All language subtitles for Empress.Chunchu.E16.KOR.090222.HDTV.XviD-Ental-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,207 --> 00:00:02,522 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,207 --> 00:00:02,522 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:04,067 --> 00:00:05,615 Episode 16 4 00:00:15,805 --> 00:00:19,472 Your Highness, how can you say this? 5 00:00:19,387 --> 00:00:22,447 {\a6}[Lady Sungdeok - Hwangbo Su (future Empress Cheonchu)] 6 00:00:20,473 --> 00:00:23,663 A mother can't cut off her ties with her child, 7 00:00:24,317 --> 00:00:27,037 and sibling ties are not severable either. 8 00:00:28,177 --> 00:00:30,145 Why are you doing this? 9 00:00:30,262 --> 00:00:32,127 I will say one more thing. 10 00:00:31,965 --> 00:00:34,308 {\a6}[King Seongjong (The 6th King of Goryeo)] 11 00:00:32,267 --> 00:00:37,761 Do not take one step north of Hwangju from now on. 12 00:00:38,229 --> 00:00:48,149 If I ever hear that you were in Seogyeong, I swear I will not spare your life. 13 00:00:48,394 --> 00:00:54,805 If this is about what happened in Seogyeong, you're making a big mistake. 14 00:00:55,040 --> 00:00:57,543 I had nothing to do with that incident. 15 00:00:57,544 --> 00:01:00,832 I'm done talking. Leave now. 16 00:01:01,324 --> 00:01:02,915 Your Highness. 17 00:01:06,020 --> 00:01:08,559 My mother is here from Hwangju? 18 00:01:08,928 --> 00:01:10,207 Yes. 19 00:01:11,023 --> 00:01:14,482 {\a6}[Prince Gaeryeong - Wang Song (future King Mokjong)] 20 00:01:15,345 --> 00:01:19,000 Your Highness, I don't know what you heard, 21 00:01:19,117 --> 00:01:23,220 but those who make accusations about me are the ones trying to kill my son. 22 00:01:23,624 --> 00:01:25,615 You must interrogate them. 23 00:01:25,843 --> 00:01:28,596 Please stop the lying. 24 00:01:28,963 --> 00:01:30,168 Your Highness! 25 00:01:30,361 --> 00:01:37,962 You don't know what's going on, do you? 26 00:01:38,146 --> 00:01:43,402 I have a pile of petitions on my desk urging me to have you executed. 27 00:01:43,548 --> 00:01:47,640 But I'm granting you mercy as a last favor because you are my sister. 28 00:01:47,756 --> 00:01:51,557 So leave and don't ever let me see you again! 29 00:01:51,859 --> 00:01:57,794 Your Highness, you must open your eyes and take another good look at this. 30 00:01:58,171 --> 00:02:00,710 I'm not interested in the throne. 31 00:02:00,936 --> 00:02:02,925 I have no reason to kill you. 32 00:02:03,327 --> 00:02:06,747 My only interest is my son's safety. 33 00:02:07,252 --> 00:02:13,805 I will give up Seogyeong and Myeongbok Palace if you ask. 34 00:02:14,101 --> 00:02:17,020 So please find the people who are trying to kill my son. 35 00:02:17,236 --> 00:02:20,225 I told you to leave! 36 00:02:20,566 --> 00:02:27,486 If you defy my order again, I will not guarantee Prince Gaeryeong's life either. 37 00:02:28,157 --> 00:02:29,526 Your Highness! 38 00:02:29,751 --> 00:02:34,954 Live silently in Hwangju and never show up before the child again, 39 00:02:35,161 --> 00:02:38,710 if you want to protect him. 40 00:02:38,927 --> 00:02:47,114 Otherwise both you and your son will not survive. 41 00:02:50,806 --> 00:02:52,649 Royal Attendant! 42 00:02:57,154 --> 00:02:58,627 Yes, Your Highness. 43 00:02:58,895 --> 00:03:00,667 See Lady Sungdeok out of the palace, 44 00:03:00,668 --> 00:03:05,106 and make certain she never enters the palace again. 45 00:03:05,318 --> 00:03:08,411 Your Highness, you can't do this! 46 00:03:08,631 --> 00:03:10,448 He is my son! 47 00:03:10,779 --> 00:03:13,319 I said I would do anything you ask! 48 00:03:13,437 --> 00:03:16,069 Take her away! 49 00:03:22,629 --> 00:03:23,777 Mother! 50 00:03:23,991 --> 00:03:25,058 Song! 51 00:03:35,723 --> 00:03:38,214 Mother, what's wrong? 52 00:03:38,364 --> 00:03:40,696 What happened? 53 00:03:42,489 --> 00:03:49,099 Song, what am I going to do? I won't be able to see you anymore. 54 00:03:49,537 --> 00:03:55,865 What do you mean, Mother? 55 00:04:00,070 --> 00:04:02,084 What do you think you're doing? 56 00:04:02,682 --> 00:04:06,411 Separate them at once! 57 00:04:09,755 --> 00:04:12,931 Mother! 58 00:04:13,163 --> 00:04:18,442 Song! 59 00:04:19,322 --> 00:04:20,915 Song! 60 00:04:21,992 --> 00:04:23,880 Song! 61 00:04:24,131 --> 00:04:25,276 Let go of me! 62 00:04:25,506 --> 00:04:27,494 Mother! Mother! 63 00:04:27,738 --> 00:04:29,096 Song! 64 00:04:29,323 --> 00:04:34,659 Take the Prince to the Queen's chamber and throw Lady Sungdeok out of the palace. 65 00:04:34,975 --> 00:04:38,945 Your Highness, please let me have some time with him. 66 00:04:39,102 --> 00:04:42,684 If I can't ever see him again, give us a chance to say goodbye! 67 00:04:42,905 --> 00:04:45,665 One day. Give me one day with him! 68 00:04:45,885 --> 00:04:48,009 I said get her out of here! 69 00:04:48,653 --> 00:04:51,349 Mother! 70 00:04:51,789 --> 00:04:55,758 Song, be strong. 71 00:04:56,601 --> 00:05:00,993 Don't let this separation make you weak, Song! 72 00:05:01,218 --> 00:05:05,291 Mother! Mother! Let go of me! 73 00:05:05,635 --> 00:05:09,696 Your Highness, please give us a moment with together. 74 00:05:10,213 --> 00:05:12,790 There is something I must tell my mother. 75 00:05:12,791 --> 00:05:14,854 Who is your mother? 76 00:05:15,251 --> 00:05:19,028 From now on, you and Lady Sungdeok are strangers. 77 00:05:19,399 --> 00:05:20,492 Do you understand? 78 00:05:20,492 --> 00:05:21,633 No. 79 00:05:21,853 --> 00:05:26,252 How could she be a stranger when she is the one who brought me into this world?! 80 00:05:26,841 --> 00:05:33,905 Please, Your Highness, let me be with her if only for a short while. 81 00:05:34,792 --> 00:05:39,648 I beg you on my knees. 82 00:05:39,947 --> 00:05:44,663 Your Highness... Your Highness... 83 00:05:49,400 --> 00:05:53,837 Didn't you hear my order? Take the Prince to the Queen's chamber! 84 00:05:54,149 --> 00:05:58,980 Just for a few minutes, Your Highness! 85 00:05:59,353 --> 00:06:02,976 Mother! 86 00:06:03,445 --> 00:06:05,962 Song! 87 00:06:06,290 --> 00:06:10,277 Mother! 88 00:06:24,348 --> 00:06:28,003 get your hands off of me. I said I would go on my own! 89 00:06:35,316 --> 00:06:36,611 My Lady. 90 00:06:38,113 --> 00:06:40,785 {\a6}[Lady Yunheung (Future Queen Munwha)] 91 00:06:38,282 --> 00:06:41,543 What's wrong, Prince? 