Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,212 --> 00:00:17,256
[ver huilend]
2
00:00:17,256 --> 00:00:27,266
[ver huilend]
3
00:01:12,711 --> 00:01:22,755
[Snarls]
4
00:01:22,755 --> 00:01:32,765
[Snarls]
5
00:02:07,299 --> 00:02:08,834
Ga verder!
6
00:02:08,867 --> 00:02:16,341
[Snarls]
7
00:02:16,374 --> 00:02:19,811
Ga verder!
Ga weg!!!
8
00:02:19,844 --> 00:02:29,889
[viskeus blaffen]
9
00:02:29,889 --> 00:02:35,460
[viskeus blaffen]
10
00:02:35,493 --> 00:02:37,196
Gegevens vasthouden momenteel
beheert computersystemen
11
00:02:37,229 --> 00:02:40,265
voor de grootste van Amerika
financiële instellingen.
12
00:02:40,298 --> 00:02:43,402
We hebben het over duizenden
terabytes aan gegevensopslag.
13
00:02:43,435 --> 00:02:45,504
Back-ups als je wilt
voor hun belangrijkste bestanden,
14
00:02:45,537 --> 00:02:47,272
allemaal helemaal veilig.
15
00:02:47,305 --> 00:02:50,943
Informatie is goud
en we zijn Fort Knox.
16
00:02:50,976 --> 00:02:51,977
Indrukwekkend.
17
00:02:52,010 --> 00:02:54,947
En uw werknemers
zijn goed gescreend?
18
00:02:54,980 --> 00:02:55,948
Natuurlijk.
19
00:02:55,981 --> 00:02:56,882
Grondige achtergrondcontroles.
20
00:02:56,916 --> 00:02:59,318
We huren alleen de slimsten in
data-analisten
21
00:02:59,351 --> 00:03:02,287
Wij hebben ons eigen eigendom
beveiligingssoftware.
22
00:03:02,320 --> 00:03:03,455
Pardon, meneer Sanders?
23
00:03:03,488 --> 00:03:04,356
Wanneer je een seconde krijgt,
24
00:03:04,389 --> 00:03:06,225
Ik heb gewoon een snelle
vraag voor jou.
25
00:03:06,258 --> 00:03:08,694
Een momentje, Nathan.
26
00:03:08,727 --> 00:03:09,928
Nathan is net lid geworden
ons beveiligingsteam,
27
00:03:09,961 --> 00:03:11,396
hij is een doorzetter.
28
00:03:11,429 --> 00:03:14,833
Uw gegevens zijn veilig
bij ons, Mr. Tanaka.
29
00:03:14,866 --> 00:03:21,573
Meneer, ik moet echt spreken
met jou.
30
00:03:21,606 --> 00:03:27,312
Excuseer mij?
31
00:03:27,345 --> 00:03:29,481
Ik heb ons internet opgemerkt
was schokkerig,
32
00:03:29,514 --> 00:03:32,584
toen vond ik een verdachte
software upgrade...
33
00:03:32,617 --> 00:03:36,421
Ik weet niet hoe, maar
we worden gehackt ...
34
00:03:36,454 --> 00:03:37,356
We hebben een lek.
35
00:03:37,389 --> 00:03:38,290
Verbreek de internetverbinding!
36
00:03:38,323 --> 00:03:41,326
Kopiëren.
37
00:03:41,359 --> 00:03:51,403
Een momentje.
38
00:03:51,403 --> 00:04:01,413
Een momentje.
39
00:04:08,820 --> 00:04:09,554
Hoeveel hebben ze gekregen?
40
00:04:09,588 --> 00:04:12,391
We hebben het vroeg opgemerkt;
vijf procent.
41
00:04:12,424 --> 00:04:19,831
Klantaccounts van
drie afzonderlijke banken ...
42
00:04:19,864 --> 00:04:28,307
Gelukkig zijn ze
allemaal door elkaar gehaald.
43
00:04:28,340 --> 00:04:30,542
Meneer Tanaka, ik weet het
hoe dit eruit moet zien
44
00:04:30,575 --> 00:04:32,911
maar we hebben nog nooit een hack gehad
kom langs onze vuurmuren ...
45
00:04:32,944 --> 00:04:36,548
En jij noemt dit
beveiliging kogelvrij?
46
00:04:36,581 --> 00:04:38,050
Ik weet niet wat
zeggen.
47
00:04:38,083 --> 00:04:39,551
Ik wel.
48
00:04:39,584 --> 00:04:41,787
In het belang van
uw klanten
49
00:04:41,820 --> 00:04:44,890
ik hoop dat je
"repareer uw lek".
50
00:04:44,923 --> 00:04:54,967
Goedendag.
51
00:04:54,967 --> 00:05:01,640
Goedendag.
52
00:05:01,673 --> 00:05:03,442
Onze hele stichting heeft
net gecompromitteerd.
