All language subtitles for Da.Vincis.Demons.S01E08.480p.HDTV.x264-mSD.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,162 --> 00:00:02,833 We are known as the Sons of Mithras. 2 00:00:03,407 --> 00:00:06,878 Ignis fatuus, that's what this Sons of Mithras business is. 3 00:00:07,084 --> 00:00:08,985 If I marry Camilla Pazzi... 4 00:00:08,991 --> 00:00:11,660 You and I can still snatch a little freedom here and there. 5 00:00:11,728 --> 00:00:13,730 Do we kill Lorenzo coming up the path? 6 00:00:13,797 --> 00:00:15,131 Strike only when the brothers are together. 7 00:00:15,199 --> 00:00:16,733 Lucrezia Donati? 8 00:00:16,801 --> 00:00:19,336 Saddle the horses for Siena. We'll question her directly. 9 00:00:19,404 --> 00:00:21,972 - And here's our final savior. - Gentlemen. 10 00:00:22,040 --> 00:00:25,177 What possesses you to betray Lorenzo, to betray us all? 11 00:00:25,244 --> 00:00:29,882 - You are Lucrezia Donati's father. - Indeed. 12 00:00:32,853 --> 00:00:35,421 L'Artista, I see you escaped. 13 00:00:35,489 --> 00:00:36,757 And I see a key. 14 00:00:36,824 --> 00:00:40,327 Cosimo de Medici was a Son of Mithras. 15 00:00:40,395 --> 00:00:42,864 A ship provisioned for a journey. 16 00:00:42,931 --> 00:00:45,166 The Vault of Heaven is out there. 17 00:00:46,001 --> 00:00:49,571 โ™ช 18 00:00:49,596 --> 00:00:53,596 โ™ช Da Vinci's Demons 1x08 โ™ช The Lovers Original Air Date on June 7, 2013 19 00:00:53,621 --> 00:00:58,621 == sync, corrected by elderman == 20 00:00:58,646 --> 00:01:45,372 โ™ช 21 00:01:52,003 --> 00:01:55,072 (Muezzin call to prayer) 22 00:01:55,140 --> 00:01:56,974 Allahu Akbar. 23 00:02:07,753 --> 00:02:10,388 Allahu Akbar. 24 00:02:14,894 --> 00:02:18,897 What does the future hold for the Sons of Mithras, Al-Rahim? 25 00:02:18,964 --> 00:02:21,432 Augury is a tricky business. 26 00:02:21,500 --> 00:02:23,034 I see grim tidings. 27 00:02:23,101 --> 00:02:26,671 Darkness, despair. 28 00:02:26,738 --> 00:02:28,873 The usual cant and caper, then. 29 00:02:28,941 --> 00:02:32,710 You would make light of our circumstances, Cosimo de Medici? 30 00:02:32,778 --> 00:02:36,814 Light is the only thing that sustains me, my friend. 31 00:02:38,484 --> 00:02:41,953 Are there no bright spots on the horizon, then? 32 00:02:42,020 --> 00:02:45,857 There is one, a boy from Vinci. 33 00:02:45,924 --> 00:02:48,326 He has promise. 34 00:02:48,393 --> 00:02:51,662 Even now, events conspire to bring him to Florence. 35 00:02:51,730 --> 00:02:53,231 Am I to keep an eye on him? 36 00:02:53,298 --> 00:02:55,232 Only from a distance. 37 00:02:55,300 --> 00:02:59,136 He must ascend or fall by his own devices. 38 00:02:59,204 --> 00:03:01,839 And speaking of devices, 39 00:03:01,907 --> 00:03:05,910 we give you this for safe-keeping. 40 00:03:05,978 --> 00:03:09,247 Someone will come for this when it is time to make the journey. 41 00:03:10,316 --> 00:03:13,351 Perhaps, the boy Al-Rahim speaks of. 42 00:03:13,419 --> 00:03:15,720 Assuming he survives his trial. 43 00:03:15,788 --> 00:03:17,989 I have faith he will. 44 00:03:18,057 --> 00:03:20,925 If I'm to keep the candles burning, 45 00:03:20,993 --> 00:03:24,728 I'll need more reassurances than faith and a vague prophecy. 46 00:03:57,960 --> 00:04:01,296 I'm afraid I cannot give you any reassurances. 47 00:04:01,364 --> 00:04:06,268 If the future indicated by these signs comes to pass, 48 00:04:06,336 --> 00:04:09,738 only one of us will live to see it. 49 00:04:09,806 --> 00:04:13,342 So which lucky one gets to survive? 50 00:04:13,409 --> 00:04:16,144 You misunderstand. 51 00:04:16,212 --> 00:04:18,480 The dead will be the lucky ones. 52 00:04:18,548 --> 00:04:22,517 The one who lives to see this future... 53 00:04:22,585 --> 00:04:25,019 ..he will truly suffer. 54 00:04:39,568 --> 00:04:41,970 I'm going to miss this place. 55 00:04:44,974 --> 00:04:48,643 And you. I'll miss you as well, my friends. 56 00:04:52,981 --> 00:04:55,262 We've followed you into more scrapes than I care to count. 57 00:04:55,284 --> 00:04:56,784 Why not add another to the tally? 58 00:04:56,852 --> 00:04:59,487 I can't ask you to follow me across an ocean. 59 00:04:59,555 --> 00:05:02,389 We want to, Maestro. 60 00:05:02,457 --> 00:05:04,024 The Vault of Heaven, the Book of Leaves, 61 00:05:04,092 --> 00:05:06,127 we want to be there when you find them. 62 00:05:06,194 --> 00:05:07,762 The boy's a half-wit moon-calf 63 00:05:07,829 --> 00:05:10,164 who'd smother his balls in ox dung if you told him to. 64 00:05:10,232 --> 00:05:13,501 As for me? I've accrued some gambling debts 65 00:05:13,568 --> 00:05:15,837 that make my near-term residence in Florence problematic. 66 00:05:15,904 --> 00:05:19,641 So where to next? We'll need a ship, won't we? 67 00:05:23,479 --> 00:05:24,713 The Portuguese are establishing 68 00:05:24,781 --> 00:05:26,102 trade routes along Western Africa. 69 00:05:26,149 --> 00:05:27,750 We'll book passage to the Canary Islands. 70 00:05:27,817 --> 00:05:30,953 After that, we'll have to improvise. 71 00:05:33,557 --> 00:05:36,526 First, I've certain accounts to settle with the House of Medici. 72 00:05:36,594 --> 00:05:39,628 Why bother with the Medicis? Why not skirt Florence entirely? 73 00:05:39,696 --> 00:05:43,599 There are things I have to say to Lorenzo. 74 00:05:43,667 --> 00:05:45,668 Words for his ears alone. 75 00:05:50,407 --> 00:05:52,976 Shall we meet at the Barking Dog this evening? 76 00:05:53,044 --> 00:05:57,348 Why not? A pint, one last foray into a Florentine slit for luck. 77 00:05:57,415 --> 00:05:59,116 We can see if Nico's balls have dropped. 78 00:05:59,184 --> 00:06:00,451 That's odd. 79 00:06:00,518 --> 00:06:02,419 That's a Lanner Falcon. 80 00:06:02,487 --> 00:06:04,588 They're rare this side of the Adriatic. 81 00:06:04,656 --> 00:06:06,423 Turkey, Africa, yes. But here? 82 00:06:06,491 --> 00:06:10,528 - It lost its way. It happens. - No, not often. 83 00:06:10,595 --> 00:06:13,731 The last time I saw a Lanner 84 00:06:14,966 --> 00:06:17,334 was the day my mother disappeared. 85 00:06:21,640 --> 00:06:25,275 - You say they hail from Turkey? - Mm. 86 00:06:25,343 --> 00:06:28,078 I'll wager that bird's an omen, meant for you alone. 87 00:06:29,781 --> 00:06:31,748 I should follow it. 88 00:06:31,816 --> 00:06:34,776 I said it's an omen. If anything, you should ride in the opposite direction. 