All language subtitles for DETECTIVE-CHINATOWN-2-prelozit

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,574 --> 00:00:11,274 SKY POWER ENTERTAINMENT CULTURE 2 00:00:15,575 --> 00:00:21,275 WANDA PICTURES 3 00:00:30,525 --> 00:00:34,225 " TAO PRODUCES 1, 1 PRODUCE 2, 2 PRODUCES 3. 3 PRODUCING EVERYTHING " - LAO TZU, TAO TE CHING: THE BOOK OF THE WAY 4 00:00:55,550 --> 00:00:58,550 A dog killed him, but not this dog! 5 00:00:58,575 --> 00:01:00,575 The original killer is ... / USAI GAME 6 00:01:00,600 --> 00:01:01,900 CRIMASTER: Time used: 56 seconds "Q" has answered the question. 7 00:01:01,901 --> 00:01:03,901 Lose fast again! 8 00:01:12,526 --> 00:01:14,526 Your destination to America? 9 00:01:15,551 --> 00:01:17,551 I i... 10 00:01:17,576 --> 00:01:19,576 Why are you here? 11 00:01:22,501 --> 00:01:24,501 To ... attend a wedding ... 12 00:01:25,526 --> 00:01:28,526 CHINATOWN DETECTIVE 2 13 00:01:43,550 --> 00:01:45,550 "WELCOME TO OLD-CHIN" 14 00:02:17,551 --> 00:02:19,551 Surprise! 15 00:02:19,576 --> 00:02:22,576 Old Chin! Welcome to New York! 16 00:02:22,601 --> 00:02:25,501 I have lent a helicopter, so this is all I do. 17 00:02:26,526 --> 00:02:28,526 I'm sexy right? / You really ... 18 00:02:28,551 --> 00:02:30,551 How sexy? / How disgusting! 19 00:02:30,576 --> 00:02:32,576 Campus doesn't make you smarter! 20 00:02:32,601 --> 00:02:34,501 Music! 21 00:02:34,526 --> 00:02:36,526 Street! 22 00:02:44,551 --> 00:03:00,251 translation of broth3r max 23 00:03:01,576 --> 00:03:03,576 Where is Ah Xiang? / Waiting at the reception. 24 00:03:03,601 --> 00:03:05,601 I'll take you around for a few days. 25 00:03:05,626 --> 00:03:07,626 Empire State Building, Statue of Liberty ... 26 00:03:08,551 --> 00:03:10,551 I want to see Queen's manuscript. / Which Queen? 27 00:03:10,576 --> 00:03:12,576 And is he a man? 28 00:03:12,601 --> 00:03:14,601 Ellery Queen ... / This Queen's name is everywhere 29 00:03:14,626 --> 00:03:17,526 and now he is also in New York? 30 00:03:17,551 --> 00:03:19,551 Are you dating? / What are you talking about ... 31 00:03:19,576 --> 00:03:21,576 Do you know Crimaster? / What is this? 32 00:03:22,501 --> 00:03:24,501 "Crimaster", an application. 33 00:03:24,526 --> 00:03:27,526 Detective community all over the world. Many people upload real cases 34 00:03:27,551 --> 00:03:29,551 to be solved by others, in some countries, the success rate of the case is solved 35 00:03:29,576 --> 00:03:31,576 at least thanks to this application. 36 00:03:31,601 --> 00:03:33,601 How can your name be here? 37 00:03:33,626 --> 00:03:35,626 That's the rank of detectives ... / You're ranked No. 2? 38 00:03:35,651 --> 00:03:37,651 In your hometown? 39 00:03:38,576 --> 00:03:40,576 In this world! / What about my rank? 40 00:03:40,601 --> 00:03:42,601 You are not there. 41 00:03:42,626 --> 00:03:44,626 Without me in PPT ... 42 00:03:44,651 --> 00:03:46,651 APP ... / Can you call this a rank? 43 00:03:46,676 --> 00:03:48,676 World rank? 44 00:03:48,701 --> 00:03:50,701 You can't join this, You have to answer 99 valid reasoning questions 45 00:03:50,726 --> 00:03:52,726 to join the community. / Do you question my IQ? 46 00:03:52,751 --> 00:03:54,751 Question number one ... 47 00:03:55,576 --> 00:03:58,576 Edan! Who plays this game just a crazy person! 48 00:04:07,501 --> 00:04:09,501 Old Chin, everyone is waiting for you. 49 00:04:20,526 --> 00:04:22,526 Is the reception here? 50 00:04:22,551 --> 00:04:24,551 Let's go! 51 00:04:43,576 --> 00:04:46,576 They ... here too want to go to marriage? / Of course, they are all friends and relatives of Ah Xiang. 52 00:04:46,601 --> 00:04:48,601 Tomorrow we will celebrate together. 53 00:04:50,526 --> 00:04:52,526 Who is that? 54 00:04:52,551 --> 00:04:54,551 His cousin Ah Xiang. 55 00:04:54,576 --> 00:04:56,576 Is that muscular guy? / Former girlfriend Ah Xiang. 56 00:04:56,601 --> 00:04:58,601 You know, before he met me, 57 00:04:58,626 --> 00:05:00,526 he used to be wild! 58 00:05:00,551 --> 00:05:02,551 And she? / His cousin Ah Xiang. 59 00:05:03,576 --> 00:05:05,576 Excuse me. / Japanese people? 60 00:05:05,601 --> 00:05:07,601 Half of China and half of Japan. / And this one? 61 00:05:07,626 --> 00:05:09,626 His grandmother Ah Xiang. 62 00:05:11,551 --> 00:05:13,551 He lives near the beach. So the skin is brown. 63 00:05:13,576 --> 00:05:15,576 You, you, you! / What are you? 64 00:05:15,601 --> 00:05:17,601 Why ask a lot? First you heal first air sickness ... 65 00:05:17,626 --> 00:05:19,626 What's wrong with me or yourself? / What about me? 66 00:05:19,651 --> 00:05:21,651 Will you get married tomorrow? / Yes. / Where is Ah Xiang? 67 00:05:21,676 --> 00:05:23,676 He... / Look right! 68 00:05:23,701 --> 00:05:25,701 Every time he is called, your eyes glance to the left, classic sign of lying. 69 00:05:25,726 --> 00:05:27,526 Obviously there is no wedding atmosphere, 70 00:05:27,551 --> 00:05:29,551 because if there really is, surely these people don't ignore "groom". 71 00:05:29,576 --> 00:05:32,576 And most importantly, you always predict before doing anything even just taking a shower, 72 00:05:32,601 --> 00:05:34,601 so say why did you choose tomorrow, the most unpleasant day to get married? 73 00:05:34,626 --> 00:05:36,526 "WEDNESDAY" 74 00:05:36,551 --> 00:05:38,551 You tricked me to come here for a case right? / How do you know? 75 00:05:40,576 --> 00:05:42,576 Armed door guards showed that the owner of this building must be an important person. 76 00:05:42,601 --> 00:05:44,601 "Cousin" Ah Xiang uses a portable server. 77 00:05:44,626 --> 00:05:46,626 That processes information dozens more quickly than an ordinary computer. 78 00:05:46,651 --> 00:05:49,551 He uses Linux commands, which reminds me of 79 00:05:49,576 --> 00:05:51,576 Hong Kong hacker girl, rank No. 5 in Crimaster, 80 00:05:51,601 --> 00:05:53,601 Kiko. He solved the cases by hacking the police database 81 00:05:53,626 --> 00:05:55,526 and steal information from it. 82 00:05:55,551 --> 00:05:57,551 He can move every penny from your account. 83 00:05:57,576 --> 00:05:59,576 My account is empty! 84 00:05:59,601 --> 00:06:01,601 M37K combat knife. 85 00:06:01,626 --> 00:06:04,526 B9 belt, and Danner's combat boots 86 00:06:04,551 --> 00:06:06,551 all that is commonly used by the American military. Rank No. 9 of course 87 00:06:06,576 --> 00:06:08,576 American veteran detective. 88 00:06:08,601 --> 00:06:10,601 Wild Bull Billy, ordinary use of extreme violence 89 00:06:10,626 --> 00:06:12,626 to solve criminal cases. / Then? 90 00:06:12,651 --> 00:06:14,651 I can beat 10 like him with my Mojia Boxing! 91 00:06:14,676 --> 00:06:16,576 I see! 92 00:06:16,601 --> 00:06:18,601 I see a man, man who is lying ... 93 00:06:18,626 --> 00:06:20,626 Even Indonesian Supernatural Detective Aaimali Kunana 94 00:06:20,651 --> 00:06:22,651 can say you lie! 95 00:06:22,676 --> 00:06:25,576 Rank No. 7, he relied on divination rather than reason 96 00:06:25,601 --> 00:06:27,601 to solve puzzles. 97 00:06:27,626 --> 00:06:29,626 Can he defeat my Wet Stick? 98 00:06:29,651 --> 00:06:31,651 He doesn't need to introduce himself, Hiroshi stains from Japan, he's competing with me 99 00:06:31,676 --> 00:06:34,576 by rank No. 2. / So ... how do you guess that? 100 00:06:34,601 --> 00:06:37,501 No need to guess. He thinks he's sexy 101 00:06:37,526 --> 00:06:39,526 and many post naked selfies. 102 00:06:44,551 --> 00:06:46,551 I can't beat this one. What about the Queen? 103 00:06:46,576 --> 00:06:48,576 What queen? 104 00:06:48,601 --> 00:06:51,501 No. No. 1. / Remember 1 is called "Q" not Queen! 105 00:06:51,526 --> 00:06:54,526 Anonymous user in Canada. I'm not sure he's a man or woman in this crowd. 106 00:06:54,551 --> 00:06:57,551 Also, in the last 3 minutes, they have all been checked in the entrance hall. 107 00:06:57,576 --> 00:06:59,576 Once, 5 times, 108 00:06:59,601 --> 00:07:01,601 3 times, 2 times. Everything is clear 109 00:07:01,626 --> 00:07:04,526 waiting for someone who is very important ... The owner of this building is not hard to find. 110 00:07:04,551 --> 00:07:07,551 Uncle Seven - Wu Zhiyuan, the highest ranking leader of all Chinese gangs, 111 00:07:07,576 --> 00:07:09,576 "Chinatown Godfather". 112 00:07:10,501 --> 00:07:12,501 His grandson, Wu Zhihao, was killed 4 days ago. 113 00:07:12,526 --> 00:07:15,526 You're not the one who told me here, he told you? 114 00:07:17,551 --> 00:07:20,551 I thought I couldn't trick you ... / You know I hate being lied to. 115 00:07:22,576 --> 00:07:24,576 Old Chin, 116 00:07:24,601 --> 00:07:26,601 Ah Xiang is married ... 117 00:07:26,626 --> 00:07:28,626 I'm not the bridegroom! 118 00:07:29,551 --> 00:07:31,551 He married this person! 119 00:07:31,576 --> 00:07:33,576 He is not as handsome as me, not as slim as myself, not as calm as me. 120 00:07:33,601 --> 00:07:35,501 He is playboy and 121 00:07:35,526 --> 00:07:37,526 dress like a farmer! 122 00:07:37,551 --> 00:07:39,551 Just because he is richer than me! 123 00:07:39,576 --> 00:07:42,576 So I have to have a lot of money 124 00:07:42,601 --> 00:07:44,601 to seize Ah Xiang again! 125 00:07:44,626 --> 00:07:46,626 Then ... what's the connection with me? 126 00:07:46,651 --> 00:07:48,651 5 million! Dollar! 127 00:07:48,676 --> 00:07:52,576 If we solve it the murder case of Uncle Seven's grandson, 128 00:07:52,601 --> 00:07:54,601 we for Benjamin's picture money. 129 00:07:54,626 --> 00:07:56,626 Who is Benjamin? / Old Chin! 130 00:07:56,651 --> 00:07:58,651 Will you really leave me? 131 00:07:58,676 --> 00:08:00,676 I'm your uncle! / Uncle far away! 132 00:08:00,701 --> 00:08:02,701 The blood that flows in our veins is the same! / I want to go see Queen's script! 133 00:08:02,726 --> 00:08:04,526 Old Chin! Do you know 134 00:08:04,551 --> 00:08:06,551 how meaningful is Ah Xiang to me? 135 00:08:06,576 --> 00:08:09,576 I'm willing to die for him! 136 00:08:10,501 --> 00:08:14,501 I do... don't love other women. 137 00:08:36,526 --> 00:08:38,526 Ah Xiang? 138 00:08:42,551 --> 00:08:45,551 Officer Chen! Welcome! 139 00:08:48,576 --> 00:08:50,576 Mr. Lu, are you inviting these clowns? 140 00:08:50,601 --> 00:08:52,601 Maybe they look nobody, 141 00:08:52,626 --> 00:08:54,526 but you don't know how difficult it is 142 00:08:54,551 --> 00:08:56,551 invite them all. 143 00:08:56,576 --> 00:08:58,576 You will see 144 00:08:58,601 --> 00:09:00,601 A real "World Detective Contest". 145 00:09:02,526 --> 00:09:04,526 Why are there children? 146 00:09:04,551 --> 00:09:06,551 Officer, 147 00:09:06,576 --> 00:09:08,576 I'm the detective, 148 00:09:08,601 --> 00:09:10,601 he's just my pal. 149 00:09:23,526 --> 00:09:25,526 Uncle Seven ... 150 00:09:25,551 --> 00:09:27,551 Doctor said 151 00:09:28,576 --> 00:09:30,576 I live for another week, the longest. 152 00:09:30,601 --> 00:09:34,501 I want to find 153 00:09:35,526 --> 00:09:38,526 the killer Jason, before I die. 154 00:09:39,551 --> 00:09:41,551 Understood. / Let's start. 155 00:09:41,576 --> 00:09:43,576 OK. Come on, quickly! 156 00:09:45,501 --> 00:09:47,501 Ladies and gentlemen, 157 00:09:47,526 --> 00:09:50,526 I'm Guofu Lu, 158 00:09:50,551 --> 00:09:52,551 His godson Uncle Seven, 159 00:09:52,576 --> 00:09:54,576 and... / Shut up! 160 00:10:00,501 --> 00:10:02,501 Let officer Chen talk. 161 00:10:02,526 --> 00:10:04,526 Well... 162 00:10:04,551 --> 00:10:06,551 Please... / Listen, this is the first and last 163 00:10:06,576 --> 00:10:08,576 I will share this info with you. 164 00:10:08,601 --> 00:10:11,501 Yes. / For Uncle Seven. 165 00:10:11,526 --> 00:10:13,526 Yes... / I'm sure you don't understand the words. 166 00:10:13,551 --> 00:10:15,551 Old Chin! Are you still here? 167 00:10:15,576 --> 00:10:17,576 I know in your heart the deepest you care about me! 168 00:10:17,601 --> 00:10:19,601 Shut up 169 00:10:20,526 --> 00:10:22,526 I only said this once. 4 days ago, 170 00:10:22,551 --> 00:10:24,551 July 1, Jason Wu's corpse 171 00:10:24,576 --> 00:10:26,576 found in a temple in Chinatown. 172 00:10:26,601 --> 00:10:28,601 Time? / 10:17 a.m. 173 00:10:28,626 --> 00:10:30,526 He was found by his temple employees. 174 00:10:30,551 --> 00:10:32,551 Someone has split his chest 175 00:10:32,576 --> 00:10:35,576 and take his heart. The perpetrator made the form "Y" 176 00:10:35,601 --> 00:10:37,601 carve it on the victim's chest. No fingerprints found 177 00:10:37,626 --> 00:10:39,526 but 2 details appear. 178 00:10:39,551 --> 00:10:41,551 First, sevoflurane traces are collected from 179 00:10:41,576 --> 00:10:43,576 the victim's nasal cavity and left hand prove he's poisoned 180 00:10:43,601 --> 00:10:45,501 before being dragged to the scene. 181 00:10:45,526 --> 00:10:48,526 Second, from the vital reactions of wounds, 182 00:10:48,551 --> 00:10:52,551 we know the victim's heart has been taken when he was unconscious but still alive. 183 00:10:55,576 --> 00:10:57,576 Any question? 184 00:10:57,601 --> 00:10:59,601 The killer ... / Killer left-handed hands? 185 00:10:59,626 --> 00:11:03,526 Yes, right. From the direction of cutting, we also suspect ... 186 00:11:03,551 --> 00:11:05,551 No need to guess. 187 00:11:05,576 --> 00:11:08,576 Sevoflurane traces are found in the victim's left hand 188 00:11:08,601 --> 00:11:10,501 have proven that. 189 00:11:10,526 --> 00:11:12,526 What time is his death? 190 00:11:12,551 --> 00:11:14,551 Around between 9 and 10 am. 191 00:11:14,576 --> 00:11:15,576 Well. 192 00:11:15,601 --> 00:11:18,501 It is known that the entrance gate of Zao Wang Temple 193 00:11:18,526 --> 00:11:20,526 opened at 10 / Then? 194 00:11:20,551 --> 00:11:23,551 Then here is what's interesting. 195 00:11:23,576 --> 00:11:25,576 The perpetrator dragged the victim to the temple 196 00:11:25,601 --> 00:11:27,601 and killed him there. 197 00:11:27,626 --> 00:11:29,626 The autopsy said 198 00:11:29,651 --> 00:11:32,551 the victim was killed between 9 and 10 o'clock. 199 00:11:32,576 --> 00:11:34,576 However, 200 00:11:34,601 --> 00:11:37,501 the temple gate usually opens at 10 ... 201 00:11:37,526 --> 00:11:39,526 The point I want to say is, 202 00:11:39,551 --> 00:11:42,551 even though the perpetrator has been seen, 203 00:11:42,576 --> 00:11:44,576 why did he choose this place, 204 00:11:44,601 --> 00:11:47,501 this time, to punish victims, 205 00:11:47,526 --> 00:11:49,526 do you know why? 206 00:11:56,551 --> 00:11:59,551 What is she talking about? He took 207 00:11:59,576 --> 00:12:02,576 attention to our "Chinatown Detective"! Come on, say something. 208 00:12:02,601 --> 00:12:04,601 Say something. 