Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,500 --> 00:02:05,224
Der er sagt meget om mod,
2
00:02:06,500 --> 00:02:10,699
men modet er defineret af frygt,
3
00:02:10,900 --> 00:02:15,899
Kujoner frygter for deres eget liv.
4
00:02:16,500 --> 00:02:19,950
Men hvis du frygter d�den mere...
5
00:02:20,050 --> 00:02:22,950
s� forst�r du m�rket.
6
00:02:23,050 --> 00:02:26,924
Du ved, at der er s�r, som aldrig heles.
7
00:02:28,000 --> 00:02:32,524
Du skal vide, at nogle ting
du har mistet, er for evigt borte.
8
00:02:33,300 --> 00:02:36,212
Og nogle ting er v�rre...
9
00:02:36,312 --> 00:02:39,724
end d�den.
10
00:03:12,000 --> 00:03:14,950
Hj�lp, tak.
11
00:03:15,050 --> 00:03:17,050
Hvad skete der?
12
00:03:17,085 --> 00:03:19,050
Dragen.
13
00:03:29,700 --> 00:03:30,950
Vand.
14
00:03:31,050 --> 00:03:33,224
Jeg har brug for vand.
15
00:03:35,000 --> 00:03:36,945
Vil han overleve?
- Det er sv�rt at sige.
16
00:03:37,045 --> 00:03:39,759
Hvad skete der?
- Br�ndem�rker fra en Drage.
17
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
Hvor langt v�k?
18
00:03:43,050 --> 00:03:45,050
Ikke langt fra denne skov.
19
00:03:45,085 --> 00:03:47,950
Jeg er ikke klar.
20
00:03:48,050 --> 00:03:52,224
Jeg foresl�r, at du g�r dig klar.
21
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
Er du okay?
22
00:04:14,050 --> 00:04:16,015
Ja, hvorfor?
23
00:04:16,050 --> 00:04:18,050
Hvorfor tager det s� lang tid?
24
00:04:18,060 --> 00:04:20,025
Jeg venter p� Nolie.
25
00:04:20,060 --> 00:04:22,224
De er normalt ved br�nden p� dette tidspunkt.
26
00:04:23,000 --> 00:04:25,950
Vi burde g� tilbage til landsbyen.
27
00:04:26,050 --> 00:04:28,960
Lige nu?
Hvorfor?
28
00:04:29,060 --> 00:04:31,060
Fordi jeg har en masse at g�re.
29
00:04:45,000 --> 00:04:47,950
Hvorfor er du stadig ikke er gift?
30
00:04:48,050 --> 00:04:49,455
Det var ikke s� vigtigt.
31
00:04:49,555 --> 00:04:51,950
Men tror du p� det?
32
00:04:52,050 --> 00:04:54,050
Kvinder er besv�rlige.
33
00:04:54,085 --> 00:04:56,050
Jeg t�nker p� det.
34
00:04:56,200 --> 00:04:58,450
Du er alt for
ung til at t�nke p� gifterm�l.
35
00:04:58,550 --> 00:05:01,224
Det tager mange �r f�r
du har noget at tilbyde.
36
00:05:01,500 --> 00:05:02,950
Jeg arbejder h�rdt.
37
00:05:03,050 --> 00:05:05,015
Det er meget godt.
38
00:05:05,050 --> 00:05:07,050
Men du har ikke jord, hus, eller dyr.
39
00:05:07,085 --> 00:05:08,255
Jeg ved det.
40
00:05:08,355 --> 00:05:09,900
Men jeg t�nker stadig p� det.
41
00:05:10,000 --> 00:05:12,900
Du b�r ikke l�gge planer for
noget, som m�ske ikke sker.
42
00:05:13,000 --> 00:05:15,724
Du er kun sur, fordi
Ingen �nskede at gifte sig med dig.
43
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
Du er alt for grim.
44
00:05:18,400 --> 00:05:19,950
Jeg er ikke grim.
45
00:05:20,050 --> 00:05:22,015
Bare uslebne.
46
00:05:22,050 --> 00:05:24,349
Og du er langsom.
- Er det rigtigt?
47
00:05:24,600 --> 00:05:26,600
Hvem kommer f�rst hjem.
48
00:05:26,800 --> 00:05:29,524
Jeg b�rer to spande og jeg kan stadig sl� dig.
49
00:05:29,700 --> 00:05:33,224
Jeg er lige bag dig.
S�rg for at du ikke spilder.
50
00:05:58,600 --> 00:05:59,950
Hvor langt er der til huset?
51
00:06:00,050 --> 00:06:02,050
To dage, hvis vi er langsomme.
52
00:06:02,060 --> 00:06:04,960
Kunne du ikke k�be �sler for de
penge fra mine ting?
53
00:06:05,060 --> 00:06:07,060
Der var knap nok til turen.
54
00:06:07,300 --> 00:06:10,585
Du solgte det billigt ikke?
- Hvis du �nsker et �sel tager du for meget.
55
00:06:13,000 --> 00:06:14,401
Er du ved at lave noget mad?
56
00:06:14,501 --> 00:06:15,950
Nej
57
00:06:16,050 --> 00:06:17,400
Der er noget som lugter forf�rdeligt.
58
00:06:17,500 --> 00:06:19,200
Hvad mener du med det?
59
00:06:19,300 --> 00:06:21,300
Alvorligt, der er noget der lugter.
60
00:06:37,000 --> 00:06:39,224
Kom.
61
00:06:42,100 --> 00:06:46,199
Tag dine ting, vi m� g�.
62
00:06:49,000 --> 00:06:50,800
Pak dine ting nu.
63
00:06:50,900 --> 00:06:53,950
Vi kan ikke bare lade det v�re.
- Vi kan ikke overleve med det.
64
00:06:54,050 --> 00:06:57,224
Vi m� g�re noget.
- Det g�r vi ogs�.
65
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
Vi m� g�... nu.
66
00:07:11,500 --> 00:07:15,324
Det er den forkerte vej.
- Vi skal ikke til skjulestedet.
67
00:07:15,600 --> 00:07:16,950
Vi kan ikke g� mod vest.
68
00:07:17,050 --> 00:07:19,050
Det er for farligt.
- Vi er n�dt til det.
69
00:07:19,085 --> 00:07:21,015
Vi vil d�.
70
00:07:21,050 --> 00:07:23,224
Har du tillid til mig?
- Ja.
71
00:07:23,500 --> 00:07:24,950
s� f�lg mig.
72
00:07:25,050 --> 00:07:28,224
Du vil overleve.
Og kom ikke bagud.
73
00:07:35,000 --> 00:07:37,950
Hvad er det f�rste skridt for vores sikkerhed?
74
00:07:38,050 --> 00:07:41,224
Jeg ved det, hvis du ikke vil have
Orks til at finde dig , s� efterligner man dem.
75
00:07:42,000 --> 00:07:43,430
Sikkert.
76
00:07:43,530 --> 00:07:44,950
Hvis vi laver b�l, som de g�r...
77
00:07:45,050 --> 00:07:47,015
s� vil de ignorere os.
78
00:07:47,050 --> 00:07:49,015
Jeg kan ikke engang lave et normalt b�l.
79
00:07:49,050 --> 00:07:51,390
Og hvor mange gange
har jeg pr�vet at l�re dig det?
80
00:07:52,000 --> 00:07:53,450
Jeg ved det.
81
00:07:53,550 --> 00:07:55,355
Du ved, et lille
b�l er ikke nogen at frygt,
82
00:07:55,455 --> 00:07:56,950
man skal bare l�re at kontrollere det.
83
00:07:57,050 --> 00:07:59,050
Jeg er ikke bange.
84
00:07:59,055 --> 00:08:00,950
Vil dette virkelig virke?
85
00:08:01,050 --> 00:08:03,624
Det er ikke en garanti, men...
86
00:08:10,000 --> 00:08:12,950
Jeg har lovet Baldar at beskytte dig...
87
00:08:13,050 --> 00:08:15,050
og jeg holder mit ord.
88
00:08:15,100 --> 00:08:16,960
Pr�v at f� noget s�vn.
89
00:08:17,060 --> 00:08:19,224
Vi vil g� videre mod vest i morgen.
90
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
St� op.
91
00:09:08,050 --> 00:09:10,224
Vi er ikke alene.
92
00:10:46,000 --> 00:10:49,224
Darius af Elfwood,
vi er p� rejse og �nsker ikke at k�mpe.
93
00:10:55,000 --> 00:10:58,015
Giv os en fri passage
og jeg vil sk�ne jeres leder.
94
00:10:58,050 --> 00:11:00,224
Jeg er leder af disse m�nd.
95
00:11:02,000 --> 00:11:03,960
Hvis du �nsker at kaste blod.
- spar mig din tale.
96
00:11:04,060 --> 00:11:06,950
Jeg er ikke dum.
97
00:11:07,050 --> 00:11:09,224
S�nk jeres v�ben.
98
00:11:11,000 --> 00:11:13,224
S�nk jeres v�ben.
99
00:11:19,000 --> 00:11:21,224
Jeg er Nathan fra Albonanam.
100
00:11:22,000 --> 00:11:24,150
Disse er mine m�nd.
101
00:11:24,250 --> 00:11:25,950
Hvad laver s�dan to rejsende
i det her farlige omr�de?
102
00:11:26,050 --> 00:11:27,260
Vi har vores grunde.
103
00:11:27,360 --> 00:11:29,565
Hvorfor har du angrebet os?
- Dit b�l.
104
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
I 11 �r har jeg jagtet Orks.
