Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,400 --> 00:00:14,340
If I wasn't Bob Dylan,
2
00:00:14,580 --> 00:00:16,580
I'd probably think that Bob Dylan
3
00:00:16,780 --> 00:00:19,500
has a lot of answers myself.
4
00:00:55,620 --> 00:00:59,980
Throughout the film, he wonders
if he should keep quiet or speak out.
5
00:00:59,980 --> 00:01:03,900
If he should be humble or arrogant.
6
00:01:04,060 --> 00:01:08,420
If he should keep in shape
or let himself go completely.
7
00:01:08,620 --> 00:01:11,060
Love one woman or love 100.
8
00:01:14,660 --> 00:01:17,700
Each day, he changes his mind
and so does nothing.
9
00:01:17,860 --> 00:01:21,340
He's in the middle of everything.
Nowhere. He's nothing.
10
00:01:22,340 --> 00:01:26,060
He just has the feeling
he's never where he needs to be.
11
00:01:26,300 --> 00:01:31,540
Because of that, he's slowly vanishing,
he's becoming a ghost...
12
00:01:36,060 --> 00:01:37,260
He's vanishing.
13
00:01:39,860 --> 00:01:42,140
No, I can't come to the pool.
14
00:01:42,300 --> 00:01:43,260
Because.
15
00:01:44,020 --> 00:01:46,260
Because I can't swim, that's why.
16
00:01:46,340 --> 00:01:48,220
Yes, it's true.
17
00:01:48,460 --> 00:01:51,940
It's ridiculous but it's how it is.
I never learnt.
18
00:01:52,020 --> 00:01:55,020
And I really have a lot of work on.
19
00:01:56,060 --> 00:01:58,140
Yes, take care.
20
00:01:58,900 --> 00:01:59,860
Take care.
21
00:02:22,500 --> 00:02:23,700
Who's in the film?
22
00:02:23,940 --> 00:02:25,900
- Laurent Lucas.
- Don't know him.
23
00:02:26,100 --> 00:02:28,420
- Working with Laurent again?
- Well, yes.
24
00:02:31,460 --> 00:02:33,500
Can we move the coffins?
25
00:02:33,660 --> 00:02:34,380
I'm sorry?
26
00:02:34,540 --> 00:02:35,980
- Can we move them?
- No.
27
00:02:36,180 --> 00:02:38,100
Want to move them, Bertrand?
28
00:02:38,420 --> 00:02:40,460
Not for now.
29
00:02:45,260 --> 00:02:46,980
How much is a coffin?
30
00:02:47,180 --> 00:02:50,020
It depends. Which one?
31
00:02:50,100 --> 00:02:53,540
I don't know.
I like the location in any case.
32
00:02:53,620 --> 00:02:55,260
Good.
33
00:02:57,860 --> 00:02:59,860
Right, I have to be going.
34
00:03:00,380 --> 00:03:01,980
- I'm closing.
- You're closing?
35
00:03:02,820 --> 00:03:06,340
I'm sorry. I have to go.
I'm closing now.
36
00:03:06,420 --> 00:03:08,060
- Excuse me...
- Yes?
37
00:03:08,500 --> 00:03:11,340
Is there any way I could stay a while?
38
00:03:11,380 --> 00:03:15,700
Could I lock up, for instance,
and bring you the key tomorrow?
39
00:03:17,140 --> 00:03:19,580
I'd like to think things through.
40
00:03:20,060 --> 00:03:24,260
Being here alone for a while
would be a huge help.
41
00:03:24,900 --> 00:03:28,140
That way, I won't bother you.
I always can come back but...
42
00:03:28,340 --> 00:03:29,500
What's it about?
43
00:03:29,580 --> 00:03:30,420
What?
44
00:03:30,500 --> 00:03:32,300
The film. What's it about?
45
00:03:32,980 --> 00:03:34,860
I'm not sure yet.
46
00:03:34,900 --> 00:03:36,900
What are you shooting here?
47
00:03:39,420 --> 00:03:42,220
It's someone
who thinks a lot about death.
48
00:03:42,900 --> 00:03:46,420
He's fairly young
but he thinks about it a lot.
49
00:03:46,500 --> 00:03:51,420
So he spends time in funeral stores,
looking at the coffins.
50
00:03:51,460 --> 00:03:53,420
He comes back regularly.
51
00:03:53,500 --> 00:03:57,460
He says he's there for his father
but it's for him.
52
00:03:57,740 --> 00:03:59,660
He comes often, buys nothing.
53
00:03:59,740 --> 00:04:03,420
He asks questions. He looks at them.
He touches them.
54
00:04:04,260 --> 00:04:06,020
There. That's all.
55
00:05:04,300 --> 00:05:05,900
Louise, it's me.
56
00:05:07,540 --> 00:05:11,620
You're probably asleep by now.
I wanted to talk to you.
57
00:05:12,180 --> 00:05:13,860
Sorry I didn't call
58
00:05:13,900 --> 00:05:18,300
but I'm having trouble
keeping on top of everything.
59
00:05:19,220 --> 00:05:20,820
I miss you.
60
00:05:22,940 --> 00:05:24,140
Lots of love.
61
00:05:27,300 --> 00:05:28,644
Lots of love.
62
00:07:18,535 --> 00:07:19,700
Anybody here?
63
00:07:23,260 --> 00:07:24,820
Anybody here?
64
00:07:35,700 --> 00:07:37,980
Anybody here?!
65
00:07:41,780 --> 00:07:44,500
Let me the fuck out of here!
66
00:08:52,820 --> 00:08:54,020
Are you ok?
67
00:08:55,820 --> 00:08:56,740
I'm ok.
68
00:09:01,900 --> 00:09:02,820
Are you ok?
69
00:09:11,540 --> 00:09:12,620
You're ok...
70
00:10:23,140 --> 00:10:24,060
Good evening.
71
00:10:24,700 --> 00:10:27,780
I'd like to know
if Katia's free tonight.
72
00:10:30,780 --> 00:10:31,940
And Sofia?
73
00:10:34,220 --> 00:10:36,660
Yes, right away.
74
00:10:38,020 --> 00:10:40,900
Is a duo possible with Igor?
75
00:10:42,140 --> 00:10:46,540
No, if Igor isn't free,
I prefer Sofia on her own.
76
00:10:48,100 --> 00:10:49,180
In cash.
77
00:10:52,260 --> 00:10:55,020
8, Rue des Lions Saint Paul.
78
00:10:55,220 --> 00:10:57,860
Ask her to call me on my cell first.
79
00:10:58,980 --> 00:10:59,980
Thank you.
80
00:11:44,620 --> 00:11:47,940
Hi, I just called about Sofia.
I'd like to cancel.
81
00:11:48,140 --> 00:11:50,780
Something has cropped up.
Thank you.
82
00:12:28,100 --> 00:12:31,940
Where R U, little fox?
83
00:13:13,100 --> 00:13:17,380
Miss U. Waiting at yr place.