209 00:12:05,526 --> 00:12:07,526 Chinatown, a Chinese temple, 210 00:12:07,551 --> 00:12:09,551 Chinese people... 211 00:12:09,576 --> 00:12:13,576 I think this has nothing to do with religion, 212 00:12:13,601 --> 00:12:15,601 this is related to "Feng Shui", 213 00:12:16,526 --> 00:12:18,526 Chinese Geography. 214 00:12:18,551 --> 00:12:22,551 Is there anyone here who knows about "Feng Shui"? 215 00:12:24,576 --> 00:12:26,576 Why are you pointing me? / Don't you want to get attention? 216 00:12:26,601 --> 00:12:28,601 Now is your turn! 217 00:12:28,626 --> 00:12:30,526 My turn? 218 00:12:30,551 --> 00:12:31,551 My turn? 219 00:12:31,576 --> 00:12:34,576 2 years ago, both cases of gold robbery and a murder case in Bangkok 220 00:12:34,601 --> 00:12:35,601 that is solved. 221 00:12:35,626 --> 00:12:38,526 They call themselves Detective Chinatown. 222 00:12:38,551 --> 00:12:40,551 Chin Fong who is currently a first year student 223 00:12:40,576 --> 00:12:42,576 at the Chinese Police Academy. 224 00:12:42,601 --> 00:12:45,501 Currently ranked No. 2 in Crimaster, 225 00:12:45,526 --> 00:12:47,526 but often overtaken by No. 3. 226 00:12:47,551 --> 00:12:50,551 Mr. Noda Hiroshi. 227 00:12:52,576 --> 00:12:54,576 While Mr. Tang Ren, 228 00:12:54,601 --> 00:12:56,601 intelligence shows him more than just a cheater. 229 00:12:56,626 --> 00:13:00,526 So obviously this partnership is made 230 00:13:00,551 --> 00:13:02,551 as "angel" and "demon" 231 00:13:02,576 --> 00:13:04,576 a genius 232 00:13:04,601 --> 00:13:06,601 and an idiot. 233 00:13:07,526 --> 00:13:09,526 I heard my name was called, what did the girl say about me? 234 00:13:09,551 --> 00:13:11,551 He says you're sexy. 235 00:13:16,576 --> 00:13:18,576 Chin Fong said that he knew Fheng Shui, 236 00:13:18,601 --> 00:13:21,501 let's take him to the murder location 237 00:13:21,526 --> 00:13:23,526 and let him show his knowledge. 238 00:13:24,551 --> 00:13:26,551 Everything doesn't need to go, let me just take these two people 239 00:13:26,576 --> 00:13:28,576 and that is enough. Do you know Feng Shui? 240 00:13:28,601 --> 00:13:30,601 Just say Yes. 241 00:13:30,626 --> 00:13:32,626 Oh ... yes! / So, you want to come with me tomorrow morning? 242 00:13:32,651 --> 00:13:34,651 "Yes". / Yes! 243 00:13:34,676 --> 00:13:36,676 Do you think we should invite the other one? 244 00:13:36,701 --> 00:13:38,701 Yes! / Yeah! OK! 245 00:13:41,526 --> 00:13:43,526 Please calm down. 246 00:13:43,551 --> 00:13:45,551 Ladies and gentlemen. 247 00:13:45,576 --> 00:13:48,576 I have prepared a room for everyone. 248 00:13:48,601 --> 00:13:51,501 So hopefully sleep well tonight. 249 00:13:51,526 --> 00:13:54,526 The investigation officially begins tomorrow. 250 00:13:54,551 --> 00:13:58,551 You will have enough time. 251 00:13:58,576 --> 00:14:00,576 Including tonight, 252 00:14:00,601 --> 00:14:03,501 you have 1 week. 253 00:14:05,526 --> 00:14:07,526 THE SECOND DAY 254 00:14:18,551 --> 00:14:21,551 Master of Feng Shui, what have you found? / Bro ... 255 00:14:21,576 --> 00:14:23,576 Wait, I'm a detective, not a Feng Shui master! 256 00:14:37,501 --> 00:14:40,501 Yes, the killer entered through here. 257 00:14:40,526 --> 00:14:42,526 And back ... 258 00:14:42,551 --> 00:14:44,551 No CCTV recordings, we have checked. 259 00:14:44,576 --> 00:14:46,576 Can you speak Chinese? 260 00:14:46,601 --> 00:14:48,601 You don't recognize your opponent at all. 261 00:14:48,626 --> 00:14:50,626 I'm mixed. 262 00:14:50,651 --> 00:14:53,551 I told you he was mixed. / So ... the last person the victim saw ... 263 00:14:53,576 --> 00:14:55,576 Jason left his house the day before around 11 o'clock in the afternoon, 264 00:14:55,601 --> 00:14:57,601 and nobody saw him after that. 265 00:14:57,626 --> 00:15:00,526 But the car actually went the next day at 4:05 a.m. 266 00:15:00,551 --> 00:15:02,551 and 20 minutes later parked somewhere near here 267 00:15:02,576 --> 00:15:04,576 where CCTV cameras can't see it. / During the? 268 00:15:04,601 --> 00:15:07,501 Did he sleep in the car? / CCTV cameras do not see the driver? 269 00:15:07,526 --> 00:15:09,526 If it does look, will he come here? 270 00:15:09,551 --> 00:15:12,551 If you hack a public network again, 271 00:15:12,576 --> 00:15:14,576 I will catch you. 272 00:15:14,601 --> 00:15:16,601 But officer Chen, you must have proof. 273 00:15:16,626 --> 00:15:18,626 What's wrong with the video? / The killer brings the victim here, 274 00:15:18,651 --> 00:15:20,551 but don't start right away. 275 00:15:20,576 --> 00:15:23,576 Specific location. / Specific time. / Specific method. 276 00:15:23,601 --> 00:15:25,601 5 million specifics. / Shut up! 277 00:15:27,526 --> 00:15:29,526 If I'm not accepted, 278 00:15:29,551 --> 00:15:31,551 I will leave here. 279 00:15:33,546 --> 00:15:36,546 Please, go ahead, but can you hold your own buttocks? 280 00:15:37,571 --> 00:15:39,571 OK. 281 00:15:39,596 --> 00:15:41,596 I go! 282 00:15:54,521 --> 00:15:56,521 What are you doing? / To approach the killer, 283 00:15:56,546 --> 00:15:58,546 You have to position yourself as a victim. 284 00:15:58,571 --> 00:16:00,571 Wake up, you damage the crime scene ... 285 00:16:01,596 --> 00:16:03,596 Get up! / Do not move! 286 00:16:18,521 --> 00:16:20,521 Tang, do you know what this is? 287 00:16:23,546 --> 00:16:25,546 I'm sure, this is ... 288 00:16:25,571 --> 00:16:27,571 symbol. 289 00:16:28,596 --> 00:16:30,596 Of course this is a symbol, but what symbol? 290 00:16:30,621 --> 00:16:32,621 How do I know? 291 00:16:32,646 --> 00:16:34,646 Can't look for it on the internet? / Stop wasting time. 292 00:16:34,671 --> 00:16:38,571 Officer Chen, you are NYPD police 293 00:16:38,596 --> 00:16:41,596 specialist profiling criminals. Please, will you share with us 294 00:16:41,621 --> 00:16:43,621 the killer's profile? 295 00:16:44,546 --> 00:16:46,546 Man. China. 296 00:16:46,571 --> 00:16:48,571 Age 25 to 40 years, 297 00:16:48,596 --> 00:16:50,596 still single, fixed income, 298 00:16:50,621 --> 00:16:53,521 educated, and decent work. 299 00:16:53,546 --> 00:16:56,546 He doesn't need to show violence, 300 00:16:56,571 --> 00:16:59,571 and maybe also a gentle man. 301 00:16:59,596 --> 00:17:02,596 Have relatives who died unnaturally. 302 00:17:02,621 --> 00:17:04,621 Good, it's the same as the profile I have. 303 00:17:04,646 --> 00:17:06,546 What is officer Chen 304 00:17:06,571 --> 00:17:09,571 pay attention to the Hudson River case 305 00:17:09,596 --> 00:17:11,596 what happened a week ago? 306 00:17:12,521 --> 00:17:14,521 On June 28 at 6 am, 307 00:17:14,546 --> 00:17:16,546 a man fishing in the area 308 00:17:16,571 --> 00:17:18,571 find the bodies of white women. 309 00:17:18,596 --> 00:17:21,596 Have the same "Y" mark, the difference is that this victim loses one kidney. 310 00:17:21,621 --> 00:17:23,621 Selling kidneys to buy 1 iPhone XP? 311 00:17:23,646 --> 00:17:25,546 Precisely, 312 00:17:25,571 --> 00:17:27,571 I wonder why you haven't 313 00:17:27,596 --> 00:17:29,596 connect these two murders, 314 00:17:29,621 --> 00:17:33,521 Officer Chen? / First, the district is different 315 00:17:33,546 --> 00:17:36,546 besides, both of these cases not much in common. 316 00:17:36,571 --> 00:17:38,571 Not much in common? 317 00:17:38,596 --> 00:17:40,596 According to your branch office data, 318 00:17:40,621 --> 00:17:43,521 Michelle, sales woman 35 years, 319 00:17:43,546 --> 00:17:45,546 also lives a lot of sevoflurane 320 00:17:45,571 --> 00:17:48,571 and the kidneys were taken when he fainted. 321 00:17:48,596 --> 00:17:50,596 Good, besides that? An Asian man, 322 00:17:50,621 --> 00:17:52,621 a Caucasian woman, one loses heart, 323 00:17:52,646 --> 00:17:54,546 only lost kidney? 324 00:17:54,571 --> 00:17:56,571 My hunch says, if we don't immediately catch the killer, 325 00:17:56,596 --> 00:17:58,596 he will act again. / Agree. 326 00:18:00,521 --> 00:18:03,521 Kiko, can you access CCTV video 327 00:18:03,546 --> 00:18:05,546 for 2 days after the incident? / That is easy... 328 00:18:05,571 --> 00:18:07,571 You can't do this! 329 00:18:07,596 --> 00:18:10,596 I will be responsible! 330 00:18:10,621 --> 00:18:12,621 But Uncle Seven ... / Officer Chen, 331 00:18:14,546 --> 00:18:16,546 I don't have much time left ... 332 00:18:16,571 --> 00:18:18,571 hurry up 333 00:18:24,596 --> 00:18:26,596 Kiko, separate the monitor, 334 00:18:26,621 --> 00:18:29,521 and get the CCTV video from the temple's front gate 335 00:18:29,546 --> 00:18:31,546 for 2 days after the incident. / No problem. 336 00:18:31,571 --> 00:18:33,571 It kind of takes time. / 2 days, too long ... 337 00:18:35,596 --> 00:18:37,596 Fast forward. / 4 times faster. 338 00:18:39,521 --> 00:18:41,521 8 times faster. / 16 times faster! 339 00:18:44,546 --> 00:18:46,546 Come on, Old Chin! Be the fastest in the world! 340 00:18:46,571 --> 00:18:49,571 32 times faster! / 32 times faster! 341 00:18:51,596 --> 00:18:54,596 what are they doing? / 81% killer 342 00:18:54,621 --> 00:18:58,521 will return to the scene to enjoy "his work". 343 00:18:58,546 --> 00:19:01,546 Unless this time it's unlucky for murderers because of us. 344 00:19:01,571 --> 00:19:03,571 Stop! / Stop! 345 00:19:04,596 --> 00:19:06,596 7 minutes back. / 9 minutes back ... 346 00:19:07,521 --> 00:19:08,521 Stop! / Stop! 347 00:19:08,546 --> 00:19:11,546 Enlarge the person near the police car. / Enlarge under the corner of the person who wants to go. 348 00:19:20,571 --> 00:19:22,571 I will upload the photo for our database, we will immediately know who he is. 349 00:19:22,596 --> 00:19:24,596 No need. I've found him. 350 00:19:25,521 --> 00:19:27,521 His name is Song Yi. He arrived in America 2 years ago. 351 00:19:27,546 --> 00:19:30,546 The visa has expired. / Illegal immigrant? / He has a sister named Song Chian 352 00:19:30,571 --> 00:19:33,571 who came to America 2 years before him. His sister disappeared a year ago 353 00:19:33,596 --> 00:19:35,596 and not yet found. / Any other information? 354 00:19:35,621 --> 00:19:37,621 Only that for now. / China, man, 355 00:19:37,646 --> 00:19:40,546 right age. This must be that bastard! 356 00:19:40,571 --> 00:19:43,571 Uncle Seven, we will arrest him. Come on! 357 00:19:43,596 --> 00:19:46,596 Not fair! We found this person! 358 00:19:46,621 --> 00:19:48,621 You're out! 359 00:19:50,546 --> 00:19:53,546 All, anyone who catches this Song Yi 360 00:19:53,571 --> 00:19:57,571 and bring it to me 361 00:19:57,596 --> 00:19:59,596 will get 5 million. 362 00:20:01,521 --> 00:20:03,521 With 1 condition, 363 00:20:03,546 --> 00:20:06,546 you have to prove it he is the real killer. 364 00:20:07,571 --> 00:20:09,571 Okay, let's go. 365 00:20:09,596 --> 00:20:12,596 I will go to the police station to get an arrest warrant. 366 00:20:12,621 --> 00:20:14,621 Good luck. / Officer Chen, 367 00:20:14,646 --> 00:20:17,546 I see romance in your path, you will meet 368 00:20:17,571 --> 00:20:19,571 your true love. Tell me what your Chinese star is. 369 00:20:19,596 --> 00:20:21,596 And I will predict the future of your marriage. 370 00:20:22,521 --> 00:20:24,521 Only 6 days left. 371 00:20:25,546 --> 00:20:28,546 If they don't find the killer at that time, 372 00:20:28,571 --> 00:20:31,571 I'll give all my money to the church 373 00:20:31,596 --> 00:20:34,596 and you can't get anything. 374 00:20:35,521 --> 00:20:37,521 Too, 375 00:20:37,546 --> 00:20:41,546 we haven't talked about dirty business 376 00:20:43,571 --> 00:20:45,571 what you did behind me ... 377 00:20:46,596 --> 00:20:48,596 Understood. Understood. 378 00:20:48,621 --> 00:20:50,521 Strangeness of innocent people 379 00:20:50,546 --> 00:20:52,546 appeared on the second scene 380 00:20:52,571 --> 00:20:55,571 almost nil, because of this case 381 00:20:55,596 --> 00:20:57,596 basically it has been solved. Boring. 382 00:20:57,621 --> 00:20:59,621 I will return to Japan this afternoon. 383 00:20:59,646 --> 00:21:01,546 Let us find 384 00:21:01,571 --> 00:21:03,571 even more difficult cases next time. 385 00:21:03,596 --> 00:21:06,596 Should it be? / Old Chin, don't want to be fooled by him. 386 00:21:06,621 --> 00:21:08,621 I can say I want to go to the Moon! 387 00:21:08,646 --> 00:21:10,646 This person just ignores 5 million dollars? 388 00:21:10,671 --> 00:21:12,571 Is he stupid? 389 00:21:12,596 --> 00:21:14,596 Do you know who needs money? 390 00:21:14,621 --> 00:21:17,521 Everyone needs money! 391 00:21:17,546 --> 00:21:19,546 The poor. 392 00:21:19,571 --> 00:21:21,571 I have WeChat, add me ... 393 00:21:23,596 --> 00:21:25,596 Well. 394 00:21:25,621 --> 00:21:27,621 I don't mean to be rude, but actually we have added each other last night. 395 00:21:27,646 --> 00:21:29,646 But you are the one who wants to add me. 396 00:21:29,671 --> 00:21:31,571 Is there a difference? 397 00:21:31,596 --> 00:21:33,596 See you later, everyone. 398 00:21:33,621 --> 00:21:35,621 Chin Fong, 399 00:21:36,546 --> 00:21:38,546 happy hunting with fun! 400 00:21:43,571 --> 00:21:46,571 What is this? / We can work together. 401 00:21:46,596 --> 00:21:48,596 Catch the person and then divide the money? 402 00:21:48,621 --> 00:21:51,521 The money is all yours. 403 00:21:51,546 --> 00:21:56,546 What's the use of you? / I don't want anyone to mess up my plan. 404 00:22:01,571 --> 00:22:03,571 That person likes that girl. And that girl likes you. 405 00:22:03,596 --> 00:22:05,596 What are you talking about. 406 00:22:05,621 --> 00:22:07,621 New York is vast. Where are we going to find 5 million dollars? 407 00:22:07,646 --> 00:22:09,546 He is Chinese, 408 00:22:09,571 --> 00:22:11,571 and where do the Chinese usually go to survive in New York? 409 00:22:11,596 --> 00:22:13,596 Chinatown? 410 00:22:21,521 --> 00:22:23,521 The Wind and Moon Night Club looking for male guards, 411 00:22:23,546 --> 00:22:26,546 and Old Shanghai Restaurant is looking Cook. 412 00:22:28,571 --> 00:22:30,571 We ... are not looking for work. 413 00:22:30,596 --> 00:22:34,596 Big ... big sister (mbak) / What's the big one? 414 00:22:35,521 --> 00:22:37,521 I certainly scared you, young man. 415 00:22:37,546 --> 00:22:39,546 Not you! He was born stuttering. 416 00:22:41,571 --> 00:22:43,571 Have you ever seen this man? / Not! 417 00:22:43,596 --> 00:22:45,596 Let's go! 418 00:22:49,521 --> 00:22:51,521 Miss... 419 00:22:51,546 --> 00:22:53,546 Okay, young man. 420 00:22:54,571 --> 00:22:56,571 His last name is Song. 421 00:22:56,596 --> 00:22:58,596 I'll tell you, he changes work about 30 times, just in a year ... 422 00:22:58,621 --> 00:23:00,621 really stupid. 