92 00:06:43,416 --> 00:06:52,245 My mother is here from Hwangju to see me. 93 00:06:54,432 --> 00:07:01,486 But His Highness dragged her away in front of me. 94 00:07:02,012 --> 00:07:06,980 Men don't cry over such things. 95 00:07:07,839 --> 00:07:11,952 I'm sure His Highness had his reasons. 96 00:07:12,356 --> 00:07:17,103 No, he's making a mistake. 97 00:07:17,577 --> 00:07:21,465 My mother would never hurt him. 98 00:07:21,729 --> 00:07:22,887 Mistake? 99 00:07:22,551 --> 00:07:25,051 {\a6}(Attendant Jo) 100 00:07:23,521 --> 00:07:26,274 Lady Sungdeok plotted treason in Seogyeong. 101 00:07:26,275 --> 00:07:29,227 His Highness has every reason to cast her out. 102 00:07:29,670 --> 00:07:31,853 Watch your tongue. 103 00:07:33,935 --> 00:07:37,650 I practically raised you with Lady Yunheung. 104 00:07:37,820 --> 00:07:42,461 How could you speak to me in this tone after only three days with Lady Sungdeok? 105 00:07:42,700 --> 00:07:45,214 Be quiet! 106 00:07:48,521 --> 00:07:50,087 Prince Gaeryeong. 107 00:07:51,181 --> 00:07:57,367 My Lady, please speak to the King. 108 00:07:57,605 --> 00:08:03,851 Tell him that my mother would never try to hurt him. 109 00:08:06,118 --> 00:08:11,179 Please, please clear up this misunderstanding for me. 110 00:08:12,415 --> 00:08:14,026 Prince Gaeryeong... 111 00:08:15,743 --> 00:08:24,058 I beg you, My Lady... Please help me and my mother. 112 00:08:28,039 --> 00:08:31,930 Yes, of course. 113 00:08:32,365 --> 00:08:38,336 How could you not be hurt after seeing your mother dragged away? 114 00:08:38,582 --> 00:08:41,103 But you must endure it. 115 00:08:42,050 --> 00:08:45,369 You're the future ruler of this kingdom. 116 00:08:45,547 --> 00:08:49,334 You mustn't let personal feelings weaken you. 117 00:08:56,933 --> 00:08:59,686 I was so scared when I first heard about Guibup Temple, 118 00:08:59,797 --> 00:09:05,041 that I couldn't even go to sleep at night. 119 00:09:06,336 --> 00:09:09,836 Who knew things would work out this way? 120 00:09:10,246 --> 00:09:11,333 Oh I know. 121 00:09:13,431 --> 00:09:16,856 {\a6}(Yi Yang) (Seol Shinyu) 122 00:09:12,653 --> 00:09:17,470 It looks like we're in the clear now, thanks to the attempt on the King's life. 123 00:09:18,847 --> 00:09:21,131 Misfortune has turned into a blessing! 124 00:09:22,576 --> 00:09:27,515 But it's too soon to relax. 125 00:09:28,544 --> 00:09:31,859 Prince Gaeryeong has changed. 126 00:09:33,099 --> 00:09:35,954 What do you mean by that? 127 00:09:37,927 --> 00:09:40,890 {\a6}[Kim Shimon (Choi Seom's son-in-law)] 128 00:09:37,055 --> 00:09:39,007 In three short days, 129 00:09:39,107 --> 00:09:44,976 Lady Sungdeok has confused everything the Prince has learned under my tutelage. 130 00:09:45,664 --> 00:09:48,318 I guess blood doesn't lie. 131 00:09:49,418 --> 00:09:56,559 If Prince Gaeryeong inherits the throne, the country will belong to Lady Sungdeok. 132 00:09:57,539 --> 00:10:00,103 {\a6}[Choi Seom (Inspector of the Legislative Council)] 133 00:09:57,117 --> 00:10:04,355 Then that's another reason why we can't let Prince Gaeryeong become the King. 134 00:10:04,700 --> 00:10:11,071 But we can't take any more risks when we barely just escaped a mess. 135 00:10:11,222 --> 00:10:15,711 There's more than one way to skin a cat. 136 00:10:16,685 --> 00:10:21,804 What do you have in mind, Father-in-Law? 137 00:10:22,499 --> 00:10:27,904 I will urge the King to receive another royal consort. 138 00:10:28,218 --> 00:10:32,908 But Minister Kim Won Soong will hit the roof if that comes up again. 139 00:10:33,133 --> 00:10:35,385 I don't care about Minister Kim. 140 00:10:36,950 --> 00:10:39,204 If we can't get rid of Prince Gaeryeong, 141 00:10:39,318 --> 00:10:43,587 we need to bring in a consort from our side and have her produce a prince. 142 00:10:43,723 --> 00:10:46,477 This is about our survival. 143 00:10:49,181 --> 00:10:53,256 Where did we go wrong? 144 00:10:53,473 --> 00:10:58,898 We had such high hopes for this trip to Seogyeong. 145 00:10:59,553 --> 00:11:05,379 We were certain this would finally free the King from the influence of, 146 00:11:05,588 --> 00:11:11,441 the Shillan officials and get him to start governing the north. 147 00:11:12,425 --> 00:11:14,794 {\a6}[Yi Gyeomui (Vice Minister of the Armory)] 148 00:11:11,721 --> 00:11:17,567 We're lucky that this didn't lead to Lady Sungdeok's death. 149 00:11:18,509 --> 00:11:20,710 Lucky? 150 00:11:26,162 --> 00:11:28,301 {\a6}[Yi Ji Baek (Vice-Minister in charge of government building)] 151 00:11:21,187 --> 00:11:25,269 Lady Sungdeok can't ever see Prince Gaeryeong again, 152 00:11:25,270 --> 00:11:28,500 and she can't continue her work in Hwangju either. 153 00:11:28,748 --> 00:11:32,186 This is tantamount to exile. 154 00:11:34,951 --> 00:11:37,083 {\a6}[Seo Hui (Vice-Minister of Foreign Affairs)] 155 00:11:33,818 --> 00:11:36,723 She must be heartbroken. 156 00:11:36,996 --> 00:11:40,794 She's literally lost everything overnight. 157 00:11:41,005 --> 00:11:46,156 I can only imagine how she must feel. 158 00:11:47,598 --> 00:11:50,644 This is bad. 159 00:11:51,308 --> 00:11:56,101 People of Seogyeong supported the Royal House so far, 160 00:11:56,306 --> 00:12:00,726 because Lady Sungdeok took care of them. 161 00:12:00,994 --> 00:12:03,456 But now she has become powerless. 162 00:12:03,772 --> 00:12:06,060 We can't even ask the King to do work in the north anymore, 163 00:12:06,312 --> 00:12:11,435 on the account of the attempt of his life. 164 00:12:11,775 --> 00:12:16,510 The people of Seogyeong are bound to feel forsaken. 165 00:12:17,042 --> 00:12:23,210 We can't let that happen if we care about this country. 166 00:12:24,063 --> 00:12:28,527 Do you have any ideas? 167 00:12:55,300 --> 00:12:57,895 {\a6}[Gang Jo (Balhaen Refugee General)] 168 00:13:37,194 --> 00:13:39,822 {\a6}(Kim Chi Yang) 169 00:13:49,153 --> 00:13:50,730 I'm letting go now, My Lady. 170 00:13:50,945 --> 00:13:53,368 Wait, not yet. 171 00:13:53,121 --> 00:13:55,838 {\a6}[Sun (Future Queen Sunjeong)] 172 00:13:54,125 --> 00:13:57,665 Won't the horse be scared if you suddenly let go? 173 00:13:59,133 --> 00:14:01,224 {\a6}(Cheon Hyang Bi) 174 00:13:58,664 --> 00:14:02,078 You might get scared but the horse won't. 175 00:14:02,540 --> 00:14:03,945 My Lady. 176 00:14:06,865 --> 00:14:08,037 Hello. 