84
00:14:09,020 --> 00:14:10,140
You want to go in?
85
00:14:11,740 --> 00:14:12,860
I don't know.
86
00:14:13,460 --> 00:14:15,020
No, not really.
87
00:14:16,260 --> 00:14:17,500
Are you sure?
88
00:14:18,500 --> 00:14:20,540
Why? You have the keys?
89
00:14:20,980 --> 00:14:23,300
No, but we can open it if you want.
90
00:14:25,300 --> 00:14:27,700
All right. Yes, please.
91
00:15:49,900 --> 00:15:53,060
I had an incredible experience
the other night
92
00:15:53,260 --> 00:15:55,980
and I feel totally lost because of it.
93
00:15:56,580 --> 00:15:58,180
I don't know what to do.
94
00:15:59,780 --> 00:16:01,700
You have to live it out again.
95
00:16:01,940 --> 00:16:03,540
You have to go back.
96
00:16:03,700 --> 00:16:07,220
No. I spent a whole night in there.
97
00:16:07,420 --> 00:16:10,220
I don't want
to live through that again.
98
00:16:12,380 --> 00:16:17,620
However, I'd like to experience
the state I was in again.
99
00:16:19,820 --> 00:16:22,780
Return to that state but...
100
00:16:23,340 --> 00:16:24,420
in the open.
101
00:16:26,420 --> 00:16:27,820
Can you describe it?
102
00:16:32,420 --> 00:16:34,420
Once I realized I could breathe
103
00:16:34,620 --> 00:16:38,300
and simply needed
to stay calm and wait,
104
00:16:38,980 --> 00:16:43,900
I sank down into something
that was totally sublime.
105
00:16:45,060 --> 00:16:47,060
The sublime is hard to describe
106
00:16:47,220 --> 00:16:50,620
but it's the only word I can find
to talk about it.
107
00:16:51,180 --> 00:16:52,380
Delightful...
108
00:16:52,900 --> 00:16:55,140
Ecstatic...
I don't know.
109
00:16:55,380 --> 00:16:56,580
I understand.
110
00:17:04,220 --> 00:17:07,000
I can't spend my life in a coffin.
111
00:17:19,260 --> 00:17:21,380
I can't spend my life in a coffin.
112
00:17:23,180 --> 00:17:25,580
Come, let's take a walk.
113
00:17:54,340 --> 00:17:57,580
I'm no older than you
but I've had a good time.
114
00:17:57,950 --> 00:18:00,580
I mean, a really good time.
115
00:18:01,660 --> 00:18:04,980
I've met people
who were funny, intelligent,
116
00:18:05,260 --> 00:18:07,340
deep and carefree.
117
00:18:10,780 --> 00:18:11,940
And now?
118
00:18:12,460 --> 00:18:13,900
Where are they?
119
00:18:16,180 --> 00:18:18,860
These days, there's no more grace.
120
00:18:19,140 --> 00:18:20,740
Everything is contrived.
121
00:18:21,380 --> 00:18:24,940
If you see it all through,
you have to stand aside,
122
00:18:25,140 --> 00:18:29,180
put up with loneliness,
sluggishness, defeatism,
123
00:18:29,860 --> 00:18:31,180
give up.
124
00:18:32,340 --> 00:18:34,500
And I don't want to give up.
125
00:18:35,300 --> 00:18:37,100
I'm not dead yet.
126
00:18:39,060 --> 00:18:42,820
It's just that our times
no longer permit joy.
127
00:18:44,180 --> 00:18:47,780
Are there still things
that can bring us pleasure?
128
00:18:48,260 --> 00:18:50,020
In this society of ours,
129
00:18:50,460 --> 00:18:51,980
there are hardly any.
130
00:18:52,580 --> 00:18:54,620
Yet the world is full of them.
131
00:19:27,340 --> 00:19:29,220
I'll come back soon.
132
00:19:59,000 --> 00:20:02,300
Book I
The Nature of War
133
00:23:58,120 --> 00:23:59,440
What's wrong?
134
00:24:00,400 --> 00:24:02,680
I don't know. I don't feel well.
135
00:24:03,320 --> 00:24:05,680
You may be a lieutenant soon.
136
00:24:05,840 --> 00:24:09,960
You'll carry the sword, Pierre.
You hear me? You'll carry it.
137
00:24:10,200 --> 00:24:12,520
- You can't give it now.
- I know.
138
00:24:13,800 --> 00:24:16,320
Wait outside, my brother.
I'll join you.
139
00:24:19,640 --> 00:24:22,480
Maybe I should have left
a note or something...
140
00:24:22,720 --> 00:24:24,680
No, frankly it's wiser.
141
00:24:24,840 --> 00:24:25,960
For my mother...
142
00:24:26,160 --> 00:24:27,280
You'll be back soon.
143
00:24:27,480 --> 00:24:29,160
It's all right. Come on.
144
00:24:32,120 --> 00:24:33,800
What happens now?
145
00:24:33,960 --> 00:24:37,920
You'll stay with us for two weeks.
And then you'll go home.
146
00:24:38,120 --> 00:24:40,040
No, I mean now. Right now.
147
00:24:40,720 --> 00:24:42,840
Right now? You're going to rest.
148
00:24:45,200 --> 00:24:47,080
I'm going to rest?
149
00:24:48,680 --> 00:24:50,760
Either we take fulfilment or we rest.
150
00:24:50,960 --> 00:24:52,920
I'll show you the dormitory.
151
00:25:04,560 --> 00:25:05,720
Another thing...
152
00:25:06,320 --> 00:25:08,080
I wanted to know...
153
00:25:09,040 --> 00:25:10,440
How does this work?
154
00:25:12,120 --> 00:25:13,840
I mean, do I pay?
155
00:25:14,480 --> 00:25:17,560
No. You don't pay, you feel free.
156
00:25:17,720 --> 00:25:18,920
Are you coming?
157
00:25:19,720 --> 00:25:21,840
Yes, I'm coming.
158
00:25:25,960 --> 00:25:27,080
Take this one.
159
00:25:31,080 --> 00:25:32,040
Thank you.
160
00:25:35,920 --> 00:25:39,000
What did "You'll carry the sword" mean?
161
00:25:39,200 --> 00:25:42,880
If this is a military order,
I'm not into it.
162
00:25:43,280 --> 00:25:46,440
It's a military order,
but not a belligerent one.
163
00:25:46,960 --> 00:25:49,160
Carrying that sword is a fine thing.
164
00:25:49,600 --> 00:25:51,640
When you manage it, it's beautiful.
165
00:25:51,880 --> 00:25:53,040
You'll see.
166
00:25:53,680 --> 00:25:55,000
See you later.
167
00:25:55,360 --> 00:25:59,160
Remember.
Either we take fulfilment or we rest.
168
00:25:59,360 --> 00:26:00,760
Yes, I remember.
169
00:26:58,880 --> 00:27:00,360
Hello...
170
00:30:12,120 --> 00:30:12,960
Are you ok?
