All language subtitles for Da.Vincis.Demons.S01E02.480p.HDTV.x264-mSD.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,131 --> 00:00:03,866 My name is Leonardo Da Vinci. 2 00:00:03,933 --> 00:00:06,270 You're the eccentric that Verrocchio employs. 3 00:00:06,337 --> 00:00:09,640 I'm an artist and an anatomist and an engineer of some note. 4 00:00:09,708 --> 00:00:13,212 Search for the Book of Leaves. Fate has chosen you. 5 00:00:13,280 --> 00:00:14,980 Where do I start my search? 6 00:00:15,048 --> 00:00:16,349 The hanged man. 7 00:00:16,416 --> 00:00:18,652 The Jew that was hanged - I want to unearth his body. 8 00:00:18,720 --> 00:00:23,091 My mistress insisted that you be the one to capture her beauty. 9 00:00:23,158 --> 00:00:24,492 (Gasps and shrieks) 10 00:00:24,560 --> 00:00:26,527 I sense the Vatican's hand behind this. 11 00:00:26,595 --> 00:00:28,663 You need weapons of your own Your Magnificence. 12 00:00:28,730 --> 00:00:31,999 This will greatly increase your firepower. 13 00:00:32,067 --> 00:00:34,634 The Medicis have employed him to design siege weapons. 14 00:00:34,702 --> 00:00:36,803 You know this how? I have an agent 15 00:00:36,870 --> 00:00:38,003 within Lorenzo's ranks. 16 00:00:39,161 --> 00:00:43,161 ♪ DaVinci's Demons 1x02 ♪ The Serpent Original Air Date on April 19, 2013 17 00:00:43,186 --> 00:00:48,186 == sync, corrected by elderman == 18 00:00:48,211 --> 00:01:42,049 ♪ 19 00:01:44,569 --> 00:01:48,438 (Bell tolling and man screaming) 20 00:01:50,375 --> 00:01:52,743 He told you time is a river? 21 00:01:53,712 --> 00:01:57,448 He told me the river was circular. 22 00:01:57,516 --> 00:02:00,418 That one man's death paves the way for the birth of another. 23 00:02:00,486 --> 00:02:04,156 Indeed, and men like ourselves, 24 00:02:04,224 --> 00:02:07,727 we can change the river's course. 25 00:02:07,795 --> 00:02:10,329 I'm like you, then? 26 00:02:12,499 --> 00:02:15,334 I find that hard to believe. 27 00:02:15,402 --> 00:02:17,603 You don't know who I am, do you? 28 00:02:18,806 --> 00:02:21,141 (Whimpering) 29 00:02:21,209 --> 00:02:24,845 My brother and I... Your bandits tried to take my honor. 30 00:02:24,913 --> 00:02:26,948 - Where? - Down the path, to the left. 31 00:02:27,015 --> 00:02:29,150 - Hurry! - This way. 32 00:02:29,218 --> 00:02:33,488 In you go. Go on, in. 33 00:02:33,556 --> 00:02:35,357 Alright. 34 00:02:35,424 --> 00:02:37,258 You should be safe in there. 35 00:02:41,096 --> 00:02:42,530 Come on. 36 00:02:46,068 --> 00:02:48,603 I'm sorry - the fools locked the gate. 37 00:02:48,671 --> 00:02:50,806 The fools are worth worrying about. 38 00:02:50,874 --> 00:02:52,274 A locked gate... 39 00:02:54,678 --> 00:02:57,113 ..not so much. 40 00:02:57,181 --> 00:02:59,783 There is no yesterday, you see. 41 00:02:59,850 --> 00:03:01,818 No tomorrow. 42 00:03:01,886 --> 00:03:06,556 Time is all one single continuum. 43 00:03:08,058 --> 00:03:10,693 We have met, haven't we? 44 00:03:10,761 --> 00:03:14,130 Of course. We're brothers. 45 00:03:14,965 --> 00:03:16,900 Who are you? 46 00:03:16,967 --> 00:03:19,602 Start with your heel, roll to your toe. 47 00:03:19,670 --> 00:03:22,673 - I already have a maestro. - Keep Da Vinci's counsel, 48 00:03:22,740 --> 00:03:25,575 but enhance it. 49 00:03:25,643 --> 00:03:27,077 There. 50 00:03:29,381 --> 00:03:31,148 What is it? 51 00:03:31,216 --> 00:03:33,183 They don't like their graves being violated, 52 00:03:33,251 --> 00:03:36,687 so they cover them in sand and letters to alert them of mischief. 53 00:03:36,755 --> 00:03:38,856 What does it say? 54 00:03:38,924 --> 00:03:41,659 Funnily enough... 55 00:03:41,727 --> 00:03:43,994 'Taken.' 56 00:03:44,062 --> 00:03:47,632 I'm a son of earth and starry heaven. 57 00:03:48,334 --> 00:03:49,967 I'm thirsty. 58 00:03:51,903 --> 00:03:54,104 Please... 59 00:03:54,172 --> 00:03:57,273 give me something to drink from the fountain of memory. 60 00:04:04,047 --> 00:04:06,915 See, as I have seen... 61 00:04:06,983 --> 00:04:09,785 ..into infinity... 62 00:04:09,852 --> 00:04:11,586 ..and you will be a god. 63 00:04:13,622 --> 00:04:16,091 But know this. 64 00:04:16,159 --> 00:04:19,160 You will...suffer. 65 00:04:19,228 --> 00:04:22,430 - (Gasps) - One corpse. 66 00:04:22,498 --> 00:04:25,667 Freshly plucked. 67 00:04:25,734 --> 00:04:28,503 Was it a nightmare, maestro? 68 00:04:28,570 --> 00:04:30,271 No, it was something else entirely. 69 00:04:33,509 --> 00:04:35,944 Take notes, would you? 70 00:04:36,012 --> 00:04:40,884 I perceive the expected marks from strangulation. 71 00:04:40,951 --> 00:04:42,886 Crushed larynx. 72 00:04:42,954 --> 00:04:44,388 Nico. 73 00:04:44,455 --> 00:04:48,091 Diminished musculature. Likely from malnutrition. 74 00:04:48,159 --> 00:04:50,060 Circumcised member. 75 00:04:50,127 --> 00:04:51,561 I've never seen one of those before. 76 00:04:53,764 --> 00:04:55,165 What is that? 77 00:04:57,601 --> 00:05:01,737 A missing fingernail, on the right digitus primus. 78 00:05:09,379 --> 00:05:12,315 Leo, what are you doing? 79 00:05:12,382 --> 00:05:16,719 The Turk said to start my quest with a hanged man. 80 00:05:16,787 --> 00:05:20,690 Specifically, the seat of the soul. 81 00:05:21,826 --> 00:05:23,460 It's a euphemism for the stomach. 82 00:05:26,130 --> 00:05:27,998 (Squelching) 83 00:05:39,611 --> 00:05:41,578 The missing fingernail. 84 00:05:42,614 --> 00:05:45,115 Odd that he would ingest it. 85 00:05:50,253 --> 00:05:52,521 (Laughs) 86 00:05:56,859 --> 00:05:59,762 - Oh...! - One man's death 87 00:05:59,830 --> 00:06:03,265 opens the doorway for another. 88 00:06:04,234 --> 00:06:06,168 (Jingling) 89 00:06:13,477 --> 00:06:15,378 Did your husband give you that? 90 00:06:20,317 --> 00:06:22,585 It's a family heirloom. 91 00:06:22,652 --> 00:06:24,486 From Ceylon. 92 00:06:24,554 --> 00:06:26,922 It's a stone called Serendibite. 93 00:06:33,696 --> 00:06:35,597 What's troubling you? 94 00:06:35,665 --> 00:06:40,403 Count Riario is coming to pay us a visit. 95 00:06:40,471 --> 00:06:42,271 For what purpose? 96 00:06:42,339 --> 00:06:44,541 Oh, nothing pleasant, I'm sure. 97 00:06:46,477 --> 00:06:49,745 But I'll be expected to wine and dine him, 98 00:06:49,813 --> 00:06:52,081 whilst hosting the rest of Florence's elite. 99 00:06:53,917 --> 00:06:56,218 Will you come? 100 00:06:56,286 --> 00:06:59,255 You can keep Riario entertained. 101 00:06:59,323 --> 00:07:01,224 Will Clarice be there? 102 00:07:01,291 --> 00:07:02,458 Of course. 103 00:07:05,196 --> 00:07:08,498 We can steal glances throughout the evening. 104 00:07:08,566 --> 00:07:11,168 (Chuckles) 105 00:07:11,235 --> 00:07:14,004 I'll even invite that scoundrel, if you like. 106 00:07:16,107 --> 00:07:18,709 Da Vinci. 107 00:07:18,777 --> 00:07:21,611 The one who's supposed to be painting your portrait. 108 00:07:22,881 --> 00:07:26,216 And building me a weapon. 109 00:07:33,725 --> 00:07:36,160 (Door closing) 110 00:07:42,434 --> 00:07:44,235 You're late, son. 111 00:07:44,302 --> 00:07:46,771 Contract - signed. 112 00:07:48,707 --> 00:07:51,342 And now binding. 