Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,574 --> 00:00:11,274
SKY POWER ENTERTAINMENT CULTURE
2
00:00:15,575 --> 00:00:21,275
WANDA PICTURES
3
00:00:30,525 --> 00:00:34,225
" TAO PRODUCES 1, 1 PRODUCE 2, 2 PRODUCES 3.
3 PRODUCING EVERYTHING " i> - LAO TZU, TAO TE CHING:
THE BOOK OF THE WAY
4
00:00:55,550 --> 00:00:58,550
A dog killed him,
but not this dog!
5
00:00:58,575 --> 00:01:00,575
The original killer is ...
/ USAI GAME
6
00:01:00,600 --> 00:01:01,900
CRIMASTER: Time used: 56 seconds
"Q" has answered the question. i>
7
00:01:01,901 --> 00:01:03,901
Lose fast again!
8
00:01:12,526 --> 00:01:14,526
Your destination to America?
9
00:01:15,551 --> 00:01:17,551
I i...
10
00:01:17,576 --> 00:01:19,576
Why are you here?
11
00:01:22,501 --> 00:01:24,501
To ... attend a wedding ...
12
00:01:25,526 --> 00:01:28,526
CHINATOWN DETECTIVE 2
13
00:01:43,550 --> 00:01:45,550
"WELCOME TO OLD-CHIN"
14
00:02:17,551 --> 00:02:19,551
Surprise!
15
00:02:19,576 --> 00:02:22,576
Old Chin!
Welcome to New York!
16
00:02:22,601 --> 00:02:25,501
I have lent a helicopter,
so this is all I do.
17
00:02:26,526 --> 00:02:28,526
I'm sexy right?
/ You really ...
18
00:02:28,551 --> 00:02:30,551
How sexy?
/ How disgusting!
19
00:02:30,576 --> 00:02:32,576
Campus doesn't make you smarter!
20
00:02:32,601 --> 00:02:34,501
Music!
21
00:02:34,526 --> 00:02:36,526
Street!
22
00:02:44,551 --> 00:03:00,251
translation of broth3r max i>
23
00:03:01,576 --> 00:03:03,576
Where is Ah Xiang?
/ Waiting at the reception.
24
00:03:03,601 --> 00:03:05,601
I'll take you around for a few days.
25
00:03:05,626 --> 00:03:07,626
Empire State Building, Statue of Liberty ...
26
00:03:08,551 --> 00:03:10,551
I want to see Queen's manuscript.
/ Which Queen?
27
00:03:10,576 --> 00:03:12,576
And is he a man?
28
00:03:12,601 --> 00:03:14,601
Ellery Queen ...
/ This Queen's name is everywhere
29
00:03:14,626 --> 00:03:17,526
and now he is also in New York?
30
00:03:17,551 --> 00:03:19,551
Are you dating?
/ What are you talking about ...
31
00:03:19,576 --> 00:03:21,576
Do you know Crimaster?
/ What is this?
32
00:03:22,501 --> 00:03:24,501
"Crimaster", an application.
33
00:03:24,526 --> 00:03:27,526
Detective community all over the world.
Many people upload real cases
34
00:03:27,551 --> 00:03:29,551
to be solved by others, in some countries,
the success rate of the case is solved
35
00:03:29,576 --> 00:03:31,576
at least thanks to this application.
36
00:03:31,601 --> 00:03:33,601
How can your name be here?
37
00:03:33,626 --> 00:03:35,626
That's the rank of detectives ...
/ You're ranked No. 2?
38
00:03:35,651 --> 00:03:37,651
In your hometown?
39
00:03:38,576 --> 00:03:40,576
In this world!
/ What about my rank?
40
00:03:40,601 --> 00:03:42,601
You are not there.
41
00:03:42,626 --> 00:03:44,626
Without me in PPT ...
42
00:03:44,651 --> 00:03:46,651
APP ...
/ Can you call this a rank?
43
00:03:46,676 --> 00:03:48,676
World rank?
44
00:03:48,701 --> 00:03:50,701
You can't join this,
You have to answer 99 valid reasoning questions
45
00:03:50,726 --> 00:03:52,726
to join the community.
/ Do you question my IQ?
46
00:03:52,751 --> 00:03:54,751
Question number one ...
47
00:03:55,576 --> 00:03:58,576
Edan! Who plays this game
just a crazy person!
48
00:04:07,501 --> 00:04:09,501
Old Chin,
everyone is waiting for you.
49
00:04:20,526 --> 00:04:22,526
Is the reception here?
50
00:04:22,551 --> 00:04:24,551
Let's go!
51
00:04:43,576 --> 00:04:46,576
They ... here too want to go to marriage?
/ Of course, they are all friends and relatives of Ah Xiang.
52
00:04:46,601 --> 00:04:48,601
Tomorrow we will celebrate together.
53
00:04:50,526 --> 00:04:52,526
Who is that?
54
00:04:52,551 --> 00:04:54,551
His cousin Ah Xiang.
55
00:04:54,576 --> 00:04:56,576
Is that muscular guy?
/ Former girlfriend Ah Xiang.
56
00:04:56,601 --> 00:04:58,601
You know, before he met me,
57
00:04:58,626 --> 00:05:00,526
he used to be wild!
58
00:05:00,551 --> 00:05:02,551
And she?
/ His cousin Ah Xiang.
59
00:05:03,576 --> 00:05:05,576
Excuse me.
/ Japanese people?
60
00:05:05,601 --> 00:05:07,601
Half of China and half of Japan.
/ And this one?
61
00:05:07,626 --> 00:05:09,626
His grandmother Ah Xiang.
62
00:05:11,551 --> 00:05:13,551
He lives near the beach.
So the skin is brown.
63
00:05:13,576 --> 00:05:15,576
You, you, you!
/ What are you?
64
00:05:15,601 --> 00:05:17,601
Why ask a lot?
First you heal first air sickness ...
65
00:05:17,626 --> 00:05:19,626
What's wrong with me or yourself?
/ What about me?
66
00:05:19,651 --> 00:05:21,651
Will you get married tomorrow?
/ Yes. / Where is Ah Xiang?
67
00:05:21,676 --> 00:05:23,676
He...
/ Look right!
68
00:05:23,701 --> 00:05:25,701
Every time he is called, your eyes glance to the left,
classic sign of lying.
69
00:05:25,726 --> 00:05:27,526
Obviously there is no wedding atmosphere,
70
00:05:27,551 --> 00:05:29,551
because if there really is, surely these people
don't ignore "groom".
71
00:05:29,576 --> 00:05:32,576
And most importantly, you always predict
before doing anything even just taking a shower,
72
00:05:32,601 --> 00:05:34,601
so say why did you choose tomorrow,
the most unpleasant day to get married?
73
00:05:34,626 --> 00:05:36,526
"WEDNESDAY"
74
00:05:36,551 --> 00:05:38,551
You tricked me to come here for a case right?
/ How do you know?
75
00:05:40,576 --> 00:05:42,576
Armed door guards showed that
the owner of this building must be an important person.
76
00:05:42,601 --> 00:05:44,601
"Cousin" Ah Xiang uses a portable server.
77
00:05:44,626 --> 00:05:46,626
That processes information dozens more quickly
than an ordinary computer.
78
00:05:46,651 --> 00:05:49,551
He uses Linux commands,
which reminds me of
79
00:05:49,576 --> 00:05:51,576
Hong Kong hacker girl,
rank No. 5 in Crimaster,
80
00:05:51,601 --> 00:05:53,601
Kiko. He solved the cases
by hacking the police database
81
00:05:53,626 --> 00:05:55,526
and steal information from it.
82
00:05:55,551 --> 00:05:57,551
He can move every penny
from your account.
83
00:05:57,576 --> 00:05:59,576
My account is empty!
84
00:05:59,601 --> 00:06:01,601
M37K combat knife.
85
00:06:01,626 --> 00:06:04,526
B9 belt,
and Danner's combat boots
86
00:06:04,551 --> 00:06:06,551
all that is commonly used by the American military.
Rank No. 9 of course
87
00:06:06,576 --> 00:06:08,576
American veteran detective.
88
00:06:08,601 --> 00:06:10,601
Wild Bull Billy,
ordinary use of extreme violence
89
00:06:10,626 --> 00:06:12,626
to solve criminal cases.
/ Then?
90
00:06:12,651 --> 00:06:14,651
I can beat 10 like him
with my Mojia Boxing!
91
00:06:14,676 --> 00:06:16,576
I see!
92
00:06:16,601 --> 00:06:18,601
I see a man,
man who is lying ...
93
00:06:18,626 --> 00:06:20,626
Even Indonesian Supernatural Detective
Aaimali Kunana
94
00:06:20,651 --> 00:06:22,651
can say you lie!
95
00:06:22,676 --> 00:06:25,576
Rank No. 7, he relied on divination
rather than reason
96
00:06:25,601 --> 00:06:27,601
to solve puzzles.
97
00:06:27,626 --> 00:06:29,626
Can he defeat my Wet Stick?
98
00:06:29,651 --> 00:06:31,651
He doesn't need to introduce himself,
Hiroshi stains from Japan, he's competing with me
99
00:06:31,676 --> 00:06:34,576
by rank No. 2.
/ So ... how do you guess that?
100
00:06:34,601 --> 00:06:37,501
No need to guess.
He thinks he's sexy
101
00:06:37,526 --> 00:06:39,526
and many post naked selfies.
102
00:06:44,551 --> 00:06:46,551
I can't beat this one.
What about the Queen?
103
00:06:46,576 --> 00:06:48,576
What queen?
104
00:06:48,601 --> 00:06:51,501
No. No. 1.
/ Remember 1 is called "Q" not Queen!
105
00:06:51,526 --> 00:06:54,526
Anonymous user in Canada.
I'm not sure he's a man or woman in this crowd.
106
00:06:54,551 --> 00:06:57,551
Also, in the last 3 minutes,
they have all been checked in the entrance hall.
107
00:06:57,576 --> 00:06:59,576
Once, 5 times,
108
00:06:59,601 --> 00:07:01,601
3 times, 2 times.
Everything is clear
109
00:07:01,626 --> 00:07:04,526
waiting for someone who is very important ...
The owner of this building is not hard to find.
110
00:07:04,551 --> 00:07:07,551
Uncle Seven - Wu Zhiyuan,
the highest ranking leader of all Chinese gangs,
111
00:07:07,576 --> 00:07:09,576
"Chinatown Godfather".
112
00:07:10,501 --> 00:07:12,501
His grandson, Wu Zhihao,
was killed 4 days ago.
113
00:07:12,526 --> 00:07:15,526
You're not the one who told me here,
he told you?
114
00:07:17,551 --> 00:07:20,551
I thought I couldn't trick you ...
/ You know I hate being lied to.
115
00:07:22,576 --> 00:07:24,576
Old Chin,
116
00:07:24,601 --> 00:07:26,601
Ah Xiang is married ...
117
00:07:26,626 --> 00:07:28,626
I'm not the bridegroom!
118
00:07:29,551 --> 00:07:31,551
He married this person!
119
00:07:31,576 --> 00:07:33,576
He is not as handsome as me,
not as slim as myself, not as calm as me.
120
00:07:33,601 --> 00:07:35,501
He is playboy and
121
00:07:35,526 --> 00:07:37,526
dress like a farmer!
122
00:07:37,551 --> 00:07:39,551
Just because he is richer than me!
123
00:07:39,576 --> 00:07:42,576
So I have to have a lot of money
124
00:07:42,601 --> 00:07:44,601
to seize Ah Xiang again!
125
00:07:44,626 --> 00:07:46,626
Then ... what's the connection with me?
126
00:07:46,651 --> 00:07:48,651
5 million! Dollar!
127
00:07:48,676 --> 00:07:52,576
If we solve it
the murder case of Uncle Seven's grandson,
128
00:07:52,601 --> 00:07:54,601
we for Benjamin's picture money.
129
00:07:54,626 --> 00:07:56,626
Who is Benjamin?
/ Old Chin!
130
00:07:56,651 --> 00:07:58,651
Will you really leave me?
131
00:07:58,676 --> 00:08:00,676
I'm your uncle!
/ Uncle far away!
132
00:08:00,701 --> 00:08:02,701
The blood that flows in our veins is the same!
/ I want to go see Queen's script!
133
00:08:02,726 --> 00:08:04,526
Old Chin!
Do you know
134
00:08:04,551 --> 00:08:06,551
how meaningful is Ah Xiang to me?
135
00:08:06,576 --> 00:08:09,576
I'm willing to die for him!
136
00:08:10,501 --> 00:08:14,501
I do...
don't love other women.
137
00:08:36,526 --> 00:08:38,526
Ah Xiang?
138
00:08:42,551 --> 00:08:45,551
Officer Chen! Welcome!
139
00:08:48,576 --> 00:08:50,576
Mr. Lu, are you inviting these clowns?
140
00:08:50,601 --> 00:08:52,601
Maybe they look nobody,
141
00:08:52,626 --> 00:08:54,526
but you don't know how difficult it is
142
00:08:54,551 --> 00:08:56,551
invite them all.
143
00:08:56,576 --> 00:08:58,576
You will see
144
00:08:58,601 --> 00:09:00,601
A real "World Detective Contest".
145
00:09:02,526 --> 00:09:04,526
Why are there children?
146
00:09:04,551 --> 00:09:06,551
Officer,
147
00:09:06,576 --> 00:09:08,576
I'm the detective,
148
00:09:08,601 --> 00:09:10,601
he's just my pal.
149
00:09:23,526 --> 00:09:25,526
Uncle Seven ...
150
00:09:25,551 --> 00:09:27,551
Doctor said
151
00:09:28,576 --> 00:09:30,576
I live for another week,
the longest.
152
00:09:30,601 --> 00:09:34,501
I want to find
153
00:09:35,526 --> 00:09:38,526
the killer Jason,
before I die.
154
00:09:39,551 --> 00:09:41,551
Understood.
/ Let's start.
155
00:09:41,576 --> 00:09:43,576
OK. Come on, quickly!
156
00:09:45,501 --> 00:09:47,501
Ladies and gentlemen,
157
00:09:47,526 --> 00:09:50,526
I'm Guofu Lu,
158
00:09:50,551 --> 00:09:52,551
His godson Uncle Seven,
159
00:09:52,576 --> 00:09:54,576
and...
/ Shut up!
160
00:10:00,501 --> 00:10:02,501
Let officer Chen talk.
161
00:10:02,526 --> 00:10:04,526
Well...
162
00:10:04,551 --> 00:10:06,551
Please...
/ Listen, this is the first and last
163
00:10:06,576 --> 00:10:08,576
I will share this info with you.
164
00:10:08,601 --> 00:10:11,501
Yes.
/ For Uncle Seven.
165
00:10:11,526 --> 00:10:13,526
Yes...
/ I'm sure you don't understand the words.
166
00:10:13,551 --> 00:10:15,551
Old Chin!
Are you still here?
167
00:10:15,576 --> 00:10:17,576
I know in your heart the deepest
you care about me!
168
00:10:17,601 --> 00:10:19,601
Shut up
169
00:10:20,526 --> 00:10:22,526
I only said this once.
4 days ago,
170
00:10:22,551 --> 00:10:24,551
July 1, Jason Wu's corpse
171
00:10:24,576 --> 00:10:26,576
found in a temple in Chinatown.
172
00:10:26,601 --> 00:10:28,601
Time?
/ 10:17 a.m.
173
00:10:28,626 --> 00:10:30,526
He was found by his temple employees.
174
00:10:30,551 --> 00:10:32,551
Someone has split his chest
175
00:10:32,576 --> 00:10:35,576
and take his heart.
The perpetrator made the form "Y"
176
00:10:35,601 --> 00:10:37,601
carve it on the victim's chest.
No fingerprints found
177
00:10:37,626 --> 00:10:39,526
but 2 details appear.
178
00:10:39,551 --> 00:10:41,551
First, sevoflurane traces are collected from
179
00:10:41,576 --> 00:10:43,576
the victim's nasal cavity and left hand
prove he's poisoned
180
00:10:43,601 --> 00:10:45,501
before being dragged to the scene.
181
00:10:45,526 --> 00:10:48,526
Second, from the vital reactions of wounds,
182
00:10:48,551 --> 00:10:52,551
we know the victim's heart has been taken
when he was unconscious but still alive.
183
00:10:55,576 --> 00:10:57,576
Any question?
184
00:10:57,601 --> 00:10:59,601
The killer ...
/ Killer left-handed hands?
185
00:10:59,626 --> 00:11:03,526
Yes, right.
From the direction of cutting, we also suspect ...
186
00:11:03,551 --> 00:11:05,551
No need to guess.
187
00:11:05,576 --> 00:11:08,576
Sevoflurane traces are found
in the victim's left hand
188
00:11:08,601 --> 00:11:10,501
have proven that.
189
00:11:10,526 --> 00:11:12,526
What time is his death?
190
00:11:12,551 --> 00:11:14,551
Around between 9 and 10 am.
191
00:11:14,576 --> 00:11:15,576
Well.
192
00:11:15,601 --> 00:11:18,501
It is known that the entrance gate of Zao Wang Temple
193
00:11:18,526 --> 00:11:20,526
opened at 10
/ Then?
194
00:11:20,551 --> 00:11:23,551
Then here is what's interesting.
195
00:11:23,576 --> 00:11:25,576
The perpetrator dragged the victim to the temple
196
00:11:25,601 --> 00:11:27,601
and killed him there.
197
00:11:27,626 --> 00:11:29,626
The autopsy said
198
00:11:29,651 --> 00:11:32,551
the victim was killed between 9 and 10 o'clock.
199
00:11:32,576 --> 00:11:34,576
However,
200
00:11:34,601 --> 00:11:37,501
the temple gate usually opens at 10 ...
201
00:11:37,526 --> 00:11:39,526
The point I want to say is,
202
00:11:39,551 --> 00:11:42,551
even though the perpetrator has been seen,
203
00:11:42,576 --> 00:11:44,576
why did he choose this place,
204
00:11:44,601 --> 00:11:47,501
this time, to punish victims,
205
00:11:47,526 --> 00:11:49,526
do you know why?
206
00:11:56,551 --> 00:11:59,551
What is she talking about?
He took
207
00:11:59,576 --> 00:12:02,576
attention to our "Chinatown Detective"!
Come on, say something.
208
00:12:02,601 --> 00:12:04,601
Say something.
209
00:12:05,526 --> 00:12:07,526
Chinatown, a Chinese temple,
210
00:12:07,551 --> 00:12:09,551
Chinese people...