177 00:14:08,882 --> 00:14:11,151 {\a6}[Gang Gamchan (Vice Minister of the Office of Royal Decree)] 178 00:14:09,987 --> 00:14:13,480 My lady, have you fared well? 179 00:14:14,042 --> 00:14:17,178 Yes, I'm well. 180 00:14:17,473 --> 00:14:20,929 My Lady, it's time to go for a ride. 181 00:14:21,271 --> 00:14:23,597 Don't let go of the rein just yet. 182 00:14:23,917 --> 00:14:24,746 I won't. 183 00:14:24,747 --> 00:14:27,728 I'll be very careful not to startle the horse. 184 00:14:38,868 --> 00:14:45,478 She's looks a lot happier than she did when she first came to Myeongbok Palace. 185 00:14:45,712 --> 00:14:52,664 Yes, the departed Queen might rest in peace now. 186 00:14:55,399 --> 00:14:59,071 Is Lady Sungdeok doing any better? 187 00:14:59,284 --> 00:15:02,337 {\a6}[Yi Sulwha (Weapons Instructor of Myeongbok Palace)] 188 00:15:00,707 --> 00:15:05,008 She's been separated from her son, who she cares more about than her own life. 189 00:15:05,207 --> 00:15:08,103 It'll be a while before she can get on her feet. 190 00:15:24,607 --> 00:15:26,849 {\a6}[Hwangbo Seol (Future mother of King Hyeonjong)] 191 00:15:33,794 --> 00:15:36,185 {\a6}[Prince Gyeongjuwon (future father of King Hyeonjong)] 192 00:15:34,603 --> 00:15:37,546 There, this group is dead. 193 00:15:37,809 --> 00:15:38,827 It is? 194 00:15:39,184 --> 00:15:42,633 Yes, these two points have nowhere to expand. 195 00:15:46,167 --> 00:15:49,118 Let me take back a move. 196 00:15:51,188 --> 00:15:52,511 Nope. 197 00:15:52,743 --> 00:15:55,485 Once you make a move, there is no going back. 198 00:15:56,199 --> 00:15:58,576 Oh, Husband. 199 00:16:00,135 --> 00:16:02,981 Stop. It won't work. 200 00:16:04,103 --> 00:16:07,516 Then, I'm not playing. 201 00:16:08,065 --> 00:16:12,012 Why should I play when you never let me win? 202 00:16:12,916 --> 00:16:14,464 Play alone. 203 00:16:16,104 --> 00:16:17,250 All right, all right. 204 00:16:17,700 --> 00:16:19,849 Take back a move. 205 00:16:22,714 --> 00:16:24,784 Actually, I really do have to stop. 206 00:16:24,850 --> 00:16:27,703 I have to do my embroidery. 207 00:16:45,513 --> 00:16:49,700 They're making a living with Seol's embroidery? 208 00:16:50,166 --> 00:16:51,437 Yes. 209 00:16:51,615 --> 00:16:57,109 Prince Gyeongjuwon wants to do some farming, but it's still winter, so... 210 00:16:58,713 --> 00:17:02,201 Perhaps Seol is stronger than I am. 211 00:17:02,468 --> 00:17:07,471 She gave up everything for love and she's holding firmly to her resolve. 212 00:17:08,046 --> 00:17:12,829 Perhaps we should send her some supplies. 213 00:17:16,871 --> 00:17:21,078 Have you heard anything about Song? 214 00:17:21,325 --> 00:17:22,611 I'm sorry. 215 00:17:22,811 --> 00:17:30,642 I've been trying to find out how he is, but access to his chamber is restricted. 216 00:17:30,907 --> 00:17:32,934 I'm so scared. 217 00:17:33,446 --> 00:17:36,852 I'm certain there are men who still want him dead, 218 00:17:37,090 --> 00:17:40,133 but His Highness won't even acknowledge that. 219 00:17:41,069 --> 00:17:43,174 How do I protect my son? 220 00:17:43,600 --> 00:17:45,976 I'm so worried I can't sleep at night. 221 00:17:47,470 --> 00:17:52,135 Actually, that's what I'm here about. 222 00:17:52,850 --> 00:17:58,758 I think I know who the real culprit is. 223 00:18:00,542 --> 00:18:01,990 Who? 224 00:18:02,258 --> 00:18:05,746 Minister or Revenue Kim Won Soong. 225 00:18:06,258 --> 00:18:10,903 Minister of Revenue? Isn't that Lady Yunheung's father? 226 00:18:11,151 --> 00:18:12,818 Were you able to get any proof? 227 00:18:12,930 --> 00:18:14,702 Like I mentioned last time, 228 00:18:14,910 --> 00:18:19,914 I looked into the clothing the attackers were wearing, 229 00:18:20,095 --> 00:18:24,601 and found out they were purchased by one man. 230 00:18:25,870 --> 00:18:31,569 A man who works for the Minister of Revenue, named Jo Sun. 231 00:18:34,071 --> 00:18:35,517 Jo Sun? 232 00:18:35,739 --> 00:18:41,956 Yes, he's been working in Kim Won Soong's trading business for years. 233 00:18:42,928 --> 00:18:45,601 Then we should inform the King about this right away. 234 00:18:46,914 --> 00:18:48,332 No. 235 00:18:48,695 --> 00:18:53,846 If we're not careful, this could backfire on us. 236 00:18:54,081 --> 00:18:55,268 No. 237 00:18:57,071 --> 00:18:59,640 Be that as it may, we must do what we must. 238 00:18:59,938 --> 00:19:02,056 My son Song is under Lady Yunheung's care. 239 00:19:02,057 --> 00:19:06,831 If her father is the one who did this, Song is in grave danger! 240 00:19:07,989 --> 00:19:10,236 Please be calm, My Lady. 241 00:19:10,432 --> 00:19:19,653 I have no evidence that suggests Lady Yunheung's involvement. 242 00:19:20,259 --> 00:19:27,699 And since Queen Mundeok is no longer with us, she is soon to be our next Queen. 243 00:19:27,933 --> 00:19:31,289 She has His Highness�s absolute love and trust, 244 00:19:31,427 --> 00:19:35,607 and this evidence won't be enough to bring charges against them. 245 00:19:35,804 --> 00:19:40,868 His Highness will never believe us. 246 00:19:41,555 --> 00:19:43,694 Then what do we do? 247 00:19:44,171 --> 00:19:50,861 First we need to capture Jo Sun and obtain his confession. 248 00:19:51,181 --> 00:19:54,117 Where can I find him? I'll go right now. 249 00:19:54,261 --> 00:19:55,607 No. 250 00:19:56,294 --> 00:20:01,576 I think Foreman Kim might be better for this job. 251 00:20:02,620 --> 00:20:04,313 How so? 252 00:20:04,621 --> 00:20:12,572 He's taken a caravan of merchants north to trade with the Khitan. 253 00:20:41,950 --> 00:20:43,922 {\a6}(Jo Sun) 254 00:20:47,186 --> 00:20:48,858 {\a6}(Kim Chi Yang) 255 00:20:47,701 --> 00:20:50,373 A caravan of merchants heading for the Khitan? 256 00:20:50,952 --> 00:20:52,327 Yes. 257 00:20:52,434 --> 00:20:58,079 And they will have to pass through Jurchen territory. 258 00:20:59,281 --> 00:21:03,981 Then capturing him will be a walk in the park. 259 00:21:04,219 --> 00:21:06,018 Let me handle this. 260 00:21:07,516 --> 00:21:09,031 There can be no failure. 261 00:21:09,264 --> 00:21:10,721 Seize him and bring him back here. 262 00:21:10,990 --> 00:21:13,327 I will do the interrogating myself. 263 00:21:13,842 --> 00:21:15,188 Yes, My Lady. 264 00:21:15,411 --> 00:21:18,815 I will go with him, My Lady. 265 00:21:19,810 --> 00:21:21,140 That's not necessary. 266 00:21:21,141 --> 00:21:25,251 In fact, having a Goryeoan among us would only provoke suspicion. 