113 00:07:51,410 --> 00:07:53,711 - Did you not even read it? - We'd agreed the terms. 114 00:07:53,779 --> 00:07:56,614 But not the administration of those terms. 115 00:07:56,682 --> 00:07:58,883 I told you to stay away. 116 00:07:58,951 --> 00:08:01,219 I let you know there would be consequences. 117 00:08:01,287 --> 00:08:03,455 What do you think you've done? 118 00:08:03,523 --> 00:08:05,324 Painting Lucrezia Donati, 119 00:08:05,392 --> 00:08:10,496 fraudulently leading the Medicis to believe you can deliver preposterous weapons. 120 00:08:10,564 --> 00:08:15,267 You've overreached, and now I've made it so you'll soon be gone. 121 00:08:15,335 --> 00:08:19,772 There isn't a contract you can devise that can contain me. 122 00:08:19,840 --> 00:08:23,543 You're the bastard son of a servant girl I spilled my seed into. 123 00:08:23,610 --> 00:08:26,045 Your heritage contains you. 124 00:08:50,671 --> 00:08:52,305 (Sighs) 125 00:09:02,850 --> 00:09:04,818 (Groaning) 126 00:09:12,694 --> 00:09:15,396 (Shrieks) No! 127 00:09:15,464 --> 00:09:17,398 - What's wrong? - What's changed? 128 00:09:18,934 --> 00:09:23,205 Something's shifted in you since last we met. 129 00:09:23,273 --> 00:09:27,810 Perhaps it's just you and me here in Lorenzo's home. 130 00:09:27,878 --> 00:09:29,379 Feeling guilty? 131 00:09:29,446 --> 00:09:32,782 It's not as if I don't have affection for him. 132 00:09:32,850 --> 00:09:35,651 Or perhaps... 133 00:09:35,719 --> 00:09:39,122 ..I'm guilty about feeling guilty. 134 00:09:41,191 --> 00:09:43,459 It's not as if I don't have affection for you as well. 135 00:09:43,527 --> 00:09:46,296 Which guilt do you prefer, then? 136 00:09:46,364 --> 00:09:49,500 I have known Lorenzo since I was a girl. I've known you a week. 137 00:09:49,568 --> 00:09:52,069 - That's not an answer. - Well... 138 00:09:56,841 --> 00:09:58,876 The Jew they executed... 139 00:10:01,779 --> 00:10:03,613 What was his offence? 140 00:10:05,149 --> 00:10:08,218 He said he had to run from cut-throats... 141 00:10:08,286 --> 00:10:11,221 and he took refuge in a bookstore. 142 00:10:11,289 --> 00:10:14,391 The authorities suspect he stole something, 143 00:10:14,458 --> 00:10:16,493 but nothing was missing, 144 00:10:16,561 --> 00:10:18,695 and the bag he carried was empty. 145 00:10:19,664 --> 00:10:22,665 So, they hanged a man... 146 00:10:22,733 --> 00:10:25,001 for stealing something that wasn't missing. 147 00:10:27,305 --> 00:10:31,074 The scene of the crime requires further investigation. 148 00:10:33,444 --> 00:10:34,811 Does it? 149 00:10:40,418 --> 00:10:42,719 - (Door opening) (LORENZO) Prepare the horses! 150 00:10:42,786 --> 00:10:44,487 I want to be off at once. 151 00:10:46,390 --> 00:10:48,157 Oh... 152 00:10:48,225 --> 00:10:49,893 You've finished already? 153 00:10:49,960 --> 00:10:53,096 Yes. Signor Da Vinci had somewhere to be. 154 00:10:53,163 --> 00:10:57,099 Ah, yes. He's testing his gun for us. 155 00:10:57,167 --> 00:11:00,569 Today he gives Florence its sting... 156 00:11:02,038 --> 00:11:03,972 ..while I show him mine. 157 00:11:05,441 --> 00:11:08,476 It's quite considerate he left us a moment to be alone. 158 00:11:10,679 --> 00:11:14,415 Mmm... (Chuckles) 159 00:11:14,482 --> 00:11:17,084 Lorenzo, anybody could walk in. 160 00:11:17,152 --> 00:11:18,919 I just needed a bit of you. 161 00:11:18,987 --> 00:11:21,055 And you will have it... 162 00:11:21,122 --> 00:11:22,856 for it is yours alone. 163 00:11:28,096 --> 00:11:31,198 - Good luck today. - We're off! 164 00:11:35,704 --> 00:11:37,538 Good luck. 165 00:11:37,605 --> 00:11:39,506 That bit of you... 166 00:11:41,843 --> 00:11:43,744 It's not his alone. 167 00:11:43,812 --> 00:11:46,947 No...it's not. 168 00:11:47,015 --> 00:11:50,851 But it will always be his first. 169 00:12:12,675 --> 00:12:15,443 Do you have any saltpeter? 170 00:12:15,511 --> 00:12:17,979 What do you need potassium nitrate for? 171 00:12:18,047 --> 00:12:21,316 Gunpowder. The maestro's designing a weapon. 172 00:12:21,383 --> 00:12:23,284 He calls it the pipe-organ musket. 173 00:12:29,226 --> 00:12:31,360 The recoil will kill him. 174 00:12:31,428 --> 00:12:33,095 Don't worry. He's worked it out. 175 00:12:33,163 --> 00:12:37,700 By God...he's corrupted you already. 176 00:12:37,768 --> 00:12:42,104 Over there, third shelf, between the vermillion and the ultramarine. 177 00:12:43,273 --> 00:12:45,741 And tell him I expect to be paid in coin, 178 00:12:45,809 --> 00:12:48,678 not idle boasts, like last time. 179 00:12:51,282 --> 00:12:53,683 Come on. 180 00:12:53,751 --> 00:12:56,085 - God! - Careful, Giuliano. 181 00:12:56,153 --> 00:12:59,656 Fucking hell! What are we doing here, in the middle of nowhere? 182 00:12:59,724 --> 00:13:02,325 - Where is he? - Perhaps he's simply late. 183 00:13:02,393 --> 00:13:07,431 Or perhaps he realized what he proposed was more than a flying party trick. 184 00:13:07,498 --> 00:13:10,500 I wouldn't be surprised if he had no intention of coming here. 185 00:13:10,568 --> 00:13:13,904 I'm telling you - the man's a lunatic and a coward. 186 00:13:13,971 --> 00:13:15,372 God! Shit! 187 00:13:15,439 --> 00:13:17,674 Keep control of yourself - they're only cut-outs. 188 00:13:17,742 --> 00:13:21,411 Quickly! Soldiers advancing on Florence! 189 00:13:28,886 --> 00:13:31,287 How...how dare you? 190 00:13:31,355 --> 00:13:34,280 You are pointing a weapon at the house of Medici! 191 00:13:34,305 --> 00:13:35,457 Men, take him! 192 00:13:35,458 --> 00:13:38,761 - Hold. - It passed its first test. 193 00:13:38,829 --> 00:13:43,132 - It's done nothing. - No, it's done a great deal. 194 00:13:43,200 --> 00:13:44,800 Intimidation. 195 00:13:44,868 --> 00:13:48,404 Now, if you will proceed to the gallery... 196 00:13:48,472 --> 00:13:52,675 ...we will proceed to testing its less ephemeral utility. 197 00:13:52,743 --> 00:13:54,577 You've picked quite a day for it. 198 00:13:54,644 --> 00:13:56,178 - (Thunder) - Yes. You like it? 199 00:13:56,246 --> 00:13:58,614 I think it adds to the verisimilitude. 200 00:13:58,681 --> 00:14:01,817 I question the company the maestro keeps. 201 00:14:01,885 --> 00:14:04,119 That man's a known reprobate. 202 00:14:04,187 --> 00:14:06,722 Are these soldiers meant to be Swiss? 203 00:14:06,790 --> 00:14:09,325 - And you would be...? - Commander Quattrone, 204 00:14:09,393 --> 00:14:11,727 leader of the Florentine militia. 205 00:14:11,795 --> 00:14:17,199 His Magnificence thought it wise to bring a military strategist along. 206 00:14:17,267 --> 00:14:19,902 In order to better evaluate your work. 207 00:14:19,970 --> 00:14:24,307 - I wish I'd brought a boat. - Well, he has a keen eye. 208 00:14:24,375 --> 00:14:30,547 What you see here is a representation of Rome's private mercenary regiment. 209 00:14:30,615 --> 00:14:32,815 It's a bit of theatrics, 210 00:14:32,883 --> 00:14:35,952 but often presentation is more than half the performance. 211 00:14:36,019 --> 00:14:38,154 Well, get on with it, Da Vinci. 212 00:14:38,222 --> 00:14:41,324 While you delay, we drown. 213 00:14:41,392 --> 00:14:44,160 - Where was I? - Yes. Come on. 214 00:14:44,228 --> 00:14:48,098 Quickly! Soldiers advancing on Florence! 