105
00:11:32,060 --> 00:11:34,724
Og vi troede det var vores f�lles fjende.
106
00:11:36,000 --> 00:11:38,950
Det er ikke us�dvanligt, at der alliancer
mellem Orks og mennesker.
107
00:11:39,050 --> 00:11:41,637
Min eneste alliance er med min bror.
108
00:11:41,672 --> 00:11:44,224
Det var vores fejl, at vi angreb jer.
109
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
Du k�mpede godt.
110
00:11:52,050 --> 00:11:54,050
Du vil v�re et stort aktiv for os.
111
00:11:54,085 --> 00:11:56,015
Jeg v�rds�tter komplimentet.
112
00:11:56,050 --> 00:11:57,950
Men jeg er ikke ude p� at sl� mig ned nogen steder.
113
00:11:58,050 --> 00:11:59,950
S� du er lige s� arrogant, som du har erfaring.
- Undskyld?
114
00:12:00,050 --> 00:12:03,550
Du vil f� jer selv dr�bt hvis i rejser alene.
- Vi klarer os.
115
00:12:03,650 --> 00:12:05,950
Tillad os at eskortere jer til destinationen.
116
00:12:06,050 --> 00:12:08,015
Det vil ikke v�re n�dvendig.
117
00:12:08,050 --> 00:12:10,950
Acceptere det som
en undskyldning for vores angreb.
118
00:12:11,050 --> 00:12:13,099
Hvor rejser i hen?
119
00:12:13,200 --> 00:12:15,950
Mod vest.
120
00:12:16,050 --> 00:12:20,224
Der er intet der.
- Ochard.
121
00:12:24,000 --> 00:12:27,224
Vi er p� vej til Ochard.
122
00:12:29,700 --> 00:12:31,700
Vi �ndrer kurs.
123
00:12:32,000 --> 00:12:35,024
Vi vil ledsage disse m�nd til Ochard.
124
00:12:38,000 --> 00:12:39,260
Hvordan vidste du det?
125
00:12:39,360 --> 00:12:40,950
Hvad?
126
00:12:41,050 --> 00:12:43,050
At du var en drage j�ger.
127
00:12:43,310 --> 00:12:45,960
Vi f�rer en interessant gruppe.
Meget forskellige.
128
00:12:46,060 --> 00:12:48,950
Ja...
- Manden med min bror...
129
00:12:49,050 --> 00:12:52,524
han er mere end en mand.
En Berseker.
130
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
Er de virkelig halv udyr?
131
00:12:56,050 --> 00:12:59,950
Jeg har aldrig h�rt ham tale.
- Og du har tillid til ham?
132
00:13:00,050 --> 00:13:01,500
Hvordan kan vi vide, at vi kan stole p� jer?
133
00:13:01,600 --> 00:13:03,950
Lorand, han er en ven.
134
00:13:04,050 --> 00:13:06,299
Han reddede mit liv.
- Med hvilken form�l?
135
00:13:06,400 --> 00:13:09,400
Vi kender ikke denne mand.
Ikke for at v�re respekt l�s.
136
00:13:10,000 --> 00:13:11,950
Men hvorfor skulle jeg tro p� de intentioner
om at rejse til Ochard.
137
00:13:12,050 --> 00:13:17,175
Ingen har v�ret der i 100 �r.
Denne mand er en drage j�ger.
138
00:13:17,275 --> 00:13:20,113
Hvorfor skulle en
Dragon Hunter v�re blandt os.
139
00:13:20,213 --> 00:13:21,950
Hvorfor ikke?
140
00:13:22,050 --> 00:13:24,015
Hvorfor skal vi ikke stole p� ham?
141
00:13:24,050 --> 00:13:28,192
Tilgiv ham, han er meget forsigtig
og d�mmer hurtigt engang imellem.
142
00:13:28,292 --> 00:13:31,950
Jeg kan forst�.
Undskyld mig,
143
00:13:32,050 --> 00:13:35,224
men jeg kan ikke byde p� mere end mit ord.
144
00:13:56,000 --> 00:13:59,250
Hvad betyder disse tatoveringer?
145
00:13:59,350 --> 00:14:01,950
Hey, han vil aldrig sige det til dig.
146
00:14:02,050 --> 00:14:04,224
Hvorfor ikke?
- Fordi han ikke kan tale.
147
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
Er det sandt?
148
00:14:07,050 --> 00:14:08,960
Hvad, kalder du ham en l�gner?
- Du kalder mig en l�gner?
149
00:14:09,060 --> 00:14:11,960
Pas p� dit smukke ansigt.
- Hvad mener du?
150
00:14:12,060 --> 00:14:14,960
Har du ikke h�rt det?
Han er en ond en.
151
00:14:15,060 --> 00:14:16,950
Ond?
- Ondskabsfuld og st�rk.
152
00:14:17,050 --> 00:14:20,555
Jeg har h�rt, at han
kan tr�kke en mands ben af...
153
00:14:20,655 --> 00:14:22,724
og derefter t�ndte ild til ham.
- Det er sandt.
154
00:14:22,900 --> 00:14:26,199
Og s� slog han manden
med hans egne ben.
155
00:14:26,600 --> 00:14:30,024
S�, pas du godt p� dine ben.
156
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
Tak.
157
00:14:50,000 --> 00:14:53,224
Vi har meget lidt mad.
Vi kom hurtigt hjemme fra.
158
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
Vi kan ikke g� meget l�ngere uden.
159
00:14:56,060 --> 00:14:58,224
Vores mad er i rationer.
- Det spurgte jeg ikke til.
160
00:15:00,000 --> 00:15:03,450
Sir, der er fundet spor i dette omr�de.
161
00:15:03,550 --> 00:15:05,950
Og disse spor peger i den retning.
162
00:15:06,050 --> 00:15:08,015
Orks.
163
00:15:08,050 --> 00:15:10,050
Har du set nogle Hanglinger?
164
00:15:10,085 --> 00:15:11,255
Nej, sir.
165
00:15:11,355 --> 00:15:12,950
Godt.
166
00:15:13,050 --> 00:15:15,050
V�r p� vagt.
Vi g�r mod syd.
167
00:15:15,060 --> 00:15:17,224
Ja, sir.
168
00:15:20,000 --> 00:15:22,000
Hun er en meget v�rdifuld spejder.
169
00:15:22,050 --> 00:15:24,015
Ja.
170
00:15:24,050 --> 00:15:26,015
Og en frygtl�s kriger.
171
00:15:26,050 --> 00:15:28,960
Det er hun.
Du synes interesserede.
172
00:15:29,060 --> 00:15:30,500
Nysgerrig, det er alt.
173
00:15:30,600 --> 00:15:33,950
Jeg har aldrig set
en kvinde med hendes kamp kyst.
174
00:15:34,050 --> 00:15:36,050
Hun har set mange kampe.
175
00:15:36,085 --> 00:15:38,424
M�ske for mange.
176
00:15:43,000 --> 00:15:46,224
Er du stadig sulten, Darius?
177
00:15:52,900 --> 00:15:55,712
Det er noget du finder p�.
- Nej, helt �rligt...
178
00:15:55,812 --> 00:16:01,950
den var p� st�rrelse med
10 elefanter, med t�nderne som sv�rd.
179
00:16:02,050 --> 00:16:04,050
Du ville ikke have en chance.
180
00:16:04,085 --> 00:16:06,950
Hvordan kom han udenom?
181
00:16:07,050 --> 00:16:10,950
De jagtede i l�bet af dagen.
182
00:16:11,050 --> 00:16:13,224
De holder �je om natten.
183
00:16:15,425 --> 00:16:19,355
Det er sikkert en der holder �je med os lige nu.
184
00:16:23,000 --> 00:16:26,150
Du har sikkert h�rt suset...
185
00:16:26,250 --> 00:16:30,099
fra sine enorme vinger.
186
00:16:42,000 --> 00:16:43,565
Hvad snakker i om?
187
00:16:43,665 --> 00:16:45,699
Drager.
188
00:16:46,000 --> 00:16:47,255
Har du nogensinde set en?
189
00:16:47,355 --> 00:16:48,960
Ingen har nogensinde set en.
190
00:16:49,060 --> 00:16:52,224
Med undtagelse af Rosman.
- Hvem er han?
191
00:16:53,000 --> 00:16:54,950
Han er en stor magiker, der bor
i vores landsby .
192
00:16:55,050 --> 00:16:58,399
Han beskytter os mod
farerne fra de onde.
193
00:16:58,700 --> 00:17:00,550
Jeg har h�rt, at Aaron s� en.
194
00:17:00,650 --> 00:17:02,800
Det skal du ikke tro p�.
195
00:17:02,900 --> 00:17:05,224
Aaron er en idiot.
En sk�r gammel mand.
196
00:17:06,000 --> 00:17:10,224
Han g�r ingen noget godt.
- Han skr�mmer bare b�rn.
197
00:17:13,000 --> 00:17:15,400
Det er ikke godt at tale om
en person, der ikke er til stede.
198
00:17:15,500 --> 00:17:17,500
Ja, sikkert.
199
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
Han har ret.
200
00:17:34,000 --> 00:17:38,024
Det er ikke s� langt fra tr�et, huh?
- De vokser ikke her.
201
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
V�r stille. Begge to.
202
00:17:43,050 --> 00:17:46,175
Ellers vil vi alle blive dr�bt.
203
00:17:46,275 --> 00:17:48,885
Tror du han g�r bers�rk?
- Jeg har aldrig set ham g�re.