89 00:06:34,785 --> 00:06:37,086 - I'll meet you at the Dog. - Leo! 90 00:07:26,272 --> 00:07:29,140 (Shrill cries) 91 00:07:31,077 --> 00:07:32,811 Yah! 92 00:08:19,025 --> 00:08:22,761 I take it you now believe in visions... 93 00:08:25,866 --> 00:08:28,534 ..and demons? 94 00:08:42,048 --> 00:08:44,182 (Chatter) 95 00:08:55,861 --> 00:08:57,996 Where can be Giuliano be? 96 00:08:58,063 --> 00:09:01,766 How badly did you handle your talk with him about this marriage? 97 00:09:01,834 --> 00:09:03,568 He knew he had to wed the girl. 98 00:09:03,636 --> 00:09:05,604 He agreed there was no other way 99 00:09:05,671 --> 00:09:07,272 to halt our feud with the Pazzis, 100 00:09:07,340 --> 00:09:11,043 yet I've not seen a trace of him for days. 101 00:09:11,110 --> 00:09:13,411 Did you actually hear him utter the words, "I agree", 102 00:09:13,479 --> 00:09:16,514 or did you only hear what you wanted to hear? 103 00:09:25,224 --> 00:09:26,791 He agreed. 104 00:09:38,605 --> 00:09:41,874 Giuliano may not arrive at all. 105 00:09:41,941 --> 00:09:43,842 I say we strike. 106 00:09:43,910 --> 00:09:46,912 Kill Lorenzo and Clarice while we have them here. 107 00:09:46,980 --> 00:09:51,483 Are you so blind to the success of your rivals? 108 00:09:51,551 --> 00:09:54,686 The brothers are popular. 109 00:09:54,754 --> 00:09:56,689 Murdering only one will allow the survivor 110 00:09:56,756 --> 00:09:58,958 to rally the city against us. 111 00:09:59,025 --> 00:10:02,428 Only with the shock of losing both men at once 112 00:10:02,496 --> 00:10:04,063 will Florence bow to new leaders. 113 00:10:04,131 --> 00:10:06,999 You can send your men after Giuliano, wherever he is. 114 00:10:08,769 --> 00:10:10,670 I can handle Lorenzo myself. 115 00:10:10,737 --> 00:10:14,974 Do so and you defy the will of Rome, Francesco. 116 00:10:15,809 --> 00:10:17,443 I warn you now. 117 00:10:25,086 --> 00:10:27,020 Remarkable. 118 00:10:29,490 --> 00:10:31,792 According to lore, 119 00:10:31,859 --> 00:10:36,530 these will open the Vault of Heaven. 120 00:10:36,597 --> 00:10:41,435 Solomon Ogbai, the Abyssinian, told you its location? 121 00:10:41,503 --> 00:10:43,804 He told me it rested 122 00:10:43,872 --> 00:10:47,107 on an old peak, in a town made of stone. 123 00:10:47,175 --> 00:10:49,944 Beneath something called "the hitching post of the sun." 124 00:10:50,012 --> 00:10:53,281 With these keys and the map to the Vault itself, 125 00:10:53,349 --> 00:10:57,652 it would appear the Book of Leaves lies firmly within our grasp. 126 00:10:57,720 --> 00:10:59,680 When was the last time the Book was actually seen? 127 00:10:59,722 --> 00:11:02,190 A thousand years ago. 128 00:11:02,258 --> 00:11:04,593 When the Library of Alexandria burned. 129 00:11:04,660 --> 00:11:07,228 Yet we still have faith it exists. 130 00:11:07,296 --> 00:11:08,964 Faith. 131 00:11:10,666 --> 00:11:13,068 It always comes down to that, doesn't it? 132 00:11:13,136 --> 00:11:15,871 Never anything that can be proven. Just... 133 00:11:15,939 --> 00:11:19,674 It's just smoke. 134 00:11:19,742 --> 00:11:22,177 It's tales by the camp fire. 135 00:11:22,245 --> 00:11:23,579 You're angry. 136 00:11:23,646 --> 00:11:27,816 Pope Sixtus claims you're an agent of the Ottomans. 137 00:11:27,884 --> 00:11:30,652 The Sons of Mithras are not constrained 138 00:11:30,720 --> 00:11:32,822 by geographic borders. 139 00:11:32,889 --> 00:11:35,391 Our stewardship encompasses all mankind. 140 00:11:35,459 --> 00:11:38,494 Well, this particular man 141 00:11:38,562 --> 00:11:41,497 is tired of being manipulated. 142 00:11:41,565 --> 00:11:46,269 If you are lost in a forest and you see a landmark, 143 00:11:46,337 --> 00:11:51,541 is that landmark manipulating you along a certain path? 144 00:11:52,810 --> 00:11:56,013 I am merely your guide. 145 00:11:56,080 --> 00:12:00,518 But if I ignore your chosen path, then-- 146 00:12:00,585 --> 00:12:04,455 I'll never find my mother, will I? 147 00:12:10,295 --> 00:12:12,497 She's a poor little thing. 148 00:12:12,564 --> 00:12:15,099 Mending Camilla Pazzi's heart will be the least of our concerns 149 00:12:15,167 --> 00:12:17,435 if my brother sabotages this feast. 150 00:12:17,503 --> 00:12:21,906 The snub could propel us all into still more years of blood feud. 151 00:12:21,974 --> 00:12:25,376 Look at Francesco. Look at them all. 152 00:12:25,443 --> 00:12:29,380 - The Pazzis glower like that. - Exactly. 153 00:12:29,448 --> 00:12:31,515 Today was supposed to be different. 154 00:12:31,583 --> 00:12:33,717 How long should we wait? 155 00:12:33,785 --> 00:12:37,054 Always so impatient, Francesco. 156 00:12:37,122 --> 00:12:39,056 Talk with them. 157 00:12:39,124 --> 00:12:43,560 Complain of the scandal of Giuliano's absence. 158 00:12:43,628 --> 00:12:46,863 Your anger at the cur's impudence 159 00:12:46,931 --> 00:12:49,500 will disguise your desire to kill. 160 00:12:49,567 --> 00:12:53,370 Or it may just spur me to strike even faster. 161 00:12:59,310 --> 00:13:03,880 Captain, tracking the comings and goings of Florentines is your specialty. 162 00:13:03,948 --> 00:13:05,682 Where is my brother? 163 00:13:05,750 --> 00:13:07,584 I cannot say. 164 00:13:07,652 --> 00:13:10,287 A week ago, my Officer Bertino asked permission 165 00:13:10,355 --> 00:13:12,390 to accompany Giuliano to Siena. 166 00:13:12,457 --> 00:13:14,525 I've seen neither of them since. 167 00:13:14,593 --> 00:13:16,060 Why Siena? 168 00:13:16,128 --> 00:13:19,196 Giuliano, 169 00:13:19,264 --> 00:13:21,966 apparently longed for one last fling before his nuptials. 170 00:13:22,034 --> 00:13:24,802 The pious Bertino promised to keep him from too much trouble. 171 00:13:24,870 --> 00:13:27,005 What if Bertino failed? 172 00:13:27,073 --> 00:13:29,140 What if Giuliano was waylaid on the road? 173 00:13:29,208 --> 00:13:31,009 Surely that's the only reason he'd insult us 174 00:13:31,077 --> 00:13:32,710 with his absence today. 175 00:13:32,778 --> 00:13:34,979 Take a few men and search the roads 176 00:13:35,046 --> 00:13:36,380 between Florence and Siena. 177 00:13:36,447 --> 00:13:39,783 All of us yearn to know what has become of Giuliano, Captain. 178 00:13:39,851 --> 00:13:43,786 Settle the matter for us. Please. 179 00:13:46,157 --> 00:13:49,526 There is a ship bound for Cape Verde, the Basilisk. 