo worked hard to achieve. 192 00:19:09,184 --> 00:19:12,687 I have to block him, even if it means I'll die. 193 00:19:14,608 --> 00:19:17,562 {\a6}[Seo Hui (Vice-Minister of Internal Affairs)] 194 00:19:13,966 --> 00:19:20,486 Even if I won�t see Goryeo reclaim the north in my lifetime, 195 00:19:20,906 --> 00:19:26,594 I have to leave behind a greater foundation for future generations. 196 00:19:27,953 --> 00:19:30,898 {\a6}[Gang Gamchan (Vice-Minister of the Office of Royal Decree)] 197 00:19:28,596 --> 00:19:38,050 Sir, instead of looking at it so intractably, why don�t you try meeting Choi Seom? 198 00:19:38,132 --> 00:19:40,677 What are you talking about? 199 00:19:41,087 --> 00:19:43,271 What good would it do to meet someone like him? 200 00:19:43,489 --> 00:19:45,615 He and his people are rotten to the core, 201 00:19:45,885 --> 00:19:49,272 all the way down to their very last bone. 202 00:19:49,808 --> 00:19:56,148 But, they are most likely not doing this for their greed. 203 00:19:56,149 --> 00:19:59,432 You just have different motives. 204 00:19:59,432 --> 00:20:03,503 Anyhow, showing their true intentions is like a present for us. 205 00:20:05,436 --> 00:20:07,823 Just meet him once. 206 00:20:11,502 --> 00:20:13,248 I�m sorry for interrupting you. 207 00:20:13,671 --> 00:20:14,822 Who are you? 208 00:20:15,791 --> 00:20:18,713 Who is Minister Gang Gamchan? 209 00:20:19,259 --> 00:20:21,383 I am. 210 00:20:27,203 --> 00:20:30,702 Prince Gaeryeong asked me to give this to you. 211 00:20:33,079 --> 00:20:35,078 Prince Gaeryeong did? 212 00:20:40,539 --> 00:20:46,988 Learn from the past and apply it towards the future. 213 00:20:48,798 --> 00:20:50,566 What does it mean? 214 00:20:51,721 --> 00:20:54,674 {\a6}[Prince Gaeryeong Wang Song (son of Lady Sungdeok)] 215 00:20:51,862 --> 00:20:58,049 It means that if you can learn something new from something old, 216 00:20:58,715 --> 00:21:01,488 then you are fit to be a teacher. 217 00:21:02,861 --> 00:21:04,396 Keep going. 218 00:21:05,867 --> 00:21:22,474 Learn from the past and apply it towards the future. 219 00:21:23,542 --> 00:21:25,451 {\a6}(Queen Munhwa) 220 00:21:23,081 --> 00:21:26,421 What is the matter? Are you not feeling well? 221 00:21:27,355 --> 00:21:30,538 Why aren�t you able to put together something as easy as this? 222 00:21:30,865 --> 00:21:35,058 Well, my head hurts a little. 223 00:21:41,774 --> 00:21:44,054 It seems like you have a slight fever. 224 00:21:44,276 --> 00:21:45,604 I should call the doctor. 225 00:21:45,824 --> 00:21:48,169 No, that�s not necessary your Highness. 226 00:21:48,913 --> 00:21:52,699 I think I�ll be better after some fresh air. 227 00:21:53,481 --> 00:21:55,608 What do you mean fresh air? 228 00:21:55,999 --> 00:21:59,087 I�ll tell Escort Jo to bring you some tonic. 229 00:21:59,311 --> 00:22:01,961 Have some and get rest. 230 00:22:01,962 --> 00:22:11,385 Rather than that, I�d feel better if I went out and shot an arrow or rode a horse. 231 00:22:12,012 --> 00:22:15,887 When did you learn to ride a horse? 232 00:22:16,284 --> 00:22:18,095 Well... 233 00:22:20,666 --> 00:22:22,632 Was it at Myeongbok Palace? 234 00:22:23,292 --> 00:22:27,087 You rode a horse and shot an arrow there? 235 00:22:29,480 --> 00:22:31,200 Is that so? 236 00:22:32,749 --> 00:22:33,905 Yes. 237 00:22:34,484 --> 00:22:40,259 Mother taught me how to ride a horse and shoot arrows. 238 00:22:41,101 --> 00:22:43,462 You�re going to become the King. 239 00:22:44,209 --> 00:22:49,230 From now on, focus on your studies and forget about that. 240 00:22:49,501 --> 00:22:57,995 But Mother said to focusing on not only books, but martial arts as well. 241 00:22:58,294 --> 00:23:02,963 The Prince should focus on living morally through Confucianism. 242 00:23:03,377 --> 00:23:07,876 Also if you�re going a long distance from the palace, you can ride the carriage. 243 00:23:08,655 --> 00:23:12,021 What good will riding a horse or shooting an arrow do for a Prince? 244 00:23:12,234 --> 00:23:17,879 Are you going to hang out with the citizens and go hunting and wander around, having fun? 245 00:23:22,739 --> 00:23:24,835 Listen to me Prince Gaeryeong, 246 00:23:26,086 --> 00:23:29,908 Would I tell you anything that would stand in the way of your future? 247 00:23:30,595 --> 00:23:34,618 I worry about you the most because I�m your mother. 248 00:23:35,427 --> 00:23:37,141 Do you understand? 249 00:23:38,391 --> 00:23:40,687 Yes, your Highness. 250 00:23:42,506 --> 00:23:44,769 I said to call me Mother. 251 00:23:46,388 --> 00:23:48,572 Yes, Mother. 252 00:23:59,361 --> 00:24:00,689 Prince Gyeongjuwon? 253 00:23:59,291 --> 00:24:02,269 {\a6}(Yi Yang) (Seol Shinyu) 254 00:24:01,314 --> 00:24:05,247 Are you saying that he is in Gaegyeong? 