All language subtitles for Crows.Explode.2014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,000 --> 00:01:52,080 Taiyo Academy Foster Home 2 00:02:07,650 --> 00:02:08,820 Kazeo? 3 00:02:09,200 --> 00:02:09,910 Hm? 4 00:02:12,280 --> 00:02:14,480 I'll come for you soon, okay? 5 00:02:16,990 --> 00:02:18,740 Be strong. 6 00:03:02,300 --> 00:03:05,963 Move it! 7 00:03:08,120 --> 00:03:09,530 Hey, where is Suzuran? 8 00:03:09,560 --> 00:03:11,100 Who gives a crap? 9 00:03:40,660 --> 00:03:46,488 A new guy's coming who got booted from Takeya High for fighting. 10 00:03:46,540 --> 00:03:48,930 I hear he's a monster. 11 00:03:48,930 --> 00:03:53,434 Monster or not, the question is: "Can he hack it at Suzuran?" 12 00:03:54,230 --> 00:03:56,330 Ogisu, wanna squash him? 13 00:03:56,330 --> 00:03:58,420 The opposite, idiot. 14 00:03:58,420 --> 00:04:04,440 We get him on our team, crush Gora and his goons, and unite Suzuran under us. 15 00:04:05,240 --> 00:04:06,520 His name? 16 00:04:06,920 --> 00:04:08,320 Kazeo Kaburagi. 17 00:04:08,750 --> 00:04:10,670 I guarantee you he can conquer Suzuran. 18 00:04:11,710 --> 00:04:13,730 I've got a feeling. 19 00:04:18,330 --> 00:04:21,640 Hey, is Suzuran this way? 20 00:04:23,880 --> 00:04:24,690 Who the hell are you? 21 00:04:25,120 --> 00:04:26,360 Too close. 22 00:04:28,150 --> 00:04:29,560 Hold it, creep! 23 00:04:31,740 --> 00:04:33,670 Don't screw with Suzuran. 24 00:04:33,670 --> 00:04:35,070 Sorry I asked. 25 00:04:36,030 --> 00:04:38,509 - Smartass, huh? - Don't get cocky. 26 00:04:39,460 --> 00:04:42,529 Transfer student, no doubt. 27 00:04:43,269 --> 00:04:46,764 A word of advice. There are rules here! 28 00:04:46,810 --> 00:04:47,980 Okay, I get it. 29 00:04:48,230 --> 00:04:49,980 No, you don't "get it", dork! 30 00:04:50,210 --> 00:04:52,700 Do you know who you're messing with? 31 00:04:53,620 --> 00:04:55,240 I don't "mess with" anyone. 32 00:04:56,810 --> 00:04:58,921 What's that supposed to mean? 33 00:05:21,840 --> 00:05:28,060 Suzuran Boys' High School 34 00:05:29,990 --> 00:05:31,720 Back off, twerps! 35 00:05:36,440 --> 00:05:38,310 I said "back off!" 36 00:05:46,770 --> 00:05:48,300 Shut the hell up! 37 00:05:51,110 --> 00:05:54,358 We're holding Suzuran's traditional "Title Match." 38 00:05:55,630 --> 00:05:57,070 So shut up and wait. 39 00:05:58,300 --> 00:05:59,170 Got it? 40 00:06:18,700 --> 00:06:20,060 Takagi. 41 00:06:22,641 --> 00:06:26,425 Starting off a brand new year with you is a bore. 42 00:06:26,560 --> 00:06:28,460 Screw you, Gora. 43 00:06:29,820 --> 00:06:32,520 It's about time you learned... 44 00:06:34,030 --> 00:06:36,050 who rules Suzuran! 45 00:06:44,180 --> 00:06:45,850 It ain't you. 46 00:07:04,350 --> 00:07:05,510 Who're you? 47 00:07:06,270 --> 00:07:08,140 A hotshot, huh? 48 00:07:15,980 --> 00:07:17,540 You there! 49 00:07:17,540 --> 00:07:20,880 What, did daddy drive you to school? 50 00:07:21,590 --> 00:07:23,660 Too scared to come alone? 51 00:07:23,660 --> 00:07:27,424 Suzuran's no place for rich snots. Go on home. 52 00:07:28,350 --> 00:07:29,580 Up yours. 53 00:07:29,580 --> 00:07:30,570 Come again? 54 00:07:31,131 --> 00:07:36,202 Now I've got to wipe this place with your ass, huh Pretty Boy? 55 00:07:37,720 --> 00:07:38,370 You. 56 00:07:39,300 --> 00:07:43,726 You almost ran me over back there. Where's an apology? 57 00:07:45,290 --> 00:07:46,577 Don't touch me. 58 00:07:49,210 --> 00:07:50,544 What? 59 00:07:57,050 --> 00:07:58,589 Hey, get back here. 60 00:08:04,472 --> 00:08:05,826 Back off! 61 00:08:44,330 --> 00:08:46,530 Like swatting a fly. 62 00:08:46,530 --> 00:08:48,258 Nice work, Gora. 63 00:08:49,130 --> 00:08:51,086 Now Suzuran's ours. 64 00:08:58,610 --> 00:09:01,690 Someone with some fight step forward, please! 65 00:09:06,380 --> 00:09:08,966 That didn't even count as a warm-up. 66 00:09:16,690 --> 00:09:18,594 Hey, wait a second. 67 00:09:19,450 --> 00:09:21,140 Nice attitude. 68 00:09:22,840 --> 00:09:25,020 You've got never busting in here. 69 00:09:27,260 --> 00:09:29,560 I'm gonna beat the fear of Suzuran into you! 70 00:09:29,580 --> 00:09:31,160 Ow, that hurts! 71 00:09:47,980 --> 00:09:49,775 Look, no teeth. 72 00:09:52,560 --> 00:09:55,791 Don't tell me that's Kazeo Kaburagi. 73 00:10:02,800 --> 00:10:04,674 I don't recognize your face. 74 00:10:07,440 --> 00:10:09,028 I'm new here. 75 00:10:13,790 --> 00:10:16,880 Things might get interesting after all. 76 00:10:19,480 --> 00:10:25,870 A word to my friends 77 00:10:27,999 --> 00:10:33,120 Living on the wild side 78 00:10:35,520 --> 00:10:41,480 That light which flickers far off in the distance 79 00:10:43,520 --> 00:10:49,350 It just might lead you out of here someday 80 00:11:07,530 --> 00:11:15,940 CROWS: EXPLODE 81 00:11:15,940 --> 00:11:21,160 A crumbling afternoon intersection 82 00:11:23,970 --> 00:11:29,390 I see a flock of birds without wings 83 00:11:31,920 --> 00:11:37,640 Floundering in search of a life that rings true 84 00:11:39,830 --> 00:11:45,220 Still unaware of what they are 85 00:11:48,160 --> 00:11:55,404 Wings charred by the sun and unable to fly 86 00:11:55,820 --> 00:12:00,930 I wanna fly and keep flying 87 00:12:03,900 --> 00:12:08,980 I wanna fly and keep flying 88 00:12:11,970 --> 00:12:17,710 A word to my friends 89 00:12:19,920 --> 00:12:25,500 Living on the wild side 90 00:12:27,910 --> 00:12:34,680 What does it mean to be true to yourself? 91 00:12:35,990 --> 00:12:41,560 It's breaking out of your shell over and over 92 00:12:44,270 --> 00:12:51,767 In the tempest of change we all search for ourselves 93 00:12:51,950 --> 00:12:56,790 I wanna change and keep changing 94 00:12:59,950 --> 00:13:04,930 I wanna change and keep changing 95 00:13:07,830 --> 00:13:10,060 I wanna change 96 00:13:10,060 --> 00:13:12,490 I wanna change 97 00:13:15,980 --> 00:13:18,000 I wanna change 98 00:13:18,000 --> 00:13:22,060 I wanna change 99 00:13:55,130 --> 00:14:00,520 I wanna change 100 00:14:11,560 --> 00:14:13,290 Give me a beer. 101 00:14:19,400 --> 00:14:20,422 Here you are. 102 00:14:24,001 --> 00:14:24,770 Ken? 103 00:14:26,750 --> 00:14:28,320 Is that you, Ken? 104 00:14:28,970 --> 00:14:33,691 It is! Why didn't you tell me you were back in town? 105 00:14:33,930 --> 00:14:35,170 When did you return? 106 00:14:35,500 --> 00:14:37,843 Pipe down! Are you stupid? 107 00:14:38,530 --> 00:14:41,749 I'm supposed to be dead in this town. 108 00:14:43,210 --> 00:14:48,380 What? Everybody knows you're a fisherman in some port town. 109 00:14:50,120 --> 00:14:52,194 - Really? - Yeah. 110 00:14:55,051 --> 00:14:57,806 Nakata Auto Center 111 00:14:59,960 --> 00:15:02,600 You work here, Makise? 112 00:15:02,600 --> 00:15:03,457 Yeah. 113 00:15:06,000 --> 00:15:09,340 You really straightened out, huh? 114 00:15:12,120 --> 00:15:15,730 This place was going to close when the owner died. 115 00:15:16,140 --> 00:15:18,770 I figured I'd try to keep it alive. 116 00:15:19,590 --> 00:15:24,275 I felt it my duty since the owner was like a father to me. 117 00:15:26,410 --> 00:15:27,050 I see. 118 00:15:28,020 --> 00:15:30,570 Ken, come have a look at this. 119 00:15:35,760 --> 00:15:40,375 Fully aero with fender flares, big bore exhaust. Pure kick-ass. 120 00:15:40,910 --> 00:15:43,911 A mere $900. Can you believe it? 121 00:15:45,020 --> 00:15:49,155 There's no way it passes regulations. 122 00:15:49,190 --> 00:15:52,783 No problem. We're also authorized inspectors. 123 00:15:55,830 --> 00:16:01,331 Actually, we're short-handed. I still can't believe I ran into you. 124 00:16:02,560 --> 00:16:04,000 Must be fate. 125 00:16:07,670 --> 00:16:10,653 Makise, on second thought, I can't do this. 126 00:16:11,010 --> 00:16:12,325 Serious? 127 00:16:12,530 --> 00:16:15,595 It's a perfect job for you, Ken. 128 00:16:16,040 --> 00:16:17,539 Come on. 129 00:16:17,574 --> 00:16:21,519 This is a lemon whatever way you look at it. 130 00:16:22,110 --> 00:16:25,245 - This won't sell. - With your gift for gab... 131 00:16:25,630 --> 00:16:26,597 We're back 132 00:16:28,210 --> 00:16:29,170 Welcome back. 133 00:16:31,170 --> 00:16:32,525 Let me introduce you. 134 00:16:32,570 --> 00:16:35,041 This is the owner's daughter, Aya. 135 00:16:35,360 --> 00:16:37,019 Ken, Suzuran senior alum. 136 00:16:38,340 --> 00:16:39,340 How do you do? 137 00:16:45,200 --> 00:16:45,920 Ken? 138 00:16:47,260 --> 00:16:48,249 Ken! 139 00:16:52,060 --> 00:16:53,190 I'm Ken Katagiri. 140 00:16:55,430 --> 00:16:59,015 I'm Aya and this is my son, Sota. 141 00:16:59,270 --> 00:17:00,605 Say hello, Sota. 142 00:17:00,940 --> 00:17:02,010 Sota! 143 00:17:03,740 --> 00:17:04,960 Excuse us. 144 00:17:07,950 --> 00:17:11,280 Makise, will I need a suit? 145 00:17:12,090 --> 00:17:12,593 Yes! 146 00:17:14,190 --> 00:17:17,411 I'm in charge of repairs, so if you could handle sales for now... 147 00:17:17,790 --> 00:17:22,269 Leave it to me! The only thing I honed while fishing was my mouth. 