All language subtitles for Empress.Chunchu.E13.KOR.090214.HDTV.XVID-Ental-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,183 --> 00:00:03,037 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,183 --> 00:00:03,037 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:04,763 --> 00:00:06,994 Episode 13 4 00:00:28,776 --> 00:00:31,189 You were unharmed, My Lady. 5 00:00:36,510 --> 00:00:38,986 {\a6}[Lady Yunheung (Future Queen Munwha)] 6 00:00:38,374 --> 00:00:40,835 Where is Prince Gaeryeong? 7 00:00:41,300 --> 00:00:44,844 {\a6}[Lady Sungdeok-Hwangbo Su (Future Empress Cheonchu)] 8 00:00:41,708 --> 00:00:47,104 Did you come to verify, if my son was dead or alive? 9 00:00:48,594 --> 00:00:50,727 What are you implying? 10 00:00:50,941 --> 00:00:52,940 My child is safe. 11 00:00:53,225 --> 00:00:55,975 He definitely won't die, even if someone has tried. 12 00:00:56,188 --> 00:00:58,531 So, you came for nothing. 13 00:00:58,752 --> 00:01:01,062 What are you implying? 14 00:01:01,474 --> 00:01:07,032 Allow me to see Prince Gaeryeong, I must see him� In fact, I must take him back to Gaegyeong. 15 00:01:08,093 --> 00:01:09,758 You cannot! 16 00:01:11,187 --> 00:01:13,965 We came here safely, amidst dangers surrounding us. 17 00:01:14,165 --> 00:01:16,356 Now, you want to take him back to Gaegyeong! 18 00:01:16,571 --> 00:01:18,608 That will not happen! 19 00:01:18,822 --> 00:01:23,758 How can a sane mother send his own son back to the very same place where his enemies are plotting to kill him! 20 00:01:31,888 --> 00:01:33,650 What are you saying? 21 00:01:33,890 --> 00:01:36,546 Who tried to kill your son? 22 00:01:36,764 --> 00:01:39,450 You were attacked by the Jurchen, if I'm not mistaken! 23 00:01:39,551 --> 00:01:43,025 By the way, they are being pursued by the Imperial Guards. 24 00:01:43,244 --> 00:01:45,306 Therefore, there is no need to worry about any danger. 25 00:01:45,536 --> 00:01:48,904 They won't capture the Jurchen, even if they try for a lifetime. 26 00:01:49,108 --> 00:01:52,716 How can they capture the Jurchen, when it wasn�t the Jurchen from the beginning? 27 00:01:52,886 --> 00:01:54,950 Who else can it be? 28 00:01:59,116 --> 00:02:00,861 You can�t� 29 00:02:01,887 --> 00:02:04,765 You can�t be suspecting me? 30 00:02:15,059 --> 00:02:16,548 Prince Gaeryeong! 31 00:02:20,683 --> 00:02:22,807 Go inside... Song! 32 00:02:22,808 --> 00:02:26,073 {\a6}[Wang Song-Prince Gaeryeong (future King Mokjong)] 33 00:02:24,488 --> 00:02:26,118 My Queen? 34 00:02:26,844 --> 00:02:30,183 Very well...You are safe. 35 00:02:30,456 --> 00:02:32,840 Prince Gaegyeong, come over here. 36 00:02:33,115 --> 00:02:35,143 I told you to go inside! 37 00:02:35,897 --> 00:02:38,085 Prince! Please go inside. 38 00:02:38,387 --> 00:02:42,460 These are the very same people who tried to assassinate you. 39 00:02:43,747 --> 00:02:45,556 How dare you speak that nonsense?! 40 00:02:46,463 --> 00:02:49,650 {\a6}[Yi Jujeong (Supervisor of Myeongbok Palace)] 41 00:02:46,998 --> 00:02:50,899 If it wasn�t the truth, there would be no reason for your presence! 42 00:02:51,459 --> 00:02:57,692 It wasn't the Jurchen! You came here to kill the Prince! 43 00:02:58,306 --> 00:02:59,580 Shut your mouth! 44 00:03:00,775 --> 00:03:03,232 How dare you speak that way in front of the her Highness? 45 00:03:09,972 --> 00:03:13,237 Is that your sentiment as well, Lady Sungdeok? 46 00:03:13,467 --> 00:03:16,363 You think, I tried to harm Prince Gaeryeong! 47 00:03:17,711 --> 00:03:21,362 I have no way of knowing if it was you or not. 48 00:03:21,907 --> 00:03:24,184 What I do know for a fact is that, it wasn�t the Jurchen. 49 00:03:24,401 --> 00:03:27,882 Therefore, I cannot send my child back to Gaegyeong. 50 00:03:28,139 --> 00:03:30,056 What nonsense are you...! 51 00:03:30,779 --> 00:03:33,008 Prince Gaeryeong, come over here! 52 00:03:33,278 --> 00:03:35,527 Didn�t I already say� NO! 53 00:03:35,764 --> 00:03:37,105 Prince Gaeryeong! 54 00:03:38,063 --> 00:03:39,591 Yes, My Lady. 55 00:03:41,093 --> 00:03:44,305 You can�t, don�t go. 56 00:03:44,650 --> 00:03:46,105 Mother... 57 00:03:50,439 --> 00:03:52,275 Prince Gaeryeong! 58 00:03:55,557 --> 00:03:59,536 All of you must be crazy! Get out of the way immediately! 59 00:04:06,842 --> 00:04:09,225 I told you not to go back to Gaegyeong. 60 00:04:09,445 --> 00:04:11,974 Song, don�t go outside... 61 00:04:12,216 --> 00:04:14,568 If you go back with Lady Yunheung, something bad might happen. 62 00:04:14,965 --> 00:04:19,725 Mother, didn�t you see for yourself, we were attacked by the Jurchen. 63 00:04:20,637 --> 00:04:25,969 Their appearance might have been Jurchen, but they were Goryeoans from Gaegyeong who tried to harm you. 64 00:04:26,502 --> 00:04:30,780 That can�t be� She can�t be the one� 65 00:04:30,995 --> 00:04:34,998 How can a person, who has raised me until now, try to harm me. 66 00:04:35,524 --> 00:04:37,684 I am not necessarily saying that she is responsible� 67 00:04:38,690 --> 00:04:41,215 I just don�t want to send you back to Gaegyeong. 68 00:04:41,438 --> 00:04:43,338 Please, believe in me. 69 00:04:44,210 --> 00:04:47,957 Please allow me to meet with her. 70 00:04:48,170 --> 00:04:52,433 She is also like a mother to me. 71 00:05:09,874 --> 00:05:11,715 Move out of the way. 72 00:05:13,023 --> 00:05:14,575 My Lady... 73 00:05:15,375 --> 00:05:16,982 Do it. 74 00:05:41,372 --> 00:05:42,987 Prince Gaeryeong! 75 00:05:48,830 --> 00:05:50,562 Are you okay? 76 00:05:51,511 --> 00:05:54,653 Let see...You are not hurt anywhere? 77 00:05:54,964 --> 00:05:56,713 No, My Lady. 78 00:05:56,714 --> 00:05:59,891 Do you know how much I�ve worried? 79 00:06:00,872 --> 00:06:02,188 It was my fault. 80 00:06:02,391 --> 00:06:04,995 I shouldn�t have sent you there. 81 00:06:06,198 --> 00:06:08,052 You must have been scared. 82 00:06:08,499 --> 00:06:10,513 I am alright. 83 00:06:12,344 --> 00:06:14,310 There is no need to worry. 84 00:06:14,511 --> 00:06:17,634 I will not part ways with you the second time. 85 00:06:18,479 --> 00:06:21,545 Let�s go back to the palace? 86 00:06:22,172 --> 00:06:24,042 However, My Lady� 87 00:06:24,640 --> 00:06:25,886 What? 88 00:06:30,164 --> 00:06:36,015 You don�t think that I tried to harm you as well? 89 00:06:36,746 --> 00:06:37,933 No, I don�t. 90 00:06:38,152 --> 00:06:41,219 How could that be, but� 91 00:06:43,078 --> 00:06:47,770 My mother was injured trying to save me. 92 00:06:48,018 --> 00:06:52,028 How can I just leave her in that state? 93 00:06:53,738 --> 00:07:01,498 Now, looking at it, you refer her as your mother, while you still call me by "My Lady". 94 00:07:02,246 --> 00:07:06,432 Am I not your mother? 95 00:07:11,182 --> 00:07:17,198 I can�t just leave you here, I will talk to Lady Sungdeok again. 