215 00:14:48,165 --> 00:14:50,533 - Yes, yes, yes. - The man is mad. 216 00:15:07,018 --> 00:15:08,886 (Shrieks and groans) 217 00:15:10,822 --> 00:15:12,856 (Coughing and spluttering) 218 00:15:24,503 --> 00:15:28,872 The house of Medici has invested hundreds of florins in this project. 219 00:15:28,940 --> 00:15:31,708 According to your contract, the failure of this contraption 220 00:15:31,776 --> 00:15:33,944 constitutes fraud. 221 00:15:34,012 --> 00:15:36,413 Men, take him away. 222 00:15:38,149 --> 00:15:40,384 On your feet, maestro. 223 00:15:41,820 --> 00:15:43,954 Hold. 224 00:15:44,022 --> 00:15:46,991 You have one week, artista. 225 00:15:47,059 --> 00:15:48,659 Lorenzo, no. 226 00:15:48,727 --> 00:15:51,462 The materials alone will cost another 200 florins. 227 00:15:51,530 --> 00:15:53,765 One week. 228 00:15:53,832 --> 00:15:58,136 (Groans) That sounds...quite reasonable. 229 00:15:58,203 --> 00:16:00,305 (Shouting and animals grunting) 230 00:16:02,374 --> 00:16:04,409 (WOMAN) I'll have two, if the price is right. 231 00:16:13,051 --> 00:16:15,052 I'm gonna have words with you, boy. 232 00:16:15,120 --> 00:16:18,890 We found footprints in the graveyard where the Jew's body was stolen. 233 00:16:18,957 --> 00:16:24,629 A donkey's, a man's and a child's. 234 00:16:24,697 --> 00:16:27,865 Long-toed poulaines... 235 00:16:27,933 --> 00:16:29,934 such as you are wearing. 236 00:16:30,002 --> 00:16:31,636 (Thud) 237 00:16:41,547 --> 00:16:43,347 Do you know who I am? 238 00:16:45,650 --> 00:16:49,185 I am Lord Girolamo Riario. 239 00:16:49,253 --> 00:16:52,955 Count and Captain General of the Holy Roman Church. 240 00:16:53,724 --> 00:16:56,792 Nephew of His Holiness... 241 00:16:56,860 --> 00:16:58,861 ..Pope Sixtus IV. 242 00:17:00,530 --> 00:17:04,534 Signor Morgante has informed us of your grave-robbing exploits. 243 00:17:04,602 --> 00:17:08,871 - I don't know what you mean. - Don't insult us, boy. 244 00:17:08,939 --> 00:17:11,107 We're well aware of who your master is. 245 00:17:11,175 --> 00:17:15,111 Erm...Your Excellency, there was the matter of payment. 246 00:17:16,547 --> 00:17:18,247 Hmm. 247 00:17:18,315 --> 00:17:19,682 Yes, of course. 248 00:17:20,785 --> 00:17:22,685 Captain Grunwald. 249 00:17:25,589 --> 00:17:26,823 (Grunts) 250 00:17:28,793 --> 00:17:30,360 (Gasps) 251 00:17:33,131 --> 00:17:35,032 Jesus! 252 00:17:36,201 --> 00:17:38,168 (Whimpering) 253 00:17:38,236 --> 00:17:41,772 Now that we've established my propensity for directness, 254 00:17:41,839 --> 00:17:45,508 I trust our conversation will proceed smoothly. 255 00:17:45,576 --> 00:17:50,513 Now, we're interested in why Da Vinci required the Jew's body, 256 00:17:50,581 --> 00:17:54,551 and, lest you be tempted to feign further ignorance, 257 00:17:54,618 --> 00:17:57,854 I wanted to demonstrate a remarkable device 258 00:17:57,922 --> 00:18:01,525 I recently acquired from the Orient. 259 00:18:01,593 --> 00:18:05,028 It's called... the Widow's Tear. 260 00:18:11,469 --> 00:18:13,203 (Whimpering) 261 00:18:14,639 --> 00:18:16,507 No! 262 00:18:16,574 --> 00:18:21,244 The source of the discomfort you're feeling is an exquisitely tooled 263 00:18:21,312 --> 00:18:25,915 diamond needle, the titular Widow's Tear. 264 00:18:25,983 --> 00:18:28,818 And as I turn the handle, the diamond... 265 00:18:28,886 --> 00:18:30,420 (Groans) 266 00:18:30,488 --> 00:18:34,157 ..slowly incises a circle of skin, 267 00:18:34,225 --> 00:18:38,294 from the back of the hand, one layer of epidermis at a time. 268 00:18:38,362 --> 00:18:40,329 (Whimpering) 269 00:18:41,898 --> 00:18:47,469 Now, I want you to weigh your next answer very, very carefully. 270 00:18:47,537 --> 00:18:50,839 Why did Da Vinci unearth the Jew's body? 271 00:18:57,881 --> 00:19:00,482 Very well. Another turn. 272 00:19:03,520 --> 00:19:05,555 (Whimpering) 273 00:19:11,430 --> 00:19:14,565 Stop! Stop, stop. 274 00:19:16,301 --> 00:19:20,504 Shhh, shhh. It's alright, Nico. 275 00:19:20,572 --> 00:19:24,842 Just a few simple words, and we can end all this unpleasantness. 276 00:19:27,279 --> 00:19:30,848 He was searching... 277 00:19:30,916 --> 00:19:33,785 The Jew swallowed something. 278 00:19:33,853 --> 00:19:36,087 What, child? 279 00:19:40,025 --> 00:19:41,626 A key. 280 00:19:44,430 --> 00:19:48,332 Leave nothing unturned. Just find the key. 281 00:19:52,537 --> 00:19:54,638 (MAN) Rip it apart! 282 00:19:54,706 --> 00:19:56,039 Stop! 283 00:19:58,143 --> 00:19:59,944 You won't find it. 284 00:20:13,760 --> 00:20:15,960 (Creaking) 285 00:20:20,199 --> 00:20:22,267 That's what you're looking for. 286 00:20:30,109 --> 00:20:33,878 - Open it. - I can't. It's locked. 287 00:20:33,946 --> 00:20:35,580 Hack it apart. 288 00:20:37,583 --> 00:20:39,751 (Hammering and clanking) 289 00:20:44,257 --> 00:20:45,958 Wait a moment! 290 00:20:51,532 --> 00:20:55,101 (MAN) Let's get out of here! Hurry! 291 00:20:55,169 --> 00:20:56,803 Let's get out of here! 292 00:20:56,871 --> 00:20:59,406 You, boy...! You...! 293 00:21:02,143 --> 00:21:04,811 You have defied instruments of the Lord's will! 294 00:21:04,879 --> 00:21:07,414 - (Knocking) - (MAN) Leonardo! 295 00:21:07,481 --> 00:21:09,683 Go! Go! 296 00:21:09,750 --> 00:21:13,286 Leonardo! Are you alright? 297 00:21:14,255 --> 00:21:16,056 Oh! 298 00:21:16,123 --> 00:21:19,025 Oh, merciful heaven! What happened here? 299 00:21:19,093 --> 00:21:21,795 These men are agents of the papacy. 300 00:21:21,863 --> 00:21:24,931 What, it wasn't enough to tangle with the Medicis? Now you're...? 301 00:21:24,999 --> 00:21:27,400 Leo, you're talking about the Pope. 302 00:21:27,468 --> 00:21:30,137 Not to worry. They could only have our entrails torn out. 303 00:21:30,205 --> 00:21:33,273 Nico, who did this to you? 304 00:21:33,341 --> 00:21:35,742 Count Riario. 305 00:21:35,810 --> 00:21:37,812 The papal nephew and attack dog? 306 00:21:37,879 --> 00:21:40,214 He snatched me from the market. 307 00:21:40,282 --> 00:21:42,650 I told him... I'm sorry. 308 00:21:42,718 --> 00:21:45,053 I told him you took the key from the Jew's body. 309 00:21:45,121 --> 00:21:48,691 Well, you may have told them that, but you showed them something else. 310 00:21:48,758 --> 00:21:52,829 Hey, you've done something exceptional, Nico. 311 00:21:52,896 --> 00:21:55,431 You've saved your own life, into the bargain. 312 00:22:02,505 --> 00:22:04,673 Halt! 313 00:22:04,740 --> 00:22:07,442 Be still. 314 00:22:07,510 --> 00:22:10,446 Our visitor was expected. 315 00:22:10,514 --> 00:22:14,150 You know I can't be seen with you. There are too many prying eyes. 316 00:22:14,217 --> 00:22:15,985 If I had been stopped on the road... 317 00:22:19,090 --> 00:22:21,925 You needn't lecture me on the necessity of discretion. 318 00:22:21,993 --> 00:22:26,996 I wouldn't jeopardize such a valuable asset as yourself without ample reason. 319 00:22:30,401 --> 00:22:33,638 Now, take these. 320 00:22:33,705 --> 00:22:38,075 A list of secure locales hidden throughout Florence. 321 00:22:38,977 --> 00:22:41,245 I need more information. 