148 00:17:24,460 --> 00:17:25,225 What? 149 00:17:25,320 --> 00:17:25,780 What? 150 00:17:26,760 --> 00:17:28,450 Never mind. 151 00:17:28,800 --> 00:17:30,936 - Welcome aboard. - Thank you. 152 00:17:32,580 --> 00:17:36,121 I'll prepare dinner. Makise's favorite, hamburger steak. 153 00:17:36,560 --> 00:17:37,700 Always grateful. 154 00:17:37,740 --> 00:17:39,305 Will you join us? 155 00:17:40,260 --> 00:17:41,248 Yes! 156 00:17:42,530 --> 00:17:43,739 Let's go, Sota. 157 00:17:58,030 --> 00:18:02,241 This here is our hangout. 158 00:18:05,330 --> 00:18:07,013 Yo, Kazeo Kaburagi. 159 00:18:12,040 --> 00:18:15,898 I'm Ogisu. This is Momo. And that's Goro. 160 00:18:16,600 --> 00:18:19,100 Welcome to Suzuran's smallest team. 161 00:18:22,150 --> 00:18:24,800 That was quite an impressive start. 162 00:18:25,160 --> 00:18:30,366 Just as everyone was throwing in with Gora after his big showdown... 163 00:18:30,610 --> 00:18:35,144 you take out one of his top henchmen with one blow. 164 00:18:35,440 --> 00:18:37,680 Having a large gallery helped, too. 165 00:18:38,100 --> 00:18:42,506 Your name's sure to be near the top of the list for Suzuran conquest. 166 00:18:43,140 --> 00:18:48,861 You and that freshman who busted through the gate... Kagami, was it? 167 00:18:49,390 --> 00:18:51,579 His stock is rising, too. 168 00:18:52,150 --> 00:18:53,958 He showed balls. 169 00:18:54,980 --> 00:18:56,223 Kagami? 170 00:19:00,070 --> 00:19:04,491 I've heard of you. Kazeo from Takeya Commercial High. 171 00:19:05,060 --> 00:19:10,152 You beat everyone there in a man-to-man contest. You're legendary. 172 00:19:12,680 --> 00:19:15,840 So join us now, man. 173 00:19:17,980 --> 00:19:19,489 My odds are on you. 174 00:19:20,920 --> 00:19:24,317 Together, we might take this school. 175 00:19:25,960 --> 00:19:28,655 I don't like taking orders from anyone. 176 00:19:29,100 --> 00:19:30,904 Maybe so, Kazeo. 177 00:19:31,300 --> 00:19:35,964 But here at Suzuran... people just don't leave you alone. 178 00:19:41,810 --> 00:19:43,941 The "Suzuran power rankings." 179 00:19:51,220 --> 00:19:52,802 Childish. 180 00:19:57,030 --> 00:20:07,490 Suzuran Power Rankings 181 00:20:20,595 --> 00:20:22,595 The Suzuran power rankings. 182 00:20:23,720 --> 00:20:28,715 No. 1 is Suzuran's "bullfighter," Toru Gora. 183 00:20:29,700 --> 00:20:32,620 Power ranking score about a 68. 184 00:20:33,730 --> 00:20:37,853 No. 2, Tetsuji Takagi who lost to Gora on Day 1. 185 00:20:38,240 --> 00:20:40,780 He scores around a 66. 186 00:20:41,470 --> 00:20:44,920 No. 3 is Soshi Terashima, leader of the Five Shimas. 187 00:20:44,920 --> 00:20:48,650 He scores a 66, same as Takagi. 188 00:20:49,100 --> 00:20:52,630 No. 4 is Gora's second in command, Tamotsu Honda. 189 00:20:52,990 --> 00:20:55,380 I'd score him about a 65. 190 00:20:56,480 --> 00:21:01,897 With the top 3 now in his fold, Gora's closest to ruling the roost. 191 00:21:01,969 --> 00:21:06,534 Without a doubt, it's Suzuran's strongest faction. 192 00:21:07,930 --> 00:21:13,140 And No.5, the man who made such a splash on Day 1, Kazeo Kaburagi. 193 00:21:15,310 --> 00:21:19,426 Shuji Terada of Class 3E is at No.6, but who's No.7? 194 00:21:20,890 --> 00:21:24,510 Kohei Yamashita, a transfer student like Kazeo. 195 00:21:24,680 --> 00:21:28,560 At Nanamori High, they called him "Black Dynamite." 196 00:21:32,940 --> 00:21:35,330 You're Taira, aren't you? 197 00:21:36,110 --> 00:21:38,400 Who wants to know? 198 00:21:38,640 --> 00:21:43,350 The man who's come to rip out your balls! 199 00:21:44,310 --> 00:21:46,260 Bring it! 200 00:21:48,020 --> 00:21:49,807 What about "Lindaman"? 201 00:21:50,653 --> 00:21:52,241 He's on here. 202 00:21:55,890 --> 00:21:57,756 He's unmeasurable. 203 00:22:02,210 --> 00:22:05,230 Suzuran's "untouchable"... Megumi Hayashida. 204 00:22:07,230 --> 00:22:09,302 a.k.a. "Lindaman". 205 00:22:21,800 --> 00:22:23,520 So you're Kagami. 206 00:22:28,270 --> 00:22:30,984 Let's decide the top freshman, Pretty Boy. 207 00:22:44,910 --> 00:22:48,317 The dark horse is Ryohei Kagami. 208 00:22:49,720 --> 00:22:52,831 A lack of information makes him a little creepy. 209 00:23:02,816 --> 00:23:08,209 Top of Suzuran Toru Gora 210 00:23:08,210 --> 00:23:12,819 I hear the new kid, Kaburagi, really tore up his last school. 211 00:23:13,430 --> 00:23:17,303 He sure is quiet, though. Think he's scared? 212 00:23:18,020 --> 00:23:19,900 He doesn't fight as a policy, I hear. 213 00:23:21,250 --> 00:23:23,855 You can't survive at Suzuran with a policy like that. 214 00:23:58,110 --> 00:24:02,018 How's it feel to lose your balls? 215 00:24:10,080 --> 00:24:11,839 Don't mess with me! 216 00:24:14,740 --> 00:24:16,840 Bunch of vulgar flies. 217 00:24:25,210 --> 00:24:26,110 Hold it. 218 00:24:27,790 --> 00:24:28,690 I said hold it! 219 00:24:28,690 --> 00:24:29,970 Get away! 220 00:24:29,970 --> 00:24:31,472 You stole from something. 221 00:24:31,680 --> 00:24:33,254 - Open your bag. - No way. 222 00:24:33,360 --> 00:24:35,250 Come on. Let's see. 223 00:24:35,250 --> 00:24:39,084 Help! I'm being sexually harassed. This guy's a pervert! 224 00:24:39,550 --> 00:24:42,761 See! I saw you put it in there. 225 00:24:43,000 --> 00:24:44,085 I just put it in. 226 00:24:44,200 --> 00:24:47,866 That's shoplifting. It's a crime. You get arrested for it. 227 00:24:48,010 --> 00:24:48,720 Mie. 228 00:24:51,010 --> 00:24:52,340 Kazeo... 229 00:24:53,880 --> 00:24:55,242 What's up? 230 00:24:56,990 --> 00:24:59,000 What're you doing, doofus? 231 00:24:59,810 --> 00:25:02,490 Since when are you a big brother? 232 00:25:03,340 --> 00:25:06,167 You'd be in custody now if I hadn't come along. 233 00:25:06,840 --> 00:25:10,562 I've got to be short on luck if I'm running into you. 234 00:25:11,890 --> 00:25:14,520 Still a smart aleck, huh? 235 00:25:16,070 --> 00:25:17,470 Where'd you learn that? 236 00:25:17,800 --> 00:25:19,190 From you. 237 00:25:20,600 --> 00:25:22,190 I'll sew your mouth shut. 238 00:25:22,190 --> 00:25:23,110 Yeah, how? 239 00:25:23,530 --> 00:25:24,720 Brat. 240 00:25:34,520 --> 00:25:37,870 Taiyo Academy Foster Home 241 00:25:43,210 --> 00:25:44,380 Hello. 242 00:25:46,630 --> 00:25:49,664 Mie, you're past curfew. What were you thinking? 243 00:25:51,940 --> 00:25:54,010 She was in a bookstore, reading. 244 00:25:56,070 --> 00:25:58,110 I spotted her and brought her home. 245 00:26:01,650 --> 00:26:03,650 I hear you transferred to Suzuran. 246 00:26:07,110 --> 00:26:09,082 A direct path to delinquency. 247 00:26:10,500 --> 00:26:12,653 I've grown up a bit, though. 248 00:26:16,880 --> 00:26:18,955 Just physically, maybe. 249 00:26:21,770 --> 00:26:26,451 Never mind. Have you eaten? Grab a bite before you go. 250 00:26:26,640 --> 00:26:28,526 No, I'll go. 251 00:26:28,550 --> 00:26:30,497 No, stay a while. 252 00:26:30,810 --> 00:26:31,817 Another time. 253 00:26:32,210 --> 00:26:34,958 Brother Mizushima, I'll see you. 254 00:26:36,510 --> 00:26:40,507 Wait. So how are you? Is everything all right? 255 00:26:41,270 --> 00:26:45,505 I'm doing good. Life's almost too exciting, actually. 256 00:26:45,820 --> 00:26:46,694 See you. 257 00:26:54,740 --> 00:26:56,010 Welcome! 258 00:26:57,630 --> 00:26:59,590 Welcome! 259 00:27:00,010 --> 00:27:02,790 Trust is our creed. 260 00:27:02,790 --> 00:27:06,897 And no price is too low for serious consideration! 261 00:27:09,020 --> 00:27:10,800 This is sick! 262 00:27:10,870 --> 00:27:12,200 It sure is. 263 00:27:12,346 --> 00:27:14,760 This one here? One of a kind. 264 00:27:15,150 --> 00:27:18,070 Fully aero with uh... fender flares. 265 00:27:18,600 --> 00:27:22,175 Perfectly pimped for the road- racing fanatic. 266 00:27:23,190 --> 00:27:26,727 It's a radical vehicle. Will it pass inspection? 267 00:27:26,980 --> 00:27:29,532 Yes. We do the inspections here. 268 00:27:34,370 --> 00:27:39,199 This wiper is removable for easy washing. 269 00:27:42,850 --> 00:27:44,690 We'll take it! 270 00:27:45,200 --> 00:27:46,009 Really? 271 00:27:46,330 --> 00:27:47,710 Thank you! 272 00:27:55,160 --> 00:28:00,152 Leave it to me. I'll have these cars flying off the lo 273 00:28:00,680 --> 00:28:01,716 I'm very hopeful. 274 00:28:04,050 --> 00:28:05,590 How is it? 275 00:28:06,000 --> 00:28:07,422 Fabulous! 276 00:28:08,320 --> 00:28:12,774 I've never really had any real home-cooking in my life. 277 00:28:13,850 --> 00:28:17,686 I love everything you make! I won't leave a crumb! 278 00:28:19,390 --> 00:28:22,376 There are more rice balls, so feel free. 279 00:28:27,110 --> 00:28:29,710 Must be difficult, though... 280 00:28:30,440 --> 00:28:33,857 a woman running such a run-down... 281 00:28:34,140 --> 00:28:38,090 I mean, a "historical" establishment. 282 00:28:40,090 --> 00:28:45,104 What you need is someone by your side, giving you support. 283 00:28:45,790 --> 00:28:47,071 I'm here. 284 00:28:48,280 --> 00:28:50,000 I don't mean you! 285 00:28:55,660 --> 00:28:57,407 It's the smell. 286 00:28:58,920 --> 00:29:03,766 The oil, the steel, the tires. 287 00:29:05,090 --> 00:29:06,440 My dad's smell. 