423 00:23:03,546 --> 00:23:06,546 All the files are here, you can find it yourself. 424 00:23:10,571 --> 00:23:13,571 Young adult, people are cute like you 425 00:23:13,596 --> 00:23:15,596 ever wanted to find a side job 426 00:23:15,621 --> 00:23:17,621 in Chinatown? / Shut up, 427 00:23:17,646 --> 00:23:19,646 you bother him! / Bah! 428 00:23:20,571 --> 00:23:22,571 Here, approach here. 429 00:23:22,596 --> 00:23:24,596 See yourself, 430 00:23:24,621 --> 00:23:26,621 your face is really grim. 431 00:23:26,646 --> 00:23:29,546 Calamity will overtake you in 3 days! 432 00:23:30,571 --> 00:23:32,571 Are you trying to predict me? 433 00:23:32,596 --> 00:23:34,596 When I started this business, You haven't menstruated yourself! 434 00:23:34,621 --> 00:23:37,521 You know no? 435 00:23:37,546 --> 00:23:39,546 Calamity is there. / Obscene! 436 00:23:39,571 --> 00:23:41,571 This is a legal state, 437 00:23:41,596 --> 00:23:43,596 I'll call the police! 438 00:23:43,621 --> 00:23:45,621 Let's go! / Very bad! 439 00:23:45,646 --> 00:23:48,546 How can you find people only with a cellphone? 440 00:23:48,571 --> 00:23:51,571 We cannot lose our 5 million. 441 00:23:51,596 --> 00:23:53,596 You care about 5 million, 442 00:23:53,621 --> 00:23:55,621 but I just want to know the reason he did that. 443 00:24:00,546 --> 00:24:02,546 What are you doing? 444 00:24:35,571 --> 00:24:37,571 Distance Manhattan 445 00:24:37,596 --> 00:24:40,596 is a mathematical model that can calculate accurately the residence of the killer. 446 00:24:40,621 --> 00:24:42,621 I changed the crime scene to work 447 00:24:42,646 --> 00:24:44,546 and get the same results. 448 00:24:44,571 --> 00:24:47,571 When I set the X and Y coordinates Crime scene into formula, 449 00:24:47,596 --> 00:24:49,596 will bring up the killer's pattern. 450 00:24:49,621 --> 00:24:51,621 I can use this to obtain further possibilities about its existence. 451 00:24:51,646 --> 00:24:53,646 The highest possible points it is connected and forms one zone 452 00:24:53,671 --> 00:24:56,571 the most likely to make sure where the villain lives! 453 00:24:59,595 --> 00:25:01,595 I found it! 454 00:25:17,519 --> 00:25:19,519 We will immediately catch this crazy one, 455 00:25:19,543 --> 00:25:22,543 I'm so excited. 456 00:25:22,567 --> 00:25:25,567 People say America produce serial killers, 457 00:25:25,591 --> 00:25:27,591 Are they all similar? / Generally, 458 00:25:27,615 --> 00:25:29,615 all serial killers have "3 McDonald's elements" ... 459 00:25:29,639 --> 00:25:31,639 Coke, burgers and fried foods? 460 00:25:31,663 --> 00:25:33,663 I became hungry. 461 00:25:33,687 --> 00:25:35,687 Bed in bed, burning and cruel on animals. 462 00:25:36,511 --> 00:25:39,511 Cut straight ... / Cut straight ... 463 00:25:40,535 --> 00:25:42,535 Slice thin ... / Slice thin ... 464 00:25:42,559 --> 00:25:45,559 Cut the boxes ... / Cut the boxes ... 465 00:25:45,583 --> 00:25:49,583 What beach do you like? / Bitch (bitch) what do you like? 466 00:25:49,607 --> 00:25:52,507 Correct... 467 00:25:53,531 --> 00:25:55,531 beach, not bitch ... 468 00:25:55,555 --> 00:26:00,555 Bitch (bitch) what do you like? 469 00:26:00,579 --> 00:26:02,579 Bitch, 470 00:26:07,503 --> 00:26:09,503 Beach, not bitch. 471 00:26:09,527 --> 00:26:11,527 Bitch. 472 00:26:12,551 --> 00:26:14,551 Wrong. / What's wrong? 473 00:26:14,575 --> 00:26:17,575 Remember what we say if the killer is left-handed? (left hand) 474 00:26:17,599 --> 00:26:20,599 The Song Yi uses right-handed. 475 00:26:36,523 --> 00:26:38,523 Do you wet the bed? 476 00:26:39,547 --> 00:26:41,547 Not. 477 00:26:42,571 --> 00:26:45,571 Never before. / I knew it, 478 00:26:45,595 --> 00:26:47,595 you're crazy! You caused the fire, 479 00:26:47,619 --> 00:26:49,619 and kill animals? 480 00:26:49,643 --> 00:26:51,643 You also kill people. Not only kill people, 481 00:26:51,667 --> 00:26:53,667 you take their kidneys and heart. 482 00:26:53,691 --> 00:26:56,591 Cut straight, slice thinly, and cut the boxes? 483 00:27:02,515 --> 00:27:04,515 Everyone, this is a misunderstanding, 484 00:27:04,539 --> 00:27:06,539 just kidding. / Just kidding? 485 00:27:06,563 --> 00:27:08,563 Who are you? 486 00:27:09,587 --> 00:27:11,587 Do you not remember? This is me, Tang. 487 00:27:11,611 --> 00:27:14,511 When we are small, we pee together. 488 00:27:14,535 --> 00:27:16,535 I used to wet the bed more often on the bed rather than him, 489 00:27:16,559 --> 00:27:18,559 and my cheeks are higher than him. 490 00:27:18,583 --> 00:27:20,583 Farther than you ... 491 00:27:21,507 --> 00:27:23,507 All this is your fault. / What should we do now? 492 00:27:23,531 --> 00:27:26,531 Talking about bedwetting on the bed, makes me have a pee! 493 00:27:33,555 --> 00:27:35,555 Are we wrong? 494 00:27:35,579 --> 00:27:37,579 He is not the killer. / I don't care if he is the killer or not. 495 00:27:37,603 --> 00:27:39,603 We catch him, we get 5 million! 496 00:27:39,627 --> 00:27:41,627 You fantasize. Uncle Seven has explained 497 00:27:41,651 --> 00:27:43,651 we have to prove him the killer. 498 00:27:44,575 --> 00:27:46,575 And why isn't he? Just because he's right-handed? 499 00:27:46,599 --> 00:27:49,599 Of course my instincts also say no! / My instincts say he's the one! 500 00:28:04,523 --> 00:28:06,523 Mr. Song, nice to meet you. 501 00:28:06,547 --> 00:28:08,547 Catch him! 502 00:28:08,571 --> 00:28:10,571 Fast! 503 00:28:14,595 --> 00:28:16,595 Students, my students! 504 00:28:23,519 --> 00:28:26,519 Students! It's time to fight bad guys! 505 00:28:26,543 --> 00:28:28,543 Help me! 506 00:28:28,567 --> 00:28:30,567 Remember what I taught before? 507 00:28:30,591 --> 00:28:32,591 You owe me a lot! 508 00:28:32,615 --> 00:28:34,615 Students, shoot, 509 00:28:34,639 --> 00:28:36,639 shoot them! / Shut up! 510 00:28:36,663 --> 00:28:38,663 Students... / Mute him! 511 00:28:39,587 --> 00:28:41,587 Silence him! 512 00:28:55,511 --> 00:28:57,511 Boss... / Shh ... 513 00:29:16,535 --> 00:29:18,535 Exit! 514 00:29:24,559 --> 00:29:26,559 When you go home, 515 00:29:26,583 --> 00:29:29,583 looking for a good opportunity to release him. 516 00:29:31,507 --> 00:29:33,507 Release him? 517 00:29:33,531 --> 00:29:35,531 Then arrest him, 518 00:29:35,555 --> 00:29:37,555 and kill him. 519 00:29:37,579 --> 00:29:39,579 I know... dead people cannot defend themselves. 520 00:29:39,603 --> 00:29:42,503 So, Uncle Seven certainly believes if he is the killer. 521 00:29:42,527 --> 00:29:44,527 That's right? 522 00:29:45,551 --> 00:29:47,551 Son, your way is clever too ... 523 00:29:48,575 --> 00:29:50,575 Watch and learn. 524 00:29:58,599 --> 00:30:00,599 Is my laugh like a criminal? 525 00:30:00,623 --> 00:30:02,623 Actually, boss, 526 00:30:02,647 --> 00:30:04,647 You look more like a criminal when you don't laugh! 527 00:30:16,571 --> 00:30:18,571 They will kill him! 528 00:30:18,595 --> 00:30:20,595 You will lose this person and the money. 529 00:30:20,619 --> 00:30:23,519 Old Chin, in the name of justice, we can't let them 530 00:30:23,543 --> 00:30:25,543 get away from this problem! / In the name of justice? Are you sure? 531 00:30:25,567 --> 00:30:27,567 Let's save him. Now! 532 00:30:27,591 --> 00:30:30,591 Are you not afraid they will know we will do it later? 533 00:30:32,515 --> 00:30:34,515 Go and See (We'll see)! 534 00:30:34,539 --> 00:30:37,539 What? / Let's go! 535 00:30:40,563 --> 00:30:44,163 {\ an7} broth3r max 536 00:30:51,587 --> 00:30:53,587 Does this fool understand Chinese? 537 00:30:53,611 --> 00:30:55,611 Just try it! 538 00:30:56,535 --> 00:30:58,535 Brother, what's your name? 539 00:30:58,559 --> 00:31:00,559 I don't speak Chinese. 540 00:31:03,583 --> 00:31:05,583 I can teach some Chinese, 541 00:31:05,607 --> 00:31:07,607 Where do you want to study? 542 00:31:10,531 --> 00:31:12,531 Bastard, don't run away! 543 00:31:12,555 --> 00:31:14,555 How is the Chinese language? 544 00:31:15,579 --> 00:31:17,579 "Father! Hit me!" 545 00:31:17,603 --> 00:31:19,603 Dad, hit me! 546 00:31:19,627 --> 00:31:21,627 Yeah. 547 00:31:21,651 --> 00:31:22,651 Dad, hit me! / Good! 548 00:31:22,675 --> 00:31:24,575 Yeah. 549 00:31:24,599 --> 00:31:26,599 Father! Hit me! 550 00:31:27,523 --> 00:31:29,523 Father! Hit me! 551 00:31:33,547 --> 00:31:35,547 Donald Duck? (Donald Duck) 552 00:31:35,571 --> 00:31:37,571 That's chicken. 553 00:31:39,595 --> 00:31:41,595 DOG SHIT! (Dog's stool!) LET HORSE COME (Let the horse come!) 554 00:31:42,519 --> 00:31:44,519 What did he say? / He said, "dog poop, want to fight?" 555 00:31:46,543 --> 00:31:48,543 GIVE YOU FACE, YOU DON'T WANT! (A little polite!) 556 00:31:49,567 --> 00:31:51,567 I told him "You have no shame!" / DOG LEG! (Dog's legs!) 557 00:31:51,591 --> 00:31:53,591 He says we are stupid! 558 00:31:53,615 --> 00:31:55,615 DOG SON! (Puppy!) 559 00:31:55,639 --> 00:31:57,639 Kiss my ass! 560 00:31:58,563 --> 00:32:00,563 GIVE HIM SOME COLOR! (give him a lesson) 561 00:32:00,587 --> 00:32:02,587 What? 562 00:32:30,511 --> 00:32:33,511 Come on, beat them. / Good, come on. 563 00:32:35,535 --> 00:32:37,535 Stay here. 564 00:32:37,559 --> 00:32:39,559 Come on! 565 00:32:59,583 --> 00:33:01,583 Spider Man? / They will kill you, 566 00:33:01,607 --> 00:33:03,607 run! / Come on, quickly! 567 00:33:04,531 --> 00:33:06,531 Catch them! 568 00:33:06,555 --> 00:33:07,555 Come on! 569 00:33:07,579 --> 00:33:09,579 Catch them! 570 00:33:10,503 --> 00:33:12,503 The chicken too! 571 00:33:20,527 --> 00:33:22,527 Stop! 572 00:33:35,551 --> 00:33:37,551 "Father! Hit me!" / What? 573 00:33:46,575 --> 00:33:48,575 Tang Ren? 574 00:33:48,599 --> 00:33:51,599 That is not me! / Kill him! 575 00:34:07,523 --> 00:34:09,523 Down! 576 00:34:57,547 --> 00:34:59,547 Catch them! 577 00:35:19,571 --> 00:35:21,571 Through this way! / Stop! 578 00:35:21,595 --> 00:35:23,595 Do not run! Stop! 579 00:35:28,519 --> 00:35:30,519 That's them! Catch them! 580 00:35:30,543 --> 00:35:32,543 Catch them all! 581 00:35:35,567 --> 00:35:37,567 Stop! 582 00:35:56,591 --> 00:35:58,591 I'm looking for 3 naked men! 583 00:36:18,515 --> 00:36:20,515 Do you want to do things with me? 584 00:36:20,539 --> 00:36:22,539 I'm looking for 3 naked Chinese men! 585 00:36:52,563 --> 00:36:54,563 Hello? Uncle Seven? 586 00:36:55,587 --> 00:36:57,587 Did you give birth? I immediately go there. 587 00:36:57,611 --> 00:37:00,511 Will your grandmother get married tomorrow? Of course I will come. 588 00:38:03,535 --> 00:38:05,535 You will receive a bullet, son ... 589 00:38:15,559 --> 00:38:17,559 ♪ "Pink Memories" PLAY> 590 00:39:11,583 --> 00:39:14,583 Do not tell anyone the problem that happened inside? 591 00:39:14,607 --> 00:39:16,607 Indeed what happened inside? / Stop it! 592 00:39:16,631 --> 00:39:18,531 What the heck! 593 00:39:18,555 --> 00:39:21,555 I'm trying to save you! See what happened to me! 594 00:39:21,579 --> 00:39:23,579 Why are they after me? 595 00:39:23,603 --> 00:39:25,503 Because you killed someone, you are crazy! 596 00:39:25,527 --> 00:39:27,527 Who have I killed? 597 00:39:27,551 --> 00:39:29,551 Zao Wang Temple and Hudson River. 598 00:39:29,575 --> 00:39:31,575 Why are you at the scene? 599 00:39:31,599 --> 00:39:34,599 I'm a detective, of course I'm interested in a murder case. 600 00:39:34,623 --> 00:39:36,523 Are you detective? 601 00:39:36,547 --> 00:39:38,547 Are you a strange detective? 602 00:39:40,571 --> 00:39:43,571 Have you ever heard of "Crimaster"? Master of Crimes. 603 00:39:43,595 --> 00:39:46,595 I joined the game. What number are you? 604 00:39:46,619 --> 00:39:48,519 Currently around No. 1000 ... 605 00:39:48,543 --> 00:39:51,543 No. 1998? 1998 was around 1000? 606 00:39:51,567 --> 00:39:53,567 Do you know how difficult it is to play this? 607 00:39:53,591 --> 00:39:56,591 I need more than a year to answer 99 questions! 608 00:39:56,616 --> 00:39:59,516 But that's enough for me, what are you doing? 609 00:39:59,541 --> 00:40:02,541 You said to join Crimaster, and you don't know who he is? 610 00:40:02,566 --> 00:40:04,566 Have you ever heard of "Chin Fong"? 611 00:40:04,591 --> 00:40:06,591 Chin fong? 612 00:40:06,616 --> 00:40:08,616 Yes. / You're my idol! 613 00:40:10,541 --> 00:40:12,541 And you? / Chin Fong is my assistant, 614 00:40:12,566 --> 00:40:14,566 I'm just a tadpole that is better than him. 615 00:40:16,591 --> 00:40:18,591 "Q"? The legendary "Q"? 616 00:40:18,616 --> 00:40:20,516 "Q" your knees! 617 00:40:20,541 --> 00:40:22,541 I'm Tang Ren, the world famous 618 00:40:22,566 --> 00:40:24,566 Chinatown detective, 619 00:40:24,591 --> 00:40:26,591 Tang Ren! 620 00:40:26,616 --> 00:40:28,616 Tang Ren? / Yes. 621 00:40:28,641 --> 00:40:30,541 Never heard of it. 622 00:40:30,566 --> 00:40:32,566 Just talk to it. Old Chin, 623 00:40:32,591 --> 00:40:35,591 let's bring him to Uncle Seven, and collect our 5 million. 624 00:40:35,616 --> 00:40:37,616 He is not the killer, You can't take the money. 625 00:40:37,641 --> 00:40:41,541 You can't say that one-handed (only one-sided). 626 00:40:41,566 --> 00:40:43,566 What hand? / Where are you when 627 00:40:43,591 --> 00:40:45,591 June 30 evening and the next morning? 628 00:40:45,616 --> 00:40:47,616 I was working at the bar all that time. / Do you have proof? 629 00:40:48,541 --> 00:40:50,541 I have a witness. 630 00:40:50,566 --> 00:40:52,566 Old Chin, say that 631 00:40:52,591 --> 00:40:54,591 to the police. 632 00:40:54,616 --> 00:40:56,616 Don't take me to the police, 633 00:40:56,641 --> 00:40:58,641 I'm here illegally! / I don't care whether you're illegal or not. 634 00:40:58,666 --> 00:41:00,566 OK. 635 00:41:00,591 --> 00:41:02,591 Have you forgotten what happened to you in Thailand? 636 00:41:02,616 --> 00:41:04,616 Old Chin, me ... but I'm your uncle! 637 00:41:05,541 --> 00:41:07,541 Listen, you want the money, I want the truth, 638 00:41:07,566 --> 00:41:09,566 the best way is find the original killer. 639 00:41:09,591 --> 00:41:11,591 Agree! / Agree your knees! 640 00:41:11,616 --> 00:41:13,516 Let's say again? 641 00:41:13,541 --> 00:41:16,541 Then your advice ... do we do it? Brought to the police and the criminals chasing him? 642 00:41:16,566 --> 00:41:18,566 You can't get rid of me. The great Chin Fong will reveal the truth. 643 00:41:18,591 --> 00:41:20,591 and prove me innocent. / Do you think now on our side? 644 00:41:20,616 --> 00:41:22,616 Not you, I'm with Chin Fong. 645 00:41:24,541 --> 00:41:26,541 Let's say again ... 646 00:41:30,566 --> 00:41:32,566 "THE GOAL OF YOUR ASSESSORIAL END!" 647 00:41:34,591 --> 00:41:37,591 Again? / We can't investigate using this. 648 00:41:38,516 --> 00:41:40,516 Be careful, this is America. 