204
00:17:49,000 --> 00:17:50,950
Hvis du havde v�ret lidt opm�rksom
den sidste time ville du vide at
205
00:17:51,050 --> 00:17:54,950
vi er inden for Orks territorium.
206
00:17:55,050 --> 00:17:58,224
S� hold op med at f� opm�rksomheden
fra hele skoven.
207
00:18:01,800 --> 00:18:04,950
Jeez, hun er vist i d�rlig hum�r.
208
00:18:05,050 --> 00:18:07,224
Hun er altid s�dan.
209
00:18:08,000 --> 00:18:10,224
Nej, der er noget andet.
210
00:18:22,000 --> 00:18:25,224
Er det fordi du ikke
kan tale, eller fordi du ikke vil?
211
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
Jeg har ikke talt i et stykke tid.
212
00:18:32,050 --> 00:18:34,950
Det er i hvert fald, hvad de fortalte mig.
213
00:18:35,050 --> 00:18:37,224
Jeg husker det ikke.
214
00:18:38,000 --> 00:18:41,224
Mine for�ldre d�de, da jeg var ung
215
00:18:43,000 --> 00:18:45,745
Jeg har altid troet, at det
ville v�re godt at kende dem.
216
00:18:47,000 --> 00:18:49,224
De blev myrdet.
217
00:18:50,725 --> 00:18:52,725
Derfor er Darius som han er.
218
00:18:57,000 --> 00:18:59,224
Han er altid bekymret for, at jeg vil komme til skade.
219
00:19:01,000 --> 00:19:03,324
Sommetider bekymre han sig for meget.
220
00:19:04,500 --> 00:19:06,750
Han sagde ikke engang hvor vi skulle hen.
221
00:19:09,000 --> 00:19:12,224
Jeg tror, at der er mange ting
som han ikke har fortalt mig.
222
00:19:21,000 --> 00:19:24,224
Fra hvad jeg ved, er
Dette er den sikreste m�de gennem dalen ..
223
00:19:25,000 --> 00:19:26,750
og om p� den anden side.
224
00:19:26,850 --> 00:19:28,150
Andre har haft problemer her.
225
00:19:28,250 --> 00:19:29,950
Og de Orcs flytter rundt.
226
00:19:30,050 --> 00:19:32,050
Hvilke andre muligheder har vi?
227
00:19:32,085 --> 00:19:34,015
Vi har flere chancer gennem skoven.
228
00:19:34,050 --> 00:19:36,950
Der er en chance vi kan komme der f�rst
hvis vi kan komme over.
229
00:19:37,050 --> 00:19:40,950
Har du nogensinde fulgt efter Orks f�r?
- Jeg jager dem.
230
00:19:41,050 --> 00:19:42,950
Jeg kan ikke vente, indtil de kommer til mig.
- Har du dr�bt nogen?
231
00:19:43,050 --> 00:19:45,224
Ikke nok.
232
00:19:46,000 --> 00:19:48,224
Jeg fandt intet.
- Godt.
233
00:19:49,000 --> 00:19:50,950
Du b�r t�nke dig om to gange
f�r du tager de snakke hoveder med.
234
00:19:51,050 --> 00:19:55,524
Foresl�r du vi efterlader dem?
- Vi kan efterlade dem i landsbyen.
235
00:19:56,000 --> 00:19:59,524
Vi mister en dag, men jeg er
mere bekymrede for vores sikkerhed end dem.
236
00:20:01,000 --> 00:20:02,965
Nej, tak.
237
00:20:03,000 --> 00:20:05,075
Vi kan bekymre os om dem,
n�r vi er i n�rheden af landsbyen.
238
00:20:05,175 --> 00:20:07,470
Lige nu er det bedst at
Vi f�r s� meget s�vn som muligt.
239
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
Jeg tager den f�rste vagt.
- Tak.
240
00:20:10,050 --> 00:20:12,050
Godnat.
241
00:20:16,000 --> 00:20:18,999
Godnat.
- Ja.
242
00:20:30,400 --> 00:20:32,968
Jeg tror, du har glemt mine Dadler.
243
00:20:33,068 --> 00:20:34,950
Dadler.
244
00:20:35,050 --> 00:20:37,499
De blev importeret fra Persien.
245
00:20:39,000 --> 00:20:41,340
Jeg ville havde tilbudt jer
men jeg havde ingen selv.
246
00:20:42,000 --> 00:20:44,950
Har du glemt dem i lejren.
- De var i min taske.
247
00:20:45,050 --> 00:20:47,950
Har du efterladt dem?
- Der er mange dyr her.
248
00:20:48,050 --> 00:20:51,950
Goblins.
Goblins, ja, beskidte sm� problemer...
249
00:20:52,050 --> 00:20:54,015
Goblins elsker at stj�le mad.
250
00:20:54,050 --> 00:20:56,050
De er altid sulten.
251
00:20:56,055 --> 00:20:58,055
Attention alle Goblins, dyr i skoven.
252
00:20:58,090 --> 00:21:00,950
I stjal mad fra en ven af os.
253
00:21:01,050 --> 00:21:04,450
Jeg tror ikke, at det er en god id�.
- Og han vil have det tilbage.
254
00:21:04,550 --> 00:21:06,935
Dette er ikke den slags person
du �nsker at g� p� tv�rs af.
255
00:21:08,500 --> 00:21:10,950
V�r venlig ikke at stoppe.
256
00:21:11,050 --> 00:21:14,999
De ber�ver mig min gl�de
ved at sk�re halsen over.
257
00:21:17,000 --> 00:21:18,950
Jeg er ligeglad med hvilken d�ds �nske
i har begge to.
258
00:21:19,050 --> 00:21:21,950
Men resten af os vil gerne f�rdig g�re
resten af rejsen levende.
259
00:21:22,050 --> 00:21:24,224
Jeg vil ikke t�ve med at tage begge jeres liv...
260
00:21:24,500 --> 00:21:26,824
for at forsvare denne gruppe.
261
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
Forst�et?
262
00:21:30,050 --> 00:21:32,050
Ja, sir.
263
00:21:34,600 --> 00:21:38,999
Henry?
- Ja.
264
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
Goblins eksisterer ikke.
265
00:21:55,000 --> 00:21:57,955
Jeg er enig med Raya. Vi m�
hurtigst muligt af med de to.
266
00:21:58,055 --> 00:21:59,455
De vil blive vores d�d.
267
00:21:59,555 --> 00:22:01,555
Du har m�ske mere ret end du ved.
268
00:22:16,991 --> 00:22:18,991
Hvad?
269
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
Hvad er det?
270
00:24:09,000 --> 00:24:11,850
Hold dig v�k fra ham.
Du har ingen id� om, hvad du kan g�re.
271
00:24:11,950 --> 00:24:13,150
Darius, Jeg har det fint.
272
00:24:13,250 --> 00:24:16,450
Du r�rer ham aldrig igen.
- Lad mig bestemme, hvem jeg omg�s.
273
00:24:16,550 --> 00:24:17,950
Han ville dr�be dig.
274
00:24:18,050 --> 00:24:20,050
Jeg tr�kker stadig vejret, g�r jeg ikke?
275
00:24:23,000 --> 00:24:25,450
En af dine m�nd n�sten dr�bte min bror.
276
00:24:25,550 --> 00:24:28,565
Tv�rtimod han redede
vores liv. Og ogs� dit.
277
00:24:29,500 --> 00:24:31,950
Han er ikke trov�rdig.
Han burde ikke rejse med os.
278
00:24:32,050 --> 00:24:34,390
Vi skal alle
stole p� hinanden for at overleve.
279
00:24:35,000 --> 00:24:37,950
Du kunne liges� godt have dr�bt en mine m�nd
dr�bt, men det gjorde du ikke.
280
00:24:38,050 --> 00:24:40,950
Din bror er ikke kommet til skade.
281
00:24:41,050 --> 00:24:43,015
Han redede vores liv.
282
00:24:43,050 --> 00:24:46,335
Jeg vil ikke s�tte livet p� spil for mine m�nd
pga. dig bror.
283
00:24:47,000 --> 00:24:49,070
Han er ikke det v�rd.
- Jo han er.
284
00:24:51,700 --> 00:24:53,700
Oleg bliver her med os.
285
00:24:54,500 --> 00:24:57,299
Vi vil forts�tte med at eskortere jer
hvis du gerne vil.
286
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
S� m� det v�re s�dan.
287
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
Du k�mpede bravt.
288
00:25:13,050 --> 00:25:15,015
Det var ikke mod.
289
00:25:15,050 --> 00:25:17,950
Vi har overlevet
og i h�j grad takket v�re dig.
290
00:25:18,050 --> 00:25:20,050
Jeg er en mand med lidt talent.
291
00:25:20,083 --> 00:25:24,999
Du risikerede livet for andre, hvor
andre ikke ville bekymre sig.
292
00:25:25,700 --> 00:25:29,435
Jeg s�tter pris p� din kompliment, men jeg tror,
du forvirrer mine intentioner med l�fter.
293
00:25:36,625 --> 00:25:38,625
Men alligevel, tak
294
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
Sir?
295
00:25:48,000 --> 00:25:49,965
En flod, sir.
296
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
Lad os stoppe for vand.
297
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
-Dragen.
298
00:26:09,400 --> 00:26:11,599
Det var sjovt.
Jeg elsker vittigheder.
299
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
Har du h�rt denne her?
300
00:26:24,000 --> 00:26:26,950
Det angreb kunne have dr�bt os.
- Det var for t�t p�.