171
00:30:14,080 --> 00:30:15,560
It just went off.
172
00:30:16,440 --> 00:30:17,400
I'm ok.
173
00:33:04,040 --> 00:33:08,960
I've been told about joy,
the sublime, pleasure...
174
00:33:11,960 --> 00:33:13,160
Ecstasy...
175
00:33:22,800 --> 00:33:24,760
Let's just say I'd like to be...
176
00:33:25,920 --> 00:33:28,360
dazed by life.
177
00:33:33,720 --> 00:33:35,320
That makes you fierce.
178
00:33:39,080 --> 00:33:42,280
I don't mind becoming fierce.
179
00:33:45,600 --> 00:33:49,920
Fierce doesn't mean unsociable.
It means fierce.
180
00:33:50,800 --> 00:33:51,960
Like them.
181
00:33:58,000 --> 00:33:59,400
They're beautiful.
182
00:34:00,720 --> 00:34:02,360
They seem so present.
183
00:34:04,520 --> 00:34:06,520
It may sound stupid but...
184
00:34:07,680 --> 00:34:11,360
I admire people who are present
when they're present.
185
00:34:11,560 --> 00:34:14,680
A lot of the time, I'm not.
186
00:34:17,000 --> 00:34:18,720
What's your name again?
187
00:34:18,880 --> 00:34:19,880
Bertrand.
188
00:34:24,400 --> 00:34:26,680
Come here, Bertrand. Come closer.
189
00:34:27,640 --> 00:34:29,080
Come closer.
190
00:34:30,120 --> 00:34:31,040
Come on...
191
00:34:34,960 --> 00:34:36,360
Don't be afraid.
192
00:34:43,560 --> 00:34:45,880
Today, pleasure
193
00:34:46,080 --> 00:34:48,800
is something you have to win,
like a war.
194
00:34:49,520 --> 00:34:52,080
So you have to fight like a warrior.
195
00:34:52,800 --> 00:34:54,200
But I'll help you.
196
00:34:57,480 --> 00:35:00,440
You don't bother about anything here.
197
00:35:01,880 --> 00:35:04,080
You're going to think, make love,
198
00:35:04,280 --> 00:35:06,160
drink, play...
199
00:35:06,320 --> 00:35:08,040
You're going to win wars.
200
00:35:10,600 --> 00:35:12,720
You want to be dazed by life?
201
00:35:13,400 --> 00:35:14,880
You will be.
202
00:35:17,200 --> 00:35:19,280
But you have to believe in me.
203
00:35:20,320 --> 00:35:21,960
If you no longer believe,
204
00:35:22,400 --> 00:35:23,840
then you leave.
205
00:35:29,800 --> 00:35:30,760
All right.
206
00:35:32,120 --> 00:35:33,480
You agree?
207
00:35:33,920 --> 00:35:35,280
I agree.
208
00:35:46,840 --> 00:35:48,640
Welcome to the Kingdom...
209
00:36:01,160 --> 00:36:05,720
Near the river, there's a tree
that we watched daily at sunrise.
210
00:36:39,680 --> 00:36:41,400
Still...
211
00:37:39,960 --> 00:37:40,960
Bertrand?
212
00:37:42,640 --> 00:37:43,360
Yes.
213
00:37:44,640 --> 00:37:45,480
Come.
214
00:38:17,500 --> 00:38:19,060
You have sad eyes.
215
00:38:19,620 --> 00:38:22,420
No, I'm not sad.
I refuse to be sad.
216
00:38:22,900 --> 00:38:26,100
I just want some peace.
I want society off my back.
217
00:38:26,300 --> 00:38:29,660
No more forms. No more visits
to the bank or the post office.
218
00:38:29,860 --> 00:38:31,780
I can't take anymore.
219
00:38:33,620 --> 00:38:37,020
Joy, yes, I'm all for that.
220
00:38:37,940 --> 00:38:40,060
I may not look it, but I am.
221
00:38:41,140 --> 00:38:42,460
For instance,
222
00:38:43,020 --> 00:38:45,180
I would like to film joy
223
00:38:45,540 --> 00:38:48,140
but I don't think I'm capable of it.
224
00:38:49,620 --> 00:38:52,540
At one point, I wanted to make a film
225
00:38:52,740 --> 00:38:55,380
about a guy madly in love with a woman.
226
00:38:56,140 --> 00:38:58,540
This guy, who's the gloomy type,
227
00:38:58,740 --> 00:39:01,780
spots a stunning girl
who's unusually beautiful.
228
00:39:01,980 --> 00:39:04,100
She has a weird little face
229
00:39:04,860 --> 00:39:06,060
and a big nose.
230
00:39:06,540 --> 00:39:08,540
They fall madly in love.
231
00:39:09,300 --> 00:39:12,900
One day, when the guy is a bit drunk,
232
00:39:13,340 --> 00:39:16,660
he dives into a pool
without seeing that it's empty.
233
00:39:17,260 --> 00:39:20,980
He smashes his nose
and has to have it redone.
234
00:39:22,340 --> 00:39:26,060
So he decides to get
the nose he loves the most.
235
00:39:26,220 --> 00:39:28,220
Namely, the girl's nose.
236
00:39:28,580 --> 00:39:30,420
And so he tells her:
237
00:39:30,700 --> 00:39:34,540
"I love you and I think
it's beautiful to do this.
238
00:39:36,180 --> 00:39:37,940
"We never do beautiful things
239
00:39:38,100 --> 00:39:41,100
''because that means
doing something surprising
240
00:39:41,300 --> 00:39:43,900
"and that means taking risks.
241
00:39:44,060 --> 00:39:46,260
"I want to take risks with you.
242
00:39:46,900 --> 00:39:48,940
"Besides, it's only a nose."
243
00:39:50,780 --> 00:39:53,820
Of course, on him,
the nose doesn't work.
244
00:39:53,980 --> 00:39:57,460
It's hideous.
He becomes very uncomfortable,
245
00:39:58,740 --> 00:40:00,740
more and more obsessed with her.
246
00:40:00,940 --> 00:40:03,420
So he wants to go even further
247
00:40:03,620 --> 00:40:07,060
and have his whole face done
to resemble hers,
248
00:40:07,260 --> 00:40:09,660
the face he loves the most.
249
00:40:09,860 --> 00:40:11,620
And he tells her again,
250
00:40:11,900 --> 00:40:16,380
"We never do beautiful things
because that means taking risks."
251
00:40:17,060 --> 00:40:18,380
They do it.
252
00:40:19,940 --> 00:40:21,580
And the guy vanishes
253
00:40:22,260 --> 00:40:23,860
inside her.
254
00:40:26,820 --> 00:40:29,100
I think you were right to come here.
255
00:40:29,820 --> 00:40:31,860
I don't know. Maybe, yes.
256
00:40:34,860 --> 00:40:37,740
Perhaps my one true misfortune
257
00:40:38,580 --> 00:40:40,180
is that I can't sing.