288 00:29:07,580 --> 00:29:09,886 Ever since I was a child. 289 00:29:10,470 --> 00:29:14,791 So really, I never feel lonely, nor any desire to leave. 290 00:29:21,630 --> 00:29:24,471 Afternoon! Waste pickup! 291 00:29:29,760 --> 00:29:31,578 Sota! 292 00:29:34,060 --> 00:29:35,754 What happened? 293 00:29:36,380 --> 00:29:38,968 He got into a fight on his way home. 294 00:29:38,980 --> 00:29:43,081 3 against 1, and he won! He's a natural. 295 00:29:44,570 --> 00:29:46,060 Let's clean that. 296 00:29:52,530 --> 00:29:53,461 Hey. 297 00:29:53,850 --> 00:29:55,688 - Yes? - Load the garbage. 298 00:29:55,790 --> 00:29:56,877 Yes! 299 00:29:59,220 --> 00:30:00,551 Who're they? 300 00:30:00,690 --> 00:30:01,990 Otsu group. 301 00:30:02,570 --> 00:30:04,041 Of the Soshu Family? 302 00:30:05,460 --> 00:30:09,348 They control production waste recycling around here. 303 00:30:10,260 --> 00:30:13,936 When the old man was alive, he sold them used cars for nothing... 304 00:30:14,360 --> 00:30:17,724 which they sold to China and Russia for huge profits. 305 00:30:19,360 --> 00:30:20,630 Is that the boss? 306 00:30:20,930 --> 00:30:25,033 No, I think a guy named Naraoka took over the group. 307 00:30:25,830 --> 00:30:27,730 - Naraoka? - Yes. 308 00:31:23,400 --> 00:31:24,805 So, are you having fun? 309 00:31:26,030 --> 00:31:28,772 Lots of girls to hit on, too What do you say? 310 00:31:37,000 --> 00:31:40,319 This can't be your first time to a live music club. 311 00:31:41,030 --> 00:31:42,960 Something wrong with that? 312 00:31:43,300 --> 00:31:47,975 Nope. But I see you're not much into partying. 313 00:31:48,260 --> 00:31:49,630 Just not interested. 314 00:31:50,200 --> 00:31:52,030 Here's your beer. 315 00:32:05,230 --> 00:32:07,560 Here comes a pain in the ass. 316 00:32:10,730 --> 00:32:14,200 That's Kurosaki Industrial's top guy, Shibata. 317 00:32:27,800 --> 00:32:30,030 Tell me... 318 00:32:30,230 --> 00:32:33,304 why come to Suzuran if you don't plan to fight? 319 00:32:34,100 --> 00:32:35,730 Just don't want to. 320 00:32:36,730 --> 00:32:39,059 Why? Will mommy scold you? 321 00:32:40,260 --> 00:32:45,461 How boring. I can't hang with someone who won't fight. 322 00:32:46,330 --> 00:32:48,160 Guess I expected too much. 323 00:32:50,930 --> 00:32:53,330 I don't want to become like my dad. 324 00:33:01,260 --> 00:33:03,368 Watch it, klutz! 325 00:33:03,923 --> 00:33:05,455 Say what? 326 00:33:05,500 --> 00:33:07,530 You look like a duck with that hair. 327 00:33:08,160 --> 00:33:10,200 Who're you calling a duck? 328 00:33:10,230 --> 00:33:11,736 You, Daffy! 329 00:33:12,900 --> 00:33:16,162 Like your dad? How so? 330 00:33:18,230 --> 00:33:19,530 Nothing. 331 00:33:22,500 --> 00:33:24,960 What's your problem, man? 332 00:33:25,000 --> 00:33:27,360 This one's a praying mantis. 333 00:33:28,900 --> 00:33:31,600 What, are you talking to me? 334 00:33:33,800 --> 00:33:35,260 Yeah, I'm talking to you. 335 00:33:35,530 --> 00:33:38,230 Give it your best shot, bug. 336 00:33:47,100 --> 00:33:49,030 Son of a bitch! 337 00:34:01,930 --> 00:34:04,100 Rock it, people! 338 00:34:08,060 --> 00:34:10,060 Have fun! 339 00:34:11,660 --> 00:34:15,099 You can fight but don't wreck the place. 340 00:34:15,730 --> 00:34:17,977 Knock that off! 341 00:34:22,130 --> 00:34:25,713 What line of work was your dad in? 342 00:34:29,700 --> 00:34:31,900 Had to be a loser, right? 343 00:34:34,500 --> 00:34:35,700 A loser? 344 00:34:35,760 --> 00:34:38,160 Is he abusive to you? 345 00:34:41,100 --> 00:34:43,030 Piece of crap, right? 346 00:34:43,130 --> 00:34:45,500 What do you mean by that? 347 00:34:46,630 --> 00:34:47,790 Huh? 348 00:34:49,260 --> 00:34:50,960 Ogisu! 349 00:34:54,160 --> 00:34:56,369 It's those Kurosaki twerps. 350 00:35:20,560 --> 00:35:22,160 You wimps! 351 00:35:22,630 --> 00:35:24,760 Get back here! 352 00:35:24,930 --> 00:35:27,460 We ain't done yet! 353 00:35:27,560 --> 00:35:29,960 Screw you! 354 00:35:33,460 --> 00:35:35,960 There we go! 355 00:35:41,330 --> 00:35:43,930 This is for hurting Goro. 356 00:36:43,900 --> 00:36:45,760 You're interesting. 357 00:36:45,930 --> 00:36:47,630 No, I'm not. 358 00:36:48,660 --> 00:36:49,200 Who are you? 359 00:36:49,360 --> 00:36:50,600 Who are you? 360 00:36:52,800 --> 00:36:54,060 Isn't this fun? 361 00:36:54,760 --> 00:36:56,360 It's a pain in the ass. 362 00:36:57,060 --> 00:36:59,900 Learn to live a little. 363 00:37:01,500 --> 00:37:03,230 Have some fun. 364 00:37:07,100 --> 00:37:09,030 Let's change place. 365 00:37:14,230 --> 00:37:18,396 The cops are here! Get the hell out! 366 00:37:35,800 --> 00:37:37,530 You start. 367 00:37:42,130 --> 00:37:44,465 Nah, let's call it a night. 368 00:37:45,130 --> 00:37:47,030 We'll meet again. 369 00:37:58,330 --> 00:38:00,473 That crazy look you got. 370 00:38:02,430 --> 00:38:07,397 The way you talk like you're about to lose it reminds me of an old buddy. 371 00:38:08,500 --> 00:38:10,800 He got thrown in "Juvenile." 372 00:38:26,430 --> 00:38:28,648 You're from Suzuran, right? 373 00:38:29,800 --> 00:38:31,560 Hurry to the top. 374 00:38:32,400 --> 00:38:35,324 Then we'll have it out. 375 00:38:38,200 --> 00:38:41,803 The top, the top! You're like monkeys in a zoo. 376 00:38:43,030 --> 00:38:47,929 Knock the boss monkey off the hill. What purer instinct is there? 377 00:38:50,260 --> 00:38:52,700 I don't want to be a monkey. 378 00:39:07,119 --> 00:39:10,382 Otsu Group Industries 379 00:39:12,730 --> 00:39:15,730 Been a long time, Katagiri. 380 00:39:18,300 --> 00:39:20,730 Nice to see you, Mr. Naraoka. 381 00:39:21,560 --> 00:39:23,660 Don't be so formal. 382 00:39:24,460 --> 00:39:27,694 I left the mob life. Just a straight citizen now. 383 00:39:28,460 --> 00:39:29,530 Well, have a seat. 384 00:39:30,660 --> 00:39:32,260 Excuse me. 385 00:39:33,730 --> 00:39:35,260 Nostalgic, eh? 386 00:39:36,160 --> 00:39:40,317 The two of us used to work together for Mr. Kagami. 387 00:39:41,630 --> 00:39:44,619 We did a lot of stupid things, didn't we? 388 00:39:46,230 --> 00:39:48,430 What are you up to now? 389 00:39:49,030 --> 00:39:52,630 I'm selling cars at Nakata Auto by the highway. 390 00:39:52,830 --> 00:39:55,160 Oh, you don't say? 391 00:39:55,400 --> 00:40:00,665 That place helped us make a mint reselling cars to China. 392 00:40:01,560 --> 00:40:03,679 The old man there... 393 00:40:04,630 --> 00:40:08,100 dropped dead from a stroke last year. 394 00:40:09,430 --> 00:40:14,107 That's prime property, and I want to put a business on it. 395 00:40:14,460 --> 00:40:17,060 But that daughter is real stubborn. 396 00:40:18,130 --> 00:40:21,500 Actually, that's what I came to you about today. 397 00:40:23,060 --> 00:40:26,468 Aya... I mean, the daughter has been... 398 00:40:27,130 --> 00:40:30,360 working real hard to rebuild after her father's death. 399 00:40:30,900 --> 00:40:33,780 So I was wondering if... um... 400 00:40:34,400 --> 00:40:38,743 Katagiri, you've fallen for her. 401 00:40:41,560 --> 00:40:43,500 No, that's not it. 402 00:40:44,430 --> 00:40:47,960 As someone employed there... 403 00:40:49,930 --> 00:40:53,826 I'd really appreciate it if you left the place alone. 404 00:41:00,260 --> 00:41:03,530 Why should I take orders from you? 405 00:41:06,500 --> 00:41:08,930 You're a straight citizen now, right? 406 00:41:12,300 --> 00:41:13,530 Forgive me. 407 00:41:16,500 --> 00:41:18,200 I know what, Katagiri. 408 00:41:18,500 --> 00:41:22,986 You can dupe that daughter into selling me the place. 409 00:41:23,800 --> 00:41:26,580 I've been thinking sex trade. 410 00:41:26,860 --> 00:41:30,187 Cabaret club on the 1st floor, titty pub on the 2nd. 411 00:41:30,610 --> 00:41:36,403 "Health spas" on the upper floors for people wanting to get their rocks off. 412 00:41:37,530 --> 00:41:39,760 A jacuzzi on the roof. 413 00:41:40,160 --> 00:41:45,265 5 girls and a view of the city. Orgy under the stars. 414 00:41:45,760 --> 00:41:49,239 A building of slip-sliding erotica! 415 00:41:53,300 --> 00:41:56,357 Come on, Katagiri. How much do you want? 416 00:41:57,000 --> 00:42:00,701 Name your price. At 30 percent. 417 00:42:04,930 --> 00:42:07,400 Hey, gofer boy! 418 00:42:07,600 --> 00:42:08,830 Come sit. 419 00:42:09,230 --> 00:42:10,230 Yes sir! 420 00:42:12,800 --> 00:42:15,560 Introduce yourself first, idiot. 421 00:42:16,100 --> 00:42:18,560 I'm Fujiwara. At your service! 422 00:42:18,860 --> 00:42:21,826 He just got out of juvie, and wanted looking after. 423 00:42:22,700 --> 00:42:24,230 How old are you? 424 00:42:24,782 --> 00:42:25,792 18. 425 00:42:27,060 --> 00:42:29,400 You mean, "18, Sir!" 426 00:42:29,800 --> 00:42:31,400 I'm 18, Sir! 427 00:42:32,730 --> 00:42:34,760 You can go now. 428 00:42:36,760 --> 00:42:39,360 Oh, sorry. Excuse me. 429 00:42:41,100 --> 00:42:44,160 Did you kill someone, brother? 430 00:42:44,400 --> 00:42:50,285 He lit a guy on fire in a fight, then broke the arm of a cop. 431 00:42:50,560 --> 00:42:51,960 Badass, huh? 432 00:42:52,000 --> 00:42:54,935 Ryohei? Is that you, Ryohei? 