255 00:24:05,400 --> 00:24:09,867 I�m not sure if he was just stopping by or if he lives here. 256 00:24:11,058 --> 00:24:17,346 I placed someone at the pharmacy he went to, so if he comes back, I�ll find out then. 257 00:24:17,637 --> 00:24:23,201 What are you going to do meeting with him now? 258 00:24:23,908 --> 00:24:25,795 Are you asking because you don�t know? 259 00:24:25,996 --> 00:24:28,595 No one has a better lineage than he. 260 00:24:29,075 --> 00:24:34,360 He is of Shillan blood, King Taejo�s son, and he was great at his studies. 261 00:24:35,024 --> 00:24:36,753 There is no other Prince like him. 262 00:24:30,318 --> 00:24:34,797 {\a6}[King Gyeongsoon: the last Shillan King who surrendered to King Taejo] 263 00:24:38,877 --> 00:24:42,095 {\a6}[Kim Shimon (Choi Seom's son-in-law)] 264 00:24:38,287 --> 00:24:43,812 But even 15 years ago, he was someone who had no interested in the throne. 265 00:24:44,111 --> 00:24:48,954 We tried to persuade him, but didn�t he coldly turned us down. 266 00:24:50,458 --> 00:24:54,489 Time has passed, so we don�t know now. 267 00:24:54,705 --> 00:24:59,411 The important thing is keeping our options open. 268 00:25:01,019 --> 00:25:06,241 For now, it�s important to bring in a consort and have a Crown Prince. 269 00:25:06,689 --> 00:25:11,908 In case that doesn�t work out, we will keep Prince Gyeongjuwon in mind. 270 00:25:12,757 --> 00:25:14,170 Whatever the outcome, 271 00:25:15,250 --> 00:25:18,897 it�s a million times better than letting Prince Gaeryeong have the throne. 272 00:25:19,000 --> 00:25:20,339 Aren�t I right? 273 00:25:22,744 --> 00:25:27,723 Then, was it because of this we had to gather tonight? 274 00:25:27,934 --> 00:25:31,237 No, it�s not. 275 00:25:31,752 --> 00:25:37,945 There�s that problem, but Choi Ryang has proposed a deal regarding the concubine. 276 00:25:38,662 --> 00:25:45,789 I called you here to discuss that with you. 277 00:25:57,196 --> 00:26:00,100 {\a6}[King Seongjong (The 6th King of Goryeo)] 278 00:25:58,052 --> 00:26:05,319 Your Majesty, I, Seo Hui, speak to you at the risk of death. 279 00:26:05,610 --> 00:26:09,332 You must not give up on this land. 280 00:26:09,520 --> 00:26:13,529 If you do, the citizens who live there will be outcasts forever. 281 00:26:13,741 --> 00:26:17,508 Think of how King Taejo claimed that land. 282 00:26:16,792 --> 00:26:19,329 {\a6}[Seogyeong: present-day Pyongyang] 283 00:26:18,398 --> 00:26:28,133 You should value the land more and protect those citizens from the Jurchen. 284 00:26:28,420 --> 00:26:30,336 Don�t say anything ridiculous. 285 00:26:30,928 --> 00:26:37,678 If that's impossible, then throw me out of Chosun. 286 00:26:37,948 --> 00:26:43,141 Because I am incapable of pleasing both the citizens and the King, 287 00:26:44,325 --> 00:26:48,227 I might as well kill myself. 288 00:26:56,931 --> 00:27:01,934 Your Majesty, why are you unable to sleep? 289 00:27:02,429 --> 00:27:06,928 I have a lot on my mind. Please go to sleep first. 290 00:27:09,804 --> 00:27:15,075 You�re unable to sleep, so how will I be able to sleep comfortably? 291 00:27:23,555 --> 00:27:30,000 Is it because of Lady Sungdeok? 292 00:27:30,297 --> 00:27:34,622 No, it�s because of the country. 293 00:27:37,019 --> 00:27:39,442 All day you worry about the country. 294 00:27:39,785 --> 00:27:43,275 What are you going to do if you can�t sleep because of it too? 295 00:27:43,492 --> 00:27:45,946 I am worried about you. 296 00:27:47,450 --> 00:27:52,650 Why? Are you worried I�ll make you a widow? 297 00:27:53,864 --> 00:27:56,698 Even if you�re joking, don�t say that. 298 00:27:58,307 --> 00:28:02,058 Your Majesty, you are this nation�s pillar. 299 00:28:02,750 --> 00:28:05,731 Of course, you have to live a long time. 300 00:28:07,711 --> 00:28:15,776 When you work, you must work, but you must also get enough sleep. 301 00:28:17,587 --> 00:28:19,571 I�m not sleepy. 302 00:28:22,359 --> 00:28:26,561 Come here. I�ll put you to sleep. 303 00:28:39,730 --> 00:28:46,451 You are a wonderful wife. I couldn�t be more comfortable. 304 00:28:47,439 --> 00:28:50,482 Please, don�t talk and go to sleep. 305 00:28:55,798 --> 00:29:01,123 Another thought came to me, so I am even less sleepy. 306 00:29:02,454 --> 00:29:04,654 Another thought? 307 00:29:05,658 --> 00:29:07,468 Come here. 308 00:29:27,653 --> 00:29:29,780 Why are you laughing? 309 00:29:31,092 --> 00:29:32,532 Because I�m amazed. 310 00:29:34,802 --> 00:29:37,436 To have a child at this age. 311 00:29:38,565 --> 00:29:46,460 I thought I would never have an heir, but I�m becoming a father. 312 00:29:50,846 --> 00:29:55,375 Are you really that happy that you�re laughing while sleeping? 313 00:29:56,471 --> 00:29:58,363 Of course! 314 00:29:59,281 --> 00:30:06,689 I thought if I died, there would be no trace of me left in this world. 315 00:30:07,724 --> 00:30:10,814 But now, I have a child. 316 00:30:12,440 --> 00:30:17,360 I know. What would you have done if you hadn�t met me? 317 00:30:19,567 --> 00:30:21,279 Exactly my thoughts. 