649 00:41:40,541 --> 00:41:42,541 So what? 650 00:41:50,566 --> 00:41:53,566 Sleep well! Tomorrow we are very busy. 651 00:41:53,591 --> 00:41:55,591 Sleep your head! 652 00:41:55,616 --> 00:41:57,616 Yesterday night I was in a big mansion, 653 00:41:57,641 --> 00:41:59,641 because of you now where am i! 654 00:41:59,666 --> 00:42:01,666 Return my 5 million. / Don't hit me! 655 00:42:01,691 --> 00:42:03,591 I will get it with you. 656 00:42:03,616 --> 00:42:06,516 Yes? Do you have it ...? 657 00:42:08,541 --> 00:42:10,541 You guys, never mind! Just sleep while you can, 658 00:42:11,566 --> 00:42:13,566 I'm afraid we won't sleep anymore. 659 00:42:14,591 --> 00:42:16,591 It won't be that bad right? 660 00:42:16,616 --> 00:42:18,516 First, the time is tight, 661 00:42:18,541 --> 00:42:20,541 only 5 days left. Second, 662 00:42:20,566 --> 00:42:22,566 I have a hunch if the killer will act again. 663 00:42:42,591 --> 00:42:44,591 Are you guys, boy band? 664 00:42:44,616 --> 00:42:46,616 Chinese people? 665 00:42:48,541 --> 00:42:50,541 This is a robbery! 666 00:42:50,566 --> 00:42:52,566 Are you kidding? 667 00:42:52,591 --> 00:42:54,591 What's robbed? 668 00:42:55,516 --> 00:42:57,516 No need to make small talk. This is robbery. 669 00:43:17,541 --> 00:43:19,541 THE THIRD DAY 670 00:43:45,566 --> 00:43:47,566 Fifth Avenue, 671 00:43:47,591 --> 00:43:49,591 just below the Trump Tower of our president. 672 00:43:49,616 --> 00:43:51,616 Is this some kind of Chinese circus? 673 00:43:51,641 --> 00:43:53,641 One of which is our main suspect, Song Yi, 674 00:43:53,666 --> 00:43:55,666 the other two were hired by Uncle Seven. I do not know 675 00:43:55,691 --> 00:43:57,691 how can they be together. / Why hire these idiots? 676 00:43:57,716 --> 00:44:00,516 Are we useless? Can these Chinese solve this case? 677 00:44:00,541 --> 00:44:04,541 Don't let those who are called detectives block us or we imprison them. 678 00:44:04,566 --> 00:44:06,566 And issue an arrest warrant for these 2 people! 679 00:44:06,591 --> 00:44:08,591 They are detectives, not criminals. / Shut up! 680 00:44:08,616 --> 00:44:10,616 They are criminals if they are with criminals! The president must build 681 00:44:10,641 --> 00:44:12,541 wall on the west bank 682 00:44:12,566 --> 00:44:14,566 so these cheats don't get away. 683 00:44:22,591 --> 00:44:24,591 The white woman loses her kidney, 684 00:44:24,616 --> 00:44:26,616 and Asian men lose their hearts, 685 00:44:26,641 --> 00:44:28,541 nothing to do with both cases! 686 00:44:28,566 --> 00:44:30,566 If we can find it, we can solve this case. 687 00:44:31,591 --> 00:44:33,591 I warn you, Five Million, Don't steal my dialogue! 688 00:44:33,616 --> 00:44:36,516 The report indicates this is not Main crime scene. 689 00:44:36,541 --> 00:44:39,541 This river drags the body here. / River .. 690 00:44:39,566 --> 00:44:42,566 The Hudson River is so long, where did we start the search? 691 00:44:42,591 --> 00:44:44,591 Damn, you stole my dialogue again! 692 00:44:45,516 --> 00:44:47,516 This will tell us. 693 00:44:47,541 --> 00:44:49,541 Water speed of 0.4 meters per second. 694 00:44:49,566 --> 00:44:51,566 Based on time of death and time bodies found, 695 00:44:51,591 --> 00:44:53,591 we can count The crime scene is here! 696 00:44:55,516 --> 00:44:57,516 That's a residential area, 697 00:44:57,541 --> 00:44:59,541 it can't be a place to commit crime. 698 00:44:59,566 --> 00:45:01,566 I think this is a further upstream river, 699 00:45:01,591 --> 00:45:03,591 somewhere around here. 700 00:45:03,616 --> 00:45:05,616 This... 701 00:45:07,541 --> 00:45:09,541 Go ahead, I will not steal your dialogue. 702 00:45:12,566 --> 00:45:15,566 I don't want the money anymore. I'll call Lu Guofu now. 703 00:45:15,591 --> 00:45:17,591 An abandoned ship factory. 704 00:45:52,516 --> 00:45:54,516 This is the place. 705 00:45:54,541 --> 00:45:56,541 What about the blood spots? 706 00:45:56,566 --> 00:45:58,566 I thought the killer was throwing away his body to the river, 707 00:45:58,591 --> 00:46:00,591 but it seems 708 00:46:00,616 --> 00:46:02,616 the victim himself crawled into the river. 709 00:46:02,641 --> 00:46:05,541 Crawling alone ... / But if he is want to live, why not crawl to the edge? 710 00:46:33,566 --> 00:46:35,566 There is only one explanation. 711 00:46:35,591 --> 00:46:37,591 The killer is standing there! 712 00:46:37,616 --> 00:46:40,516 This is the first time he has used sevoflurane. He must use it too little, 713 00:46:40,541 --> 00:46:43,541 so after taking the kidney, 714 00:46:43,566 --> 00:46:45,566 the woman regained consciousness. 715 00:46:45,591 --> 00:46:47,591 It's cruel. / Become the Hudson River crime scene 716 00:46:47,616 --> 00:46:49,616 just coincidence? 717 00:46:50,541 --> 00:46:53,541 Tell your Chen officer, don't get it they failed to go too far. 718 00:46:55,566 --> 00:46:57,566 My officer Chen? Old Chin, let's say it again. 719 00:46:58,591 --> 00:47:00,591 Whose? She is mine... 720 00:47:03,516 --> 00:47:06,516 This is the symbol again, this is serial killings as expected. 721 00:47:06,541 --> 00:47:08,541 We have to find someone 722 00:47:08,566 --> 00:47:10,566 who knows what this means. 723 00:47:10,591 --> 00:47:13,591 Looks like we have to go to my teacher. 724 00:47:13,616 --> 00:47:15,616 Your teacher? 725 00:47:15,641 --> 00:47:18,541 Yes, right. Astronomy, geography, 726 00:47:18,566 --> 00:47:20,566 music, literature and painting. 727 00:47:20,591 --> 00:47:22,591 The wisest man. 728 00:47:22,616 --> 00:47:24,616 46th generation generation from Mojia Southern Style boxing. 729 00:47:24,641 --> 00:47:26,641 Mo You-Chian! 730 00:47:26,666 --> 00:47:28,666 KUNGFU MO JIA 731 00:47:29,591 --> 00:47:31,591 Is this place gone bankrupt? / Don't talk nonsense. 732 00:47:32,516 --> 00:47:34,516 I'll show you how great my teacher is! 733 00:47:34,541 --> 00:47:36,541 See! 734 00:47:38,566 --> 00:47:40,566 How impressive! 735 00:47:40,591 --> 00:47:42,591 Why is this all like photoshop edits? 736 00:47:42,616 --> 00:47:44,616 Photoshop you grunt! If you don't want to be quiet, I will leave you half! 737 00:47:49,541 --> 00:47:53,541 Listen, you have to be more aggressive! 738 00:47:53,566 --> 00:47:55,566 Look, my teacher! 739 00:47:55,591 --> 00:47:57,591 Still teaching online this age, 740 00:47:57,616 --> 00:47:59,616 with students all over the world. 741 00:47:59,641 --> 00:48:02,541 Calm down, be more brave! 742 00:48:02,566 --> 00:48:04,566 Teacher, do you want me to do this? 743 00:48:05,591 --> 00:48:07,591 You are convinced of your teacher. / I want a present. 744 00:48:07,616 --> 00:48:09,516 I want to fly to you. 745 00:48:09,541 --> 00:48:11,541 Teacher! 746 00:48:11,566 --> 00:48:13,566 Want to register? $ 20 per class. 747 00:48:13,591 --> 00:48:15,591 10 classes get a 20% discount, 20 classes get a 30% discount 748 00:48:15,616 --> 00:48:17,616 Plus discounts on China Merchant Bank credit cards. 749 00:48:18,541 --> 00:48:20,541 Teacher, this is me, Tang Ren. 750 00:48:20,566 --> 00:48:23,566 Been a long time. I miss you so much. 751 00:48:25,591 --> 00:48:27,591 Tang Ren? / Yes! 752 00:48:31,516 --> 00:48:33,516 What a beautiful girl, 753 00:48:33,541 --> 00:48:35,541 What is your name? 754 00:48:36,566 --> 00:48:38,566 I'm a man. 755 00:48:40,591 --> 00:48:43,591 I'm too old, my brain is rather senile. 756 00:48:46,516 --> 00:48:49,516 Who are you ... you ... / Tang Ren, teacher. 757 00:48:49,541 --> 00:48:51,541 Tang Ren? / Teacher doesn't recognize me? 758 00:48:53,566 --> 00:48:55,566 What a beautiful girl, 759 00:48:55,591 --> 00:48:57,591 What is your name? 760 00:48:57,616 --> 00:48:59,616 I think we're in the wrong place. 761 00:48:59,641 --> 00:49:01,541 Just ask him. 762 00:49:01,566 --> 00:49:03,566 Teacher, 763 00:49:03,591 --> 00:49:05,591 could you help me understand this meaning? 764 00:49:07,516 --> 00:49:09,516 What is your name? 765 00:49:11,541 --> 00:49:13,541 My name is Chin Fong. / Small Fong. 766 00:49:13,566 --> 00:49:15,566 What a beautiful girl. 767 00:49:17,591 --> 00:49:19,591 Yes, teacher, 768 00:49:19,616 --> 00:49:21,616 can you please help me understand the meaning of this symbol? 769 00:49:23,541 --> 00:49:25,541 This one... 770 00:49:25,566 --> 00:49:27,566 surely devil, 771 00:49:27,591 --> 00:49:29,591 Chinese ancient talisman "trapping soul". 772 00:49:29,616 --> 00:49:31,616 Trapping soul? 773 00:49:31,641 --> 00:49:35,541 What is the real function? / Usually, this talisman is used by the killer 774 00:49:35,566 --> 00:49:38,566 who is afraid of his soul victim 775 00:49:38,591 --> 00:49:40,591 will come back to haunt him. 776 00:49:40,616 --> 00:49:43,516 So they use this talisman to ensnare the soul 777 00:49:43,541 --> 00:49:45,541 who was killed, 778 00:49:46,566 --> 00:49:48,566 forever. 779 00:49:48,591 --> 00:49:50,591 This is very unusual 780 00:49:50,616 --> 00:49:54,516 and evil habits. 781 00:49:54,541 --> 00:49:56,541 I remember 782 00:49:56,566 --> 00:49:58,566 there is a book 783 00:49:58,591 --> 00:50:00,591 discuss this in detail. 784 00:50:00,616 --> 00:50:02,616 Teacher, please remember, which book? 785 00:50:09,541 --> 00:50:12,541 What a beautiful girl ... 786 00:50:12,566 --> 00:50:14,566 Can you stop talking like that? 787 00:50:14,591 --> 00:50:17,591 Teacher, which book mentions this symbol? 788 00:50:18,516 --> 00:50:21,516 Yin Yang Wu Ji Shuo. You can find it 789 00:50:21,541 --> 00:50:23,541 in the New York City library! 790 00:50:41,566 --> 00:50:43,566 Find it! 791 00:50:44,591 --> 00:50:46,591 What is this book? 792 00:50:49,516 --> 00:50:51,516 Yes, this is the book, 793 00:50:51,541 --> 00:50:53,541 as Teacher Mo. 794 00:50:56,566 --> 00:50:58,566 There are people who have ripped it. 795 00:50:58,591 --> 00:51:01,591 How could it be? / Maybe this is the key 796 00:51:01,616 --> 00:51:03,516 of all these cases. 797 00:51:03,541 --> 00:51:05,541 You are too much. 798 00:51:05,566 --> 00:51:07,566 Maybe there are people who need toilet paper when they are reading in the toilet. 799 00:51:07,591 --> 00:51:10,591 Good reason! 800 00:51:10,616 --> 00:51:12,616 They don't call me Detective Chinatown not without reason! 801 00:51:16,541 --> 00:51:18,541 "Can you help me?" / "By the way." 802 00:51:18,566 --> 00:51:20,566 "Check book borrowing records in the NYC library. " 803 00:51:20,591 --> 00:51:22,591 "Well, are you okay? 804 00:51:22,616 --> 00:51:24,616 "NYPD police stopped us, so we are on vacation now. " 805 00:51:24,641 --> 00:51:27,541 "Only the two of you have this privilege, good luck! " 806 00:51:27,566 --> 00:51:29,566 "We have ... privileges?" 807 00:51:29,591 --> 00:51:33,591 "You've become Police Fugitives, don't you know?" 808 00:51:35,516 --> 00:51:37,516 We are wanted by the police. 809 00:51:37,541 --> 00:51:39,541 What? Why are they looking for us? 810 00:51:39,566 --> 00:51:41,566 We do not do evil. 811 00:51:42,591 --> 00:51:44,591 We are running away with this suspect, of course we become fugitives too. 812 00:51:47,516 --> 00:51:49,516 I became a fugitive, again! 813 00:51:49,541 --> 00:51:50,841 All because of you! / Stop it! 814 00:51:50,842 --> 00:51:52,542 Never mind, now it's already gone. 815 00:51:52,567 --> 00:51:54,567 We must find the real killer 816 00:51:54,592 --> 00:51:56,592 to prove us innocent. 817 00:51:58,517 --> 00:52:00,517 I've found the best way 818 00:52:00,542 --> 00:52:03,542 to take advantage of this book! This can make the noodle bowl close! 819 00:52:07,567 --> 00:52:10,567 Eat fast. / "I sent the loan record." 820 00:52:10,592 --> 00:52:12,592 "There is an unexpected name." 821 00:52:13,517 --> 00:52:15,517 "Song Yi" 822 00:52:28,542 --> 00:52:30,542 "Can you help me check page missing in this book? " 823 00:52:30,543 --> 00:52:31,943 "Boss, I'm not your employee. I'm going to bed now. Tomorrow ... " 824 00:52:31,944 --> 00:52:33,744 "This is important, please check it out tomorrow." 825 00:52:33,745 --> 00:52:35,745 "Are we close friends? Where is your thanks? " 826 00:52:35,746 --> 00:52:37,546 "Thank you." 827 00:52:37,571 --> 00:52:39,571 "Have high IQ people have Low EQ (social intelligence)? " 828 00:52:41,596 --> 00:52:43,596 Are you teasing? 829 00:52:43,621 --> 00:52:45,621 Says who? / Why did you a waste of time to tease? 830 00:52:45,646 --> 00:52:47,546 I can always tell if you're lying. 831 00:52:47,571 --> 00:52:49,571 We don't have a clue anymore, 832 00:52:49,596 --> 00:52:51,596 what next? 833 00:52:51,621 --> 00:52:53,521 Find a place to sleep. 834 00:52:53,546 --> 00:52:55,546 We are wanted fugitives, we can't stay at the hotel. 835 00:52:56,571 --> 00:52:58,571 Your knee hotel! 836 00:52:58,596 --> 00:53:00,596 I have asked for money with Teacher Mo to buy this noodle. 837 00:53:00,621 --> 00:53:02,521 There is a park near here. 838 00:53:02,546 --> 00:53:04,546 The chair is pretty good for lying down. 839 00:53:04,571 --> 00:53:07,571 Reboot you, because of you, I can only sleep under and park. 840 00:53:07,596 --> 00:53:09,596 Let's go. 841 00:53:13,521 --> 00:53:15,521 POLICE LINE - PROHIBITED TO CROSS NYPD 842 00:53:22,546 --> 00:53:24,546 Song Yi, 843 00:53:24,571 --> 00:53:26,571 what is your purpose for coming to America? 844 00:53:28,596 --> 00:53:31,596 For the sake of American dreams. / You are an illegal immigrant, you can't get an American dream. 845 00:53:34,521 --> 00:53:36,521 You have a sister. He disappeared a year ago. 846 00:53:37,546 --> 00:53:40,546 What happened? / Just disappear, 847 00:53:40,571 --> 00:53:43,571 vanished in the wind. 848 00:53:45,596 --> 00:53:47,596 Beautiful New York city, 849 00:53:48,521 --> 00:53:50,521 but have another name ... 850 00:53:51,546 --> 00:53:53,546 Sin City? 851 00:53:53,571 --> 00:53:55,571 Many hidden dangers here, 852 00:53:57,596 --> 00:53:59,596 especially for foreigners like us. 853 00:53:59,621 --> 00:54:02,521 Aren't you a detective? Why aren't you looking for him? 854 00:54:26,546 --> 00:54:28,546 Chase him! 855 00:54:28,571 --> 00:54:30,571 Call the police, save the victim! 856 00:56:35,596 --> 00:56:37,596 Which is my 5 million? 857 00:56:37,621 --> 00:56:39,521 Are you okay? 858 00:56:39,546 --> 00:56:42,546 Do you see his face? / Chin Fong ... Tang Ren ... 859 00:56:42,571 --> 00:56:44,571 Here! 860 00:56:45,596 --> 00:56:47,596 The victim is dead. 861 00:56:47,621 --> 00:56:49,621 Where is the killer? / He has run away! 862 00:56:53,546 --> 00:56:56,546 Song Yi, is there something are you hiding from us? 863 00:56:56,571 --> 00:56:58,571 OK, 864 00:56:59,596 --> 00:57:01,596 I'll say everything. 