433 00:42:55,900 --> 00:42:58,400 Man, you've grown! 434 00:42:58,900 --> 00:43:00,430 What? 435 00:43:01,860 --> 00:43:06,754 That's right. You used to babysit Ryohei, didn't you? 436 00:43:08,830 --> 00:43:13,978 After Mr. Kagami's tragic death, I became Ryohei's guardian. 437 00:43:15,000 --> 00:43:16,200 Is that right? 438 00:43:17,200 --> 00:43:19,400 He's starting to resemble our founder. 439 00:43:20,130 --> 00:43:25,566 I'll put the group in good order during my tenure so he can take over. 440 00:43:27,060 --> 00:43:30,230 My way of settling my debt to our funder. 441 00:43:30,630 --> 00:43:34,260 But he asked me to take care of Ryohei. 442 00:43:35,000 --> 00:43:36,000 Boss. 443 00:43:37,200 --> 00:43:41,060 Let me entrust Fujiwara to Kakimoto's cleaning service. 444 00:43:41,160 --> 00:43:42,830 He's understaffed. 445 00:43:45,060 --> 00:43:48,230 Giving up on school then, brother? 446 00:43:48,360 --> 00:43:51,530 Yes, High school's meaningless. 447 00:43:51,700 --> 00:43:54,889 I want to break with my past and prove myself in this world. 448 00:43:58,560 --> 00:44:03,760 Now those are the kinds of words I'd like to hear from Ryohei here. 449 00:44:03,860 --> 00:44:06,160 He just keeps to himself. 450 00:44:07,630 --> 00:44:09,330 It's a crying shame. 451 00:44:15,930 --> 00:44:18,030 For now, why don't you go clean the toilets. 452 00:44:18,860 --> 00:44:20,200 Yessir! 453 00:44:20,300 --> 00:44:24,539 Make them sparkle enough to lick, or there'll be hell to pay. 454 00:44:24,660 --> 00:44:25,800 Yessir! 455 00:44:25,960 --> 00:44:28,986 When you're finished, do the same to the floors. 456 00:44:43,053 --> 00:44:46,651 Kurosaki Industrial High School 457 00:44:56,730 --> 00:45:00,216 We will now begin the "fight auditions"! 458 00:45:01,160 --> 00:45:02,860 Aye! 459 00:45:03,130 --> 00:45:04,560 Bow! 460 00:45:09,530 --> 00:45:13,050 Let me explain the rules once more. 461 00:45:13,703 --> 00:45:19,872 You freshmen are to pick one of us to fight with. Anyone will do. 462 00:45:20,900 --> 00:45:25,628 If you show us some guts, you pass. 463 00:45:25,860 --> 00:45:28,300 And you're in the Shibata Alliance! 464 00:45:28,560 --> 00:45:30,000 Aye! 465 00:45:30,300 --> 00:45:33,330 So who wants to go to bat first? 466 00:45:35,900 --> 00:45:37,430 Did you hear, Shibata? 467 00:45:37,460 --> 00:45:38,400 What? 468 00:45:39,160 --> 00:45:41,630 Fujiwara's leaving juvie. 469 00:45:42,400 --> 00:45:45,677 He's already out? 2 weeks and 4 days ago. 470 00:45:46,600 --> 00:45:48,000 So you knew. 471 00:45:48,960 --> 00:45:52,743 I've known him since we carried matching lunch pails to school. 472 00:45:54,130 --> 00:45:56,430 I couldn't forget him if I tried. 473 00:45:58,900 --> 00:46:00,130 Begin! 474 00:46:16,960 --> 00:46:19,030 Hiroki Shibata! 475 00:46:19,100 --> 00:46:21,500 I want you, man! 476 00:46:23,730 --> 00:46:27,808 Not bad, you two. Your names? 477 00:46:28,230 --> 00:46:29,760 Kenichi Kadozumi! 478 00:46:29,960 --> 00:46:31,830 Kenichi Maruyama! 479 00:46:32,660 --> 00:46:36,103 You two aren't 1st year students. 480 00:46:36,200 --> 00:46:41,060 Never mind. First, you have to get by me. 481 00:46:41,860 --> 00:46:43,860 That's all right. 482 00:46:47,730 --> 00:46:50,530 Okay, elite hoods. 483 00:46:50,860 --> 00:46:53,630 Let's exchange some blood, sweat and crap. 484 00:47:11,300 --> 00:47:13,700 Long time no see, Fujiwara. 485 00:47:14,630 --> 00:47:17,130 Did you repent in juvie? 486 00:47:21,530 --> 00:47:25,523 Repent? I repent and regret nothing. 487 00:47:27,200 --> 00:47:28,860 What brings you then? 488 00:47:29,400 --> 00:47:31,500 No place to go but here? 489 00:47:31,600 --> 00:47:34,547 Don't worry. I ain't ever returning to this dump. 490 00:47:37,360 --> 00:47:39,632 Why is that, I wonder? 491 00:47:40,060 --> 00:47:42,793 Afraid of what we might do to you? 492 00:47:44,660 --> 00:47:47,460 I'll soak you in kerosene again, Shibata. 493 00:47:47,500 --> 00:47:50,684 Be my guest. Bring it on. 494 00:47:51,530 --> 00:47:56,636 Every time the scars start aching, I see your nauseating face. 495 00:47:57,700 --> 00:48:00,000 I'm done with play fighting. 496 00:48:00,200 --> 00:48:04,130 I represent the Otsu Group now. 497 00:48:04,700 --> 00:48:06,644 What, are you stupid? 498 00:48:07,360 --> 00:48:10,360 You need to have your ass carted by yakuza now? 499 00:48:11,160 --> 00:48:13,860 Still a loser, aren't you? 500 00:48:14,030 --> 00:48:17,200 Look who's talking, schoolboy. 501 00:48:17,330 --> 00:48:19,202 You can strut around in here. 502 00:48:19,730 --> 00:48:23,462 But act that way on the streets, and your ass is grass. 503 00:48:24,900 --> 00:48:27,030 You got it backwards! 504 00:48:43,813 --> 00:48:47,030 Kaburagi Family Grave 505 00:48:54,560 --> 00:48:56,030 Shunsuke! 506 00:48:56,230 --> 00:48:57,760 Can you hear me? 507 00:48:58,530 --> 00:49:01,606 Blink if you hear me, Shunsuke. 508 00:49:04,160 --> 00:49:06,400 Shunsuke, can you hear me? 509 00:49:31,960 --> 00:49:33,660 Take it. 510 00:49:35,100 --> 00:49:37,300 Money's easiest, huh? 511 00:49:38,630 --> 00:49:40,330 What does that mean? 512 00:49:44,100 --> 00:49:45,867 Was dad strong? 513 00:49:47,900 --> 00:49:49,830 Lost all the time. 514 00:49:50,630 --> 00:49:53,816 He wanted the belt, swore he'd become champion. 515 00:49:54,560 --> 00:49:57,831 No chance. He was always aiming too high. 516 00:49:59,600 --> 00:50:02,800 Hardly a glance toward the people around him. 517 00:50:03,500 --> 00:50:07,970 He simply did whatever he wanted. Just like you. 518 00:50:12,360 --> 00:50:18,173 That's why I'd like to see you lead a normal, regular life. 519 00:50:19,860 --> 00:50:24,160 Don't make the people who love you miserable. 520 00:50:38,200 --> 00:50:41,730 Go to school, all right? 521 00:50:41,730 --> 00:50:43,003 Stop nagging. 522 00:50:53,560 --> 00:50:55,530 Hey, hey, Kazeo. 523 00:50:57,060 --> 00:51:01,056 - What was that? A date? - What? No, fool! 524 00:51:01,100 --> 00:51:04,030 Lots of secrets, huh, loner? 525 00:51:04,460 --> 00:51:06,171 What're you doing here? 526 00:51:06,900 --> 00:51:08,160 Care to join us? 527 00:51:08,400 --> 00:51:09,960 Where're you going? 528 00:51:10,100 --> 00:51:12,660 Where you can't keep secrets. 529 00:51:23,600 --> 00:51:28,081 Nothing like a hot bath to get the blood flowing. 530 00:51:28,860 --> 00:51:31,130 It's heaven. 531 00:51:34,660 --> 00:51:37,100 To the sauna, Momo? 532 00:51:37,930 --> 00:51:39,730 I'll outlast you. 533 00:51:40,900 --> 00:51:44,200 Care to wager a shake on it? 534 00:51:45,860 --> 00:51:47,430 You're on. 535 00:51:57,200 --> 00:52:01,130 So you lost your father, too? 536 00:52:02,700 --> 00:52:06,987 My old man ran off when I was 8, leaving debts. 537 00:52:07,860 --> 00:52:12,660 Momo's dad is an alcoholic. He's at home drunk all day. 538 00:52:13,030 --> 00:52:16,848 Goro's got no mom. He helps his dad run a grill. 539 00:52:24,830 --> 00:52:26,260 Kazeo... 540 00:52:28,700 --> 00:52:30,538 You're not the only one. 541 00:52:32,730 --> 00:52:34,688 Everyone's dysfunctional. 542 00:52:36,100 --> 00:52:39,943 So I was thinking maybe it's time... 543 00:52:40,260 --> 00:52:44,330 you relaxed and made some friends. 544 00:52:50,030 --> 00:52:54,958 Korean barbecue, man. At Goro's grill, we eat for free! 545 00:52:55,160 --> 00:53:01,817 Picture curling a strip of marinated beef loin around a pillow of rice... 546 00:53:03,460 --> 00:53:04,825 Ow! 547 00:53:08,230 --> 00:53:10,200 You guys hang out a lot? 548 00:53:10,560 --> 00:53:13,100 Yeah. Why? 549 00:53:13,330 --> 00:53:14,830 How come? 550 00:53:15,800 --> 00:53:19,460 'Cause there's nobody at home. 551 00:53:19,530 --> 00:53:23,800 And hanging with them is way more fun. 552 00:53:28,460 --> 00:53:30,030 Oh. 553 00:53:31,530 --> 00:53:35,400 When you go home, it's just you, right? 554 00:53:39,730 --> 00:53:41,500 Ogisu! 555 00:53:41,600 --> 00:53:42,860 What is it? 556 00:53:42,930 --> 00:53:44,648 Got popped in the sauna. 557 00:53:47,200 --> 00:53:48,930 What the hell? 558 00:53:48,930 --> 00:53:51,960 What're you doing to my friends? 559 00:53:52,160 --> 00:53:57,699 I'm at an age where I'll fight at the drop of a hat. I'm out of control! 560 00:54:00,930 --> 00:54:03,800 Looking for trouble, pipsqueak? 561 00:54:04,930 --> 00:54:06,030 Um... 562 00:54:07,300 --> 00:54:08,960 gents with tattoos... 563 00:54:09,830 --> 00:54:10,860 aren't allowed, right? 564 00:54:11,030 --> 00:54:13,200 What, I can't bathe my whole life? 565 00:54:13,230 --> 00:54:14,660 Sure you can. 566 00:54:14,800 --> 00:54:16,160 Screw you! 567 00:54:19,200 --> 00:54:20,730 Lame. 568 00:54:20,800 --> 00:54:21,630 Shut up! 569 00:54:21,730 --> 00:54:22,972 Knock it off! 570 00:54:23,007 --> 00:54:25,614 You got a problem, punk? 571 00:54:27,400 --> 00:54:30,031 That's it! Don't mess with us! 572 00:54:30,530 --> 00:54:32,330 You too, huh? 573 00:54:42,500 --> 00:54:45,800 You there! Let people at least bathe in peace! 