318 00:30:25,249 --> 00:30:29,281 Don�t laugh like that. You look stupid. 319 00:30:31,003 --> 00:30:32,627 Is that so? 320 00:30:40,069 --> 00:30:46,367 Oh, did you have a *taemong in your dream? Because, I didn't have one. 321 00:30:40,069 --> 00:30:46,367 {\a6}[*Taemong (a dream which foresees pregnancy)] 322 00:30:47,595 --> 00:30:49,314 I did. 323 00:30:50,411 --> 00:30:52,151 Did you? 324 00:30:52,862 --> 00:30:55,165 What kind of dream was it? 325 00:30:56,956 --> 00:31:02,377 Well, it�s slightly embarrassing. 326 00:31:02,378 --> 00:31:06,728 What�s there to be embarrassed of between a married couple? 327 00:31:07,753 --> 00:31:09,910 What kind of dream was it? 328 00:31:22,328 --> 00:31:26,742 According to the writings of Goryeo's scriptures, 329 00:31:26,881 --> 00:31:30,742 she had a dream where she was urinating into a chamber pot 330 00:31:30,743 --> 00:31:33,006 and her urine turned into silver. 331 00:31:33,020 --> 00:31:36,917 In time, this news spread throughout the nation, for it is written in the scriptures. 332 00:31:38,009 --> 00:31:43,100 According to the book of *Sam Gook Yu Sa, *General Kim Eaushin's sister Moonhee, 333 00:31:38,009 --> 00:31:43,100 {\a6}[*Sam Gook Yu Sa- wrote the history of the 3 nations] [*Kim Eaushin- famous Shilla general] 334 00:31:43,850 --> 00:31:46,917 the mother of *Moonmu had a similar dream. 335 00:31:43,850 --> 00:31:46,917 {\a6}[*Moonmu- a Shillan King] 336 00:31:47,100 --> 00:31:54,500 200 years later, Hyeonjong's mother, *Queen Moonsung, had this dream as well. 337 00:31:47,100 --> 00:31:54,500 {\a6}[*Queen Moonsung-Hwangbo Seol] 338 00:31:57,931 --> 00:31:59,096 That�s amazing! 339 00:32:00,270 --> 00:32:05,154 The child will be a great person. 340 00:32:05,932 --> 00:32:11,057 I don�t want the child to be great. 341 00:32:12,026 --> 00:32:17,828 I just want a child who is healthy and happy. 342 00:32:19,165 --> 00:32:21,167 I want the same thing. 343 00:32:21,621 --> 00:32:23,622 If I could ask for one more thing... 344 00:32:25,640 --> 00:32:32,439 I have to stay alive until the child grows up. 345 00:32:33,627 --> 00:32:36,130 I am old. 346 00:32:38,065 --> 00:32:44,722 Don�t worry. We�re going to die at the same time. 347 00:32:45,112 --> 00:32:49,937 Your life will follow mine and be long too. 348 00:32:50,815 --> 00:32:55,155 If that�s possible, I couldn�t ask for anything more. 349 00:33:10,702 --> 00:33:13,929 Pregnant. It is a happy event. 350 00:33:14,146 --> 00:33:18,662 I�ve been busy because of the government, so I haven�t been able to visit, 351 00:33:18,805 --> 00:33:22,111 but in that short time, this happened. 352 00:33:24,761 --> 00:33:28,364 For me, rather than being happy, I�m worried. 353 00:33:30,386 --> 00:33:37,192 The child will be loved, but they can�t show him to the world. 354 00:33:39,178 --> 00:33:41,583 That�s true. 355 00:33:42,488 --> 00:33:47,306 I don�t know why our siblings have this kind of destiny. 356 00:33:48,442 --> 00:33:51,970 I had a child but I wasn�t allowed to see him, 357 00:33:52,885 --> 00:33:58,605 and Seol won�t be allowed to tell people about hers. 358 00:34:00,232 --> 00:34:08,036 That�s true right now, but there shall come a time when people will be accepting. 359 00:34:08,264 --> 00:34:17,515 To tell you the truth, the second queen became a woman at the age of 16. 360 00:34:18,731 --> 00:34:23,593 Is it too much to ask for her to have a normal life? 361 00:34:24,569 --> 00:34:30,682 If she was like everyone else, this would not be a problem. 362 00:34:32,271 --> 00:34:35,477 I�m worrying because she isn�t. 363 00:34:35,634 --> 00:34:42,543 And although you can�t see the Prince right now, 364 00:34:43,466 --> 00:34:48,868 but nothing can sever your relationship. 365 00:34:50,776 --> 00:34:55,996 I have the proof right here. 366 00:34:58,026 --> 00:35:00,656 What is this? 367 00:35:01,095 --> 00:35:05,111 This is a letter sent by Prince Gaeryeong. 368 00:35:06,343 --> 00:35:07,995 Is that so? 369 00:35:15,227 --> 00:35:19,459 Mother, it is your son, Song. 370 00:35:19,855 --> 00:35:22,068 Have you been well? 371 00:35:22,946 --> 00:35:30,021 The day you came to the palace and were carried away in front of me by guards, 372 00:35:30,754 --> 00:35:35,272 has caused me so much grief, I haven�t been able to sleep. 373 00:35:36,441 --> 00:35:39,010 All this time, I was far from you, 374 00:35:39,743 --> 00:35:42,709 and recently found out your true feelings for me, 375 00:35:42,925 --> 00:35:46,020 so I wanted to be the best son possible. 376 00:35:47,287 --> 00:35:50,826 How can they separate us like this? 377 00:35:51,410 --> 00:35:53,524 I blamed the King, 378 00:35:54,146 --> 00:35:56,819 and I blamed God. 379 00:35:57,949 --> 00:36:06,990 However, I remembered what you told me at Myeongbok Palace and steadied my heart. 