267 00:21:25,425 --> 00:21:27,708 I know the Jurchen territory like the back of my hand. 268 00:21:28,750 --> 00:21:30,553 You can trust me. 269 00:21:42,417 --> 00:21:45,535 Please tell me what you know. 270 00:21:45,795 --> 00:21:51,014 There was a child named Kim Chi Yang who lived here many years ago. 271 00:21:51,128 --> 00:21:54,123 I don't know anything about that. 272 00:21:54,352 --> 00:21:56,727 But I heard dozens of monks died. 273 00:21:57,679 --> 00:22:00,454 How is that incident related to the boy? 274 00:22:00,908 --> 00:22:02,406 Who are you? 275 00:22:02,542 --> 00:22:06,147 Why are you inquiring about an incident that occurred decades ago? 276 00:22:06,389 --> 00:22:08,923 Please, this is very important. 277 00:22:09,846 --> 00:22:11,703 Just tell me what you know. 278 00:22:11,882 --> 00:22:15,145 I really don't know anything. 279 00:22:15,695 --> 00:22:17,446 It was a long time ago. 280 00:22:17,447 --> 00:22:20,286 I don't even know what happened to the child. 281 00:22:22,864 --> 00:22:24,132 Only... 282 00:22:24,412 --> 00:22:25,660 Only? 283 00:22:25,914 --> 00:22:27,932 Only... I did hear from the former head monk, 284 00:22:28,160 --> 00:22:33,933 that the raid you're talking about was connected to one particular man. 285 00:22:35,520 --> 00:22:37,473 Who would that be? 286 00:22:41,197 --> 00:22:45,307 I'd like to wrap up the two scandalous events that occurred not long ago, 287 00:22:45,524 --> 00:22:48,683 and put them behind us. 288 00:22:49,014 --> 00:22:55,370 Some have named Lady Sungdeok as the architect of these events, 289 00:22:55,576 --> 00:23:01,456 but I have decided to put the matter to rest without further inquiry. 290 00:23:01,809 --> 00:23:02,775 But Your Highness, 291 00:23:03,148 --> 00:23:08,124 these were attempts on your life and on the Royal House. 292 00:23:08,343 --> 00:23:11,594 I implore you not to overlook this. 293 00:23:11,771 --> 00:23:13,391 Yes, Your Highness. 294 00:23:17,214 --> 00:23:19,388 {\a6}(Park Yang Yu) 295 00:23:13,855 --> 00:23:16,113 We may close eyes to the attack on Prince Gaeryeong, 296 00:23:16,584 --> 00:23:19,487 but the Seogyeong incident in which your Highness, 297 00:23:19,488 --> 00:23:21,487 was a direct target cannot be overlooked. 298 00:23:21,618 --> 00:23:25,127 The mastermind must be brought to justice. 299 00:23:25,128 --> 00:23:27,191 I agree. 300 00:23:27,529 --> 00:23:28,309 your Highness... 301 00:23:28,378 --> 00:23:30,438 {\a6}(Han Ingyeong) 302 00:23:28,504 --> 00:23:31,145 The perpetrators must be apprehended, 303 00:23:31,364 --> 00:23:35,142 and punished if only to prevent such atrocity from being repeated. 304 00:23:35,426 --> 00:23:37,198 I asked you to stop. 305 00:23:37,650 --> 00:23:40,162 Lady Sungdeok is my sister. 306 00:23:40,606 --> 00:23:45,119 I have given her befitting punishment, so do not give me anymore pressure. 307 00:23:45,120 --> 00:23:49,302 This is my earnest request. 308 00:23:51,378 --> 00:23:56,131 In addition, I have an announcement to make. 309 00:23:56,463 --> 00:23:58,122 Queen Mundeok has left us, 310 00:23:58,200 --> 00:24:03,465 so I'd like to elevate Lady Yunheung's status to Queen. 311 00:24:03,741 --> 00:24:06,629 If there are any objections, do speak. 312 00:24:07,745 --> 00:24:10,619 How could anyone object? 313 00:24:15,363 --> 00:24:18,072 {\a6}[Kim Won Soong (Minister of Revenue)] 314 00:24:11,074 --> 00:24:21,520 I believe it's only natural for Lady Yunheung to replace the departed Queen. 315 00:24:21,985 --> 00:24:24,362 Right, gentlemen? 316 00:24:26,137 --> 00:24:31,588 Your Highness, I request permission to speak. 317 00:24:33,087 --> 00:24:34,522 Permission granted. 318 00:24:34,665 --> 00:24:38,577 I do not object to Lady Yunheung's elevation, 319 00:24:38,810 --> 00:24:44,273 but I urge you to receive another royal consort as well. 320 00:24:45,349 --> 00:24:47,339 A royal consort? 321 00:24:52,804 --> 00:24:55,355 This is an outrage! 322 00:24:55,680 --> 00:25:01,995 Lady Yunheung is alive and well and about to become the Queen. 323 00:25:02,213 --> 00:25:04,463 And you want a royal consort? 324 00:25:04,677 --> 00:25:06,773 Please calm down, Minister Kim. 325 00:25:07,613 --> 00:25:09,888 I understand your position, 326 00:25:09,889 --> 00:25:12,978 but what choice do we have if we're going to preserve the royal line? 327 00:25:13,179 --> 00:25:15,118 It's all for the country. 328 00:25:16,796 --> 00:25:18,638 {\a6}(Kim Shimon) 329 00:25:15,557 --> 00:25:20,231 His Highness and the Lady currently have only one daughter. 330 00:25:20,551 --> 00:25:23,991 They will have a son! 331 00:25:24,256 --> 00:25:28,880 What makes you think my daughter can't have a boy when she's already had a girl?! 332 00:25:29,119 --> 00:25:34,143 And they are a young couple. What are you so anxious about? 333 00:25:35,703 --> 00:25:37,606 {\a6}(Seol Shinyu) 334 00:25:34,650 --> 00:25:37,686 But what if it doesn't happen in time, 335 00:25:37,913 --> 00:25:39,910 and the throne goes to Prince Gaeryeong? 336 00:25:40,117 --> 00:25:42,381 What then? 337 00:25:42,663 --> 00:25:44,099 Exactly. 338 00:25:44,381 --> 00:25:45,646 To prevent a big fire, 339 00:25:46,616 --> 00:25:48,536 {\a6}(Yi Yang) 340 00:25:46,200 --> 00:25:49,869 you must put out the flame when it's small. 341 00:25:50,117 --> 00:25:54,702 Receiving a new consort is the best answer for us and for the country. 342 00:25:57,057 --> 00:25:59,603 Shut up with this nonsense! 343 00:26:01,485 --> 00:26:03,925 I know what's going on here. 344 00:26:04,212 --> 00:26:07,994 You've milked me for all I've got, so now you're going to betray me? 345 00:26:08,220 --> 00:26:11,744 Do you think I'll take this lying down? 346 00:26:12,057 --> 00:26:16,924 Do you think you can renounce me and get away with it?! 347 00:26:17,989 --> 00:26:19,440 Please, Minister Kim. 348 00:26:19,756 --> 00:26:22,142 Are you making a threat?! 349 00:26:22,403 --> 00:26:26,565 Let's find out whether this is a threat or not, shall we? 350 00:26:26,974 --> 00:26:37,831 If the King ends up receiving a consort, you will live to regret it. 351 00:26:38,141 --> 00:26:40,518 Mark my words. 352 00:26:41,100 --> 00:26:44,909 Aigoo! Aigoo! Backstabbers! 353 00:26:45,754 --> 00:26:47,814 Minister Kim! 354 00:26:48,026 --> 00:26:49,772 Let him go. 355 00:27:01,107 --> 00:27:05,110 Those bastards. 