574 00:54:47,400 --> 00:54:48,960 What's all the fuss? 575 00:54:54,400 --> 00:54:57,560 Makise, give it to them. 576 00:54:58,100 --> 00:54:58,900 Ken. 577 00:54:59,760 --> 00:55:02,430 I've been prohibited from fighting. 578 00:55:03,600 --> 00:55:07,205 Okay, runt. You want a piece of this? 579 00:55:07,360 --> 00:55:08,653 Come on, shorty. 580 00:55:11,200 --> 00:55:13,930 Fine! I'll take you all on. With pleasure. 581 00:55:13,960 --> 00:55:15,400 Step outside! 582 00:55:15,500 --> 00:55:18,396 There are children present. 583 00:55:20,030 --> 00:55:24,680 Let's make a run for it while we can. It's our best option. 584 00:55:24,953 --> 00:55:27,603 Stop, stop! They're looking. 585 00:55:42,300 --> 00:55:45,000 Don't show your faces again! 586 00:56:02,730 --> 00:56:06,236 The old place never changes. Home sweet home. 587 00:56:10,560 --> 00:56:11,760 What class is Ryohei Kagami in? 588 00:56:11,830 --> 00:56:14,073 Find him yourself, grandpa! 589 00:56:15,600 --> 00:56:17,441 I like your spirit! 590 00:56:18,030 --> 00:56:20,260 Ryohei! Ryohei Kagami! 591 00:56:20,400 --> 00:56:21,260 Pipe down, old man! 592 00:56:21,360 --> 00:56:22,260 Shut the hell up! 593 00:56:22,430 --> 00:56:23,430 Buzz off, shorty. 594 00:56:24,960 --> 00:56:27,830 Okay kiddies, don't start to piss me off. 595 00:56:28,060 --> 00:56:30,260 I'm senior alum, scumbags. 596 00:56:37,530 --> 00:56:38,940 Young lad! 597 00:56:39,130 --> 00:56:40,630 Who are you? 598 00:56:40,700 --> 00:56:45,449 Now, don't tell me you've never heard of "Jarhead Ken." That's me. 599 00:56:46,460 --> 00:56:50,200 Hey, you were at the bathhouse. 600 00:56:50,930 --> 00:56:52,560 You're from Suzuran, huh? 601 00:56:52,730 --> 00:56:55,621 Fine. Do you know Ryohei Kagami? Freshman? 602 00:56:56,060 --> 00:56:57,700 Freshmen are that way. 603 00:57:00,230 --> 00:57:02,300 Yo! Ryohei! 604 00:57:02,430 --> 00:57:05,606 All grown up! Remember me? 605 00:57:05,630 --> 00:57:08,079 Back then, you were this small! 606 00:57:08,157 --> 00:57:09,470 Quiet. 607 00:57:10,300 --> 00:57:12,860 Of course I don't remember back then. 608 00:57:13,730 --> 00:57:15,060 Ryohei. 609 00:57:19,160 --> 00:57:21,400 You're not supposed to be here. 610 00:57:31,500 --> 00:57:34,818 Ryohei's dad was like a big brother to me. 611 00:57:35,960 --> 00:57:40,060 He helped me out a lot before I left the organization. 612 00:57:42,160 --> 00:57:48,246 If he hadn't died in a turf war, he'd be a big man by now. 613 00:57:49,660 --> 00:57:53,730 He had me look after Ryohei. 614 00:57:54,460 --> 00:57:59,924 I'd do his homework for him, but got worse scores than he did. 615 00:58:02,000 --> 00:58:05,430 This is the place. 616 00:58:07,160 --> 00:58:09,500 This school's got sports teams? 617 00:58:10,130 --> 00:58:13,130 Yeah. I never went to a single game, but... 618 00:58:17,860 --> 00:58:20,530 This brings back memories. 619 00:58:21,700 --> 00:58:23,800 This was my hangout. 620 00:58:24,100 --> 00:58:25,800 Take a look. 621 00:58:26,677 --> 00:58:28,307 Jarhead Ken. 622 00:58:28,400 --> 00:58:30,100 Jarhead Ken? 623 00:58:32,800 --> 00:58:37,508 For us, Suzuran was one giant playground. 624 00:58:38,560 --> 00:58:41,760 It was packed full of everything. 625 00:58:42,800 --> 00:58:45,830 3 years just wasn't enough time. 626 00:58:46,160 --> 00:58:49,000 Of course, I dropped out. 627 00:58:51,700 --> 00:58:54,930 But I'll never forget it. 628 00:58:55,660 --> 00:58:59,335 The faces of my pals... how they glowed. 629 00:59:00,960 --> 00:59:03,600 It was a different world. 630 00:59:12,630 --> 00:59:17,097 The death of Ryohei's dad really left him all alone. 631 00:59:18,260 --> 00:59:20,530 Passed around among relatives. 632 00:59:22,560 --> 00:59:27,547 But deep down, I was happy when I heard he entered Suzuran. 633 00:59:29,330 --> 00:59:33,474 I thought here he'd finally make some real friends. 634 00:59:35,230 --> 00:59:39,860 I came back to this town to watch from a distance. 635 00:59:47,960 --> 00:59:49,388 Know what? 636 00:59:50,160 --> 00:59:53,600 All I want is for Ryohei to go live his life freely. 637 01:00:07,350 --> 01:00:09,934 Are you screwing with me, you bastard? 638 01:00:10,540 --> 01:00:13,220 Get up! 639 01:00:15,830 --> 01:00:19,042 I asked you if you know what you're doing? 640 01:00:19,370 --> 01:00:20,640 Answer me! 641 01:00:21,940 --> 01:00:24,521 What do you say? Get up! 642 01:00:26,320 --> 01:00:28,750 Japanese cars are out of fashion. 643 01:00:30,270 --> 01:00:31,991 But not women. 644 01:00:32,840 --> 01:00:36,680 Japanese women are in huge demand in China. 645 01:00:38,200 --> 01:00:42,347 You can ejaculate over and over, but the sperm keeps recharging. 646 01:00:42,940 --> 01:00:46,250 And I hear Chinese have big balls. 647 01:00:47,000 --> 01:00:49,560 Makes for great sex drive. 648 01:00:50,390 --> 01:00:52,810 Sounds exciting, boss. 649 01:00:54,020 --> 01:00:57,008 Hey Majima. That's enough. 650 01:00:57,770 --> 01:01:00,000 Or he'll be useless to Kakimoto. 651 01:01:01,040 --> 01:01:01,896 Yes sir. 652 01:01:02,560 --> 01:01:04,060 Get up, worm. 653 01:01:04,810 --> 01:01:06,181 Listen, punk. 654 01:01:07,520 --> 01:01:13,562 I hear you were getting your kicks in town and using my name. 655 01:01:15,120 --> 01:01:18,140 That causes problems if I'm not aware of it. 656 01:01:20,710 --> 01:01:22,108 Forgive me. 657 01:01:26,200 --> 01:01:29,843 Is this your idea of "breaking with the past"? 658 01:01:34,070 --> 01:01:35,491 Come here a sec. 659 01:01:36,520 --> 01:01:40,173 He called you over. Move your ass. 660 01:01:46,210 --> 01:01:47,220 Listen up. 661 01:01:48,030 --> 01:01:52,793 If you're going to settle old scores, you can't be half-assed about it. 662 01:01:53,390 --> 01:01:55,608 A man's got to be thorough. 663 01:01:56,900 --> 01:01:57,729 Yes sir. 664 01:02:00,330 --> 01:02:03,839 You want that chance, boy? 665 01:02:07,490 --> 01:02:08,602 Yes sir! 666 01:02:52,620 --> 01:02:54,860 Kurosaki wimps! 667 01:02:55,700 --> 01:02:56,881 Welcome. 668 01:03:06,250 --> 01:03:09,010 I permit you to make some noise. 669 01:03:09,980 --> 01:03:11,640 Go hog wild. 670 01:03:16,080 --> 01:03:17,709 What's up, Suzuran? 671 01:03:19,350 --> 01:03:21,010 No use running! 672 01:03:32,580 --> 01:03:35,260 What the hell, man! 673 01:03:37,410 --> 01:03:38,612 Welcome. 674 01:03:39,730 --> 01:03:41,200 Hey Suzuran! 675 01:03:47,460 --> 01:03:50,252 How many bowls did you eat? 676 01:03:56,000 --> 01:04:00,198 Under one condition. You will not mention our name. 677 01:04:01,436 --> 01:04:02,830 Kurosaki bastards! 678 01:04:04,180 --> 01:04:08,259 - You wanna start a war with Suzuran? - No, you guys picked a fight with us. 679 01:04:08,600 --> 01:04:10,430 Where's Fujiwara, huh? 680 01:04:26,240 --> 01:04:27,720 Fujiwara! 681 01:04:37,840 --> 01:04:42,420 Sorry, but we only take recyclable trash. 682 01:04:47,910 --> 01:04:51,490 And while you're at it... 683 01:04:53,070 --> 01:04:55,466 tear down Nakata Auto, too. 684 01:04:56,540 --> 01:04:57,730 Okay, hit me! 685 01:05:00,610 --> 01:05:03,680 Wow, nice punches! Atta boy! 686 01:05:04,850 --> 01:05:08,020 Okay. Wait, wait, wait. Now... 687 01:05:08,020 --> 01:05:09,730 The knockout punch! 688 01:05:11,210 --> 01:05:16,670 Ouch! Ouch! Ouch! I mean it. 689 01:05:16,690 --> 01:05:19,055 Any harder and you'll beat me up. 690 01:05:19,350 --> 01:05:21,060 Okay, once more! 691 01:05:23,310 --> 01:05:24,350 Hold up. 692 01:05:25,990 --> 01:05:26,912 Welcome! 693 01:05:33,450 --> 01:05:34,690 Group purchase? 694 01:05:39,760 --> 01:05:41,040 Hey! 695 01:05:41,770 --> 01:05:42,620 Sota! 696 01:06:04,490 --> 01:06:06,057 You! 697 01:06:07,350 --> 01:06:09,049 What the hell is going on? 698 01:06:15,540 --> 01:06:17,090 Move out. 699 01:06:18,860 --> 01:06:20,331 Bastards! 700 01:06:21,800 --> 01:06:23,760 Who were those guys? 701 01:06:24,520 --> 01:06:26,900 They're with Naraoka. 702 01:06:27,800 --> 01:06:29,510 Serious? 703 01:06:33,890 --> 01:06:38,277 It's Hajime Fujiwara. Used to be No. 2 at Kurosaki Industrial. 704 01:06:38,740 --> 01:06:41,230 He was a long-time friend of Shibata. 705 01:06:42,510 --> 01:06:45,150 I don't care who's friends with who. 706 01:06:46,090 --> 01:06:48,090 But why attack Suzuran? 707 01:06:49,220 --> 01:06:51,892 We have no beef with Kurosaki. 708 01:06:52,790 --> 01:06:55,443 But if they keep hammering in Suzuran... 709 01:06:56,040 --> 01:06:58,727 we're going to war with them. 710 01:07:01,460 --> 01:07:03,191 This is something else. 711 01:07:11,310 --> 01:07:14,133 Pay the fare up front, please. 712 01:07:14,150 --> 01:07:15,359 Shut up! 713 01:07:15,550 --> 01:07:17,350 Pay when you board. 714 01:07:17,350 --> 01:07:18,620 Shut up! 715 01:07:20,790 --> 01:07:22,840 You're Suzuran's Gora? 716 01:07:24,570 --> 01:07:26,441 And you're Fujiwara. 717 01:07:27,900 --> 01:07:30,182 Been wanting to meet you. 718 01:07:30,230 --> 01:07:33,510 If I take you down, Suzuran becomes mine. 719 01:07:35,690 --> 01:07:37,191 Try your best. 720 01:07:37,320 --> 01:07:38,910 Wait, it's not your time yet. 721 01:07:40,200 --> 01:07:42,260 We're all you'll need. 722 01:07:42,260 --> 01:07:43,847 Who are you? 723 01:07:44,000 --> 01:07:45,996 What? Leader can't fight? 