380 00:36:07,587 --> 00:36:15,757 You said that if I, the Crown Prince, become weak, then the whole population will get weak. 381 00:36:16,948 --> 00:36:26,960 That�s why you were telling me to be strong, even when we were being so cruelly separated. 382 00:36:27,903 --> 00:36:32,197 Yes, Mother, I will do that. 383 00:36:33,885 --> 00:36:38,153 For you Mother, I will become strong. 384 00:36:38,154 --> 00:36:40,983 Even though I can�t see you now, 385 00:36:41,106 --> 00:36:45,130 I will not be sad and while waiting for the day I become King, 386 00:36:45,930 --> 00:36:49,766 I will grow stronger, in both body and mind. 387 00:36:49,975 --> 00:36:52,031 That way, when I become King, 388 00:36:52,316 --> 00:36:58,345 I will wipe away your sad tears and listen to your wishes. 389 00:36:59,907 --> 00:37:09,417 So, Mother, please bury the sadness in your heart and look to the future. 390 00:37:10,594 --> 00:37:18,252 When I think of when we�ll meet and laugh again, I laugh too. 391 00:37:18,813 --> 00:37:21,462 Please be healthy. 392 00:37:26,839 --> 00:37:28,101 My Lady... 393 00:37:31,223 --> 00:37:33,620 This child is much better than me. 394 00:37:34,789 --> 00:37:37,317 He is consoling his mother. 395 00:37:42,347 --> 00:37:46,273 Alright. We have to be strong. 396 00:37:46,736 --> 00:37:50,206 I have to be a mother my son won�t be embarrassed of. 397 00:37:53,457 --> 00:37:58,654 What happened to the man who organized the attack by the Jurchen? 398 00:38:00,533 --> 00:38:01,867 You didn�t hear the news? 399 00:38:03,100 --> 00:38:05,032 We caught him. 400 00:38:20,079 --> 00:38:22,014 What happened to him? 401 00:38:22,560 --> 00:38:25,126 He hurt himself and lost consciousness yesterday, 402 00:38:25,200 --> 00:38:27,436 but he hasn�t woken up yet. 403 00:38:28,864 --> 00:38:31,034 He harmed himself? 404 00:38:31,660 --> 00:38:32,954 He�s a strong one. 405 00:38:31,755 --> 00:38:33,851 {\a6}(Sa Gamun) 406 00:38:33,510 --> 00:38:38,518 No matter how much we question him, he won�t say anything about the leader. 407 00:38:38,519 --> 00:38:40,699 This is the first time I've witnessed this sort of consolidation. 408 00:38:47,578 --> 00:38:51,023 Are you saying we free him? 409 00:38:52,506 --> 00:38:54,086 Yes, I am. 410 00:38:54,490 --> 00:38:58,117 We can�t do that. He�s the one who tried to kill the Prince. 411 00:38:58,556 --> 00:39:03,618 We haven�t gotten any information on the leader, so we can�t let him go. 412 00:39:04,270 --> 00:39:08,794 He doesn�t look like he�ll say anything more. 413 00:39:09,008 --> 00:39:12,773 His body�s like that, but he�s still withholding. 414 00:39:13,202 --> 00:39:19,243 If you keep going, you�ll just end up with another corpse. 415 00:39:20,019 --> 00:39:21,773 I�m worried too. 416 00:39:22,132 --> 00:39:25,634 I wonder if we�ve gone too far going based only on the words of one of his men 417 00:39:26,561 --> 00:39:29,248 mentioning the purchase of Jurchen clothing. 418 00:39:30,006 --> 00:39:31,930 That�s not the case, my Lady. 419 00:39:32,169 --> 00:39:36,500 There�s no doubt that Kim Won Soong is behind this. 420 00:39:37,304 --> 00:39:39,293 There�s no proof. 421 00:39:39,665 --> 00:39:43,474 But I found out his subordinate was behind the attack. 422 00:39:43,971 --> 00:39:48,597 If we question him just a bit more, we�ll find out who the mastermind is. 423 00:39:49,109 --> 00:39:51,249 I agree with him. 424 00:39:52,379 --> 00:39:56,308 There�s no way he could have done such a big thing on his own. 425 00:39:56,732 --> 00:40:00,087 We have to catch the subordinate and find out who the mastermind is! 426 00:40:00,295 --> 00:40:04,407 But if he dies, there was no point. 427 00:40:04,856 --> 00:40:08,591 Just to catch one dog, what kind of profit are you getting? 428 00:40:09,445 --> 00:40:12,531 Then, do you have another idea? 429 00:40:13,022 --> 00:40:18,789 Rather than a plan, why don�t you send him back to the Kim Won Soong? 430 00:40:19,222 --> 00:40:20,566 No, we can�t. 431 00:40:20,774 --> 00:40:22,989 He knows who we are. 432 00:40:23,402 --> 00:40:27,447 If we send him back like that, do you the Kim Won Soong will stay quiet? 433 00:40:27,923 --> 00:40:31,975 Instead, you give them a stern warning. 434 00:40:32,828 --> 00:40:38,955 �Kim Won Soong, we know you�re behind the attack. 435 00:40:39,204 --> 00:40:43,859 Don�t even think about attacking Prince Gaeryeong again.� 436 00:40:44,427 --> 00:40:46,549 That kind of warning. 437 00:40:50,234 --> 00:40:52,082 Alright, let�s do that. 438 00:40:53,550 --> 00:41:00,266 Since he did save me 12 years ago, I don�t want to kill him. 439 00:41:01,079 --> 00:41:05,661 Also Seol is pregnant, so I don�t want to make things worse. 440 00:41:16,453 --> 00:41:20,424 My wife is pregnant. Is this medicine okay? 441 00:41:20,425 --> 00:41:22,453 Definitely not! 442 00:41:22,494 --> 00:41:27,860 I�ll make new medicine for you which will suit her. 443 00:41:28,077 --> 00:41:29,393 Yes, please. 