96 00:07:17,801 --> 00:07:21,559 Without a doubt, you must return. 97 00:07:27,692 --> 00:07:29,595 The Jurchen? 98 00:07:30,636 --> 00:07:32,454 It appears that way. 99 00:07:33,150 --> 00:07:36,202 Are the both of them safe? 100 00:07:36,451 --> 00:07:43,239 I am not sure, that is why Her Highness went to Hwangju to see for herself. 101 00:07:36,764 --> 00:07:40,510 {\a6}[Seo Hui (Vice-Minister of Internal Affairs)] 102 00:07:43,474 --> 00:07:46,416 The more I think about it, it might be the work they are doing in the Balhaen village. 103 00:07:46,680 --> 00:07:53,426 If they hold Lady Sungdeok responsible, it is very possible, it could be the Jurchen. 104 00:07:48,085 --> 00:07:51,272 {\a6}[Yi Ji Baek (Vice-Minister of Government Building)] 105 00:07:53,427 --> 00:07:57,089 {\a6}[Gang Gamchan (Vice-Minister of the Office of Royal Decree)] 106 00:07:53,851 --> 00:07:57,607 No, it can�t be. It is definitely not the Jurchen. 107 00:07:57,608 --> 00:08:01,514 What evidence do you have to support your thinking? 108 00:08:01,786 --> 00:08:08,754 It was also revealed that the attack on Myeongbok Palace had nothing to do with working on Balhaen Village. 109 00:08:08,944 --> 00:08:14,632 That is why, it's even more unbelievable to think they would travel all the way to Gaegyeong 110 00:08:14,904 --> 00:08:16,931 to attack, instead of Hwangju. 111 00:08:16,932 --> 00:08:22,945 According to the monks of Guibup Temple, they confirmed that it was the Jurchen. 112 00:08:23,046 --> 00:08:26,224 No, it doesn�t make sense. 113 00:08:27,212 --> 00:08:30,032 I could see them attacking Lady Sungdeok, 114 00:08:30,267 --> 00:08:34,988 but to attack Prince Gaeryeong is like declaring war against Goryeo. 115 00:08:35,089 --> 00:08:41,350 How can any sane Jurchen be so crazy over such small matter. 116 00:08:41,795 --> 00:08:47,276 Not even the great Nation of Song, nor the Khitans, would even dare. 117 00:08:47,515 --> 00:08:50,326 So how can it be the Jurchen? 118 00:08:51,443 --> 00:08:56,518 After listening to you, I also don't believe it was the Jurchen who came to Gaegyeong, 119 00:08:56,769 --> 00:09:00,760 in the daylight to attack. 120 00:09:00,989 --> 00:09:05,016 If that is the case, then who could it be? 121 00:09:05,268 --> 00:09:11,599 Who has their eyes set on Lady Sungdeok and Prince Gaeryeong. 122 00:09:12,200 --> 00:09:17,567 Prince Gaeryeong was invested crown prince and His Majesty went to Seogyeong. 123 00:09:17,668 --> 00:09:23,070 Who do you feel is threatened by all this? 124 00:09:34,675 --> 00:09:38,540 {\a6}(Jo Sun) (Jo Du) 125 00:09:35,409 --> 00:09:37,550 Did you get rid of all the outfits? 126 00:09:37,679 --> 00:09:41,552 Yes, we are burning every single one of them. 127 00:09:43,503 --> 00:09:47,659 You have taken care of all the dead bodies as well? 128 00:09:48,478 --> 00:09:54,381 Most certainly, I�ve even made sure our men will never open their mouths. 129 00:09:56,210 --> 00:10:00,155 This incident will be buried forever. 130 00:10:05,027 --> 00:10:09,028 Are you involved in this matter, Father-In-Law? 131 00:10:09,821 --> 00:10:11,242 Yes... 132 00:10:11,969 --> 00:10:17,783 Minister Kim ensured me he would succeed, but� 133 00:10:15,500 --> 00:10:21,353 {\a6}[Choi Seom (Vice-Minister of the Chancellery, Leader of the Shillan faction)] 134 00:10:18,033 --> 00:10:22,469 The more I think about it, I think it was a mistake on my part. 135 00:10:22,714 --> 00:10:25,933 I should have never listen to him in the first place. 136 00:10:26,157 --> 00:10:28,428 This is a big matter... 137 00:10:28,648 --> 00:10:31,838 I am certain when His Majesty returns, he will have this incident investigated. 138 00:10:32,509 --> 00:10:37,743 Furthermore, if the real culprit is revealed, there will be dire consequences. 139 00:10:33,360 --> 00:10:36,159 {\a6}(Seol Shinyu) 140 00:10:38,032 --> 00:10:39,823 You are absolutely right. 141 00:10:40,060 --> 00:10:44,970 How could you handle this matter so carelessly? 142 00:10:40,260 --> 00:10:43,353 {\a6}(Yi Yang) 143 00:10:45,737 --> 00:10:47,810 That is why we are gathered here! 144 00:10:48,029 --> 00:10:51,641 Stop talking about it and come up with a solution! 145 00:10:52,553 --> 00:10:54,155 Father-In-Law, 146 00:10:55,793 --> 00:11:00,322 what if we set them up? 147 00:10:56,019 --> 00:10:59,273 {\a6}[(Kim Shimon (Choi Seom's son-in-law)] 148 00:11:00,749 --> 00:11:02,422 Set them up? 149 00:11:02,659 --> 00:11:03,995 How? 150 00:11:04,603 --> 00:11:07,307 Use this incident to blame Hwangju. 151 00:11:07,627 --> 00:11:09,275 We can�t do that. 152 00:11:10,107 --> 00:11:15,328 We even tried to blame Hwangju for the attack on Myeongbok Palace, 153 00:11:15,906 --> 00:11:19,373 and the real culprits were revealed. 154 00:11:19,716 --> 00:11:24,981 If we push this matter, it might backfire on us and we will be under suspicion. 155 00:11:25,498 --> 00:11:29,830 But, this incident is different from the last one. 156 00:11:30,039 --> 00:11:35,614 If it is certain that Lady Sungdeok took Prince Gaeryeong to Hwangju, 157 00:11:35,748 --> 00:11:38,436 it might give us an opportunity. 158 00:11:38,654 --> 00:11:45,467 Just the fact that Lady Sungdeok took Prince Gaegyeong to Hwangju will infuriate his majesty. 159 00:11:45,468 --> 00:11:47,427 Yes, it makes sense... 160 00:11:47,629 --> 00:11:52,840 As you all know, they are not on good terms with each another. 161 00:11:53,081 --> 00:11:54,401 Yes. 162 00:11:55,045 --> 00:11:59,448 With his standing order forbidding her to see Prince Gaeryeong, 163 00:12:00,147 --> 00:12:04,255 just the fact that she took him to Hwangju, she will take full blame. 164 00:12:09,203 --> 00:12:12,391 First of all, let�s clear up our misunderstanding. 165 00:12:13,133 --> 00:12:15,632 I had nothing to do with the attack on Guibup Temple. 166 00:12:15,844 --> 00:12:24,171 If you do not suspect the Jurchen, his majesty will investigate the matter thoroughly. 167 00:12:24,482 --> 00:12:28,724 So please, return Prince Gaeryeong back to me. 168 00:12:28,944 --> 00:12:31,734 Until the culprits are captured, I can�t allow that. 169 00:12:31,956 --> 00:12:34,641 Didn�t I tell you that I�ll take the responsibility. 170 00:12:35,550 --> 00:12:38,420 To be honest, I can�t trust you either. 171 00:12:39,020 --> 00:12:43,643 The best person to look after him is the person who gave birth to him, which is me. 172 00:12:45,328 --> 00:12:51,755 Prince Gaeryeong was raised by my hands for the past ten years. 173 00:12:52,335 --> 00:12:57,205 Do you have any idea what he likes or dislikes? 174 00:12:57,498 --> 00:12:59,500 That... ten years! 175 00:13:02,050 --> 00:13:05,399 Who do you think is responsible for our separation� That person is His Majesty, himself. 