180 00:13:49,594 --> 00:13:53,096 Under the command of Antonio de Noli. 181 00:13:53,164 --> 00:13:56,866 As we speak, de Noli is in Florence, 182 00:13:56,934 --> 00:14:00,470 loading a barge with provisions for a journey. 183 00:14:00,538 --> 00:14:02,839 At dawn, he takes the barge to Pisa, 184 00:14:02,907 --> 00:14:04,441 where the Basilisk is anchored. 185 00:14:04,509 --> 00:14:09,579 You, Leonardo, must book passage on that ship. 186 00:14:09,647 --> 00:14:11,214 With your navigational skills, 187 00:14:11,282 --> 00:14:14,351 the Basilisk will survive the storms 188 00:14:14,418 --> 00:14:17,821 and reach another land entirely, 189 00:14:17,889 --> 00:14:20,758 where the Book of Leaves awaits. 190 00:14:20,826 --> 00:14:24,496 Some years ago, a magician promised me he would hide something for you. 191 00:14:24,564 --> 00:14:26,031 A magician? 192 00:14:28,435 --> 00:14:30,002 Cosimo de Medici? 193 00:14:30,070 --> 00:14:34,173 Cached within Cosimo's tomb is a mariner's astrolabe. 194 00:14:34,241 --> 00:14:37,410 With it, you will navigate the Basilisk safely 195 00:14:37,478 --> 00:14:40,546 to the lands indicated on the map. 196 00:14:40,614 --> 00:14:46,252 Cosimo hid it in a way that only you would solve his riddle. 197 00:14:48,822 --> 00:14:52,891 As ever, you know the right games to tantalize me. 198 00:14:52,959 --> 00:14:55,995 You must carry the astrolabe onto that barge. 199 00:14:56,062 --> 00:15:00,599 The Book of Leaves, of your mother's fate, 200 00:15:00,666 --> 00:15:02,934 will remain a mystery. 201 00:15:08,741 --> 00:15:13,111 Isn't this the moment where you spin a coin, 202 00:15:13,178 --> 00:15:14,378 put me into a trance? 203 00:15:14,446 --> 00:15:17,248 No coins. 204 00:15:17,315 --> 00:15:19,850 No trances. 205 00:15:21,252 --> 00:15:26,123 You either book passage West or you don't. 206 00:15:27,391 --> 00:15:32,061 You succeed or you fail. 207 00:15:32,129 --> 00:15:37,466 The choice and the consequences are yours. 208 00:15:42,173 --> 00:15:44,441 - Be still, child. - I'm going to be sick. 209 00:15:44,508 --> 00:15:48,612 You're already sick. No-one calls for me if they're well. 210 00:15:48,680 --> 00:15:50,947 Here. Hold this. 211 00:15:54,552 --> 00:15:57,020 You've not stepped over a grave, have you? 212 00:15:57,088 --> 00:15:58,855 Or drunk milk that's gone to spoil? 213 00:15:58,922 --> 00:16:00,990 No, Ottavia. Nothing like that. 214 00:16:01,058 --> 00:16:04,159 Here. Piss into this. 215 00:16:04,227 --> 00:16:08,463 I saw a butcher's daughter last week, blubbering on about a malady akin to this. 216 00:16:08,531 --> 00:16:12,500 Had to split her open. Worms. 217 00:16:19,474 --> 00:16:22,743 Oh. Cloudy as a winter's dawn. 218 00:16:22,811 --> 00:16:24,845 Is that bad? 219 00:16:24,913 --> 00:16:28,482 A pinch or two of this every two days, 220 00:16:28,550 --> 00:16:32,020 and be sure to stay out of the light of the moon. 221 00:16:32,087 --> 00:16:35,457 Not for your sake but for his. 222 00:16:35,524 --> 00:16:37,292 For who? 223 00:16:37,360 --> 00:16:40,329 Your son. You're not with worms, girl. 224 00:16:40,396 --> 00:16:42,164 You're with child. 225 00:16:45,102 --> 00:16:46,969 Bring me to him. 226 00:16:52,610 --> 00:16:57,547 I've sent Clarice away to spare her whatever tragedy you may have brought here. 227 00:16:59,884 --> 00:17:01,718 Delay no more. Show me. 228 00:17:04,989 --> 00:17:09,291 My Officer Bertino. Found on the road to Siena. 229 00:17:09,359 --> 00:17:13,095 Hacked to death. Bandits? 230 00:17:13,163 --> 00:17:16,899 Most likely. Yet we found no trace of Giuliano. 231 00:17:19,302 --> 00:17:24,205 Take more men. Find him, alive or dead. 232 00:17:24,273 --> 00:17:26,641 I must know my brother's fate. 233 00:17:31,447 --> 00:17:34,949 (Coughs) 234 00:17:39,789 --> 00:17:41,891 Where am I? 235 00:17:41,958 --> 00:17:44,360 In the Val d'Elsa, Signor. 236 00:17:44,427 --> 00:17:47,496 We found you in the river, more dead than alive. 237 00:17:47,564 --> 00:17:49,832 I nursed your wounds. 238 00:17:49,899 --> 00:17:52,234 I thank you for that. 239 00:17:52,302 --> 00:17:57,006 Soon as I seen your clothes, I knew you was a nobleman. 240 00:17:57,074 --> 00:17:58,674 And yet, you didn't rob me. 241 00:17:58,742 --> 00:18:00,877 Wouldn't be Christian. 242 00:18:09,820 --> 00:18:11,488 What day is it? How long have I been out? 243 00:18:11,555 --> 00:18:13,757 Holy Saturday, Signor. 244 00:18:13,825 --> 00:18:15,992 When they laid Christ's body in the tomb. 245 00:18:16,060 --> 00:18:18,695 Argh! 246 00:18:18,763 --> 00:18:21,298 I have to get back to Florence. 247 00:18:21,365 --> 00:18:23,333 I need to warn Lorenzo. 248 00:18:23,400 --> 00:18:25,401 You need to rest, son. 249 00:18:25,469 --> 00:18:27,003 I can't. 250 00:18:27,071 --> 00:18:28,705 No time. 251 00:18:33,043 --> 00:18:36,913 Hm. The dead still walk. 252 00:18:36,980 --> 00:18:40,383 I assumed you had to be dead. 253 00:18:40,451 --> 00:18:44,621 Some said you traveled to Wallachia, others to Rome. 254 00:18:45,489 --> 00:18:47,624 - Which was it? - Both. 255 00:18:47,691 --> 00:18:49,993 Ah. Both. 256 00:18:50,060 --> 00:18:54,331 So why are we meeting here? Hm? 257 00:18:54,398 --> 00:18:57,367 What intrigue are you involving me in this time? 258 00:18:57,435 --> 00:19:00,837 This tomb, you designed it for Cosimo? 259 00:19:00,905 --> 00:19:02,406 To an extent. 260 00:19:02,473 --> 00:19:05,008 Like Cosimo's portrait, 261 00:19:05,076 --> 00:19:07,877 is it possible this tomb contains secret mysteries? 262 00:19:11,882 --> 00:19:15,452 This mosaic, see how the circles 263 00:19:15,519 --> 00:19:17,821 weave through the design. 264 00:19:17,888 --> 00:19:22,058 Step back and focus only on that. 265 00:19:28,099 --> 00:19:30,401 King Solomon's Knot. 266 00:19:30,469 --> 00:19:33,971 The ancient symbol representing the wisdom of eternity. 267 00:19:34,039 --> 00:19:35,405 Yes. 268 00:19:39,377 --> 00:19:42,846 Other men live among the trappings of this world. 269 00:19:42,914 --> 00:19:47,384 But Cosimo's face was always turned beyond 270 00:19:47,452 --> 00:19:49,686 worldly distractions 271 00:19:49,754 --> 00:19:51,088 to the universe above. 272 00:19:59,765 --> 00:20:02,901 He had the most agile mind I've ever known... 273 00:20:06,406 --> 00:20:08,707 ..until I met you. 274 00:20:14,681 --> 00:20:17,517 You honor me. 275 00:20:17,584 --> 00:20:22,322 You're the closest thing I've ever known to a father. 