356 00:27:05,346 --> 00:27:09,048 How dare they toy with me! 357 00:27:10,245 --> 00:27:14,283 Me, Kim Won Soong! 358 00:27:14,550 --> 00:27:18,114 Let it go, Father. 359 00:27:20,165 --> 00:27:22,974 How can I let it go?! 360 00:27:23,303 --> 00:27:27,161 You're a perfectly healthy young woman. 361 00:27:27,285 --> 00:27:30,335 The notion of the King receiving another consort is insane! 362 00:27:31,209 --> 00:27:35,257 Go along with the high ministers. 363 00:27:36,695 --> 00:27:38,346 What? 364 00:27:38,675 --> 00:27:41,175 Let them bring in another consort. 365 00:27:41,424 --> 00:27:44,959 No. Never! 366 00:27:45,864 --> 00:27:49,376 How can you say this? 367 00:27:49,642 --> 00:27:56,695 Don't you know how hard I worked to get you here? 368 00:28:00,211 --> 00:28:09,900 The next King of Goryeo must be your son, 369 00:28:11,606 --> 00:28:14,854 my grandson who you will give birth to in the future. 370 00:28:15,004 --> 00:28:18,635 Goryeo doesn't belong to any one man... 371 00:28:18,801 --> 00:28:22,290 Only the King's heir by blood can ascend to the throne. 372 00:28:22,457 --> 00:28:30,529 But if no one can produce a male heir, Prince Gaeryeong will succeed him. 373 00:28:30,807 --> 00:28:35,549 And Prince Gaeryeong is my son, so that makes him your grandson as well. 374 00:28:35,838 --> 00:28:39,746 That's rubbish! 375 00:28:40,462 --> 00:28:46,011 That child doesn't have a drop of our blood. 376 00:28:46,296 --> 00:28:50,076 Prince Gaeryeong is not one of us, no matter what you want to believe. 377 00:28:50,210 --> 00:28:52,026 Stop. 378 00:28:52,700 --> 00:28:59,433 I have not completely renounced my suspicions about you, Father. 379 00:28:59,546 --> 00:29:03,733 So you must renounce your hostility for Prince Gaeryeong. 380 00:29:04,060 --> 00:29:05,903 Do you understand? 381 00:29:06,185 --> 00:29:11,161 But I told you, I had nothing to do with that! 382 00:29:20,385 --> 00:29:27,780 Whoever the heck tried to kill the King, has killed our business! 383 00:29:28,452 --> 00:29:33,951 I'm ruined. The entire of Seogyeong is ruined! 384 00:29:36,293 --> 00:29:37,950 It's been a long time. 385 00:29:39,514 --> 00:29:41,387 Oh my, look who's here! 386 00:29:41,608 --> 00:29:44,811 It's Assistant Foreman Dodo. 387 00:29:46,096 --> 00:29:49,000 I mean Jo Du of Minister Kim Won Soong's merchant group. 388 00:29:49,343 --> 00:29:51,630 {\a6}(Jo Du) 389 00:29:51,539 --> 00:29:54,836 The foreman wants a word with you. 390 00:29:56,012 --> 00:30:00,110 Foreman Jo? For what? 391 00:30:00,358 --> 00:30:03,915 You'll find out when you see him! Come! 392 00:30:06,171 --> 00:30:08,907 Why is that Dodo yelling at me? 393 00:30:09,285 --> 00:30:12,426 Yes, I'm coming, Sir. 394 00:30:15,390 --> 00:30:19,753 Hey, wake up and watch the store! 395 00:30:19,985 --> 00:30:21,422 Why is he yelling at me? 396 00:30:29,451 --> 00:30:32,035 {\a6}(Sa Gamun) (Sa Illa) 397 00:30:35,400 --> 00:30:40,659 Th... Th... That... Look at him. 398 00:30:42,617 --> 00:30:46,723 Foreman Jo, how do you do, Sir? 399 00:30:48,621 --> 00:30:49,683 Sit down. 400 00:30:49,906 --> 00:30:51,794 Yes, Sir. 401 00:30:54,401 --> 00:30:58,028 Did you call me to do something special for you, Sir? 402 00:30:59,003 --> 00:31:01,317 {\a6}(Jo Sun) 403 00:31:01,750 --> 00:31:03,419 You catch on quickly. 404 00:31:03,831 --> 00:31:07,463 I'm smarter than I look. 405 00:31:07,814 --> 00:31:11,419 Just tell me what you need. 406 00:31:12,761 --> 00:31:18,358 I'm taking a caravan to Khitan and I need your help. 407 00:31:18,706 --> 00:31:25,318 I heard you have connections with the Jurchen tribes. 408 00:31:25,639 --> 00:31:27,530 You heard right, Sir. 409 00:31:27,754 --> 00:31:33,296 I know more Jurchen chiefs than you can count with your fingers. 410 00:31:33,507 --> 00:31:39,451 Why, I'm so famous that even dogs come wagging their tails, 411 00:31:40,882 --> 00:31:42,861 when I go to Jurchen villages! 412 00:31:46,329 --> 00:31:50,457 How large is this caravan anyway? 413 00:31:50,890 --> 00:31:57,482 More than fifty haulers and guards and just as many wagons of goods. 414 00:31:58,231 --> 00:32:01,816 That's of unprecedented size! 415 00:32:02,123 --> 00:32:06,377 That's why I need your help. 416 00:32:07,139 --> 00:32:10,676 I'm prepared to pay you generously for your trouble. 417 00:32:10,927 --> 00:32:12,365 What do you think? 418 00:32:13,327 --> 00:32:18,210 I'm in of course. You came to the right man, Sir. 419 00:32:18,410 --> 00:32:20,910 Without me, 420 00:32:20,911 --> 00:32:24,494 the Jurchen will swipe all of your merchandise before you set foot in Khitan territory. 421 00:32:24,777 --> 00:32:27,307 But I'm here, so don't worry about a thing, Sir. 422 00:32:27,572 --> 00:32:33,201 You just fill up my pockets, and I'll get the job done for you. 423 00:32:44,026 --> 00:32:48,131 What did you wish to see me about at this late hour? 424 00:32:49,810 --> 00:32:52,483 {\a6}[Seo Hui (Vice-Minister of Foreign Affairs)] 425 00:32:48,560 --> 00:32:53,242 It's about Seogyeong, Your Highness. 426 00:32:53,840 --> 00:32:56,061 I do not wish to talk about that subject. 427 00:32:56,354 --> 00:33:01,866 I went to Seogyeong at your advice and nearly lost my life. 428 00:33:02,031 --> 00:33:09,392 Your Highness, I can only imagine your shock and terror. 429 00:33:09,674 --> 00:33:16,047 But please take all the more pity on its people and grant them their wish. 430 00:33:17,090 --> 00:33:20,023 I know your close association with Myeongbok Palace. 431 00:33:20,240 --> 00:33:25,236 But take pity on the people who tried to kill the King? 432 00:33:25,404 --> 00:33:27,066 Is that reasonable? 433 00:33:27,182 --> 00:33:33,863 Then will you forsake Seogyeong forever, Your Highness? 434 00:33:35,631 --> 00:33:40,190 If the people of Seogyeong hailed Lady Sungdeok more than they hailed you, 435 00:33:40,191 --> 00:33:44,979 it's because you've been neglecting them. 436 00:33:45,157 --> 00:33:49,019 Are you here to scold me, Vice-Minister? 437 00:33:49,313 --> 00:33:56,739 Your Highness, I, Seo Hui, speak to you at the risk of death. 438 00:33:56,875 --> 00:34:00,784 If the King forsakes his land because his life was threatened, 439 00:34:01,006 --> 00:34:04,853 the people on that land will become his enemy forever. 440 00:34:05,082 --> 00:34:09,554 King Taejo worked very hard to develop Seogyeong. 