322 00:22:41,313 --> 00:22:45,216 Details of Lorenzo and Da Vinci's activities. 323 00:22:45,284 --> 00:22:47,785 If you have something pertinent to convey, 324 00:22:47,853 --> 00:22:50,922 inscribe the Greek letter alpha 325 00:22:50,989 --> 00:22:54,358 above whichever locale is convenient. 326 00:22:54,426 --> 00:22:56,994 If we have something to convey to you, 327 00:22:57,062 --> 00:23:01,064 we will inscribe the letter omega. 328 00:23:03,868 --> 00:23:06,069 Are you clear on all this? 329 00:23:06,137 --> 00:23:08,505 That's the official papal seal. 330 00:23:08,572 --> 00:23:10,840 Mark your messages with it. 331 00:23:10,908 --> 00:23:12,942 And one final thing. 332 00:23:15,045 --> 00:23:16,846 What is it? 333 00:23:16,914 --> 00:23:18,948 Instructions will be forthcoming. 334 00:23:19,016 --> 00:23:22,318 In the meantime, keep it hidden. 335 00:23:23,254 --> 00:23:25,188 Now, Da Vinci... 336 00:23:25,256 --> 00:23:29,960 Has your celebrated artist made any mention of a key? 337 00:23:30,027 --> 00:23:33,797 - What about the Jew? - He asked about his capture. 338 00:23:33,864 --> 00:23:36,266 He wanted to return to the scene of the crime. 339 00:23:36,334 --> 00:23:37,801 That's how he put it. 340 00:23:37,868 --> 00:23:41,171 He was preoccupied with why a Jew would hide in a bookshop. 341 00:23:41,238 --> 00:23:43,907 Why would Da Vinci concern himself with a bookshop? 342 00:23:43,974 --> 00:23:47,944 I don't know. Perhaps Da Vinci is more clever than you. 343 00:23:48,012 --> 00:23:51,815 But then that would be heresy, wouldn't it? 344 00:23:51,882 --> 00:23:54,084 Keep an eye on that bookshop. 345 00:23:54,151 --> 00:23:58,188 If we're lucky, Da Vinci will complete our investigations for us. 346 00:23:58,255 --> 00:24:01,491 And you, Miss Donati, 347 00:24:01,559 --> 00:24:05,928 do continue ensnaring Lorenzo and Da Vinci with that... 348 00:24:05,996 --> 00:24:07,930 pretty little cunt of yours. 349 00:24:09,566 --> 00:24:11,767 - You're a bastard. - Yes. 350 00:24:11,835 --> 00:24:14,470 And the architect of my pedigree 351 00:24:14,537 --> 00:24:17,940 is the Holy Father himself. 352 00:24:18,008 --> 00:24:21,644 Now, go, lest the prying eyes of Florence see us together 353 00:24:21,712 --> 00:24:25,382 and question your already compromised character. 354 00:24:30,288 --> 00:24:34,258 She grows more impertinent with every encounter. 355 00:24:35,493 --> 00:24:38,094 Hmm. 356 00:24:38,162 --> 00:24:42,198 Even a mouse occasionally bears its teeth when it's about to be crushed. 357 00:24:44,301 --> 00:24:47,637 Scudos, the papal currency. 358 00:24:50,006 --> 00:24:52,642 Let's review the events again, Da Vinci. 359 00:24:52,709 --> 00:24:56,246 They took the boy and ransacked your workshop. 360 00:24:56,313 --> 00:24:57,714 What were they looking for? 361 00:24:57,782 --> 00:24:59,816 My weapon designs. 362 00:24:59,884 --> 00:25:04,221 Well, let Rome have them. By this time next week, they'll have decimated themselves. 363 00:25:08,225 --> 00:25:11,395 By this time next week, they could decimate US! 364 00:25:11,463 --> 00:25:14,431 - Lorenzo... - Open your eyes, brother! 365 00:25:14,499 --> 00:25:17,501 We no longer enjoy Milan's protection. 366 00:25:17,569 --> 00:25:19,803 I want your men to surround this building. 367 00:25:19,871 --> 00:25:22,540 No-one to come in or out, save Da Vinci and the boy. 368 00:25:22,607 --> 00:25:25,776 You will accompany Da Vinci wherever he goes. 369 00:25:25,844 --> 00:25:28,445 Oh, I hardly think that's necessary! 370 00:25:28,513 --> 00:25:31,215 (Gasps) 371 00:25:31,283 --> 00:25:32,583 Go. 372 00:25:35,020 --> 00:25:38,289 You have three days for a successful fire of your gun. 373 00:25:38,357 --> 00:25:40,891 If it fails, there will be no second chances. 374 00:25:40,959 --> 00:25:44,662 There will be no trial. You will hang. 375 00:25:47,532 --> 00:25:51,201 Whatever you need to accomplish this you will possess. 376 00:25:51,269 --> 00:25:54,504 Money, materials, men. 377 00:25:54,572 --> 00:25:57,241 Make your vision real, Da Vinci... 378 00:25:59,010 --> 00:26:01,479 ..for your very life. 379 00:26:06,953 --> 00:26:10,755 When the black hood pulls the lever... 380 00:26:10,823 --> 00:26:13,758 be sure to clench. (Chuckles) 381 00:26:16,861 --> 00:26:20,665 Those guards are going to make it difficult to sneak off to the tavern. 382 00:26:20,732 --> 00:26:24,369 - Did you hear what he said? - Yes. 383 00:26:24,436 --> 00:26:26,538 (Grunts) I need to think. 384 00:26:26,605 --> 00:26:29,173 And if I need to think, I need to drink. 385 00:26:33,278 --> 00:26:35,680 This place is wonderful. 386 00:26:35,748 --> 00:26:38,583 So much better than the convent. 387 00:26:38,651 --> 00:26:42,588 A million thanks to you, Leonardo. 388 00:26:43,256 --> 00:26:45,124 What are you doing? 389 00:26:45,192 --> 00:26:49,695 I'm trying to envisage what kind of lock the notches on this key correspond to. 390 00:27:12,420 --> 00:27:15,288 Nico, do you have that coin the Turk gave you? 391 00:27:22,330 --> 00:27:24,531 Ahh. 392 00:27:24,598 --> 00:27:26,199 I thought so. 393 00:27:27,769 --> 00:27:29,802 Two keys. 394 00:27:40,415 --> 00:27:42,816 Whatever lock this corresponds with, I'd wager 395 00:27:42,884 --> 00:27:47,454 the key represents only half of the mechanism needed to open it. 396 00:27:47,522 --> 00:27:50,491 Leo, honestly, who cares? 397 00:27:50,559 --> 00:27:52,860 Just give the damn thing to Riario. 398 00:27:52,928 --> 00:27:54,429 Inspiration can't be forced. 399 00:27:54,496 --> 00:27:55,763 Oh, well, tell that to the hangman-- 400 00:27:55,831 --> 00:27:57,398 Hangman: Inspiration cannot be forced 401 00:27:57,466 --> 00:28:01,236 Look, the fact that Riario would jeopardize a formal visit to acquire this 402 00:28:01,303 --> 00:28:03,104 is telling. 403 00:28:03,172 --> 00:28:06,809 Obviously, it's linked to the Book of Leaves. The Turk confirmed it. 404 00:28:06,877 --> 00:28:09,045 Of course, the Turk. Your mystery man. 405 00:28:09,112 --> 00:28:13,850 Yes! And since we have a mystery here... 406 00:28:13,918 --> 00:28:15,552 ..I intend to see it through. 407 00:28:15,620 --> 00:28:18,654 What mystery? The Jew stole a key. 408 00:28:18,722 --> 00:28:21,857 He swallowed it to prevent his pursuers from getting it. 409 00:28:21,925 --> 00:28:23,993 Why would he break into a bookshop? 410 00:28:24,060 --> 00:28:27,562 That's where the key was in the first place. That's why he broke in. 411 00:28:27,630 --> 00:28:29,330 No, the narrative doesn't hold up. 412 00:28:29,398 --> 00:28:30,765 The bookshop reported nothing missing. 413 00:28:30,833 --> 00:28:34,035 - Oh, for fuck's sake! - And his bag was empty. 414 00:28:34,103 --> 00:28:39,774 And why the fingernail? And why was the Jew being pursued... 415 00:28:39,842 --> 00:28:41,409 ..before the bookshop? 416 00:28:49,852 --> 00:28:55,056 According to the Count, the Jew crossed the piazza 417 00:28:55,124 --> 00:28:58,927 and then entered the road here. 418 00:29:00,662 --> 00:29:04,065 Perhaps someone witnessed the event. 419 00:29:04,133 --> 00:29:07,535 Please, signor, can you offer any charity? 