276 00:20:23,357 --> 00:20:25,525 I'm about to leave you again. 277 00:20:27,294 --> 00:20:31,664 This time, on a quest from which I may never return. 278 00:20:35,035 --> 00:20:38,071 Every question you answer leads to another question. 279 00:20:38,138 --> 00:20:43,042 And such quests lead many to nothing but misery. 280 00:20:44,545 --> 00:20:47,513 The true misery 281 00:20:47,581 --> 00:20:51,584 is if all the questions are solved, 282 00:20:51,652 --> 00:20:55,188 cos then there's nothing left to ask. 283 00:20:57,959 --> 00:21:01,361 - Where do you voyage now? - It depends on what I find here. 284 00:21:01,429 --> 00:21:03,297 I designed no secret compartment. 285 00:21:03,364 --> 00:21:06,433 Ah! But-- 286 00:21:06,501 --> 00:21:09,369 but the Magician 287 00:21:09,437 --> 00:21:12,473 could install one without anyone knowing. 288 00:21:12,540 --> 00:21:15,076 Like a flaw. 289 00:21:15,143 --> 00:21:18,546 Cosimo would never have permitted it. 290 00:21:18,614 --> 00:21:20,981 And yet... 291 00:21:21,049 --> 00:21:24,251 Look. Look! Do you see? 292 00:21:24,319 --> 00:21:28,523 It's exactly the same as the semi-circles 293 00:21:28,591 --> 00:21:30,225 in King Solomon's Knot. 294 00:21:30,292 --> 00:21:34,596 And Cosimo's gaze reflected 295 00:21:34,664 --> 00:21:36,364 on Libra, 296 00:21:36,432 --> 00:21:38,399 the scales of balance. 297 00:21:38,467 --> 00:21:41,502 Perhaps there's a matching discrepancy? 298 00:21:41,570 --> 00:21:44,973 Here. Do you see? There. Look. 299 00:21:45,040 --> 00:21:47,942 Do they form an axis? 300 00:21:48,009 --> 00:21:53,213 Well, if so, then there must be another axis that crosses it. 301 00:21:53,281 --> 00:21:54,681 Exactly. 302 00:21:54,748 --> 00:21:56,682 Starting here. 303 00:21:56,750 --> 00:21:59,953 Then its mate would be... 304 00:22:00,021 --> 00:22:02,189 Here. Look. 305 00:22:02,256 --> 00:22:03,890 The center of the knot 306 00:22:03,958 --> 00:22:07,628 would be-- 307 00:22:07,696 --> 00:22:10,397 directly above the heart. 308 00:22:13,868 --> 00:22:17,004 (Rumbling) 309 00:22:42,064 --> 00:22:44,932 The question answered. 310 00:22:45,000 --> 00:22:47,534 Which leads to another question. 311 00:22:49,337 --> 00:22:51,105 Yes. 312 00:22:51,172 --> 00:22:54,208 Magnificently so. 313 00:23:09,793 --> 00:23:11,728 (Groans) 314 00:23:17,501 --> 00:23:20,603 Signor! 315 00:23:23,674 --> 00:23:26,742 Signor Medici, where have you been? 316 00:23:28,178 --> 00:23:29,545 What's befallen you? 317 00:23:29,613 --> 00:23:33,149 Treachery. A moment alone, Captain? 318 00:23:37,988 --> 00:23:42,725 Bertino and I determined Lucrezia Donati to be a spy. 319 00:23:42,792 --> 00:23:44,593 You cannot mean it. 320 00:23:44,661 --> 00:23:48,430 We sought her out in Siena, and came across her being attacked by bandits. 321 00:23:48,498 --> 00:23:53,334 We dispatched them but at the cost of Bertino's life. 322 00:23:53,402 --> 00:23:56,004 Lucrezia stabbed me. 323 00:23:56,071 --> 00:23:57,972 Left me for dead. 324 00:23:58,040 --> 00:24:02,010 She is an agent of and Riario and Pope Sixtus. 325 00:24:02,077 --> 00:24:06,948 Capaldi! Ride with Black Martin. Tell Lorenzo Giuliano lives. 326 00:24:07,016 --> 00:24:11,420 I will escort him home at a pace his wounds allow. Go. Go! 327 00:24:11,487 --> 00:24:14,423 Thank you, Captain, for your consideration. 328 00:24:14,490 --> 00:24:16,825 It is nothing. 329 00:24:18,060 --> 00:24:21,429 Someone needs to tend to you. 330 00:24:21,497 --> 00:24:24,032 We had a contract. 331 00:24:24,100 --> 00:24:26,268 You break it and I will be justified 332 00:24:26,335 --> 00:24:28,436 in depriving you of your freedom. 333 00:24:28,504 --> 00:24:30,672 And what happened to the last man 334 00:24:30,740 --> 00:24:32,641 who tried to pen me up in Florence? 335 00:24:32,709 --> 00:24:34,409 You'll find me more of a match to you 336 00:24:34,477 --> 00:24:37,746 than that hapless magistrate. 337 00:24:39,449 --> 00:24:41,416 I would. 338 00:24:41,484 --> 00:24:44,653 What about a small duchy of your own? 339 00:24:44,721 --> 00:24:46,956 That would give you the freedom to amass 340 00:24:47,024 --> 00:24:48,891 all the knowledge you like. 341 00:24:51,261 --> 00:24:54,897 And you have duchies sitting around 342 00:24:54,964 --> 00:24:56,965 to hand out like party favors? 343 00:24:57,032 --> 00:25:02,003 The Duke of Urbino and I made an alliance to move on the Papacy. 344 00:25:02,070 --> 00:25:05,005 That will give us the ability to give you 345 00:25:05,073 --> 00:25:07,842 the legitimacy you have never had. 346 00:25:12,881 --> 00:25:15,282 I suspect your alliance is dead. 347 00:25:18,186 --> 00:25:21,522 At the Vatican I saw the Duke of Urbino himself. 348 00:25:21,590 --> 00:25:24,692 One can't miss the man. He looked quite at home. 349 00:25:28,464 --> 00:25:31,332 So as you desert me, you bring me word that 350 00:25:31,400 --> 00:25:33,701 my only other source of military defense 351 00:25:35,571 --> 00:25:36,838 is a sham? 352 00:25:36,906 --> 00:25:40,041 You approached him because you knew he had a price, yes? 353 00:25:40,109 --> 00:25:41,777 Someone outbid you. 354 00:25:41,844 --> 00:25:43,412 Fuck you. 355 00:25:44,881 --> 00:25:47,550 Artists approach me all the time. 356 00:25:47,617 --> 00:25:50,353 They are full of vague and glorious ideas 357 00:25:50,421 --> 00:25:51,821 on which they rarely deliver. 358 00:25:51,889 --> 00:25:55,626 Case in point. 359 00:25:55,693 --> 00:25:57,527 You were warned. 360 00:25:57,595 --> 00:25:59,896 You were warned in this very room. 361 00:25:59,964 --> 00:26:02,832 I accept many commissions, I finish few. 362 00:26:02,900 --> 00:26:07,070 I gave you the chance to be the foremost artist of your day. 363 00:26:07,138 --> 00:26:10,273 I gave you the most desirable woman in Florence as a subject. 364 00:26:10,341 --> 00:26:12,175 She was never my subject. 365 00:26:18,582 --> 00:26:23,052 You and I love this city, do we not? 366 00:26:29,092 --> 00:26:30,360 We do. 367 00:26:30,427 --> 00:26:33,563 Then help me save it. 368 00:26:33,631 --> 00:26:35,832 What else can I give you? 369 00:26:43,975 --> 00:26:45,943 What about her? 370 00:26:50,682 --> 00:26:55,151 Her husband's clearly not an obstacle. 371 00:26:55,219 --> 00:26:59,488 You think I would just toss her to you just like that? 372 00:26:59,556 --> 00:27:01,357 You have a wife. 373 00:27:01,424 --> 00:27:04,860 Who has her charms. Who needs attention. 