301
00:26:27,050 --> 00:26:28,900
Det var bare en advarsel.
302
00:26:29,000 --> 00:26:30,700
Hvad mener du?
303
00:26:30,800 --> 00:26:32,950
Der er sm� grupper langs gr�nsen.
304
00:26:33,050 --> 00:26:35,050
Hvis vi ikke hurtigt kommer igennem skoven,
305
00:26:35,085 --> 00:26:37,067
kan vi m�ske m�de en h�r.
306
00:26:37,102 --> 00:26:39,050
Vi kan ikke standse for natten.
307
00:26:39,085 --> 00:26:41,015
Det er vi n�dt til.
308
00:26:41,050 --> 00:26:44,950
Det var et koordineret angreb.
De var ikke alle Orks.
309
00:26:45,050 --> 00:26:47,950
Jeg er enig med Darius.
310
00:26:48,050 --> 00:26:49,950
Med folk p� deres side er
de er en st�rre trussel.
311
00:26:50,050 --> 00:26:52,015
Og drager?
312
00:26:52,050 --> 00:26:54,390
De kan liges� nemt
finde os i en lejr.
313
00:26:55,000 --> 00:26:56,950
Vi skal s� hurtigt som muligt igennem .
314
00:26:57,050 --> 00:27:00,100
Jeg er enig, men risikoen
for at rejse om natten er alt for stor.
315
00:27:00,200 --> 00:27:03,999
Vi rejser om natten.
Er du med os eller ej?
316
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
Jeg har intet valg.
317
00:27:08,050 --> 00:27:10,050
S� vil vi g� videre.
318
00:27:26,000 --> 00:27:31,450
Den var p� st�rrelse med 3 bj�rne, godt,
n�r man sammenligner st�rrelsen af 3....
319
00:27:31,550 --> 00:27:33,900
Og kom alle 3 bj�rne i �n bj�rn
320
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
s� stor var den bj�rn.
-Yea Right.
321
00:27:37,000 --> 00:27:39,000
Hey, hvad er form�let med det?
- Med hvad?
322
00:27:39,050 --> 00:27:41,050
Du stj�ler min vand taske.
323
00:27:42,000 --> 00:27:43,950
Det er min vand taske.
- Det ved Jeg nu ikke.
324
00:27:44,050 --> 00:27:47,999
Giv mig den tilbage.
- Det vil jeg lige t�nke over.
325
00:27:50,000 --> 00:27:52,999
Kan du lugte det?
326
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
Alvorligt, jeg sagde stop det.
- Hvad?
327
00:28:00,008 --> 00:28:02,008
Giv mig den tilbage, den er min.
328
00:28:02,050 --> 00:28:04,999
Dit navn st�r jo ikke p� den.
329
00:28:06,000 --> 00:28:10,950
Hvad var det?
- Jeg tror, det var lyden af en...
330
00:28:11,050 --> 00:28:12,975
En hvad?
331
00:28:13,010 --> 00:28:14,900
En kujon.
332
00:28:15,000 --> 00:28:16,965
Stop det.
333
00:28:17,000 --> 00:28:19,999
Giv mig min taske tilbage.
- Ja, her.
334
00:28:22,000 --> 00:28:23,400
Der er den.
335
00:28:23,500 --> 00:28:25,500
R�vhul.
336
00:28:53,000 --> 00:28:55,950
DRAGE!...
337
00:28:56,050 --> 00:28:58,015
-Kendrik?
Jeg har det fint.
338
00:28:58,050 --> 00:29:00,050
Alle bliver sammen.
-Darious
339
00:29:11,600 --> 00:29:14,200
Den fik ham, han er d�d.
340
00:29:19,000 --> 00:29:21,000
Vi er n�d til at v�re ved Landsbyen ved daggry.
341
00:29:21,050 --> 00:29:23,050
Bliv t�t bag mig.
342
00:29:43,000 --> 00:29:45,999
Oswen! vi har brug for Oswen.
343
00:29:47,500 --> 00:29:49,500
Der.
344
00:29:54,000 --> 00:29:55,348
Det var en drage.
345
00:29:55,448 --> 00:29:57,465
Det kan jeg se.
346
00:29:58,000 --> 00:30:00,099
Han er heldig, at han stadig er i live.
347
00:30:03,000 --> 00:30:05,000
Lad mig v�re alene.
Smut.
348
00:30:58,300 --> 00:31:00,300
Hvorfor gik du?
349
00:31:03,000 --> 00:31:05,924
Jeg er n�d til at samle disse blade.
350
00:31:16,600 --> 00:31:19,224
Nej, de er ikke er modne nok.
351
00:31:21,000 --> 00:31:23,000
Her, tag dem.
352
00:31:23,050 --> 00:31:24,196
Vi har brug for en masse.
353
00:31:24,296 --> 00:31:26,950
Han har forbr�ndinger over hele hans krop.
354
00:31:27,050 --> 00:31:29,950
Har troldmanden ikke noget?
355
00:31:30,050 --> 00:31:32,050
Troldmand?
356
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
Oswin er ingen troldmand.
357
00:31:39,000 --> 00:31:41,000
Du er s�ret.
358
00:31:41,050 --> 00:31:43,050
Hvorfor sagde du ikke noget?
359
00:31:43,085 --> 00:31:45,050
Det er ikke s� slemt.
360
00:31:45,500 --> 00:31:47,500
Sid ned.
361
00:32:25,500 --> 00:32:27,950
Du skal ikke fjerne det f�r i morgen.
362
00:32:28,050 --> 00:32:30,950
Det vil hele,
363
00:32:31,050 --> 00:32:33,950
men det tager lidt tid.
364
00:32:34,050 --> 00:32:36,050
Tak.
365
00:32:45,000 --> 00:32:47,799
Vi m� vende tilbage til landsbyen.
366
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
Hvad sker der?
367
00:33:22,000 --> 00:33:24,999
Hvad laver du?
- Han ville sl� mig.
368
00:33:25,500 --> 00:33:26,750
Han er ikke noget match til dig.
369
00:33:26,850 --> 00:33:28,900
S� burde han ikke
Starte noget han ikke kan afslutte.
370
00:33:29,000 --> 00:33:31,000
Kampen er ikke din.
- Hold k�ft.
371
00:33:31,050 --> 00:33:32,750
Lyt til din bror, dreng.
372
00:33:32,850 --> 00:33:34,150
Hvad laver du?
373
00:33:34,250 --> 00:33:36,950
Du kan ikke sl� ham.
- Ingen bad dig om noget.
374
00:33:37,050 --> 00:33:39,050
Du vil ikke stoppe, huh.
375
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
S� er det Nok.
376
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
Jeg sagde du ikke skulle blande dig.
377
00:33:57,000 --> 00:33:59,000
Du er en kujon.
378
00:33:59,050 --> 00:34:02,099
Du lader disse mennesker br�nde.
- Hvad?
379
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
Hvorfor kunne du ikke rede dem?
380
00:34:09,050 --> 00:34:11,015
Du er jo Drage J�ger.
381
00:34:11,050 --> 00:34:12,750
Og du lod ham br�nde vores hus.
382
00:34:12,785 --> 00:34:14,450
Vi har ikke noget hjem, Kendrick.
383
00:34:14,550 --> 00:34:16,999
Der er kun os.
384
00:34:41,000 --> 00:34:43,000
Tak.
385
00:34:43,050 --> 00:34:45,999
Jeg var lige ved at lave noget selv.
386
00:34:48,000 --> 00:34:49,750
Put det p� hans s�r.
387
00:34:49,850 --> 00:34:51,100
Jeg ved det.
388
00:34:51,200 --> 00:34:54,599
Han har et br�nde m�rke p� hans mund.
- Hvor?
389
00:34:57,000 --> 00:34:59,000
Et lille et.
390
00:34:59,050 --> 00:35:01,015
Se.
391
00:35:01,050 --> 00:35:05,067
Det er allerede v�k.
hurtigt virkende balsam.
392
00:35:05,167 --> 00:35:07,799
Kan du g�re resten?
393
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
Jeg har en meddelelse at videregive.
394
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
Alle sammen, kom her.
395
00:35:45,000 --> 00:35:47,000
Aften s�rger vi,
396
00:35:47,050 --> 00:35:49,950
for tabet af en soldat.
397
00:35:50,050 --> 00:35:53,950
Men gl�der os over en andens liv.
398
00:35:54,050 --> 00:35:56,999
Malnik vil overleve.
399
00:35:59,000 --> 00:36:01,000
Og dragen?
400
00:36:03,000 --> 00:36:05,224
Du beh�ver ikke at
frygte, det patetiske v�sen.
401
00:36:07,000 --> 00:36:08,250
Han g�r med ild i m�rket.
402
00:36:08,350 --> 00:36:10,999
Jeg b�re flammens magt.
403
00:36:14,000 --> 00:36:16,950
Der er ingen trussel.
404
00:36:17,050 --> 00:36:19,999
I aften er en aften med fest.
405
00:36:45,400 --> 00:36:47,950
Han var s� stor som 15 elefanter.
406
00:36:48,050 --> 00:36:50,050
Med t�nder...
407
00:36:50,085 --> 00:36:52,015
som spyd.
408
00:36:52,050 --> 00:36:54,950
Men jeg ville ikke give ham mere luft.
409
00:36:55,050 --> 00:36:57,950
Den s� p� mig,
410
00:36:58,050 --> 00:37:01,999
med store r�de onde �jne.