865 00:57:03,521 --> 00:57:05,521 I read the book you are looking for a few days ago. 866 00:57:05,546 --> 00:57:06,746 What? / Let him talk! 867 00:57:06,747 --> 00:57:09,547 Because someone told me there are instructions. 868 00:57:09,572 --> 00:57:11,572 Who? / "Q" ... 869 00:57:11,597 --> 00:57:13,597 "Q"? / The Queen? 870 00:57:13,622 --> 00:57:15,522 Yes. He is also a person 871 00:57:15,547 --> 00:57:17,547 who told me to visited the two crime scenes. 872 00:57:17,572 --> 00:57:20,572 He is not in America, but very interested in this case. 873 00:57:21,597 --> 00:57:23,597 How can you contact each other? / Private chat Crimaster. 874 00:57:23,622 --> 00:57:25,622 Have you contacted lately? 875 00:57:25,647 --> 00:57:28,547 Since I became a fugitive he stopped replying to chat. 876 00:57:29,572 --> 00:57:31,572 Damn, I'm in this position because of him. / I know! 877 00:57:32,597 --> 00:57:34,597 It could be the killer the Queen? 878 00:57:34,622 --> 00:57:37,522 He trapped you, 879 00:57:37,547 --> 00:57:39,547 just like I was trapped in Thailand. 880 00:57:39,572 --> 00:57:41,572 Impossible! 881 00:57:43,597 --> 00:57:45,597 This is possible. 882 00:57:45,622 --> 00:57:47,522 If not, what is his purpose? 883 00:57:47,547 --> 00:57:49,547 He is detective No. 1. 884 00:57:49,572 --> 00:57:51,572 My idol! / He is No. 1 885 00:57:51,597 --> 00:57:54,597 because I didn't play "PPT" with you. 886 00:57:54,622 --> 00:57:57,522 This case becomes even more interesting. / Old Chin, where are we now? 887 00:57:58,547 --> 00:58:00,547 Return to the scene. 888 00:58:00,572 --> 00:58:02,572 We need to know more about the victim. 889 00:58:03,597 --> 00:58:05,597 THE FOURTH DAY 890 00:58:15,522 --> 00:58:17,522 Guess ... 891 00:58:17,522 --> 00:58:19,522 Like a child. 892 00:58:21,547 --> 00:58:23,547 thanks. / You are welcome. 893 00:58:32,572 --> 00:58:34,572 Guess ... 894 00:58:37,597 --> 00:58:40,597 Are you okay? 895 00:58:40,622 --> 00:58:42,622 Sorry. / This is an unknown caller? 896 00:58:42,647 --> 00:58:43,647 Yes. 897 00:58:43,672 --> 00:58:45,572 Sorry you met me like this. 898 00:58:45,597 --> 00:58:47,597 That is very natural. 899 00:58:47,622 --> 00:58:50,522 I don't think women should see that kind of thing. 900 00:58:50,547 --> 00:58:52,547 I joked, whatever I said. 901 00:58:52,572 --> 00:58:54,572 Want gum? / Yes. 902 00:58:54,597 --> 00:58:56,597 thanks. / Next time don't have breakfast. 903 00:58:56,622 --> 00:58:58,522 That's the way. 904 00:58:58,547 --> 00:59:00,547 Can prevent vomiting. 905 00:59:00,572 --> 00:59:02,572 No problem. 906 00:59:09,597 --> 00:59:11,597 How fast is the police here? / Didn't you tell me to call the police? 907 00:59:11,622 --> 00:59:13,522 Time? 908 00:59:13,547 --> 00:59:15,547 You say, "call the police, save the victim!" 909 00:59:15,572 --> 00:59:17,572 Do you do anything I tell? 910 00:59:17,597 --> 00:59:19,597 I want you to get me 5 million, you can? 911 00:59:19,622 --> 00:59:21,622 You guys, please. 912 00:59:21,647 --> 00:59:23,647 Do you see the victim's organs which one is missing? 913 00:59:23,672 --> 00:59:25,672 It's dark, I can't see anything. 914 00:59:27,597 --> 00:59:29,597 We must take the details of the victims as soon as possible. 915 00:59:29,622 --> 00:59:31,622 The killer will soon kill again. 916 00:59:31,647 --> 00:59:33,647 We must find this pattern before that happens. 917 00:59:34,572 --> 00:59:37,572 What the hell! What does the white man do? 918 00:59:37,597 --> 00:59:39,597 Teasing him for no reason. What do you want? 919 00:59:39,622 --> 00:59:41,522 You have a competitor now, 920 00:59:41,547 --> 00:59:43,547 tough opponent. / Tough? 921 00:59:43,572 --> 00:59:46,572 I do not think so. / Let's look to the place 922 00:59:46,597 --> 00:59:48,597 your competitor. 923 00:59:49,522 --> 00:59:51,522 Why don't they go back to the police station? 924 00:59:51,547 --> 00:59:53,547 In America, there are not many paid coroner officers, 925 00:59:53,572 --> 00:59:55,572 generally they only work side by side. Less than 500 full-time jobs in America, 926 00:59:55,597 --> 00:59:57,597 but every year 2.5 million people die. 927 01:00:10,522 --> 01:00:12,522 He has this whole hospital 928 01:00:12,547 --> 01:00:14,547 Sis Tang Ren ... / You are... 929 01:00:15,572 --> 01:00:17,572 Happy Dog Year. 930 01:00:17,597 --> 01:00:20,597 THE DOCTORS YOU CAN BELIEVE (James Springfield Jr, MD) Springfield HOSPITAL 931 01:00:20,622 --> 01:00:22,622 If he is that rich, why is it still working as a coroner? 932 01:00:22,647 --> 01:00:24,647 What is to hook girls? / This is called giving back, understand? 933 01:00:24,672 --> 01:00:26,672 Volunteer, understand? / Do not talk. 934 01:00:26,697 --> 01:00:29,597 We can't do anything dress like this. 935 01:00:31,522 --> 01:00:34,522 EMPLOYEE CABINET ROOM - ONLY FOR EMPLOYEES 936 01:00:35,547 --> 01:00:37,547 We're in the women's locker room! 937 01:00:37,572 --> 01:00:39,572 All products in women! / Let's change clothes! 938 01:01:20,597 --> 01:01:22,597 "James Springfield, M.D." 939 01:01:25,522 --> 01:01:27,522 Let us find. 940 01:01:37,547 --> 01:01:39,547 CHALLENGES FOR IMPROVING 5 CARE OF HEALTH 941 01:01:52,572 --> 01:01:54,572 Anjrit, he already has a wife. 942 01:01:55,597 --> 01:01:57,597 I thought he was a jerk. 943 01:01:58,522 --> 01:02:00,522 "Love forever: Eileen Ying Springfield" 944 01:02:02,547 --> 01:02:04,547 He even has a mattress in his office? 945 01:02:04,572 --> 01:02:06,572 Why did you put the mattress here? 946 01:02:06,597 --> 01:02:08,597 What a pervert! 947 01:02:09,522 --> 01:02:11,522 Find it! 948 01:02:11,547 --> 01:02:13,547 White woman, lawyer, 949 01:02:13,572 --> 01:02:15,572 lose liver, 950 01:02:15,597 --> 01:02:17,597 cut with your left hand in the same way. 951 01:02:17,622 --> 01:02:20,522 Fine, then I took the time to study it 952 01:02:20,547 --> 01:02:22,547 at the John Hopkins Lab in Baltimore. 953 01:02:24,572 --> 01:02:26,572 Do you know that place? Baltimore? 954 01:02:26,597 --> 01:02:28,597 I know, you mentioned it. 955 01:02:28,622 --> 01:02:30,622 Great Baltimore city. / Yes I know. 956 01:02:33,547 --> 01:02:35,547 Excuse me? 957 01:02:36,572 --> 01:02:38,572 Who are you? 958 01:02:39,597 --> 01:02:41,597 Cleaning Staff. 959 01:02:41,622 --> 01:02:44,522 Cleaning Staff? I don't know ... / Did you call the Cleaning Staff? 960 01:02:45,547 --> 01:02:47,547 Can you go? Are you finish? 961 01:02:48,572 --> 01:02:50,572 Yes. 962 01:02:55,597 --> 01:02:57,597 I like the stockings. 963 01:02:58,522 --> 01:03:01,522 It turns out I have a Cleaning Staff. / "Evidently". 964 01:03:07,547 --> 01:03:09,547 I'm sorry about your wife, 965 01:03:09,572 --> 01:03:11,572 she is a beautiful woman. 966 01:03:11,597 --> 01:03:13,597 I miss him. 967 01:03:13,622 --> 01:03:15,522 Laura, 968 01:03:15,547 --> 01:03:17,547 you can speak Chinese. 969 01:03:18,572 --> 01:03:21,572 James, I just want to say 970 01:03:21,597 --> 01:03:23,597 life continues to be lived. 971 01:03:28,522 --> 01:03:30,522 This is not that easy. 972 01:03:30,547 --> 01:03:33,547 I've never been with a woman since losing him. 973 01:03:35,572 --> 01:03:37,572 In fact, 974 01:03:37,597 --> 01:03:39,597 you can. 975 01:03:44,522 --> 01:03:46,522 Can I look around? / Of course. 976 01:03:48,547 --> 01:03:50,547 Please, go ahead. Just a little messy. 977 01:03:50,572 --> 01:03:52,572 I hope you don't mind. 978 01:04:01,597 --> 01:04:03,597 Woman ... what do you like? 979 01:04:03,622 --> 01:04:06,522 Like you. 980 01:04:07,547 --> 01:04:09,547 Slim, smart, like you. 981 01:04:10,572 --> 01:04:12,572 Time? 982 01:04:19,597 --> 01:04:21,597 Are you sure you like lean? 983 01:04:21,622 --> 01:04:23,622 Yes, why? 984 01:04:24,547 --> 01:04:26,547 Am I bothering you? 985 01:04:28,572 --> 01:04:30,572 Laura, this is Desiree, 986 01:04:30,597 --> 01:04:33,597 my favorite assistant. 987 01:04:36,522 --> 01:04:38,522 Hi, Laura. 988 01:04:41,547 --> 01:04:43,547 Are you okay? 989 01:04:43,571 --> 01:04:45,571 Yes. 990 01:04:45,595 --> 01:04:47,595 Sorry, I'm the one who is annoying. 991 01:04:47,619 --> 01:04:49,619 No, you don't bother. / Sorry. / What have I done? 992 01:04:49,643 --> 01:04:51,543 Laura, are you okay? 993 01:04:51,567 --> 01:04:53,567 Laura, 994 01:04:53,591 --> 01:04:55,591 at least let me get you out. 995 01:05:00,515 --> 01:05:02,515 Stop! 996 01:05:03,539 --> 01:05:06,539 Where is Song Yi? Where do you hide him? 997 01:05:06,563 --> 01:05:08,563 You're wrong, he is not the killer! 998 01:05:08,587 --> 01:05:10,587 He is not the killer. 999 01:05:10,611 --> 01:05:12,611 We saw the killer last night. / Yes, it is true! 1000 01:05:12,635 --> 01:05:14,635 Why do I have to trust you? 1001 01:05:14,659 --> 01:05:16,559 We were the ones who called the police last night! 1002 01:05:16,583 --> 01:05:18,583 At the ship factory too! 1003 01:05:18,607 --> 01:05:21,507 We will not help him if he is indeed the killer. 1004 01:05:21,531 --> 01:05:23,531 I still want that 5 million! / Well, 1005 01:05:23,555 --> 01:05:25,555 even though he is not the killer, 1006 01:05:25,579 --> 01:05:28,579 follow me to the police station to explain this. / We can't ... 1007 01:05:28,603 --> 01:05:30,603 The killer will target the next victim. 1008 01:05:30,627 --> 01:05:32,527 Give me time, 1009 01:05:32,551 --> 01:05:35,551 I will solve the pattern. / Do you think you're a genius detective? 1010 01:05:35,575 --> 01:05:37,575 3 days left until the deadline is Uncle Seven. 1011 01:05:37,599 --> 01:05:39,599 Do you think you can defeat the NYPD police? 1012 01:05:41,523 --> 01:05:43,523 I will try. 1013 01:05:45,547 --> 01:05:47,547 We will try. 1014 01:05:56,571 --> 01:05:58,571 I will pretend not to see you. 1015 01:05:58,595 --> 01:06:00,595 If you lose, you have to date me! 1016 01:06:02,519 --> 01:06:05,519 Well. But if you lose? 1017 01:06:06,543 --> 01:06:08,543 I will date you. 1018 01:06:10,567 --> 01:06:11,567 Just once. 1019 01:06:11,591 --> 01:06:14,591 I know you are not that stupid if you talk about girls. 1020 01:06:14,615 --> 01:06:16,615 I'm great at everything! 1021 01:06:17,539 --> 01:06:19,539 But where are Five Million? 1022 01:06:49,563 --> 01:06:51,563 Where is Song Yi? / I'll not tell you, even if you kill me! 1023 01:06:51,587 --> 01:06:54,587 I will not tell you, even if you kill him! / Do you want to play rough? 1024 01:06:57,511 --> 01:07:00,511 Really I don't know, we lost him while in the hospital! 1025 01:07:00,535 --> 01:07:02,535 And again, he is not the killer, what's the point in catching him? 1026 01:07:02,559 --> 01:07:04,559 I don't care if he is the killer or not! 1027 01:07:04,583 --> 01:07:06,583 My time is only 3 days left. 1028 01:07:06,607 --> 01:07:08,607 If I don't bring him, 1029 01:07:08,631 --> 01:07:10,631 I didn't get a penny from the old man! 1030 01:07:10,655 --> 01:07:12,655 Please give love and kindness? 1031 01:07:12,679 --> 01:07:14,679 If ... I lure him here, 1032 01:07:15,503 --> 01:07:17,503 what is my part? 1033 01:07:17,527 --> 01:07:19,527 Tang, you are shameless. 1034 01:07:19,551 --> 01:07:21,551 Shut up, I'm your uncle! 1035 01:07:21,575 --> 01:07:23,575 Far uncle! 1036 01:07:23,599 --> 01:07:25,599 I don't want to have an ugly uncle like you! / Rancid bastard! Stutter! Exile of school! 1037 01:07:25,623 --> 01:07:28,523 Lieutenant, obscene, old fart! 1038 01:07:28,547 --> 01:07:30,547 Will knock your teeth ... / Come on if you dare! 1039 01:07:35,571 --> 01:07:37,571 Stuttering! / Obscene! 1040 01:07:38,595 --> 01:07:40,595 That is polite! 1041 01:07:40,619 --> 01:07:42,619 Take them to Rubanah prison. 1042 01:07:42,643 --> 01:07:44,643 School waste. / Lewd old! 1043 01:07:44,667 --> 01:07:45,667 Old fart! / Stuttering base! 1044 01:07:45,691 --> 01:07:47,691 Bite me. Come on, bite me! 1045 01:07:48,515 --> 01:07:50,515 Bite me. / You stutter. 1046 01:07:50,539 --> 01:07:52,539 You're dead! / Bite me. 1047 01:07:52,563 --> 01:07:54,563 Die you! 1048 01:07:55,587 --> 01:07:57,587 Can you open the door? 1049 01:07:57,611 --> 01:07:59,611 Locked from the outside, 1050 01:07:59,635 --> 01:08:01,635 What can i do? 1051 01:08:01,659 --> 01:08:03,659 Do you think we are in the movie? 1052 01:08:03,683 --> 01:08:05,683 Everything happens miraculously, is that so? 1053 01:08:06,507 --> 01:08:08,507 It is over. 3 days left, 1054 01:08:08,531 --> 01:08:10,531 it's gone 5 million dreams. 1055 01:08:11,555 --> 01:08:13,555 Because we are stuck here, 1056 01:08:13,579 --> 01:08:15,579 let's review the case again. 1057 01:08:15,603 --> 01:08:18,503 So far this is all we can get. Based on sevoflurane traces found in corpses 1058 01:08:18,527 --> 01:08:20,527 the characteristics of the wound 1059 01:08:20,551 --> 01:08:23,551 and symbols that are on the scene, we officially assume these cases are related. 1060 01:08:23,575 --> 01:08:25,575 Everything, we face a serial killer. 1061 01:08:25,599 --> 01:08:27,599 {\ an9} broth3r max 1062 01:08:27,623 --> 01:08:29,623 There is usually a clear pattern 1063 01:08:29,647 --> 01:08:31,647 in serial killings, 1064 01:08:31,671 --> 01:08:33,571 but in this case, 1065 01:08:33,595 --> 01:08:35,595 besides this symbol, 1066 01:08:35,619 --> 01:08:37,619 there are no other instructions. 1067 01:08:38,543 --> 01:08:40,543 There is a distance of 3 days between first and second murder, 1068 01:08:40,567 --> 01:08:43,567 then a distance of 7 days between second and third murders. 1069 01:08:43,591 --> 01:08:45,591 There was no hunting pattern at that time 1070 01:08:45,615 --> 01:08:47,515 or location. 1071 01:08:47,539 --> 01:08:50,539 Usually there are also some criteria in choosing the victim, 1072 01:08:51,563 --> 01:08:54,563 young woman, for example, or certain jobs. 1073 01:08:54,587 --> 01:08:56,587 But again, 1074 01:08:56,611 --> 01:08:58,611 also there is no pattern on the victim. 1075 01:08:58,635 --> 01:09:00,535 Maybe he killed people randomly 1076 01:09:00,559 --> 01:09:02,559 and we think it's excessive? 1077 01:09:04,583 --> 01:09:07,583 He relies heavily on methods. Always be alert so as not to leave evidence. 1078 01:09:07,607 --> 01:09:09,507 This can't be random murder, 1079 01:09:09,531 --> 01:09:12,531 it's just that we haven't found a connection. Only when we find it, we will know the next prey, 1080 01:09:12,555 --> 01:09:15,555 even its location. 1081 01:09:15,579 --> 01:09:17,579 If we can't find it, the Americans also can't. 1082 01:09:17,603 --> 01:09:19,503 Not. 1083 01:09:19,527 --> 01:09:21,527 Unless they use ... 