176 00:13:06,315 --> 00:13:10,000 Do you have any idea how many bitter tears of blood I have shed! 177 00:13:10,220 --> 00:13:15,672 So, now you are gloating in front of me about knowing my child better, because you have raised him. 178 00:13:15,909 --> 00:13:19,048 If you have any conscience, you won't dare! 179 00:13:19,302 --> 00:13:24,286 I am sure that his majesty had his reasons for doing it. 180 00:13:24,764 --> 00:13:29,628 Reasons... okay, let�s hear those reasons? 181 00:13:30,215 --> 00:13:35,845 What sins did I commit for me to be separated from my baby? Unable to see my own child? 182 00:13:36,086 --> 00:13:38,690 It is for the sake of his future. 183 00:13:38,931 --> 00:13:42,458 Prince Gaeryeong is not your average child. 184 00:13:42,661 --> 00:13:48,299 He will succeed his majesty and lead this Nation of Goryeo. 185 00:13:48,501 --> 00:13:51,148 If that is the case, why can I see my own child? 186 00:13:51,298 --> 00:13:54,440 You are not able to help nor support him! 187 00:13:54,683 --> 00:13:55,849 What did you say? 188 00:13:56,067 --> 00:13:58,940 A lady should act like a lady. 189 00:13:59,058 --> 00:14:02,739 As a lady, your duties are to look after the welfare of your child and husband. 190 00:14:02,861 --> 00:14:09,097 All you do is confront his majesty, act like a man, and refuse to follow the etiquette of being a lady. 191 00:14:09,319 --> 00:14:12,630 So, how can you not have a bad influence on your child! 192 00:14:12,748 --> 00:14:20,251 I don't know how to be a proper lady. All I know is that I would never teach my child falsely. 193 00:14:20,352 --> 00:14:22,065 Therefore, you may leave at once! 194 00:14:22,207 --> 00:14:24,568 I will be responsible for my own child. 195 00:14:25,435 --> 00:14:27,444 I cannot leave like this. 196 00:14:27,709 --> 00:14:29,754 I shall take Prince Gaeryeong! 197 00:14:32,810 --> 00:14:35,569 General Gang... General Gang, are you there? 198 00:14:40,837 --> 00:14:43,180 Lady Yunheung outside! 199 00:14:43,513 --> 00:14:46,276 I told you that I will leave with Prince Gaeryeong! 200 00:14:46,521 --> 00:14:49,336 What are you waiting for! Escort her out of my sight, immediately! 201 00:14:52,643 --> 00:14:54,348 Please leave? 202 00:14:55,438 --> 00:15:02,572 Your wretch! I am this nation's concubine, how dare you force me to leave. 203 00:15:02,863 --> 00:15:07,038 If it is My Lady's order, I will follow it. 204 00:15:05,725 --> 00:15:08,999 {\a6}(Gang Jo) 205 00:15:08,145 --> 00:15:12,773 If you do not want to be forcibly removed, please leave quietly. 206 00:15:23,870 --> 00:15:27,165 My Prince... My Prince... 207 00:15:42,644 --> 00:15:44,415 My Lady! 208 00:15:47,956 --> 00:15:49,323 Prince Gaeryeong! 209 00:15:53,097 --> 00:15:56,460 Let me go! How dare you block my path! 210 00:15:56,697 --> 00:15:58,393 Prince Gaeryeong! 211 00:16:00,416 --> 00:16:06,332 I will go... If you oppose Lady Yunheung, I shall leave as well. 212 00:16:06,586 --> 00:16:07,896 Send them away! 213 00:16:17,138 --> 00:16:18,792 Please, leave immediately! 214 00:16:20,330 --> 00:16:24,296 I can't... I must take Prince Gaeryeong... Bring him to me! 215 00:16:29,565 --> 00:16:34,500 If you do not want to see any blood, escort Her Highness out of here. 216 00:16:36,606 --> 00:16:38,483 Prince Gaeryeong... 217 00:16:43,796 --> 00:16:45,654 Prince Gaeryeong... 218 00:16:48,384 --> 00:16:49,581 Prince Gaeryeong! 219 00:16:49,858 --> 00:16:53,351 Your mother will come for you, just wait! 220 00:16:53,352 --> 00:16:55,301 My Lady! 221 00:16:56,017 --> 00:16:57,797 - My Lady! - Prince Gaeryeong! 222 00:16:58,035 --> 00:17:00,549 - My Lady! - Prince Gaeryeong! 223 00:17:02,476 --> 00:17:04,709 - My Lady! - Prince Gaeryeong! 224 00:17:23,597 --> 00:17:25,537 What is the meaning of this? 225 00:17:25,766 --> 00:17:28,672 Why are you driving away Lady Yunheung? 226 00:17:29,026 --> 00:17:30,396 I am just protecting you. 227 00:17:30,441 --> 00:17:35,851 By driving away Lady Yunheung, how are you protecting me? 228 00:17:36,086 --> 00:17:39,307 Song, please listen my sincere words. 229 00:17:39,534 --> 00:17:41,539 I am doing this to protect you. 230 00:17:41,700 --> 00:17:44,706 For someone who is trying to protect me, why are you blaming Lady Yunheung, 231 00:17:44,707 --> 00:17:47,547 for something the Jurchen committed? 232 00:17:47,767 --> 00:17:51,738 I really cannot tell, if you are genuinely sincere. 233 00:17:52,533 --> 00:17:53,371 Song... 234 00:17:53,501 --> 00:17:58,925 I don't know... I have no idea who to believe in anymore! 235 00:18:16,843 --> 00:18:20,041 The relationship issues between the two are greater than I expected. 236 00:18:20,280 --> 00:18:25,792 It is all education... that is why education is scarier than your own bloodline. 237 00:18:26,026 --> 00:18:30,602 What if this continues after he ascends to the throne. 238 00:18:30,979 --> 00:18:33,666 We have to make sure that it doesn't happen. 239 00:18:33,972 --> 00:18:37,477 How about looking for the culprits? 240 00:18:33,900 --> 00:18:36,763 {\a6}(Sa Illa) (Sa Gamun) 241 00:18:39,531 --> 00:18:44,073 If we contact that person in Gaegyeong, we might be able to find the culprits. 242 00:18:45,000 --> 00:18:48,357 {\a6}(Kim Chi Yang) 243 00:18:45,702 --> 00:18:51,721 We can't do that, it would only increase the risk of our being discovered. 244 00:18:51,987 --> 00:18:57,674 Even if we were to find the culprits, how would we explain how we found them. 245 00:18:57,914 --> 00:19:00,552 Just trying to explain would cause us nothing but problems. 246 00:19:00,793 --> 00:19:03,708 Let's wait and see what transpires... 247 00:19:04,389 --> 00:19:06,925 Oh! I need you to travel to Seogyeong tomorrow. 248 00:19:07,391 --> 00:19:08,908 Tomorrow? 249 00:19:09,328 --> 00:19:17,274 Find out what is going on in Seogyeong, while acting like a business man looking to trade merchandise. 250 00:19:19,528 --> 00:19:23,359 So, you better not even dream of any foolish thinking. 251 00:19:23,590 --> 00:19:25,160 Is that understood! 252 00:19:25,393 --> 00:19:26,299 What? 253 00:19:26,400 --> 00:19:31,675 While you are in Seogyeong, do not even consider thinking about the King. 254 00:19:32,112 --> 00:19:33,341 Yes, I understand. 255 00:19:33,545 --> 00:19:35,688 Chief, 256 00:19:36,765 --> 00:19:42,029 why don't we... You know that Prince Gyeongjuwon is at Byul Palace. 257 00:19:42,281 --> 00:19:43,496 Why him? 258 00:19:43,719 --> 00:19:47,173 His mother is Empress Shinsung. 259 00:19:47,424 --> 00:19:51,685 He is the cousin of late King Gyeongjong. 260 00:19:51,905 --> 00:19:53,594 So what? 261 00:19:53,825 --> 00:20:00,237 He is not interested in power, but he does have the lineage to take the throne. 262 00:20:00,466 --> 00:20:03,968 Why don't we convert him to our side? 263 00:20:05,485 --> 00:20:11,237 It's no use, they all end up as betrayers. 264 00:20:13,122 --> 00:20:16,271 Besides, he has no desire for power. 