444 00:41:29,797 --> 00:41:32,110 Just wait a bit. 445 00:41:59,158 --> 00:42:00,659 We caught this man with our lives on the line, 446 00:42:00,703 --> 00:42:03,375 but we�re just going to let him go? 447 00:42:04,279 --> 00:42:07,315 It�s unfortunate, but it looks that way. 448 00:42:07,316 --> 00:42:09,696 We�re positive he�s the culprit. 449 00:42:10,273 --> 00:42:15,772 After a little while, why don't we ask the man in Gaegyeong to get us proof? 450 00:42:10,784 --> 00:42:13,358 {\a6}(Sa Illa) (Sa Gamun) 451 00:42:17,246 --> 00:42:19,084 That�s too dangerous. 452 00:42:19,135 --> 00:42:22,828 If the people in Myeongbok Palace try to find out how we got the evidence, 453 00:42:22,858 --> 00:42:25,867 our identities can be discovered. 454 00:42:26,683 --> 00:42:31,248 That�s why it'd be good if we take a step back from this. 455 00:42:32,329 --> 00:42:33,390 I�m also reluctant. 456 00:42:34,268 --> 00:42:38,014 This was a great opportunity to gain Her Highness's trust. 457 00:42:39,218 --> 00:42:40,580 That�s another thing. 458 00:42:41,076 --> 00:42:48,233 I think we need to do more to put down roots in Myeongbok Palace. 459 00:42:49,018 --> 00:42:50,564 A different effort? 460 00:42:50,806 --> 00:42:55,698 In order to gain trust, someone should get married and become part of a family here. 461 00:42:56,115 --> 00:42:58,186 It�s the best way. 462 00:43:04,048 --> 00:43:06,580 {\a6}(Myeongbok Palace Demilitarization Center) 463 00:43:03,972 --> 00:43:07,325 Then, Sir Gyeongjuwon must be smiling from ear to ear. 464 00:43:07,441 --> 00:43:08,375 Yeah. 465 00:43:09,953 --> 00:43:14,272 Sir Gyeongjuwon and the second Queen looked very happy. 466 00:43:14,752 --> 00:43:16,285 Of course they are. 467 00:43:16,336 --> 00:43:21,644 It was so hard for them to be together, so their happiness is probably as big. 468 00:43:23,612 --> 00:43:27,147 Instructor Yi, why don�t you get married? 469 00:43:27,148 --> 00:43:31,395 Lately, it seems like your father is worrying about your marriage. 470 00:43:32,291 --> 00:43:34,881 {\a6}[Yi Sulwha (Weapons Instructor of Myeongbok Palace)] 471 00:43:32,137 --> 00:43:37,133 It�s because my father�s mind is in the gutter. 472 00:43:37,134 --> 00:43:41,743 I like living like this, focused on work and freely. 473 00:43:42,962 --> 00:43:45,509 {\a6}(Suri) (Cheon Hyang Bi) 474 00:43:42,577 --> 00:43:47,590 Our Instructor Yi needs someone who will bend her with one swipe of the sword. 475 00:43:47,938 --> 00:43:50,640 She wouldn't give her heart to just anyone. 476 00:43:51,713 --> 00:43:55,263 You little... Now that you�re all grown, you�re making fun of me. 477 00:43:55,264 --> 00:43:58,985 Fine. Well, do you have a man you�re interested in? 478 00:43:59,086 --> 00:44:02,313 I don�t, but Hyang Bi probably does. 479 00:44:02,555 --> 00:44:06,138 Really? Since a beautiful girl like you gave him your heart, 480 00:44:06,139 --> 00:44:09,302 he is one lucky fellow. 481 00:44:10,568 --> 00:44:13,210 So, who is it? 482 00:44:16,152 --> 00:44:19,509 Oh! I was only joking. 483 00:44:19,670 --> 00:44:21,821 Hyang Bi, you really like someone? 484 00:44:23,276 --> 00:44:26,541 You little. Tell us. Who is it? 485 00:44:26,744 --> 00:44:29,523 Who is it? Who is it? 486 00:44:32,272 --> 00:44:36,919 Hey. Hey. Who is it? Hyang Bi! Who is it? 487 00:46:01,029 --> 00:46:03,970 The King is here. 488 00:46:17,901 --> 00:46:19,803 Lift up your head. 489 00:46:23,334 --> 00:46:25,150 Why are you crying? 490 00:46:26,836 --> 00:46:29,900 Has something happened to the Queen? 491 00:46:31,256 --> 00:46:33,352 No, that�s not it, your Majesty. 492 00:46:31,302 --> 00:46:33,035 {\a6}(Attendant Jo) 493 00:46:39,943 --> 00:46:44,261 Attendant Jo�s family was attacked by Jurchen? 494 00:46:44,611 --> 00:46:45,970 Yes. 495 00:46:46,185 --> 00:46:48,686 How much is the damage? 496 00:46:48,806 --> 00:46:55,284 The property is one thing, but she is more upset about the state of her brother. 497 00:46:55,686 --> 00:46:57,937 Exactly how bad is it? 498 00:46:58,923 --> 00:47:05,669 Including Attendant Jo�s brother, about fifty people died. 499 00:47:06,120 --> 00:47:07,701 That many? 500 00:47:08,438 --> 00:47:14,346 Yes, that�s why Attendant Jo is crying right now. 501 00:47:18,746 --> 00:47:24,418 Your Majesty, it wasn't too long ago that Myeongbok Palace was attacked by Jurchen. 502 00:47:24,622 --> 00:47:30,077 Now even more Goryeoan citizens have been killed. 503 00:47:30,872 --> 00:47:34,496 Aren�t the Jurchen getting out of hand? 504 00:47:38,452 --> 00:47:44,986 Your Majesty, I apologize if it seems like your wife is advising you, 505 00:47:45,561 --> 00:47:48,592 but too many citizens have been killed by them. 506 00:47:49,400 --> 00:47:53,750 I think that something must be done. 507 00:48:00,444 --> 00:48:06,070 The reason I�m against going north isn�t just because of work. 508 00:48:06,508 --> 00:48:09,588 People call me Shilla�s dog, Shilla�s dog, but 509 00:48:10,233 --> 00:48:16,185 during King Gwangjong�s reign, I was also a very upstanding Goryeoan citizen. 