258
00:40:42,580 --> 00:40:45,700
A guy like Bob Dylan
can't be totally unhappy.
259
00:40:45,900 --> 00:40:47,820
You make that sound...
260
00:40:47,980 --> 00:40:51,420
That magnificent sound of your voice
when you sing.
261
00:40:53,100 --> 00:40:55,860
The things he mulls over are sublime.
262
00:40:56,060 --> 00:40:57,820
He can't be unhappy.
263
00:41:00,300 --> 00:41:01,420
You neither.
264
00:41:03,060 --> 00:41:03,940
Come with me.
265
00:41:05,820 --> 00:41:07,260
We'll make love.
266
00:41:08,420 --> 00:41:11,220
You'll come beautifully and powerfully.
267
00:41:15,540 --> 00:41:16,860
Listen...
268
00:41:18,340 --> 00:41:21,220
I think I'll carry on alone.
269
00:41:22,060 --> 00:41:23,740
I think it's better.
270
00:41:47,340 --> 00:41:48,140
Ok?
271
00:41:48,340 --> 00:41:49,700
Fine.
272
00:41:52,047 --> 00:41:53,147
You know...
273
00:41:55,020 --> 00:41:57,540
I'm not sure this is right for me.
274
00:41:57,740 --> 00:42:00,100
I wasn't expecting this kind of thing.
275
00:42:00,300 --> 00:42:04,700
The exercises, the meditation, fine,
but it's just that...
276
00:42:04,900 --> 00:42:06,860
I don't think I understand.
277
00:42:08,580 --> 00:42:10,940
What did you understand in your coffin?
278
00:42:11,140 --> 00:42:12,140
Nothing.
279
00:42:12,620 --> 00:42:14,660
That's just it. Nothing.
280
00:42:15,340 --> 00:42:16,980
We're not together for that.
281
00:42:17,180 --> 00:42:20,540
That's it. I've never been
the community type.
282
00:42:21,260 --> 00:42:24,220
What do you mean?
I'm talking about you.
283
00:42:24,420 --> 00:42:26,660
All right. Maybe. I'll try.
284
00:42:27,420 --> 00:42:30,100
Do you know where I can find a phone?
285
00:42:30,660 --> 00:42:31,940
What for?
286
00:42:32,980 --> 00:42:34,460
To make a phone call.
287
00:42:35,500 --> 00:42:37,860
Is someone close dying? A friend?
288
00:42:38,060 --> 00:42:39,820
No. Well, I don't think so.
289
00:42:41,900 --> 00:42:44,340
For the first two weeks, no phones.
290
00:42:44,540 --> 00:42:46,660
I need to call people.
291
00:42:47,660 --> 00:42:48,300
Who?
292
00:42:48,980 --> 00:42:52,940
My job. My mother. A few friends.
So they won't worry.
293
00:42:54,900 --> 00:42:55,900
Forget that.
294
00:42:57,300 --> 00:42:58,820
Disappearance.
295
00:42:59,020 --> 00:43:01,700
Anonymity.
It's necessary.
296
00:43:02,620 --> 00:43:06,420
No responsibilities. No fault.
No guilt.
297
00:43:06,620 --> 00:43:08,420
I don't mean abandon it all,
298
00:43:08,860 --> 00:43:12,340
just forget. For two weeks.
You'll see.
299
00:43:14,420 --> 00:43:16,500
- I think I'll go and rest.
- No.
300
00:43:17,060 --> 00:43:17,580
Not now.
301
00:43:54,980 --> 00:43:56,820
"I'm squatting on my heels
302
00:43:57,020 --> 00:43:59,460
"and Sophie bends down over me.
303
00:43:59,700 --> 00:44:01,980
"She starts sucking my cock,
304
00:44:02,300 --> 00:44:04,060
"spitting on it
305
00:44:04,220 --> 00:44:06,780
"until it is covered with saliva.
306
00:44:07,500 --> 00:44:09,980
"Then I topple onto my knees,
307
00:44:10,860 --> 00:44:13,940
"keeping Andre's ass parted
with one hand
308
00:44:14,140 --> 00:44:16,740
"'and lubricating my cock
with the other.
309
00:44:17,580 --> 00:44:21,100
"I press the head of my penis
to his asshole
310
00:44:21,300 --> 00:44:24,380
and grab him by the hips
to hold him in place
311
00:44:24,580 --> 00:44:26,820
"as I slowly sink into him.
312
00:44:27,700 --> 00:44:29,940
"I start fucking him hard,
313
00:44:30,420 --> 00:44:32,860
"with my belly slapping his ass,
314
00:44:33,060 --> 00:44:36,540
"while Sophie clings to me
to pull me back
315
00:44:36,740 --> 00:44:39,100
"after each forward movement.
316
00:44:39,460 --> 00:44:42,580
"She slips a finger up my ass
and it's delightful.
317
00:45:25,100 --> 00:45:27,660
"And the pendulum motion
that we create
318
00:45:27,860 --> 00:45:32,220
"makes my hand move back and forth
319
00:45:32,500 --> 00:45:35,060
"and I start riding him faster
320
00:45:35,500 --> 00:45:37,340
"as my breath quickens
321
00:45:37,500 --> 00:45:41,140
"until I feel that my heart
is going to stop.
322
00:45:41,340 --> 00:45:43,180
"I hear him moan:
323
00:45:43,420 --> 00:45:45,500
"Slowly, slowly.
324
00:45:46,100 --> 00:45:47,980
"Don't come just yet."
325
00:47:05,460 --> 00:47:06,860
I'm a lieutenant.
326
00:47:07,540 --> 00:47:08,660
Really?
327
00:47:19,460 --> 00:47:22,180
I didn't understand the experiments
328
00:47:22,380 --> 00:47:26,340
on the fragmentation of light
and dissolution.
329
00:47:26,540 --> 00:47:27,900
It doesn't matter.
330
00:47:28,460 --> 00:47:30,660
I see now that I Iike myself
331
00:47:30,860 --> 00:47:33,260
but that I'd made the wrong choices.
332
00:47:33,460 --> 00:47:37,540
My dreams are once again inhabited
by emotional presences.
333
00:47:39,560 --> 00:47:41,000
I'm a lieutenant.
334
00:47:42,640 --> 00:47:43,600
Look.
335
00:47:51,480 --> 00:47:52,800
There. That's it.
336
00:47:53,960 --> 00:47:54,880
All right.
337
00:48:41,360 --> 00:48:45,600
Look. The cracks in the celling
form the shape...
338
00:48:46,920 --> 00:48:48,520
of a dinosaur.
339
00:48:52,760 --> 00:48:55,360
I mainly see a house falling in ruins
340
00:48:55,560 --> 00:48:58,320
that we don't have
the money to renovate.
341
00:48:59,560 --> 00:49:02,160
We hardly have money left for anything.
342
00:49:06,160 --> 00:49:07,720
Do you have money?
343
00:49:09,160 --> 00:49:10,200
A little.