420 00:29:07,603 --> 00:29:09,670 Tell me, good man. 421 00:29:09,738 --> 00:29:11,673 Were you here the night the Jew was caught? 422 00:29:11,740 --> 00:29:15,309 Indeed I was, for this is my home, and I have no other. 423 00:29:15,377 --> 00:29:17,378 Can't you see this man's blind? 424 00:29:17,445 --> 00:29:18,712 Shhh. 425 00:29:21,082 --> 00:29:23,750 - (Rattling) - A florin, signor? 426 00:29:23,818 --> 00:29:25,819 You could identify that by its sound? 427 00:29:25,887 --> 00:29:29,756 I am well versed in the respective tones of our realm's coinage. 428 00:29:29,824 --> 00:29:33,393 If you would, could you describe what you heard that night? 429 00:29:33,461 --> 00:29:36,696 With pleasure. It was a cold night. 430 00:29:36,764 --> 00:29:40,167 When I first heard the shouts, I thought I was dreaming. 431 00:29:40,234 --> 00:29:42,702 They were coming from the Duomo. 432 00:29:42,770 --> 00:29:46,272 Then I heard the Jew's footsteps and his breath. 433 00:29:46,340 --> 00:29:49,609 He was terrified. I could tell that. 434 00:29:49,677 --> 00:29:52,613 Then he fell. 435 00:29:52,680 --> 00:29:56,316 Dropped something. Pages fluttering like bird's wings. 436 00:29:56,384 --> 00:29:59,052 Then I heard the Jew say, 'Wo, wo?' 437 00:29:59,120 --> 00:30:01,087 Wo, wo? 438 00:30:01,155 --> 00:30:04,323 And I heard more shouts, his pursuers calling after him. 439 00:30:04,391 --> 00:30:09,796 I did not understand a word they said, except for 'halt'. 440 00:30:09,863 --> 00:30:12,198 Halt. 441 00:30:12,266 --> 00:30:14,734 How does this shed light on your mystery? 442 00:30:14,801 --> 00:30:18,837 The men chasing the Jew spoke a foreign tongue, yet they used the word 'halt'. 443 00:30:18,905 --> 00:30:20,606 Only German and English use that. 444 00:30:20,673 --> 00:30:22,674 - So...? - So, the Swiss mercenaries 445 00:30:22,742 --> 00:30:25,076 employed by Rome speak German, 446 00:30:25,144 --> 00:30:27,878 and they must have assumed the Jew understood it, 447 00:30:27,946 --> 00:30:31,048 since most Jews speak Yiddish, a form of German. 448 00:30:31,116 --> 00:30:35,186 The word 'wo' in Yiddish means 'where'. 449 00:30:35,253 --> 00:30:39,123 The Jew wasn't fearful. He was searching for something. 450 00:30:39,190 --> 00:30:42,626 See, I believe he had two items in his possession. 451 00:30:42,694 --> 00:30:45,996 The first was small enough for him to swallow - the key. 452 00:30:46,064 --> 00:30:47,998 The second was larger, 453 00:30:48,066 --> 00:30:49,867 forcing him to find a hiding-place. 454 00:30:49,935 --> 00:30:53,604 - A book. - Precisely. 455 00:30:53,672 --> 00:30:57,241 And where would one best hide a book? 456 00:31:03,214 --> 00:31:07,651 Would you mind skulking around, making the proprietor apprehensive? 457 00:31:07,719 --> 00:31:09,320 Why me? 458 00:31:09,387 --> 00:31:11,556 Well, because you reek of dishonesty. 459 00:31:11,623 --> 00:31:14,092 (Groans) As usual. 460 00:31:14,159 --> 00:31:16,394 Signor Vesticci, how goes it? 461 00:31:16,462 --> 00:31:19,598 Tell me - how many rows of shelves do you have? 462 00:31:19,665 --> 00:31:21,166 Ten. What of it? 463 00:31:21,234 --> 00:31:24,904 You there - did you just stuff something into your robes just now? 464 00:31:24,971 --> 00:31:28,674 I beg your pardon? I was simply hefting the weight of this tome. 465 00:31:28,742 --> 00:31:31,444 The fingernail was a clue to the second item's location. 466 00:31:31,511 --> 00:31:33,912 Ten shelves. Ten fingers. 467 00:31:33,980 --> 00:31:36,348 Now, we're facing the west. 468 00:31:36,415 --> 00:31:39,898 It would be more obvious, when counting, to face 469 00:31:39,923 --> 00:31:40,852 the opposite direction, 470 00:31:40,853 --> 00:31:43,622 the east and the rising sun. 471 00:31:45,658 --> 00:31:50,161 Additionally, Hebrew is the sacred language of the Jews, 472 00:31:50,229 --> 00:31:51,763 read from right to left. 473 00:31:51,831 --> 00:31:55,767 So, if we count from the right... 474 00:31:58,236 --> 00:32:00,738 ..we get row number five. 475 00:32:00,805 --> 00:32:02,639 Blood. 476 00:32:02,707 --> 00:32:05,041 Now, we know he bit off his fingernail. 477 00:32:07,778 --> 00:32:10,312 Look, Nico. There. 478 00:32:10,380 --> 00:32:12,781 Dust. No-one's disturbed these books in ages. 479 00:32:12,849 --> 00:32:14,983 But here... 480 00:32:18,789 --> 00:32:20,890 There's no dust at all on this book. 481 00:32:22,125 --> 00:32:24,193 Written in Hebrew, no less. 482 00:32:27,631 --> 00:32:30,033 I think we've found item number two. 483 00:32:32,437 --> 00:32:35,306 I take it all back. If you had tits, I'd marry you. 484 00:32:35,374 --> 00:32:39,310 So, you long for the soul of a man but the breasts of a woman? 485 00:32:39,378 --> 00:32:41,979 You have a treacherous road ahead, my friend. 486 00:32:50,356 --> 00:32:53,558 Artista, you will come with us. 487 00:32:53,626 --> 00:32:59,864 If you resist... Well, just ask your little friend about Riario's hospitality. 488 00:32:59,932 --> 00:33:04,236 Well, unfortunately, we will have to decline the Count's invitation. 489 00:33:09,942 --> 00:33:11,476 What is that? 490 00:33:11,544 --> 00:33:15,314 Well, you're acquainted with my infernal devices. 491 00:33:15,382 --> 00:33:18,051 The exploding chest, in my workshop. 492 00:33:18,118 --> 00:33:22,288 Well, this works on the same principle. 493 00:33:22,356 --> 00:33:26,058 It is a grenado. It's packed with gunpowder. 494 00:33:26,126 --> 00:33:28,394 Activated by a push-button on its base. 495 00:33:28,462 --> 00:33:31,698 And if I remove my thumb... (Gasps) 496 00:33:33,501 --> 00:33:35,235 ..the device will explode. 497 00:33:35,302 --> 00:33:37,838 He's lying. It's a snuff-box. 498 00:33:37,905 --> 00:33:41,241 Don't test my resolve. I do not care for you to die, 499 00:33:41,309 --> 00:33:43,110 on this day or any other. 500 00:33:43,178 --> 00:33:48,049 You think the greatest mind in all of Europe needs to bluff? Then try us. 501 00:33:48,116 --> 00:33:50,384 There's a vendor nearby that sells those things. 502 00:33:50,452 --> 00:33:52,553 This is Da Vinci you're staring down. 503 00:33:52,620 --> 00:33:54,688 - It's a snuff-box. - It's a fucking grenado. 504 00:33:58,827 --> 00:34:01,462 - Fuck me. - Split up. 505 00:34:06,935 --> 00:34:09,170 After him! 506 00:34:09,238 --> 00:34:12,107 Halt! You won't get away from us! 507 00:34:25,923 --> 00:34:27,925 Halt! 508 00:34:31,529 --> 00:34:33,998 Halt! 509 00:34:34,065 --> 00:34:35,733 Stay where you are! 510 00:34:35,801 --> 00:34:37,935 - Got him! - Shit! 511 00:34:41,740 --> 00:34:43,407 Shit. 512 00:34:46,911 --> 00:34:48,779 Stop! 513 00:34:55,453 --> 00:34:58,288 (Yells) 514 00:34:58,355 --> 00:35:00,056 (Screams) 515 00:35:05,462 --> 00:35:07,430 (Yells) 516 00:35:11,267 --> 00:35:15,069 Oh, please, give Riario my regrets! 517 00:35:15,137 --> 00:35:18,172 (Chuckles) 518 00:35:29,718 --> 00:35:32,887 Count Riario, if you'd be so kind. 519 00:35:34,623 --> 00:35:37,058 Signor di Medici. 520 00:35:37,126 --> 00:35:39,060 Lady Orsini. 521 00:35:39,128 --> 00:35:42,731 Thank you most humbly for the hospitality 522 00:35:42,798 --> 00:35:45,500 you've extended to our modest delegation. 