411
00:37:03,000 --> 00:37:05,150
Jeg kiggede tilbage,
412
00:37:05,250 --> 00:37:08,999
staven i h�nden og ingen v�ben.
413
00:37:11,000 --> 00:37:12,650
S�...
414
00:37:12,750 --> 00:37:14,800
Ild.
415
00:37:15,100 --> 00:37:16,550
De sk�d fra hans �jne.
416
00:37:16,650 --> 00:37:20,950
Jeg sprang til siden, og sagde en magisk formel.
417
00:37:21,050 --> 00:37:23,950
Jeg kan ikke sige den nu...
418
00:37:24,050 --> 00:37:26,999
Ellers bliver i alle til sten.
419
00:37:29,000 --> 00:37:32,999
Og det er pr�cis, hvad
skete for det v�mmelige v�sen.
420
00:37:40,000 --> 00:37:43,450
Historien bliver mere fantastisk
hver gang han fort�ller den.
421
00:37:43,550 --> 00:37:45,999
Og st�rrelsen af dragen.
422
00:37:48,000 --> 00:37:50,599
Jeg er Kendrick.
- Det har jeg h�rt.
423
00:37:51,000 --> 00:37:53,000
Jeg er Aaron.
424
00:37:53,050 --> 00:37:57,799
Vil du hj�lpe mig et �jeblik?
Hvis du kan rive dig l�s fra festen.
425
00:37:58,000 --> 00:37:59,250
Godt.
426
00:37:59,350 --> 00:38:01,350
F�lg mig.
427
00:38:02,900 --> 00:38:04,147
Jeg s� dig tale med Oswin.
428
00:38:04,247 --> 00:38:06,899
Han er en l�gner.
Og et fjols.
429
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
Han er en magtfuld troldmand.
430
00:38:09,050 --> 00:38:11,799
De er alle tricks.
431
00:38:13,000 --> 00:38:15,000
Tror du p� hans historier?
432
00:38:15,050 --> 00:38:17,015
Ikke dem med drager.
- Godt.
433
00:38:17,050 --> 00:38:20,950
Fordi de er kun halvt s� store
som han beskriver.
434
00:38:21,050 --> 00:38:23,050
Har du set en?
435
00:38:26,000 --> 00:38:28,000
Det vil v�re sv�rt for dig.
436
00:38:29,000 --> 00:38:31,000
Men du skal se dette.
437
00:38:31,050 --> 00:38:33,050
Kom.
438
00:38:52,000 --> 00:38:53,248
Hvad laver du?
439
00:38:53,348 --> 00:38:55,348
Bliv der.
440
00:39:03,600 --> 00:39:05,600
Du skal ikke kigge v�k.
441
00:39:05,650 --> 00:39:07,699
Du skal l�re at g�re dette her.
442
00:39:15,000 --> 00:39:17,199
Hvad er det?
443
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
Det er en af dem.
444
00:39:21,050 --> 00:39:23,050
En Drage?
445
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
Her.
446
00:39:28,500 --> 00:39:29,900
De sk�rer dig op,
447
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
de kommer den ind...
448
00:39:32,200 --> 00:39:34,499
og s� lukker de s�ret med ilden.
449
00:39:35,100 --> 00:39:38,799
Det g�r lige igennem her.
450
00:39:39,000 --> 00:39:41,000
Hvordan ved du det?
451
00:39:41,050 --> 00:39:43,015
Jeg havde en ven.
452
00:39:43,050 --> 00:39:45,999
Jeg troede, at han var flygtet
med kun nogle sm� forbr�ndinger.
453
00:39:46,300 --> 00:39:49,950
Han �nskede at jage og dr�be den.
454
00:39:50,050 --> 00:39:52,950
Vi fulgte efter den i dagevis.
Studerede den.
455
00:39:53,050 --> 00:39:56,450
Vi kom endelig tilbage til dens hule,
456
00:39:56,550 --> 00:39:58,950
men i mellemtiden var min ven
blevet mere og mere syg.
457
00:39:59,050 --> 00:40:01,624
S� en dag kom en drage ud af ham.
458
00:40:04,000 --> 00:40:07,950
Den lille dj�vel angreb mig.
Den gav mig det her.
459
00:40:08,050 --> 00:40:10,899
Jeg gav ham tilbage
og s�rede hans venstre �je.
460
00:40:11,000 --> 00:40:13,224
Han ramte mig s� h�rdt
at jeg ikke kunne bev�ge mig.
461
00:40:14,000 --> 00:40:16,299
Det tog mig dage, f�r jeg var
halvvejs gennem skoven.
462
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
Da de fandt mig...
463
00:40:20,050 --> 00:40:22,050
Jeg var n�sten d�d og var d�kket med blod.
464
00:40:22,085 --> 00:40:24,067
Og da jeg kunne tale igen...
465
00:40:24,102 --> 00:40:26,050
ville ingen tro p� mig.
466
00:40:26,055 --> 00:40:28,955
Ikke med en s�kaldt troldmand
med en historie...
467
00:40:29,055 --> 00:40:31,999
som sagde det som der skete.
468
00:40:35,000 --> 00:40:38,999
Og her er jeg ansigt til ansigt
konfronteret med en anden.
469
00:40:44,000 --> 00:40:46,599
Hvorfor fort�ller du mig alt dette?
470
00:40:49,000 --> 00:40:51,999
Hvad mener du,
hvorfor jeg fort�ller dig det?
471
00:40:54,000 --> 00:40:56,000
Hvorfor g�r i til Ochard?
472
00:40:56,050 --> 00:40:57,950
S� min bror kan tr�ne og
k�mpe mod Dragen.
473
00:40:58,050 --> 00:40:59,233
Din bror?
474
00:40:59,333 --> 00:41:02,078
Hvorfor vil din bror tage dig med
p� s�dan et farligt eventyr?
475
00:41:03,000 --> 00:41:05,000
Han havde intet andet valg.
476
00:41:12,000 --> 00:41:14,000
Hvordan har dit ben det?
477
00:41:14,800 --> 00:41:16,150
Bedre.
478
00:41:16,250 --> 00:41:18,250
Tak.
479
00:41:21,000 --> 00:41:23,999
Du bekymre dig meget om din bror.
480
00:41:25,000 --> 00:41:27,799
Han er den eneste familie jeg har tilbage.
481
00:41:29,000 --> 00:41:32,240
Jeg fik ansvaret for ham,
hvis der skete noget med vores for�ldre.
482
00:41:34,000 --> 00:41:36,099
Hvad skete der med dem?
483
00:41:38,000 --> 00:41:40,000
Jeg var ni �r.
484
00:41:41,800 --> 00:41:45,999
Kendrick var flere uger
fra sin f�rste f�dselsdag.
485
00:41:47,000 --> 00:41:49,224
Min Far v�kkede mig om natten.
486
00:41:50,000 --> 00:41:52,224
Han gav mig min bror...
487
00:41:53,000 --> 00:41:55,524
og fortalte mig, at jeg skulle flygte ind i skoven.
488
00:41:58,000 --> 00:42:00,999
Hele landsbyen var i flammer.
489
00:42:03,000 --> 00:42:05,824
Min far sagde, at han
gik tilbage for at finde min mor...
490
00:42:07,000 --> 00:42:09,000
og at han ville komme tilbage til os.
491
00:42:11,000 --> 00:42:13,399
Jeg har aldrig set nogen af dem igen.
492
00:42:15,000 --> 00:42:17,000
Orks.
493
00:42:17,050 --> 00:42:19,699
Vi var en fredelig koloni.
494
00:42:20,000 --> 00:42:23,999
De angreb uden grund,
og havde kun t�rst efter blod.
495
00:42:27,900 --> 00:42:31,999
Jeg jagtede og dr�bte en ork, da jeg var 14 �r.
496
00:42:33,000 --> 00:42:35,999
Jeg er ikke stoppet endnu.
497
00:42:38,000 --> 00:42:40,399
Jeg har ingen �re,
498
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
kun had.
499
00:42:45,000 --> 00:42:47,999
Du skal ikke lade dette m�rke dr�ne dig.
500
00:42:50,000 --> 00:42:52,000
Jeg kan se...
501
00:42:52,050 --> 00:42:54,050
en stor mand bag dine �jne.
502
00:43:06,500 --> 00:43:08,500
Hvil dig godt.
503
00:43:28,500 --> 00:43:31,065
Jeg �nsker du skal vide at,
Jeg takker dig, fordi du hj�lper os.
504
00:43:33,000 --> 00:43:35,999
Jeg er ked af dit tab.
505
00:43:40,000 --> 00:43:43,724
Det er et bevis for, hvor vigtig denne rejse er.
506
00:43:45,000 --> 00:43:48,524
Hvis du har f�et nok hvil, s� fors�tter
vi vores rejse i morgen.
507
00:43:49,000 --> 00:43:51,000
Ja, sir.
508
00:43:53,000 --> 00:43:55,000
F� noget s�vn.
509
00:44:05,000 --> 00:44:06,250
Kendrick...
510
00:44:06,350 --> 00:44:07,950
Har du det godt?
511
00:44:08,050 --> 00:44:10,015
Ja.
512
00:44:10,050 --> 00:44:12,015
Jeg har det fint.
513
00:44:12,050 --> 00:44:14,918
Pr�v at f� noget s�vn.
Vi tager afsted ved daggry.
514
00:44:15,018 --> 00:44:16,500
Darius...
515
00:44:16,600 --> 00:44:18,600
Hvad er der?
516
00:44:20,000 --> 00:44:22,000
Sov godt.
517
00:45:14,300 --> 00:45:16,300
Hvor st�rk er du?