724 01:07:46,290 --> 01:07:51,003 If you want to fight Suzuran, go take Kurosaki first. 725 01:07:51,410 --> 01:07:55,266 I'm not Kurosaki or anything. I could care less. 726 01:07:55,990 --> 01:08:01,241 I've come to crush all of you high school punks, every one of you! 727 01:08:01,700 --> 01:08:02,610 Say what? 728 01:08:02,610 --> 01:08:04,400 Leave this to us. Go! 729 01:08:27,990 --> 01:08:33,192 Freshmen year, Fujiwara couldn't beat Shibata so he poured kerosene on him. 730 01:08:34,400 --> 01:08:36,990 He lit Shibata on fire? 731 01:08:37,940 --> 01:08:40,040 That explains juvie. 732 01:08:41,520 --> 01:08:46,110 What's that O.D.A team that's fighting with Fujiwara? 733 01:08:46,420 --> 01:08:50,536 Friends of friends Fujiwara made in juvenile hall. 734 01:08:54,490 --> 01:08:55,880 Hey! Send out your chief. 735 01:08:56,470 --> 01:08:58,459 I want to wring his balls. 736 01:08:58,860 --> 01:09:02,900 Yamashita, do you even know what's going on? 737 01:09:03,650 --> 01:09:06,410 Fujiwara of Kurosaki has started a war with Suzuran. 738 01:09:07,170 --> 01:09:10,628 If you beat us to a pulp, you help bring down Suzuran. 739 01:09:10,750 --> 01:09:12,380 I don't give a crap about that! 740 01:09:13,340 --> 01:09:16,136 All I care about is the top of Suzuran. 741 01:09:16,600 --> 01:09:20,110 I don't want to hear your dick scum excuses. 742 01:09:26,240 --> 01:09:29,618 Stop with the disgusting "balls" and "dick scum" language. 743 01:09:30,170 --> 01:09:35,437 Kazeo, you may be ranked No.5 or some bogus crap like that. 744 01:09:36,140 --> 01:09:38,740 But I'll tear off your balls! 745 01:09:46,740 --> 01:09:48,960 One noisy alarm clock. 746 01:09:50,810 --> 01:09:53,310 Dynamite's fuse is out. 747 01:10:08,300 --> 01:10:10,288 Stop staring. 748 01:10:14,590 --> 01:10:16,663 The rumor among 1st years... 749 01:10:18,250 --> 01:10:22,847 is that it'll come down to you and Gora to take Suzuran. 750 01:10:24,860 --> 01:10:26,910 But I'm betting on you. 751 01:10:28,020 --> 01:10:29,722 That's your problem. 752 01:10:36,640 --> 01:10:38,821 You're always by yourself. 753 01:10:41,570 --> 01:10:44,826 The truly strong are loners, right? 754 01:10:48,050 --> 01:10:50,870 Kazeo, where're you going? 755 01:10:50,870 --> 01:10:55,471 That was awesome, man! One swift kick! 756 01:10:57,420 --> 01:10:59,224 One blow wonder. 757 01:11:04,720 --> 01:11:06,778 Something between you and Kagami? 758 01:11:07,000 --> 01:11:08,190 No, nothing. 759 01:11:12,750 --> 01:11:16,280 The bastard kidnapped Honda. 760 01:11:19,320 --> 01:11:20,990 I'll kill him. 761 01:11:24,700 --> 01:11:29,775 - Gora, it's time to amass an army. - We've got to bring the war to them. 762 01:11:33,790 --> 01:11:38,258 What gives, Gora? Why the silence? We obviously fight! 763 01:11:40,820 --> 01:11:42,860 Don't tell me you're scared. 764 01:11:43,730 --> 01:11:45,726 Watch your mouth. 765 01:11:48,120 --> 01:11:52,709 If you don't unite Suzuran, Kurosaki will have its way. 766 01:11:54,700 --> 01:11:58,210 Why else do you think we threw in with you? 767 01:11:59,240 --> 01:12:02,180 We've been waiting for that view from the top. 768 01:12:02,870 --> 01:12:05,142 - Shut the hell up! - No, I won't! 769 01:12:12,650 --> 01:12:16,600 We're not supporting your ass because we like how it feels. 770 01:12:21,330 --> 01:12:23,675 If you don't move, I will. 771 01:13:00,120 --> 01:13:04,521 Now that Black Dynamite's toast, let's go get some barbecue! 772 01:13:06,490 --> 01:13:08,240 Look there. 773 01:13:15,900 --> 01:13:17,020 You okay? 774 01:13:19,910 --> 01:13:23,090 Man... I suck. 775 01:13:24,490 --> 01:13:29,037 You tussling with Suzuran, Shibata? 776 01:13:29,150 --> 01:13:31,732 I've no interest in fighting Suzuran. 777 01:13:32,260 --> 01:13:36,011 But if you want take me on as Suzuran, bring me Gora. 778 01:13:36,200 --> 01:13:38,021 Give me a break. 779 01:13:39,350 --> 01:13:41,672 Fujiwara left him at our school. 780 01:13:42,810 --> 01:13:45,400 Even we don't know what he's up to. 781 01:13:47,170 --> 01:13:51,209 Fujiwara was one of ours. So don't you guys touch him. 782 01:13:53,320 --> 01:13:55,447 I'm going to settle this. 783 01:13:56,040 --> 01:13:57,493 I don't get it. 784 01:13:59,520 --> 01:14:03,353 Why go to such trouble to cover for a guy who burned you? 785 01:14:05,240 --> 01:14:07,029 It's none of your business. 786 01:14:15,090 --> 01:14:17,110 What's happening with Nakata Auto? 787 01:14:18,330 --> 01:14:22,910 You're dragging your feet. Are you a child? 788 01:14:24,820 --> 01:14:27,305 I look like a fool now, too. 789 01:14:27,550 --> 01:14:28,603 Forgive me. 790 01:14:30,670 --> 01:14:35,044 If we turn that broken down garage into a couples motel... 791 01:14:35,523 --> 01:14:39,704 and run a call girl service out of it, it might pay off. 792 01:14:45,270 --> 01:14:48,247 If only it would burn to the ground. 793 01:14:50,800 --> 01:14:52,088 Torch it? 794 01:14:57,320 --> 01:14:58,461 Say boy... 795 01:14:59,740 --> 01:15:01,374 got a lighter? 796 01:15:05,920 --> 01:15:06,886 Yes. 797 01:15:09,090 --> 01:15:13,542 There's no profit in real estate. And you guys are useless. 798 01:15:14,470 --> 01:15:17,312 Maybe online gambling's the answer. 799 01:15:28,990 --> 01:15:30,015 Hey. 800 01:16:28,410 --> 01:16:33,289 A lot of appliances and furnishings people toss out are still good. 801 01:16:33,870 --> 01:16:36,330 I built my room from them. 802 01:16:38,780 --> 01:16:41,763 Have a drink. It's from the trash, too. 803 01:16:43,990 --> 01:16:45,311 I'm kidding. 804 01:16:48,990 --> 01:16:52,250 You're Otsu Group blood. 805 01:16:56,020 --> 01:17:01,009 You're the only son of ex-Otsu boss, Kenzo Kagami. 806 01:17:02,870 --> 01:17:05,560 Your dad was shot in a turf war. 807 01:17:08,210 --> 01:17:12,019 Boss Naraoka put me in charge of this place. 808 01:17:13,980 --> 01:17:19,483 Juvie was crawling with losers like me. 809 01:17:20,520 --> 01:17:22,430 Seeing them every day... 810 01:17:23,180 --> 01:17:25,310 made everything look hopeless. 811 01:17:30,550 --> 01:17:36,506 Awaiting people like me after high school are only crap jobs. 812 01:17:37,960 --> 01:17:40,768 $1,000 a month in wages. 813 01:17:41,680 --> 01:17:45,110 You end up in a cheap bar every night, bitching. 814 01:17:45,680 --> 01:17:47,980 Become an alcoholic geezer. 815 01:17:48,950 --> 01:17:50,995 I refuse to let that happen. 816 01:17:56,400 --> 01:17:58,372 But you, I envy. 817 01:17:59,440 --> 01:18:04,374 Blood is important in every world. Same with yakuza. 818 01:18:06,750 --> 01:18:07,802 Kagami. 819 01:18:09,350 --> 01:18:14,056 Eventually, you'll be primed to take over the organization. 820 01:18:15,670 --> 01:18:17,108 Don't decide my life for me. 821 01:18:20,450 --> 01:18:23,610 I'll climb out of this dung heap on my own power. 822 01:18:32,450 --> 01:18:34,868 Well, I envy you, Mr. Fujiwara. 823 01:18:38,090 --> 01:18:40,154 You can drop the "Mr." 824 01:18:44,690 --> 01:18:47,438 I want to stand on my own two feet. 825 01:18:49,180 --> 01:18:52,727 I don't want anyone telling me what to do. 826 01:19:02,180 --> 01:19:05,451 The two of us are alike in one way. 827 01:19:07,300 --> 01:19:11,220 We don't trust anyone but ourselves. 828 01:19:36,080 --> 01:19:40,450 Get up. Get up! Where's your leader? 829 01:19:40,500 --> 01:19:42,900 Where's Fujiwara? Say it! 830 01:19:42,900 --> 01:19:45,997 Tell me or I'll rip out your scalp. 831 01:19:52,194 --> 01:19:54,704 You're pretty slow. 832 01:19:55,280 --> 01:19:58,906 You can find him nearby without using all this energy. 833 01:19:59,050 --> 01:19:59,946 What? 834 01:20:00,450 --> 01:20:02,520 Kagami's at Suzuran, right? 835 01:20:03,600 --> 01:20:06,390 He can tell you about Fujiwara. 836 01:20:11,330 --> 01:20:13,750 Don't screw with us, maggot! 837 01:20:23,610 --> 01:20:25,007 Damn it. 838 01:20:44,000 --> 01:20:45,070 Kagami! 839 01:20:46,380 --> 01:20:49,042 You're tight with Fujiwara these days, I hear. 840 01:20:50,970 --> 01:20:52,798 Where can I find him? 841 01:20:55,030 --> 01:20:55,870 If I say no? 842 01:20:59,240 --> 01:21:01,820 You're at Suzuran, so you should know... 843 01:21:03,450 --> 01:21:05,840 what he's done to us. 844 01:21:05,840 --> 01:21:07,190 I don't know and I don't care. 845 01:22:02,050 --> 01:22:03,830 This is Suzuran's best? 846 01:22:07,340 --> 01:22:08,870 You play dirty. 847 01:22:13,120 --> 01:22:15,190 Do I have to play clean? 848 01:22:21,490 --> 01:22:24,258 - Damn, he took out Gora! - A senior! 849 01:22:24,360 --> 01:22:25,530 Let's finish this! 850 01:22:25,530 --> 01:22:28,975 Kagami rules! We can take seniors! 851 01:22:29,010 --> 01:22:31,910 Open season on seniors! 852 01:22:56,820 --> 01:22:59,430 What're you looking for, Fujiwara? 853 01:23:10,860 --> 01:23:12,770 Need help finding it? 854 01:23:17,250 --> 01:23:19,410 That look never changes. 