211
00:12:09,576 --> 00:12:13,576
I think this has nothing to do with religion,
212
00:12:13,601 --> 00:12:15,601
this is related to "Feng Shui",
213
00:12:16,526 --> 00:12:18,526
Chinese Geography.
214
00:12:18,551 --> 00:12:22,551
Is there anyone here who knows about "Feng Shui"?
215
00:12:24,576 --> 00:12:26,576
Why are you pointing me?
/ Don't you want to get attention?
216
00:12:26,601 --> 00:12:28,601
Now is your turn!
217
00:12:28,626 --> 00:12:30,526
My turn?
218
00:12:30,551 --> 00:12:31,551
My turn?
219
00:12:31,576 --> 00:12:34,576
2 years ago, both cases of gold robbery
and a murder case in Bangkok
220
00:12:34,601 --> 00:12:35,601
that is solved.
221
00:12:35,626 --> 00:12:38,526
They call themselves Detective Chinatown.
222
00:12:38,551 --> 00:12:40,551
Chin Fong who is currently a first year student
223
00:12:40,576 --> 00:12:42,576
at the Chinese Police Academy.
224
00:12:42,601 --> 00:12:45,501
Currently ranked No. 2 in Crimaster,
225
00:12:45,526 --> 00:12:47,526
but often overtaken by No. 3.
226
00:12:47,551 --> 00:12:50,551
Mr. Noda Hiroshi.
227
00:12:52,576 --> 00:12:54,576
While Mr. Tang Ren,
228
00:12:54,601 --> 00:12:56,601
intelligence shows him more
than just a cheater.
229
00:12:56,626 --> 00:13:00,526
So obviously this partnership is made
230
00:13:00,551 --> 00:13:02,551
as "angel" and "demon"
231
00:13:02,576 --> 00:13:04,576
a genius
232
00:13:04,601 --> 00:13:06,601
and an idiot.
233
00:13:07,526 --> 00:13:09,526
I heard my name was called,
what did the girl say about me?
234
00:13:09,551 --> 00:13:11,551
He says you're sexy.
235
00:13:16,576 --> 00:13:18,576
Chin Fong said that he knew Fheng Shui,
236
00:13:18,601 --> 00:13:21,501
let's take him to the murder location
237
00:13:21,526 --> 00:13:23,526
and let him show his knowledge.
238
00:13:24,551 --> 00:13:26,551
Everything doesn't need to go,
let me just take these two people
239
00:13:26,576 --> 00:13:28,576
and that is enough.
Do you know Feng Shui?
240
00:13:28,601 --> 00:13:30,601
Just say Yes.
241
00:13:30,626 --> 00:13:32,626
Oh ... yes!
/ So, you want to come with me tomorrow morning?
242
00:13:32,651 --> 00:13:34,651
"Yes".
/ Yes!
243
00:13:34,676 --> 00:13:36,676
Do you think we should invite the other one?
244
00:13:36,701 --> 00:13:38,701
Yes!
/ Yeah! OK!
245
00:13:41,526 --> 00:13:43,526
Please calm down.
246
00:13:43,551 --> 00:13:45,551
Ladies and gentlemen.
247
00:13:45,576 --> 00:13:48,576
I have prepared a room for everyone.
248
00:13:48,601 --> 00:13:51,501
So hopefully sleep well tonight.
249
00:13:51,526 --> 00:13:54,526
The investigation officially begins tomorrow.
250
00:13:54,551 --> 00:13:58,551
You will have enough time.
251
00:13:58,576 --> 00:14:00,576
Including tonight,
252
00:14:00,601 --> 00:14:03,501
you have 1 week.
253
00:14:05,526 --> 00:14:07,526
THE SECOND DAY
254
00:14:18,551 --> 00:14:21,551
Master of Feng Shui, what have you found?
/ Bro ...
255
00:14:21,576 --> 00:14:23,576
Wait, I'm a detective,
not a Feng Shui master!
256
00:14:37,501 --> 00:14:40,501
Yes, the killer entered through here.
257
00:14:40,526 --> 00:14:42,526
And back ...
258
00:14:42,551 --> 00:14:44,551
No CCTV recordings,
we have checked.
259
00:14:44,576 --> 00:14:46,576
Can you speak Chinese?
260
00:14:46,601 --> 00:14:48,601
You don't recognize your opponent at all.
261
00:14:48,626 --> 00:14:50,626
I'm mixed.
262
00:14:50,651 --> 00:14:53,551
I told you he was mixed.
/ So ... the last person the victim saw ...
263
00:14:53,576 --> 00:14:55,576
Jason left his house the day before
around 11 o'clock in the afternoon,
264
00:14:55,601 --> 00:14:57,601
and nobody saw him after that.
265
00:14:57,626 --> 00:15:00,526
But the car actually went
the next day at 4:05 a.m.
266
00:15:00,551 --> 00:15:02,551
and 20 minutes later
parked somewhere near here
267
00:15:02,576 --> 00:15:04,576
where CCTV cameras can't see it.
/ During the?
268
00:15:04,601 --> 00:15:07,501
Did he sleep in the car?
/ CCTV cameras do not see the driver?
269
00:15:07,526 --> 00:15:09,526
If it does look,
will he come here?
270
00:15:09,551 --> 00:15:12,551
If you hack a public network again,
271
00:15:12,576 --> 00:15:14,576
I will catch you.
272
00:15:14,601 --> 00:15:16,601
But officer Chen, you must have proof.
273
00:15:16,626 --> 00:15:18,626
What's wrong with the video?
/ The killer brings the victim here,
274
00:15:18,651 --> 00:15:20,551
but don't start right away.
275
00:15:20,576 --> 00:15:23,576
Specific location.
/ Specific time. / Specific method.
276
00:15:23,601 --> 00:15:25,601
5 million specifics.
/ Shut up!
277
00:15:27,526 --> 00:15:29,526
If I'm not accepted,
278
00:15:29,551 --> 00:15:31,551
I will leave here.
279
00:15:33,546 --> 00:15:36,546
Please, go ahead,
but can you hold your own buttocks?
280
00:15:37,571 --> 00:15:39,571
OK.
281
00:15:39,596 --> 00:15:41,596
I go!
282
00:15:54,521 --> 00:15:56,521
What are you doing?
/ To approach the killer,
283
00:15:56,546 --> 00:15:58,546
You have to position yourself as a victim.
284
00:15:58,571 --> 00:16:00,571
Wake up, you damage the crime scene ...
285
00:16:01,596 --> 00:16:03,596
Get up!
/ Do not move!
286
00:16:18,521 --> 00:16:20,521
Tang, do you know what this is?
287
00:16:23,546 --> 00:16:25,546
I'm sure, this is ...
288
00:16:25,571 --> 00:16:27,571
symbol.
289
00:16:28,596 --> 00:16:30,596
Of course this is a symbol,
but what symbol?
290
00:16:30,621 --> 00:16:32,621
How do I know?
291
00:16:32,646 --> 00:16:34,646
Can't look for it on the internet?
/ Stop wasting time.
292
00:16:34,671 --> 00:16:38,571
Officer Chen, you are NYPD police
293
00:16:38,596 --> 00:16:41,596
specialist profiling criminals.
Please, will you share with us
294
00:16:41,621 --> 00:16:43,621
the killer's profile?
295
00:16:44,546 --> 00:16:46,546
Man. China.
296
00:16:46,571 --> 00:16:48,571
Age 25 to 40 years,
297
00:16:48,596 --> 00:16:50,596
still single, fixed income,
298
00:16:50,621 --> 00:16:53,521
educated, and decent work.
299
00:16:53,546 --> 00:16:56,546
He doesn't need to show violence,
300
00:16:56,571 --> 00:16:59,571
and maybe also a gentle man.
301
00:16:59,596 --> 00:17:02,596
Have relatives
who died unnaturally.
302
00:17:02,621 --> 00:17:04,621
Good, it's the same as the profile
I have.
303
00:17:04,646 --> 00:17:06,546
What is officer Chen
304
00:17:06,571 --> 00:17:09,571
pay attention to the Hudson River case
305
00:17:09,596 --> 00:17:11,596
what happened a week ago?
306
00:17:12,521 --> 00:17:14,521
On June 28 at 6 am,
307
00:17:14,546 --> 00:17:16,546
a man fishing in the area
308
00:17:16,571 --> 00:17:18,571
find the bodies of white women.
309
00:17:18,596 --> 00:17:21,596
Have the same "Y" mark,
the difference is that this victim loses one kidney.
310
00:17:21,621 --> 00:17:23,621
Selling kidneys to buy 1 iPhone XP?
311
00:17:23,646 --> 00:17:25,546
Precisely,
312
00:17:25,571 --> 00:17:27,571
I wonder why you haven't
313
00:17:27,596 --> 00:17:29,596
connect these two murders,
314
00:17:29,621 --> 00:17:33,521
Officer Chen?
/ First, the district is different
315
00:17:33,546 --> 00:17:36,546
besides, both of these cases
not much in common.
316
00:17:36,571 --> 00:17:38,571
Not much in common?
317
00:17:38,596 --> 00:17:40,596
According to your branch office data,
318
00:17:40,621 --> 00:17:43,521
Michelle, sales woman 35 years,
319
00:17:43,546 --> 00:17:45,546
also lives a lot of sevoflurane
320
00:17:45,571 --> 00:17:48,571
and the kidneys were taken when he fainted.
321
00:17:48,596 --> 00:17:50,596
Good, besides that?
An Asian man,
322
00:17:50,621 --> 00:17:52,621
a Caucasian woman,
one loses heart,
323
00:17:52,646 --> 00:17:54,546
only lost kidney?
324
00:17:54,571 --> 00:17:56,571
My hunch says,
if we don't immediately catch the killer,
325
00:17:56,596 --> 00:17:58,596
he will act again.
/ Agree.
326
00:18:00,521 --> 00:18:03,521
Kiko, can you access
CCTV video
327
00:18:03,546 --> 00:18:05,546
for 2 days after the incident?
/ That is easy...
328
00:18:05,571 --> 00:18:07,571
You can't do this!
329
00:18:07,596 --> 00:18:10,596
I will be responsible!
330
00:18:10,621 --> 00:18:12,621
But Uncle Seven ...
/ Officer Chen,
331
00:18:14,546 --> 00:18:16,546
I don't have much time left ...
332
00:18:16,571 --> 00:18:18,571
hurry up
333
00:18:24,596 --> 00:18:26,596
Kiko, separate the monitor,
334
00:18:26,621 --> 00:18:29,521
and get the CCTV video
from the temple's front gate
335
00:18:29,546 --> 00:18:31,546
for 2 days after the incident.
/ No problem.
336
00:18:31,571 --> 00:18:33,571
It kind of takes time.
/ 2 days, too long ...
337
00:18:35,596 --> 00:18:37,596
Fast forward.
/ 4 times faster.
338
00:18:39,521 --> 00:18:41,521
8 times faster.
/ 16 times faster!
339
00:18:44,546 --> 00:18:46,546
Come on, Old Chin!
Be the fastest in the world!
340
00:18:46,571 --> 00:18:49,571
32 times faster!
/ 32 times faster!
341
00:18:51,596 --> 00:18:54,596
what are they doing?
/ 81% killer
342
00:18:54,621 --> 00:18:58,521
will return to the scene
to enjoy "his work".
343
00:18:58,546 --> 00:19:01,546
Unless this time it's unlucky
for murderers because of us.
344
00:19:01,571 --> 00:19:03,571
Stop!
/ Stop!
345
00:19:04,596 --> 00:19:06,596
7 minutes back.
/ 9 minutes back ...
346
00:19:07,521 --> 00:19:08,521
Stop!
/ Stop!
347
00:19:08,546 --> 00:19:11,546
Enlarge the person near the police car.
/ Enlarge under the corner of the person who wants to go.
348
00:19:20,571 --> 00:19:22,571
I will upload the photo for
our database, we will immediately know who he is.
349
00:19:22,596 --> 00:19:24,596
No need. I've found him.
350
00:19:25,521 --> 00:19:27,521
His name is Song Yi.
He arrived in America 2 years ago.
351
00:19:27,546 --> 00:19:30,546
The visa has expired.
/ Illegal immigrant? / He has a sister named Song Chian
352
00:19:30,571 --> 00:19:33,571
who came to America 2 years before him.
His sister disappeared a year ago
353
00:19:33,596 --> 00:19:35,596
and not yet found.
/ Any other information?
354
00:19:35,621 --> 00:19:37,621
Only that for now.
/ China, man,
355
00:19:37,646 --> 00:19:40,546
right age.
This must be that bastard!
356
00:19:40,571 --> 00:19:43,571
Uncle Seven, we will arrest him.
Come on!
357
00:19:43,596 --> 00:19:46,596
Not fair!
We found this person!
358
00:19:46,621 --> 00:19:48,621
You're out!
359
00:19:50,546 --> 00:19:53,546
All,
anyone who catches this Song Yi
360
00:19:53,571 --> 00:19:57,571
and bring it to me
361
00:19:57,596 --> 00:19:59,596
will get 5 million.
362
00:20:01,521 --> 00:20:03,521
With 1 condition,
363
00:20:03,546 --> 00:20:06,546
you have to prove it
he is the real killer.
364
00:20:07,571 --> 00:20:09,571
Okay, let's go.
365
00:20:09,596 --> 00:20:12,596
I will go to the police station
to get an arrest warrant.
366
00:20:12,621 --> 00:20:14,621
Good luck.
/ Officer Chen,
367
00:20:14,646 --> 00:20:17,546
I see romance in your path,
you will meet
368
00:20:17,571 --> 00:20:19,571
your true love.
Tell me what your Chinese star is.
369
00:20:19,596 --> 00:20:21,596
And I will predict the future of your marriage.
370
00:20:22,521 --> 00:20:24,521
Only 6 days left.
371
00:20:25,546 --> 00:20:28,546
If they don't find the killer at that time,
372
00:20:28,571 --> 00:20:31,571
I'll give all my money to the church
373
00:20:31,596 --> 00:20:34,596
and you can't get anything.
374
00:20:35,521 --> 00:20:37,521
Too,
375
00:20:37,546 --> 00:20:41,546
we haven't talked about dirty business
376
00:20:43,571 --> 00:20:45,571
what you did behind me ...
377
00:20:46,596 --> 00:20:48,596
Understood. Understood.
378
00:20:48,621 --> 00:20:50,521
Strangeness of innocent people
379
00:20:50,546 --> 00:20:52,546
appeared on the second scene
380
00:20:52,571 --> 00:20:55,571
almost nil,
because of this case
381
00:20:55,596 --> 00:20:57,596
basically it has been solved.
Boring.
382
00:20:57,621 --> 00:20:59,621
I will return to Japan this afternoon.
383
00:20:59,646 --> 00:21:01,546
Let us find
384
00:21:01,571 --> 00:21:03,571
even more difficult cases
next time.
385
00:21:03,596 --> 00:21:06,596
Should it be?
/ Old Chin, don't want to be fooled by him.
386
00:21:06,621 --> 00:21:08,621
I can say I want to go to the Moon!
387
00:21:08,646 --> 00:21:10,646
This person just ignores 5 million dollars?
388
00:21:10,671 --> 00:21:12,571
Is he stupid?
389
00:21:12,596 --> 00:21:14,596
Do you know who needs money?
390
00:21:14,621 --> 00:21:17,521
Everyone needs money!
391
00:21:17,546 --> 00:21:19,546
The poor.
392
00:21:19,571 --> 00:21:21,571
I have WeChat,
add me ...
393
00:21:23,596 --> 00:21:25,596
Well.
394
00:21:25,621 --> 00:21:27,621
I don't mean to be rude,
but actually we have added each other last night.
395
00:21:27,646 --> 00:21:29,646
But you are the one who wants to add me.
396
00:21:29,671 --> 00:21:31,571
Is there a difference?
397
00:21:31,596 --> 00:21:33,596
See you later, everyone.
398
00:21:33,621 --> 00:21:35,621
Chin Fong,
399
00:21:36,546 --> 00:21:38,546
happy hunting with fun!
400
00:21:43,571 --> 00:21:46,571
What is this?
/ We can work together.
401
00:21:46,596 --> 00:21:48,596
Catch the person and then divide the money?
402
00:21:48,621 --> 00:21:51,521
The money is all yours.
403
00:21:51,546 --> 00:21:56,546
What's the use of you?
/ I don't want anyone to mess up my plan.
404
00:22:01,571 --> 00:22:03,571
That person likes that girl.
And that girl likes you.
405
00:22:03,596 --> 00:22:05,596
What are you talking about.
406
00:22:05,621 --> 00:22:07,621
New York is vast.
Where are we going to find 5 million dollars?
407
00:22:07,646 --> 00:22:09,546
He is Chinese,
408
00:22:09,571 --> 00:22:11,571
and where do the Chinese usually go
to survive in New York?
409
00:22:11,596 --> 00:22:13,596
Chinatown?
410
00:22:21,521 --> 00:22:23,521
The Wind and Moon Night Club
looking for male guards,
411
00:22:23,546 --> 00:22:26,546
and Old Shanghai Restaurant is looking
Cook.
412
00:22:28,571 --> 00:22:30,571
We ... are not looking for work.
413
00:22:30,596 --> 00:22:34,596
Big ... big sister (mbak)
/ What's the big one?
414
00:22:35,521 --> 00:22:37,521
I certainly scared you, young man.
415
00:22:37,546 --> 00:22:39,546
Not you!
He was born stuttering.
416
00:22:41,571 --> 00:22:43,571
Have you ever seen this man?
/ Not!
417
00:22:43,596 --> 00:22:45,596
Let's go!
418
00:22:49,521 --> 00:22:51,521
Miss...
419
00:22:51,546 --> 00:22:53,546
Okay, young man.
420
00:22:54,571 --> 00:22:56,571
His last name is Song.
421
00:22:56,596 --> 00:22:58,596
I'll tell you, he changes
work about 30 times, just in a year ...
422
00:22:58,621 --> 00:23:00,621
really stupid.
423
00:23:03,546 --> 00:23:06,546
All the files are here,
you can find it yourself.
424
00:23:10,571 --> 00:23:13,571
Young adult,
people are cute like you
425
00:23:13,596 --> 00:23:15,596
ever wanted to find a side job
426
00:23:15,621 --> 00:23:17,621
in Chinatown?
/ Shut up,
427
00:23:17,646 --> 00:23:19,646
you bother him!
/ Bah!
428
00:23:20,571 --> 00:23:22,571
Here, approach here.