441 00:34:09,702 --> 00:34:19,381 Embrace its people and suppress the Jurchen, as they wish so direly. 442 00:34:19,697 --> 00:34:21,893 That's not an option! 443 00:34:22,302 --> 00:34:29,113 Then expel me from this Royal Court. 444 00:34:29,364 --> 00:34:35,301 I am a useless retainer who has failed to bridge the King and his people, 445 00:34:35,666 --> 00:34:39,803 so I will retire from service and take my own life. 446 00:34:40,481 --> 00:34:42,885 What? 447 00:34:43,677 --> 00:34:47,600 I implore you, Your Highness! 448 00:34:53,324 --> 00:34:56,990 I need you to take a trip to Seol's place for me, Attendant Yun. 449 00:34:57,395 --> 00:34:59,491 To Lady Seol? 450 00:35:01,301 --> 00:35:04,853 It sounds like they are living in destitution. 451 00:35:05,049 --> 00:35:11,405 It's bad enough she's out in the world, but she's deprived as well. 452 00:35:11,601 --> 00:35:16,866 And as you know, she doesn't even know how to boil water. 453 00:35:17,663 --> 00:35:20,334 It's a good idea, My Lady. 454 00:35:21,185 --> 00:35:29,967 You don't know how I feel when I think about what she must be going through. 455 00:35:30,608 --> 00:35:33,947 Let's get her some grains and some silk for now. 456 00:35:34,121 --> 00:35:36,998 I'll pack a few pieces of jewelry too, since she might need it later. 457 00:35:37,530 --> 00:35:40,257 Hyang Bi knows the house, so take her with you. 458 00:35:40,661 --> 00:35:42,615 Yes, My Lady. 459 00:36:35,700 --> 00:36:36,487 Wife? 460 00:36:36,950 --> 00:36:39,000 Wife! Wife! 461 00:36:39,500 --> 00:36:40,615 What's wrong? 462 00:36:41,000 --> 00:36:42,562 Wife, open your eyes! 463 00:36:42,650 --> 00:36:47,107 Wife! Wife, open your eyes! Open your eyes! 464 00:36:47,668 --> 00:36:49,047 Wife! 465 00:36:59,830 --> 00:37:01,297 I'm sorry. 466 00:37:03,876 --> 00:37:06,153 Can you eat a little? 467 00:37:34,875 --> 00:37:37,560 What? You can't swallow? 468 00:37:39,398 --> 00:37:41,053 I'm sorry. 469 00:37:41,647 --> 00:37:45,224 You've been pushing yourself too hard. 470 00:37:46,108 --> 00:37:50,217 I should've known better when you were working all night embroidering. 471 00:37:51,958 --> 00:37:54,344 Let's try a little more. 472 00:37:55,983 --> 00:38:02,185 No, I can't. I want to lie down. 473 00:38:03,109 --> 00:38:04,561 Sure. 474 00:38:15,052 --> 00:38:23,454 I'm sorry. I wanted to cook you dinner every night. 475 00:38:23,801 --> 00:38:25,470 Don't say that. 476 00:38:25,842 --> 00:38:30,533 I'm happy that I can make porridge for you. 477 00:38:33,740 --> 00:38:37,344 Would you lie down with me? 478 00:38:59,120 --> 00:39:04,501 I think you're very sick. Let me fetch a physician. 479 00:39:05,188 --> 00:39:11,063 No, I'm already starting to feel better. 480 00:39:13,021 --> 00:39:17,313 I'm sure I'll be fine in the morning. 481 00:39:19,177 --> 00:39:24,064 You feel so warm. 482 00:39:42,002 --> 00:39:46,430 What a surprise. This is the last thing I expected! 483 00:39:50,033 --> 00:39:51,462 Oh my gosh! 484 00:39:54,378 --> 00:39:56,699 Sa Gamun, is that you? 485 00:39:57,227 --> 00:39:58,949 You're in a good mood. 486 00:39:59,139 --> 00:40:01,752 Good mood? What are you talking about? 487 00:40:02,020 --> 00:40:05,846 Business is so bad that I'm going to starve to death. 488 00:40:06,022 --> 00:40:10,569 I heard you're going to be an agent for Minister Kim Won Soong's trade caravan. 489 00:40:14,000 --> 00:40:16,390 How did you know that? 490 00:40:16,685 --> 00:40:21,584 It's a huge caravan. A lot of people are talking about it. 491 00:40:22,306 --> 00:40:25,824 Why don't you come see my boss? 492 00:40:26,900 --> 00:40:29,113 He wants to discuss something with you. 493 00:40:29,359 --> 00:40:31,514 About what? 494 00:40:35,069 --> 00:40:39,048 Are you talking about swiping Foreman Jo's merchandise? 495 00:40:39,284 --> 00:40:41,302 Why are you so shocked? 496 00:40:41,482 --> 00:40:43,862 It's not like this sort of thing has never been done before. 497 00:40:44,127 --> 00:40:46,117 Are you out of your mind? 498 00:40:46,500 --> 00:40:49,990 Do you know who Foreman Jo is? 499 00:40:50,693 --> 00:40:52,689 This isn't just any caravan, 500 00:40:52,690 --> 00:40:56,534 it belongs to the nation's Minister of Revenue. 501 00:40:59,333 --> 00:41:01,723 Why are you laughing? 502 00:41:03,225 --> 00:41:10,660 Between the Minister of Revenue and Lady Sungdeok of Hwangju, 503 00:41:11,317 --> 00:41:14,042 who do you think has greater influence in Seogyeong? 504 00:41:14,448 --> 00:41:16,733 Well, of course that's... 505 00:41:18,472 --> 00:41:24,387 Are you saying that Lady Sungdeok is in on this? 506 00:41:25,720 --> 00:41:27,938 You don't need to know the details. 507 00:41:28,170 --> 00:41:35,074 But Myeongbok Palace will back you up for life if you do a good job this time. 508 00:41:35,225 --> 00:41:39,920 Are you going to be an errand boy and settle for some chump change? 509 00:41:44,448 --> 00:41:50,109 Then how big will my cut be? 510 00:42:04,449 --> 00:42:08,323 Vice-Minister Seo Hui said this? 511 00:42:08,608 --> 00:42:12,011 Yes. What do you think? 512 00:42:15,537 --> 00:42:18,372 {\a6}[Choi Ryang (Minister of Culture)] 513 00:42:12,890 --> 00:42:18,438 He is not one to speak such words simply for partisan interest. 514 00:42:18,720 --> 00:42:21,068 He has a point. 515 00:42:23,055 --> 00:42:30,753 Your Highness, if Choi Ji Mong's prophecy about Lady Sungdeok still bothers you, 516 00:42:31,406 --> 00:42:36,847 you can approach this from the opposite end. 517 00:42:37,336 --> 00:42:39,140 Opposite end? 518 00:42:39,562 --> 00:42:43,254 Keep Lady Sungdeok constrained as you already have, 519 00:42:43,468 --> 00:42:49,304 and do the work she has been doing yourself. 520 00:42:49,525 --> 00:42:54,560 Then you will quickly win public favor in Seogyeong. 521 00:42:55,707 --> 00:42:59,682 But I do not want violence. 522 00:42:59,805 --> 00:43:03,033 I don't want my soldiers nor my people getting hurt. 523 00:43:03,200 --> 00:43:06,457 I'm not suggesting that we go to war with the Jurchen. 524 00:43:06,679 --> 00:43:10,131 Simply declare that the Goryeoan army is advancing north. 525 00:43:10,345 --> 00:43:17,222 No Jurchen tribe will want to fight us. They will want to avoid us. 526 00:43:19,472 --> 00:43:24,507 But we've told the Song envoy we do not have an army. 527 00:43:24,835 --> 00:43:29,180 Luckily there have been no more requests for military aid, 528 00:43:29,408 --> 00:43:33,632 and Song and Khitan are near a ceasefire presently . 