855 01:23:21,200 --> 01:23:22,810 How'd you get like this? 856 01:23:22,810 --> 01:23:24,070 Screw up! 857 01:23:24,960 --> 01:23:29,178 If I wasn't around, you'd be king of the hill at Kurosaki. 858 01:23:31,150 --> 01:23:33,330 Then die, you bastard. 859 01:23:34,750 --> 01:23:36,450 Not going to happen. 860 01:23:48,480 --> 01:23:49,532 Kazeo, Sir. 861 01:23:51,570 --> 01:23:52,861 Let's do it. 862 01:23:55,350 --> 01:23:58,120 Why won't anyone leave me alone? 863 01:23:59,370 --> 01:24:01,560 You're at Suzuran, aren't you? 864 01:24:03,440 --> 01:24:04,720 Move. 865 01:24:07,250 --> 01:24:09,945 Didn't you come here to conquer it? 866 01:24:32,620 --> 01:24:34,000 I'll kill you. 867 01:24:37,590 --> 01:24:41,426 If you really want to live free, why not quit this school? 868 01:24:41,840 --> 01:24:42,750 Shut up. 869 01:24:42,750 --> 01:24:44,380 I won't. 870 01:24:45,770 --> 01:24:48,270 If you're not up to it, then don't come to Suzuran! 871 01:24:59,150 --> 01:25:03,830 I don't plan on walking behind you forever. 872 01:25:03,830 --> 01:25:05,778 Who told you to do that? 873 01:25:05,950 --> 01:25:08,556 You came tagging along on your own. 874 01:25:08,720 --> 01:25:11,090 Stop being a wimp! 875 01:25:14,540 --> 01:25:16,280 Damn you. 876 01:25:16,280 --> 01:25:19,590 A guy with your life would never understand... 877 01:25:19,970 --> 01:25:22,530 what it's like to rise from a dung heap. 878 01:25:29,150 --> 01:25:33,424 How it feels to bow and scrape for a living. 879 01:25:36,120 --> 01:25:40,693 An outcast feeding in crumbs, always starting from scratch. 880 01:25:41,090 --> 01:25:42,880 How can you know that? 881 01:25:48,790 --> 01:25:49,760 Kazeo, Sir. 882 01:25:52,420 --> 01:25:54,470 Your loneliness is fake. 883 01:26:00,460 --> 01:26:06,897 Hey! You freshmen better not be picking a fight with a senior. 884 01:26:07,210 --> 01:26:09,582 Cut the bull, peon. What's 2 years? 885 01:26:09,910 --> 01:26:12,168 - Come again, punk? - Don't come back! 886 01:26:12,180 --> 01:26:13,185 Hey, Kazeo! 887 01:26:13,640 --> 01:26:15,598 Beat him to death! 888 01:26:26,380 --> 01:26:28,710 Always standing ahead of me. 889 01:26:32,530 --> 01:26:35,050 You're an eyesore! 890 01:27:30,030 --> 01:27:31,300 You okay, Ogisu? 891 01:27:33,620 --> 01:27:37,600 If we'd have been there, this wouldn't have happened. 892 01:27:37,960 --> 01:27:39,300 Don't say that. 893 01:27:39,300 --> 01:27:39,850 Ow! 894 01:27:40,850 --> 01:27:43,200 I know! Let's hit the bathhouse! 895 01:27:45,360 --> 01:27:46,512 Shut the hell up! 896 01:27:49,730 --> 01:27:50,760 Kazeo. 897 01:27:52,420 --> 01:27:54,780 We were fools to put you on our shoulders. 898 01:27:56,110 --> 01:27:57,400 Expected too much. 899 01:28:00,310 --> 01:28:01,801 Do as you like. 900 01:28:03,180 --> 01:28:04,400 Just stay away. 901 01:28:09,630 --> 01:28:12,332 How long are you going to run from your dad? 902 01:28:27,280 --> 01:28:28,373 Kazeo. 903 01:28:30,540 --> 01:28:31,844 What're you doing here? 904 01:28:39,900 --> 01:28:41,660 Going crazy again? 905 01:28:44,170 --> 01:28:46,368 Yeah. Gotta enjoy life. 906 01:28:46,640 --> 01:28:48,991 A broken arm is fun? 907 01:28:50,440 --> 01:28:52,629 Gora, what's with your stomach? 908 01:28:54,000 --> 01:28:55,990 An O.D.A idiot and a freshman twerp. 909 01:28:56,400 --> 01:28:57,478 Kagami? 910 01:28:58,990 --> 01:29:00,663 Creeps me out. 911 01:29:03,020 --> 01:29:04,784 He fancies you, though. 912 01:29:06,350 --> 01:29:08,294 I don't care what he thinks. 913 01:29:08,540 --> 01:29:10,791 You don't look like you don't care. 914 01:29:16,310 --> 01:29:18,410 Is that burn from Fujiwara? 915 01:29:19,590 --> 01:29:21,888 Just a fight among old friends. 916 01:29:23,340 --> 01:29:24,730 Bad luck, that's all. 917 01:29:27,450 --> 01:29:29,941 That sums up today. 918 01:29:35,670 --> 01:29:39,969 You've got to pay back what you owe threefold, Kazeo. 919 01:29:49,020 --> 01:29:52,017 You need to think about getting serious soon. 920 01:29:52,330 --> 01:29:57,165 Or you'll lose something you can never get back. 921 01:29:59,780 --> 01:30:01,906 Everyone's got advice. 922 01:30:03,330 --> 01:30:05,330 Maybe it's time you listened. 923 01:31:42,460 --> 01:31:43,750 You woke me. 924 01:31:47,840 --> 01:31:50,000 Why don't you ever aim for the top? 925 01:31:52,240 --> 01:31:53,928 'Cause it doesn't exist. 926 01:31:56,110 --> 01:31:57,980 Then why are you at Suzuran? 927 01:32:00,700 --> 01:32:02,808 Because of people like you. 928 01:32:06,520 --> 01:32:08,490 You know, from up here... 929 01:32:09,030 --> 01:32:11,176 we look like litter. 930 01:32:14,580 --> 01:32:16,537 For crows like us... 931 01:32:16,980 --> 01:32:20,510 pecking at litter is how we survive. 932 01:32:27,380 --> 01:32:31,035 Lindaman, wait for me until I take the school. 933 01:32:49,640 --> 01:32:50,698 Kagami. 934 01:33:14,020 --> 01:33:15,249 Yo, Kagami. 935 01:33:18,760 --> 01:33:21,437 You haven't left Suzuran yet? 936 01:33:22,080 --> 01:33:25,520 I couldn't stand the thought of you lording over it. 937 01:33:30,650 --> 01:33:31,910 Finally up for it? 938 01:33:35,570 --> 01:33:39,048 This is all new to me so I don't know what to say but... 939 01:33:39,900 --> 01:33:41,325 let's have it out. 940 01:33:45,500 --> 01:33:46,224 Place? 941 01:33:46,340 --> 01:33:48,697 Wait for me on the Suzuran roof. 942 01:33:50,210 --> 01:33:51,680 You sure you can reach it? 943 01:33:54,620 --> 01:33:59,336 Tomorrow at 1pm. Make sure you eat lunch. 944 01:34:13,910 --> 01:34:15,143 Hello! 945 01:34:15,250 --> 01:34:16,480 It's Kazeo! 946 01:34:19,420 --> 01:34:20,960 How're you doing? 947 01:34:21,200 --> 01:34:22,820 Can you stay the night? 948 01:34:23,380 --> 01:34:25,148 - I don't know. - Oh, come on. 949 01:34:25,530 --> 01:34:27,040 Let's play soccer. 950 01:34:27,040 --> 01:34:28,940 No, dodge ball! 951 01:34:28,940 --> 01:34:30,230 Okay. Dodge ball's fine. 952 01:35:02,430 --> 01:35:03,514 Give it here. 953 01:35:08,440 --> 01:35:10,169 A second arrest means jail. 954 01:35:12,340 --> 01:35:13,380 I'm still clean. 955 01:35:17,310 --> 01:35:18,860 What's juvie like? 956 01:35:23,390 --> 01:35:28,296 If I could rewind the clock, I'd turn it back to before I went there. 957 01:35:28,950 --> 01:35:30,729 It's nothing to aspire to. 958 01:35:32,960 --> 01:35:34,473 You still can be saved. 959 01:35:36,200 --> 01:35:37,000 You there! 960 01:35:38,100 --> 01:35:38,860 Hold it! 961 01:35:39,510 --> 01:35:41,242 Don't run off, punk. 962 01:35:45,400 --> 01:35:46,325 Ryohei. 963 01:35:50,150 --> 01:35:53,269 It's Naraoka. He put you up to this, didn't he? 964 01:35:55,820 --> 01:35:59,500 Shut up. No relation. 965 01:36:02,590 --> 01:36:04,242 What the hell are you doing? 966 01:36:06,190 --> 01:36:08,930 Is this what your old man would've wanted? 967 01:36:11,550 --> 01:36:14,450 You know what he asked me? 968 01:36:16,060 --> 01:36:20,130 To see that you become an admirable man. 969 01:36:23,100 --> 01:36:27,920 If you hate being lectured to, then do right by yourself! 970 01:36:29,510 --> 01:36:31,427 Your place is Suzuran, right? 971 01:36:34,080 --> 01:36:35,970 What the hell does Suzuran have? 972 01:36:40,270 --> 01:36:41,998 What does it have? 973 01:36:46,580 --> 01:36:48,062 That's for you to find. 974 01:36:49,430 --> 01:36:51,220 But Suzuran will teach you. 975 01:36:54,970 --> 01:36:56,110 Or maybe it has. 976 01:36:57,740 --> 01:36:59,830 Is this the answer it's given to you? 977 01:37:03,340 --> 01:37:04,672 In that case... 978 01:37:09,220 --> 01:37:10,884 Ken, stop! 979 01:37:12,650 --> 01:37:14,006 Go for it now! 980 01:37:16,890 --> 01:37:21,330 I hope you know what it means to torch someone. 981 01:37:22,760 --> 01:37:23,830 How about you? 982 01:37:25,130 --> 01:37:29,200 I've got no place to go back to! 983 01:37:31,800 --> 01:37:33,240 This is my way! 984 01:37:36,470 --> 01:37:37,260 Sota! 985 01:37:37,680 --> 01:37:38,500 Damn you! 986 01:37:41,760 --> 01:37:45,114 Don't! You're doused in kerosene! 987 01:37:46,170 --> 01:37:48,660 Ryohei! Ryohei! 988 01:38:10,870 --> 01:38:13,010 You're not spending the night? 989 01:38:13,420 --> 01:38:13,930 No. 990 01:38:15,690 --> 01:38:17,900 Thanks for having me over. 991 01:38:19,950 --> 01:38:21,674 Take care, Mie. 992 01:38:33,140 --> 01:38:34,328 Don't lose. 993 01:38:35,690 --> 01:38:36,627 Lose what? 994 01:38:39,680 --> 01:38:41,320 It's a guy thing. 995 01:38:50,630 --> 01:38:53,050 Kazeo! Don't lose! 996 01:39:05,360 --> 01:39:06,479 Kazeo, right? 997 01:39:08,570 --> 01:39:09,724 I need a favor. 998 01:39:12,260 --> 01:39:13,770 Take down Ryohei for me. 999 01:39:17,110 --> 01:39:18,350 He's a lost kid. 1000 01:39:19,370 --> 01:39:20,350 Why me? 1001 01:39:24,010 --> 01:39:27,194 I don't know. Just a feeling. 