518
00:45:18,000 --> 00:45:20,699
Hvad mener du?
519
00:45:21,000 --> 00:45:23,199
Har du styrken af mange m�nd?
520
00:45:23,900 --> 00:45:25,950
Nej
521
00:45:26,050 --> 00:45:28,599
Hvordan k�mper du s� modigt?
522
00:45:29,000 --> 00:45:31,499
Jeg k�mper, fordi jeg skal.
523
00:45:32,000 --> 00:45:34,199
Du kaster dig ud i kampen uden frygt.
524
00:45:34,500 --> 00:45:36,999
Tror du frygt, sv�kker en mand?
525
00:45:38,000 --> 00:45:42,499
Jeg er svag.
Meget bange.
526
00:45:52,000 --> 00:45:54,999
Jeg tror det er frygten
der lader mig k�mpe h�rdere.
527
00:45:57,000 --> 00:45:59,400
Du har ingen andre evner som
de andre ikke har?
528
00:45:59,510 --> 00:46:02,224
Ikke hvad jeg ved af.
529
00:46:06,000 --> 00:46:09,000
Jeg har h�rt, at huden p�
en drage j�ger ville v�re uigennemtr�ngelig.
530
00:46:09,100 --> 00:46:12,250
At han har en magt som
ingen anden d�delig har.
531
00:46:12,350 --> 00:46:14,950
Og at han ikke kan br�ndes.
532
00:46:15,050 --> 00:46:16,450
Du h�rer mange ting.
533
00:46:16,550 --> 00:46:20,099
Jeg har ogs� h�rt, at
Moderen til en j�ger...
534
00:46:20,200 --> 00:46:23,999
har profetiske dr�mme
mens han stadig var i maven.
535
00:46:26,000 --> 00:46:28,000
Min mor har talt om hendes dr�mme.
536
00:46:31,000 --> 00:46:33,000
Er det s�dan du vidste det?
537
00:46:35,000 --> 00:46:37,000
Hvad?
Ja.
538
00:46:39,400 --> 00:46:42,900
Er det rigtigt, at slottet i Ochard er fyldt
med skrifter fra en j�ger?
539
00:46:43,000 --> 00:46:45,000
Vi vil finde ud af det.
540
00:46:45,050 --> 00:46:48,020
Forestil dig, en
indsamling af viden, der er �rhundreder gamle.
541
00:46:48,050 --> 00:46:50,350
Er det virkelig forhekset?
- Hvad?
542
00:46:50,450 --> 00:46:51,950
Omr�det omkring slottet.
543
00:46:52,050 --> 00:46:54,050
Tror du p� hvert rygte som du h�re?
544
00:46:55,000 --> 00:46:57,000
Ikke alle.
545
00:46:57,050 --> 00:47:00,785
En dag vil du se, at det virkelige liv er
mere interessant end en historie.
546
00:47:02,000 --> 00:47:05,224
Selv om jeg nogle gange foretr�kker en
historie frem for virkeligheden.
547
00:47:06,000 --> 00:47:08,246
Hvordan er du blevet s�dan en stor kriger?
548
00:47:08,346 --> 00:47:10,999
Jeg har allerede sagt, at jeg k�mper ud af n�dvendighed.
549
00:47:12,000 --> 00:47:14,000
Hvad er det?
550
00:48:37,100 --> 00:48:41,999
Skoven bliver t�ttere l�ngere inde,
vi m� v�re opm�rksomme.
551
00:49:01,000 --> 00:49:03,000
Jeg beklager, hvad jeg sagde
552
00:49:03,050 --> 00:49:05,015
tilbage i landsbyen.
553
00:49:05,050 --> 00:49:07,819
Jeg gjorde det ikke med vilje.
- Jeg ved det.
554
00:49:09,000 --> 00:49:11,999
Disse er sv�re tider for os begge to.
555
00:49:13,000 --> 00:49:15,950
Hvorfor har du taget mig med s� langt?
556
00:49:16,050 --> 00:49:18,015
Du er min bror.
557
00:49:18,050 --> 00:49:20,299
Du kunne have forladt mig i landsbyen.
558
00:49:21,000 --> 00:49:23,160
Hvad godt kan jeg g�re i Ochard,
n�r vi kommer derhen?
559
00:49:23,400 --> 00:49:26,699
Ingen Drage j�ger tr�ner alene.
560
00:49:28,300 --> 00:49:31,899
Vi klarede det
Vi er her.
561
00:49:53,000 --> 00:49:55,000
Forladt.
562
00:49:55,050 --> 00:49:57,050
I �revis.
563
00:49:58,100 --> 00:50:00,100
Nogen vogter dette sted.
564
00:50:54,000 --> 00:50:55,965
De er forsvundet.
565
00:50:56,000 --> 00:50:58,000
Hvor er de skrifter?
566
00:51:38,000 --> 00:51:40,000
Jeg har set det her f�r.
567
00:51:40,050 --> 00:51:42,050
Det er symbolet p� Ochard.
568
00:51:44,000 --> 00:51:46,000
Jeg har set det i de gamle tekster.
569
00:52:29,000 --> 00:52:31,999
Der er v�relser i slottet.
570
00:52:32,500 --> 00:52:34,500
Jeg ved det.
571
00:52:36,000 --> 00:52:39,199
Jeg tror bare jeg er vandt til at
sove p� jorden.
572
00:52:42,000 --> 00:52:44,299
Og der er bare skr�mmende derinde.
573
00:53:02,000 --> 00:53:04,000
Han har brug for mere end du kan tilbyde.
574
00:53:04,050 --> 00:53:06,050
Hvem er der?
575
00:53:06,500 --> 00:53:08,950
Vi er endnu ikke
blevet pr�senteret.
576
00:53:09,050 --> 00:53:11,050
Jeg er Aaron.
577
00:53:11,600 --> 00:53:13,930
Fra landsbyen?
- Ja.
578
00:53:14,030 --> 00:53:16,030
Du fulgte efter os.
579
00:53:16,050 --> 00:53:19,950
Hvorfor?
- Du kan l�re ham om sv�rdet.
580
00:53:20,050 --> 00:53:22,050
Hvad ved du om drager?
581
00:53:22,085 --> 00:53:24,950
L�re hvem?
582
00:53:25,050 --> 00:53:27,499
Hvorfor har du ikke fortalt ham endnu,
om hvorfor han er her?
583
00:53:28,000 --> 00:53:30,950
Du kan ikke holde det hemmeligt meget l�ngere.
584
00:53:31,050 --> 00:53:33,050
Hvor l�nge har du vidst det?
585
00:53:33,085 --> 00:53:35,050
Siden du kom.
586
00:53:37,000 --> 00:53:39,000
Hvordan fort�ller man nogen, at hans sk�bne er...
587
00:53:39,057 --> 00:53:40,902
at bek�mpe de
farligste skabninger p� jorden.
588
00:53:41,002 --> 00:53:43,002
Hvordan kan du lade v�re?
589
00:53:43,050 --> 00:53:45,000
Alt hvad jeg har gjort
er at beskytte ham.
590
00:53:45,100 --> 00:53:47,950
Jeg kan ikke sende ham lige lukt i helvede.
591
00:53:48,050 --> 00:53:50,015
Det er derfor han skal tr�ne.
592
00:53:50,050 --> 00:53:51,755
Han m� vide, hvad han er oppe mod.
593
00:53:51,790 --> 00:53:53,460
Han skal v�re klar til kamp.
594
00:53:53,560 --> 00:53:55,599
Tror du ikke, jeg ved det?
595
00:53:56,000 --> 00:53:58,699
Hvorfor har du s� stadig ikke fortalt ham det?
596
00:53:59,000 --> 00:54:01,000
Fordi jeg ikke ved hvordan.
597
00:54:01,050 --> 00:54:03,050
Aaron, hvad laver du her?
598
00:54:04,000 --> 00:54:06,000
Godt sp�rgsm�l.
599
00:54:08,000 --> 00:54:10,950
Hvad sker der?
600
00:54:11,050 --> 00:54:14,999
Kendrick, vores mor havde regelm�ssig dr�mme.
601
00:54:17,000 --> 00:54:19,000
Hun dr�mte, at en dag ville hendes s�n,
602
00:54:19,050 --> 00:54:22,950
blive en stor kriger,
603
00:54:23,050 --> 00:54:25,015
en Drage j�ger.
604
00:54:25,050 --> 00:54:29,950
Og at han en dag ville rede
livet for mange mennesker.
605
00:54:30,050 --> 00:54:32,950
Hun havde disse dr�mme
da jeg var en lille kn�gt.
606
00:54:33,050 --> 00:54:35,699
Hun havde disse dr�mme...
607
00:54:35,800 --> 00:54:38,499
om dig.
608
00:54:40,000 --> 00:54:42,000
Hvad?
609
00:54:51,000 --> 00:54:53,950
Nej, Det er ikke mig.
610
00:54:54,050 --> 00:54:56,050
Jeg har fors�gt,
Jeg kan ikke.
611
00:54:56,085 --> 00:54:58,050
Nej
- Det er dig.
612
00:54:58,085 --> 00:55:00,050
Kendrick, vent.
613
00:55:30,000 --> 00:55:32,899
Tror du at det er
ok at v�re bange for noget?
614
00:55:36,000 --> 00:55:38,599
Jeg er bange for ild.
615
00:55:41,000 --> 00:55:43,000
En drage j�ger...
616
00:55:43,050 --> 00:55:45,999
og jeg er bange for ild.