344
00:49:15,240 --> 00:49:18,240
Over the next three days,
we could not eat,
345
00:49:18,440 --> 00:49:20,400
speak or sleep.
346
00:49:22,600 --> 00:49:25,440
I didn't eat, speak or sleep.
347
00:52:08,440 --> 00:52:10,200
I don't feel very well.
348
00:52:12,400 --> 00:52:13,920
I won't make it.
349
00:52:14,680 --> 00:52:16,400
Yes, you will.
350
00:52:17,520 --> 00:52:21,200
You think you're here
because you're outside of life.
351
00:52:21,560 --> 00:52:23,160
But you're in life.
352
00:52:23,680 --> 00:52:27,160
The others are outside of life
but you're in life.
353
00:52:29,520 --> 00:52:31,840
I want you to take from my eyes.
354
00:52:33,920 --> 00:52:36,000
I want you to take from my hands,
355
00:52:37,400 --> 00:52:38,720
from my breasts,
356
00:52:39,360 --> 00:52:40,880
from my heart,
357
00:52:41,160 --> 00:52:42,760
from my belly,
358
00:52:43,320 --> 00:52:44,760
from my mouth...
359
00:52:48,040 --> 00:52:50,380
Come, tonight we'll open doors.
360
01:00:33,214 --> 01:00:34,481
I can't swim.
361
01:00:36,500 --> 01:00:37,827
I can't swim.
362
01:02:14,580 --> 01:02:16,180
I'm happy!
363
01:02:19,580 --> 01:02:20,660
So am I.
364
01:02:45,980 --> 01:02:48,660
There. It's been two weeks now.
365
01:02:49,300 --> 01:02:50,580
You're going home.
366
01:02:51,140 --> 01:02:53,500
Yes, I know.
367
01:02:54,180 --> 01:02:55,380
You're not sad?
368
01:02:56,620 --> 01:02:59,260
No, I'm pleased.
369
01:02:59,900 --> 01:03:01,980
It's ok. I feel good.
370
01:03:02,780 --> 01:03:04,420
I want to go home.
371
01:03:05,500 --> 01:03:06,900
To do things.
372
01:03:08,370 --> 01:03:11,090
You were very beautiful
these two weeks.
373
01:03:11,970 --> 01:03:13,730
You have won battles.
374
01:03:15,650 --> 01:03:17,490
But you also need to know
375
01:03:17,930 --> 01:03:21,010
that you will feel anxiety
on returning home.
376
01:03:21,570 --> 01:03:22,730
It's natural.
377
01:03:23,730 --> 01:03:26,010
In any case, I'll always be here,
378
01:03:26,250 --> 01:03:27,730
if you want.
379
01:03:28,130 --> 01:03:29,050
See you soon.
380
01:03:30,450 --> 01:03:32,130
Return safely, my brother.
381
01:03:35,690 --> 01:03:36,650
Thank you.
382
01:03:58,850 --> 01:04:00,130
What are you doing?
383
01:04:02,770 --> 01:04:04,410
I'm drawing a rabbit.
384
01:04:06,170 --> 01:04:07,730
It doesn't have paws.
385
01:04:08,810 --> 01:04:10,290
No, it doesn't have paws.
386
01:04:13,970 --> 01:04:16,370
I agreed to enjoy today
387
01:04:16,810 --> 01:04:19,250
without anything special happening.
388
01:04:50,490 --> 01:04:51,570
Here I am.
389
01:04:53,010 --> 01:04:54,850
I'm back in Paris.
390
01:04:55,130 --> 01:04:56,770
Since this morning.
391
01:04:58,970 --> 01:05:01,130
I know, I didn't call. I couldn't.
392
01:05:01,330 --> 01:05:04,050
I was wiser no to call, it's true.
393
01:05:06,170 --> 01:05:08,330
But believe me, it was worth it.
394
01:05:21,970 --> 01:05:22,810
There.
395
01:05:28,210 --> 01:05:30,730
I had a beautiful experience.
396
01:05:31,730 --> 01:05:34,010
And I want to share it with you.
397
01:05:35,810 --> 01:05:39,130
I think I've won a battle.
A very important battle.
398
01:05:39,330 --> 01:05:41,090
I've met someone.
399
01:05:41,890 --> 01:05:42,810
A woman.
400
01:05:43,570 --> 01:05:44,570
Thank you.
401
01:05:44,970 --> 01:05:47,370
No, I didn't sleep with her.
402
01:05:47,610 --> 01:05:50,050
Even if I had, what would it matter?
403
01:05:50,250 --> 01:05:51,610
But I didn't.
404
01:05:51,770 --> 01:05:54,170
I just saw some beautiful things.
405
01:05:54,490 --> 01:05:56,010
Very true things.
406
01:05:57,770 --> 01:05:59,170
- Excuse me.
- Precise things.
407
01:06:05,650 --> 01:06:06,970
Yes, we're open until 7:30.
408
01:06:10,570 --> 01:06:12,630
Yes, but not before September.
409
01:06:16,750 --> 01:06:18,350
You're welcome. Goodbye.
410
01:06:45,906 --> 01:06:49,770
I don't know where to start
but I recall one moment...
411
01:06:50,610 --> 01:06:53,770
A masked young girl
was swimming in the water.
412
01:06:54,610 --> 01:06:57,650
After several days without eating,
413
01:06:57,850 --> 01:07:00,530
she hadn't slept for nights,
414
01:07:01,090 --> 01:07:02,970
she had made a journey
415
01:07:03,130 --> 01:07:05,290
in which doors had opened for her
416
01:07:05,530 --> 01:07:08,770
and I was watching her move away
in the water.
417
01:07:12,050 --> 01:07:14,690
She was full. She had lived.
418
01:07:17,450 --> 01:07:19,090
The sun was rising.
419
01:07:21,050 --> 01:07:23,210
We could go back to battle.
420
01:07:24,210 --> 01:07:25,730
But we did nothing
421
01:07:27,610 --> 01:07:29,050
and it was delightful.
422
01:07:31,770 --> 01:07:33,770
The sun was rising.
423
01:07:35,290 --> 01:07:37,290
You could go back to battle.
424
01:07:37,730 --> 01:07:40,450
But you did nothing
and it was delightful...
425
01:07:40,610 --> 01:07:41,490
Yes.
426
01:07:43,290 --> 01:07:46,970
I could go back to battle
and it was delightful.
427
01:07:47,490 --> 01:07:49,610
I think we should live together.
428
01:07:50,490 --> 01:07:53,090
I don't mean
live like a normal couple.
429
01:07:53,290 --> 01:07:56,050
I mean live
like an extraordinary couple.
430
01:07:56,530 --> 01:08:00,410
An uncommon couple.
The most beautiful couple ever.
431
01:08:02,050 --> 01:08:05,450
More beautiful than Jean-Jacques Schuhl
and Ingrid Caven.
432
01:08:05,850 --> 01:08:10,170
Even if we have a child,
we won't be like couples with children.