429
00:23:22,596 --> 00:23:24,596
See yourself,
430
00:23:24,621 --> 00:23:26,621
your face is really grim.
431
00:23:26,646 --> 00:23:29,546
Calamity will overtake you
in 3 days!
432
00:23:30,571 --> 00:23:32,571
Are you trying to predict me?
433
00:23:32,596 --> 00:23:34,596
When I started this business,
You haven't menstruated yourself!
434
00:23:34,621 --> 00:23:37,521
You know no?
435
00:23:37,546 --> 00:23:39,546
Calamity is there.
/ Obscene!
436
00:23:39,571 --> 00:23:41,571
This is a legal state,
437
00:23:41,596 --> 00:23:43,596
I'll call the police!
438
00:23:43,621 --> 00:23:45,621
Let's go!
/ Very bad!
439
00:23:45,646 --> 00:23:48,546
How can you find people
only with a cellphone?
440
00:23:48,571 --> 00:23:51,571
We cannot lose our 5 million.
441
00:23:51,596 --> 00:23:53,596
You care about 5 million,
442
00:23:53,621 --> 00:23:55,621
but I just want to know
the reason he did that.
443
00:24:00,546 --> 00:24:02,546
What are you doing?
444
00:24:35,571 --> 00:24:37,571
Distance Manhattan
445
00:24:37,596 --> 00:24:40,596
is a mathematical model that can
calculate accurately the residence of the killer.
446
00:24:40,621 --> 00:24:42,621
I changed the crime scene to work
447
00:24:42,646 --> 00:24:44,546
and get the same results.
448
00:24:44,571 --> 00:24:47,571
When I set the X and Y coordinates
Crime scene into formula,
449
00:24:47,596 --> 00:24:49,596
will bring up the killer's pattern.
450
00:24:49,621 --> 00:24:51,621
I can use this to obtain
further possibilities about its existence.
451
00:24:51,646 --> 00:24:53,646
The highest possible points
it is connected and forms one zone
452
00:24:53,671 --> 00:24:56,571
the most likely to make sure
where the villain lives!
453
00:24:59,595 --> 00:25:01,595
I found it!
454
00:25:17,519 --> 00:25:19,519
We will immediately catch this crazy one,
455
00:25:19,543 --> 00:25:22,543
I'm so excited.
456
00:25:22,567 --> 00:25:25,567
People say America
produce serial killers,
457
00:25:25,591 --> 00:25:27,591
Are they all similar?
/ Generally,
458
00:25:27,615 --> 00:25:29,615
all serial killers have
"3 McDonald's elements" ...
459
00:25:29,639 --> 00:25:31,639
Coke, burgers and fried foods?
460
00:25:31,663 --> 00:25:33,663
I became hungry.
461
00:25:33,687 --> 00:25:35,687
Bed in bed,
burning and cruel on animals.
462
00:25:36,511 --> 00:25:39,511
Cut straight ...
/ Cut straight ...
463
00:25:40,535 --> 00:25:42,535
Slice thin ...
/ Slice thin ...
464
00:25:42,559 --> 00:25:45,559
Cut the boxes ...
/ Cut the boxes ...
465
00:25:45,583 --> 00:25:49,583
What beach do you like?
/ Bitch (bitch) what do you like?
466
00:25:49,607 --> 00:25:52,507
Correct...
467
00:25:53,531 --> 00:25:55,531
beach, not bitch ...
468
00:25:55,555 --> 00:26:00,555
Bitch (bitch) what do you like?
469
00:26:00,579 --> 00:26:02,579
Bitch,
470
00:26:07,503 --> 00:26:09,503
Beach, not bitch.
471
00:26:09,527 --> 00:26:11,527
Bitch.
472
00:26:12,551 --> 00:26:14,551
Wrong.
/ What's wrong?
473
00:26:14,575 --> 00:26:17,575
Remember what we say
if the killer is left-handed? (left hand)
474
00:26:17,599 --> 00:26:20,599
The Song Yi uses right-handed.
475
00:26:36,523 --> 00:26:38,523
Do you wet the bed?
476
00:26:39,547 --> 00:26:41,547
Not.
477
00:26:42,571 --> 00:26:45,571
Never before.
/ I knew it,
478
00:26:45,595 --> 00:26:47,595
you're crazy!
You caused the fire,
479
00:26:47,619 --> 00:26:49,619
and kill animals?
480
00:26:49,643 --> 00:26:51,643
You also kill people.
Not only kill people,
481
00:26:51,667 --> 00:26:53,667
you take their kidneys and heart.
482
00:26:53,691 --> 00:26:56,591
Cut straight, slice thinly,
and cut the boxes?
483
00:27:02,515 --> 00:27:04,515
Everyone, this is a misunderstanding,
484
00:27:04,539 --> 00:27:06,539
just kidding.
/ Just kidding?
485
00:27:06,563 --> 00:27:08,563
Who are you?
486
00:27:09,587 --> 00:27:11,587
Do you not remember?
This is me, Tang.
487
00:27:11,611 --> 00:27:14,511
When we are small, we pee together.
488
00:27:14,535 --> 00:27:16,535
I used to wet the bed more often
on the bed rather than him,
489
00:27:16,559 --> 00:27:18,559
and my cheeks are higher than him.
490
00:27:18,583 --> 00:27:20,583
Farther than you ...
491
00:27:21,507 --> 00:27:23,507
All this is your fault.
/ What should we do now?
492
00:27:23,531 --> 00:27:26,531
Talking about bedwetting on the bed,
makes me have a pee!
493
00:27:33,555 --> 00:27:35,555
Are we wrong?
494
00:27:35,579 --> 00:27:37,579
He is not the killer.
/ I don't care if he is the killer or not.
495
00:27:37,603 --> 00:27:39,603
We catch him, we get 5 million!
496
00:27:39,627 --> 00:27:41,627
You fantasize.
Uncle Seven has explained
497
00:27:41,651 --> 00:27:43,651
we have to prove him the killer.
498
00:27:44,575 --> 00:27:46,575
And why isn't he?
Just because he's right-handed?
499
00:27:46,599 --> 00:27:49,599
Of course my instincts also say no!
/ My instincts say he's the one!
500
00:28:04,523 --> 00:28:06,523
Mr. Song, nice to meet you.
501
00:28:06,547 --> 00:28:08,547
Catch him!
502
00:28:08,571 --> 00:28:10,571
Fast!
503
00:28:14,595 --> 00:28:16,595
Students, my students!
504
00:28:23,519 --> 00:28:26,519
Students!
It's time to fight bad guys!
505
00:28:26,543 --> 00:28:28,543
Help me!
506
00:28:28,567 --> 00:28:30,567
Remember what I taught before?
507
00:28:30,591 --> 00:28:32,591
You owe me a lot!
508
00:28:32,615 --> 00:28:34,615
Students, shoot,
509
00:28:34,639 --> 00:28:36,639
shoot them!
/ Shut up!
510
00:28:36,663 --> 00:28:38,663
Students...
/ Mute him!
511
00:28:39,587 --> 00:28:41,587
Silence him!
512
00:28:55,511 --> 00:28:57,511
Boss...
/ Shh ...
513
00:29:16,535 --> 00:29:18,535
Exit!
514
00:29:24,559 --> 00:29:26,559
When you go home,
515
00:29:26,583 --> 00:29:29,583
looking for a good opportunity
to release him.
516
00:29:31,507 --> 00:29:33,507
Release him?
517
00:29:33,531 --> 00:29:35,531
Then arrest him,
518
00:29:35,555 --> 00:29:37,555
and kill him.
519
00:29:37,579 --> 00:29:39,579
I know...
dead people cannot defend themselves.
520
00:29:39,603 --> 00:29:42,503
So, Uncle Seven certainly believes
if he is the killer.
521
00:29:42,527 --> 00:29:44,527
That's right?
522
00:29:45,551 --> 00:29:47,551
Son, your way is clever too ...
523
00:29:48,575 --> 00:29:50,575
Watch and learn.
524
00:29:58,599 --> 00:30:00,599
Is my laugh like a criminal?
525
00:30:00,623 --> 00:30:02,623
Actually, boss,
526
00:30:02,647 --> 00:30:04,647
You look more like a criminal
when you don't laugh!
527
00:30:16,571 --> 00:30:18,571
They will kill him!
528
00:30:18,595 --> 00:30:20,595
You will lose this person and the money.
529
00:30:20,619 --> 00:30:23,519
Old Chin, in the name of justice,
we can't let them
530
00:30:23,543 --> 00:30:25,543
get away from this problem!
/ In the name of justice? Are you sure?
531
00:30:25,567 --> 00:30:27,567
Let's save him. Now!
532
00:30:27,591 --> 00:30:30,591
Are you not afraid they will know
we will do it later?
533
00:30:32,515 --> 00:30:34,515
Go and See (We'll see)!
534
00:30:34,539 --> 00:30:37,539
What?
/ Let's go!
535
00:30:40,563 --> 00:30:44,163
{\ an7} broth3r max i>
536
00:30:51,587 --> 00:30:53,587
Does this fool understand Chinese?
537
00:30:53,611 --> 00:30:55,611
Just try it!
538
00:30:56,535 --> 00:30:58,535
Brother, what's your name?
539
00:30:58,559 --> 00:31:00,559
I don't speak Chinese.
540
00:31:03,583 --> 00:31:05,583
I can teach some Chinese,
541
00:31:05,607 --> 00:31:07,607
Where do you want to study?
542
00:31:10,531 --> 00:31:12,531
Bastard, don't run away!
543
00:31:12,555 --> 00:31:14,555
How is the Chinese language?
544
00:31:15,579 --> 00:31:17,579
"Father! Hit me!"
545
00:31:17,603 --> 00:31:19,603
Dad, hit me!
546
00:31:19,627 --> 00:31:21,627
Yeah.
547
00:31:21,651 --> 00:31:22,651
Dad, hit me!
/ Good!
548
00:31:22,675 --> 00:31:24,575
Yeah.
549
00:31:24,599 --> 00:31:26,599
Father! Hit me!
550
00:31:27,523 --> 00:31:29,523
Father! Hit me!
551
00:31:33,547 --> 00:31:35,547
Donald Duck? (Donald Duck)
552
00:31:35,571 --> 00:31:37,571
That's chicken.
553
00:31:39,595 --> 00:31:41,595
DOG SHIT! (Dog's stool!)
LET HORSE COME (Let the horse come!)
554
00:31:42,519 --> 00:31:44,519
What did he say?
/ He said, "dog poop, want to fight?"
555
00:31:46,543 --> 00:31:48,543
GIVE YOU FACE, YOU DON'T WANT!
(A little polite!)
556
00:31:49,567 --> 00:31:51,567
I told him "You have no shame!"
/ DOG LEG! (Dog's legs!)
557
00:31:51,591 --> 00:31:53,591
He says we are stupid!
558
00:31:53,615 --> 00:31:55,615
DOG SON! (Puppy!)
559
00:31:55,639 --> 00:31:57,639
Kiss my ass!
560
00:31:58,563 --> 00:32:00,563
GIVE HIM SOME COLOR!
(give him a lesson)
561
00:32:00,587 --> 00:32:02,587
What?
562
00:32:30,511 --> 00:32:33,511
Come on, beat them.
/ Good, come on.
563
00:32:35,535 --> 00:32:37,535
Stay here.
564
00:32:37,559 --> 00:32:39,559
Come on!
565
00:32:59,583 --> 00:33:01,583
Spider Man?
/ They will kill you,
566
00:33:01,607 --> 00:33:03,607
run!
/ Come on, quickly!
567
00:33:04,531 --> 00:33:06,531
Catch them!
568
00:33:06,555 --> 00:33:07,555
Come on!
569
00:33:07,579 --> 00:33:09,579
Catch them!
570
00:33:10,503 --> 00:33:12,503
The chicken too!
571
00:33:20,527 --> 00:33:22,527
Stop!
572
00:33:35,551 --> 00:33:37,551
"Father! Hit me!"
/ What?
573
00:33:46,575 --> 00:33:48,575
Tang Ren?
574
00:33:48,599 --> 00:33:51,599
That is not me!
/ Kill him!
575
00:34:07,523 --> 00:34:09,523
Down!
576
00:34:57,547 --> 00:34:59,547
Catch them!
577
00:35:19,571 --> 00:35:21,571
Through this way!
/ Stop!
578
00:35:21,595 --> 00:35:23,595
Do not run!
Stop!
579
00:35:28,519 --> 00:35:30,519
That's them!
Catch them!
580
00:35:30,543 --> 00:35:32,543
Catch them all!
581
00:35:35,567 --> 00:35:37,567
Stop!
582
00:35:56,591 --> 00:35:58,591
I'm looking for 3 naked men!
583
00:36:18,515 --> 00:36:20,515
Do you want to do things with me?
584
00:36:20,539 --> 00:36:22,539
I'm looking for 3 naked Chinese men!
585
00:36:52,563 --> 00:36:54,563
Hello?
Uncle Seven?
586
00:36:55,587 --> 00:36:57,587
Did you give birth?
I immediately go there.
587
00:36:57,611 --> 00:37:00,511
Will your grandmother get married tomorrow?
Of course I will come.
588
00:38:03,535 --> 00:38:05,535
You will receive a bullet, son ...
589
00:38:15,559 --> 00:38:17,559
โช "Pink Memories" i> PLAY>
590
00:39:11,583 --> 00:39:14,583
Do not tell anyone
the problem that happened inside?
591
00:39:14,607 --> 00:39:16,607
Indeed what happened inside?
/ Stop it!
592
00:39:16,631 --> 00:39:18,531
What the heck!
593
00:39:18,555 --> 00:39:21,555
I'm trying to save you!
See what happened to me!
594
00:39:21,579 --> 00:39:23,579
Why are they after me?
595
00:39:23,603 --> 00:39:25,503
Because you killed someone,
you are crazy!
596
00:39:25,527 --> 00:39:27,527
Who have I killed?
597
00:39:27,551 --> 00:39:29,551
Zao Wang Temple and Hudson River.
598
00:39:29,575 --> 00:39:31,575
Why are you at the scene?
599
00:39:31,599 --> 00:39:34,599
I'm a detective,
of course I'm interested in a murder case.
600
00:39:34,623 --> 00:39:36,523
Are you detective?
601
00:39:36,547 --> 00:39:38,547
Are you a strange detective?
602
00:39:40,571 --> 00:39:43,571
Have you ever heard of "Crimaster"?
Master of Crimes.
603
00:39:43,595 --> 00:39:46,595
I joined the game.
What number are you?
604
00:39:46,619 --> 00:39:48,519
Currently around No. 1000 ...
605
00:39:48,543 --> 00:39:51,543
No. 1998?
1998 was around 1000?
606
00:39:51,567 --> 00:39:53,567
Do you know how difficult it is to play this?
607
00:39:53,591 --> 00:39:56,591
I need more than a year
to answer 99 questions!
608
00:39:56,616 --> 00:39:59,516
But that's enough for me,
what are you doing?
609
00:39:59,541 --> 00:40:02,541
You said to join Crimaster,
and you don't know who he is?
610
00:40:02,566 --> 00:40:04,566
Have you ever heard of "Chin Fong"?
611
00:40:04,591 --> 00:40:06,591
Chin fong?
612
00:40:06,616 --> 00:40:08,616
Yes.
/ You're my idol!
613
00:40:10,541 --> 00:40:12,541
And you?
/ Chin Fong is my assistant,
614
00:40:12,566 --> 00:40:14,566
I'm just a tadpole that is better than him.
615
00:40:16,591 --> 00:40:18,591
"Q"?
The legendary "Q"?
616
00:40:18,616 --> 00:40:20,516
"Q" your knees!
617
00:40:20,541 --> 00:40:22,541
I'm Tang Ren,
the world famous
618
00:40:22,566 --> 00:40:24,566
Chinatown detective,
619
00:40:24,591 --> 00:40:26,591
Tang Ren!
620
00:40:26,616 --> 00:40:28,616
Tang Ren?
/ Yes.
621
00:40:28,641 --> 00:40:30,541
Never heard of it.
622
00:40:30,566 --> 00:40:32,566
Just talk to it.
Old Chin,
623
00:40:32,591 --> 00:40:35,591
let's bring him to Uncle Seven,
and collect our 5 million.
624
00:40:35,616 --> 00:40:37,616
He is not the killer,
You can't take the money.
625
00:40:37,641 --> 00:40:41,541
You can't say that
one-handed (only one-sided).
626
00:40:41,566 --> 00:40:43,566
What hand?
/ Where are you when
627
00:40:43,591 --> 00:40:45,591
June 30 evening
and the next morning?
628
00:40:45,616 --> 00:40:47,616
I was working at the bar all that time.
/ Do you have proof?
629
00:40:48,541 --> 00:40:50,541
I have a witness.
630
00:40:50,566 --> 00:40:52,566
Old Chin, say that
631
00:40:52,591 --> 00:40:54,591
to the police.
632
00:40:54,616 --> 00:40:56,616
Don't take me to the police,
633
00:40:56,641 --> 00:40:58,641
I'm here illegally!
/ I don't care whether you're illegal or not.
634
00:40:58,666 --> 00:41:00,566
OK.
635
00:41:00,591 --> 00:41:02,591
Have you forgotten
what happened to you in Thailand?
636
00:41:02,616 --> 00:41:04,616
Old Chin, me ... but I'm your uncle!
637
00:41:05,541 --> 00:41:07,541
Listen, you want the money,
I want the truth,
638
00:41:07,566 --> 00:41:09,566
the best way is
find the original killer.
639
00:41:09,591 --> 00:41:11,591
Agree!
/ Agree your knees!
640
00:41:11,616 --> 00:41:13,516
Let's say again?
641
00:41:13,541 --> 00:41:16,541
Then your advice ... do we do it?
Brought to the police and the criminals chasing him?
642
00:41:16,566 --> 00:41:18,566
You can't get rid of me.
The great Chin Fong will reveal the truth.
643
00:41:18,591 --> 00:41:20,591
and prove me innocent.
/ Do you think now on our side?
644
00:41:20,616 --> 00:41:22,616
Not you,
I'm with Chin Fong.
645
00:41:24,541 --> 00:41:26,541
Let's say again ...
646
00:41:30,566 --> 00:41:32,566
"THE GOAL OF YOUR ASSESSORIAL END!"
647
00:41:34,591 --> 00:41:37,591
Again?
/ We can't investigate using this.
648
00:41:38,516 --> 00:41:40,516
Be careful, this is America.