617
00:55:49,500 --> 00:55:51,500
Jeg kan ikke g�re det.
618
00:55:58,000 --> 00:56:00,000
V�r ikke bange.
619
00:56:00,050 --> 00:56:02,015
N�r den tid kommer,
620
00:56:02,050 --> 00:56:04,050
vil du vide, din sande styrke.
621
00:56:04,500 --> 00:56:07,624
Du vil frygte mere end d�den.
622
00:56:09,000 --> 00:56:11,999
S� vil dine �jne v�re �bne.
623
00:56:47,500 --> 00:56:49,999
Du beh�ver ikke l�ngere holde det hemmeligt.
624
00:56:53,000 --> 00:56:55,000
Jeg h�rte dig og Aaron tale.
625
00:56:58,000 --> 00:57:00,999
Jeg tror, vi alle har vores hemmeligheder.
626
00:57:03,500 --> 00:57:05,999
Hvad du gjorde i skoven
var utroligt.
627
00:57:09,000 --> 00:57:11,000
Det syntes du ikke?
628
00:57:12,000 --> 00:57:16,224
Jeg m� komme i kontakt med en del
af mig selv, som jeg ikke er tilfreds med.
629
00:57:17,000 --> 00:57:19,000
Du har f�rdigheder,
630
00:57:19,050 --> 00:57:20,900
Evner,
631
00:57:21,000 --> 00:57:23,950
Som andre kun dr�mmer om.
632
00:57:24,050 --> 00:57:25,450
Hvordan kan du skamme dig over en s�dan arv?
633
00:57:25,550 --> 00:57:27,550
Jeg har ingen arv.
634
00:57:29,000 --> 00:57:30,965
Jeg har levet l�nge, Darius...
635
00:57:31,000 --> 00:57:33,499
og jeg har fundet meget lidt godt
i begge vores racer.
636
00:57:34,000 --> 00:57:36,000
Har nogen skadet dig?
637
00:57:38,000 --> 00:57:41,199
M�nd er blodt�rstige og dumme.
638
00:57:43,300 --> 00:57:47,999
Alfer, vi er arrogante og uafh�ngige.
639
00:57:50,000 --> 00:57:52,999
Jeg har mistet h�bet for
Begge arter i et stykke tid.
640
00:57:54,000 --> 00:57:56,950
Hvad synes du om os nu?
641
00:57:57,050 --> 00:57:59,050
Er vi v�rd at redde?
642
00:58:01,000 --> 00:58:06,950
Sommetider s� kan jeg kan se nogle ting, og jeg tror, at...
643
00:58:07,050 --> 00:58:09,015
at menneskeheden kan �ndre sig til det bedre.
644
00:58:09,050 --> 00:58:12,950
At vi m�ske en dag kan leve i harmoni.
645
00:58:13,050 --> 00:58:15,050
Og de andre gange.
646
00:58:16,000 --> 00:58:18,000
Jeg kikker efter det.
647
00:58:19,000 --> 00:58:21,999
En gnist af h�b.
648
00:58:23,000 --> 00:58:25,000
M�ske kan du hj�lpe mig med at finde en ogs�.
649
00:58:25,050 --> 00:58:26,500
Du piner dig selv.
650
00:58:26,600 --> 00:58:28,999
Jeg f�ler mig forkert
til den opgave, der venter.
651
00:58:30,000 --> 00:58:32,000
Det er ikke en tilf�ldighed.
652
00:58:32,050 --> 00:58:34,050
Du er bror til Kendrick.
653
00:58:36,000 --> 00:58:38,950
Der er en orden i denne verden...
654
00:58:39,050 --> 00:58:41,399
en orden, som ikke kan brydes.
655
00:58:43,301 --> 00:58:45,500
Som den sene blomstring i skoven, fordi...
656
00:58:48,000 --> 00:58:50,899
fordi himlen giver den regn.
657
00:58:54,000 --> 00:58:56,000
Hvis der er en j�ger
658
00:58:56,050 --> 00:58:58,050
han vil l�re...
659
00:58:58,085 --> 00:59:00,050
og vokse.
660
00:59:00,500 --> 00:59:02,950
Du er en langt st�rre mand end du tror.
661
00:59:03,050 --> 00:59:05,050
Hvorfor bliver du ved med at tro, s� h�jt om mig?
662
00:59:05,085 --> 00:59:07,199
Min far d�de i kamp.
663
00:59:08,000 --> 00:59:10,999
Jeg kendte ham n�sten ikke.
664
00:59:12,000 --> 00:59:14,950
Da min mor giftede sig igen,
665
00:59:15,050 --> 00:59:17,950
blev vi forvist fra vores koloni.
666
00:59:18,050 --> 00:59:20,099
Hvorfor?
667
00:59:21,000 --> 00:59:23,599
Hun blev gift med en d�delig.
668
00:59:24,000 --> 00:59:25,450
Jeg svor,
669
00:59:25,550 --> 00:59:29,899
At jeg aldrig ville stole p�
en alf eller menneske igen.
670
00:59:32,000 --> 00:59:34,000
Og s�...
671
00:59:37,000 --> 00:59:39,000
og s� m�dte jeg dig.
672
01:01:21,000 --> 01:01:24,999
Hvis du �nsker at bruge den ting,
s� m� du hellere l�re hvordan.
673
01:01:26,000 --> 01:01:28,999
Tja, ork j�ger...
674
01:01:33,300 --> 01:01:36,299
Du er n�dt til at gennemf�re.
Se p� mig.
675
01:01:57,900 --> 01:02:00,999
Tja, det er bedre.
676
01:02:14,559 --> 01:02:16,899
Ha en sikker rejse.
- Det er vores plan.
677
01:02:17,000 --> 01:02:19,999
Hvis du har brug for noget,
er vi kun en dags rejse v�k.
678
01:02:30,000 --> 01:02:32,999
Hvis planterne mangler regn...
679
01:02:35,000 --> 01:02:37,000
Vores veje vil krydse igen.
680
01:02:38,000 --> 01:02:40,000
Kom s�...
681
01:03:06,100 --> 01:03:08,100
Balance, Kendrick.
682
01:03:44,000 --> 01:03:46,000
Det er balance.
Pas p� dine f�dder.
683
01:03:48,000 --> 01:03:50,000
Kig direkte i deres �jne,
684
01:03:51,000 --> 01:03:53,299
s� du kan forudsige, hvad de vil g�re.
685
01:03:53,900 --> 01:03:55,900
Sollys g�r dem blinde.
686
01:03:56,000 --> 01:03:58,000
Det g�r dem usikre.
687
01:04:25,700 --> 01:04:27,700
I'm okay.
688
01:04:46,301 --> 01:04:48,301
Du har l�rt alt, hvad jeg kan l�re dig.
689
01:04:49,902 --> 01:04:55,702
Din vej bliver ikke let.
Men du er klar til at, b�re amuletten med ynde.
690
01:04:57,000 --> 01:04:59,000
Der er noget jeg skal vise dig.
691
01:05:39,800 --> 01:05:41,999
De kan dr�bes.
692
01:05:49,700 --> 01:05:51,700
Tak
693
01:07:51,600 --> 01:07:53,999
Hvor mange tror du, der vil v�re?
694
01:07:55,000 --> 01:07:57,000
Jeg ved det ikke.
695
01:07:59,500 --> 01:08:01,500
Tror du, vi kan g�re en forskel?
696
01:08:04,000 --> 01:08:06,000
Vi kan pr�ve.
697
01:08:11,500 --> 01:08:13,500
Er du bange?
698
01:08:15,000 --> 01:08:17,000
Selvf�lgelig er jeg det.
699
01:08:20,100 --> 01:08:22,100
Ja, ogs� mig.
700
01:09:50,600 --> 01:09:52,600
Oswin.
701
01:09:53,000 --> 01:09:55,000
Hvad har du gjort mod dig selv?
702
01:10:00,500 --> 01:10:02,999
Du er en smuk kvinde.
703
01:10:04,600 --> 01:10:06,950
Jeg vil v�re i kontrol.
704
01:10:07,050 --> 01:10:09,050
Det vil lytte til min kommando.
705
01:10:09,085 --> 01:10:11,050
R�r ikke ved mig.
706
01:10:11,900 --> 01:10:15,989
Alle vil snart vide
at de ikke d�r i dag.
707
01:10:21,000 --> 01:10:23,000
Du tog dem.
708
01:10:23,050 --> 01:10:25,999
Du har stj�let de dokumenter.
- Jeg bruger dem til noget bedre.
709
01:10:33,400 --> 01:10:35,400
Du er syg.
710
01:10:38,000 --> 01:10:40,000
Nej
711
01:10:41,900 --> 01:10:43,900
Jeg er en Gud.
712
01:11:38,000 --> 01:11:40,000
Du er min tjener.
713
01:11:55,100 --> 01:11:57,100
Hvad var det?
714
01:12:05,400 --> 01:12:07,400
Det er i landsbyen.
715
01:12:09,000 --> 01:12:12,099
En fest?
- P� dette tidspunkt om morgenen?
716
01:12:15,800 --> 01:12:17,800
Nej
717
01:12:34,900 --> 01:12:36,900
Raya.
718
01:12:38,800 --> 01:12:40,800
Raya.
719
01:12:48,500 --> 01:12:50,999
Den kom h�rdt og hurtigt.
720
01:12:55,000 --> 01:12:57,999
Jeg ville ikke lade den vokse i mig.
721
01:12:59,500 --> 01:13:01,500
Men med ham...