1084 01:09:21,551 --> 01:09:23,551 Locard Exchange Principle. 1085 01:09:23,575 --> 01:09:26,575 The time is tight, I suggest we use all the city lab resources 1086 01:09:26,599 --> 01:09:28,599 to cross-test again all physical evidence 1087 01:09:28,623 --> 01:09:31,523 from the crime scene. This is our only chance 1088 01:09:31,547 --> 01:09:33,547 to anticipate the next killer's action. 1089 01:09:34,571 --> 01:09:36,571 I'm sure you don't want to there is a fourth victim, right? 1090 01:09:38,595 --> 01:09:40,595 What did the hacker-girl send you? 1091 01:09:40,619 --> 01:09:42,619 A picture ... 1092 01:09:42,643 --> 01:09:44,643 His men Lu Guofu have taken it before I see it. 1093 01:09:45,567 --> 01:09:47,567 Nude picture? 1094 01:09:47,591 --> 01:09:49,591 Picture of Yin Yang Wu Xing! 1095 01:09:50,515 --> 01:09:52,515 Who said there was no connection between the victims? 1096 01:09:52,539 --> 01:09:54,539 Of course there is. 1097 01:09:54,563 --> 01:09:56,563 What connection? 1098 01:09:56,587 --> 01:09:58,587 They all die! 1099 01:09:59,511 --> 01:10:00,511 Not. 1100 01:10:00,535 --> 01:10:02,535 Take me again 1101 01:10:02,559 --> 01:10:04,559 into each case. 1102 01:10:04,583 --> 01:10:06,583 Well, 1103 01:10:06,607 --> 01:10:08,607 listen to it 1104 01:10:08,631 --> 01:10:10,631 First case, 1105 01:10:10,655 --> 01:10:12,655 Chinatown, Zao Wang Temple. 1106 01:10:12,679 --> 01:10:15,579 The victim is Uncle Seven's grandson, Jason, 1107 01:10:15,603 --> 01:10:17,603 Chinese, man. 1108 01:10:17,627 --> 01:10:19,627 The killer takes his heart. 1109 01:10:20,551 --> 01:10:23,551 Time of death? / 1 July between 9 and 10 am 1110 01:10:24,575 --> 01:10:26,575 Of course! Zao Wang, 1111 01:10:26,599 --> 01:10:28,599 The God of the Kitchen, related to Fire. 1112 01:10:28,623 --> 01:10:31,523 Heart organ including Fire Element. 1113 01:10:31,547 --> 01:10:33,547 And in Chinese Astrology, this date and time, 1114 01:10:33,571 --> 01:10:35,571 July 1, 9-10 am, 1115 01:10:35,595 --> 01:10:37,595 is the hour of Fire. 1116 01:10:37,619 --> 01:10:39,619 It's impossible this is just a coincidence right? 1117 01:10:39,643 --> 01:10:41,643 Next! 1118 01:10:42,567 --> 01:10:44,567 The second case, Hudson River, abandoned ship factory. 1119 01:10:44,591 --> 01:10:47,591 I know this one. The victim is a white woman! 1120 01:10:47,615 --> 01:10:49,615 Right. Woman-salesperson, 1121 01:10:49,639 --> 01:10:51,639 the killer takes his kidney. 1122 01:10:51,663 --> 01:10:53,663 In accordance with the geographical length of the river 1123 01:10:53,687 --> 01:10:55,687 this location includes Water Elements 1124 01:10:55,711 --> 01:10:57,711 in 5 Elements. Be clear of kidney organs, 1125 01:10:57,735 --> 01:11:00,535 Water Element. / June 27 death time, 1126 01:11:00,559 --> 01:11:02,559 between 11am and 1pm. 1127 01:11:02,583 --> 01:11:04,583 Water Date, Water hours! 1128 01:11:09,507 --> 01:11:12,507 The third case occurred at 3am this morning. July 7, the date of Wood, 1129 01:11:12,531 --> 01:11:14,531 3 am, Wooden clock, 1130 01:11:15,555 --> 01:11:17,555 garden and liver, 1131 01:11:17,579 --> 01:11:19,579 no doubt both Wood Elements! 1132 01:11:20,503 --> 01:11:23,503 You're a camera man, you must keep in mind, Chinese astrology of the three victims. 1133 01:11:28,527 --> 01:11:30,527 There is no Chinese astrology, only date of birth and time. 1134 01:11:30,551 --> 01:11:32,551 Hudson River Victim, December 5, 1982 1135 01:11:32,575 --> 01:11:34,575 11 nights. 1136 01:11:34,599 --> 01:11:36,599 Victim of Zao Wang Temple, May 22, 1986 1137 01:11:36,623 --> 01:11:39,523 11 noon Victims in the park, 1138 01:11:39,547 --> 01:11:41,547 February 27, 1974, 1139 01:11:41,571 --> 01:11:43,571 6 am. 1140 01:11:43,595 --> 01:11:46,595 Of course, luck of the three victims 1141 01:11:46,596 --> 01:11:47,996 Sequential Water, Fire and Wood. It's clear now 1142 01:11:47,997 --> 01:11:50,597 if the killer chooses time, location, victims and organs 1143 01:11:50,621 --> 01:11:52,621 all based on the 5 Element Theory. 1144 01:11:52,645 --> 01:11:55,545 Tang, you have other advantages. 1145 01:11:55,569 --> 01:11:57,569 But why did he do that? 1146 01:12:55,593 --> 01:12:57,593 What have you seen this time? 1147 01:12:57,617 --> 01:12:59,517 I know. 1148 01:12:59,541 --> 01:13:01,541 The killer uses New York City as the altar. 1149 01:13:01,565 --> 01:13:03,565 5 Elements, 1150 01:13:03,589 --> 01:13:06,589 5 victims, 5 organs to carry out the process change alchemy. 1151 01:13:06,613 --> 01:13:08,613 He wants... 1152 01:13:08,637 --> 01:13:10,637 become god! 1153 01:13:32,561 --> 01:13:34,561 Tang, can you tell 1154 01:13:34,585 --> 01:13:36,585 date What is the closest iron? 1155 01:13:38,509 --> 01:13:40,509 Soon! That is today. / Today? 1156 01:13:40,533 --> 01:13:42,533 What about the clock? 1157 01:13:42,557 --> 01:13:44,557 Iron, 1158 01:13:44,581 --> 01:13:46,581 this afternoon, 3 to 7. 1159 01:13:48,505 --> 01:13:51,505 Our time is less than 10 hours, we have to get out of here. 1160 01:13:51,529 --> 01:13:53,529 You know the time, but do you know the place? 1161 01:13:55,553 --> 01:13:57,553 Let me find out. 1162 01:14:02,577 --> 01:14:05,577 FIFTH DAY 1163 01:14:25,501 --> 01:14:27,501 Find it? 1164 01:14:27,525 --> 01:14:29,525 Not. I don't remember the map in detail 1165 01:14:29,549 --> 01:14:31,549 and cannot combine many buildings. 1166 01:14:32,573 --> 01:14:34,573 If I have a digital map I can do it, 1167 01:14:35,597 --> 01:14:38,597 but the bastards took our cellphones. / Anyone, 1168 01:14:38,621 --> 01:14:40,621 anyone! Hey! 1169 01:14:40,645 --> 01:14:42,645 Hey! / Open the door! 1170 01:14:42,669 --> 01:14:44,669 Anyone, open the door! Please! 1171 01:14:44,693 --> 01:14:46,593 Shut up 1172 01:14:46,617 --> 01:14:49,517 Tell your boss, we know who the killer is! 1173 01:14:49,541 --> 01:14:51,541 Let us go, and we will find him! 1174 01:14:52,565 --> 01:14:54,565 Are we stupid for you? 1175 01:15:03,589 --> 01:15:05,589 It's 1:40 a.m., stay 1 hour 1176 01:15:05,613 --> 01:15:07,613 before he kills again. 1177 01:15:09,537 --> 01:15:12,537 Open the door! 1178 01:15:12,561 --> 01:15:13,561 Hey! / Come on! 1179 01:15:13,585 --> 01:15:15,585 Let us out! / Only 2 days left, 1180 01:15:15,609 --> 01:15:17,509 Don't you want to solve this case? 1181 01:15:17,533 --> 01:15:19,533 Go to your boss again, 1182 01:15:19,557 --> 01:15:20,957 we really know the next killer's action. 1183 01:15:20,958 --> 01:15:22,658 One more person will die if we don't act, 1184 01:15:22,659 --> 01:15:25,559 and Uncle Seven's revenge will never happen. / What is your intention this time? 1185 01:15:26,583 --> 01:15:28,583 Do you want mercy? 1186 01:15:28,607 --> 01:15:31,507 We ... won't be provoked. 1187 01:15:40,531 --> 01:15:43,531 Old Chin, I don't think we will succeed. But never mind, 1188 01:15:43,555 --> 01:15:45,555 he still has to kill one more person. We still have one chance. 1189 01:15:45,579 --> 01:15:48,579 But we are now talking about someone's life! 1190 01:15:48,603 --> 01:15:50,603 But we are stuck here, what can we do? 1191 01:15:51,527 --> 01:15:53,527 Don't you know ancient players? 1192 01:15:53,551 --> 01:15:55,551 Try them! 1193 01:15:58,575 --> 01:16:00,575 Well! 1194 01:16:05,599 --> 01:16:07,599 God of Water 1195 01:16:07,623 --> 01:16:09,623 and North star ... 1196 01:16:09,647 --> 01:16:11,647 On behalf of my Lord the Supreme Ancestor the Great ... 1197 01:16:11,671 --> 01:16:13,671 and... 1198 01:16:13,695 --> 01:16:15,695 Open! 1199 01:16:18,519 --> 01:16:22,519 Thank you! 1200 01:16:22,543 --> 01:16:24,543 You have to thank Mother Queen. 1201 01:16:33,567 --> 01:16:35,567 What happened? / I intercept delivery of their lunch 1202 01:16:35,591 --> 01:16:37,591 and mix "special spices" in their food. 1203 01:16:37,615 --> 01:16:39,615 Why don't you stop their breakfast? 1204 01:16:39,639 --> 01:16:41,639 At least you have to be grateful I'm here. 1205 01:16:41,663 --> 01:16:44,563 Who knows why are they late for lunch? 1206 01:16:44,587 --> 01:16:47,587 Are you in a hurry? / Hurry up to save people's lives! 1207 01:16:52,511 --> 01:16:54,511 What kind of black technology is this? 1208 01:16:54,535 --> 01:16:56,535 Awesome battery life. 1209 01:16:58,559 --> 01:17:00,559 Hello. Yes. 1210 01:17:02,583 --> 01:17:05,583 After cross-testing, reduce and filter evidence 1211 01:17:05,607 --> 01:17:08,507 cooperate with other labs, we found the material 1212 01:17:08,531 --> 01:17:10,531 not from the crime scene. 1213 01:17:10,555 --> 01:17:12,555 What is that? / Sugar. 1214 01:17:12,579 --> 01:17:14,579 Kiko, do you know where this is? 1215 01:17:16,503 --> 01:17:19,503 Wonder, an abandoned sugar refinery. 1216 01:17:20,527 --> 01:17:22,527 Wait ... who told you are you there? 1217 01:17:22,551 --> 01:17:24,551 WeChat right? 1218 01:17:25,575 --> 01:17:27,575 When you add me, you started tracking me via GPS. 1219 01:17:27,599 --> 01:17:29,599 So you ...? 1220 01:17:29,623 --> 01:17:31,623 He never stopped the game 1221 01:17:31,647 --> 01:17:33,647 he is just waiting for us solve this case 1222 01:17:33,671 --> 01:17:36,571 and catch the killer himself 1223 01:17:36,595 --> 01:17:38,595 ahead of the others. 1224 01:17:38,619 --> 01:17:40,619 When Noda Hiroshi left, 1225 01:17:40,643 --> 01:17:42,643 only you are my choice. 1226 01:17:44,567 --> 01:17:46,567 How cunning! 1227 01:17:46,591 --> 01:17:48,591 In fact, 1228 01:17:50,515 --> 01:17:52,515 you don't disappoint me. 1229 01:17:53,539 --> 01:17:56,539 What? He didn't disappoint you 1230 01:17:56,563 --> 01:17:58,563 because I solved this case! 1231 01:17:58,587 --> 01:18:00,587 Old Chin, tell him that's my idea. 1232 01:18:02,511 --> 01:18:04,511 See ... "Q" just posted on Crimaster. 1233 01:18:04,535 --> 01:18:07,535 What did he say? / He said whoever wants 5 million 1234 01:18:07,559 --> 01:18:09,559 have to go to Wonder Sugar Refining now. 1235 01:18:09,583 --> 01:18:11,583 That's where the killer will act again. 1236 01:18:12,507 --> 01:18:14,507 Thank God we are almost there! 1237 01:18:14,531 --> 01:18:17,531 Damn the Queen, what is this benefit for him? 1238 01:18:31,555 --> 01:18:33,555 Five million? 1239 01:18:33,579 --> 01:18:35,579 Where have you been? / I'm around here 1240 01:18:35,603 --> 01:18:37,603 when viewing the "Q" post. 1241 01:18:38,527 --> 01:18:40,527 It is time. Everyone, be careful. 1242 01:18:48,551 --> 01:18:50,551 We split into 2 groups, call if you find something. 1243 01:18:53,575 --> 01:18:55,575 Turn off! They will see us. 1244 01:19:07,599 --> 01:19:09,599 Remember, don't 1245 01:19:09,623 --> 01:19:11,623 attack the police. 1246 01:20:09,547 --> 01:20:11,547 Police! 1247 01:20:14,571 --> 01:20:16,571 I'll kill you. 1248 01:20:17,595 --> 01:20:19,595 Obscene! 1249 01:20:19,619 --> 01:20:21,619 Song. 1250 01:20:24,543 --> 01:20:26,543 So dark. 1251 01:20:26,567 --> 01:20:28,567 How can I catch Five Million? 1252 01:20:28,591 --> 01:20:30,591 You never know. 1253 01:20:30,615 --> 01:20:32,615 Luck requires courage. 1254 01:20:48,539 --> 01:20:50,539 Are you stupid? Why do you turn on the light? 1255 01:20:50,563 --> 01:20:52,563 What if Song Yi escapes? 1256 01:20:58,587 --> 01:21:00,587 Don't move. 1257 01:21:00,611 --> 01:21:03,511 This is the Case of Genesis. / "Father! Hit me!" 1258 01:21:07,535 --> 01:21:09,535 You idiot. 1259 01:21:09,559 --> 01:21:11,559 Do you think you're the boss? I will turn on the lights as I like! 1260 01:21:11,583 --> 01:21:13,583 Yes, I am your boss. 1261 01:21:17,507 --> 01:21:19,507 Damn. I'm the boss. 1262 01:21:21,531 --> 01:21:23,531 I. 1263 01:21:24,555 --> 01:21:26,555 I'm the boss. 1264 01:21:47,579 --> 01:21:50,579 Don't play the lights. What is this, dance club? 1265 01:21:50,603 --> 01:21:52,603 Catch them all! 1266 01:21:53,527 --> 01:21:56,527 We are detectives, not criminals. 1267 01:21:56,551 --> 01:21:57,551 Yeah! 1268 01:21:57,575 --> 01:22:00,575 You've attacked the police, ***! 1269 01:22:00,599 --> 01:22:02,599 Everyone goes to the police station. All! 1270 01:22:02,623 --> 01:22:04,523 Including this small one. 1271 01:22:04,547 --> 01:22:06,547 Keep this place tight and call a forensic expert! 1272 01:22:07,571 --> 01:22:09,571 And release these people. 1273 01:22:13,595 --> 01:22:15,595 Why did you release them? / Don't you understand? 1274 01:22:15,619 --> 01:22:18,519 They are Uncle Seven's people. The mayor needs voters in Chinatown. 1275 01:22:18,543 --> 01:22:21,543 Chinese people are very useful when the election period arrives, 1276 01:22:21,567 --> 01:22:23,567 because their numbers are very large. 1277 01:22:23,591 --> 01:22:26,591 SIXTH DAY 1278 01:22:31,515 --> 01:22:33,515 Why are they confining us with the killer? 1279 01:22:36,539 --> 01:22:38,539 He... / Allow me. 1280 01:22:39,563 --> 01:22:41,563 He is not the killer. The three of them saw the real killer. 1281 01:22:41,587 --> 01:22:43,587 So we don't get the money? 1282 01:22:43,611 --> 01:22:46,511 You can still, but you have to catch the real killer. 1283 01:22:46,535 --> 01:22:49,535 But tomorrow the last day. 1284 01:22:49,559 --> 01:22:51,559 It is impossible. / If it's not because of you guys 1285 01:22:51,583 --> 01:22:53,583 I've got the money. 1286 01:22:56,507 --> 01:22:58,507 Did Lu Guofu lose your lungs? 1287 01:22:58,531 --> 01:23:00,531 What else do you know? 1288 01:23:00,555 --> 01:23:01,955 The killer uses New York City as the altar, 1289 01:23:01,956 --> 01:23:04,556 choose the victims based on 5 Elements. Next is the Earth Element (Land). 1290 01:23:04,580 --> 01:23:07,580 He will kill in downtown Manhattan. / Today the Earth Element clock shows several variables. 1291 01:23:07,604 --> 01:23:09,604 7 to 9 am, 1292 01:23:09,628 --> 01:23:12,528 1 to 3 pm, and 7 to 9 pm everything is possible! 1293 01:23:13,552 --> 01:23:15,552 This is his last act. 1294 01:23:15,576 --> 01:23:17,576 If we don't catch him now, maybe we will lose the opportunity. 1295 01:23:17,600 --> 01:23:19,500 I understand, 1296 01:23:19,524 --> 01:23:21,524 detectives. 1297 01:23:21,548 --> 01:23:23,548 But the city center is very wide. 1298 01:23:23,572 --> 01:23:25,572 Where do we start? 1299 01:23:26,596 --> 01:23:28,596 I will take autopsy results. 1300 01:23:28,620 --> 01:23:30,620 You focus on Song Yi's rescue. 1301 01:23:30,644 --> 01:23:34,544 Your testimony is not enough to free him. 1302 01:23:39,568 --> 01:23:42,568 We can't give up now. 1303 01:23:42,592 --> 01:23:44,592 What should we do? 1304 01:23:44,616 --> 01:23:47,516 I feel like I lost something. 