523 00:35:45,568 --> 00:35:47,702 We are only too happy 524 00:35:47,770 --> 00:35:50,772 to receive Rome's favored son. 525 00:35:52,809 --> 00:35:55,077 Lord Girolamo. 526 00:36:02,686 --> 00:36:04,988 We are ecstatic. 527 00:36:06,224 --> 00:36:09,259 Shall you and I retire to my study for a few moments? 528 00:36:15,099 --> 00:36:17,667 Drop the niceties, Riario. 529 00:36:17,735 --> 00:36:20,174 Your men broke into my artist's studio. 530 00:36:20,199 --> 00:36:22,537 I want to know why. 531 00:36:22,540 --> 00:36:26,276 Word of Da Vinci has reached the Holy Father's ears. 532 00:36:26,344 --> 00:36:30,981 He's tasked me with finding artisans to adorn the great chapel he's building. 533 00:36:31,048 --> 00:36:33,417 I thought... 534 00:36:33,484 --> 00:36:35,185 Do you know what? 535 00:36:35,253 --> 00:36:38,055 An exploratory meeting might be in order. 536 00:36:38,122 --> 00:36:41,291 And was the death of your men part of that exploration? 537 00:36:41,359 --> 00:36:44,694 Only retroactively, but it taught me a few things about your man 538 00:36:44,762 --> 00:36:47,063 and made me anxious to make his acquaintance. 539 00:36:47,130 --> 00:36:49,598 Da Vinci is a mere dilettante. 540 00:36:49,666 --> 00:36:51,500 An amusement. Nothing more. 541 00:36:51,568 --> 00:36:54,203 And yet I'm told you've advanced him a stipend 542 00:36:54,271 --> 00:36:56,839 of 50 florins. 543 00:36:59,876 --> 00:37:03,145 Quite a handsome allowance for a mere dilettante. 544 00:37:03,213 --> 00:37:08,484 Rome hears every whisper, Lorenzo. 545 00:37:08,551 --> 00:37:14,156 Even outlandish ones concerning artisans capable of constructing war machines. 546 00:37:14,224 --> 00:37:18,026 The manufacture of armaments could be construed as a provocative move. 547 00:37:18,094 --> 00:37:20,696 As could the assassination of Duke Sforza. 548 00:37:21,932 --> 00:37:25,568 Or the refusal to pay one's debts. 549 00:37:25,635 --> 00:37:29,005 Usury. It's such an unseemly business. 550 00:37:29,072 --> 00:37:32,942 I hear the Holy Father is now borrowing money from the Pazzi family. 551 00:37:33,010 --> 00:37:35,177 Is he planning on bilking them as well? 552 00:37:36,880 --> 00:37:39,315 Since we're on the subject of provocations, 553 00:37:39,383 --> 00:37:42,952 I believe it's time I stated the purpose of my visit. 554 00:37:43,020 --> 00:37:48,257 His Holiness wishes to inform you of his choice for the Archbishop of Pisa. 555 00:37:48,325 --> 00:37:50,326 Pisa falls under Florence's jurisdiction. 556 00:37:50,394 --> 00:37:54,264 Nevertheless, the selection has been made. 557 00:37:54,331 --> 00:37:59,435 His Holiness has appointed Francesco Salviati. 558 00:38:01,205 --> 00:38:03,673 - Your cousin. - Hmm. 559 00:38:05,843 --> 00:38:07,710 Well... 560 00:38:07,778 --> 00:38:10,880 It appears congratulations are in order. 561 00:38:10,948 --> 00:38:13,015 Please, inform the Holy Father 562 00:38:13,083 --> 00:38:17,053 that you and Salviati should assemble the largest army you can find... 563 00:38:17,121 --> 00:38:19,255 because the only way you're setting foot in Pisa 564 00:38:19,323 --> 00:38:21,691 is if I am dead and buried. 565 00:38:21,758 --> 00:38:23,359 I see. 566 00:38:23,427 --> 00:38:25,894 So, that's your proposed condition? 567 00:38:25,962 --> 00:38:28,330 Rome fired the first salvo, not I. 568 00:38:28,398 --> 00:38:31,267 And we intend to fire the last. 569 00:38:37,573 --> 00:38:40,776 Good night, Magnifico. 570 00:38:44,915 --> 00:38:47,550 How in Christ's name 571 00:38:47,618 --> 00:38:49,752 did he know all that? 572 00:38:49,820 --> 00:38:51,588 Troubling. 573 00:38:55,159 --> 00:38:57,194 (Door slamming) 574 00:38:57,261 --> 00:38:59,563 (Dogs barking) 575 00:39:12,512 --> 00:39:15,280 You look very fetching in your night shirt. 576 00:39:15,348 --> 00:39:18,850 What are you doing, skulking around? I could have hurt you. 577 00:39:18,918 --> 00:39:21,152 With a drafting compass? 578 00:39:22,855 --> 00:39:24,756 Why are you here, Leonardo? 579 00:39:24,824 --> 00:39:29,294 I can't go to my quarters. The Vatican's thugs are looking for me. 580 00:39:29,362 --> 00:39:33,198 Lorenzo's men have been in and out of here all day, looking for you. 581 00:39:33,265 --> 00:39:36,869 Lorenzo gave me a deadline on my musket. 582 00:39:36,936 --> 00:39:38,804 Frankly, I'm not sure I can make it. 583 00:39:38,871 --> 00:39:40,572 I'm not surprised. 584 00:39:40,640 --> 00:39:44,443 You have three layers of cannons on top of one another. Yes? 585 00:39:44,510 --> 00:39:46,345 Mm-hm. 586 00:39:46,413 --> 00:39:49,348 Well, there's going to be some powder contamination between the tiers. 587 00:39:49,415 --> 00:39:54,019 Look, I promised Lorenzo a musket that could be fired and loaded simultaneously. 588 00:39:54,086 --> 00:39:58,123 This is a dangerous game you're playing with Lorenzo. Have you overreached? 589 00:39:58,191 --> 00:40:02,226 Christ, Andrea! The whole point of progress is overreaching. 590 00:40:02,294 --> 00:40:04,729 Why doesn't anyone understand that? 591 00:40:10,804 --> 00:40:12,338 Drink. 592 00:40:14,107 --> 00:40:17,677 Now, do you want to tell me what this is all really about? 593 00:40:23,417 --> 00:40:27,353 Have you heard of the Book of Leaves? 594 00:40:29,156 --> 00:40:31,557 It's a myth. No more real than a unicorn. 595 00:40:31,625 --> 00:40:33,659 - I believe it exists. - A book of wonders, 596 00:40:33,727 --> 00:40:36,929 containing the secret history of the world? Please! 597 00:40:37,831 --> 00:40:40,799 The Jew that was hanged. Hm? 598 00:40:40,867 --> 00:40:42,768 This was his. 599 00:40:42,835 --> 00:40:46,371 Your Hebrew's better than mine. Perhaps you can tell me what it concerns. 600 00:40:53,880 --> 00:40:58,583 It's...it's a treatise on the origins of the universe. 601 00:40:59,952 --> 00:41:02,820 Astronomy. 602 00:41:02,888 --> 00:41:05,189 It keeps referring to the Vault of Heaven, 603 00:41:05,257 --> 00:41:07,190 how it can be opened. 604 00:41:07,258 --> 00:41:09,326 Or perhaps... Ah-ha. 605 00:41:09,393 --> 00:41:12,262 So, the Vault of Heaven could refer to the night sky. 606 00:41:12,330 --> 00:41:15,665 So, perhaps the Book can be found by looking for a constellation. 607 00:41:15,733 --> 00:41:18,435 Leo, give up on this fool's errand 608 00:41:18,502 --> 00:41:20,369 and focus on your commission. 609 00:41:20,437 --> 00:41:22,939 Stop borrowing trouble based on a fable. 610 00:41:26,443 --> 00:41:28,177 This fable... 611 00:41:30,714 --> 00:41:33,182 is bound up in the fate of my mother. 612 00:41:38,321 --> 00:41:43,658 I can draw anything I've seen, Andrea. Anything. 613 00:41:43,726 --> 00:41:46,727 But I can't draw her face. 614 00:41:46,795 --> 00:41:48,596 I've tried. I can't. 615 00:41:48,663 --> 00:41:52,933 I can't. I just can't remember it. 616 00:41:53,001 --> 00:41:55,269 If there's any knowledge to be had of her 617 00:41:55,336 --> 00:41:58,205 bound up in this quest... 618 00:41:58,273 --> 00:42:00,307 ..I need to see it through. 619 00:42:02,110 --> 00:42:05,813 Then your need will most likely end up getting you killed. 