722
01:13:18,700 --> 01:13:20,700
Raya.
723
01:13:35,000 --> 01:13:37,999
Aaron fortalte mig, at de vokser i kroppen.
724
01:13:38,800 --> 01:13:40,800
Er det sandt?
725
01:13:44,500 --> 01:13:47,399
F� den d�mon ud af mig, Darius.
726
01:13:48,400 --> 01:13:50,400
Jeg kan ikke.
727
01:13:50,800 --> 01:13:52,800
Du skal.
728
01:14:10,000 --> 01:14:12,999
Jeg har kun elsket �n mand.
729
01:14:23,400 --> 01:14:25,999
Darius, vent.
730
01:14:27,400 --> 01:14:29,910
Hun har ingen.
- Hvad?
731
01:14:30,010 --> 01:14:31,800
Hun lugter ikke rigtigt.
732
01:14:31,900 --> 01:14:35,999
Og se,
ingen indgangs s�r.
733
01:14:36,300 --> 01:14:37,700
Er du sikker?
734
01:14:37,800 --> 01:14:39,999
Ja, er sikker.
735
01:14:40,600 --> 01:14:42,600
Darius.
736
01:14:44,800 --> 01:14:46,950
Vi k�mpede for, s� l�nge vi kunne.
737
01:14:47,050 --> 01:14:48,500
Vi har mistet s� mange.
738
01:14:48,600 --> 01:14:50,950
De overlevende har s�gt tilflugt her.
739
01:14:51,050 --> 01:14:53,050
Lad hende hvile der.
740
01:15:00,000 --> 01:15:01,965
Jeg skjulte mig.
741
01:15:02,000 --> 01:15:04,000
Jeg l�b v�k og gemte mig.
742
01:15:12,300 --> 01:15:14,999
Det betyder ikke noget Hendry.
743
01:15:17,500 --> 01:15:18,950
Vi har fundet Aaron.
744
01:15:19,050 --> 01:15:21,050
Det gamle fjols.
745
01:15:21,600 --> 01:15:23,600
Han sagde, at han havde genkendt den.
746
01:15:24,000 --> 01:15:26,100
Jeg pr�vede at overtale ham til
at tage med de andre.
747
01:15:26,200 --> 01:15:28,500
Men han �nskede at k�mpe mod den selv.
748
01:15:29,000 --> 01:15:31,950
Vi kunne have redet flere
Hvis vi vidste det.
749
01:15:32,050 --> 01:15:35,999
Den kom om natten,
og de fleste af os sov.
750
01:15:41,300 --> 01:15:43,499
Han vil ikke give slip p� hende.
751
01:15:45,100 --> 01:15:47,399
Barnet har v�ret d�d i flere timer.
752
01:15:49,000 --> 01:15:51,000
Og Nathan?
753
01:15:51,050 --> 01:15:53,050
Jeg tror ikke, han vil klare det.
754
01:16:35,300 --> 01:16:37,300
Du skal ikke tale.
755
01:16:37,400 --> 01:16:39,400
Gem din styrke.
756
01:16:40,600 --> 01:16:42,600
Vi k�mpede...
757
01:16:50,600 --> 01:16:56,199
Men du er her nu,
det er det, der t�ller.
758
01:16:59,400 --> 01:17:01,400
Du kan stoppe det.
759
01:17:04,200 --> 01:17:06,200
Jeg tror p� dig.
760
01:17:06,700 --> 01:17:08,700
Drage J�ger.
761
01:19:01,900 --> 01:19:03,900
Tak.
762
01:19:06,000 --> 01:19:08,000
Du har l�rt mig denne helbredende kunst.
763
01:19:10,800 --> 01:19:13,199
Tak, fordi du kom tilbage til mig.
764
01:19:18,200 --> 01:19:19,950
Vi m� afsted igen.
765
01:19:20,050 --> 01:19:22,050
Sandsynligvis ved solopgang.
766
01:19:22,200 --> 01:19:24,943
Jeg g�r med dig.
- Ikke i din tilstand.
767
01:19:26,500 --> 01:19:29,999
Hvis din blanding er rigtig, kan jeg k�mpe
i morgen.
768
01:19:32,000 --> 01:19:34,950
Jeg skulle have lavet en d�rlig blanding s�.
769
01:19:35,050 --> 01:19:36,700
Vi vil vinde.
770
01:19:36,800 --> 01:19:39,000
Selv med en sejr, vil
soldater miste livet.
771
01:19:39,100 --> 01:19:42,355
Det er en stor �re at kunne
d� for en retf�rdig sag.
772
01:19:42,455 --> 01:19:46,399
Der er ingen st�rre tab
end tabet af en man elsker.
773
01:19:48,100 --> 01:19:50,100
Du elsker mig?
774
01:19:54,000 --> 01:19:55,965
Jeg vil k�mpe...
775
01:19:56,000 --> 01:19:57,300
og vi vil Sejre.
776
01:19:57,400 --> 01:19:59,400
Du er for svag.
777
01:19:59,600 --> 01:20:01,700
Hvis du bliver br�ndt igen,
Vil du ikke overleve.
778
01:20:01,800 --> 01:20:04,635
Du forts�tter, men du kan ikke �ndre
min mening.
779
01:20:10,000 --> 01:20:12,669
Vi har reddet de fleste
kvinder og b�rn.
780
01:20:13,600 --> 01:20:15,999
Han kunne ikke rede sig selv.
781
01:20:19,000 --> 01:20:23,824
Nathan var en af de bedste krigere
Jeg kendte, og han havde ingen modstykke.
782
01:20:26,500 --> 01:20:28,500
Der er kun f� soldater tilbage.
783
01:20:28,700 --> 01:20:31,599
Alle af dem k�mpede bravt og
Mange d�de en hurtig d�d.
784
01:20:33,000 --> 01:20:35,399
Heldet har forfulgt mig indtil videre.
785
01:20:36,800 --> 01:20:39,500
Jeg er sikker p�, at jeg snart vil
f�lge resten...
786
01:20:39,600 --> 01:20:41,600
og hvem skal s� forsvare de mennesker?
787
01:20:42,000 --> 01:20:44,700
Vi m� ikke miste h�bet.
- Jeg har intet at tabe.
788
01:20:49,400 --> 01:20:51,999
Hvad mere kan vi g�re for os selv?
789
01:20:53,500 --> 01:20:56,499
Hvad skal vi g�re?
- Vi vil jage.
790
01:21:03,400 --> 01:21:05,400
Hvil jer godt.
791
01:21:05,600 --> 01:21:07,156
I morgen skal vi p� jagt.
792
01:21:07,256 --> 01:21:09,256
En aftale.
793
01:21:12,000 --> 01:21:14,000
Jeg har en plan.
794
01:21:56,700 --> 01:21:58,950
Lad os g� det igennem en gang til.
795
01:21:59,050 --> 01:22:01,050
Ok.
796
01:22:01,500 --> 01:22:03,500
Hvordan f�r vi den til ikke at se os?
797
01:22:05,700 --> 01:22:07,700
Dagslys...
798
01:22:08,000 --> 01:22:10,000
Deres �jne er lavet til m�rke.
799
01:22:33,700 --> 01:22:37,099
Den er her, s�g d�kning.
Alle p� jeres pladser.
800
01:23:16,000 --> 01:23:18,070
Jeg troede, du sagde, at den ikke kunne se os.
801
01:23:18,500 --> 01:23:20,500
Jeg tror, den kan lugte mig.
802
01:23:24,700 --> 01:23:25,950
Jeg er ikke en kujon.
803
01:23:26,050 --> 01:23:30,950
Hendry, Kom v�k.
- Det er okay, det er de magiske Orbs fra Odwin.
804
01:23:31,050 --> 01:23:33,050
Kom nu, dit grimme udyr.
805
01:23:33,085 --> 01:23:35,050
Kom med det bedste, du har.
806
01:23:43,100 --> 01:23:45,100
Darius, lad v�re.
807
01:23:50,900 --> 01:23:52,900
Darius
808
01:24:01,000 --> 01:24:03,000
G�, nu.
809
01:24:08,100 --> 01:24:10,299
Nej
810
01:24:13,600 --> 01:24:15,600
Kom ned!.
811
01:25:51,000 --> 01:25:53,000
Der er sagt meget om mod.
812
01:25:53,050 --> 01:25:56,950
M�ske skal mere
siges om frygt.
813
01:25:57,050 --> 01:26:00,950
En god ven fortalte mig ikke at v�re bange.
814
01:26:01,050 --> 01:26:04,999
Og n�r tiden kom,
Ville jeg finde min styrke.
815
01:26:05,500 --> 01:26:09,999
Jeg opdagede, at min
min frygt var min styrke.
816
01:26:11,000 --> 01:26:13,025
Jeg var bange for, at m�rket ville sejre.
817
01:26:15,000 --> 01:26:18,999
En form for frygt, hvor gode
mennesker kan miste deres liv.
818
01:26:21,100 --> 01:26:24,724
Jeg er bange for det onde, der vil komme
hvis jeg ikke g�r noget for at stoppe den.
819
01:26:26,700 --> 01:26:27,950
Jeg er bange for...
820
01:26:28,050 --> 01:26:30,224
Drager.
821
01:26:34,174 --> 01:26:39,541
Oversat Fra Hollandsk/svensk
Af
.....The.cc.....
822
01:26:40,399 --> 01:26:45,310
En Del Af
http://dk.phantomp2p.com/ Og
823
01:26:45,345 --> 01:26:51,540
Danevang Text Service
59249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.