374 00:27:07,364 --> 00:27:12,335 How much does Lucrezia mean to you, Lorenzo? 375 00:27:14,271 --> 00:27:17,707 Are you willing to set aside your toy 376 00:27:17,775 --> 00:27:19,976 to keep me in Florence? 377 00:27:22,880 --> 00:27:27,117 Magnifico, your brother has been found. 378 00:27:58,818 --> 00:28:00,886 Giuliano is alive. 379 00:28:00,954 --> 00:28:03,188 Wounded but alive. 380 00:28:03,256 --> 00:28:04,990 Who wounded him? 381 00:28:05,058 --> 00:28:07,293 Lucrezia Donati. 382 00:28:07,360 --> 00:28:10,830 - And she is also alive? - It appears so. 383 00:28:10,898 --> 00:28:13,900 What was she doing attacking Giuliano? 384 00:28:15,369 --> 00:28:16,936 Did she know of your plans? 385 00:28:17,004 --> 00:28:20,406 Giuliano is unarmed and in the care of Dragonetti. 386 00:28:20,474 --> 00:28:21,908 He won't live to see Florence again. 387 00:28:21,975 --> 00:28:23,843 But if people learn Giuliano has been killed, 388 00:28:23,911 --> 00:28:26,445 Lorenzo will rally the people behind him. 389 00:28:26,513 --> 00:28:30,483 We must strike at Lorenzo first. 390 00:28:33,187 --> 00:28:36,188 Easter Mass. 391 00:28:36,256 --> 00:28:39,559 Dawn tomorrow we will poison Lorenzo in the very act 392 00:28:39,626 --> 00:28:41,594 of taking holy communion, 393 00:28:41,662 --> 00:28:45,631 and damn Cardinal Orsini's pious hesitations. 394 00:28:45,699 --> 00:28:50,203 It will look as if God himself has taken down the tyrant. 395 00:28:50,270 --> 00:28:52,972 - What is your name? - Capaldi. 396 00:28:53,040 --> 00:28:55,409 Find Father Bagnone and Father Maffei. 397 00:28:55,476 --> 00:28:58,812 Have them prepare the Host for Lorenzo, 398 00:28:58,880 --> 00:29:00,981 and his wife, 399 00:29:01,049 --> 00:29:04,451 and all his daughters. 400 00:29:04,519 --> 00:29:09,156 Then ride back to Dragonetti and make sure that Giuliano has met his death. 401 00:29:09,224 --> 00:29:10,491 Consider it done, my lord. 402 00:29:11,526 --> 00:29:16,564 Within hours... we will own Florence. 403 00:29:18,367 --> 00:29:22,204 But why would Lucrezia agree to act as Rome's catspaw? 404 00:29:22,272 --> 00:29:25,273 Sixtus only rewards his own blood. 405 00:29:25,341 --> 00:29:29,745 Did you know he's already rewarded six of his nephews as cardinals? 406 00:29:29,813 --> 00:29:32,948 - He is loyal. - To the point of incestuousness. 407 00:29:34,250 --> 00:29:36,718 The virtue of a republic like Florence 408 00:29:36,786 --> 00:29:38,587 is that offices go to the most worthy, 409 00:29:38,655 --> 00:29:43,092 appointments are made only on merit. 410 00:29:43,160 --> 00:29:48,598 I dare say you earned your rank on the basis of achievement, Dragonetti? 411 00:29:48,666 --> 00:29:50,533 I did. 412 00:29:50,601 --> 00:29:52,735 And you demonstrate that repeatedly. 413 00:29:54,471 --> 00:29:56,772 The details in your curfew ledgers - 414 00:29:56,840 --> 00:29:59,575 without them, Bertino and I could never have uncovered 415 00:29:59,642 --> 00:30:01,777 the name of Lorenzo's betrayer. 416 00:30:01,845 --> 00:30:04,647 All one needed was the time to study the records. 417 00:30:09,519 --> 00:30:13,856 And you had the time, of course. 418 00:30:14,691 --> 00:30:17,393 I do take my work seriously. 419 00:30:25,302 --> 00:30:28,538 That's how she was able to avoid detection after curfew, isn't it? 420 00:30:28,605 --> 00:30:31,507 She had the perfect alibi, fucking my brother, 421 00:30:31,575 --> 00:30:34,544 and because the first man to raise questions about her activities 422 00:30:34,611 --> 00:30:37,179 was already in league with Rome himself. 423 00:30:43,887 --> 00:30:46,855 I could try and ride away. 424 00:30:46,923 --> 00:30:50,559 But you're unwounded, your mount is fresher. 425 00:30:52,662 --> 00:30:55,130 Finish what your spy began, then. 426 00:30:55,198 --> 00:30:57,533 Perhaps she'll reward you between her legs. 427 00:30:57,601 --> 00:30:59,936 - That is not what spurs me. - What does? 428 00:31:00,004 --> 00:31:03,406 A desire for a Florence that fears God, 429 00:31:03,473 --> 00:31:05,341 not its masters. 430 00:31:05,409 --> 00:31:07,543 Let's get to your brother's side. 431 00:31:18,020 --> 00:31:19,988 De Noli's barge, bound for Pisa? 432 00:31:20,056 --> 00:31:21,657 Aye, Signor. 433 00:31:21,724 --> 00:31:23,992 How much to book passage for three? 434 00:31:24,060 --> 00:31:26,428 We take only freight and baggage. 435 00:31:34,437 --> 00:31:38,773 I told you, only freight and baggage. 436 00:31:38,841 --> 00:31:41,643 I have to board the Basilisk. 437 00:31:41,711 --> 00:31:43,612 Yeah, you're beginning to look like baggage. 438 00:31:50,821 --> 00:31:53,089 Dawn tomorrow. Don't be late. 439 00:31:55,526 --> 00:31:59,495 Each of my brigades awaits near one of these gates. 440 00:31:59,563 --> 00:32:02,632 You may consider Florence already under our control. 441 00:32:05,969 --> 00:32:09,372 - Your men are loyal to you? - But of course. 442 00:32:09,439 --> 00:32:12,608 Because if they get battle-hungry and invade prematurely, 443 00:32:12,675 --> 00:32:14,776 the Florentines will rise against them. 444 00:32:14,844 --> 00:32:18,647 The Florentines are shopkeepers and clerks. 445 00:32:18,715 --> 00:32:20,082 We're soldiers. 446 00:32:20,150 --> 00:32:22,918 The Florentines live in narrow corridors and alleyways 447 00:32:22,986 --> 00:32:25,488 where they can strike unexpectedly. 448 00:32:25,556 --> 00:32:28,458 If they rise to fight for their home, 449 00:32:28,526 --> 00:32:32,161 it will not resemble the fields of battle you know. 450 00:32:32,229 --> 00:32:36,465 We have new weapons for street warfare. 451 00:32:36,533 --> 00:32:38,100 You will follow our lead. 452 00:32:38,168 --> 00:32:40,937 The Pazzis' role in all this is to overthrow the tyrants, 453 00:32:41,004 --> 00:32:43,072 establish a clear new regime. 454 00:32:43,140 --> 00:32:47,710 While your role is only to appear if summoned 455 00:32:47,778 --> 00:32:50,380 to cement the powers-that-will-be into place. 456 00:32:50,447 --> 00:32:53,316 If I choose to move on Florence myself... 