620 00:42:07,582 --> 00:42:09,349 Hmm. 621 00:42:20,295 --> 00:42:22,029 (Music and laughter) 622 00:42:26,468 --> 00:42:29,837 He told me the linens were from Naples. 623 00:42:29,905 --> 00:42:32,273 Isn't that right, dear? 624 00:42:32,340 --> 00:42:34,776 Me, a textile merchant. 625 00:42:34,843 --> 00:42:39,280 I suggested he start getting his wine from the Orient, while he's at it. 626 00:42:39,348 --> 00:42:42,316 Shouldn't you be working on Lorenzo's musket? 627 00:42:42,384 --> 00:42:45,720 Well, unlike you, I'm capable of doing two things at the same time. 628 00:42:45,787 --> 00:42:48,822 Drinking and digging your own grave. 629 00:42:58,166 --> 00:42:59,833 Yours. 630 00:43:01,803 --> 00:43:05,271 The question you asked of me earlier. 631 00:43:05,339 --> 00:43:07,640 Which gift do I prefer? 632 00:43:11,845 --> 00:43:13,813 You seem very uncomfortable. 633 00:43:13,880 --> 00:43:16,415 I don't often attend affairs such as this. 634 00:43:16,483 --> 00:43:21,853 Well, I do. It's a confection of pretence and masks. 635 00:43:21,921 --> 00:43:25,124 Smile. Lorenzo's watching us. 636 00:43:30,497 --> 00:43:32,364 (Clapping hands) 637 00:43:32,432 --> 00:43:37,136 Your pardons and indulgences. Your pardons and indulgences. 638 00:43:37,204 --> 00:43:40,773 Welcome, all of you... 639 00:43:40,840 --> 00:43:43,042 ..to a feast of Florence, 640 00:43:43,109 --> 00:43:46,512 so full of life and vibrancy. 641 00:43:46,580 --> 00:43:47,980 (Applause) 642 00:43:48,048 --> 00:43:50,316 So like Eden. 643 00:43:50,384 --> 00:43:52,085 (Pipes and drums playing) 644 00:43:52,153 --> 00:43:55,522 Full of fresh fruits. 645 00:43:58,392 --> 00:44:01,128 Full of bird and game. 646 00:44:13,742 --> 00:44:16,710 Full of nature's grace. 647 00:44:32,426 --> 00:44:34,494 (Hissing) 648 00:44:34,562 --> 00:44:36,363 (Applause) 649 00:44:39,868 --> 00:44:42,236 So like Eden... 650 00:44:42,304 --> 00:44:46,908 but, of course, Eden had guests. 651 00:44:49,712 --> 00:44:51,846 - As do we. - (Laughter) 652 00:44:51,914 --> 00:44:56,252 Of course, our guest is somewhat more pleasant than the serpent. 653 00:44:56,319 --> 00:44:57,520 (Laughter) 654 00:44:57,587 --> 00:45:01,657 Please let us welcome Count Girolamo Riario, 655 00:45:01,725 --> 00:45:03,693 emissary from Rome, 656 00:45:03,761 --> 00:45:07,264 to our Eden, to our Florence. 657 00:45:13,172 --> 00:45:16,174 Dinner is served. 658 00:45:26,552 --> 00:45:28,587 (Door opens) 659 00:45:29,655 --> 00:45:31,156 What do you see? 660 00:45:33,259 --> 00:45:37,062 I know who you are; you know who I am. We both know what's transpired. 661 00:45:37,130 --> 00:45:39,531 Now, tell me: what do you see? 662 00:45:39,599 --> 00:45:43,502 I believe I saw someone call you a snake in front of all those people. 663 00:45:45,371 --> 00:45:49,140 And I see a key that you will be giving to me... 664 00:45:49,208 --> 00:45:51,543 ..along with what you took from that bookstore. 665 00:45:51,611 --> 00:45:55,413 Well, both the key and the book the Jew hid are quite useless, 666 00:45:55,481 --> 00:45:59,617 unless one has the intellect required to find the Vault of Heaven. 667 00:45:59,684 --> 00:46:01,552 - Then I'll have you as well. - Why would I 668 00:46:01,620 --> 00:46:03,387 surrender myself to Rome? 669 00:46:03,455 --> 00:46:06,157 Perhaps you value your life? 670 00:46:08,360 --> 00:46:10,495 Not enough to betray Florence. 671 00:46:10,563 --> 00:46:12,930 Then... 672 00:46:12,998 --> 00:46:16,000 perhaps you value the life of another a little more. 673 00:46:18,436 --> 00:46:20,291 I know desire when I see it, 674 00:46:20,316 --> 00:46:24,007 and I am very well versed in the myriad ways 675 00:46:24,009 --> 00:46:26,577 of exploiting it. 676 00:46:26,645 --> 00:46:31,616 You know, this doesn't have to be contentious, Da Vinci. 677 00:46:31,684 --> 00:46:35,753 Join us, and the whole of the Vatican's secret archives 678 00:46:35,821 --> 00:46:37,555 can be at your disposal. 679 00:46:37,623 --> 00:46:39,958 You're offering me forbidden fruit now. 680 00:46:41,894 --> 00:46:44,363 That's what serpents do, isn't it? 681 00:46:48,235 --> 00:46:50,302 Meet me tomorrow at sunrise. 682 00:46:50,370 --> 00:46:55,775 And then the key, all of its secrets...can be yours. 683 00:46:55,843 --> 00:46:58,111 And your services? 684 00:46:58,179 --> 00:47:01,448 Surely, if I'm to find the Book of Leaves, I'll need those, as well? 685 00:47:44,193 --> 00:47:47,429 - What is he doing? - He's playing with a bottle. 686 00:47:47,496 --> 00:47:49,231 Of course he is. 687 00:47:49,298 --> 00:47:51,833 I'll admit he eluded us once, 688 00:47:51,901 --> 00:47:54,436 but this time we're ready for him. 689 00:47:54,503 --> 00:47:56,004 (Horses' hooves) 690 00:47:57,940 --> 00:48:00,875 There. It makes sense. 691 00:48:00,942 --> 00:48:04,078 He was already working with the Roman scum. 692 00:48:34,377 --> 00:48:36,578 Do we need any more proof? 693 00:48:36,646 --> 00:48:38,680 He is complicit with them. 694 00:48:39,983 --> 00:48:42,317 Consider this a retainer. 695 00:48:42,385 --> 00:48:44,553 For your services to Rome. 696 00:48:46,455 --> 00:48:48,523 Why do you hesitate, Da Vinci? 697 00:48:48,591 --> 00:48:50,725 This is the next step. 698 00:48:50,793 --> 00:48:53,361 Sorry. I don't follow you. 699 00:48:54,163 --> 00:48:56,297 Why did you exhume the Jew? 700 00:48:56,365 --> 00:48:59,967 Why do you endeavor to find the Vault? 701 00:49:00,035 --> 00:49:02,570 I don't endeavor. 702 00:49:02,638 --> 00:49:04,939 I've found it. 703 00:49:05,007 --> 00:49:09,777 The Vault of Heaven, which, presumably, contains the Book of Leaves. 704 00:49:09,845 --> 00:49:13,548 I've had it put on wheels, so I might move it for safekeeping. 705 00:49:13,616 --> 00:49:18,453 Apparently, it requires two keys to open. 706 00:49:18,521 --> 00:49:23,391 The Jew. The Vault. The Book. 707 00:49:23,459 --> 00:49:27,095 You've done all this, because you want to know 708 00:49:27,162 --> 00:49:29,130 what's next. 709 00:49:29,198 --> 00:49:31,365 Between the base animal clawing for money 710 00:49:31,433 --> 00:49:34,869 and the enlightened man's reach for God 711 00:49:34,937 --> 00:49:37,639 lies knowledge. 712 00:49:37,707 --> 00:49:41,510 You just want to know what's next. I do too. 713 00:49:41,578 --> 00:49:44,113 Oh, that's not what you want. 714 00:49:44,181 --> 00:49:46,583 You want to suppress knowledge. 715 00:49:46,650 --> 00:49:50,120 No. I want to administer it. 716 00:49:50,188 --> 00:49:53,791 Someone has to. Why not an agent of God? 717 00:49:53,858 --> 00:49:58,830 Well, if God exists, surely, He intended His knowledge to be shared by all? 718 00:49:58,898 --> 00:50:03,234 The truth is, progress frightens you and your ilk. 719 00:50:03,302 --> 00:50:07,539 (Chuckles) Not at all. We embrace it. 720 00:50:07,606 --> 00:50:11,109 Really?! Really? 721 00:50:11,177 --> 00:50:14,813 Are we at an impasse, then? 722 00:50:14,881 --> 00:50:17,850 That would be unfortunate. 723 00:50:17,917 --> 00:50:21,187 This is your last chance for an amicable partnership. 724 00:50:22,155 --> 00:50:24,122 I decline your offer. 