265 00:20:16,499 --> 00:20:21,013 A man without power is good as carrying around a dead product. 266 00:20:21,656 --> 00:20:24,719 Do not be distracted with silly ideas. 267 00:20:24,970 --> 00:20:29,689 Earning the trust of people here is the most important thing for us now. 268 00:20:29,910 --> 00:20:31,208 Understood? 269 00:20:31,754 --> 00:20:33,148 Yes, sir. 270 00:20:46,417 --> 00:20:48,378 Sir Gang? 271 00:21:03,887 --> 00:21:05,705 Aren't you the second Dowager Queen? 272 00:21:07,200 --> 00:21:09,535 How did you get here and why? 273 00:21:04,085 --> 00:21:06,847 {\a6}[Gang Gamchan (Vice-Minister of the Office of Royal Decree)] 274 00:21:09,750 --> 00:21:12,878 {\a6}[Hwangbo Seol (future mother of King Hyeongjong)] 275 00:21:11,277 --> 00:21:13,855 I came to see him. 276 00:21:16,450 --> 00:21:18,453 You came alone? 277 00:21:19,152 --> 00:21:23,512 Where is he? That person? 278 00:21:23,770 --> 00:21:25,859 My Lady? 279 00:21:26,125 --> 00:21:31,576 Please, take me to him... 280 00:21:32,980 --> 00:21:34,639 To him... 281 00:21:36,232 --> 00:21:41,483 My Lady, why are you doing this? My Lady! 282 00:21:41,886 --> 00:21:46,876 I will die if I don't see him. 283 00:21:47,577 --> 00:21:50,463 Please, take me to him, Sir. 284 00:22:16,058 --> 00:22:20,236 She walked here all the way from Hwangju. 285 00:22:21,089 --> 00:22:25,515 She couldn't even talk and with her feet bruised, 286 00:22:25,516 --> 00:22:29,672 I tried to convince her to come tomorrow, but to no avail. 287 00:22:29,904 --> 00:22:31,497 Therefore... 288 00:22:42,276 --> 00:22:45,308 I will leave now. 289 00:22:45,585 --> 00:22:50,716 Even if I stayed, I may be of no help. 290 00:23:17,665 --> 00:23:20,428 Do you know how far it is from Hwangju to here? 291 00:23:22,338 --> 00:23:24,771 Why act so foolishly? 292 00:23:26,181 --> 00:23:30,306 That is why... you can't leave me alone. 293 00:23:31,539 --> 00:23:37,276 If you hadn't left and held on to me... 294 00:23:37,930 --> 00:23:40,576 it might have been different. 295 00:23:43,239 --> 00:23:46,971 If only you had told me to stay, 296 00:23:46,972 --> 00:23:52,585 I would have ignored even my grandmother's word and not have gone to the palace. 297 00:23:53,233 --> 00:23:54,775 My Lady? 298 00:23:55,016 --> 00:24:04,712 If only you would have held on to me, I wouldn't have lived my life so miserably. 299 00:24:07,403 --> 00:24:10,527 This time, I won't let you go. 300 00:24:10,732 --> 00:24:14,207 No matter what others say, I won't let you go. 301 00:24:14,587 --> 00:24:23,116 I have regretted and then regretted some more, these past ten years for not holding on to you. 302 00:24:24,866 --> 00:24:31,419 Not holding on to you, and living my life as I did, was very painful. 303 00:24:44,237 --> 00:24:50,239 For me... I felt the same way. 304 00:24:52,272 --> 00:24:57,054 I told myself that it was wrong and tried to forget. 305 00:24:59,578 --> 00:25:07,244 Even after I drank myself until I could no longer think clearly, but... 306 00:25:08,930 --> 00:25:11,489 I still couldn't get you out of my mind. 307 00:25:11,733 --> 00:25:14,897 No... I wouldn't get you out of my mind. 308 00:25:17,858 --> 00:25:20,618 I feel the same way as you. 309 00:25:35,315 --> 00:25:45,641 Even after you were taken away from her by His Majesty and kicked out of the palace, 310 00:25:46,794 --> 00:25:52,098 not for a moment, did she ever forget about you. 311 00:25:47,000 --> 00:25:50,084 {\a6}[Wang Song- Prince Gaeryeong (future King Mokjong)] 312 00:25:53,265 --> 00:26:02,920 She even begged His Majesty in the freezing cold, asking him to see you at least one more time. 313 00:26:04,923 --> 00:26:10,706 I, till this day, cannot get that image of her Highness out of my head. 314 00:26:12,422 --> 00:26:19,671 Instead of you, she was injured by a sword to her shoulder, at Guibup Temple. 315 00:26:20,138 --> 00:26:26,141 But today, it was you, My Prince, that caused her pain in her heart. 316 00:26:27,946 --> 00:26:34,736 You left a wound that will never ease away. 317 00:27:06,123 --> 00:27:11,145 What should I do about that child? 318 00:27:13,335 --> 00:27:18,459 You can't just let him stay here at Myeongbok Palace, as is. 319 00:27:22,388 --> 00:27:27,056 Lady Yunheung will notify His Majesty in Seogyeong. 320 00:27:27,293 --> 00:27:32,950 If that happens, he will not sit idly by. 321 00:27:33,526 --> 00:27:36,525 But, I can't send him away like this. 322 00:27:36,834 --> 00:27:40,928 How can I send him to Gaegyeong, when I know there is someone trying to harm him? 323 00:27:42,494 --> 00:27:46,117 You should go to Seogyeong first. 324 00:27:47,023 --> 00:27:49,822 Take the prince with you and meet with His Majesty. 325 00:27:50,050 --> 00:27:55,361 Explain to him about the incident at Guibup Temple and get assurance of the prince's safety. 326 00:27:55,635 --> 00:27:57,338 Also... 327 00:28:01,307 --> 00:28:02,873 Also... 328 00:28:03,900 --> 00:28:10,697 tell His Majesty that you will enter Sungdeok Palace in Gaegyeong, as His Majesty wanted you to. 329 00:28:11,288 --> 00:28:15,913 If you tell him all this, His Majesty will believe in you. 330 00:28:16,698 --> 00:28:20,135 He will allow you to be with the prince. 331 00:28:22,538 --> 00:28:27,930 Are you suggesting that I abandon Myeongbok Palace? 332 00:28:29,075 --> 00:28:32,883 Yes, you must abandon it. 333 00:28:35,146 --> 00:28:39,212 Abandon the citizens of Balhae who are struggling to survive? 334 00:28:39,412 --> 00:28:42,758 You have helped them a great deal already. 335 00:28:42,964 --> 00:28:48,207 I think it is time for them to survive on their own accord. 336 00:28:48,875 --> 00:28:54,854 I will send Hyang Bi to the village to help them out. 337 00:28:56,198 --> 00:28:58,322 What about you? 338 00:28:59,529 --> 00:29:06,666 As I already stated, I will serve you. 339 00:29:20,170 --> 00:29:22,637 I don't want to... I won't... 340 00:29:23,250 --> 00:29:25,666 I can't go there alone. 341 00:29:27,576 --> 00:29:32,066 I told you that, I need to serve Her Highness and escort her to Gaegyeong. 342 00:29:31,842 --> 00:29:34,047 {\a6}(Cheon Hyang Bi) 343 00:29:32,252 --> 00:29:35,113 Then, I shall go to Gaegyeong as well. 344 00:29:35,370 --> 00:29:41,714 If you leave them as well, they will feel abandoned. 345 00:29:42,000 --> 00:29:46,952 They don't need me... It's you that they need, Brother. 346 00:29:47,533 --> 00:29:51,090 The person they want by their side is you and not me. 347 00:29:55,406 --> 00:30:00,874 Her Highness, has given me a reason to live. 348 00:30:01,155 --> 00:30:06,363 I can't leave her side, I must protect her. 349 00:30:07,863 --> 00:30:12,436 So, you have to stay with them, instead of me. 350 00:30:14,142 --> 00:30:16,935 Is that your only reason? 351 00:30:17,685 --> 00:30:21,000 The reason why you can't leave her side... 352 00:30:21,975 --> 00:30:23,895 What are you saying? 