529 00:43:34,097 --> 00:43:39,690 This might be a good time for domestic strengthening, Your Highness. 530 00:43:39,904 --> 00:43:44,706 But if I tend to Seogyeong, the officials of Shillan descent will not remain idle. 531 00:43:44,832 --> 00:43:53,659 There is a way to quell them. Receive a royal consort as they wish. 532 00:43:53,956 --> 00:43:58,548 Then I will be able to assuage them. 533 00:44:00,031 --> 00:44:01,878 A Royal Consort? 534 00:44:02,517 --> 00:44:03,970 No. 535 00:44:05,534 --> 00:44:12,430 Your Highness, this is a normal and due procedure in planning a successor. 536 00:44:13,128 --> 00:44:16,372 Like I said, I cannot father a son with anyone. 537 00:44:17,207 --> 00:44:19,409 And Prince Gaeryeong is my successor. 538 00:44:19,932 --> 00:44:26,159 Behind Prince Gaeryeong is Lady Sungdeok, whom you shun so much. 539 00:44:26,982 --> 00:44:33,296 If killing her is not in your plans, what will you do when the time comes? 540 00:44:36,129 --> 00:44:41,168 Your Highness, you can at least try. 541 00:44:41,733 --> 00:44:50,748 When it comes to the issue of a successor, I don't want to believe Choi's prediction. 542 00:44:52,722 --> 00:45:01,014 If the consort also fails to give birth to a prince, I will give up as well. 543 00:45:40,606 --> 00:45:41,970 My Lady. 544 00:45:47,784 --> 00:45:51,235 You're getting your strength back. 545 00:45:53,311 --> 00:45:56,420 I have to. 546 00:45:57,200 --> 00:46:02,265 I need to be strong if I'm going to fight those who are trying to kill my son. 547 00:46:17,075 --> 00:46:18,764 {\a6}(Cheon Hyang Bi) 548 00:46:16,072 --> 00:46:17,445 Brother, 549 00:46:17,719 --> 00:46:22,014 does this mean we're not leaving Myeongbok Palace? 550 00:46:23,567 --> 00:46:25,155 Yes, we're not leaving. 551 00:46:26,739 --> 00:46:31,227 That's great. That's fantastic! 552 00:46:32,710 --> 00:46:34,728 It's not great. 553 00:46:35,289 --> 00:46:38,915 The Lady can't ever see the Prince again, 554 00:46:39,148 --> 00:46:42,928 and restrictions have been placed on her actions. 555 00:46:43,994 --> 00:46:46,430 What's so great about that? 556 00:46:46,600 --> 00:46:52,323 But we don't have to be separated now. Isn't that a good thing? 557 00:46:55,757 --> 00:46:57,068 Drillmaster Gang. 558 00:47:00,948 --> 00:47:02,914 Mr. Chu is back. 559 00:47:04,244 --> 00:47:06,662 How are you, Mr. Chu? 560 00:47:06,919 --> 00:47:10,043 You get prettier every time I see you, Hyang Bi. 561 00:47:10,044 --> 00:47:12,229 We have to find you a husband. 562 00:47:13,060 --> 00:47:17,744 Hyang Bi, Attendant Yun wants you. You have to go to Lady Seol. 563 00:47:17,962 --> 00:47:22,130 Okay. Brother, Mr. Chu, I'll see you both when I get back. 564 00:47:22,376 --> 00:47:24,071 Have a good trip. 565 00:47:25,958 --> 00:47:27,239 Well then. 566 00:47:35,210 --> 00:47:37,427 What did you find out? 567 00:47:40,133 --> 00:47:46,011 You can't travel that far all alone, Attendant Yun, huh? 568 00:47:46,289 --> 00:47:50,089 Let me talk to the Lady and I'll come with you, huh? 569 00:47:50,584 --> 00:47:55,853 I want to see Lady Seol too, so let me come with you, huh? 570 00:47:56,116 --> 00:47:57,574 Huh, Attendant Yun? 571 00:47:57,792 --> 00:48:00,327 Would you stop with the "huh"? 572 00:48:00,653 --> 00:48:03,837 She's not going alone. Hyang Bi is going with her. 573 00:48:04,078 --> 00:48:06,089 {\a6}[Yi Jujeong (Supervisor of Myeongbok Palace)] 574 00:48:04,043 --> 00:48:07,451 I'm worried about Hyang Bi too. 575 00:48:07,702 --> 00:48:13,540 I practically raised her. How could I not worry? 576 00:48:14,793 --> 00:48:17,019 Do you know how well she fights? 577 00:48:17,253 --> 00:48:20,880 She's better than ten ordinary men combined, so quit it. 578 00:48:21,816 --> 00:48:24,351 You're a naughty old man, Father. 579 00:48:25,503 --> 00:48:33,835 Honest to god I'm just worried about them- both Attendant Yun and Hyang Bi! 580 00:48:42,003 --> 00:48:45,993 You never help me with anything, you know that? 581 00:48:46,229 --> 00:48:48,602 Are you sure you're my daughter?! 582 00:48:48,879 --> 00:48:50,459 Attendant Yun! 583 00:48:54,690 --> 00:48:56,994 You didn't find out anything? 584 00:48:57,394 --> 00:48:58,793 I'm sorry. 585 00:48:59,036 --> 00:49:03,793 It was such a long time ago that the monks didn't seem to know much. 586 00:49:04,959 --> 00:49:08,855 They couldn't tell me anything about the boy's identity but, 587 00:49:09,144 --> 00:49:13,354 I did learn something about the attackers. 588 00:49:14,068 --> 00:49:15,518 Who were they? 589 00:49:16,186 --> 00:49:19,906 They're dead now, 590 00:49:20,146 --> 00:49:25,893 but I was told they worked for the family of a man named Choi Seom. 591 00:49:26,171 --> 00:49:27,642 Choi Seom... 592 00:49:31,660 --> 00:49:37,844 Are you talking about Minister Choi Seom, the leader of the Shillan faction? 593 00:49:38,146 --> 00:49:39,638 Yes. 594 00:49:40,575 --> 00:49:47,944 It seems his father's men were the ones who raided the temple the boy was living in. 595 00:49:48,266 --> 00:49:49,845 That's rather odd. 596 00:49:50,274 --> 00:49:54,903 Why would Shillans raid a temple in the north that they had nothing to do with... 597 00:49:55,892 --> 00:50:02,736 especially when Kim Chi Yang's father was no one significant? 598 00:50:17,297 --> 00:50:21,028 Foreman Jo, isn't it beautiful here? 599 00:50:22,604 --> 00:50:27,338 They came out to greet us! Hello, folks! 600 00:50:47,216 --> 00:50:54,048 This is the chief of this tribe. Say hello. 601 00:50:55,699 --> 00:50:58,872 Pleased to meet you. My name is Jo Sun. 602 00:50:59,373 --> 00:51:02,343 I am assistant Foreman Jo Du. 603 00:51:02,637 --> 00:51:05,495 Welcome, please sit down. 604 00:51:10,358 --> 00:51:17,393 And this is the Deputy Chief, the Chief's son. 605 00:51:18,494 --> 00:51:21,670 Welcome, my name is Geumbulla. 606 00:51:23,498 --> 00:51:25,449 Thank you. 607 00:51:26,043 --> 00:51:30,994 I was told you needed our help. 608 00:51:31,686 --> 00:51:32,875 Yes. 609 00:51:33,092 --> 00:51:36,957 We are taking a trade caravan to Khitan, 610 00:51:37,217 --> 00:51:40,903 and I wondered if you would be our guide. 611 00:51:40,904 --> 00:51:44,814 We will compensate you generously of course. 