649
00:41:40,541 --> 00:41:42,541
So what?
650
00:41:50,566 --> 00:41:53,566
Sleep well!
Tomorrow we are very busy.
651
00:41:53,591 --> 00:41:55,591
Sleep your head!
652
00:41:55,616 --> 00:41:57,616
Yesterday night I was in a big mansion,
653
00:41:57,641 --> 00:41:59,641
because of you now where am i!
654
00:41:59,666 --> 00:42:01,666
Return my 5 million.
/ Don't hit me!
655
00:42:01,691 --> 00:42:03,591
I will get it with you.
656
00:42:03,616 --> 00:42:06,516
Yes?
Do you have it ...?
657
00:42:08,541 --> 00:42:10,541
You guys, never mind!
Just sleep while you can,
658
00:42:11,566 --> 00:42:13,566
I'm afraid we won't sleep anymore.
659
00:42:14,591 --> 00:42:16,591
It won't be that bad right?
660
00:42:16,616 --> 00:42:18,516
First, the time is tight,
661
00:42:18,541 --> 00:42:20,541
only 5 days left.
Second,
662
00:42:20,566 --> 00:42:22,566
I have a hunch
if the killer will act again.
663
00:42:42,591 --> 00:42:44,591
Are you guys, boy band?
664
00:42:44,616 --> 00:42:46,616
Chinese people?
665
00:42:48,541 --> 00:42:50,541
This is a robbery!
666
00:42:50,566 --> 00:42:52,566
Are you kidding?
667
00:42:52,591 --> 00:42:54,591
What's robbed?
668
00:42:55,516 --> 00:42:57,516
No need to make small talk.
This is robbery.
669
00:43:17,541 --> 00:43:19,541
THE THIRD DAY
670
00:43:45,566 --> 00:43:47,566
Fifth Avenue,
671
00:43:47,591 --> 00:43:49,591
just below the Trump Tower of our president.
672
00:43:49,616 --> 00:43:51,616
Is this some kind of Chinese circus?
673
00:43:51,641 --> 00:43:53,641
One of which is
our main suspect, Song Yi,
674
00:43:53,666 --> 00:43:55,666
the other two were hired by Uncle Seven.
I do not know
675
00:43:55,691 --> 00:43:57,691
how can they be together.
/ Why hire these idiots?
676
00:43:57,716 --> 00:44:00,516
Are we useless?
Can these Chinese solve this case?
677
00:44:00,541 --> 00:44:04,541
Don't let those who are called detectives
block us or we imprison them.
678
00:44:04,566 --> 00:44:06,566
And issue an arrest warrant
for these 2 people!
679
00:44:06,591 --> 00:44:08,591
They are detectives, not criminals.
/ Shut up!
680
00:44:08,616 --> 00:44:10,616
They are criminals if they are with criminals!
The president must build
681
00:44:10,641 --> 00:44:12,541
wall on the west bank
682
00:44:12,566 --> 00:44:14,566
so these cheats don't get away.
683
00:44:22,591 --> 00:44:24,591
The white woman loses her kidney,
684
00:44:24,616 --> 00:44:26,616
and Asian men lose their hearts,
685
00:44:26,641 --> 00:44:28,541
nothing to do with both cases!
686
00:44:28,566 --> 00:44:30,566
If we can find it,
we can solve this case.
687
00:44:31,591 --> 00:44:33,591
I warn you, Five Million,
Don't steal my dialogue!
688
00:44:33,616 --> 00:44:36,516
The report indicates this is not
Main crime scene.
689
00:44:36,541 --> 00:44:39,541
This river drags the body here.
/ River ..
690
00:44:39,566 --> 00:44:42,566
The Hudson River is so long,
where did we start the search?
691
00:44:42,591 --> 00:44:44,591
Damn, you stole my dialogue again!
692
00:44:45,516 --> 00:44:47,516
This will tell us.
693
00:44:47,541 --> 00:44:49,541
Water speed of 0.4 meters per second.
694
00:44:49,566 --> 00:44:51,566
Based on time of death and time
bodies found,
695
00:44:51,591 --> 00:44:53,591
we can count
The crime scene is here!
696
00:44:55,516 --> 00:44:57,516
That's a residential area,
697
00:44:57,541 --> 00:44:59,541
it can't be a place to commit crime.
698
00:44:59,566 --> 00:45:01,566
I think this is a further upstream river,
699
00:45:01,591 --> 00:45:03,591
somewhere around here.
700
00:45:03,616 --> 00:45:05,616
This...
701
00:45:07,541 --> 00:45:09,541
Go ahead,
I will not steal your dialogue.
702
00:45:12,566 --> 00:45:15,566
I don't want the money anymore.
I'll call Lu Guofu now.
703
00:45:15,591 --> 00:45:17,591
An abandoned ship factory.
704
00:45:52,516 --> 00:45:54,516
This is the place.
705
00:45:54,541 --> 00:45:56,541
What about the blood spots?
706
00:45:56,566 --> 00:45:58,566
I thought the killer was throwing away
his body to the river,
707
00:45:58,591 --> 00:46:00,591
but it seems
708
00:46:00,616 --> 00:46:02,616
the victim himself crawled into the river.
709
00:46:02,641 --> 00:46:05,541
Crawling alone ... / But if he is
want to live, why not crawl to the edge?
710
00:46:33,566 --> 00:46:35,566
There is only one explanation.
711
00:46:35,591 --> 00:46:37,591
The killer is standing there!
712
00:46:37,616 --> 00:46:40,516
This is the first time he has used sevoflurane.
He must use it too little,
713
00:46:40,541 --> 00:46:43,541
so after taking the kidney,
714
00:46:43,566 --> 00:46:45,566
the woman regained consciousness.
715
00:46:45,591 --> 00:46:47,591
It's cruel.
/ Become the Hudson River crime scene
716
00:46:47,616 --> 00:46:49,616
just coincidence?
717
00:46:50,541 --> 00:46:53,541
Tell your Chen officer, don't get it
they failed to go too far.
718
00:46:55,566 --> 00:46:57,566
My officer Chen?
Old Chin, let's say it again.
719
00:46:58,591 --> 00:47:00,591
Whose? She is mine...
720
00:47:03,516 --> 00:47:06,516
This is the symbol again,
this is serial killings as expected.
721
00:47:06,541 --> 00:47:08,541
We have to find someone
722
00:47:08,566 --> 00:47:10,566
who knows what this means.
723
00:47:10,591 --> 00:47:13,591
Looks like we have to go to my teacher.
724
00:47:13,616 --> 00:47:15,616
Your teacher?
725
00:47:15,641 --> 00:47:18,541
Yes, right.
Astronomy, geography,
726
00:47:18,566 --> 00:47:20,566
music, literature and painting.
727
00:47:20,591 --> 00:47:22,591
The wisest man.
728
00:47:22,616 --> 00:47:24,616
46th generation generation from
Mojia Southern Style boxing.
729
00:47:24,641 --> 00:47:26,641
Mo You-Chian!
730
00:47:26,666 --> 00:47:28,666
KUNGFU MO JIA
731
00:47:29,591 --> 00:47:31,591
Is this place gone bankrupt?
/ Don't talk nonsense.
732
00:47:32,516 --> 00:47:34,516
I'll show you how great my teacher is!
733
00:47:34,541 --> 00:47:36,541
See!
734
00:47:38,566 --> 00:47:40,566
How impressive!
735
00:47:40,591 --> 00:47:42,591
Why is this all like photoshop edits?
736
00:47:42,616 --> 00:47:44,616
Photoshop you grunt!
If you don't want to be quiet, I will leave you half!
737
00:47:49,541 --> 00:47:53,541
Listen, you have to be more aggressive!
738
00:47:53,566 --> 00:47:55,566
Look, my teacher!
739
00:47:55,591 --> 00:47:57,591
Still teaching online this age,
740
00:47:57,616 --> 00:47:59,616
with students all over the world.
741
00:47:59,641 --> 00:48:02,541
Calm down, be more brave!
742
00:48:02,566 --> 00:48:04,566
Teacher, do you want me to do this? i>
743
00:48:05,591 --> 00:48:07,591
You are convinced of your teacher.
/ I want a present. i>
744
00:48:07,616 --> 00:48:09,516
I want to fly to you. i>
745
00:48:09,541 --> 00:48:11,541
Teacher!
746
00:48:11,566 --> 00:48:13,566
Want to register?
$ 20 per class.
747
00:48:13,591 --> 00:48:15,591
10 classes get a 20% discount,
20 classes get a 30% discount
748
00:48:15,616 --> 00:48:17,616
Plus discounts on China Merchant Bank credit cards.
749
00:48:18,541 --> 00:48:20,541
Teacher, this is me, Tang Ren.
750
00:48:20,566 --> 00:48:23,566
Been a long time.
I miss you so much.
751
00:48:25,591 --> 00:48:27,591
Tang Ren?
/ Yes!
752
00:48:31,516 --> 00:48:33,516
What a beautiful girl,
753
00:48:33,541 --> 00:48:35,541
What is your name?
754
00:48:36,566 --> 00:48:38,566
I'm a man.
755
00:48:40,591 --> 00:48:43,591
I'm too old,
my brain is rather senile.
756
00:48:46,516 --> 00:48:49,516
Who are you ... you ...
/ Tang Ren, teacher.
757
00:48:49,541 --> 00:48:51,541
Tang Ren?
/ Teacher doesn't recognize me?
758
00:48:53,566 --> 00:48:55,566
What a beautiful girl,
759
00:48:55,591 --> 00:48:57,591
What is your name?
760
00:48:57,616 --> 00:48:59,616
I think we're in the wrong place.
761
00:48:59,641 --> 00:49:01,541
Just ask him.
762
00:49:01,566 --> 00:49:03,566
Teacher,
763
00:49:03,591 --> 00:49:05,591
could you help me
understand this meaning?
764
00:49:07,516 --> 00:49:09,516
What is your name?
765
00:49:11,541 --> 00:49:13,541
My name is Chin Fong.
/ Small Fong.
766
00:49:13,566 --> 00:49:15,566
What a beautiful girl.
767
00:49:17,591 --> 00:49:19,591
Yes, teacher,
768
00:49:19,616 --> 00:49:21,616
can you please help me
understand the meaning of this symbol?
769
00:49:23,541 --> 00:49:25,541
This one...
770
00:49:25,566 --> 00:49:27,566
surely devil,
771
00:49:27,591 --> 00:49:29,591
Chinese ancient talisman "trapping soul".
772
00:49:29,616 --> 00:49:31,616
Trapping soul?
773
00:49:31,641 --> 00:49:35,541
What is the real function?
/ Usually, this talisman is used by the killer
774
00:49:35,566 --> 00:49:38,566
who is afraid of his soul victim
775
00:49:38,591 --> 00:49:40,591
will come back to haunt him.
776
00:49:40,616 --> 00:49:43,516
So they use this talisman
to ensnare the soul
777
00:49:43,541 --> 00:49:45,541
who was killed,
778
00:49:46,566 --> 00:49:48,566
forever.
779
00:49:48,591 --> 00:49:50,591
This is very unusual
780
00:49:50,616 --> 00:49:54,516
and evil habits.
781
00:49:54,541 --> 00:49:56,541
I remember
782
00:49:56,566 --> 00:49:58,566
there is a book
783
00:49:58,591 --> 00:50:00,591
discuss this in detail.
784
00:50:00,616 --> 00:50:02,616
Teacher, please remember, which book?
785
00:50:09,541 --> 00:50:12,541
What a beautiful girl ...
786
00:50:12,566 --> 00:50:14,566
Can you stop talking like that?
787
00:50:14,591 --> 00:50:17,591
Teacher, which book mentions this symbol?
788
00:50:18,516 --> 00:50:21,516
Yin Yang Wu Ji Shuo.
You can find it
789
00:50:21,541 --> 00:50:23,541
in the New York City library!
790
00:50:41,566 --> 00:50:43,566
Find it!
791
00:50:44,591 --> 00:50:46,591
What is this book?
792
00:50:49,516 --> 00:50:51,516
Yes, this is the book,
793
00:50:51,541 --> 00:50:53,541
as Teacher Mo.
794
00:50:56,566 --> 00:50:58,566
There are people who have ripped it.
795
00:50:58,591 --> 00:51:01,591
How could it be?
/ Maybe this is the key
796
00:51:01,616 --> 00:51:03,516
of all these cases.
797
00:51:03,541 --> 00:51:05,541
You are too much.
798
00:51:05,566 --> 00:51:07,566
Maybe there are people who need toilet paper
when they are reading in the toilet.
799
00:51:07,591 --> 00:51:10,591
Good reason!
800
00:51:10,616 --> 00:51:12,616
They don't call me Detective Chinatown
not without reason!
801
00:51:16,541 --> 00:51:18,541
"Can you help me?"
/ "By the way."
802
00:51:18,566 --> 00:51:20,566
"Check book borrowing records
in the NYC library. "
803
00:51:20,591 --> 00:51:22,591
"Well,
are you okay?
804
00:51:22,616 --> 00:51:24,616
"NYPD police stopped us,
so we are on vacation now. "
805
00:51:24,641 --> 00:51:27,541
"Only the two of you have
this privilege, good luck! "
806
00:51:27,566 --> 00:51:29,566
"We have ... privileges?"
807
00:51:29,591 --> 00:51:33,591
"You've become Police Fugitives, don't you know?"
808
00:51:35,516 --> 00:51:37,516
We are wanted by the police.
809
00:51:37,541 --> 00:51:39,541
What?
Why are they looking for us?
810
00:51:39,566 --> 00:51:41,566
We do not do evil.
811
00:51:42,591 --> 00:51:44,591
We are running away with this suspect,
of course we become fugitives too.
812
00:51:47,516 --> 00:51:49,516
I became a fugitive, again!
813
00:51:49,541 --> 00:51:50,841
All because of you!
/ Stop it!
814
00:51:50,842 --> 00:51:52,542
Never mind, now it's already gone.
815
00:51:52,567 --> 00:51:54,567
We must find the real killer
816
00:51:54,592 --> 00:51:56,592
to prove us innocent.
817
00:51:58,517 --> 00:52:00,517
I've found the best way
818
00:52:00,542 --> 00:52:03,542
to take advantage of this book!
This can make the noodle bowl close!
819
00:52:07,567 --> 00:52:10,567
Eat fast.
/ "I sent the loan record." i>
820
00:52:10,592 --> 00:52:12,592
"There is an unexpected name." i>
821
00:52:13,517 --> 00:52:15,517
"Song Yi"
822
00:52:28,542 --> 00:52:30,542
"Can you help me check
page missing in this book? "
823
00:52:30,543 --> 00:52:31,943
"Boss, I'm not your employee.
I'm going to bed now. Tomorrow ... " i>
824
00:52:31,944 --> 00:52:33,744
"This is important, please check it out tomorrow."
825
00:52:33,745 --> 00:52:35,745
"Are we close friends?
Where is your thanks? " I>
826
00:52:35,746 --> 00:52:37,546
"Thank you."
827
00:52:37,571 --> 00:52:39,571
"Have high IQ people have
Low EQ (social intelligence)? " I>
828
00:52:41,596 --> 00:52:43,596
Are you teasing?
829
00:52:43,621 --> 00:52:45,621
Says who? / Why did you
a waste of time to tease?
830
00:52:45,646 --> 00:52:47,546
I can always tell if you're lying.
831
00:52:47,571 --> 00:52:49,571
We don't have a clue anymore,
832
00:52:49,596 --> 00:52:51,596
what next?
833
00:52:51,621 --> 00:52:53,521
Find a place to sleep.
834
00:52:53,546 --> 00:52:55,546
We are wanted fugitives,
we can't stay at the hotel.
835
00:52:56,571 --> 00:52:58,571
Your knee hotel!
836
00:52:58,596 --> 00:53:00,596
I have asked for money with Teacher Mo
to buy this noodle.
837
00:53:00,621 --> 00:53:02,521
There is a park near here.
838
00:53:02,546 --> 00:53:04,546
The chair is pretty good for lying down.
839
00:53:04,571 --> 00:53:07,571
Reboot you, because of you,
I can only sleep under and park.
840
00:53:07,596 --> 00:53:09,596
Let's go.
841
00:53:13,521 --> 00:53:15,521
POLICE LINE - PROHIBITED TO CROSS
NYPD
842
00:53:22,546 --> 00:53:24,546
Song Yi,
843
00:53:24,571 --> 00:53:26,571
what is your purpose for coming to America?
844
00:53:28,596 --> 00:53:31,596
For the sake of American dreams.
/ You are an illegal immigrant, you can't get an American dream.
845
00:53:34,521 --> 00:53:36,521
You have a sister.
He disappeared a year ago.
846
00:53:37,546 --> 00:53:40,546
What happened?
/ Just disappear,
847
00:53:40,571 --> 00:53:43,571
vanished in the wind.
848
00:53:45,596 --> 00:53:47,596
Beautiful New York city,
849
00:53:48,521 --> 00:53:50,521
but have another name ...
850
00:53:51,546 --> 00:53:53,546
Sin City?
851
00:53:53,571 --> 00:53:55,571
Many hidden dangers here,
852
00:53:57,596 --> 00:53:59,596
especially for foreigners like us.
853
00:53:59,621 --> 00:54:02,521
Aren't you a detective?
Why aren't you looking for him?
854
00:54:26,546 --> 00:54:28,546
Chase him!
855
00:54:28,571 --> 00:54:30,571
Call the police, save the victim!
856
00:56:35,596 --> 00:56:37,596
Which is my 5 million?
857
00:56:37,621 --> 00:56:39,521
Are you okay?
858
00:56:39,546 --> 00:56:42,546
Do you see his face?
/ Chin Fong ... Tang Ren ...
859
00:56:42,571 --> 00:56:44,571
Here!
860
00:56:45,596 --> 00:56:47,596
The victim is dead.
861
00:56:47,621 --> 00:56:49,621
Where is the killer?
/ He has run away!
862
00:56:53,546 --> 00:56:56,546
Song Yi, is there something
are you hiding from us?
863
00:56:56,571 --> 00:56:58,571
OK,
864
00:56:59,596 --> 00:57:01,596
I'll say everything.
865
00:57:03,521 --> 00:57:05,521
I read the book you are looking for
a few days ago.
866
00:57:05,546 --> 00:57:06,746
What?
/ Let him talk!
867
00:57:06,747 --> 00:57:09,547
Because someone told me
there are instructions.
868
00:57:09,572 --> 00:57:11,572
Who?
/ "Q" ...