1305 01:23:48,540 --> 01:23:51,540 This is difficult. Who knows... 1306 01:23:51,564 --> 01:23:54,564 Lu Goufu will be the fourth victim? 1307 01:23:57,588 --> 01:24:00,588 Tang, you're amazing! 1308 01:24:00,612 --> 01:24:02,612 What? / You just said you never thought 1309 01:24:02,636 --> 01:24:04,636 the fourth victim is Lu Guofu, right? 1310 01:24:04,660 --> 01:24:06,660 Yes? / But how did the killer know? 1311 01:24:06,684 --> 01:24:08,684 What do you mean? / I mean, 1312 01:24:08,708 --> 01:24:10,508 You managed to calculate the elements 1313 01:24:10,532 --> 01:24:12,532 namely Water, Fire, Wood, 1314 01:24:12,556 --> 01:24:14,556 but all have no connection, 1315 01:24:14,580 --> 01:24:16,580 then how did the killer know all those elements? 1316 01:24:16,604 --> 01:24:18,504 Right. / Except ... 1317 01:24:18,528 --> 01:24:20,528 Unless the killer has access in their information. 1318 01:24:20,552 --> 01:24:22,552 Think of it, he works at the police station, 1319 01:24:22,576 --> 01:24:24,576 insurance or a bank. 1320 01:24:25,500 --> 01:24:29,500 We must compare the data. / But we don't have a computer! 1321 01:24:29,524 --> 01:24:31,524 Don't insult me. 1322 01:24:33,548 --> 01:24:35,548 How could a hacker 1323 01:24:35,572 --> 01:24:37,572 don't have a computer? 1324 01:24:52,596 --> 01:24:54,596 You will not be blind staring at that small monitor? 1325 01:24:54,620 --> 01:24:56,620 Nail-door. 1326 01:24:58,544 --> 01:25:00,544 What do you mean? / I mean you're stupid like a nail-door. 1327 01:25:00,568 --> 01:25:02,568 You cheeky! 1328 01:25:02,592 --> 01:25:04,592 I hit you! 1329 01:25:12,516 --> 01:25:14,516 Hi, looking for James? 1330 01:25:14,540 --> 01:25:17,540 Yes... / He might be in the otopic lab. 1331 01:25:17,564 --> 01:25:19,564 Do you want me to call? 1332 01:25:21,588 --> 01:25:23,588 I will go there myself. 1333 01:25:23,612 --> 01:25:25,612 Thank you! 1334 01:25:26,536 --> 01:25:28,536 Banks, insurance, malls ... victim data doesn't match anywhere. 1335 01:25:29,560 --> 01:25:31,560 Except for the police station. 1336 01:25:31,584 --> 01:25:33,584 Chin Fong. 1337 01:25:33,608 --> 01:25:35,608 Chin Fong. 1338 01:25:50,532 --> 01:25:52,532 "Eileen Ying Springfield" 1339 01:25:57,556 --> 01:25:59,556 There are other possibilities. 1340 01:26:00,580 --> 01:26:02,580 Hospital. Check whether the victims 1341 01:26:02,604 --> 01:26:04,604 have been to the same hospital. 1342 01:26:04,628 --> 01:26:06,628 Well. 1343 01:26:07,552 --> 01:26:09,552 What do you remember? 1344 01:26:09,576 --> 01:26:11,576 I hope I'm wrong. 1345 01:26:20,500 --> 01:26:22,500 Hi. 1346 01:26:22,524 --> 01:26:24,524 I came here to take an autopsy report. 1347 01:26:26,548 --> 01:26:28,548 Am I bothering you? 1348 01:26:29,572 --> 01:26:31,572 Oh, I haven't finished it yet. 1349 01:26:32,596 --> 01:26:34,596 You look pale ... 1350 01:26:34,620 --> 01:26:36,620 I can't sleep last night. 1351 01:26:36,644 --> 01:26:38,644 So this is your fourth victim? 1352 01:26:38,668 --> 01:26:40,568 Yes. 1353 01:26:40,592 --> 01:26:42,592 Is there any problem? 1354 01:26:44,516 --> 01:26:46,516 I'm just curious, why is the Chinese man ... 1355 01:26:49,540 --> 01:26:51,540 Do you want coffee? 1356 01:26:51,564 --> 01:26:53,564 Yes, of course. / Good. 1357 01:26:54,588 --> 01:26:56,588 I'm back soon. 1358 01:27:02,512 --> 01:27:04,512 What are you really thinking about? 1359 01:27:04,536 --> 01:27:07,536 Sherlock Holmes once said there is no perfect crime. 1360 01:27:08,560 --> 01:27:10,560 Truth is always in front of us it's just buried in noise. 1361 01:27:10,584 --> 01:27:12,584 Our job as detectives 1362 01:27:12,608 --> 01:27:14,608 is filtering it, leaving only important details. 1363 01:27:15,532 --> 01:27:17,532 Then? 1364 01:27:17,556 --> 01:27:19,556 We have been focusing on Chinese rituals all this time, 1365 01:27:19,580 --> 01:27:21,580 but who said that the killer must be Chinese? 1366 01:27:21,604 --> 01:27:24,504 I recall what we know so far 1367 01:27:24,528 --> 01:27:26,528 and find out the details that I ignored. 1368 01:27:26,552 --> 01:27:28,552 The killer carried a scalpel. 1369 01:27:29,576 --> 01:27:31,576 His wife is Chinese, and he knows Chinese. 1370 01:27:31,600 --> 01:27:33,600 Cancer drug pill. 1371 01:27:33,624 --> 01:27:35,624 Position of mug cup, shows that he's left-handed. 1372 01:27:35,648 --> 01:27:37,548 The most important, 1373 01:27:37,572 --> 01:27:39,572 I just remembered his wife's name 1374 01:27:39,596 --> 01:27:41,596 is on the library borrower's list. 1375 01:27:41,620 --> 01:27:44,520 I know! You mean his wife is a murderer? 1376 01:27:45,544 --> 01:27:47,544 I got the data. 1377 01:27:48,568 --> 01:27:50,568 They have all been to the same hospital. 1378 01:27:50,592 --> 01:27:52,592 His name ... 1379 01:27:53,516 --> 01:27:55,516 "Springfield HOSPITAL" 1380 01:28:26,540 --> 01:28:28,540 Come on! 1381 01:28:29,564 --> 01:28:31,564 Please call chief, we know who the killer is. 1382 01:28:31,588 --> 01:28:34,588 You have to trust us. / I know who the killer is. 1383 01:28:35,512 --> 01:28:37,512 One of you! 1384 01:28:37,536 --> 01:28:39,536 Damn. 1385 01:28:39,560 --> 01:28:41,560 What should we do now? He won't trust us. 1386 01:28:41,584 --> 01:28:43,584 Call Ying, 1387 01:28:43,608 --> 01:28:46,508 he will trust us. / He said earlier will go take an autopsy report. 1388 01:28:46,532 --> 01:28:48,532 Officer Chen ... what is the element? 1389 01:28:48,556 --> 01:28:50,556 I have compared our Chinese Astrology, 1390 01:28:50,580 --> 01:28:53,580 and we are a matching couple. I'm Iron, he's Earth. 1391 01:28:55,504 --> 01:28:57,504 "Springfield HOSPITAL" 1392 01:28:57,528 --> 01:28:59,528 James's hospital in downtown Manhattan, 1393 01:28:59,552 --> 01:29:01,552 and the name of the hospital has the word "Field" (terrain), as Bumi said. 1394 01:29:02,576 --> 01:29:04,576 The hospital is his last altar 1395 01:29:04,600 --> 01:29:06,600 and Chen Ying's last offering. 1396 01:29:16,524 --> 01:29:18,524 Can you connect? / Yes. 1397 01:29:18,548 --> 01:29:20,548 But he didn't pick up the phone. 1398 01:29:20,572 --> 01:29:22,572 Something must have happened. 1399 01:29:22,596 --> 01:29:24,596 Do not panic. Officer Chen leave here around 2pm, 1400 01:29:24,620 --> 01:29:27,520 the killer waits for the next Earth clock to act, which is 7 - 9pm. 1401 01:29:28,545 --> 01:29:30,545 We still have time. / We don't have time anymore! 1402 01:29:30,570 --> 01:29:32,570 Even we can't get out of here! / Tang Ren is right. 1403 01:29:32,595 --> 01:29:34,595 We can't rely on anyone besides ourselves now. 1404 01:29:34,620 --> 01:29:37,520 To save him, we have to get out of here. 1405 01:29:37,545 --> 01:29:39,545 And how do we get out? This is NYPD police. 1406 01:29:39,570 --> 01:29:41,570 Maybe, 1407 01:29:41,595 --> 01:29:43,595 now is the time for us to cooperate. 1408 01:29:57,520 --> 01:29:59,520 All of you say if you are a great detective. 1409 01:29:59,545 --> 01:30:02,545 Why do I feel you guys Just a bunch of cheats? 1410 01:30:02,570 --> 01:30:04,570 You're a cheater! / Which do you mean? 1411 01:30:04,595 --> 01:30:07,595 I can crush you in a second. Do you want to try? 1412 01:30:07,620 --> 01:30:10,520 When I finish my first case, you still swim in the ball your father. 1413 01:30:10,545 --> 01:30:12,545 Yeah. / OK, 1414 01:30:12,570 --> 01:30:14,570 great detectives. 1415 01:30:14,595 --> 01:30:17,595 Hear. We have found the killer, time and place 1416 01:30:17,620 --> 01:30:19,520 from his next move. 1417 01:30:19,545 --> 01:30:21,545 Will you help us? / How do we help you? 1418 01:30:21,570 --> 01:30:23,570 Breaking into prison? 1419 01:30:23,595 --> 01:30:25,595 Correctly. 1420 01:30:25,620 --> 01:30:27,620 Break into prison. 1421 01:30:29,545 --> 01:30:32,545 I hope you can help them out. 1422 01:30:34,570 --> 01:30:38,570 Because this is not just business save one life, 1423 01:30:38,595 --> 01:30:40,595 but more importantly ... / What? 1424 01:30:40,620 --> 01:30:43,520 We call ourselves detectives, 1425 01:30:43,545 --> 01:30:45,545 but if we can't cooperate 1426 01:30:45,570 --> 01:30:47,570 to solve this case, 1427 01:30:47,595 --> 01:30:49,595 what do we think we should be? 1428 01:30:52,520 --> 01:30:54,520 Can't that be embarrassing? 1429 01:31:01,545 --> 01:31:03,545 What the hell! 1430 01:31:03,570 --> 01:31:05,570 Why did you do that? 1431 01:31:06,595 --> 01:31:08,595 Hey, what are you doing? 1432 01:31:23,520 --> 01:31:25,520 Don't stand up. Go away! 1433 01:31:27,545 --> 01:31:29,545 Come on. 1434 01:31:38,570 --> 01:31:41,570 Chinese Kungfu! Dear! 1435 01:31:41,595 --> 01:31:43,595 Come on! 1436 01:32:36,520 --> 01:32:38,520 Five million! 1437 01:32:38,545 --> 01:32:40,545 Catch them! 1438 01:32:58,570 --> 01:33:00,570 Here! 1439 01:33:00,595 --> 01:33:02,595 Here! 1440 01:33:30,520 --> 01:33:32,520 Teacher! / Tang Ren, 1441 01:33:32,545 --> 01:33:34,545 are you in trouble? 1442 01:33:34,570 --> 01:33:36,570 Help me, Teacher! 1443 01:33:36,595 --> 01:33:39,595 In Chinatown, as long as 1444 01:33:39,620 --> 01:33:41,620 you become my student 1445 01:33:41,645 --> 01:33:43,645 who dares to ... 1446 01:33:43,670 --> 01:33:45,670 I'm Mo You-Chian! / I don't care who you are. 1447 01:33:45,695 --> 01:33:46,695 I... You are...? 1448 01:33:46,720 --> 01:33:47,720 I... You are? 1449 01:33:47,745 --> 01:33:49,545 Mo You-Chian! 1450 01:33:49,570 --> 01:33:51,570 Stop! 1451 01:33:52,595 --> 01:33:54,595 Stop your knees! 1452 01:34:06,520 --> 01:34:08,520 When a soft tiger ... people think he's Hello Kitty (cat) 1453 01:34:09,545 --> 01:34:11,545 Teacher, you are indeed the best. 1454 01:34:36,570 --> 01:34:38,570 Tang Ren, the car is there. 1455 01:34:38,595 --> 01:34:41,595 Get out of Chinatown, you handle it yourself. 1456 01:34:41,620 --> 01:34:42,920 Run! / Thank you, teacher! 1457 01:34:42,921 --> 01:34:44,921 Wait! 1458 01:34:46,546 --> 01:34:48,546 This girl is so beautiful. 1459 01:34:48,571 --> 01:34:50,571 What is your name? / Teacher, 1460 01:34:50,596 --> 01:34:52,596 he's my partner, can't be your wife. 1461 01:34:52,621 --> 01:34:54,621 See you later! Come on! 1462 01:34:55,546 --> 01:34:57,546 Chinese Car Rental, ready to serve you. 1463 01:34:57,571 --> 01:34:59,571 No more time to market the product! 1464 01:35:04,596 --> 01:35:06,596 Chinese Car Rental, remind you to be careful driving! 1465 01:35:06,621 --> 01:35:08,621 Don't forget to give us a 5-star rating! 1466 01:35:22,546 --> 01:35:24,546 What time is it now? 1467 01:35:24,570 --> 01:35:26,570 6:20 p.m. 1468 01:35:26,594 --> 01:35:28,594 No problem, just drag the police to the hospital, 1469 01:35:28,618 --> 01:35:30,618 just make sure they can't catch us. / OK! I'm a reliable driver! 1470 01:36:30,542 --> 01:36:32,542 Hurry up! 1471 01:36:32,566 --> 01:36:34,566 Come on! Hurry! 1472 01:36:43,590 --> 01:36:45,590 We are surrounded! 1473 01:36:45,614 --> 01:36:48,514 This is what I call blockbuster! 1474 01:36:49,538 --> 01:36:51,538 See! There! 1475 01:36:52,562 --> 01:36:54,562 Tencent NOW live broadcast! It's not difficult now to become famous! 1476 01:37:34,586 --> 01:37:36,586 Faster! / Shoot! 1477 01:38:28,510 --> 01:38:38,110 {\ an9} broth3r max 1478 01:38:45,534 --> 01:38:47,534 thanks. 1479 01:38:47,558 --> 01:38:49,558 Hoi! 1480 01:39:01,582 --> 01:39:03,582 Come on! 1481 01:39:20,506 --> 01:39:22,506 This hospital is huge, where do we start? 1482 01:39:25,530 --> 01:39:27,530 Can the compass work? / Shut up! 1483 01:39:27,554 --> 01:39:30,554 This tool knows everything. This tool and I are together, put together by the Gods. 1484 01:39:32,578 --> 01:39:34,578 Could! 1485 01:39:34,602 --> 01:39:36,602 Here! Come on! 1486 01:39:43,526 --> 01:39:45,526 Come here. 1487 01:40:30,550 --> 01:40:32,550 Not here. Fast! The time is tight. 1488 01:40:32,574 --> 01:40:34,574 Wait! 1489 01:40:39,598 --> 01:40:41,598 What are you doing? 1490 01:41:49,522 --> 01:41:51,522 Are you okay? 1491 01:41:51,546 --> 01:41:53,546 Are you okay? 1492 01:41:56,570 --> 01:41:58,570 Stop it. Officer Chen is fine. 1493 01:41:58,594 --> 01:42:00,594 This is the effect of sevoflurane. 1494 01:42:00,618 --> 01:42:02,618 But where is the killer? 1495 01:42:24,542 --> 01:42:26,542 Old Chin! 1496 01:42:49,566 --> 01:42:51,566 Old Chin! 1497 01:43:03,590 --> 01:43:05,590 Get out! Let's get out! 1498 01:43:08,514 --> 01:43:10,514 thanks. / Get out! 1499 01:43:11,538 --> 01:43:13,538 You are welcome. / Get out! 1500 01:43:13,562 --> 01:43:15,562 Show yourself! 1501 01:43:17,586 --> 01:43:20,586 This is your last chance, or will destroy your precious ritual. 1502 01:43:22,510 --> 01:43:24,510 Want to be a god? Dream times! 1503 01:43:25,534 --> 01:43:27,534 Get out! 1504 01:43:36,558 --> 01:43:38,558 Do you have cancer? 1505 01:43:38,582 --> 01:43:40,582 Is that the reason you did this? 1506 01:43:42,506 --> 01:43:44,506 I used to believe in God, 1507 01:43:44,530 --> 01:43:47,530 but then he let me down when snatching my beloved wife. 1508 01:43:47,554 --> 01:43:49,554 I turned into a scientist, 1509 01:43:49,578 --> 01:43:52,578 and again failed me 1510 01:43:52,602 --> 01:43:54,602 and threaten my own life! 1511 01:43:54,626 --> 01:43:57,526 I only have one choice 1512 01:43:57,550 --> 01:44:00,550 and that is... 1513 01:44:00,574 --> 01:44:02,574 Tao. 1514 01:44:02,598 --> 01:44:05,598 Alchemy Rituals 5 Organs are lying. It was created by Satanists. 1515 01:44:05,622 --> 01:44:08,522 There is no "Tao" at all in all of this! / Tao produces One. 1516 01:44:09,546 --> 01:44:12,546 Two produce Three. 1517 01:44:13,570 --> 01:44:15,570 Three produce everything. 1518 01:44:15,594 --> 01:44:17,594 We are all part of humans, 1519 01:44:17,618 --> 01:44:19,618 part of an animal, 1520 01:44:20,542 --> 01:44:23,542 part of God. 1521 01:44:24,566 --> 01:44:26,566 Do you know who I am? 1522 01:44:26,590 --> 01:44:28,590 Do you know how many lives have I saved? 1523 01:44:28,614 --> 01:44:30,514 Hundreds! 1524 01:44:30,538 --> 01:44:33,538 Thousands of lives! Like God! 1525 01:44:34,562 --> 01:44:36,562 I am 1526 01:44:36,586 --> 01:44:38,586 God! 1527 01:44:40,510 --> 01:44:44,510 Why don't I just sacrifice it several human lives 1528 01:44:45,534 --> 01:44:50,534 for the sake of one eternal life? 1529 01:44:53,558 --> 01:44:55,558 And continue to save many lives. 1530 01:44:57,582 --> 01:45:00,582 Isn't that right? 1531 01:45:01,506 --> 01:45:04,506 Isn't that right? 1532 01:45:04,530 --> 01:45:07,530 You're not God, you're crazy! 