510 00:48:10,665 --> 00:48:12,842 {\a6}[Choi Seom (Vice-Minister of the Chancellery)] 511 00:48:17,228 --> 00:48:18,968 I am aware of that. 512 00:48:17,134 --> 00:48:19,456 {\a6}[Seo Hui (Vice-Minister of Internal Affairs)] 513 00:48:19,804 --> 00:48:25,300 No one can compare to your education and ethics. 514 00:48:25,756 --> 00:48:28,271 I don�t need to hear compliments like that. 515 00:48:28,506 --> 00:48:34,268 Anyhow, the nation I want isn�t one that acquires more land. 516 00:48:34,928 --> 00:48:41,165 That creates war, and only makes the citizens miserable. 517 00:48:41,166 --> 00:48:47,354 But this country, Goryeo, was one that didn't yield to Goguryeo. 518 00:48:47,608 --> 00:48:52,882 It's a country which has a reason for not giving up expanding north. 519 00:48:53,102 --> 00:48:57,384 I�m saying that it�s a nonsensical idea. 520 00:48:57,903 --> 00:49:01,571 If you want to create a land like that, you'll have to fight the Khitans. 521 00:49:02,057 --> 00:49:04,732 Why would you do something stupid like that? 522 00:49:05,372 --> 00:49:13,400 The past Shilla was small, but the citizens lived well due to the government. 523 00:49:14,297 --> 00:49:20,743 The Balhae people beyond Mt. Baekdu and the people of Seogyeong are our people. 524 00:49:21,229 --> 00:49:27,119 If we only want to live well, then what you said is right. 525 00:49:27,327 --> 00:49:33,369 But we must leave our children a prouder country. 526 00:49:33,570 --> 00:49:35,970 It is our duty, don�t you agree? 527 00:49:36,171 --> 00:49:42,544 Would you say that Goguryeo is boastful or is Shilla more so? 528 00:49:42,810 --> 00:49:47,139 Are you trying to start a fight? 529 00:49:48,908 --> 00:49:50,575 Let�s stop. 530 00:49:50,802 --> 00:49:54,862 We didn�t meet today to fight, right? 531 00:49:55,362 --> 00:49:59,774 It was hard for us to meet, let us not fight. 532 00:49:55,568 --> 00:49:57,799 {\a6}[Choi Ryang (Minister of Culture)] 533 00:50:00,956 --> 00:50:02,558 I�m sorry. 534 00:50:02,770 --> 00:50:05,020 I was slightly agitated. 535 00:50:06,753 --> 00:50:11,690 Vice-Minister Seom, help us this one time. 536 00:50:11,906 --> 00:50:16,166 No matter what, Seogyeong citizens are people living in our country. 537 00:50:17,822 --> 00:50:25,332 If I help, will you accept a consort from our side? 538 00:50:26,286 --> 00:50:29,410 Yes, I will. 539 00:50:29,918 --> 00:50:34,069 Also, there cannot be a war waged based on recovering lost land. 540 00:50:34,709 --> 00:50:36,135 Alright. 541 00:50:36,541 --> 00:50:41,805 We just want to chase the Jurchen out of the land. 542 00:50:42,400 --> 00:50:45,651 We�re not trying to annihilate them. 543 00:50:45,899 --> 00:50:51,093 Well, then. It seems like we�ve come to an agreement, so let�s have a drink. 544 00:50:51,293 --> 00:50:53,477 Let�s lift our glasses. 545 00:51:01,169 --> 00:51:04,460 Let�s meet like this more often in the future. 546 00:51:04,605 --> 00:51:07,074 It�s better than fighting every day. 547 00:51:07,075 --> 00:51:09,215 Let�s drink. 548 00:51:20,626 --> 00:51:29,325 As you probably all know, Seogyeong has been getting attacked by the Jurchen. 549 00:51:30,280 --> 00:51:34,859 Please tell me what you think I should do regarding this matter. 550 00:51:35,235 --> 00:51:41,685 Your Majesty, as you have mentioned, the damage of the Jurchen is bad. 551 00:51:42,053 --> 00:51:49,241 The damage to Seogyeong is obvious, but the damage to merchants is especially bad. 552 00:51:49,242 --> 00:51:55,553 We have to chase the Jurchen off the land. 553 00:51:56,708 --> 00:52:05,677 Your Majesty, I think the Jurchen matter escalated this far because it's been ignored. 554 00:52:06,883 --> 00:52:10,053 {\a6}(Park Yang Yu) 555 00:52:06,309 --> 00:52:15,385 If you do something about the Jurchen now, not only the Seogyeong citizens, but all citizens will be happy. 556 00:52:15,605 --> 00:52:16,941 That�s correct, your Majesty. 557 00:52:20,283 --> 00:52:22,598 {\a6}(Han Ungong) 558 00:52:17,329 --> 00:52:23,291 If you leave things this way, the damage will increase, as will the citizens� troubles. 559 00:52:23,639 --> 00:52:28,920 The Jurchen, who are bothering our citizens, must be dealt with. 560 00:52:29,157 --> 00:52:32,827 Your Majesty, I agree with this stance on the Jurchen. 561 00:52:32,495 --> 00:52:34,757 {\a6}(Han Ingyeong) 562 00:52:33,222 --> 00:52:37,565 Please show the Jurchen your dignity. 563 00:52:40,470 --> 00:52:42,722 What about your opinions? 564 00:52:42,938 --> 00:52:48,971 Your Majesty, as long as you can avoid being excessive and avoid a protest from Song nation, 565 00:52:49,574 --> 00:52:51,599 I agree with this stance. 566 00:52:53,737 --> 00:52:55,316 Are you positive? 567 00:52:55,709 --> 00:52:57,144 Yes, I am, your Majesty. 568 00:52:57,366 --> 00:53:02,724 How can I be against it when the nation�s citizens are being attacked? 