457 00:32:56,120 --> 00:32:57,654 ..who are you to stop me? 458 00:32:57,722 --> 00:33:02,059 Tell, me, who is it that pays your men? 459 00:33:04,196 --> 00:33:06,764 You sit in the middle, conveying their wages 460 00:33:06,832 --> 00:33:10,968 which issue from the vaults of Rome. 461 00:33:11,036 --> 00:33:12,903 Act against me, 462 00:33:12,971 --> 00:33:16,440 and that same city shall brand you a heretic, 463 00:33:16,508 --> 00:33:20,544 strip you of your titles, and excommunicate you. 464 00:33:20,612 --> 00:33:22,713 Resist further, and His Holiness 465 00:33:22,781 --> 00:33:25,115 will have that metal eyepiece of yours melted down 466 00:33:25,183 --> 00:33:28,752 and poured over your testicles in the middle of the Piazza Navona. 467 00:33:30,388 --> 00:33:34,759 I've seen what he's capable of with...both of my eyes. 468 00:33:43,535 --> 00:33:45,503 Your man returns. 469 00:33:45,570 --> 00:33:47,471 Perhaps with news from my brother. 470 00:33:47,539 --> 00:33:48,972 He comes not from Il Magnifico - 471 00:33:49,040 --> 00:33:51,007 but from Count Riario - 472 00:33:51,075 --> 00:33:53,009 to confirm I've killed you. 473 00:33:57,748 --> 00:34:00,550 Why is he not riding away with news I'm still alive? 474 00:34:00,618 --> 00:34:04,187 I think he has another plan. 475 00:34:04,255 --> 00:34:06,322 Hold. 476 00:34:08,559 --> 00:34:11,728 - What are you doing? - What's best for Florence. 477 00:34:14,265 --> 00:34:17,533 - Aargh! - (Horse whinnies) 478 00:34:19,503 --> 00:34:22,939 Pick up his sword. 479 00:34:23,006 --> 00:34:26,342 You'll need a weapon if you're going to save your brother. 480 00:34:26,410 --> 00:34:30,146 Do it now, Giuliano. Before I change my mind again. 481 00:35:07,383 --> 00:35:08,617 It's me. 482 00:35:08,684 --> 00:35:10,752 You think I don't know your footsteps? 483 00:35:19,362 --> 00:35:21,897 Give me a reason... 484 00:35:21,964 --> 00:35:25,667 why I shouldn't puncture your neck this instant. 485 00:35:28,004 --> 00:35:30,906 Not today. 486 00:35:30,974 --> 00:35:34,143 You poisoned Vanessa and I risked dementia trying to save her. 487 00:35:34,211 --> 00:35:37,447 You shared the secrets of my war machinery with Riario 488 00:35:37,515 --> 00:35:39,615 and put the city at peril. 489 00:35:39,683 --> 00:35:42,819 This...this denunciation 490 00:35:42,887 --> 00:35:46,055 that names me a sexual criminal, 491 00:35:46,123 --> 00:35:48,357 had me thrown in jail to face the bonfire. 492 00:35:48,425 --> 00:35:51,694 This is your work! 493 00:35:51,762 --> 00:35:55,731 I had Nico send you to the convent to keep your friend alive. 494 00:35:55,799 --> 00:35:58,401 I begged for your mercy during the trial 495 00:35:58,468 --> 00:36:00,202 and made enemies who seek my life. 496 00:36:00,270 --> 00:36:03,672 You will never understand the risks I have taken... 497 00:36:03,740 --> 00:36:07,175 - To keep your father alive. - What? 498 00:36:07,243 --> 00:36:11,080 I know. I know. 499 00:36:11,148 --> 00:36:14,650 He wishes me to tell you how much he loves you. 500 00:36:16,319 --> 00:36:19,254 I spoke with him in his cell in Castel Sant'angelo. 501 00:36:19,322 --> 00:36:23,592 Then you grasp the hold they have maintained over me. 502 00:36:25,294 --> 00:36:28,296 It's a hold so strong... 503 00:36:28,364 --> 00:36:33,401 ..that you would even poison an innocent man. 504 00:36:37,473 --> 00:36:40,909 And what of the risks you have faced in search of your mother? 505 00:36:40,976 --> 00:36:42,511 Huh? 506 00:36:42,578 --> 00:36:44,179 If it fell to you to keep her alive, 507 00:36:44,247 --> 00:36:46,481 would you say "No, I'll preserve another's life"? 508 00:36:46,549 --> 00:36:48,050 I would find another way. 509 00:36:48,117 --> 00:36:51,119 Yeah, how easy it is for you to believe that. 510 00:36:53,022 --> 00:36:57,025 I would understand your actions, Lucrezia... 511 00:36:57,093 --> 00:37:00,795 ..if your father hadn't rejected my offer to set him free. 512 00:37:00,862 --> 00:37:03,231 - You're lying. - No. 513 00:37:03,298 --> 00:37:07,435 You've committed these sins for nothing. 514 00:37:18,347 --> 00:37:22,483 Your work argues that man is capable of anything. 515 00:37:24,853 --> 00:37:26,987 Well, between us, we prove it. 516 00:37:28,956 --> 00:37:33,560 You show us the heights that we can reach and I show us the depths. 517 00:37:43,404 --> 00:37:45,605 (She gasps) 518 00:37:55,217 --> 00:37:56,516 Of late... 519 00:37:59,988 --> 00:38:03,457 ..I've met men who dwell in shadows, 520 00:38:03,524 --> 00:38:07,995 speaking of... other times and other lives. 521 00:38:11,933 --> 00:38:16,436 Maybe... if they're correct... 522 00:38:19,306 --> 00:38:21,975 ..a life exists in which we... 523 00:38:22,042 --> 00:38:24,311 Yes. Yes. 524 00:38:24,378 --> 00:38:26,780 Yes. 525 00:38:32,052 --> 00:38:33,719 No, I can't do this. I can't. 526 00:38:33,787 --> 00:38:35,688 - Please. Please. - I can't. I can't. 527 00:38:35,755 --> 00:38:38,257 I have to go. I have to... 528 00:38:38,325 --> 00:38:42,729 A ship waits in Pisa to take me to the Book Of Leaves. 529 00:38:42,797 --> 00:38:43,997 If I'm not on the Basilisk... 530 00:38:44,065 --> 00:38:46,800 Riario and the Pazzis are moving on Florence. 531 00:38:46,867 --> 00:38:51,237 - They want to kill Lorenzo. - I could care less, what they do. 532 00:38:51,305 --> 00:38:54,842 Let the politicians kill each other, that's their forte. 533 00:38:54,909 --> 00:38:58,646 Leonardo, please, you are only one who can stop this. 534 00:39:00,015 --> 00:39:02,483 If you're not going to do it for me or for Lorenzo, 535 00:39:02,551 --> 00:39:05,653 then do it for Florence. 536 00:39:05,721 --> 00:39:08,123 For Florence? 537 00:39:08,190 --> 00:39:12,260 For Florence? The city that turned its back on me? 538 00:39:13,563 --> 00:39:16,465 The bastard son? 539 00:39:16,533 --> 00:39:18,300 The sodomite? 540 00:39:20,537 --> 00:39:23,338 A younger Da Vinci might've bought your arguments, Lucrezia. 541 00:39:23,406 --> 00:39:26,774 But...I've endured too much these last few months 542 00:39:26,842 --> 00:39:28,809 to be swayed by sentiment. 543 00:39:32,214 --> 00:39:33,547 It's Easter. 544 00:39:36,284 --> 00:39:38,519 If Florence demands a sacrifice... 545 00:39:42,257 --> 00:39:45,025 ..I suggest you offer yourself. 546 00:40:01,642 --> 00:40:04,244 (Bells toll) 547 00:40:29,670 --> 00:40:33,940 You still endeavor to taint the air with that foul stench, I see. 548 00:40:35,409 --> 00:40:38,111 A vice. 549 00:40:38,178 --> 00:40:40,881 One that Girolamo sees fit to allow me. 550 00:40:40,948 --> 00:40:44,450 Not the only one. 551 00:40:44,518 --> 00:40:47,987 I've never understood your obsession with this game. 552 00:40:48,055 --> 00:40:52,225 I imagine you've played thousands of times, 553 00:40:52,293 --> 00:40:54,127 and what has it brought you? 554 00:40:54,195 --> 00:40:57,530 Know thy self, 555 00:40:57,598 --> 00:40:59,265 know thine enemy. 