1533 01:45:07,554 --> 01:45:09,554 The position of the alkimi process is also wrong. 1534 01:45:10,578 --> 01:45:12,578 Have you ever seen a movie "Journey to the West" 86 year version? 1535 01:45:12,602 --> 01:45:15,502 The alchemical position of the Oldest Supreme God lined up in a row. 1536 01:45:18,526 --> 01:45:20,526 The path is between Yin and Yang. 1537 01:45:20,550 --> 01:45:22,550 You save lives during the day, 1538 01:45:22,574 --> 01:45:25,574 and slaughter lives at night. Does God save, 1539 01:45:25,598 --> 01:45:27,598 or animals that kill, 1540 01:45:27,622 --> 01:45:29,622 both are far different. 1541 01:45:30,546 --> 01:45:32,546 Only center the place 1542 01:45:32,570 --> 01:45:34,570 everything brings Yin and embrace Yang, 1543 01:45:34,594 --> 01:45:36,594 and by breathing together, they live in harmony ... means, "mankind". 1544 01:45:37,518 --> 01:45:41,518 You misunderstood Tao, trying to be God, or being an animal, 1545 01:45:43,542 --> 01:45:45,542 you forget how to be human. 1546 01:45:45,566 --> 01:45:48,566 He is also not God or animals in my eyes, 1547 01:45:48,590 --> 01:45:51,590 he is five million! 1548 01:45:52,514 --> 01:45:54,514 Fuck it! 1549 01:46:01,538 --> 01:46:03,538 Okay, understand. 1550 01:46:05,562 --> 01:46:07,562 Dah. 1551 01:46:11,586 --> 01:46:13,586 I have good news, and bad news, 1552 01:46:13,610 --> 01:46:16,510 Which one do you want to hear first? 1553 01:46:16,534 --> 01:46:18,534 We heard the good news first. 1554 01:46:18,558 --> 01:46:20,558 No, bad news first. 1555 01:46:21,582 --> 01:46:23,582 Uncle Seven died an hour ago, 1556 01:46:23,606 --> 01:46:25,606 5 of your million have disappeared. 1557 01:46:26,530 --> 01:46:28,530 What? Then what's the good news? 1558 01:46:28,554 --> 01:46:30,554 The good news is 1559 01:46:30,578 --> 01:46:32,578 all assets in his name 1560 01:46:32,602 --> 01:46:34,602 transferred to church! 1561 01:46:35,526 --> 01:46:38,526 Isn't that all bad news? 1562 01:46:38,550 --> 01:46:40,550 Tang Ren, 1563 01:46:40,574 --> 01:46:42,574 thank you! / I am ready to serve you. 1564 01:46:56,598 --> 01:46:59,598 Hey, where are Five Million? (Song Yi) / I think he's gone. 1565 01:46:59,622 --> 01:47:01,622 He is an illegal immigrant. 1566 01:47:01,646 --> 01:47:03,646 What? This child doesn't even say goodbye? 1567 01:47:03,670 --> 01:47:05,670 So what are you talking about? 1568 01:47:06,594 --> 01:47:08,594 Not much. 1569 01:47:08,618 --> 01:47:10,618 Nothing matters. 1570 01:47:21,542 --> 01:47:23,542 Did you kill Lu Guofu? 1571 01:47:25,566 --> 01:47:27,566 Are you kidding me? 1572 01:47:28,590 --> 01:47:30,590 The first time I doubted you in the library. 1573 01:47:30,614 --> 01:47:33,514 Kiko tells me 1574 01:47:33,538 --> 01:47:35,538 if your name is on the list of borrowers. 1575 01:47:35,562 --> 01:47:37,562 Of course you immediately give me reasonable reason. 1576 01:47:37,586 --> 01:47:39,586 Because someone told me there is a hint. 1577 01:47:39,610 --> 01:47:41,510 Who? / "Q" ... 1578 01:47:41,534 --> 01:47:43,534 But I still don't understand why does the killer have to 1579 01:47:43,558 --> 01:47:45,558 rip off Wu Ji Map. 1580 01:47:45,582 --> 01:47:47,582 There are people who tear it. 1581 01:47:47,606 --> 01:47:50,506 You tore the last page. / Are you serious? 1582 01:47:51,530 --> 01:47:53,530 Then say, why did i do that? 1583 01:47:54,554 --> 01:47:56,554 Because after seeing this map, 1584 01:47:56,578 --> 01:47:59,578 you clearly understand 1585 01:47:59,602 --> 01:48:01,602 the killer pattern. 1586 01:48:02,526 --> 01:48:04,526 Wow, then I'm a genius. 1587 01:48:04,550 --> 01:48:06,550 Find it! 1588 01:48:06,574 --> 01:48:08,574 What is the reason for me to do that? 1589 01:48:09,598 --> 01:48:11,598 Because you don't want me to see that map, 1590 01:48:12,522 --> 01:48:14,522 so you can kill and throw a mistake at him. 1591 01:48:14,546 --> 01:48:16,546 Throw a mistake at him? 1592 01:48:16,570 --> 01:48:18,570 Let me finish first. 1593 01:48:20,594 --> 01:48:22,594 That night when I left the library ... 1594 01:48:22,618 --> 01:48:24,618 you are the one who guides us to the killer 1595 01:48:24,642 --> 01:48:27,542 in Roosevelt Park, because you already know I suspect you. 1596 01:48:27,566 --> 01:48:29,566 There is a park near here. 1597 01:48:29,590 --> 01:48:31,590 The chair is pretty good for lying down. 1598 01:48:31,614 --> 01:48:34,514 And it's no good getting rid of it my suspicion towards you 1599 01:48:34,538 --> 01:48:36,538 rather than letting us witnessed the murder taking place. 1600 01:48:36,562 --> 01:48:38,562 After a hospital visit, 1601 01:48:38,586 --> 01:48:42,586 You thought we were following your way, so you took advantage the opportunity to tell Lu Guofu about our whereabouts ... 1602 01:48:42,610 --> 01:48:44,610 You drugged Lu Guofu, 1603 01:48:44,634 --> 01:48:46,634 then take his lungs like the killer will do. 1604 01:48:46,658 --> 01:48:48,658 Then swap victims at a sugar refinery 1605 01:48:48,682 --> 01:48:50,582 with Lu Guofu's corpse. 1606 01:48:50,606 --> 01:48:52,606 Where is the other body? 1607 01:48:53,530 --> 01:48:55,530 I think it's in the trunk of a car what you brought. 1608 01:48:58,554 --> 01:49:00,554 I don't think that day you arrived with us. 1609 01:49:00,578 --> 01:49:03,578 You actually left the refinery when you see us ... 1610 01:49:04,502 --> 01:49:06,502 You must have calculated the time 1611 01:49:06,526 --> 01:49:08,526 and tell other detectives. 1612 01:49:08,550 --> 01:49:11,550 But you didn't expect that Kiko came to save us, 1613 01:49:11,574 --> 01:49:14,574 which caused us to arrive early. / "Q" is what tells all detectives. 1614 01:49:14,598 --> 01:49:16,598 Remember our conversation that day? 1615 01:49:16,622 --> 01:49:19,522 Could the killer be the Queen? 1616 01:49:19,546 --> 01:49:22,546 He has trapped you, 1617 01:49:22,570 --> 01:49:24,570 like I got trapped in Thailand. 1618 01:49:24,594 --> 01:49:26,594 Impossible! 1619 01:49:27,518 --> 01:49:29,518 It is impossible. 1620 01:49:30,542 --> 01:49:32,542 If not, then what is the purpose? 1621 01:49:32,566 --> 01:49:34,566 You declare that you are always follow the instructions "Q". 1622 01:49:35,590 --> 01:49:37,590 I can't know 1623 01:49:37,614 --> 01:49:39,614 the purpose of "Q" is behind this. 1624 01:49:39,638 --> 01:49:41,638 You said you must be a genius ... 1625 01:49:41,662 --> 01:49:43,662 Right, it takes a genius to understand 1626 01:49:43,686 --> 01:49:45,586 the killer pattern 1627 01:49:45,610 --> 01:49:47,610 just by reading a map. 1628 01:49:48,534 --> 01:49:50,534 And that genius is you ... 1629 01:49:51,558 --> 01:49:53,558 you are "Q"! 1630 01:49:55,582 --> 01:49:57,582 I'm "Q"? 1631 01:49:57,606 --> 01:49:59,606 Only "Q" can first know from me. 1632 01:50:01,530 --> 01:50:03,530 What is this? 1633 01:50:03,554 --> 01:50:05,554 The genius did perfect crime? 1634 01:50:05,578 --> 01:50:08,578 Let's just say you go to the first scene out of curiosity, 1635 01:50:08,602 --> 01:50:10,602 then start from the second victim, 1636 01:50:10,626 --> 01:50:12,626 Jason Wu, 1637 01:50:12,650 --> 01:50:14,550 You must have planned all this, 1638 01:50:14,574 --> 01:50:15,574 ZAO WANG QUICK 1639 01:50:15,598 --> 01:50:17,598 So you can get involved in this case 1640 01:50:17,622 --> 01:50:19,622 for the purpose of approaching Lu Guofu. 1641 01:50:19,646 --> 01:50:21,546 Tang Ren and me 1642 01:50:21,570 --> 01:50:23,570 just your tool. 1643 01:50:23,594 --> 01:50:26,594 You do this for your sister's sake It is not like that? 1644 01:50:28,518 --> 01:50:30,518 I checked Lu Guofu's background. 1645 01:50:30,542 --> 01:50:32,542 He secretly manages the circumference illegal human trafficking in New York, 1646 01:50:32,566 --> 01:50:34,566 We haven't discussed the problem yet 1647 01:50:34,590 --> 01:50:39,590 the sale of illegal immigrants to South America for the prostitution you did behind me ... 1648 01:50:40,514 --> 01:50:42,514 Many people die because of him. 1649 01:50:43,538 --> 01:50:45,538 Yes. 1650 01:50:45,562 --> 01:50:47,562 He's a real jerk. 1651 01:50:50,586 --> 01:50:52,586 Your theory is good too 1652 01:50:52,610 --> 01:50:54,610 I almost believe it. 1653 01:50:55,534 --> 01:50:59,534 You are the one using the right hand which removes my suspicions. 1654 01:50:59,558 --> 01:51:01,558 Because after the second scene of the crime scene, 1655 01:51:01,582 --> 01:51:04,582 you know the killer actually right-handed, like you. 1656 01:51:04,606 --> 01:51:07,506 Then you replace using your right hand. 1657 01:51:07,530 --> 01:51:09,530 Even though you are taking things, 1658 01:51:09,554 --> 01:51:11,554 you use your right hand. 1659 01:51:11,578 --> 01:51:13,578 But... 1660 01:51:13,602 --> 01:51:15,602 when you save me, 1661 01:51:15,626 --> 01:51:17,526 You don't have time to think 1662 01:51:17,550 --> 01:51:19,550 and act according to instinct. 1663 01:51:20,574 --> 01:51:22,574 That's when you use your left hand! 1664 01:51:28,598 --> 01:51:30,598 Your grand actions 1665 01:51:30,622 --> 01:51:32,622 uncover the side of the animal within you. 1666 01:51:32,646 --> 01:51:34,646 I saved you, 1667 01:51:36,570 --> 01:51:38,570 and all you think about is this. 1668 01:51:39,594 --> 01:51:41,594 Chin Fong, 1669 01:51:41,618 --> 01:51:43,618 are you God or animal? 1670 01:51:45,542 --> 01:51:47,542 So you admit it? 1671 01:51:47,566 --> 01:51:49,566 Why do I admit things can't you prove it? 1672 01:51:50,590 --> 01:51:52,590 You certainly don't have time to get rid of dead bodies in your bagas. 1673 01:51:54,514 --> 01:51:56,514 And this... 1674 01:52:00,538 --> 01:52:02,538 I took this from your classroom. 1675 01:52:04,562 --> 01:52:06,562 We can test it to get fingerprints 1676 01:52:06,586 --> 01:52:09,586 to see if you wear left hand or right hand. 1677 01:52:12,510 --> 01:52:14,510 Do I have to do it? 1678 01:52:21,534 --> 01:52:23,534 Do you remember the case at Crimaster? 1679 01:52:23,558 --> 01:52:25,558 A case that killed a government official 1680 01:52:25,582 --> 01:52:28,582 but the person who replaced the dog with a killer dog 1681 01:52:28,606 --> 01:52:30,606 is his wife. 1682 01:52:33,530 --> 01:52:35,530 It turns out it's not the animal that killed him, 1683 01:52:37,554 --> 01:52:39,554 but savagery. 1684 01:53:16,578 --> 01:53:18,578 Chin Fong, 1685 01:53:18,602 --> 01:53:21,502 when you stare at the cliff, 1686 01:53:23,526 --> 01:53:25,526 the abyss looks at you back. 1687 01:53:26,550 --> 01:53:28,550 So, 1688 01:53:28,574 --> 01:53:30,574 you can see, 1689 01:53:34,598 --> 01:53:36,598 but not for long. 1690 01:53:40,522 --> 01:53:42,522 SEVENTH DAY 1691 01:53:42,546 --> 01:53:44,546 Don't forget to call me if you come back here. 1692 01:53:44,570 --> 01:53:46,570 Just one word, Jia! Jia! Jia! 1693 01:53:46,594 --> 01:53:48,594 What? / One promise cannot be withdrawn if it has been said. 1694 01:53:48,618 --> 01:53:50,618 The IP address "Q" is encrypted so deeply. 1695 01:53:50,642 --> 01:53:52,642 I need all night to parse the code. 1696 01:53:52,666 --> 01:53:54,666 And you turned out to be right, he is not in Canada. 1697 01:53:56,590 --> 01:53:58,590 I know. 1698 01:53:58,614 --> 01:54:00,614 But he is also not in America ... 1699 01:54:00,638 --> 01:54:02,638 He is not "Q". 1700 01:54:02,662 --> 01:54:04,662 Are you disappointed? 1701 01:54:09,586 --> 01:54:11,586 If you don't let go, 1702 01:54:11,610 --> 01:54:13,610 I'll report you because it disturbs the officer. 1703 01:54:14,534 --> 01:54:17,534 This represents a long friendship between China and America. 1704 01:54:17,558 --> 01:54:19,558 Thank you, Tang Ren. 1705 01:54:20,582 --> 01:54:22,582 Not a problem. 1706 01:54:22,606 --> 01:54:24,606 Please visit Beijing 1707 01:54:24,630 --> 01:54:26,630 if you have time. / I have time now! 1708 01:54:28,554 --> 01:54:30,554 Now? / Yes, 1709 01:54:30,578 --> 01:54:33,578 now! / You succeeded again and I didn't. 1710 01:54:33,602 --> 01:54:37,502 How can I succeed? / Don't pretend to be bloody, 1711 01:54:37,526 --> 01:54:39,526 Don't you know what "now" means? 1712 01:54:39,550 --> 01:54:41,550 What does it mean? / How do you do it write it in Chinese spelling? 1713 01:54:43,574 --> 01:54:47,574 SU-KA-KAMU, like you! / Son, you have to fix your English, 1714 01:54:47,598 --> 01:54:49,598 or you won't be my part again. 1715 01:54:49,622 --> 01:54:51,622 This is it... 1716 01:54:51,646 --> 01:54:53,646 What? 1717 01:54:53,670 --> 01:54:55,670 Such a difficult case? 1718 01:54:57,594 --> 01:54:59,594 Fine, I'm coming. 1719 01:55:00,518 --> 01:55:02,518 What? / Old Chin, 1720 01:55:02,542 --> 01:55:04,542 there is a big case waiting for us. 1721 01:55:04,566 --> 01:55:07,566 Forget about Beijing. We change our flight to Tokyo. 1722 01:55:08,590 --> 01:55:10,590 Not! 1723 01:55:22,514 --> 01:55:25,514 Too difficult! 1724 01:55:31,538 --> 01:55:36,538 DON'T HAVE TO FIRST ... STILL NOT STARTED 1725 01:55:36,562 --> 01:56:15,162 broth3r max , March 15 2018 1726 01:56:15,586 --> 01:56:17,586 Come on ... 1727 01:56:17,610 --> 01:56:19,610 Old Chin, please ... 1728 01:56:19,634 --> 01:56:21,634 I've lost 5 million and lose Ah Xiang. 1729 01:56:21,658 --> 01:56:23,658 All I want is this ... 1730 01:56:24,582 --> 01:56:26,582 Please ... 1731 01:56:26,606 --> 01:56:28,606 Old Chin. / Ah Xiang? 1732 01:56:28,630 --> 01:56:30,630 Ah Xiang your knee! 1733 01:56:37,554 --> 01:56:39,554 Ah Xiang! / Tang Ren, what are you doing here? 1734 01:56:39,578 --> 01:56:42,578 Ah Xiang, are you looking for me here? 1735 01:56:42,602 --> 01:56:44,602 I know you will find me! 1736 01:56:44,626 --> 01:56:46,626 I'm here to look for you. 1737 01:56:46,650 --> 01:56:48,650 You apparently. 1738 01:56:49,574 --> 01:56:51,574 You bastard. 1739 01:56:51,598 --> 01:56:53,598 I will deal with you. 1740 01:57:03,522 --> 01:57:05,522 Move your ass like this, and your hands like this. 1741 01:57:05,546 --> 01:57:07,546 Like this... 1742 01:57:25,570 --> 01:57:27,570 Old Chin, come on ... 1743 01:57:28,594 --> 01:57:30,594 Please ... 1744 01:57:30,618 --> 01:57:32,618 Please ... 1745 01:57:34,542 --> 01:57:36,542 {\ an1} CRIMASTER 2010 STAGE 1746 01:57:36,566 --> 01:57:37,566 No comment >> 1747 01:57:37,590 --> 01:57:39,590 Detective Chinatown (LEVEL 2) 1748 01:58:51,514 --> 01:58:53,514 HAPPY CHINESE NEW YEAR! 1749 01:58:53,538 --> 01:58:55,538 Have a happy and prosperous day! 1750 01:58:55,562 --> 02:00:32,962 NO RESYNC / RE-UPLOAD / DELETE-CREDIT broth3r max , March 15, 2018 1751 02:00:40,000 --> 02:00:49,000 END 126435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.