353 00:30:24,414 --> 00:30:26,094 My sister... 354 00:30:27,602 --> 00:30:30,789 You have already forgotten about my sister? 355 00:30:31,929 --> 00:30:36,766 My dead sister... Have you already erased her from your heart? 356 00:30:37,305 --> 00:30:39,519 - Hyang Bi... - I don't want to hear it! 357 00:30:40,478 --> 00:30:43,246 The same as you not wanting to leave Her Highness, 358 00:30:46,206 --> 00:30:49,059 I cannot be separated from you either. 359 00:32:16,993 --> 00:32:19,120 Is that your only reason? 360 00:32:19,229 --> 00:32:23,062 The only reason why you can't leave Her Highness's side? 361 00:32:25,372 --> 00:32:32,060 What about my dead sister... Have you already erased her from your heart? 362 00:34:14,307 --> 00:34:19,458 Your Majesty, why are you not sleeping at all? 363 00:34:19,610 --> 00:34:22,656 What if it affects your health? 364 00:34:23,438 --> 00:34:27,125 {\a6}[Seongjong (6th King of Goryeo)] 365 00:34:26,771 --> 00:34:33,296 I had no idea how bad of a situation the citizens of Seogyeong were facing. 366 00:34:33,531 --> 00:34:40,805 How can I sleep when I read their pleas, written in tears. 367 00:34:41,406 --> 00:34:43,900 {\a6}(Goh Hyun) 368 00:34:42,771 --> 00:34:53,283 I will send away the officials, so that you can at least close your eyes a bit. 369 00:34:54,330 --> 00:34:55,686 I'm fine. 370 00:35:04,565 --> 00:35:10,200 I have read the pleas of the citizens of Seogyeong. 371 00:35:10,575 --> 00:35:15,939 All this time, I feel as though, I had neglected Seogyeong's heartbeat. 372 00:35:16,436 --> 00:35:24,468 Tell me what I can do to help you, with the Jurchen and your other issues. 373 00:35:31,405 --> 00:35:42,242 Please, speak up. The reason I have gathered all of you is to introduce yourselves, and 374 00:35:42,472 --> 00:35:48,189 gather your opinions and ideas. So tell me without any worries of retribution. 375 00:35:50,972 --> 00:35:53,358 {\a6}(Park Yang Yu) 376 00:35:49,881 --> 00:35:58,661 As you know already, King Taejo used Seogyeong as if it was the capital city. 377 00:35:58,883 --> 00:36:06,550 But, because of the Shillan faction's constant opposition, Seogyeong was reduced to a destitute city. 378 00:36:06,719 --> 00:36:15,843 I am sorry to say, but if you pay more attention to the situation in Seogyeong, 379 00:36:16,158 --> 00:36:21,457 their spirit will be yours and they will follow you with all their heart. 380 00:36:25,156 --> 00:36:27,437 {\a6}(Han Ingyeong) 381 00:36:21,981 --> 00:36:24,439 I also feel the same way. 382 00:36:24,670 --> 00:36:30,895 Please do not be swayed by any opposition and rule as you see fit. 383 00:36:36,504 --> 00:36:38,670 {\a6}(Han Ungong) 384 00:36:31,313 --> 00:36:35,562 Your Majesty, the written pleas are important, 385 00:36:35,770 --> 00:36:41,264 but can you also have your audience with citizens who are less fortunate. 386 00:36:41,365 --> 00:36:47,826 If you can do that, all of the people will be moved and feel comforted. 387 00:36:48,756 --> 00:36:50,482 That is a great idea. 388 00:36:50,701 --> 00:36:55,359 Report this to all regions in Seogyeong and set a date. 389 00:36:55,689 --> 00:37:00,154 Your favors are immeasurable! 390 00:37:09,475 --> 00:37:10,480 Come over here! 391 00:37:12,150 --> 00:37:13,567 Come over here! 392 00:37:15,534 --> 00:37:16,997 Who are you? 393 00:37:21,879 --> 00:37:25,409 Lady Yunheung is present, hurry and open the door! 394 00:37:33,426 --> 00:37:35,008 Aigoo... My Lady? 395 00:37:37,603 --> 00:37:40,881 What are you doing here so early in the morning? 396 00:37:44,084 --> 00:37:45,624 Father... 397 00:37:46,564 --> 00:37:50,406 Please answer me with the truth, even if my questions seem cold. 398 00:37:51,931 --> 00:37:56,656 You were involved in the Guibup Temple incident, right? 399 00:37:56,921 --> 00:38:00,624 What? Why are you bringing that up all of a sudden? 400 00:38:00,841 --> 00:38:02,999 You are asking me because, you don't know... 401 00:38:03,112 --> 00:38:08,219 I just came from Hwangju and Lady Sungdeok is suspicious of me. 402 00:38:08,593 --> 00:38:11,710 Was it not your doing? 403 00:38:12,026 --> 00:38:17,277 {\a6}[Kim Won Soong (Minister of Revenue and Lady Yunheung's father)] 404 00:38:13,640 --> 00:38:17,392 What are you talking about? 405 00:38:17,639 --> 00:38:19,643 How can I be involved in this? 406 00:38:19,891 --> 00:38:23,828 Besides that, is Prince Gaeryeong safe? 407 00:38:24,139 --> 00:38:27,538 Do not try to weasel your way out of this question. 408 00:38:27,788 --> 00:38:32,978 You were the one who suggested the idea of taking Prince Gaeryeong to the Temple. 409 00:38:33,908 --> 00:38:37,133 You have always thought of Prince Gaeryeong as a torn in your side. 410 00:38:37,335 --> 00:38:44,211 But, all of a sudden, you were the one who insisted on a meeting between the two of them. 411 00:38:45,855 --> 00:38:49,070 How can you bring up words that are so upsetting? 412 00:38:49,294 --> 00:38:52,523 I had nothing to do with this. 413 00:38:53,104 --> 00:39:04,836 Because you were so conflicted, I thought it'd be best if they met for the last time, as mother and child. 414 00:39:06,334 --> 00:39:09,868 That is the truth. 415 00:39:10,291 --> 00:39:15,812 Why can't you believe in your own father's words? 416 00:39:16,147 --> 00:39:25,810 Oh my! How can I show you that my heart has only pure intentions? 417 00:39:26,914 --> 00:39:33,848 My true intentions are known by heaven and earth. 418 00:39:35,139 --> 00:39:39,726 Okay, because of your insistence, I'll believe in you. 419 00:39:39,971 --> 00:39:41,358 But... 420 00:39:41,611 --> 00:39:46,500 If I find out that you had any involvement in this incident, 421 00:39:47,004 --> 00:39:49,275 our father-daughter relationship is over. 422 00:39:49,478 --> 00:39:55,097 Just remember this, Prince Gaeryeong is my child. 423 00:40:00,005 --> 00:40:04,524 You must eat a lot; a man must be strong and healthy. 424 00:40:05,035 --> 00:40:08,629 At your age, your body looks weak. 425 00:40:13,194 --> 00:40:18,607 After you finish eating, why don't we look around Myeongbok and Hwangju. 426 00:40:19,195 --> 00:40:21,462 How well can you ride a horse? 427 00:40:21,678 --> 00:40:23,897 I have never ridden one. 428 00:40:24,891 --> 00:40:27,921 Then, did you learn martial arts separately? 429 00:40:28,202 --> 00:40:30,595 I don't enjoy them. 430 00:40:31,015 --> 00:40:32,054 That can't be... 431 00:40:33,250 --> 00:40:37,532 I will teach you archery and swordsmanship. 432 00:40:37,849 --> 00:40:40,399 Then, maybe you'll start to enjoy it a bit more. 433 00:40:40,628 --> 00:40:43,326 I need to read a book. 434 00:40:43,923 --> 00:40:49,951 I made a promise to Lady Yunheung, never to neglect my studies, even if I am away. 435 00:40:58,226 --> 00:41:02,890 This is the chamber where His Majesty would study. 