612 00:51:45,278 --> 00:51:49,088 Foreman Jo and I go way back, Chief. 613 00:51:49,300 --> 00:51:52,844 And he works directly under the Minister of Revenue Kim in Gaegyeong, 614 00:51:53,115 --> 00:51:58,188 so it'll be worth it to help him. 615 00:51:58,421 --> 00:52:04,580 This is what you would call a mutually beneficial situation! 616 00:52:07,910 --> 00:52:13,256 If we can help each other out, we must. 617 00:52:13,588 --> 00:52:20,370 You can discuss all of the details with my son. 618 00:52:24,855 --> 00:52:28,434 I can see that it's a huge caravan. 619 00:52:28,643 --> 00:52:32,934 My guess is you won't make it safely across this territory without our help. 620 00:52:33,173 --> 00:52:35,265 I'm glad you came to us. 621 00:53:00,780 --> 00:53:02,997 Any news? 622 00:53:03,267 --> 00:53:05,057 Not yet. 623 00:53:06,580 --> 00:53:10,922 Perhaps I should've sent you with them as you asked. 624 00:53:11,219 --> 00:53:15,518 Give it a little more time. I'm sure we will hear something soon. 625 00:53:58,747 --> 00:54:00,185 Stop. 626 00:54:02,613 --> 00:54:04,267 What is it? 627 00:54:05,294 --> 00:54:10,844 Let's take a break here. We will go scout the area. 628 00:54:13,160 --> 00:54:14,779 Is this a dangerous area? 629 00:54:15,971 --> 00:54:18,626 No, you're safe here. 630 00:54:18,856 --> 00:54:21,895 I'm sure everyone's tired. Perhaps they would like to eat. 631 00:54:22,112 --> 00:54:25,220 We will check out the area just in case. 632 00:54:29,872 --> 00:54:34,456 We will break for lunch! You may rest! 633 00:54:34,688 --> 00:54:36,263 Yes, Sir. 634 00:55:03,732 --> 00:55:07,800 Why aren't you eating, Sir? 635 00:55:08,033 --> 00:55:10,173 This stuff is delicious! 636 00:55:11,936 --> 00:55:14,545 They've been gone too long. 637 00:55:14,998 --> 00:55:17,936 They'll be back. I'm sure they're hungry too. 638 00:55:18,787 --> 00:55:20,273 It's not that. 639 00:55:23,753 --> 00:55:25,485 This location is... 640 00:55:48,001 --> 00:55:51,031 Grab your weapons! We're under attack! 641 00:55:57,830 --> 00:56:01,125 Do not panic! Grab your swords and fight! 642 00:56:44,074 --> 00:56:45,265 Sir! 643 00:56:46,317 --> 00:56:49,278 This doesn't look good. We have to get out of here! 644 00:58:03,476 --> 00:58:04,168 You bastard! 645 00:58:05,100 --> 00:58:07,359 You think you can get away with this? 646 00:58:07,359 --> 00:58:11,586 We're Minister of Revenue, Kim Won Soong's men! 647 00:58:25,232 --> 00:58:30,162 My Lady! My Lady, it's Hyang Bi! 648 00:58:38,868 --> 00:58:40,855 My Lady...! 649 00:58:42,806 --> 00:58:44,193 Attendant Yu! 650 00:58:47,544 --> 00:58:49,389 Oh, dear... 651 00:58:50,322 --> 00:58:55,899 Oh, my precious Lady, why are you putting yourself through this? 652 00:58:56,901 --> 00:59:00,209 Attendant Yu, don't. 653 00:59:00,860 --> 00:59:07,792 I've never been so happy in my life. 654 00:59:09,275 --> 00:59:14,070 Look how rough your hands have become! 655 00:59:14,544 --> 00:59:19,961 And you look so wan. 656 00:59:20,633 --> 00:59:24,400 I've been sick the past few days. 657 00:59:26,070 --> 00:59:28,955 Are you sure it's not because you're not getting enough to eat? 658 00:59:29,336 --> 00:59:31,713 No, of course not. 659 00:59:32,493 --> 00:59:35,746 Did the Prince go out somewhere? 660 00:59:39,399 --> 00:59:41,557 Thank you, Sire. 661 00:59:41,791 --> 00:59:43,087 Thank you. 662 00:59:50,789 --> 00:59:54,062 Wait, Sir. 663 01:00:01,994 --> 01:00:04,610 Prince Gyeongjuwon! 664 01:00:06,214 --> 01:00:07,682 Lord Choi...! 665 01:00:07,963 --> 01:00:09,993 How long has it been? 666 01:00:10,587 --> 01:00:13,352 Where have you been all these years? 667 01:00:14,403 --> 01:00:17,588 I'm sorry, Lord Choi. I'm pressed for time... 668 01:00:17,997 --> 01:00:19,306 Wait, Prince. 669 01:00:19,527 --> 01:00:22,000 Prince Gyeongjuwon! Prince! 670 01:00:22,130 --> 01:00:24,700 Prince Gyeongjuwon! Prince! 671 01:00:38,118 --> 01:00:42,650 It's clam porridge, your favorite. Try it. 672 01:00:43,869 --> 01:00:48,962 Yes, actually I've been craving this. 673 01:01:02,618 --> 01:01:04,978 My Lady, what's wrong? 674 01:01:05,711 --> 01:01:09,806 I don't know. What's wrong with me? 675 01:01:11,562 --> 01:01:13,575 I've been craving this... 676 01:01:14,103 --> 01:01:16,181 Would you take it away? 677 01:01:19,528 --> 01:01:23,135 My Lady, perhaps you're... 678 01:02:19,311 --> 01:02:21,441 Bastards! Do you wish to die? 679 01:02:21,669 --> 01:02:23,150 Bring back my merchandise at once. 680 01:02:23,356 --> 01:02:27,217 Or you'll be massacred. 681 01:02:28,548 --> 01:02:30,313 I can give you back the goods. 682 01:02:31,400 --> 01:02:34,060 Just answer my questions. 683 01:02:37,733 --> 01:02:41,451 Did you try to kill me and my son? 684 01:02:41,762 --> 01:02:46,005 What? What are you talking about? 685 01:02:58,075 --> 01:03:03,138 Answer the question truthfully or your head will come off right here. 686 01:03:03,358 --> 01:03:05,711 Answer her! Now! 687 01:03:15,766 --> 01:03:17,661 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 688 01:03:17,928 --> 01:03:19,726 Main Translator: KBS WORLD Spot Translators: plegend2007, MisterX 689 01:03:19,944 --> 01:03:21,481 Transcriber: selvaspeedy Timer: selvaspeedy 690 01:03:21,745 --> 01:03:23,728 Editor/QC: melica Coordinators: mily2, ay_link 691 01:03:21,745 --> 01:03:23,728 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 692 01:03:23,750 --> 01:03:25,002 Special thanks to Kakak 693 01:03:26,498 --> 01:03:28,046 Why did you try to kill my son? 694 01:03:28,280 --> 01:03:29,373 Who put you up to it? 695 01:03:29,600 --> 01:03:30,974 Are you pregnant? 696 01:03:32,640 --> 01:03:34,257 What are you doing? 697 01:03:34,526 --> 01:03:37,819 I have a plan, leave it up to me. 698 01:03:37,900 --> 01:03:39,700 Prince Gyeongjuwon? 699 01:03:40,164 --> 01:03:41,540 - Let us go out together! -Shh... 700 01:03:41,921 --> 01:03:44,007 Have you been well? 701 01:03:44,210 --> 01:03:45,457 Why don't we talk outside? 702 01:03:46,000 --> 01:03:47,759 It's a mess inside 703 01:03:48,004 --> 01:03:49,900 It's been a long time Minister Kim! 704 01:03:50,023 --> 01:03:53,948 I can't just sit here knowing you were the one behind, my son's and my assassination attempts. 705 01:03:57,104 --> 01:04:00,824 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ d-addicts.com 54716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.