433
01:08:10,410 --> 01:08:13,370
Even at the supermarket,
we won't be like others.
434
01:08:13,570 --> 01:08:16,250
Because we'll have requirements.
435
01:08:16,850 --> 01:08:19,530
And we won't put off living
until later.
436
01:08:20,210 --> 01:08:22,730
We're companions. That's the word.
437
01:08:24,170 --> 01:08:27,530
You're my companion
and I'm your companion.
438
01:08:28,370 --> 01:08:30,450
That doesn't sound like a couple.
439
01:08:30,650 --> 01:08:33,130
You're not my girlfriend or fiancee.
440
01:08:33,930 --> 01:08:35,450
You're my companion.
441
01:08:36,690 --> 01:08:39,770
You accompany me and I accompany you.
442
01:08:40,330 --> 01:08:43,370
We travel the road together.
443
01:08:48,090 --> 01:08:50,090
I think I'm going to kill you.
444
01:08:52,210 --> 01:08:53,690
Listen.
445
01:09:40,650 --> 01:09:44,210
I'd love to travel the road
rather than do the cooking.
446
01:09:46,090 --> 01:09:47,250
But...
447
01:09:48,090 --> 01:09:52,290
if we go to the supermarket,
we'll look like an ordinary couple.
448
01:09:52,690 --> 01:09:54,010
But it doesn't matter.
449
01:09:55,250 --> 01:09:56,330
It's beautiful.
450
01:09:58,410 --> 01:10:00,690
It doesn't put you off doing it.
451
01:10:03,130 --> 01:10:05,330
I find that beautiful.
It doesn't matter.
452
01:10:06,170 --> 01:10:08,890
But it does matter.
lt really matters.
453
01:10:16,610 --> 01:10:17,690
Laurent...
454
01:10:18,970 --> 01:10:20,690
I know...
455
01:10:20,890 --> 01:10:24,690
I'm back. I've had a great idea.
I need to talk to you about it.
456
01:10:25,450 --> 01:10:26,330
What?
457
01:10:27,090 --> 01:10:29,330
I can't hear you.
458
01:10:32,370 --> 01:10:35,210
I'm nearly home. I'll cal you back...
459
01:12:25,570 --> 01:12:26,610
Is someone there?
460
01:12:30,050 --> 01:12:31,250
Did you sleep well?
461
01:12:32,050 --> 01:12:33,770
What are you up to?
462
01:12:34,730 --> 01:12:36,330
I've come to tidy up.
463
01:12:36,570 --> 01:12:38,610
To air the place.
464
01:12:38,650 --> 01:12:41,530
It's ok. I surrender.
465
01:12:45,290 --> 01:12:47,730
Two weeks without a word.
I didn't complain.
466
01:12:47,770 --> 01:12:50,170
Two weeks.
So don't complain either!
467
01:12:50,650 --> 01:12:52,650
- Did you sleep well?
- So-so.
468
01:12:53,530 --> 01:12:55,370
Your mail's an the table.
469
01:13:19,090 --> 01:13:21,130
Will you get back to work now?
470
01:13:21,290 --> 01:13:22,770
l don't know. Why?
471
01:13:24,010 --> 01:13:25,210
Aren't you making a film?
472
01:13:26,050 --> 01:13:27,330
Not really.
473
01:13:28,450 --> 01:13:30,050
What do you mean, not really?
474
01:13:30,250 --> 01:13:31,930
I don't have to make it.
475
01:13:33,050 --> 01:13:34,410
And I'm not going to.
476
01:13:34,570 --> 01:13:36,330
Didn't they already pay you?
477
01:13:36,490 --> 01:13:37,570
So?
478
01:13:38,170 --> 01:13:41,490
So you can't give up now.
479
01:13:45,370 --> 01:13:47,930
Yes, I'm giving up.
That's right.
480
01:13:48,130 --> 01:13:50,290
- I'm giving up.
- You're giving up?
481
01:13:50,730 --> 01:13:51,730
I'm giving up.
482
01:13:53,330 --> 01:13:55,410
Everyone makes films.
483
01:14:02,090 --> 01:14:03,610
You're staying here?
484
01:14:04,890 --> 01:14:06,490
Actually, I don't know.
485
01:14:09,450 --> 01:14:11,690
Can you tell me where you were?
486
01:14:14,130 --> 01:14:16,050
I was in a place...
487
01:14:17,010 --> 01:14:19,570
where you feel good. It's peaceful.
488
01:14:20,090 --> 01:14:22,610
The people are nice.
There are trees,
489
01:14:23,090 --> 01:14:25,090
you eat, you talk,
490
01:14:26,530 --> 01:14:29,890
you sleep, you dance.
You have everything you need.
491
01:14:33,210 --> 01:14:34,330
An asylum was it?
492
01:14:34,530 --> 01:14:37,010
No, not an asylum. They aren't mad.
493
01:14:37,210 --> 01:14:40,010
And you like the countryside now?
494
01:14:40,330 --> 01:14:45,090
Yes. Before, I hated the countryside
but now I like it. That's all.
495
01:14:45,370 --> 01:14:46,570
Finished cleaning?
496
01:14:46,650 --> 01:14:50,130
Your father would have had you
locked away for that.
497
01:14:50,450 --> 01:14:53,090
- l doubt it.
- It's true. Believe me.
498
01:15:25,370 --> 01:15:28,210
You wouldn't have had me locked away.
499
01:15:30,090 --> 01:15:31,290
l know that.
500
01:17:19,730 --> 01:17:20,810
My brother.
501
01:17:21,730 --> 01:17:23,210
Hello, my sister.
502
01:17:23,530 --> 01:17:24,930
You're back.
503
01:17:29,050 --> 01:17:30,250
Welcome.
504
01:17:30,970 --> 01:17:31,810
Come.
505
01:17:39,530 --> 01:17:40,570
How are you?
506
01:17:40,770 --> 01:17:43,210
- It's good to see you.
- Same here.
507
01:17:48,850 --> 01:17:50,330
I'm won over.
508
01:17:51,410 --> 01:17:55,490
I know. You were right to come back.
Outside, it's all shit.
509
01:17:56,010 --> 01:17:57,490
That's definite now.
510
01:17:58,010 --> 01:17:59,850
We have to win others over.
511
01:18:00,250 --> 01:18:01,290
All right.
512
01:18:01,810 --> 01:18:03,970
- I have money for you.
- Later.
513
01:18:04,330 --> 01:18:06,250
The main thing is you're here.
514
01:18:06,530 --> 01:18:10,090
I must go to the city for a few days.
We have enemies.
515
01:18:26,330 --> 01:18:28,130
I don't want you to leave again.
516
01:18:28,410 --> 01:18:32,210
But I'm here. I don't want to leave.
I'm ready.
517
01:18:33,410 --> 01:18:34,890
What do we do now?
518
01:18:35,090 --> 01:18:37,890
There are a thousand things to do.
Rest first.
519
01:18:38,090 --> 01:18:42,250
I don't want to. I want to do things.