869
00:57:11,597 --> 00:57:13,597
"Q"?
/ The Queen?
870
00:57:13,622 --> 00:57:15,522
Yes.
He is also a person
871
00:57:15,547 --> 00:57:17,547
who told me to
visited the two crime scenes.
872
00:57:17,572 --> 00:57:20,572
He is not in America,
but very interested in this case.
873
00:57:21,597 --> 00:57:23,597
How can you contact each other?
/ Private chat Crimaster.
874
00:57:23,622 --> 00:57:25,622
Have you contacted lately?
875
00:57:25,647 --> 00:57:28,547
Since I became a fugitive
he stopped replying to chat.
876
00:57:29,572 --> 00:57:31,572
Damn, I'm in this position because of him.
/ I know!
877
00:57:32,597 --> 00:57:34,597
It could be the killer
the Queen?
878
00:57:34,622 --> 00:57:37,522
He trapped you,
879
00:57:37,547 --> 00:57:39,547
just like I was trapped in Thailand.
880
00:57:39,572 --> 00:57:41,572
Impossible!
881
00:57:43,597 --> 00:57:45,597
This is possible.
882
00:57:45,622 --> 00:57:47,522
If not, what is his purpose?
883
00:57:47,547 --> 00:57:49,547
He is detective No. 1.
884
00:57:49,572 --> 00:57:51,572
My idol!
/ He is No. 1
885
00:57:51,597 --> 00:57:54,597
because I didn't play
"PPT" with you.
886
00:57:54,622 --> 00:57:57,522
This case becomes even more interesting.
/ Old Chin, where are we now?
887
00:57:58,547 --> 00:58:00,547
Return to the scene.
888
00:58:00,572 --> 00:58:02,572
We need to know more about the victim.
889
00:58:03,597 --> 00:58:05,597
THE FOURTH DAY
890
00:58:15,522 --> 00:58:17,522
Guess ...
891
00:58:17,522 --> 00:58:19,522
Like a child.
892
00:58:21,547 --> 00:58:23,547
thanks.
/ You are welcome.
893
00:58:32,572 --> 00:58:34,572
Guess ...
894
00:58:37,597 --> 00:58:40,597
Are you okay?
895
00:58:40,622 --> 00:58:42,622
Sorry.
/ This is an unknown caller?
896
00:58:42,647 --> 00:58:43,647
Yes.
897
00:58:43,672 --> 00:58:45,572
Sorry you met me like this.
898
00:58:45,597 --> 00:58:47,597
That is very natural.
899
00:58:47,622 --> 00:58:50,522
I don't think women should
see that kind of thing.
900
00:58:50,547 --> 00:58:52,547
I joked, whatever I said.
901
00:58:52,572 --> 00:58:54,572
Want gum?
/ Yes.
902
00:58:54,597 --> 00:58:56,597
thanks.
/ Next time don't have breakfast.
903
00:58:56,622 --> 00:58:58,522
That's the way.
904
00:58:58,547 --> 00:59:00,547
Can prevent vomiting.
905
00:59:00,572 --> 00:59:02,572
No problem.
906
00:59:09,597 --> 00:59:11,597
How fast is the police here?
/ Didn't you tell me to call the police?
907
00:59:11,622 --> 00:59:13,522
Time?
908
00:59:13,547 --> 00:59:15,547
You say,
"call the police, save the victim!"
909
00:59:15,572 --> 00:59:17,572
Do you do anything I tell?
910
00:59:17,597 --> 00:59:19,597
I want you to get me 5 million,
you can?
911
00:59:19,622 --> 00:59:21,622
You guys, please.
912
00:59:21,647 --> 00:59:23,647
Do you see the victim's organs
which one is missing?
913
00:59:23,672 --> 00:59:25,672
It's dark,
I can't see anything.
914
00:59:27,597 --> 00:59:29,597
We must take the details of the victims
as soon as possible.
915
00:59:29,622 --> 00:59:31,622
The killer will soon kill again.
916
00:59:31,647 --> 00:59:33,647
We must find this pattern
before that happens.
917
00:59:34,572 --> 00:59:37,572
What the hell!
What does the white man do?
918
00:59:37,597 --> 00:59:39,597
Teasing him for no reason.
What do you want?
919
00:59:39,622 --> 00:59:41,522
You have a competitor now,
920
00:59:41,547 --> 00:59:43,547
tough opponent.
/ Tough?
921
00:59:43,572 --> 00:59:46,572
I do not think so.
/ Let's look to the place
922
00:59:46,597 --> 00:59:48,597
your competitor.
923
00:59:49,522 --> 00:59:51,522
Why don't they go back to the police station?
924
00:59:51,547 --> 00:59:53,547
In America, there are not many paid coroner officers,
925
00:59:53,572 --> 00:59:55,572
generally they only work side by side.
Less than 500 full-time jobs in America,
926
00:59:55,597 --> 00:59:57,597
but every year 2.5 million people die.
927
01:00:10,522 --> 01:00:12,522
He has this whole hospital
928
01:00:12,547 --> 01:00:14,547
Sis Tang Ren ...
/ You are...
929
01:00:15,572 --> 01:00:17,572
Happy Dog Year.
930
01:00:17,597 --> 01:00:20,597
THE DOCTORS YOU CAN BELIEVE
(James Springfield Jr, MD) Springfield HOSPITAL
931
01:00:20,622 --> 01:00:22,622
If he is that rich,
why is it still working as a coroner?
932
01:00:22,647 --> 01:00:24,647
What is to hook girls?
/ This is called giving back, understand?
933
01:00:24,672 --> 01:00:26,672
Volunteer, understand?
/ Do not talk.
934
01:00:26,697 --> 01:00:29,597
We can't do anything
dress like this.
935
01:00:31,522 --> 01:00:34,522
EMPLOYEE CABINET ROOM
- ONLY FOR EMPLOYEES
936
01:00:35,547 --> 01:00:37,547
We're in the women's locker room!
937
01:00:37,572 --> 01:00:39,572
All products in women!
/ Let's change clothes!
938
01:01:20,597 --> 01:01:22,597
"James Springfield, M.D."
939
01:01:25,522 --> 01:01:27,522
Let us find.
940
01:01:37,547 --> 01:01:39,547
CHALLENGES FOR IMPROVING 5 CARE OF HEALTH
941
01:01:52,572 --> 01:01:54,572
Anjrit, he already has a wife.
942
01:01:55,597 --> 01:01:57,597
I thought he was a jerk.
943
01:01:58,522 --> 01:02:00,522
"Love forever: Eileen Ying Springfield"
944
01:02:02,547 --> 01:02:04,547
He even has a mattress in his office?
945
01:02:04,572 --> 01:02:06,572
Why did you put the mattress here?
946
01:02:06,597 --> 01:02:08,597
What a pervert!
947
01:02:09,522 --> 01:02:11,522
Find it!
948
01:02:11,547 --> 01:02:13,547
White woman, lawyer,
949
01:02:13,572 --> 01:02:15,572
lose liver,
950
01:02:15,597 --> 01:02:17,597
cut with your left hand
in the same way.
951
01:02:17,622 --> 01:02:20,522
Fine, then
I took the time to study it
952
01:02:20,547 --> 01:02:22,547
at the John Hopkins Lab in Baltimore.
953
01:02:24,572 --> 01:02:26,572
Do you know that place? Baltimore?
954
01:02:26,597 --> 01:02:28,597
I know, you mentioned it.
955
01:02:28,622 --> 01:02:30,622
Great Baltimore city.
/ Yes I know.
956
01:02:33,547 --> 01:02:35,547
Excuse me?
957
01:02:36,572 --> 01:02:38,572
Who are you?
958
01:02:39,597 --> 01:02:41,597
Cleaning Staff.
959
01:02:41,622 --> 01:02:44,522
Cleaning Staff? I don't know ...
/ Did you call the Cleaning Staff?
960
01:02:45,547 --> 01:02:47,547
Can you go? Are you finish?
961
01:02:48,572 --> 01:02:50,572
Yes.
962
01:02:55,597 --> 01:02:57,597
I like the stockings.
963
01:02:58,522 --> 01:03:01,522
It turns out I have a Cleaning Staff.
/ "Evidently".
964
01:03:07,547 --> 01:03:09,547
I'm sorry about your wife,
965
01:03:09,572 --> 01:03:11,572
she is a beautiful woman.
966
01:03:11,597 --> 01:03:13,597
I miss him.
967
01:03:13,622 --> 01:03:15,522
Laura,
968
01:03:15,547 --> 01:03:17,547
you can speak Chinese.
969
01:03:18,572 --> 01:03:21,572
James, I just want to say
970
01:03:21,597 --> 01:03:23,597
life continues to be lived.
971
01:03:28,522 --> 01:03:30,522
This is not that easy.
972
01:03:30,547 --> 01:03:33,547
I've never been with a woman
since losing him.
973
01:03:35,572 --> 01:03:37,572
In fact,
974
01:03:37,597 --> 01:03:39,597
you can.
975
01:03:44,522 --> 01:03:46,522
Can I look around?
/ Of course.
976
01:03:48,547 --> 01:03:50,547
Please, go ahead.
Just a little messy.
977
01:03:50,572 --> 01:03:52,572
I hope you don't mind.
978
01:04:01,597 --> 01:04:03,597
Woman ... what do you like?
979
01:04:03,622 --> 01:04:06,522
Like you.
980
01:04:07,547 --> 01:04:09,547
Slim, smart, like you.
981
01:04:10,572 --> 01:04:12,572
Time?
982
01:04:19,597 --> 01:04:21,597
Are you sure you like lean?
983
01:04:21,622 --> 01:04:23,622
Yes, why?
984
01:04:24,547 --> 01:04:26,547
Am I bothering you?
985
01:04:28,572 --> 01:04:30,572
Laura, this is Desiree,
986
01:04:30,597 --> 01:04:33,597
my favorite assistant.
987
01:04:36,522 --> 01:04:38,522
Hi, Laura.
988
01:04:41,547 --> 01:04:43,547
Are you okay?
989
01:04:43,571 --> 01:04:45,571
Yes.
990
01:04:45,595 --> 01:04:47,595
Sorry, I'm the one who is annoying.
991
01:04:47,619 --> 01:04:49,619
No, you don't bother.
/ Sorry. / What have I done?
992
01:04:49,643 --> 01:04:51,543
Laura, are you okay?
993
01:04:51,567 --> 01:04:53,567
Laura,
994
01:04:53,591 --> 01:04:55,591
at least let me get you out.
995
01:05:00,515 --> 01:05:02,515
Stop!
996
01:05:03,539 --> 01:05:06,539
Where is Song Yi?
Where do you hide him?
997
01:05:06,563 --> 01:05:08,563
You're wrong,
he is not the killer!
998
01:05:08,587 --> 01:05:10,587
He is not the killer.
999
01:05:10,611 --> 01:05:12,611
We saw the killer last night.
/ Yes, it is true!
1000
01:05:12,635 --> 01:05:14,635
Why do I have to trust you?
1001
01:05:14,659 --> 01:05:16,559
We were the ones who called the police last night!
1002
01:05:16,583 --> 01:05:18,583
At the ship factory too!
1003
01:05:18,607 --> 01:05:21,507
We will not help him
if he is indeed the killer.
1004
01:05:21,531 --> 01:05:23,531
I still want that 5 million!
/ Well,
1005
01:05:23,555 --> 01:05:25,555
even though he is not the killer,
1006
01:05:25,579 --> 01:05:28,579
follow me to the police station
to explain this. / We can't ...
1007
01:05:28,603 --> 01:05:30,603
The killer will target the next victim.
1008
01:05:30,627 --> 01:05:32,527
Give me time,
1009
01:05:32,551 --> 01:05:35,551
I will solve the pattern.
/ Do you think you're a genius detective?
1010
01:05:35,575 --> 01:05:37,575
3 days left
until the deadline is Uncle Seven.
1011
01:05:37,599 --> 01:05:39,599
Do you think you can defeat the NYPD police?
1012
01:05:41,523 --> 01:05:43,523
I will try.
1013
01:05:45,547 --> 01:05:47,547
We will try.
1014
01:05:56,571 --> 01:05:58,571
I will pretend not to see you.
1015
01:05:58,595 --> 01:06:00,595
If you lose,
you have to date me!
1016
01:06:02,519 --> 01:06:05,519
Well.
But if you lose?
1017
01:06:06,543 --> 01:06:08,543
I will date you.
1018
01:06:10,567 --> 01:06:11,567
Just once.
1019
01:06:11,591 --> 01:06:14,591
I know you are not that stupid
if you talk about girls.
1020
01:06:14,615 --> 01:06:16,615
I'm great at everything!
1021
01:06:17,539 --> 01:06:19,539
But where are Five Million?
1022
01:06:49,563 --> 01:06:51,563
Where is Song Yi?
/ I'll not tell you, even if you kill me!
1023
01:06:51,587 --> 01:06:54,587
I will not tell you, even if you kill him!
/ Do you want to play rough?
1024
01:06:57,511 --> 01:07:00,511
Really I don't know,
we lost him while in the hospital!
1025
01:07:00,535 --> 01:07:02,535
And again, he is not the killer,
what's the point in catching him?
1026
01:07:02,559 --> 01:07:04,559
I don't care if he is the killer or not!
1027
01:07:04,583 --> 01:07:06,583
My time is only 3 days left.
1028
01:07:06,607 --> 01:07:08,607
If I don't bring him,
1029
01:07:08,631 --> 01:07:10,631
I didn't get a penny from the old man!
1030
01:07:10,655 --> 01:07:12,655
Please give love and kindness?
1031
01:07:12,679 --> 01:07:14,679
If ... I lure him here,
1032
01:07:15,503 --> 01:07:17,503
what is my part?
1033
01:07:17,527 --> 01:07:19,527
Tang, you are shameless.
1034
01:07:19,551 --> 01:07:21,551
Shut up, I'm your uncle!
1035
01:07:21,575 --> 01:07:23,575
Far uncle!
1036
01:07:23,599 --> 01:07:25,599
I don't want to have an ugly uncle like you!
/ Rancid bastard! Stutter! Exile of school!
1037
01:07:25,623 --> 01:07:28,523
Lieutenant, obscene, old fart!
1038
01:07:28,547 --> 01:07:30,547
Will knock your teeth ...
/ Come on if you dare!
1039
01:07:35,571 --> 01:07:37,571
Stuttering!
/ Obscene!
1040
01:07:38,595 --> 01:07:40,595
That is polite!
1041
01:07:40,619 --> 01:07:42,619
Take them to Rubanah prison.
1042
01:07:42,643 --> 01:07:44,643
School waste.
/ Lewd old!
1043
01:07:44,667 --> 01:07:45,667
Old fart!
/ Stuttering base!
1044
01:07:45,691 --> 01:07:47,691
Bite me. Come on, bite me!
1045
01:07:48,515 --> 01:07:50,515
Bite me.
/ You stutter.
1046
01:07:50,539 --> 01:07:52,539
You're dead!
/ Bite me.
1047
01:07:52,563 --> 01:07:54,563
Die you!
1048
01:07:55,587 --> 01:07:57,587
Can you open the door?
1049
01:07:57,611 --> 01:07:59,611
Locked from the outside,
1050
01:07:59,635 --> 01:08:01,635
What can i do?
1051
01:08:01,659 --> 01:08:03,659
Do you think we are in the movie?
1052
01:08:03,683 --> 01:08:05,683
Everything happens miraculously, is that so?
1053
01:08:06,507 --> 01:08:08,507
It is over.
3 days left,
1054
01:08:08,531 --> 01:08:10,531
it's gone 5 million dreams.
1055
01:08:11,555 --> 01:08:13,555
Because we are stuck here,
1056
01:08:13,579 --> 01:08:15,579
let's review the case again.
1057
01:08:15,603 --> 01:08:18,503
So far this is all we can get.
Based on sevoflurane traces found in corpses
1058
01:08:18,527 --> 01:08:20,527
the characteristics of the wound
1059
01:08:20,551 --> 01:08:23,551
and symbols that are on the scene,
we officially assume these cases are related.
1060
01:08:23,575 --> 01:08:25,575
Everything, we face
a serial killer.
1061
01:08:25,599 --> 01:08:27,599
{\ an9} broth3r max i>
1062
01:08:27,623 --> 01:08:29,623
There is usually a clear pattern
1063
01:08:29,647 --> 01:08:31,647
in serial killings,
1064
01:08:31,671 --> 01:08:33,571
but in this case,
1065
01:08:33,595 --> 01:08:35,595
besides this symbol,
1066
01:08:35,619 --> 01:08:37,619
there are no other instructions.
1067
01:08:38,543 --> 01:08:40,543
There is a distance of 3 days between
first and second murder,
1068
01:08:40,567 --> 01:08:43,567
then a distance of 7 days
between second and third murders.
1069
01:08:43,591 --> 01:08:45,591
There was no hunting pattern at that time
1070
01:08:45,615 --> 01:08:47,515
or location.
1071
01:08:47,539 --> 01:08:50,539
Usually there are also some criteria
in choosing the victim,
1072
01:08:51,563 --> 01:08:54,563
young woman, for example,
or certain jobs.
1073
01:08:54,587 --> 01:08:56,587
But again,
1074
01:08:56,611 --> 01:08:58,611
also there is no pattern on the victim.
1075
01:08:58,635 --> 01:09:00,535
Maybe he killed people randomly
1076
01:09:00,559 --> 01:09:02,559
and we think it's excessive?
1077
01:09:04,583 --> 01:09:07,583
He relies heavily on methods.
Always be alert so as not to leave evidence.
1078
01:09:07,607 --> 01:09:09,507
This can't be random murder,
1079
01:09:09,531 --> 01:09:12,531
it's just that we haven't found a connection.
Only when we find it, we will know the next prey,
1080
01:09:12,555 --> 01:09:15,555
even its location.
1081
01:09:15,579 --> 01:09:17,579
If we can't find it,
the Americans also can't.
1082
01:09:17,603 --> 01:09:19,503
Not.
1083
01:09:19,527 --> 01:09:21,527
Unless they use ...
1084
01:09:21,551 --> 01:09:23,551
Locard Exchange Principle.
1085
01:09:23,575 --> 01:09:26,575
The time is tight, I suggest
we use all the city lab resources
1086
01:09:26,599 --> 01:09:28,599
to cross-test again
all physical evidence
1087
01:09:28,623 --> 01:09:31,523
from the crime scene.
This is our only chance
1088
01:09:31,547 --> 01:09:33,547
to anticipate
the next killer's action.