725 00:50:25,625 --> 00:50:30,496 (Shouting) I pledge allegiance to Lorenzo the Magnificent, 726 00:50:30,564 --> 00:50:32,465 his foolish brother, 727 00:50:32,533 --> 00:50:35,401 and the whole of Florence! 728 00:50:35,469 --> 00:50:37,803 You want to tame Florence, 729 00:50:37,871 --> 00:50:40,439 but I prefer it wild, 730 00:50:40,506 --> 00:50:43,208 for all its quirks and criminals. 731 00:50:43,276 --> 00:50:46,345 So, why don't you scurry on back to Rome 732 00:50:46,412 --> 00:50:51,416 and tell your Pope that neither Florence nor Da Vinci 733 00:50:51,484 --> 00:50:53,285 will be contained? 734 00:50:53,352 --> 00:50:55,520 (Explosions) 735 00:50:55,587 --> 00:50:57,088 (Screams) 736 00:50:59,758 --> 00:51:02,561 You hurt my friend! 737 00:51:03,262 --> 00:51:06,698 Go! Run, you fools! 738 00:51:09,469 --> 00:51:12,071 (Screams) 739 00:51:34,894 --> 00:51:37,195 (Gasping and choking) 740 00:51:40,400 --> 00:51:42,400 I'm sorry. 741 00:51:47,607 --> 00:51:49,541 I did warn you. 742 00:52:08,795 --> 00:52:12,999 Why aren't we meeting at the palace? 743 00:52:13,067 --> 00:52:16,904 I come here to retreat from public life. 744 00:52:16,971 --> 00:52:21,275 And the words I would have with you aren't meant to be public. 745 00:52:21,342 --> 00:52:24,811 I believe there may be a spy in my court. 746 00:52:24,879 --> 00:52:27,715 Riario knew the details of our arrangement, 747 00:52:27,782 --> 00:52:31,385 the exact amount of the stipend I've advanced you. 748 00:52:33,955 --> 00:52:37,224 You suspect my allegiance? 749 00:52:39,628 --> 00:52:41,629 No. 750 00:52:41,697 --> 00:52:45,299 No, the fact that you just killed six of the papal guard 751 00:52:45,367 --> 00:52:47,335 releases you from the circle of suspicion. 752 00:52:47,403 --> 00:52:49,203 Hmm. 753 00:52:49,271 --> 00:52:52,974 No, you wanted me to witness your meeting with Riario today, didn't you? 754 00:52:53,042 --> 00:52:55,443 What makes you say that? 755 00:52:55,511 --> 00:53:00,115 Well, you managed to evade my officers, even though I insisted they watch over you, 756 00:53:00,183 --> 00:53:02,718 and then today, conveniently, you slip up. 757 00:53:02,785 --> 00:53:05,453 You intended for us to track you to the quarry. 758 00:53:05,521 --> 00:53:10,191 I thought you'd appreciate seeing the gun work on real opponents, not wooden ones. 759 00:53:10,259 --> 00:53:12,326 How did you fix the gun's flaws? 760 00:53:12,394 --> 00:53:14,528 The cannons needed more separation, 761 00:53:14,596 --> 00:53:17,298 so the rotating drum I fashioned did just that. 762 00:53:17,365 --> 00:53:20,167 And can your musket now be produced on a large scale? 763 00:53:20,235 --> 00:53:24,472 Well, given the resources, absolutely. 764 00:53:24,540 --> 00:53:26,841 Then you will have them. 765 00:53:26,908 --> 00:53:29,277 You have done well, Da Vinci. 766 00:53:29,344 --> 00:53:32,380 We struck Riario quite a blow today. 767 00:53:34,216 --> 00:53:37,117 But it won't be long before he retaliates. 768 00:53:37,185 --> 00:53:39,186 Lorenzo, we don't have much... 769 00:53:41,422 --> 00:53:44,357 - I thought we were alone. - It's all right, Lucrezia. 770 00:53:44,425 --> 00:53:46,492 It's only Da Vinci. 771 00:53:46,560 --> 00:53:49,395 And I trust we can rely on his discretion. 772 00:53:50,731 --> 00:53:53,399 Absolutely. 773 00:53:53,467 --> 00:53:55,601 Good man. 774 00:53:55,669 --> 00:53:58,303 Get to work, maestro. 775 00:53:58,371 --> 00:54:01,540 Florence is counting on you. 776 00:54:23,663 --> 00:54:25,197 (Chuckles) 777 00:54:27,066 --> 00:54:28,867 Why do you laugh? 778 00:54:28,934 --> 00:54:31,102 One day, Lupo, 779 00:54:31,170 --> 00:54:35,774 all that you see here will fall under Rome's rule. 780 00:54:35,841 --> 00:54:38,944 And if that day happens a bit further down the road, 781 00:54:39,011 --> 00:54:42,748 because of Da Vinci's intervention... 782 00:54:42,815 --> 00:54:44,716 ..so be it. 783 00:54:44,784 --> 00:54:46,384 But he has the key. 784 00:54:48,187 --> 00:54:51,423 That makes him one step closer to obtaining the Book of Leaves. 785 00:54:51,491 --> 00:54:55,227 Let him keep it for now. At least we know where it is. 786 00:54:55,295 --> 00:55:00,832 And besides...the key is useless without its counterpart. 787 00:55:00,900 --> 00:55:03,468 And what if Da Vinci obtains that? 788 00:55:05,004 --> 00:55:07,572 He won't. 789 00:55:07,640 --> 00:55:09,074 How do you know? 790 00:55:10,943 --> 00:55:13,044 Because I have it! (Chuckles) 791 00:55:18,283 --> 00:55:21,418 And now you know, dear Lupo... 792 00:55:21,486 --> 00:55:25,889 ..why I find the whole affair so amusing. 793 00:55:38,136 --> 00:55:40,471 Why the long face, Leo? 794 00:55:40,539 --> 00:55:42,473 The maestro's never satisfied. 795 00:55:42,541 --> 00:55:47,044 The possibility of perfection, another puzzle looming over the horizon. 796 00:55:47,112 --> 00:55:49,213 How many letters are in the Hebrew alphabet? 797 00:55:49,281 --> 00:55:51,716 27. 798 00:55:51,783 --> 00:55:54,385 There are 27 illustrations in this book. 799 00:55:54,453 --> 00:55:55,787 So...? 800 00:55:57,623 --> 00:56:00,024 Have you gone mad? 801 00:56:00,092 --> 00:56:01,959 Help me move this table back. 802 00:56:03,662 --> 00:56:08,833 Hebrew, as we've already established, is written from right to left. 803 00:56:10,702 --> 00:56:16,606 If the first illustration corresponds with the first page of the alphabet... 804 00:56:16,674 --> 00:56:18,107 Aleph. 805 00:56:18,175 --> 00:56:21,110 ..and the second page corresponds with the second... 806 00:56:21,178 --> 00:56:23,479 - Beth. - ..and the third page 807 00:56:23,547 --> 00:56:25,448 follows the same pattern... 808 00:56:25,515 --> 00:56:26,916 Gimel. 809 00:56:26,984 --> 00:56:29,852 Do you see how the gold lines up from one page to the next? 810 00:56:29,920 --> 00:56:32,088 Have you heard of steganography? 811 00:56:32,156 --> 00:56:34,391 It's cryptography developed by the Greeks. 812 00:56:34,459 --> 00:56:36,526 It means 'concealed writing'. 813 00:56:36,594 --> 00:56:40,029 It's basically hiding a coded message in plain sight. 814 00:56:40,097 --> 00:56:44,467 - Leaves in a forest. - Make a grid of three rows, 815 00:56:44,535 --> 00:56:46,469 each of them nine across... 816 00:56:46,537 --> 00:56:49,639 - What is it? - Patience, Nico. 817 00:56:49,707 --> 00:56:51,974 As with most puzzles... 818 00:56:52,042 --> 00:56:55,511 it needs to be viewed from a different perspective. 819 00:56:57,247 --> 00:56:59,148 (Creaking and whirring) 820 00:57:01,884 --> 00:57:04,820 The Vault of Heaven isn't a metaphor. 821 00:57:04,887 --> 00:57:07,055 It's an actual vault, 822 00:57:07,123 --> 00:57:09,992 containing the Book of Leaves. 823 00:57:10,059 --> 00:57:12,761 And that, gentlemen, 824 00:57:12,829 --> 00:57:16,732 is a map, detailing the vault's location. 825 00:57:16,800 --> 00:57:19,435 The land this describes doesn't exist. 826 00:57:19,503 --> 00:57:23,406 Well, then, we'll just have to discover it, won't we? 827 00:57:23,431 --> 00:57:28,431 == sync, corrected by elderman ==63048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.