569 00:53:05,036 --> 00:53:14,174 Just as Choi Seom said, I think all the ministers agree on this matter. 570 00:53:16,516 --> 00:53:21,006 Then there is no one who is against it? 571 00:53:23,823 --> 00:53:30,434 Alright. If this is what you want, then I�ll act accordingly. 572 00:53:31,047 --> 00:53:33,826 We�ll attack the Jurchen. 573 00:53:34,722 --> 00:53:38,609 I will leave all the preparations to Yi Gyeomui. 574 00:53:38,726 --> 00:53:45,905 Chase the Jurchen past Mt. Baekdu and give the citizens in Seogyeong renewed hope. 575 00:53:46,138 --> 00:53:50,685 Your Majesty... Your grace is immeasurable! 576 00:53:51,189 --> 00:53:55,141 Your grace is immeasurable, your Majesty! 577 00:54:02,677 --> 00:54:04,076 Is that true? 578 00:54:04,500 --> 00:54:08,604 The King is going to do something about the Jurchen? 579 00:54:09,428 --> 00:54:11,365 Yes, it is the truth. 580 00:54:11,730 --> 00:54:19,042 He said to chase the Jurchen past Mt. Baekdu and to give the Seogyeong citizens hope. 581 00:54:20,481 --> 00:54:22,887 You must have done something to sway him. 582 00:54:23,133 --> 00:54:24,225 That�s not the case. 583 00:54:24,314 --> 00:54:29,400 For the first time in a long time, all the ministers agreed on this matter. 584 00:54:29,940 --> 00:54:33,849 It seems impossible. Unanimous, you say. 585 00:54:34,584 --> 00:54:38,222 Other than that, how did the King think of something like this? 586 00:54:39,131 --> 00:54:42,349 Seo Hui�s role in that was huge. 587 00:54:43,064 --> 00:54:46,878 He put his life on the line and went to talk to the King. 588 00:54:47,309 --> 00:54:49,592 I haven�t done anything. 589 00:54:50,106 --> 00:54:56,511 All your past efforts are finally seeing results, my Lady. 590 00:54:56,725 --> 00:55:01,100 Gang Gamchan�s talent was a big help too. 591 00:55:01,391 --> 00:55:05,434 Now that Confucian scholars and students are communicating a lot better. 592 00:55:06,973 --> 00:55:11,445 No, I haven�t done anything. 593 00:55:12,317 --> 00:55:14,505 It�s a relief. 594 00:55:15,131 --> 00:55:18,234 If the King continues with these decisions, 595 00:55:18,600 --> 00:55:21,568 I have no reason to go to Seogyeong. 596 00:55:22,730 --> 00:55:27,131 It really is a relief. Definitely a relief. 597 00:55:59,482 --> 00:56:00,780 Are you alright? 598 00:56:01,354 --> 00:56:03,808 Yes, I am alright. 599 00:56:04,041 --> 00:56:05,323 Let me take a look. 600 00:56:05,916 --> 00:56:08,373 No, I�m alright. 601 00:56:08,712 --> 00:56:11,433 Don�t move. I think you�ve hurt your bone. 602 00:56:12,043 --> 00:56:13,824 It�s not that bad. 603 00:56:24,682 --> 00:56:26,863 I�m alright. 604 00:56:27,180 --> 00:56:28,996 Your muscles could have gone into shock. 605 00:56:28,997 --> 00:56:31,057 We have to relax your muscles. 606 00:56:33,775 --> 00:56:37,202 You can stop now. Stop! 607 00:56:43,111 --> 00:56:44,915 You�re really pretty. 608 00:56:46,102 --> 00:56:47,416 What? 609 00:56:47,839 --> 00:56:49,448 Your eyes. 610 00:56:53,907 --> 00:56:54,993 Foreman! 611 00:57:04,857 --> 00:57:05,885 What brings you here? 612 00:57:06,105 --> 00:57:10,817 I have to talk to Foreman Kim urgently. 613 00:57:16,010 --> 00:57:19,185 I�m sorry. I'll be right back. 614 00:57:19,683 --> 00:57:21,840 Alright, go ahead. 615 00:57:33,894 --> 00:57:37,218 Someone interfered and attacked you? 616 00:57:37,219 --> 00:57:38,779 Yes, Master! 617 00:57:39,025 --> 00:57:42,542 A Hanggae Temple monk gave him some info, 618 00:57:42,680 --> 00:57:45,982 and later, he told his master with a worried look. 619 00:57:46,716 --> 00:57:48,404 Exactly who is it? 620 00:57:51,778 --> 00:57:54,021 Foreman, I can think of someone. 621 00:57:55,117 --> 00:58:02,168 A few days ago, I saw Gang Jo and someone from Balhae having a very serious talk. 622 00:58:02,896 --> 00:58:09,252 Gang Jo seemed suspicious of us, so couldn�t it be him? 623 00:58:12,503 --> 00:58:16,336 Even if that�s the case, you shouldn�t worry too much. 624 00:58:17,244 --> 00:58:21,069 He doesn't know the exact details just yet. 625 00:58:22,305 --> 00:58:24,289 How much info did he tell him? 626 00:58:25,019 --> 00:58:31,146 He told the story of the past attack, involving Choi Sum and the late King. 627 00:58:32,175 --> 00:58:33,554 What did you say? 628 00:58:33,980 --> 00:58:35,866 What a foolish man. 629 00:58:36,081 --> 00:58:41,145 This is no simple matter. If he meets Choi Seom, he can get a clue. 630 00:58:41,834 --> 00:58:43,820 Foreman, I will go. 631 00:58:45,478 --> 00:58:49,539 Since I know what he looks like, I will take care of this. 632 00:59:03,719 --> 00:59:05,183 Who is it? 633 00:59:08,684 --> 00:59:12,962 Excuse me, is this Choi Seom�s house? 634 00:59:13,121 --> 00:59:14,475 It is, but� 635 00:59:15,028 --> 00:59:17,272 I came to meet the minister. 636 00:59:17,393 --> 00:59:19,070 Is he currently at home? 637 00:59:19,801 --> 00:59:21,113 I don�t know who you are, 638 00:59:21,262 --> 00:59:24,840 but he�s not someone you can meet just because you came. 639 00:59:25,005 --> 00:59:27,238 I came because of an important matter. 