436 00:41:03,143 --> 00:41:10,736 He liked his books so much to the point where he wouldn't even sleep, and just kept on reading. 437 00:41:11,844 --> 00:41:16,610 Is that so... This is His Majesty's study chamber. 438 00:41:24,118 --> 00:41:25,905 Who are you? 439 00:41:30,567 --> 00:41:33,062 My name is Kim Chi Yang, My Prince. 440 00:41:35,578 --> 00:41:40,269 Chief Kim is the one who saved your life. 441 00:41:40,270 --> 00:41:42,161 Who me? 442 00:41:42,440 --> 00:41:50,750 Yes. While you were unconscious, he used acupuncture to revive you. 443 00:41:51,296 --> 00:41:52,144 Is that right? 444 00:41:53,299 --> 00:41:56,472 Thank you for saving my life. 445 00:41:58,033 --> 00:42:01,003 Are you feeling any discomfort? 446 00:42:01,521 --> 00:42:07,049 I don't recall any memory of my fainting. 447 00:42:07,345 --> 00:42:09,533 Is there any problem at all? 448 00:42:11,674 --> 00:42:16,803 Because of your sudden traumatic experience, your memory's been diluted. 449 00:42:17,009 --> 00:42:19,424 You don't need to worry anymore. 450 00:42:22,114 --> 00:42:26,645 Will you allow me to give you a present? 451 00:42:34,654 --> 00:42:38,592 Thanks, but no thank you. I have no use for this item. 452 00:42:38,799 --> 00:42:41,091 I do not like weapons. 453 00:43:00,219 --> 00:43:05,178 Hey, Chief Kim, you are a man of many talents. 454 00:43:06,396 --> 00:43:11,876 It is something I learned while doing business, a sleight of hand trick. 455 00:43:12,094 --> 00:43:16,124 If you like, I can always teach you this trick. 456 00:43:16,614 --> 00:43:20,719 Turning a weapon into a book, it is amazing. 457 00:43:20,910 --> 00:43:22,936 All I did was trick your eyes, 458 00:43:23,037 --> 00:43:29,260 looking at the weapon or at the book, you can be tricked into believing. 459 00:43:29,495 --> 00:43:31,669 What do you mean by that? 460 00:43:31,893 --> 00:43:36,571 There is no big difference between the weapon and the book. 461 00:43:36,592 --> 00:43:44,507 Weapon or a book, it depends on the person to believe, what they want to believe. 462 00:43:57,430 --> 00:44:00,256 My Lady...? 463 00:44:04,324 --> 00:44:07,164 {\a6}(Court Lady Yun) 464 00:44:05,143 --> 00:44:09,842 I know that you are very worried about the prince, but... 465 00:44:10,062 --> 00:44:13,857 shouldn't you at least look for your sister. 466 00:44:14,826 --> 00:44:16,667 Leave her alone. 467 00:44:17,489 --> 00:44:23,454 She might have abandon this place for the sake of what is in her heart. 468 00:44:23,455 --> 00:44:29,965 She has never stepped outside of Hwangju without an escort. 469 00:44:30,231 --> 00:44:33,841 How can she find anyone by herself? 470 00:44:34,092 --> 00:44:40,154 I am just worried that something bad might have happened to her. 471 00:44:44,402 --> 00:44:45,654 Please, forgive me. 472 00:44:47,000 --> 00:44:51,501 You have enough worries, just dealing with the prince. 473 00:44:56,750 --> 00:45:01,865 You have also been separated from your mother? 474 00:45:02,241 --> 00:45:03,799 Yes, Sir. 475 00:45:04,030 --> 00:45:05,643 How? 476 00:45:05,939 --> 00:45:11,231 My mother died trying to save me. 477 00:45:13,934 --> 00:45:16,717 I am envious of you, My Prince. 478 00:45:16,935 --> 00:45:21,331 At least your mother, who saved you, is still alive. 479 00:45:22,591 --> 00:45:29,653 But, I have another mother who raised me; she is Lady Yunheung 480 00:45:29,968 --> 00:45:32,983 She is a gentle loving person. 481 00:45:34,053 --> 00:45:39,970 I can't risk hurting Lady Yunheung for the sake of my birth mother. 482 00:45:40,282 --> 00:45:45,639 Do you think that your birth mother is a strong person? 483 00:45:46,002 --> 00:45:51,031 She is strong. So strong that she is always arguing with His Majesty. 484 00:45:51,618 --> 00:45:56,169 A bamboo may look strong on the outside, it isn't on the inside, 485 00:45:56,668 --> 00:45:59,993 similar to your mother. She may look strong on the outside, but she is empty inside. 486 00:46:00,264 --> 00:46:03,204 Because, she missed you so much that her insides just rotted away. 487 00:46:03,425 --> 00:46:07,979 Even though she is a woman, she would take up arms against the Jurchen and fight. 488 00:46:08,213 --> 00:46:14,175 She only did it to protect her child, even if it meant her death. 489 00:46:14,727 --> 00:46:21,830 If you didn't get help from the heavens, you might not have seen your mother, like me. 490 00:46:24,746 --> 00:46:32,169 My Prince, she is not as strong as you might think. 491 00:46:33,270 --> 00:46:42,869 She may seem unaffected on the outside, but on the inside, she is shedding nothing but tears of blood. 492 00:46:44,060 --> 00:46:46,932 What do you about that? 493 00:46:47,842 --> 00:46:50,641 A mother who has lost her child is so sad that, 494 00:46:50,864 --> 00:46:55,874 even a monk would turn his head at the passing of this grieving mother. 495 00:46:56,763 --> 00:46:59,811 Lady Yunheung, whom you have been so worried about, was able to protect you 496 00:47:00,047 --> 00:47:04,093 because she has been at your side. 497 00:47:04,343 --> 00:47:11,515 But your mother was unable to because His Majesty prevented her. 498 00:47:12,894 --> 00:47:18,970 Can't you hear her cries, her cries for the past ten years. 499 00:47:21,718 --> 00:47:31,116 If it was me, and I could see my birth mother again just one more time, 500 00:47:31,605 --> 00:47:34,962 I would jump into the depths of hell. 501 00:47:35,100 --> 00:47:39,224 So, why are you complaining about staying here for a couple of days? 502 00:47:39,500 --> 00:47:44,914 Must you pound the final nails into her heart? 503 00:47:58,405 --> 00:48:00,196 Is that the truth? 504 00:48:00,450 --> 00:48:02,844 Lady Sungdeok is suspicious of us. 505 00:48:03,272 --> 00:48:07,225 Yes, that's so. It's a big problem. What are we going to do? 506 00:48:07,571 --> 00:48:11,777 What else did Lady Yunheung say to you? 507 00:48:12,010 --> 00:48:17,104 She wanted to tell His Majesty about this, so she may bring back Prince Gaeryeong. 508 00:48:19,190 --> 00:48:22,229 Okay, we should do that. 509 00:48:24,071 --> 00:48:25,821 Let's go to Seogyeong! 510 00:48:26,075 --> 00:48:28,615 No! No! No! 511 00:48:28,616 --> 00:48:33,435 She will tell his majesty it wasn't the Jurchen who attacked them. 512 00:48:33,590 --> 00:48:38,668 That's why we must get there first and tell His Majesty, so that we can blame her for this. 513 00:48:38,787 --> 00:48:41,916 That is our best option right now. 514 00:48:45,647 --> 00:48:53,773 Lady Yunheung just came back from Hwangju and she reported that they both were well. 515 00:48:55,491 --> 00:49:03,795 I was worried something might have happened, but knowing they are well, I am glad. 516 00:49:04,552 --> 00:49:06,967 I am glad for their well being, 517 00:49:07,183 --> 00:49:13,064 but to use this as an excuse to take Prince Gaeryeong back to Hwangju is a bit suspicious. 