1089
01:09:34,571 --> 01:09:36,571
I'm sure you don't want to
there is a fourth victim, right?
1090
01:09:38,595 --> 01:09:40,595
What did the hacker-girl send you?
1091
01:09:40,619 --> 01:09:42,619
A picture ...
1092
01:09:42,643 --> 01:09:44,643
His men Lu Guofu have taken it
before I see it.
1093
01:09:45,567 --> 01:09:47,567
Nude picture?
1094
01:09:47,591 --> 01:09:49,591
Picture of Yin Yang Wu Xing!
1095
01:09:50,515 --> 01:09:52,515
Who said there was no connection
between the victims?
1096
01:09:52,539 --> 01:09:54,539
Of course there is.
1097
01:09:54,563 --> 01:09:56,563
What connection?
1098
01:09:56,587 --> 01:09:58,587
They all die!
1099
01:09:59,511 --> 01:10:00,511
Not.
1100
01:10:00,535 --> 01:10:02,535
Take me again
1101
01:10:02,559 --> 01:10:04,559
into each case.
1102
01:10:04,583 --> 01:10:06,583
Well,
1103
01:10:06,607 --> 01:10:08,607
listen to it
1104
01:10:08,631 --> 01:10:10,631
First case,
1105
01:10:10,655 --> 01:10:12,655
Chinatown, Zao Wang Temple.
1106
01:10:12,679 --> 01:10:15,579
The victim is Uncle Seven's grandson, Jason,
1107
01:10:15,603 --> 01:10:17,603
Chinese, man.
1108
01:10:17,627 --> 01:10:19,627
The killer takes his heart.
1109
01:10:20,551 --> 01:10:23,551
Time of death?
/ 1 July between 9 and 10 am
1110
01:10:24,575 --> 01:10:26,575
Of course! Zao Wang,
1111
01:10:26,599 --> 01:10:28,599
The God of the Kitchen, related to Fire.
1112
01:10:28,623 --> 01:10:31,523
Heart organ including Fire Element.
1113
01:10:31,547 --> 01:10:33,547
And in Chinese Astrology,
this date and time,
1114
01:10:33,571 --> 01:10:35,571
July 1, 9-10 am,
1115
01:10:35,595 --> 01:10:37,595
is the hour of Fire.
1116
01:10:37,619 --> 01:10:39,619
It's impossible this is just a coincidence right?
1117
01:10:39,643 --> 01:10:41,643
Next!
1118
01:10:42,567 --> 01:10:44,567
The second case, Hudson River,
abandoned ship factory.
1119
01:10:44,591 --> 01:10:47,591
I know this one.
The victim is a white woman!
1120
01:10:47,615 --> 01:10:49,615
Right. Woman-salesperson,
1121
01:10:49,639 --> 01:10:51,639
the killer takes his kidney.
1122
01:10:51,663 --> 01:10:53,663
In accordance with the geographical length of the river
1123
01:10:53,687 --> 01:10:55,687
this location includes Water Elements
1124
01:10:55,711 --> 01:10:57,711
in 5 Elements.
Be clear of kidney organs,
1125
01:10:57,735 --> 01:11:00,535
Water Element.
/ June 27 death time,
1126
01:11:00,559 --> 01:11:02,559
between 11am and 1pm.
1127
01:11:02,583 --> 01:11:04,583
Water Date, Water hours!
1128
01:11:09,507 --> 01:11:12,507
The third case occurred at 3am this morning.
July 7, the date of Wood,
1129
01:11:12,531 --> 01:11:14,531
3 am, Wooden clock,
1130
01:11:15,555 --> 01:11:17,555
garden and liver,
1131
01:11:17,579 --> 01:11:19,579
no doubt both Wood Elements!
1132
01:11:20,503 --> 01:11:23,503
You're a camera man, you must keep in mind,
Chinese astrology of the three victims.
1133
01:11:28,527 --> 01:11:30,527
There is no Chinese astrology,
only date of birth and time.
1134
01:11:30,551 --> 01:11:32,551
Hudson River Victim,
December 5, 1982
1135
01:11:32,575 --> 01:11:34,575
11 nights.
1136
01:11:34,599 --> 01:11:36,599
Victim of Zao Wang Temple,
May 22, 1986
1137
01:11:36,623 --> 01:11:39,523
11 noon
Victims in the park,
1138
01:11:39,547 --> 01:11:41,547
February 27, 1974,
1139
01:11:41,571 --> 01:11:43,571
6 am.
1140
01:11:43,595 --> 01:11:46,595
Of course,
luck of the three victims
1141
01:11:46,596 --> 01:11:47,996
Sequential Water, Fire and Wood.
It's clear now
1142
01:11:47,997 --> 01:11:50,597
if the killer chooses time, location,
victims and organs
1143
01:11:50,621 --> 01:11:52,621
all based on the 5 Element Theory.
1144
01:11:52,645 --> 01:11:55,545
Tang, you have other advantages.
1145
01:11:55,569 --> 01:11:57,569
But why did he do that?
1146
01:12:55,593 --> 01:12:57,593
What have you seen this time?
1147
01:12:57,617 --> 01:12:59,517
I know.
1148
01:12:59,541 --> 01:13:01,541
The killer uses
New York City as the altar.
1149
01:13:01,565 --> 01:13:03,565
5 Elements,
1150
01:13:03,589 --> 01:13:06,589
5 victims, 5 organs to carry out the process
change alchemy.
1151
01:13:06,613 --> 01:13:08,613
He wants...
1152
01:13:08,637 --> 01:13:10,637
become god!
1153
01:13:32,561 --> 01:13:34,561
Tang, can you tell
1154
01:13:34,585 --> 01:13:36,585
date What is the closest iron?
1155
01:13:38,509 --> 01:13:40,509
Soon! That is today.
/ Today?
1156
01:13:40,533 --> 01:13:42,533
What about the clock?
1157
01:13:42,557 --> 01:13:44,557
Iron,
1158
01:13:44,581 --> 01:13:46,581
this afternoon, 3 to 7.
1159
01:13:48,505 --> 01:13:51,505
Our time is less than 10 hours,
we have to get out of here.
1160
01:13:51,529 --> 01:13:53,529
You know the time,
but do you know the place?
1161
01:13:55,553 --> 01:13:57,553
Let me find out.
1162
01:14:02,577 --> 01:14:05,577
FIFTH DAY
1163
01:14:25,501 --> 01:14:27,501
Find it?
1164
01:14:27,525 --> 01:14:29,525
Not.
I don't remember the map in detail
1165
01:14:29,549 --> 01:14:31,549
and cannot combine many buildings.
1166
01:14:32,573 --> 01:14:34,573
If I have a digital map I can do it,
1167
01:14:35,597 --> 01:14:38,597
but the bastards took our cellphones.
/ Anyone,
1168
01:14:38,621 --> 01:14:40,621
anyone! Hey!
1169
01:14:40,645 --> 01:14:42,645
Hey!
/ Open the door!
1170
01:14:42,669 --> 01:14:44,669
Anyone, open the door!
Please!
1171
01:14:44,693 --> 01:14:46,593
Shut up
1172
01:14:46,617 --> 01:14:49,517
Tell your boss,
we know who the killer is!
1173
01:14:49,541 --> 01:14:51,541
Let us go,
and we will find him!
1174
01:14:52,565 --> 01:14:54,565
Are we stupid for you?
1175
01:15:03,589 --> 01:15:05,589
It's 1:40 a.m.,
stay 1 hour
1176
01:15:05,613 --> 01:15:07,613
before he kills again.
1177
01:15:09,537 --> 01:15:12,537
Open the door!
1178
01:15:12,561 --> 01:15:13,561
Hey!
/ Come on!
1179
01:15:13,585 --> 01:15:15,585
Let us out!
/ Only 2 days left,
1180
01:15:15,609 --> 01:15:17,509
Don't you want to solve this case?
1181
01:15:17,533 --> 01:15:19,533
Go to your boss again,
1182
01:15:19,557 --> 01:15:20,957
we really know
the next killer's action.
1183
01:15:20,958 --> 01:15:22,658
One more person will die
if we don't act,
1184
01:15:22,659 --> 01:15:25,559
and Uncle Seven's revenge
will never happen. / What is your intention this time?
1185
01:15:26,583 --> 01:15:28,583
Do you want mercy?
1186
01:15:28,607 --> 01:15:31,507
We ... won't be provoked.
1187
01:15:40,531 --> 01:15:43,531
Old Chin, I don't think we will succeed.
But never mind,
1188
01:15:43,555 --> 01:15:45,555
he still has to kill one more person.
We still have one chance.
1189
01:15:45,579 --> 01:15:48,579
But we are now
talking about someone's life!
1190
01:15:48,603 --> 01:15:50,603
But we are stuck here, what can we do?
1191
01:15:51,527 --> 01:15:53,527
Don't you know ancient players?
1192
01:15:53,551 --> 01:15:55,551
Try them!
1193
01:15:58,575 --> 01:16:00,575
Well!
1194
01:16:05,599 --> 01:16:07,599
God of Water
1195
01:16:07,623 --> 01:16:09,623
and North star ...
1196
01:16:09,647 --> 01:16:11,647
On behalf of my Lord the Supreme Ancestor the Great ...
1197
01:16:11,671 --> 01:16:13,671
and...
1198
01:16:13,695 --> 01:16:15,695
Open!
1199
01:16:18,519 --> 01:16:22,519
Thank you!
1200
01:16:22,543 --> 01:16:24,543
You have to thank Mother Queen.
1201
01:16:33,567 --> 01:16:35,567
What happened? / I intercept
delivery of their lunch
1202
01:16:35,591 --> 01:16:37,591
and mix "special spices"
in their food.
1203
01:16:37,615 --> 01:16:39,615
Why don't you stop their breakfast?
1204
01:16:39,639 --> 01:16:41,639
At least you have to be grateful I'm here.
1205
01:16:41,663 --> 01:16:44,563
Who knows why
are they late for lunch?
1206
01:16:44,587 --> 01:16:47,587
Are you in a hurry?
/ Hurry up to save people's lives!
1207
01:16:52,511 --> 01:16:54,511
What kind of black technology is this?
1208
01:16:54,535 --> 01:16:56,535
Awesome battery life.
1209
01:16:58,559 --> 01:17:00,559
Hello. Yes.
1210
01:17:02,583 --> 01:17:05,583
After cross-testing,
reduce and filter evidence
1211
01:17:05,607 --> 01:17:08,507
cooperate with other labs,
we found the material
1212
01:17:08,531 --> 01:17:10,531
not from the crime scene.
1213
01:17:10,555 --> 01:17:12,555
What is that?
/ Sugar.
1214
01:17:12,579 --> 01:17:14,579
Kiko, do you know where this is?
1215
01:17:16,503 --> 01:17:19,503
Wonder, an abandoned sugar refinery.
1216
01:17:20,527 --> 01:17:22,527
Wait ... who told you
are you there?
1217
01:17:22,551 --> 01:17:24,551
WeChat right?
1218
01:17:25,575 --> 01:17:27,575
When you add me,
you started tracking me via GPS.
1219
01:17:27,599 --> 01:17:29,599
So you ...?
1220
01:17:29,623 --> 01:17:31,623
He never stopped the game
1221
01:17:31,647 --> 01:17:33,647
he is just waiting for us
solve this case
1222
01:17:33,671 --> 01:17:36,571
and catch the killer himself
1223
01:17:36,595 --> 01:17:38,595
ahead of the others.
1224
01:17:38,619 --> 01:17:40,619
When Noda Hiroshi left,
1225
01:17:40,643 --> 01:17:42,643
only you are my choice.
1226
01:17:44,567 --> 01:17:46,567
How cunning!
1227
01:17:46,591 --> 01:17:48,591
In fact,
1228
01:17:50,515 --> 01:17:52,515
you don't disappoint me.
1229
01:17:53,539 --> 01:17:56,539
What? He didn't disappoint you
1230
01:17:56,563 --> 01:17:58,563
because I solved this case!
1231
01:17:58,587 --> 01:18:00,587
Old Chin, tell him
that's my idea.
1232
01:18:02,511 --> 01:18:04,511
See ... "Q" just posted on Crimaster.
1233
01:18:04,535 --> 01:18:07,535
What did he say?
/ He said whoever wants 5 million
1234
01:18:07,559 --> 01:18:09,559
have to go to Wonder Sugar Refining now.
1235
01:18:09,583 --> 01:18:11,583
That's where the killer will act again.
1236
01:18:12,507 --> 01:18:14,507
Thank God we are almost there!
1237
01:18:14,531 --> 01:18:17,531
Damn the Queen,
what is this benefit for him?
1238
01:18:31,555 --> 01:18:33,555
Five million?
1239
01:18:33,579 --> 01:18:35,579
Where have you been?
/ I'm around here
1240
01:18:35,603 --> 01:18:37,603
when viewing the "Q" post.
1241
01:18:38,527 --> 01:18:40,527
It is time.
Everyone, be careful.
1242
01:18:48,551 --> 01:18:50,551
We split into 2 groups,
call if you find something.
1243
01:18:53,575 --> 01:18:55,575
Turn off! They will see us.
1244
01:19:07,599 --> 01:19:09,599
Remember, don't
1245
01:19:09,623 --> 01:19:11,623
attack the police.
1246
01:20:09,547 --> 01:20:11,547
Police!
1247
01:20:14,571 --> 01:20:16,571
I'll kill you.
1248
01:20:17,595 --> 01:20:19,595
Obscene!
1249
01:20:19,619 --> 01:20:21,619
Song.
1250
01:20:24,543 --> 01:20:26,543
So dark.
1251
01:20:26,567 --> 01:20:28,567
How can I catch Five Million?
1252
01:20:28,591 --> 01:20:30,591
You never know.
1253
01:20:30,615 --> 01:20:32,615
Luck requires courage.
1254
01:20:48,539 --> 01:20:50,539
Are you stupid?
Why do you turn on the light?
1255
01:20:50,563 --> 01:20:52,563
What if Song Yi escapes?
1256
01:20:58,587 --> 01:21:00,587
Don't move.
1257
01:21:00,611 --> 01:21:03,511
This is the Case of Genesis.
/ "Father! Hit me!"
1258
01:21:07,535 --> 01:21:09,535
You idiot.
1259
01:21:09,559 --> 01:21:11,559
Do you think you're the boss?
I will turn on the lights as I like!
1260
01:21:11,583 --> 01:21:13,583
Yes, I am your boss.
1261
01:21:17,507 --> 01:21:19,507
Damn.
I'm the boss.
1262
01:21:21,531 --> 01:21:23,531
I.
1263
01:21:24,555 --> 01:21:26,555
I'm the boss.
1264
01:21:47,579 --> 01:21:50,579
Don't play the lights.
What is this, dance club?
1265
01:21:50,603 --> 01:21:52,603
Catch them all!
1266
01:21:53,527 --> 01:21:56,527
We are detectives, not criminals.
1267
01:21:56,551 --> 01:21:57,551
Yeah!
1268
01:21:57,575 --> 01:22:00,575
You've attacked the police, ***!
1269
01:22:00,599 --> 01:22:02,599
Everyone goes to the police station.
All!
1270
01:22:02,623 --> 01:22:04,523
Including this small one.
1271
01:22:04,547 --> 01:22:06,547
Keep this place tight and call a forensic expert!
1272
01:22:07,571 --> 01:22:09,571
And release these people.
1273
01:22:13,595 --> 01:22:15,595
Why did you release them?
/ Don't you understand?
1274
01:22:15,619 --> 01:22:18,519
They are Uncle Seven's people.
The mayor needs voters in Chinatown.
1275
01:22:18,543 --> 01:22:21,543
Chinese people are very useful
when the election period arrives,
1276
01:22:21,567 --> 01:22:23,567
because their numbers are very large.
1277
01:22:23,591 --> 01:22:26,591
SIXTH DAY
1278
01:22:31,515 --> 01:22:33,515
Why are they confining us
with the killer?
1279
01:22:36,539 --> 01:22:38,539
He...
/ Allow me.
1280
01:22:39,563 --> 01:22:41,563
He is not the killer.
The three of them saw the real killer.
1281
01:22:41,587 --> 01:22:43,587
So we don't get the money?
1282
01:22:43,611 --> 01:22:46,511
You can still,
but you have to catch the real killer.
1283
01:22:46,535 --> 01:22:49,535
But tomorrow the last day.
1284
01:22:49,559 --> 01:22:51,559
It is impossible.
/ If it's not because of you guys
1285
01:22:51,583 --> 01:22:53,583
I've got the money.
1286
01:22:56,507 --> 01:22:58,507
Did Lu Guofu lose your lungs?
1287
01:22:58,531 --> 01:23:00,531
What else do you know?
1288
01:23:00,555 --> 01:23:01,955
The killer uses
New York City as the altar,
1289
01:23:01,956 --> 01:23:04,556
choose the victims based on 5 Elements.
Next is the Earth Element (Land).
1290
01:23:04,580 --> 01:23:07,580
He will kill in downtown Manhattan.
/ Today the Earth Element clock shows several variables.
1291
01:23:07,604 --> 01:23:09,604
7 to 9 am,
1292
01:23:09,628 --> 01:23:12,528
1 to 3 pm,
and 7 to 9 pm everything is possible!
1293
01:23:13,552 --> 01:23:15,552
This is his last act.
1294
01:23:15,576 --> 01:23:17,576
If we don't catch him now,
maybe we will lose the opportunity.
1295
01:23:17,600 --> 01:23:19,500
I understand,
1296
01:23:19,524 --> 01:23:21,524
detectives.
1297
01:23:21,548 --> 01:23:23,548
But the city center is very wide.
1298
01:23:23,572 --> 01:23:25,572
Where do we start?
1299
01:23:26,596 --> 01:23:28,596
I will take autopsy results.
1300
01:23:28,620 --> 01:23:30,620
You focus on Song Yi's rescue.
1301
01:23:30,644 --> 01:23:34,544
Your testimony is not enough
to free him.
1302
01:23:39,568 --> 01:23:42,568
We can't give up now.
1303
01:23:42,592 --> 01:23:44,592
What should we do?
1304
01:23:44,616 --> 01:23:47,516
I feel like I lost something.
1305
01:23:48,540 --> 01:23:51,540
This is difficult. Who knows...
1306
01:23:51,564 --> 01:23:54,564
Lu Goufu will be the fourth victim?
1307
01:23:57,588 --> 01:24:00,588
Tang, you're amazing!