1002 01:39:28,980 --> 01:39:29,970 Something tells me... 1003 01:39:33,060 --> 01:39:34,718 it's got to be you. 1004 01:39:39,470 --> 01:39:41,289 I can't strike him. 1005 01:39:43,040 --> 01:39:46,140 And what he needs right now... 1006 01:39:47,930 --> 01:39:49,440 I can't give him. 1007 01:39:55,910 --> 01:39:58,170 He needs a wake-up call. 1008 01:39:59,150 --> 01:39:59,998 I beg you. 1009 01:40:03,290 --> 01:40:05,161 I'm not listening to your request. 1010 01:40:06,620 --> 01:40:09,353 My only thought is to put Kagami to sleep. 1011 01:41:12,350 --> 01:41:15,161 You planning on a fight without us? 1012 01:41:15,890 --> 01:41:17,309 That's cold. 1013 01:41:18,470 --> 01:41:19,855 Hey, Kazeo. 1014 01:41:22,740 --> 01:41:27,677 Our boss says to save Suzuran. We'll help. 1015 01:41:31,210 --> 01:41:33,810 You came from the barbershop? 1016 01:41:33,880 --> 01:41:35,550 This is for the fight! 1017 01:41:35,580 --> 01:41:37,456 At least we look good. 1018 01:41:37,491 --> 01:41:38,870 Get moving! 1019 01:41:49,380 --> 01:41:52,770 We're with you just for today, Kazeo. 1020 01:42:01,580 --> 01:42:02,883 Let's go! 1021 01:43:51,870 --> 01:43:55,450 Here they come. Snotty punks. 1022 01:44:40,590 --> 01:44:41,560 Finish them! 1023 01:46:13,870 --> 01:46:15,160 You all right? 1024 01:46:32,740 --> 01:46:34,108 Die, scum. 1025 01:46:40,810 --> 01:46:42,490 No running away today, Gora. 1026 01:46:43,700 --> 01:46:45,780 Finally, I can kick your ass. 1027 01:46:54,320 --> 01:46:55,660 Time to die! 1028 01:47:02,540 --> 01:47:05,220 I'm Tetsuji Takagi. Remember that name! 1029 01:47:20,170 --> 01:47:23,236 Punks with no balls shouldn't act tough. 1030 01:47:38,400 --> 01:47:42,040 Keep it coming! 1031 01:47:53,890 --> 01:47:56,150 Take a seat in the hall. 1032 01:48:03,970 --> 01:48:06,449 Is that all Suzuran freshmen got? 1033 01:48:24,700 --> 01:48:26,300 Having fun yet? 1034 01:48:45,170 --> 01:48:46,450 Get pumped! 1035 01:48:47,000 --> 01:48:49,090 Show Kurosaki who we are! 1036 01:48:49,160 --> 01:48:51,210 In over your head, Goro? 1037 01:48:51,270 --> 01:48:56,010 Shut your trap! I rise to the occasion, man! 1038 01:49:03,580 --> 01:49:05,840 I'm not taking crap from kids still in school. 1039 01:49:06,810 --> 01:49:08,560 I'll tear this place down! 1040 01:49:09,900 --> 01:49:11,070 Not likely, fag! 1041 01:49:29,650 --> 01:49:33,810 I'll have you know I work for a living, delivering milk. 1042 01:49:36,880 --> 01:49:39,720 In fact, I just finished my rounds. 1043 01:50:15,290 --> 01:50:16,850 Time to close shop. 1044 01:50:24,990 --> 01:50:26,460 Still in business. 1045 01:50:29,300 --> 01:50:30,660 Screw Suzuran. 1046 01:50:32,490 --> 01:50:34,480 Screw you Crows! 1047 01:50:35,950 --> 01:50:37,590 And screw your king of the hill! 1048 01:50:39,660 --> 01:50:41,210 You've got sissy ways. 1049 01:50:48,560 --> 01:50:50,770 The goal of a fight is to win. 1050 01:50:51,490 --> 01:50:54,480 If not, you don't get to laugh in the end. 1051 01:50:58,320 --> 01:51:00,946 Got a problem with that? Sleep on it. 1052 01:51:11,000 --> 01:51:12,810 Your opponent is me. 1053 01:51:14,790 --> 01:51:16,700 Want a broken neck this time? 1054 01:51:18,340 --> 01:51:20,660 Well I'm here to snap your spirit. 1055 01:51:23,670 --> 01:51:26,560 Pain in the ass. Fine, come on! 1056 01:51:31,150 --> 01:51:32,460 Move! 1057 01:51:39,990 --> 01:51:42,500 Leave him to me. You go on! 1058 01:51:42,500 --> 01:51:43,430 Thanks. 1059 01:51:46,960 --> 01:51:49,600 Want some more, curly? 1060 01:51:52,460 --> 01:51:55,650 Sure you don't need help, grease pig? 1061 01:51:56,280 --> 01:51:57,176 Come on. 1062 01:52:22,970 --> 01:52:23,890 Bring it. 1063 01:52:35,840 --> 01:52:37,300 You fall like a fatso. 1064 01:52:41,860 --> 01:52:45,020 Son of a bitch! 1065 01:52:54,820 --> 01:52:58,430 Fighting's not about muscle, junior. 1066 01:52:59,270 --> 01:53:00,512 It's about... 1067 01:53:02,730 --> 01:53:03,699 Forget it. 1068 01:53:23,080 --> 01:53:25,290 You got here quick. I admire that. 1069 01:53:27,610 --> 01:53:30,092 I don't need your admiration. 1070 01:53:49,690 --> 01:53:52,490 You never could fight without an advantage. 1071 01:53:52,980 --> 01:53:56,290 Well, it's time you left the playground. 1072 01:54:24,840 --> 01:54:28,546 I slipped like a klutz on the kerosene you spilled. That's all. 1073 01:54:29,810 --> 01:54:34,121 This scar is just an accident. It's not your fault. 1074 01:54:44,100 --> 01:54:48,275 Damn. Lost my desire to fight. 1075 01:54:54,869 --> 01:54:58,420 Come back to Kurosaki, Fujiwara. 1076 01:55:00,977 --> 01:55:04,639 What? It's too late for that. 1077 01:55:05,190 --> 01:55:08,602 I hate all that "Let's brawl and have fun!" 1078 01:55:10,660 --> 01:55:12,866 Cynical as always. 1079 01:55:14,500 --> 01:55:17,752 It's my way. Problem? 1080 01:55:20,080 --> 01:55:21,905 You haven't changed. 1081 01:55:26,720 --> 01:55:28,136 I'm not finished yet. 1082 01:55:28,730 --> 01:55:31,280 Fight till you die. I'm done. 1083 01:55:31,560 --> 01:55:33,797 You don't get to choose. 1084 01:55:41,500 --> 01:55:44,910 Suzuran's a pretty interesting place. 1085 01:56:00,550 --> 01:56:03,730 I'm sorry, Shibata. 1086 01:56:12,600 --> 01:56:16,813 - Damn it. - It's all right. Leave him. 1087 01:56:18,620 --> 01:56:21,221 Maybe he's found something that works. 1088 01:56:29,190 --> 01:56:30,168 Kazeo, Sir. 1089 01:56:34,130 --> 01:56:36,510 If I win, be my friend. 1090 01:56:36,910 --> 01:56:38,300 What's that? 1091 01:56:41,340 --> 01:56:43,110 Don't cry if you lose. 1092 01:57:39,013 --> 01:57:40,177 Ryohei. 1093 01:57:41,334 --> 01:57:46,146 When you go up against someone, you've got to face them squarely. 1094 01:57:49,650 --> 01:57:53,350 There are good fists and bad fists. 1095 01:57:54,550 --> 01:57:59,657 If you know the difference, you can live proud even if all else fails. 1096 01:58:00,740 --> 01:58:04,000 Those are your dad's words. Don't forget. 1097 01:58:06,040 --> 01:58:08,083 All right, Ryohei. Hit me. 1098 01:58:17,480 --> 01:58:18,529 Kazeo, Sir. 1099 01:58:20,230 --> 01:58:21,727 That's a good fist. 1100 01:58:58,660 --> 01:59:00,061 Kagami! 1101 01:59:29,260 --> 01:59:32,170 Hey you! 1102 01:59:32,230 --> 01:59:33,510 Come play! 1103 01:59:33,570 --> 01:59:37,800 Over here! 1104 01:59:53,530 --> 01:59:55,530 Kazeo, let's go. 1105 01:59:55,720 --> 01:59:57,770 Hurry Kazeo! 1106 01:59:57,770 --> 02:00:01,350 Hurry up! Over here. 1107 02:00:10,290 --> 02:00:13,779 Kazeo, you can take this school. 1108 02:00:54,870 --> 02:00:58,006 The top... is really far. 1109 02:01:51,590 --> 02:01:53,680 Ryohei! Ryohei! 1110 02:01:57,670 --> 02:02:00,693 It's your job to wake him up. 1111 02:02:01,340 --> 02:02:03,950 Tell him he's no longer alone. 1112 02:02:10,450 --> 02:02:11,582 Ryohei. 1113 02:02:50,278 --> 02:02:55,690 Since bravery and caution look alike 1114 02:02:57,035 --> 02:03:01,994 That first step forward is small 1115 02:03:02,029 --> 02:03:08,626 Time and age violently shake 1116 02:03:08,661 --> 02:03:13,818 The demon sleeping in my heart 1117 02:03:13,819 --> 02:03:19,708 When will these heavy eyelids rise 1118 02:03:19,709 --> 02:03:25,532 Before the night gets deeper? 1119 02:03:25,533 --> 02:03:30,898 I don't need to fly the moon 1120 02:03:32,001 --> 02:03:37,281 If I'm going to keep making the same mistakes 1121 02:03:37,695 --> 02:03:43,937 But with friends as stars to guide me 1122 02:03:43,938 --> 02:03:49,475 I know I can't go wrong 1123 02:03:50,370 --> 02:03:53,883 That weasel Naraoka finally got his tail caught. 1124 02:03:54,820 --> 02:03:59,804 Those crows will be sure to start flapping their wings. 1125 02:04:00,686 --> 02:04:04,427 Crime ring boss suspected of arson 1126 02:04:08,500 --> 02:04:11,840 We're having a promotion. 1127 02:04:11,990 --> 02:04:13,350 Welcome! Welcome! 1128 02:04:13,420 --> 02:04:14,955 Welcome! Please look around 1129 02:04:15,430 --> 02:04:17,400 Welcome! 1130 02:04:23,940 --> 02:04:28,511 Come see all our cars! Come on, come all! 1131 02:04:30,450 --> 02:04:32,403 Great turnout, eh? 1132 02:04:33,450 --> 02:04:36,507 We made a bundle on the insurance. Who knew? 1133 02:04:37,480 --> 02:04:39,710 You think the cops will nab the kids? 1134 02:04:40,050 --> 02:04:42,459 Don't worry. I laid it all on Naraoka. 1135 02:04:42,494 --> 02:04:44,919 - Serious? - Of course. 1136 02:04:45,050 --> 02:04:47,622 Jarhead Ken leaves no stone unturned. 1137 02:04:49,280 --> 02:04:51,381 About time for lunch? 1138 02:04:51,850 --> 02:04:54,150 Today is Ken's favorite curry. 1139 02:04:54,150 --> 02:04:55,894 Thank you! 1140 02:04:56,170 --> 02:04:57,552 Help me, Sota. 1141 02:04:58,710 --> 02:05:00,784 Lots of potatoes, please. 1142 02:05:01,050 --> 02:05:03,490 Welcome! 1143 02:05:09,820 --> 02:05:12,643 Don't get cocky. You'll regret it. 1144 02:05:13,400 --> 02:05:15,789 What? I can't hear you. 1145 02:05:32,180 --> 02:05:35,011 You've become the face of Suzuran, too. 1146 02:05:37,100 --> 02:05:41,494 Remember Kazeo, you've got impressionable freshmen watching. 1147 02:05:42,680 --> 02:05:44,371 It'll be my turn next. 1148 02:05:45,570 --> 02:05:47,296 Be quiet and watch. 78463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.