I want to be active.
520
01:18:42,450 --> 01:18:43,730
It's war?
521
01:18:44,530 --> 01:18:45,730
It's war.
522
01:18:45,970 --> 01:18:48,970
Book IV
Commitment
523
01:18:56,410 --> 01:18:57,250
Come.
524
01:19:00,770 --> 01:19:01,930
Stay silent.
525
01:19:24,050 --> 01:19:25,410
Let yourself go.
526
01:19:27,130 --> 01:19:28,250
Don't be afraid.
527
01:19:29,090 --> 01:19:30,170
In fulfilment,
528
01:19:30,810 --> 01:19:33,130
you also have the fulfilment of horror.
529
01:19:47,690 --> 01:19:49,930
Have you ever made horror films?
530
01:19:50,530 --> 01:19:52,090
No, not really.
531
01:19:52,770 --> 01:19:54,570
I've always wanted to.
532
01:19:55,490 --> 01:19:57,210
Why haven't you?
533
01:19:58,570 --> 01:20:00,810
The fear of ridicule, probably.
534
01:20:02,210 --> 01:20:05,770
There's nothing ridiculous.
Or morbid.
535
01:20:06,290 --> 01:20:07,810
Look at this one.
536
01:20:46,690 --> 01:20:49,410
Now I feel like a little child.
537
01:21:28,210 --> 01:21:30,570
- Did you hear that?.
- Yes.
538
01:21:35,410 --> 01:21:36,570
False alarm.
539
01:21:45,530 --> 01:21:46,530
We're here.
540
01:21:47,170 --> 01:21:50,850
If we take up position at "E",
we'll be facing the attack
541
01:21:50,930 --> 01:21:52,730
and exposing our lines.
542
01:21:53,450 --> 01:21:55,250
We need to get to here.
543
01:21:55,770 --> 01:21:57,770
Then they'll be facing us.
544
01:21:58,170 --> 01:21:59,890
We can do it in an hour.
545
01:22:00,490 --> 01:22:01,930
It'll be tricky.
546
01:22:11,250 --> 01:22:12,850
I don't want to fight the war.
547
01:22:37,250 --> 01:22:38,410
"Slowly...
548
01:22:39,050 --> 01:22:42,330
"Slowly. Don't come just yet."
549
01:22:59,210 --> 01:23:01,450
You were beautiful in the trenches.
550
01:23:02,490 --> 01:23:03,410
Thank you.
551
01:23:03,610 --> 01:23:07,370
Don't thank me. It's not me.
It's you.
552
01:23:09,730 --> 01:23:12,730
War means coming into contact.
553
01:23:13,010 --> 01:23:14,530
It's a dialogue.
554
01:23:14,730 --> 01:23:18,130
The trenches are still human.
555
01:23:20,210 --> 01:23:23,570
You were committed.
Demanding.
556
01:23:25,010 --> 01:23:26,490
You were in it.
557
01:23:28,770 --> 01:23:31,490
You're not ridiculous
when you're in it.
558
01:23:32,370 --> 01:23:33,170
Yes.
559
01:24:36,330 --> 01:24:39,970
I think my only true misfortune
is that I can't sing.
560
01:28:51,470 --> 01:28:52,510
Here he is.
561
01:29:22,110 --> 01:29:24,150
You were worried about me?
562
01:29:25,150 --> 01:29:26,150
A little.
563
01:29:28,110 --> 01:29:29,270
You mustn't be.
564
01:29:30,070 --> 01:29:32,470
I'm well. I'm very well.
565
01:29:35,070 --> 01:29:36,190
Are you sure?
566
01:29:36,750 --> 01:29:38,550
Yes. I promise.
567
01:29:41,750 --> 01:29:42,870
Want to go home?
568
01:29:44,110 --> 01:29:45,870
I'm not asking you to.
569
01:29:46,950 --> 01:29:49,150
I don't mind. It's a change.
570
01:29:49,630 --> 01:29:51,190
It's nice here.
571
01:29:55,830 --> 01:29:57,430
Come on, I'll show you.
572
01:30:06,630 --> 01:30:08,790
Meet Maria and her children.
573
01:30:10,150 --> 01:30:11,030
Louise...
574
01:30:11,430 --> 01:30:12,350
Welcome.
575
01:30:55,910 --> 01:30:57,070
There.
576
01:30:58,790 --> 01:31:00,710
Do you find me pathetic?
577
01:31:04,790 --> 01:31:07,110
I've just never seen you like this.
578
01:31:09,950 --> 01:31:11,470
What? As a fox?
579
01:31:11,790 --> 01:31:13,150
No. Like this.
580
01:31:16,430 --> 01:31:19,070
- I'm glad you're here.
- Me too.
581
01:31:24,390 --> 01:31:26,070
Let's go and rest.
582
01:34:28,670 --> 01:34:30,550
These are my children
583
01:34:31,190 --> 01:34:33,550
and I can't even cry anymore.
584
01:34:38,430 --> 01:34:40,470
Perhaps you are crying
585
01:34:42,030 --> 01:34:43,710
but you don't know it.
586
01:34:46,390 --> 01:34:48,310
You chose war,
587
01:34:49,510 --> 01:34:50,470
didn't you?
588
01:34:51,590 --> 01:34:52,510
Yes.
589
01:34:53,150 --> 01:34:54,990
I chose war
590
01:34:55,830 --> 01:34:58,110
because I don't want to fall apart,
591
01:34:58,470 --> 01:34:59,790
that's all.
592
01:35:00,790 --> 01:35:05,110
And you're a good warrior,
so there are no tears.
593
01:35:05,910 --> 01:35:07,190
I don't know.
594
01:35:08,990 --> 01:35:11,270
I don't want to lose my children.
595
01:35:14,990 --> 01:35:16,870
You know, children...
596
01:35:20,950 --> 01:35:23,110
after a while...
597
01:35:24,470 --> 01:35:25,910
they leave.
598
01:35:37,790 --> 01:35:39,430
I want to move forward.
599
01:35:41,030 --> 01:35:43,990
Why do you bandage your breasts?
600
01:35:47,310 --> 01:35:49,350
Remove your bandage.
601
01:36:11,790 --> 01:36:16,590
Haven't you ever hoped that the sky
would rend before your eyes?
602
01:36:17,710 --> 01:36:19,190
Yes, often.
603
01:36:24,230 --> 01:36:25,430
And the sky
604
01:36:27,790 --> 01:36:29,390
has never opened.
605
01:36:30,750 --> 01:36:31,670
No.
606
01:36:38,550 --> 01:36:40,030
We'll open it.
607
01:36:41,790 --> 01:36:43,630
We'll rend it.
608
01:36:52,230 --> 01:36:53,190
Come on.
609
01:38:08,710 --> 01:38:11,790
A friend of yours is here.
He wants you to leave.
610
01:38:36,870 --> 01:38:38,270
What's the rifle for?
611
01:38:39,590 --> 01:38:40,550
Nothing.