518 00:49:13,294 --> 00:49:20,177 If they were in trouble, she should of asked for our assistance instead of taking him back to Hwangju. 519 00:49:20,331 --> 00:49:21,292 It is very odd. 520 00:49:21,293 --> 00:49:25,095 He is right, because of her, this incident might get even bigger. 521 00:49:25,560 --> 00:49:28,169 {\a6}[Choi Ryang (Minister of Culture)] 522 00:49:25,973 --> 00:49:27,794 How so? 523 00:49:28,029 --> 00:49:29,764 As if you didn't know. 524 00:49:29,765 --> 00:49:34,919 Both of them are forbidden to see each other, by order of His Majesty. 525 00:49:35,121 --> 00:49:40,605 If His Majesty finds out that she took him to Hwangju, how furious will he be? 526 00:49:40,812 --> 00:49:46,170 I am sure she did it for the safety of Prince Gaeryeong. 527 00:49:46,387 --> 00:49:50,919 Are we all not parents here? 528 00:49:55,587 --> 00:49:57,910 {\a6}[Seo Hui (Vice-Minister of Internal Affairs)] 529 00:49:51,346 --> 00:49:58,005 True, what's important here is that both of them are safe. 530 00:49:58,380 --> 00:50:05,709 Right now is the time to unite and find the culprits. 531 00:50:05,973 --> 00:50:13,145 No matter what the two of you say, His Majesty will not let this go by easily. 532 00:50:13,583 --> 00:50:16,758 {\a6}(Kim Shinwon) 533 00:50:13,464 --> 00:50:17,378 We also can't rule out the fact that she may be responsible for plotting this incident, 534 00:50:17,551 --> 00:50:22,614 - in order to take Prince Gaeryeong to Hwangju. - Stop with your nonsense! 535 00:50:21,571 --> 00:50:24,040 {\a6}[Yi Ji Baek (Vice-Minister in charge of Government buildings)] 536 00:50:23,772 --> 00:50:29,614 When Myeongbok Palace was attacked, she was accused of it, and now she's being accused again! 537 00:50:29,740 --> 00:50:36,512 Just the fact that she wouldn't allow Lady Yunheung to take Prince Gaeryeong back is very suspicious. 538 00:50:36,703 --> 00:50:39,224 Are you not going overboard with this?! 539 00:50:39,444 --> 00:50:41,385 We haven't even investigated this matter, 540 00:50:41,967 --> 00:50:46,189 and yet, Lady Sungdeok is being accused already is absolutely absurd! 541 00:50:46,323 --> 00:50:50,282 Okay... Okay... Let us stop this! 542 00:50:50,462 --> 00:50:56,433 More than that, how come we don't see Minister Choi and Minister Kim here? 543 00:50:57,093 --> 00:50:59,468 What happen to the both of them? 544 00:50:59,812 --> 00:51:03,457 I'm not sure; I came here separately. 545 00:51:08,062 --> 00:51:11,935 I think that both of them went to Seogyeong. 546 00:51:13,435 --> 00:51:17,051 They went to see His Majesty behind our backs? 547 00:51:17,373 --> 00:51:19,393 Just think about it... 548 00:51:19,614 --> 00:51:24,893 Isn't it ridiculous to think the Jurchen could have done this? 549 00:51:25,113 --> 00:51:29,436 And, isn't it also obvious the Shillan's were behind this attack? 550 00:51:29,587 --> 00:51:38,304 Lady Yunheung went to Hwangju to bring back Prince Gaeryeong, but Lady Sungdeok didn't allow her. 551 00:51:38,502 --> 00:51:43,221 That means Lady Sungdeok also suspects the Shillans. 552 00:51:45,173 --> 00:51:47,381 I agree... 553 00:51:47,776 --> 00:51:55,181 That is why they went to Seogyeong first in order to beat her to the punch. 554 00:51:55,298 --> 00:52:02,441 I am sure they are going to tell His Majesty that it was a ploy of Lady Sungdeok. 555 00:52:02,693 --> 00:52:04,369 You are right. 556 00:52:04,502 --> 00:52:08,057 If we don't do anything about it, Hwangju will be in danger. 557 00:52:08,273 --> 00:52:16,879 Given her temper, this could escalate into a fight with His Majesty and could turn really ugly. 558 00:52:17,414 --> 00:52:21,819 If that is the case, shouldn't we go to Hwangju? 559 00:52:21,921 --> 00:52:26,457 Yes... that's a great idea. 560 00:52:27,268 --> 00:52:31,066 Why don't the two of you head for Hwangju? 561 00:52:31,854 --> 00:52:33,200 What about you? 562 00:52:33,417 --> 00:52:43,066 I need to go somewhere and if you see Her Highness, have her send someone over to me. 563 00:52:43,067 --> 00:52:45,537 Is there something wrong? 564 00:52:47,512 --> 00:52:51,793 Sorry, but I am not able to say at this time. 565 00:52:51,894 --> 00:52:57,111 Just give her that message and she'll understand. 566 00:53:04,346 --> 00:53:06,605 Attendant Yun? 567 00:53:06,801 --> 00:53:09,908 Why do you look so weak? 568 00:53:10,190 --> 00:53:14,126 You look like, you're worried about something? 569 00:53:14,386 --> 00:53:21,014 If you're sick, I can perform acupuncture on you. 570 00:53:21,118 --> 00:53:26,451 Okay... before I perform acupuncture, I need to check your pulse first. 571 00:53:27,599 --> 00:53:31,169 Let me see... 572 00:53:33,511 --> 00:53:35,640 What are you doing? 573 00:53:36,482 --> 00:53:39,035 I just wanted to check your... pulse. 574 00:53:39,298 --> 00:53:40,919 Attendant Yun? 575 00:53:41,109 --> 00:53:42,956 Where are you going? 576 00:53:43,317 --> 00:53:48,383 As you look at your father, do I have any charm as man? 577 00:53:48,683 --> 00:53:52,166 Why does she always turn her head away every time she sees me? 578 00:53:52,417 --> 00:53:55,665 Please, look at the situation before you start acting up. 579 00:53:56,620 --> 00:53:59,300 {\a6}[Yi Sulhwa (Weapons Instructor of Myeongbok Palace)] 580 00:53:56,409 --> 00:53:59,395 She is consumed with worry over the 2nd Dowager Queen... 581 00:53:59,524 --> 00:54:02,253 Do you think that she will listen to anything that you have to say? 582 00:54:03,321 --> 00:54:10,736 So, according to you, she doesn't find me as man without any charm? 583 00:54:12,271 --> 00:54:17,816 Speaking of the devil! Where is her Highness? 584 00:54:18,573 --> 00:54:20,727 How am I suppose to know that?! 585 00:54:25,247 --> 00:54:31,281 Are you telling me, you two are getting married? 586 00:54:34,612 --> 00:54:40,582 Excuse me for saying this, but... are the two of you in your right minds? 587 00:54:42,325 --> 00:54:44,875 We are both very sane. 588 00:54:45,154 --> 00:54:48,594 And still, both of you want to get married? 589 00:54:48,924 --> 00:54:54,595 You do know how people are going to react to all this, right? 590 00:54:56,052 --> 00:55:00,303 You were once the late King's concubine. 591 00:55:00,519 --> 00:55:03,156 I'm not saying that we are going to invite people. 592 00:55:03,364 --> 00:55:11,553 All that we want to do is swear to the heavens and make an oath as husband and wife. 593 00:55:11,766 --> 00:55:17,279 Since we do need a witness, I am asking you Sir Gang. 594 00:55:17,494 --> 00:55:20,455 - But still... - Please do it for us. 595 00:55:21,141 --> 00:55:26,182 If not for you, then we have no one else. 596 00:55:26,293 --> 00:55:33,137 Did you know that your sister is having difficulties right now? 597 00:55:33,286 --> 00:55:40,169 I do know... I am sure she is shocked by the way I left the palace. 