1308
01:24:00,612 --> 01:24:02,612
What? / You just said
you never thought
1309
01:24:02,636 --> 01:24:04,636
the fourth victim is Lu Guofu, right?
1310
01:24:04,660 --> 01:24:06,660
Yes?
/ But how did the killer know?
1311
01:24:06,684 --> 01:24:08,684
What do you mean?
/ I mean,
1312
01:24:08,708 --> 01:24:10,508
You managed to calculate the elements
1313
01:24:10,532 --> 01:24:12,532
namely Water, Fire, Wood,
1314
01:24:12,556 --> 01:24:14,556
but all have no connection,
1315
01:24:14,580 --> 01:24:16,580
then how did the killer know all those elements?
1316
01:24:16,604 --> 01:24:18,504
Right.
/ Except ...
1317
01:24:18,528 --> 01:24:20,528
Unless the killer has access
in their information.
1318
01:24:20,552 --> 01:24:22,552
Think of it, he works at the police station,
1319
01:24:22,576 --> 01:24:24,576
insurance or a bank.
1320
01:24:25,500 --> 01:24:29,500
We must compare the data.
/ But we don't have a computer!
1321
01:24:29,524 --> 01:24:31,524
Don't insult me.
1322
01:24:33,548 --> 01:24:35,548
How could a hacker
1323
01:24:35,572 --> 01:24:37,572
don't have a computer?
1324
01:24:52,596 --> 01:24:54,596
You will not be blind
staring at that small monitor?
1325
01:24:54,620 --> 01:24:56,620
Nail-door.
1326
01:24:58,544 --> 01:25:00,544
What do you mean?
/ I mean you're stupid like a nail-door.
1327
01:25:00,568 --> 01:25:02,568
You cheeky!
1328
01:25:02,592 --> 01:25:04,592
I hit you!
1329
01:25:12,516 --> 01:25:14,516
Hi, looking for James?
1330
01:25:14,540 --> 01:25:17,540
Yes...
/ He might be in the otopic lab.
1331
01:25:17,564 --> 01:25:19,564
Do you want me to call?
1332
01:25:21,588 --> 01:25:23,588
I will go there myself.
1333
01:25:23,612 --> 01:25:25,612
Thank you!
1334
01:25:26,536 --> 01:25:28,536
Banks, insurance, malls ...
victim data doesn't match anywhere.
1335
01:25:29,560 --> 01:25:31,560
Except for the police station.
1336
01:25:31,584 --> 01:25:33,584
Chin Fong.
1337
01:25:33,608 --> 01:25:35,608
Chin Fong.
1338
01:25:50,532 --> 01:25:52,532
"Eileen Ying Springfield"
1339
01:25:57,556 --> 01:25:59,556
There are other possibilities.
1340
01:26:00,580 --> 01:26:02,580
Hospital.
Check whether the victims
1341
01:26:02,604 --> 01:26:04,604
have been to the same hospital.
1342
01:26:04,628 --> 01:26:06,628
Well.
1343
01:26:07,552 --> 01:26:09,552
What do you remember?
1344
01:26:09,576 --> 01:26:11,576
I hope I'm wrong.
1345
01:26:20,500 --> 01:26:22,500
Hi.
1346
01:26:22,524 --> 01:26:24,524
I came here to take an autopsy report.
1347
01:26:26,548 --> 01:26:28,548
Am I bothering you?
1348
01:26:29,572 --> 01:26:31,572
Oh, I haven't finished it yet.
1349
01:26:32,596 --> 01:26:34,596
You look pale ...
1350
01:26:34,620 --> 01:26:36,620
I can't sleep last night.
1351
01:26:36,644 --> 01:26:38,644
So this is your fourth victim?
1352
01:26:38,668 --> 01:26:40,568
Yes.
1353
01:26:40,592 --> 01:26:42,592
Is there any problem?
1354
01:26:44,516 --> 01:26:46,516
I'm just curious,
why is the Chinese man ...
1355
01:26:49,540 --> 01:26:51,540
Do you want coffee?
1356
01:26:51,564 --> 01:26:53,564
Yes, of course.
/ Good.
1357
01:26:54,588 --> 01:26:56,588
I'm back soon.
1358
01:27:02,512 --> 01:27:04,512
What are you really thinking about?
1359
01:27:04,536 --> 01:27:07,536
Sherlock Holmes once said
there is no perfect crime.
1360
01:27:08,560 --> 01:27:10,560
Truth is always in front of us
it's just buried in noise.
1361
01:27:10,584 --> 01:27:12,584
Our job as detectives
1362
01:27:12,608 --> 01:27:14,608
is filtering it,
leaving only important details.
1363
01:27:15,532 --> 01:27:17,532
Then?
1364
01:27:17,556 --> 01:27:19,556
We have been focusing on Chinese rituals all this time,
1365
01:27:19,580 --> 01:27:21,580
but who said that the killer
must be Chinese?
1366
01:27:21,604 --> 01:27:24,504
I recall
what we know so far
1367
01:27:24,528 --> 01:27:26,528
and find out the details that I ignored.
1368
01:27:26,552 --> 01:27:28,552
The killer carried a scalpel.
1369
01:27:29,576 --> 01:27:31,576
His wife is Chinese,
and he knows Chinese.
1370
01:27:31,600 --> 01:27:33,600
Cancer drug pill.
1371
01:27:33,624 --> 01:27:35,624
Position of mug cup,
shows that he's left-handed.
1372
01:27:35,648 --> 01:27:37,548
The most important,
1373
01:27:37,572 --> 01:27:39,572
I just remembered his wife's name
1374
01:27:39,596 --> 01:27:41,596
is on the library borrower's list.
1375
01:27:41,620 --> 01:27:44,520
I know!
You mean his wife is a murderer?
1376
01:27:45,544 --> 01:27:47,544
I got the data.
1377
01:27:48,568 --> 01:27:50,568
They have all been to the same hospital.
1378
01:27:50,592 --> 01:27:52,592
His name ...
1379
01:27:53,516 --> 01:27:55,516
"Springfield HOSPITAL"
1380
01:28:26,540 --> 01:28:28,540
Come on!
1381
01:28:29,564 --> 01:28:31,564
Please call chief,
we know who the killer is.
1382
01:28:31,588 --> 01:28:34,588
You have to trust us.
/ I know who the killer is.
1383
01:28:35,512 --> 01:28:37,512
One of you!
1384
01:28:37,536 --> 01:28:39,536
Damn.
1385
01:28:39,560 --> 01:28:41,560
What should we do now?
He won't trust us.
1386
01:28:41,584 --> 01:28:43,584
Call Ying,
1387
01:28:43,608 --> 01:28:46,508
he will trust us. / He said earlier
will go take an autopsy report.
1388
01:28:46,532 --> 01:28:48,532
Officer Chen ...
what is the element?
1389
01:28:48,556 --> 01:28:50,556
I have compared our Chinese Astrology,
1390
01:28:50,580 --> 01:28:53,580
and we are a matching couple.
I'm Iron, he's Earth.
1391
01:28:55,504 --> 01:28:57,504
"Springfield HOSPITAL"
1392
01:28:57,528 --> 01:28:59,528
James's hospital
in downtown Manhattan,
1393
01:28:59,552 --> 01:29:01,552
and the name of the hospital has the word "Field"
(terrain), as Bumi said.
1394
01:29:02,576 --> 01:29:04,576
The hospital is his last altar
1395
01:29:04,600 --> 01:29:06,600
and Chen Ying's last offering.
1396
01:29:16,524 --> 01:29:18,524
Can you connect?
/ Yes.
1397
01:29:18,548 --> 01:29:20,548
But he didn't pick up the phone.
1398
01:29:20,572 --> 01:29:22,572
Something must have happened.
1399
01:29:22,596 --> 01:29:24,596
Do not panic. Officer Chen
leave here around 2pm,
1400
01:29:24,620 --> 01:29:27,520
the killer waits for the next Earth clock
to act, which is 7 - 9pm.
1401
01:29:28,545 --> 01:29:30,545
We still have time.
/ We don't have time anymore!
1402
01:29:30,570 --> 01:29:32,570
Even we can't get out of here!
/ Tang Ren is right.
1403
01:29:32,595 --> 01:29:34,595
We can't rely on anyone
besides ourselves now.
1404
01:29:34,620 --> 01:29:37,520
To save him,
we have to get out of here.
1405
01:29:37,545 --> 01:29:39,545
And how do we get out?
This is NYPD police.
1406
01:29:39,570 --> 01:29:41,570
Maybe,
1407
01:29:41,595 --> 01:29:43,595
now is the time for us to cooperate.
1408
01:29:57,520 --> 01:29:59,520
All of you say
if you are a great detective.
1409
01:29:59,545 --> 01:30:02,545
Why do I feel you guys
Just a bunch of cheats?
1410
01:30:02,570 --> 01:30:04,570
You're a cheater!
/ Which do you mean?
1411
01:30:04,595 --> 01:30:07,595
I can crush you in a second.
Do you want to try?
1412
01:30:07,620 --> 01:30:10,520
When I finish my first case,
you still swim in the ball your father.
1413
01:30:10,545 --> 01:30:12,545
Yeah.
/ OK,
1414
01:30:12,570 --> 01:30:14,570
great detectives.
1415
01:30:14,595 --> 01:30:17,595
Hear. We have found the killer,
time and place
1416
01:30:17,620 --> 01:30:19,520
from his next move.
1417
01:30:19,545 --> 01:30:21,545
Will you help us?
/ How do we help you?
1418
01:30:21,570 --> 01:30:23,570
Breaking into prison?
1419
01:30:23,595 --> 01:30:25,595
Correctly.
1420
01:30:25,620 --> 01:30:27,620
Break into prison.
1421
01:30:29,545 --> 01:30:32,545
I hope you can help them out.
1422
01:30:34,570 --> 01:30:38,570
Because this is not just business
save one life,
1423
01:30:38,595 --> 01:30:40,595
but more importantly ...
/ What?
1424
01:30:40,620 --> 01:30:43,520
We call ourselves detectives,
1425
01:30:43,545 --> 01:30:45,545
but if we can't cooperate
1426
01:30:45,570 --> 01:30:47,570
to solve this case,
1427
01:30:47,595 --> 01:30:49,595
what do we think we should be?
1428
01:30:52,520 --> 01:30:54,520
Can't that be embarrassing?
1429
01:31:01,545 --> 01:31:03,545
What the hell!
1430
01:31:03,570 --> 01:31:05,570
Why did you do that?
1431
01:31:06,595 --> 01:31:08,595
Hey, what are you doing?
1432
01:31:23,520 --> 01:31:25,520
Don't stand up.
Go away!
1433
01:31:27,545 --> 01:31:29,545
Come on.
1434
01:31:38,570 --> 01:31:41,570
Chinese Kungfu! Dear!
1435
01:31:41,595 --> 01:31:43,595
Come on!
1436
01:32:36,520 --> 01:32:38,520
Five million!
1437
01:32:38,545 --> 01:32:40,545
Catch them!
1438
01:32:58,570 --> 01:33:00,570
Here!
1439
01:33:00,595 --> 01:33:02,595
Here!
1440
01:33:30,520 --> 01:33:32,520
Teacher!
/ Tang Ren,
1441
01:33:32,545 --> 01:33:34,545
are you in trouble?
1442
01:33:34,570 --> 01:33:36,570
Help me, Teacher!
1443
01:33:36,595 --> 01:33:39,595
In Chinatown, as long as
1444
01:33:39,620 --> 01:33:41,620
you become my student
1445
01:33:41,645 --> 01:33:43,645
who dares to ...
1446
01:33:43,670 --> 01:33:45,670
I'm Mo You-Chian!
/ I don't care who you are.
1447
01:33:45,695 --> 01:33:46,695
I...
You are...?
1448
01:33:46,720 --> 01:33:47,720
I...
You are?
1449
01:33:47,745 --> 01:33:49,545
Mo You-Chian!
1450
01:33:49,570 --> 01:33:51,570
Stop!
1451
01:33:52,595 --> 01:33:54,595
Stop your knees!
1452
01:34:06,520 --> 01:34:08,520
When a soft tiger ...
people think he's Hello Kitty (cat)
1453
01:34:09,545 --> 01:34:11,545
Teacher, you are indeed the best.
1454
01:34:36,570 --> 01:34:38,570
Tang Ren, the car is there.
1455
01:34:38,595 --> 01:34:41,595
Get out of Chinatown, you handle it yourself.
1456
01:34:41,620 --> 01:34:42,920
Run!
/ Thank you, teacher!
1457
01:34:42,921 --> 01:34:44,921
Wait!
1458
01:34:46,546 --> 01:34:48,546
This girl is so beautiful.
1459
01:34:48,571 --> 01:34:50,571
What is your name?
/ Teacher,
1460
01:34:50,596 --> 01:34:52,596
he's my partner,
can't be your wife.
1461
01:34:52,621 --> 01:34:54,621
See you later!
Come on!
1462
01:34:55,546 --> 01:34:57,546
Chinese Car Rental, ready to serve you.
1463
01:34:57,571 --> 01:34:59,571
No more time
to market the product!
1464
01:35:04,596 --> 01:35:06,596
Chinese Car Rental,
remind you to be careful driving!
1465
01:35:06,621 --> 01:35:08,621
Don't forget to give us a 5-star rating!
1466
01:35:22,546 --> 01:35:24,546
What time is it now?
1467
01:35:24,570 --> 01:35:26,570
6:20 p.m.
1468
01:35:26,594 --> 01:35:28,594
No problem,
just drag the police to the hospital,
1469
01:35:28,618 --> 01:35:30,618
just make sure they can't catch us.
/ OK! I'm a reliable driver!
1470
01:36:30,542 --> 01:36:32,542
Hurry up!
1471
01:36:32,566 --> 01:36:34,566
Come on! Hurry!
1472
01:36:43,590 --> 01:36:45,590
We are surrounded!
1473
01:36:45,614 --> 01:36:48,514
This is what I call blockbuster!
1474
01:36:49,538 --> 01:36:51,538
See! There!
1475
01:36:52,562 --> 01:36:54,562
Tencent NOW live broadcast!
It's not difficult now to become famous!
1476
01:37:34,586 --> 01:37:36,586
Faster!
/ Shoot!
1477
01:38:28,510 --> 01:38:38,110
{\ an9} broth3r max i>
1478
01:38:45,534 --> 01:38:47,534
thanks.
1479
01:38:47,558 --> 01:38:49,558
Hoi!
1480
01:39:01,582 --> 01:39:03,582
Come on!
1481
01:39:20,506 --> 01:39:22,506
This hospital is huge,
where do we start?
1482
01:39:25,530 --> 01:39:27,530
Can the compass work?
/ Shut up!
1483
01:39:27,554 --> 01:39:30,554
This tool knows everything. This tool and I are together,
put together by the Gods.
1484
01:39:32,578 --> 01:39:34,578
Could!
1485
01:39:34,602 --> 01:39:36,602
Here! Come on!
1486
01:39:43,526 --> 01:39:45,526
Come here.
1487
01:40:30,550 --> 01:40:32,550
Not here.
Fast! The time is tight.
1488
01:40:32,574 --> 01:40:34,574
Wait!
1489
01:40:39,598 --> 01:40:41,598
What are you doing?
1490
01:41:49,522 --> 01:41:51,522
Are you okay?
1491
01:41:51,546 --> 01:41:53,546
Are you okay?
1492
01:41:56,570 --> 01:41:58,570
Stop it.
Officer Chen is fine.
1493
01:41:58,594 --> 01:42:00,594
This is the effect of sevoflurane.
1494
01:42:00,618 --> 01:42:02,618
But where is the killer?
1495
01:42:24,542 --> 01:42:26,542
Old Chin!
1496
01:42:49,566 --> 01:42:51,566
Old Chin!
1497
01:43:03,590 --> 01:43:05,590
Get out!
Let's get out!
1498
01:43:08,514 --> 01:43:10,514
thanks.
/ Get out!
1499
01:43:11,538 --> 01:43:13,538
You are welcome.
/ Get out!
1500
01:43:13,562 --> 01:43:15,562
Show yourself!
1501
01:43:17,586 --> 01:43:20,586
This is your last chance,
or will destroy your precious ritual.
1502
01:43:22,510 --> 01:43:24,510
Want to be a god?
Dream times!
1503
01:43:25,534 --> 01:43:27,534
Get out!
1504
01:43:36,558 --> 01:43:38,558
Do you have cancer?
1505
01:43:38,582 --> 01:43:40,582
Is that the reason you did this?
1506
01:43:42,506 --> 01:43:44,506
I used to believe in God,
1507
01:43:44,530 --> 01:43:47,530
but then he let me down
when snatching my beloved wife.
1508
01:43:47,554 --> 01:43:49,554
I turned into a scientist,
1509
01:43:49,578 --> 01:43:52,578
and again failed me
1510
01:43:52,602 --> 01:43:54,602
and threaten my own life!
1511
01:43:54,626 --> 01:43:57,526
I only have one choice
1512
01:43:57,550 --> 01:44:00,550
and that is...
1513
01:44:00,574 --> 01:44:02,574
Tao.
1514
01:44:02,598 --> 01:44:05,598
Alchemy Rituals 5 Organs are lying.
It was created by Satanists.
1515
01:44:05,622 --> 01:44:08,522
There is no "Tao" at all in all of this!
/ Tao produces One.
1516
01:44:09,546 --> 01:44:12,546
Two produce Three.
1517
01:44:13,570 --> 01:44:15,570
Three produce everything.
1518
01:44:15,594 --> 01:44:17,594
We are all part of humans,
1519
01:44:17,618 --> 01:44:19,618
part of an animal,
1520
01:44:20,542 --> 01:44:23,542
part of God.
1521
01:44:24,566 --> 01:44:26,566
Do you know who I am?
1522
01:44:26,590 --> 01:44:28,590
Do you know
how many lives have I saved?
1523
01:44:28,614 --> 01:44:30,514
Hundreds!
1524
01:44:30,538 --> 01:44:33,538
Thousands of lives!
Like God!
1525
01:44:34,562 --> 01:44:36,562
I am
1526
01:44:36,586 --> 01:44:38,586
God!
1527
01:44:40,510 --> 01:44:44,510
Why don't I just sacrifice it
several human lives
1528
01:44:45,534 --> 01:44:50,534
for the sake of one eternal life?
1529
01:44:53,558 --> 01:44:55,558
And continue to save many lives.
1530
01:44:57,582 --> 01:45:00,582
Isn't that right?
1531
01:45:01,506 --> 01:45:04,506
Isn't that right?