612
01:38:41,030 --> 01:38:42,230
It's just in case.
613
01:38:42,470 --> 01:38:43,950
Just in case what?
614
01:38:44,670 --> 01:38:46,870
Just in case... I don't know...
615
01:38:47,030 --> 01:38:48,910
something happens.
616
01:38:49,430 --> 01:38:51,950
Nothing will happen.
You can put it down.
617
01:38:53,110 --> 01:38:54,030
Yes.
618
01:38:54,550 --> 01:38:56,150
Put it down.
619
01:38:57,710 --> 01:38:59,110
You can put it down.
620
01:39:02,430 --> 01:39:03,430
There.
621
01:39:06,030 --> 01:39:07,390
Shall we sit down?
622
01:39:16,150 --> 01:39:18,110
So what are you doing here?
623
01:39:19,150 --> 01:39:20,710
Nothing special.
624
01:39:21,790 --> 01:39:23,190
I'm resting.
625
01:39:24,230 --> 01:39:26,270
Yeah, you don't look very well.
626
01:39:26,790 --> 01:39:28,150
I'm well.
627
01:39:28,910 --> 01:39:30,630
I'm in great shape.
628
01:39:31,710 --> 01:39:34,990
For instance, last night,
I caressed my forearm
629
01:39:35,190 --> 01:39:37,950
very slowly for half an hour,
an hour...
630
01:39:38,750 --> 01:39:40,790
You don't know how good it felt.
631
01:39:41,070 --> 01:39:42,750
How happy I was.
632
01:39:47,270 --> 01:39:48,590
You do that all day?
633
01:39:49,550 --> 01:39:51,870
That and other things.
634
01:39:52,310 --> 01:39:55,070
Exercises, music,
635
01:39:55,230 --> 01:39:57,070
pure existence...
636
01:39:58,670 --> 01:40:00,230
I rest
637
01:40:01,110 --> 01:40:03,910
and we await the prophet's return.
638
01:40:09,670 --> 01:40:11,630
And this prophet...
639
01:40:12,470 --> 01:40:14,070
Where is he?
640
01:40:18,710 --> 01:40:20,310
We're going to leave now.
641
01:40:20,790 --> 01:40:23,670
We'll leave quietly.
And I'll take you home.
642
01:40:23,710 --> 01:40:27,790
You've sold your place
but you can stay with me for now.
643
01:40:28,870 --> 01:40:31,950
Then you can get around
to making your film.
644
01:40:32,710 --> 01:40:33,910
With me.
645
01:40:34,390 --> 01:40:35,870
With Laurent.
646
01:40:38,110 --> 01:40:39,870
That's kind but...
647
01:40:39,910 --> 01:40:42,310
I think I'm going to stay.
648
01:40:45,470 --> 01:40:48,590
Really, I think I'm going to stay.
649
01:40:48,910 --> 01:40:51,110
And I think you're going to leave.
650
01:40:54,110 --> 01:40:55,150
All right?
651
01:40:56,790 --> 01:40:57,950
All right.
652
01:40:58,350 --> 01:41:00,790
So take your jacket and go.
653
01:41:05,710 --> 01:41:07,990
Take your jacket and go!
654
01:41:08,030 --> 01:41:10,870
Calm down, Bertrand, I'm going.
Calm down.
655
01:44:22,030 --> 01:44:23,790
I feel like crying.
656
01:44:25,990 --> 01:44:29,950
Haven't you ever hoped that the sky
would rend before your eyes?
657
01:44:31,750 --> 01:44:34,710
Book VII
Attack
658
01:48:41,638 --> 01:48:45,590
After several hours,
I spotted my first animal.
659
01:49:16,990 --> 01:49:18,470
I don't want to die.
660
01:49:19,670 --> 01:49:21,110
I want to grow old.
661
01:49:58,510 --> 01:49:59,710
I had won.
662
01:50:00,550 --> 01:50:02,550
I was a lieutenant for a reason.
663
01:51:55,990 --> 01:51:58,470
I had to kill Colonel Kurtz!
664
01:53:20,830 --> 01:53:23,830
Everything indicated
that Kurtz had gone mad.
665
01:53:24,670 --> 01:53:26,830
I had to kill Colonel Kurtz.
666
01:53:30,990 --> 01:53:34,110
They'd give me
commander's stripes for that.
667
01:53:34,550 --> 01:53:37,150
And I wasn't even
in their fucking army anymore.
668
01:53:38,710 --> 01:53:40,750
Everyone wanted me to do it.
669
01:53:42,030 --> 01:53:43,470
Especially him.
670
01:53:45,190 --> 01:53:47,110
I could feel him up there,
671
01:53:47,590 --> 01:53:50,190
waiting for me to end his suffering.
672
01:53:50,390 --> 01:53:52,590
But he wanted to go as a soldier.
673
01:53:53,190 --> 01:53:54,270
Still standing.
674
01:53:55,430 --> 01:53:57,870
Even the jungle wanted him dead.
675
01:53:58,110 --> 01:54:00,870
And he took his orders from the jungle.
676
01:54:59,030 --> 01:55:00,110
Dad?
677
01:56:57,540 --> 01:56:59,550
I had just killed a god.
678
01:56:59,990 --> 01:57:01,550
I was a god.
679
01:59:11,470 --> 01:59:13,830
You think now that you can
680
01:59:14,190 --> 01:59:16,990
return to your life.
681
01:59:17,510 --> 01:59:20,270
Go back to things where you left them.
682
01:59:21,070 --> 01:59:22,750
But that's not true.
683
01:59:23,910 --> 01:59:25,870
You are a force now.
684
01:59:26,350 --> 01:59:28,310
You are safe from passing time
685
01:59:28,510 --> 01:59:30,190
and from pain.
686
01:59:31,690 --> 01:59:33,137
You are a force
687
01:59:33,490 --> 01:59:35,990
but no one knows it away from here.
688
01:59:36,470 --> 01:59:39,830
And nothing much happens here anymore.
689
02:00:00,510 --> 02:00:03,110
The Kingdom is slowly fading away.
690
02:00:03,190 --> 02:00:06,670
And that it contemplates now
is its own pleasure.
691
02:00:37,110 --> 02:00:39,550
There's nothing concrete now.
692
02:00:40,990 --> 02:00:45,710
It's not dead but it needs to be reborn
in a world that will be new.
693
02:00:46,150 --> 02:00:49,270
As new as the love
of a brother and a sister.
694
02:01:20,510 --> 02:01:23,230
You've had access
to what you always sought
695
02:01:23,430 --> 02:01:25,550
and now you don't know
what to do with it.
696
02:01:37,870 --> 02:01:40,070
You'll never sing like Bob Dylan.
697
02:01:40,590 --> 02:01:42,030
But that's ok.
698
02:01:42,710 --> 02:01:44,070
You're here.
699
02:01:44,470 --> 02:01:45,830
You're here at last.
700
02:03:37,630 --> 02:03:44,130
On War
47171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.