598 00:55:40,713 --> 00:55:46,714 And I know that she will be understanding as time passes. 599 00:55:47,320 --> 00:55:54,032 It's not that... Right now her situation is... 600 00:55:54,275 --> 00:55:58,357 Why? Did something happen to my sister? 601 00:55:59,908 --> 00:56:02,081 No, it's nothing like that. 602 00:56:02,607 --> 00:56:06,666 Then, please take our request. 603 00:56:07,046 --> 00:56:11,874 I will explain everything to my sister at a later time. 604 00:56:20,567 --> 00:56:26,893 I implore you, Heaven's spirit along with the spirit of Goryeo... 605 00:56:27,078 --> 00:56:35,920 Today, these two from a noble family of Royal lineage, give their oath, with nothing in hand. 606 00:56:36,545 --> 00:56:43,410 A man who has wondered all his life met an innocent woman with a pure soul. 607 00:56:43,503 --> 00:56:47,382 Both decided to share their sorrows and settle down. 608 00:56:47,638 --> 00:56:53,953 I pray to thee and ask for your favor, so they may live in happiness for the next 100 years. 609 00:56:54,677 --> 00:56:59,555 Also, look after these two, as they are unable to boast to the world. 610 00:56:59,838 --> 00:57:02,820 Have them lead a wonderful life in happiness, until their death. 611 00:57:02,937 --> 00:57:08,929 Allow them to cherish one another to the very same time, very same day, 612 00:57:09,083 --> 00:57:14,485 until they take their final eternal sleep, please help them. 613 00:57:17,614 --> 00:57:21,278 Eventually these two are the parents of King Hyunjong... 614 00:57:21,516 --> 00:57:25,342 And just like Empress Cheonchu and Kim Chi Yang's relationship, 615 00:57:25,405 --> 00:57:29,857 their relationship is also recorded in history as an illicit affair. 616 00:57:30,295 --> 00:57:40,952 But according to the historians of ancient Joseon, it was not uncommon for a widowed woman to remarry. 617 00:57:41,423 --> 00:57:44,474 Since a woman of this era was able to become head of the household, 618 00:57:44,693 --> 00:57:50,359 both sons and daughters would've shared equally in the inheritance. 619 00:57:50,495 --> 00:57:53,920 That is how they lived... 620 00:57:54,050 --> 00:57:57,070 As remarriages were possible, many would have considered this era as an era of free will, 621 00:57:57,304 --> 00:58:00,178 just like modern times. 622 00:58:07,741 --> 00:58:10,382 Are you finished with your reading? 623 00:58:10,601 --> 00:58:12,380 Yes. 624 00:58:13,159 --> 00:58:15,565 What book did you read? 625 00:58:16,536 --> 00:58:19,475 Hmm... Mother? 626 00:58:23,309 --> 00:58:27,755 I apologize for my behavior yesterday and this morning. 627 00:58:27,906 --> 00:58:36,006 I had no idea, how much you have longed for me and acted very rudely, unlike a filial son. 628 00:58:36,209 --> 00:58:38,477 Please, forgive me? 629 00:58:40,057 --> 00:58:41,975 Song? 630 00:58:42,444 --> 00:58:47,401 If you don't mind, Mother, I would like to stay here with you, for a few days. 631 00:58:47,649 --> 00:58:50,224 Is that alright with you? 632 00:58:55,944 --> 00:58:57,949 Thank you, Song. 633 00:58:59,600 --> 00:59:04,730 Of course you can... Thank you. 634 00:59:05,605 --> 00:59:13,105 Not only for a few days, but if you like, you can have me at your side all your life. 635 00:59:13,340 --> 00:59:19,315 No... I will make sure that it happens. 636 00:59:20,500 --> 00:59:21,784 My son. 637 00:59:35,695 --> 00:59:45,147 Tomorrow, I will gather the citizens of Seogyeong to hear their pleas, so that I may give them comfort. 638 00:59:45,257 --> 00:59:55,508 Therefore, I want the Ministers and the Generals to comfort the citizens, as though you were comforting me. 639 00:59:55,882 --> 01:00:00,085 Your Grace is immeasurable! 640 01:00:16,193 --> 01:00:18,198 What do you think? 641 01:00:15,020 --> 01:00:17,309 {\a6}(Sa Gamun) 642 01:00:19,320 --> 01:00:23,755 I vote yes, an opportunity like this won't come again. 643 01:00:23,980 --> 01:00:25,428 I agree as well. 644 01:00:25,663 --> 01:00:27,686 We are also in agreement. 645 01:00:27,887 --> 01:00:31,735 But, our leader has ordered us not to make a move. 646 01:00:31,961 --> 01:00:38,492 It might not be right, disobeying his order and attacking as we planned. 647 01:00:39,489 --> 01:00:43,696 If we succeed with this plan, even he will be satisfied. 648 01:00:44,027 --> 01:00:47,694 If you are that worried, why don't you just flee? 649 01:01:25,805 --> 01:01:28,657 Thank you, Merchant Kim. 650 01:01:29,592 --> 01:01:33,029 I was wondering who it was that helped him have a change of heart. 651 01:01:33,279 --> 01:01:35,449 So, it was you after all. 652 01:01:36,058 --> 01:01:39,077 How much could I have done? 653 01:01:39,313 --> 01:01:43,405 It was just his bloodline tugging at him. 654 01:01:44,122 --> 01:01:49,162 I am glad I invited you to stay here, but... 655 01:01:50,142 --> 01:01:55,091 We might have to separate, which brings sadness to my heart. 656 01:01:56,406 --> 01:02:00,061 What are you talking about? 657 01:02:00,281 --> 01:02:01,704 Chief? 658 01:02:10,319 --> 01:02:12,773 We can talk about this matter later. 659 01:02:21,137 --> 01:02:22,712 What is it? 660 01:02:23,857 --> 01:02:26,792 My brother has sent a message. 661 01:02:27,088 --> 01:02:30,809 I think something big might have happened. 662 01:02:45,199 --> 01:02:46,700 He must be crazy! 663 01:02:46,920 --> 01:02:50,359 No... No... It can't happen! Never! 664 01:02:52,200 --> 01:02:53,987 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 665 01:02:54,248 --> 01:02:55,840 Main Translator: plegend2007 666 01:02:56,124 --> 01:02:57,747 Timer: selvaspeedy Editor/QC: melica 667 01:02:58,012 --> 01:03:00,028 Coordinators: mily2, ay_link 668 01:02:58,012 --> 01:03:00,028 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 669 01:03:02,007 --> 01:03:06,549 I don't care what your plans are, stop them and return immediately. 670 01:03:06,788 --> 01:03:08,715 Lady Sungdeok took Prince Gaeryeong! 671 01:03:08,852 --> 01:03:10,853 I just want to be with him for a couple of days. 672 01:03:11,040 --> 01:03:13,480 How can this be?!! 673 01:03:13,632 --> 01:03:19,993 I have been foolish, this whole time, I thought you were a bad person. 674 01:03:20,189 --> 01:03:23,414 If you intend to stop me, just kill me now. 675 01:03:23,558 --> 01:03:26,617 The chamber has caught fire! 676 01:03:26,744 --> 01:03:28,462 What are you doing?! 677 01:03:28,630 --> 01:03:31,807 What are you planning with the citizens of Seogyeong?! 678 01:03:35,172 --> 01:03:37,833 Protect His Majesty! Protect His Majesty! 679 01:03:38,121 --> 01:03:39,764 Your Majesty? 680 01:03:40,607 --> 01:03:44,730 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ d-addicts.com 58544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.