1532
01:45:04,530 --> 01:45:07,530
You're not God, you're crazy!
1533
01:45:07,554 --> 01:45:09,554
The position of the alkimi process is also wrong.
1534
01:45:10,578 --> 01:45:12,578
Have you ever seen a movie
"Journey to the West" 86 year version?
1535
01:45:12,602 --> 01:45:15,502
The alchemical position of the Oldest Supreme God
lined up in a row.
1536
01:45:18,526 --> 01:45:20,526
The path is between Yin and Yang.
1537
01:45:20,550 --> 01:45:22,550
You save lives during the day,
1538
01:45:22,574 --> 01:45:25,574
and slaughter lives at night.
Does God save,
1539
01:45:25,598 --> 01:45:27,598
or animals that kill,
1540
01:45:27,622 --> 01:45:29,622
both are far different.
1541
01:45:30,546 --> 01:45:32,546
Only center the place
1542
01:45:32,570 --> 01:45:34,570
everything brings Yin and
embrace Yang,
1543
01:45:34,594 --> 01:45:36,594
and by breathing together,
they live in harmony ... means, "mankind".
1544
01:45:37,518 --> 01:45:41,518
You misunderstood Tao,
trying to be God, or being an animal,
1545
01:45:43,542 --> 01:45:45,542
you forget how to be human.
1546
01:45:45,566 --> 01:45:48,566
He is also not God
or animals in my eyes,
1547
01:45:48,590 --> 01:45:51,590
he is five million!
1548
01:45:52,514 --> 01:45:54,514
Fuck it!
1549
01:46:01,538 --> 01:46:03,538
Okay, understand.
1550
01:46:05,562 --> 01:46:07,562
Dah.
1551
01:46:11,586 --> 01:46:13,586
I have good news, and bad news,
1552
01:46:13,610 --> 01:46:16,510
Which one do you want to hear first?
1553
01:46:16,534 --> 01:46:18,534
We heard the good news first.
1554
01:46:18,558 --> 01:46:20,558
No, bad news first.
1555
01:46:21,582 --> 01:46:23,582
Uncle Seven died an hour ago,
1556
01:46:23,606 --> 01:46:25,606
5 of your million have disappeared.
1557
01:46:26,530 --> 01:46:28,530
What? Then what's the good news?
1558
01:46:28,554 --> 01:46:30,554
The good news is
1559
01:46:30,578 --> 01:46:32,578
all assets in his name
1560
01:46:32,602 --> 01:46:34,602
transferred to church!
1561
01:46:35,526 --> 01:46:38,526
Isn't that all bad news?
1562
01:46:38,550 --> 01:46:40,550
Tang Ren,
1563
01:46:40,574 --> 01:46:42,574
thank you!
/ I am ready to serve you.
1564
01:46:56,598 --> 01:46:59,598
Hey, where are Five Million? (Song Yi)
/ I think he's gone.
1565
01:46:59,622 --> 01:47:01,622
He is an illegal immigrant.
1566
01:47:01,646 --> 01:47:03,646
What? This child doesn't even say goodbye?
1567
01:47:03,670 --> 01:47:05,670
So what are you talking about?
1568
01:47:06,594 --> 01:47:08,594
Not much.
1569
01:47:08,618 --> 01:47:10,618
Nothing matters.
1570
01:47:21,542 --> 01:47:23,542
Did you kill Lu Guofu?
1571
01:47:25,566 --> 01:47:27,566
Are you kidding me?
1572
01:47:28,590 --> 01:47:30,590
The first time I doubted you
in the library.
1573
01:47:30,614 --> 01:47:33,514
Kiko tells me
1574
01:47:33,538 --> 01:47:35,538
if your name is on the list of borrowers.
1575
01:47:35,562 --> 01:47:37,562
Of course you immediately give me
reasonable reason.
1576
01:47:37,586 --> 01:47:39,586
Because someone told me
there is a hint.
1577
01:47:39,610 --> 01:47:41,510
Who?
/ "Q" ...
1578
01:47:41,534 --> 01:47:43,534
But I still don't understand
why does the killer have to
1579
01:47:43,558 --> 01:47:45,558
rip off Wu Ji Map.
1580
01:47:45,582 --> 01:47:47,582
There are people who tear it.
1581
01:47:47,606 --> 01:47:50,506
You tore the last page.
/ Are you serious?
1582
01:47:51,530 --> 01:47:53,530
Then say,
why did i do that?
1583
01:47:54,554 --> 01:47:56,554
Because after seeing this map,
1584
01:47:56,578 --> 01:47:59,578
you clearly understand
1585
01:47:59,602 --> 01:48:01,602
the killer pattern.
1586
01:48:02,526 --> 01:48:04,526
Wow, then I'm a genius.
1587
01:48:04,550 --> 01:48:06,550
Find it!
1588
01:48:06,574 --> 01:48:08,574
What is the reason for me to do that?
1589
01:48:09,598 --> 01:48:11,598
Because you don't want me to see that map,
1590
01:48:12,522 --> 01:48:14,522
so you can kill and
throw a mistake at him.
1591
01:48:14,546 --> 01:48:16,546
Throw a mistake at him?
1592
01:48:16,570 --> 01:48:18,570
Let me finish first.
1593
01:48:20,594 --> 01:48:22,594
That night when I left the library ...
1594
01:48:22,618 --> 01:48:24,618
you are the one who guides us to the killer
1595
01:48:24,642 --> 01:48:27,542
in Roosevelt Park,
because you already know I suspect you.
1596
01:48:27,566 --> 01:48:29,566
There is a park near here.
1597
01:48:29,590 --> 01:48:31,590
The chair is pretty good for lying down.
1598
01:48:31,614 --> 01:48:34,514
And it's no good getting rid of it
my suspicion towards you
1599
01:48:34,538 --> 01:48:36,538
rather than letting us
witnessed the murder taking place.
1600
01:48:36,562 --> 01:48:38,562
After a hospital visit,
1601
01:48:38,586 --> 01:48:42,586
You thought we were following your way, so you took advantage
the opportunity to tell Lu Guofu about our whereabouts ...
1602
01:48:42,610 --> 01:48:44,610
You drugged Lu Guofu,
1603
01:48:44,634 --> 01:48:46,634
then take his lungs like
the killer will do.
1604
01:48:46,658 --> 01:48:48,658
Then swap victims at a sugar refinery
1605
01:48:48,682 --> 01:48:50,582
with Lu Guofu's corpse.
1606
01:48:50,606 --> 01:48:52,606
Where is the other body?
1607
01:48:53,530 --> 01:48:55,530
I think it's in the trunk of a car
what you brought.
1608
01:48:58,554 --> 01:49:00,554
I don't think that day you arrived with us.
1609
01:49:00,578 --> 01:49:03,578
You actually left the refinery
when you see us ...
1610
01:49:04,502 --> 01:49:06,502
You must have calculated the time
1611
01:49:06,526 --> 01:49:08,526
and tell other detectives.
1612
01:49:08,550 --> 01:49:11,550
But you didn't expect that
Kiko came to save us,
1613
01:49:11,574 --> 01:49:14,574
which caused us to arrive early.
/ "Q" is what tells all detectives.
1614
01:49:14,598 --> 01:49:16,598
Remember our conversation that day?
1615
01:49:16,622 --> 01:49:19,522
Could the killer be the Queen?
1616
01:49:19,546 --> 01:49:22,546
He has trapped you,
1617
01:49:22,570 --> 01:49:24,570
like I got trapped in Thailand.
1618
01:49:24,594 --> 01:49:26,594
Impossible!
1619
01:49:27,518 --> 01:49:29,518
It is impossible.
1620
01:49:30,542 --> 01:49:32,542
If not, then what is the purpose?
1621
01:49:32,566 --> 01:49:34,566
You declare that you are
always follow the instructions "Q".
1622
01:49:35,590 --> 01:49:37,590
I can't know
1623
01:49:37,614 --> 01:49:39,614
the purpose of "Q" is behind this.
1624
01:49:39,638 --> 01:49:41,638
You said you must be a genius ...
1625
01:49:41,662 --> 01:49:43,662
Right, it takes a genius to understand
1626
01:49:43,686 --> 01:49:45,586
the killer pattern
1627
01:49:45,610 --> 01:49:47,610
just by reading a map.
1628
01:49:48,534 --> 01:49:50,534
And that genius is you ...
1629
01:49:51,558 --> 01:49:53,558
you are "Q"!
1630
01:49:55,582 --> 01:49:57,582
I'm "Q"?
1631
01:49:57,606 --> 01:49:59,606
Only "Q" can first know from me.
1632
01:50:01,530 --> 01:50:03,530
What is this?
1633
01:50:03,554 --> 01:50:05,554
The genius did perfect crime?
1634
01:50:05,578 --> 01:50:08,578
Let's just say you go to the first scene
out of curiosity,
1635
01:50:08,602 --> 01:50:10,602
then start from the second victim,
1636
01:50:10,626 --> 01:50:12,626
Jason Wu,
1637
01:50:12,650 --> 01:50:14,550
You must have planned all this,
1638
01:50:14,574 --> 01:50:15,574
ZAO WANG QUICK
1639
01:50:15,598 --> 01:50:17,598
So you can get involved in this case
1640
01:50:17,622 --> 01:50:19,622
for the purpose of approaching Lu Guofu.
1641
01:50:19,646 --> 01:50:21,546
Tang Ren and me
1642
01:50:21,570 --> 01:50:23,570
just your tool.
1643
01:50:23,594 --> 01:50:26,594
You do this for your sister's sake
It is not like that?
1644
01:50:28,518 --> 01:50:30,518
I checked Lu Guofu's background.
1645
01:50:30,542 --> 01:50:32,542
He secretly manages the circumference
illegal human trafficking in New York,
1646
01:50:32,566 --> 01:50:34,566
We haven't discussed the problem yet
1647
01:50:34,590 --> 01:50:39,590
the sale of illegal immigrants to South America
for the prostitution you did behind me ...
1648
01:50:40,514 --> 01:50:42,514
Many people die because of him.
1649
01:50:43,538 --> 01:50:45,538
Yes.
1650
01:50:45,562 --> 01:50:47,562
He's a real jerk.
1651
01:50:50,586 --> 01:50:52,586
Your theory is good too
1652
01:50:52,610 --> 01:50:54,610
I almost believe it.
1653
01:50:55,534 --> 01:50:59,534
You are the one using the right hand
which removes my suspicions.
1654
01:50:59,558 --> 01:51:01,558
Because after the second scene of the crime scene,
1655
01:51:01,582 --> 01:51:04,582
you know the killer
actually right-handed, like you.
1656
01:51:04,606 --> 01:51:07,506
Then you replace using your right hand.
1657
01:51:07,530 --> 01:51:09,530
Even though you are taking things,
1658
01:51:09,554 --> 01:51:11,554
you use your right hand.
1659
01:51:11,578 --> 01:51:13,578
But...
1660
01:51:13,602 --> 01:51:15,602
when you save me,
1661
01:51:15,626 --> 01:51:17,526
You don't have time to think
1662
01:51:17,550 --> 01:51:19,550
and act according to instinct.
1663
01:51:20,574 --> 01:51:22,574
That's when you use your left hand!
1664
01:51:28,598 --> 01:51:30,598
Your grand actions
1665
01:51:30,622 --> 01:51:32,622
uncover the side of the animal within you.
1666
01:51:32,646 --> 01:51:34,646
I saved you,
1667
01:51:36,570 --> 01:51:38,570
and all you think about is this.
1668
01:51:39,594 --> 01:51:41,594
Chin Fong,
1669
01:51:41,618 --> 01:51:43,618
are you God or animal?
1670
01:51:45,542 --> 01:51:47,542
So you admit it?
1671
01:51:47,566 --> 01:51:49,566
Why do I admit things
can't you prove it?
1672
01:51:50,590 --> 01:51:52,590
You certainly don't have time
to get rid of dead bodies in your bagas.
1673
01:51:54,514 --> 01:51:56,514
And this...
1674
01:52:00,538 --> 01:52:02,538
I took this from your classroom.
1675
01:52:04,562 --> 01:52:06,562
We can test it
to get fingerprints
1676
01:52:06,586 --> 01:52:09,586
to see if you wear
left hand or right hand.
1677
01:52:12,510 --> 01:52:14,510
Do I have to do it?
1678
01:52:21,534 --> 01:52:23,534
Do you remember the case at Crimaster?
1679
01:52:23,558 --> 01:52:25,558
A case that killed a government official
1680
01:52:25,582 --> 01:52:28,582
but the person who replaced the dog
with a killer dog
1681
01:52:28,606 --> 01:52:30,606
is his wife.
1682
01:52:33,530 --> 01:52:35,530
It turns out it's not the animal that killed him,
1683
01:52:37,554 --> 01:52:39,554
but savagery.
1684
01:53:16,578 --> 01:53:18,578
Chin Fong,
1685
01:53:18,602 --> 01:53:21,502
when you stare at the cliff,
1686
01:53:23,526 --> 01:53:25,526
the abyss looks at you back.
1687
01:53:26,550 --> 01:53:28,550
So,
1688
01:53:28,574 --> 01:53:30,574
you can see,
1689
01:53:34,598 --> 01:53:36,598
but not for long.
1690
01:53:40,522 --> 01:53:42,522
SEVENTH DAY
1691
01:53:42,546 --> 01:53:44,546
Don't forget to call me
if you come back here.
1692
01:53:44,570 --> 01:53:46,570
Just one word, Jia! Jia! Jia!
1693
01:53:46,594 --> 01:53:48,594
What? / One promise cannot be withdrawn
if it has been said.
1694
01:53:48,618 --> 01:53:50,618
The IP address "Q" is encrypted so deeply.
1695
01:53:50,642 --> 01:53:52,642
I need all night
to parse the code.
1696
01:53:52,666 --> 01:53:54,666
And you turned out to be right,
he is not in Canada.
1697
01:53:56,590 --> 01:53:58,590
I know.
1698
01:53:58,614 --> 01:54:00,614
But he is also not in America ...
1699
01:54:00,638 --> 01:54:02,638
He is not "Q".
1700
01:54:02,662 --> 01:54:04,662
Are you disappointed?
1701
01:54:09,586 --> 01:54:11,586
If you don't let go,
1702
01:54:11,610 --> 01:54:13,610
I'll report you
because it disturbs the officer.
1703
01:54:14,534 --> 01:54:17,534
This represents a long friendship between
China and America.
1704
01:54:17,558 --> 01:54:19,558
Thank you, Tang Ren.
1705
01:54:20,582 --> 01:54:22,582
Not a problem.
1706
01:54:22,606 --> 01:54:24,606
Please visit Beijing
1707
01:54:24,630 --> 01:54:26,630
if you have time.
/ I have time now!
1708
01:54:28,554 --> 01:54:30,554
Now?
/ Yes,
1709
01:54:30,578 --> 01:54:33,578
now!
/ You succeeded again and I didn't.
1710
01:54:33,602 --> 01:54:37,502
How can I succeed?
/ Don't pretend to be bloody,
1711
01:54:37,526 --> 01:54:39,526
Don't you know what "now" means?
1712
01:54:39,550 --> 01:54:41,550
What does it mean? / How do you do it
write it in Chinese spelling?
1713
01:54:43,574 --> 01:54:47,574
SU-KA-KAMU, like you!
/ Son, you have to fix your English,
1714
01:54:47,598 --> 01:54:49,598
or you won't be my part again.
1715
01:54:49,622 --> 01:54:51,622
This is it...
1716
01:54:51,646 --> 01:54:53,646
What?
1717
01:54:53,670 --> 01:54:55,670
Such a difficult case?
1718
01:54:57,594 --> 01:54:59,594
Fine, I'm coming.
1719
01:55:00,518 --> 01:55:02,518
What?
/ Old Chin,
1720
01:55:02,542 --> 01:55:04,542
there is a big case waiting for us.
1721
01:55:04,566 --> 01:55:07,566
Forget about Beijing.
We change our flight to Tokyo.
1722
01:55:08,590 --> 01:55:10,590
Not!
1723
01:55:22,514 --> 01:55:25,514
Too difficult!
1724
01:55:31,538 --> 01:55:36,538
DON'T HAVE TO FIRST ... STILL NOT STARTED
1725
01:55:36,562 --> 01:56:15,162
broth3r max i>, March 15 2018
1726
01:56:15,586 --> 01:56:17,586
Come on ...
1727
01:56:17,610 --> 01:56:19,610
Old Chin, please ...
1728
01:56:19,634 --> 01:56:21,634
I've lost 5 million
and lose Ah Xiang.
1729
01:56:21,658 --> 01:56:23,658
All I want is this ...
1730
01:56:24,582 --> 01:56:26,582
Please ...
1731
01:56:26,606 --> 01:56:28,606
Old Chin.
/ Ah Xiang?
1732
01:56:28,630 --> 01:56:30,630
Ah Xiang your knee!
1733
01:56:37,554 --> 01:56:39,554
Ah Xiang!
/ Tang Ren, what are you doing here?
1734
01:56:39,578 --> 01:56:42,578
Ah Xiang, are you looking for me here?
1735
01:56:42,602 --> 01:56:44,602
I know you will find me!
1736
01:56:44,626 --> 01:56:46,626
I'm here to look for you.
1737
01:56:46,650 --> 01:56:48,650
You apparently.
1738
01:56:49,574 --> 01:56:51,574
You bastard.
1739
01:56:51,598 --> 01:56:53,598
I will deal with you.
1740
01:57:03,522 --> 01:57:05,522
Move your ass like this,
and your hands like this.
1741
01:57:05,546 --> 01:57:07,546
Like this...
1742
01:57:25,570 --> 01:57:27,570
Old Chin, come on ...
1743
01:57:28,594 --> 01:57:30,594
Please ...
1744
01:57:30,618 --> 01:57:32,618
Please ...
1745
01:57:34,542 --> 01:57:36,542
{\ an1} CRIMASTER 2010 STAGE
1746
01:57:36,566 --> 01:57:37,566
No comment >>
1747
01:57:37,590 --> 01:57:39,590
Detective Chinatown
(LEVEL 2)
1748
01:58:51,514 --> 01:58:53,514
HAPPY CHINESE NEW YEAR!
1749
01:58:53,538 --> 01:58:55,538
Have a happy and prosperous day!
1750
01:58:55,562 --> 02:00:32,962
NO RESYNC / RE-UPLOAD / DELETE-CREDIT
broth3r max i>, March 15, 2018
1751
02:00:40,000 --> 02:00:49,000
END
126435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.