556 00:40:59,333 --> 00:41:01,601 It is but a recreation. 557 00:41:01,669 --> 00:41:04,104 True strategic mastery 558 00:41:04,171 --> 00:41:08,775 must be forged in the arena of life. 559 00:41:08,843 --> 00:41:12,146 - Happy Easter. - Indeed. 560 00:41:12,213 --> 00:41:16,517 For today brings not only the resurrection of Christ... 561 00:41:16,585 --> 00:41:21,155 ..but the resurrection of Florence under Rome's rule. 562 00:41:21,223 --> 00:41:26,128 Soon, all the Italian states will fall into line. 563 00:41:26,196 --> 00:41:28,164 I will then turn my attention 564 00:41:28,231 --> 00:41:31,634 to the true enemy of God... 565 00:41:31,702 --> 00:41:35,004 ..the Ottoman Empire. 566 00:41:35,072 --> 00:41:38,141 A final Holy War. 567 00:41:38,208 --> 00:41:41,610 A glorious victory for which I will be made... 568 00:41:41,678 --> 00:41:45,513 a saint. 569 00:41:45,581 --> 00:41:47,482 Beware of practicing your righteousness 570 00:41:47,550 --> 00:41:51,453 before other people in order to be seen by them, 571 00:41:51,520 --> 00:41:55,523 for then there will be no reward from your Father... 572 00:41:55,591 --> 00:41:57,258 who is in heaven. 573 00:42:00,296 --> 00:42:01,597 (Sighs) 574 00:42:01,664 --> 00:42:05,568 I must thank you. 575 00:42:05,636 --> 00:42:09,672 For without you, I could never have achieved today's triumph. 576 00:42:09,740 --> 00:42:13,810 And for this, perhaps you would offer me... 577 00:42:13,878 --> 00:42:16,546 ..something in return? 578 00:42:16,614 --> 00:42:18,148 Hmm. 579 00:42:18,215 --> 00:42:23,486 I believe it's time you and I... 580 00:42:25,556 --> 00:42:28,625 ..played another game. 581 00:42:31,295 --> 00:42:35,599 Don't you agree... Brother? 582 00:42:41,138 --> 00:42:44,841 (Bells toll) 583 00:42:53,418 --> 00:42:55,686 Is all in place? 584 00:42:55,754 --> 00:42:58,755 Fathers Bagnone and Maffei are preparing the poison. 585 00:42:58,823 --> 00:43:00,323 And the Cardinal? 586 00:43:00,391 --> 00:43:04,094 He's too fucking pious to be told of this change of plans. 587 00:43:04,161 --> 00:43:07,930 While he prays, the priests will deliver the tainted Eucharist to Lorenzo. 588 00:43:07,998 --> 00:43:11,700 Quattrone. Medici loyalist. 589 00:43:11,768 --> 00:43:13,534 If he goes against us, 590 00:43:13,602 --> 00:43:15,336 he'll join Lorenzo in the afterlife. 591 00:43:21,076 --> 00:43:23,177 Is there any news of Da Vinci? 592 00:43:23,245 --> 00:43:25,614 The last I heard, he was in Rome. 593 00:43:25,681 --> 00:43:29,417 He's countered us again and again! 594 00:43:29,485 --> 00:43:31,687 Can we act if we don't know the man's whereabouts? 595 00:43:31,755 --> 00:43:33,922 Calm yourself, Francesco. 596 00:43:33,990 --> 00:43:38,528 We have long prepared. All is ready. 597 00:43:49,507 --> 00:43:52,275 Signorina, you make an old man... 598 00:43:52,343 --> 00:43:55,345 believe in the perfectibility of mankind. 599 00:43:55,413 --> 00:43:57,180 Thank you, Maestro. 600 00:43:58,582 --> 00:44:02,285 What troubles you, Vanessa? 601 00:44:02,353 --> 00:44:05,254 Have you seen Giuliano de Medici? 602 00:44:05,322 --> 00:44:09,191 I must speak to him. He needs to hear this. 603 00:44:11,894 --> 00:44:15,263 Quickly, before the Cardinal sees. 604 00:44:15,330 --> 00:44:18,165 Ensure that these wafers go to the Medicis, 605 00:44:18,233 --> 00:44:19,834 and only the Medicis. 606 00:44:19,902 --> 00:44:23,105 And then we can truly celebrate this mass. 607 00:45:18,862 --> 00:45:20,629 Happy Easter, Lorenzo. 608 00:45:22,532 --> 00:45:24,099 And to you, Francesco. 609 00:45:27,870 --> 00:45:29,404 Where is Giuliano? 610 00:45:29,472 --> 00:45:31,639 I'm sure Dragonetti will bring him straight here. 611 00:45:35,311 --> 00:45:37,278 I'm sure of nothing today. 612 00:45:43,219 --> 00:45:46,088 God's trousers, Leo. Where the fuck have you been all night? 613 00:45:48,091 --> 00:45:50,393 Only haunted by a final farewell. 614 00:45:50,461 --> 00:45:54,230 The barge is loaded and the captain's keen to depart. 615 00:45:54,298 --> 00:45:57,400 Impatient canker blossom threatened to double the fee if he waited any longer. 616 00:46:03,207 --> 00:46:07,410 Well...then let's save some coin 617 00:46:07,477 --> 00:46:09,712 and be on our way. 618 00:46:11,348 --> 00:46:12,748 What's this? 619 00:46:12,815 --> 00:46:16,451 This is us asking the Fates where the fuck you've been. 620 00:46:16,519 --> 00:46:20,856 The Chariot. Reversed? 621 00:46:20,924 --> 00:46:23,626 Uncontrolled passion, leading to defeat. 622 00:46:23,694 --> 00:46:25,995 Time to leave, I'd say. Come on. 623 00:46:28,165 --> 00:46:29,699 It's so quiet. 624 00:46:32,069 --> 00:46:34,104 The bells have stopped. 625 00:46:36,074 --> 00:46:37,975 Mass has begun. 626 00:46:44,449 --> 00:46:48,785 (Congregation recite prayer) 627 00:47:29,330 --> 00:47:31,531 Fuck. 628 00:47:31,599 --> 00:47:33,299 There's something I must do. 629 00:47:33,367 --> 00:47:36,269 - There's no time. - The barge won't wait. Make a decision. 630 00:47:36,336 --> 00:47:39,238 The Book Of Leaves or whoever tears you away. You can't have both. 631 00:47:39,306 --> 00:47:44,209 I can. I can, if you just find a way to keep them here until I return. 632 00:47:44,277 --> 00:47:47,078 I'm not gonna be long. Just stall them, Zo. 633 00:47:47,146 --> 00:47:48,346 Please! 634 00:47:52,918 --> 00:47:54,818 There's another meaning to that card. 635 00:47:54,886 --> 00:47:56,687 A journey thwarted. 636 00:47:57,956 --> 00:48:03,127 In nominee Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. 637 00:48:03,195 --> 00:48:05,663 - Amen. (ALL) Amen. 638 00:48:09,802 --> 00:48:12,872 Do you fear God, Signora? 639 00:48:14,007 --> 00:48:18,645 The wise... both fear and love God. 640 00:48:18,713 --> 00:48:22,082 Why then do you hesitate to enter His house? 641 00:48:22,149 --> 00:48:25,118 Because it isn't God who waits for me inside those doors. 642 00:48:25,186 --> 00:48:28,722 ..tui, cum oblationibus hostiarum: 643 00:48:28,790 --> 00:48:32,259 ut paschalibus initiata mysteriis, 644 00:48:32,327 --> 00:48:35,496 ad aeternitatis nobis medelam, 645 00:48:35,563 --> 00:48:38,165 te operante, proficiant. 