640 00:59:27,462 --> 00:59:29,744 I have to meet him. 641 00:59:30,993 --> 00:59:34,682 What is it regarding? Tell me first. 642 00:59:36,332 --> 00:59:37,356 I can�t do that. 643 00:59:37,800 --> 00:59:39,703 I have to meet him personally and tell him. 644 00:59:39,906 --> 00:59:42,291 It�ll only take a little while, please let me meet him. 645 00:59:43,579 --> 00:59:47,078 He�s not in right now, so come another time. 646 00:59:48,881 --> 00:59:50,566 Excuse me. Excuse me! 647 01:00:10,660 --> 01:00:12,144 Is this the place? 648 01:00:12,437 --> 01:00:13,478 Yes. 649 01:00:25,754 --> 01:00:26,879 Prince Gyeongjuwon. 650 01:00:27,643 --> 01:00:29,855 Are you there Prince Gyeongjuwon? 651 01:00:31,419 --> 01:00:34,826 - Husband, someone is lo- - Shh. 652 01:00:35,200 --> 01:00:37,776 It�s me, Choi Seom, Vice-Minister of the Chancellery. 653 01:00:37,996 --> 01:00:39,985 Are you inside? 654 01:00:40,638 --> 01:00:43,198 Don�t move and stay here. 655 01:00:49,823 --> 01:00:52,450 Oh, Prince Gyeongjuwon. 656 01:00:52,455 --> 01:00:56,782 You really are alive. How long has it been? 657 01:00:58,300 --> 01:01:00,465 How did you know about this place? 658 01:01:00,653 --> 01:01:03,058 God helped us meet. 659 01:01:03,686 --> 01:01:08,319 It�s been a very long time. Have you been well? 660 01:01:10,740 --> 01:01:12,012 Yes. 661 01:01:13,330 --> 01:01:17,159 But why are you here? 662 01:01:18,115 --> 01:01:21,488 Let�s go inside and have a talk. 663 01:01:22,334 --> 01:01:24,301 I have nothing to say. 664 01:01:25,740 --> 01:01:29,823 We�re meeting for the first time in a long time, but you�re going to be rude? 665 01:01:30,065 --> 01:01:31,346 Let�s go in for a little. 666 01:01:31,549 --> 01:01:35,154 Then, let�s go out and talk. 667 01:01:36,875 --> 01:01:38,775 The house is dirty. 668 01:01:40,597 --> 01:01:42,104 Is that so? 669 01:01:53,847 --> 01:02:00,865 Why did he agreed to the Jurchen matter? 670 01:02:02,159 --> 01:02:06,381 It�s very strange. What made him? 671 01:02:06,498 --> 01:02:09,103 Master has returned. Open the door! 672 01:02:09,288 --> 01:02:11,091 You scared me! 673 01:02:11,567 --> 01:02:14,784 Lower your voice or my heart will give out. 674 01:02:22,714 --> 01:02:24,615 Sir! Sir! 675 01:02:25,957 --> 01:02:28,029 Do you know anything? 676 01:02:28,667 --> 01:02:31,747 Sir, Jo Sun is back. 677 01:02:33,038 --> 01:02:34,042 What? 678 01:02:35,680 --> 01:02:39,603 You mean he was alive? Where is he right now? 679 01:02:40,577 --> 01:02:44,373 Before that, you have to go to the main house. 680 01:02:59,391 --> 01:03:00,763 My Lady? 681 01:03:01,984 --> 01:03:04,105 It�s been a long time, Minister Kim. 682 01:03:06,214 --> 01:03:09,562 What has brought you to my house, my Lady? 683 01:03:10,607 --> 01:03:14,342 Please, have a seat. 684 01:03:15,104 --> 01:03:16,885 There�s no need for that. 685 01:03:17,201 --> 01:03:21,169 I can�t sit in the house of a man who tried to kill my son and me. 686 01:03:23,751 --> 01:03:26,596 W-what are you talking about? 687 01:03:39,705 --> 01:03:41,067 My Lady? 688 01:03:41,893 --> 01:03:47,670 I will give you a second chance, so try to do what you wanted. 689 01:03:48,446 --> 01:03:53,075 What? What are you talking about? 690 01:03:53,405 --> 01:03:59,611 If you want my life, then stab my heart with this knife right now. Hurry! 691 01:04:08,371 --> 01:04:10,112 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 692 01:04:10,357 --> 01:04:11,871 Main Translator: ahsieee Spot Translator: plegend2007 693 01:04:12,111 --> 01:04:13,700 Timer: selvaspeedy Editor/QC: melica 694 01:04:13,968 --> 01:04:15,621 Coordinators: mily2, ay_link 695 01:04:13,968 --> 01:04:15,621 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 696 01:04:16,810 --> 01:04:22,987 If you want my life, then stab my heart with this knife right now. Hurry! 697 01:04:23,337 --> 01:04:25,081 Did you get married? 698 01:04:25,082 --> 01:04:27,594 Who is it? 699 01:04:27,711 --> 01:04:30,875 Pack your bags! We have to leave this place immediately. 700 01:04:31,234 --> 01:04:32,679 To tell you the truth... 701 01:04:34,137 --> 01:04:35,608 Sir, please be careful! 702 01:04:36,199 --> 01:04:37,412 This is Kim Chi Yang�s doing. 703 01:04:38,279 --> 01:04:39,718 It�s definitely his doing. 704 01:04:39,936 --> 01:04:42,925 Let�s see if you�ll do well. 705 01:04:43,404 --> 01:04:47,903 Lady Sungdeok�s sister, the second Queen, is pregnant with Prince Gyeongjuwon�s child. 706 01:04:48,004 --> 01:04:55,373 Hwangju�s Lady Sungdeok and Minister Choi Seom have joined forces to overthrow you! 707 01:04:55,592 --> 01:04:56,709 What did you say?! 708 01:04:56,966 --> 01:05:00,455 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ d-addicts.com 57551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.