646 00:48:38,233 --> 00:48:41,502 Per Dominum. 647 00:48:41,569 --> 00:48:43,937 Riders approach. 648 00:48:44,005 --> 00:48:46,373 - (Horses' hooves) - Two. 649 00:48:50,778 --> 00:48:52,712 Hell is descending upon this city. 650 00:48:52,780 --> 00:48:55,649 Get yourself to safety. Now. 651 00:49:57,512 --> 00:49:59,046 (MAFFEI) What has happened to you? 652 00:49:59,114 --> 00:50:00,548 God will permit no violence. 653 00:50:00,615 --> 00:50:02,850 You cannot disrupt a sacred mass! 654 00:50:02,917 --> 00:50:05,052 - Sheathe your weapon! - I'm sorry, but I cannot. 655 00:50:05,120 --> 00:50:08,856 Cease your intrusion. This is a House of God. 656 00:50:08,924 --> 00:50:12,761 And God loves truth. Let him speak. 657 00:50:12,829 --> 00:50:17,065 The Pazzis conspire against us - my family! 658 00:50:17,133 --> 00:50:20,268 They're in league with Rome and betray all Florence! 659 00:50:20,336 --> 00:50:24,205 People and Liberty! Death to the Medicis! 660 00:50:24,273 --> 00:50:26,007 (Shouting and screaming) 661 00:50:32,780 --> 00:50:35,481 Go. Take our daughters to safety. 662 00:50:35,549 --> 00:50:38,718 They'll have men at the doors. Find a way out. Go! 663 00:50:40,320 --> 00:50:42,655 - Giuliano! - Lorenzo! 664 00:50:49,730 --> 00:50:51,297 Towards the door. 665 00:50:57,272 --> 00:50:59,840 You betray our cause, Captain. 666 00:50:59,908 --> 00:51:02,009 Your cause betrays Florence. 667 00:51:06,615 --> 00:51:09,383 (Shouting and screaming) 668 00:51:09,451 --> 00:51:12,520 Flee, my lady! It is a chaos of swords in there! 669 00:51:18,827 --> 00:51:21,962 Kill them! 670 00:51:30,638 --> 00:51:34,642 Brother! Brother! Help your family! 671 00:51:35,511 --> 00:51:38,212 Rome is my family. 672 00:51:38,280 --> 00:51:40,014 Forgive me. 673 00:51:41,984 --> 00:51:45,119 - Aaargh! - Giuliano! 674 00:51:47,856 --> 00:51:50,925 Die, Medici scum! 675 00:51:50,993 --> 00:51:53,895 The wife and children. Go, go! 676 00:51:53,963 --> 00:51:56,865 Oh, Giuliano! Oh, no! No! 677 00:51:58,367 --> 00:51:59,834 No! 678 00:51:59,902 --> 00:52:01,770 Come on! 679 00:52:10,614 --> 00:52:12,215 Aaargh! 680 00:52:16,253 --> 00:52:18,921 (Groans) 681 00:52:21,157 --> 00:52:24,026 Clarice...please! 682 00:52:24,094 --> 00:52:26,228 Come on. 683 00:52:29,800 --> 00:52:32,835 I'm...I'm dying, Vanessa. 684 00:52:32,903 --> 00:52:37,139 Your line will live on. In me. 685 00:52:38,574 --> 00:52:42,978 I'm bearing your child, your son, Giuliano. 686 00:52:45,882 --> 00:52:47,283 (Dying breath) 687 00:52:49,319 --> 00:52:52,254 Vanessa, it's too late. Vanessa, leave him. 688 00:52:52,322 --> 00:52:54,757 Leave him! Vanessa! 689 00:52:54,824 --> 00:52:58,694 - No! No! - Yes. Come on. 690 00:53:00,997 --> 00:53:02,598 Stay with me. 691 00:53:07,203 --> 00:53:10,906 Drop it, dear cousin. 692 00:53:10,973 --> 00:53:14,409 (Muffled) No, no! 693 00:53:14,477 --> 00:53:17,713 You imagine I can't take on the lot of you? 694 00:53:17,780 --> 00:53:19,782 Riario. 695 00:53:22,051 --> 00:53:26,655 If your true loyalty is to the Medicis, Captain... 696 00:53:26,723 --> 00:53:30,525 ..I suggest you take them away and leave this one to me. 697 00:53:30,593 --> 00:53:33,829 - But Signora Donati... - Has betrayed you for Rome. 698 00:53:33,897 --> 00:53:37,199 Leave them to each other, Signora. 699 00:53:37,267 --> 00:53:40,469 Children. 700 00:53:40,537 --> 00:53:42,672 Hurry. 701 00:53:44,408 --> 00:53:47,010 No... 702 00:53:50,447 --> 00:53:53,016 I've prayed for this day. Today, Florence rejoices. 703 00:53:53,083 --> 00:53:55,018 Are you certain of that, Pazzi? 704 00:53:55,086 --> 00:53:56,486 (Both cry out) 705 00:54:06,664 --> 00:54:07,731 Aaargh! 706 00:54:13,104 --> 00:54:14,638 Before you die, Lorenzo, 707 00:54:14,705 --> 00:54:17,307 know that I'll kill every last Medici in Florence. 708 00:54:17,375 --> 00:54:21,244 I'll wipe all evidence of your family's existence from this world! 709 00:54:21,312 --> 00:54:24,047 (Cries out) 710 00:54:24,115 --> 00:54:25,882 Iron rusts from disuse. 711 00:54:41,565 --> 00:54:44,234 Let us finish off the Medicis, scribbler, 712 00:54:44,302 --> 00:54:45,869 and we might let you live. 713 00:54:45,937 --> 00:54:49,606 A Florence ruled by Pazzis? No! 714 00:54:49,674 --> 00:54:52,742 No. I think I'd rather go down fighting. 715 00:54:52,810 --> 00:54:54,010 As you wish. 716 00:55:02,686 --> 00:55:04,553 (Scream) 717 00:55:04,621 --> 00:55:07,356 Come on. Come on! 718 00:55:08,891 --> 00:55:12,060 Come on! Come on! 719 00:55:20,468 --> 00:55:23,504 - That won't hold long. - The doors will hold. 720 00:55:23,572 --> 00:55:27,074 Verrocchio designed the locks. 721 00:55:27,142 --> 00:55:29,244 (Groans) 722 00:55:30,713 --> 00:55:34,482 Giuliano? Have I lost a brother? 723 00:55:35,151 --> 00:55:37,419 (Shouting and thudding) 724 00:55:37,486 --> 00:55:40,689 Come on! Come on, come on! 725 00:55:41,625 --> 00:55:43,058 Da Vinci! 726 00:55:43,126 --> 00:55:45,662 Upon my arrival I saw only you. 727 00:55:49,266 --> 00:55:52,736 - I knew you wouldn't abandon us. - Stop. Save your strength. 728 00:55:53,838 --> 00:55:55,806 Da Vinci! 729 00:55:58,410 --> 00:56:00,577 (Riario cries out) 730 00:56:00,645 --> 00:56:02,479 It'll be over soon, Lucrezia! 731 00:56:02,547 --> 00:56:03,981 (Sobs) 732 00:56:06,250 --> 00:56:10,487 I'm sorry, Leonardo. You've saved my life, and I know what it's cost you... 733 00:56:10,555 --> 00:56:14,424 Ssh. Save your praise for someone who deserves it. 734 00:56:14,492 --> 00:56:17,627 I wonder which of the two men you fuck will be buried alongside you? 735 00:56:17,695 --> 00:56:20,597 You chose Florence over your own dreams. 736 00:56:20,664 --> 00:56:22,665 You will accept my love. 737 00:56:22,733 --> 00:56:24,867 It is the least I can offer you. 738 00:56:27,504 --> 00:56:31,941 This ring. I know this ring. 739 00:56:35,212 --> 00:56:37,414 It's Lucrezia's. 740 00:56:41,819 --> 00:56:46,190 Are you fucking her... or is it more? 741 00:56:48,960 --> 00:56:52,163 You better finish the job they have begun or I swear... 742 00:56:52,230 --> 00:56:55,766 if we survive this, I'll kill you both. 743 00:56:57,803 --> 00:57:01,106 God's vengeance is upon you! 744 00:57:09,182 --> 00:57:11,350 โ™ช 745 00:57:11,375 --> 00:57:16,375 == sync, corrected by elderman ==55483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.