53
00:05:03,475 --> 00:05:05,811
Ik wil precies een rapport
hoe dit is gebeurd!
54
00:05:05,844 --> 00:05:17,356
Ja meneer.
55
00:05:17,389 --> 00:05:19,391
Het is ongelukkig
het uploaden is mislukt.
56
00:05:19,424 --> 00:05:24,396
Nu zijn we gedwongen te krijgen
een beetje persoonlijker.
57
00:05:24,429 --> 00:05:33,872
Ga verder naar plan B.
58
00:05:33,905 --> 00:05:36,742
Heel erg bedankt
voor het komen.
59
00:05:36,775 --> 00:05:41,079
Fijn je te zien.
60
00:05:41,112 --> 00:05:43,648
Hallo schat.
61
00:05:43,681 --> 00:05:45,650
Ik wou echt dat je zou veranderen
je geest en kom met ons mee.
62
00:05:45,683 --> 00:05:49,721
Mam, er is niets
voor mij om daar te doen.
63
00:05:49,754 --> 00:05:53,425
Kom met mij mee.
64
00:05:53,458 --> 00:05:55,527
Frances, je bent 21.
65
00:05:55,560 --> 00:05:57,429
Je gaat terug naar de universiteit
in de herfst.
66
00:05:57,462 --> 00:05:59,398
Dit zal waarschijnlijk zijn
de laatste keer als gezin
67
00:05:59,431 --> 00:06:00,499
dat we naar de lodge gaan.
68
00:06:00,532 --> 00:06:02,734
Nu ben je
melodramatisch.
69
00:06:02,767 --> 00:06:04,102
Nee ik ben niet.
70
00:06:04,135 --> 00:06:05,737
En er is genoeg voor ons
om samen te doen.
71
00:06:05,770 --> 00:06:06,638
Zoals?
72
00:06:06,671 --> 00:06:07,439
Ik hou niet van de natuur
Zoals jij bent
73
00:06:07,472 --> 00:06:09,508
en dat ben ik zeker
niet geïnteresseerd in
74
00:06:09,541 --> 00:06:11,443
luisteren naar papa praten
zijn mobiele telefoon het hele weekend.
75
00:06:11,476 --> 00:06:12,511
Deze keer zal het anders zijn.
76
00:06:12,544 --> 00:06:14,880
Nee, dat zal mam niet doen.
77
00:06:14,913 --> 00:06:19,918
Ga je ding doen.
Het komt wel goed.
78
00:06:19,951 --> 00:06:24,523
Dat is waarschijnlijk jouw
papa nu ...
79
00:06:24,556 --> 00:06:35,467
Nee. Het is Matthew!
80
00:06:35,500 --> 00:06:36,001
Hoi!
81
00:06:36,034 --> 00:06:42,207
Hé, voor mijn afgestudeerde meid!
82
00:06:42,240 --> 00:06:43,708
Matthew ...
83
00:06:43,741 --> 00:06:46,511
En voor je schatje
moeder...
84
00:06:46,544 --> 00:06:47,612
Wauw!
85
00:06:47,645 --> 00:06:51,183
Het is lang geleden sindsdien
een man gaf me bloemen ...
86
00:06:51,216 --> 00:06:51,783
Ze zijn mooi.
87
00:06:51,817 --> 00:06:53,452
Waar heb je ze vandaan?
88
00:06:53,485 --> 00:06:56,087
Een klein winkeltje verderop in de straat
bij mijn appartement.
89
00:06:56,120 --> 00:06:58,223
Matthew heeft een geweldige plek,
zeer stijlvol.
90
00:06:58,256 --> 00:06:59,191
Waar?
91
00:06:59,224 --> 00:07:01,526
Rechts op de hoek
van Bute en Superior.
92
00:07:01,559 --> 00:07:03,495
Funky, nieuw klein gebied.
93
00:07:03,528 --> 00:07:04,563
Leuk.
94
00:07:04,596 --> 00:07:05,497
Nou, kom binnen.
95
00:07:05,530 --> 00:07:06,498
Laten we een limonade voor je halen?
96
00:07:06,531 --> 00:07:09,234
Zeker!
97
00:07:09,267 --> 00:07:10,802
Heb je gemist...
98
00:07:10,835 --> 00:07:14,206
Ik heb jou ook gemist...
99
00:07:14,239 --> 00:07:15,941
Meneer Sanders thuis?
100
00:07:15,974 --> 00:07:19,544
Nee. Hij is zoals gewoonlijk te laat.
101
00:07:19,577 --> 00:07:22,881
Hij is niet de enige
Ik ben een beetje van streek.
102
00:07:22,914 --> 00:07:23,648
Ze probeert me te pakken
103
00:07:23,682 --> 00:07:25,817
om mee weg te gaan
hen dit weekend.
104
00:07:25,850 --> 00:07:27,486
Vier dagen vast
in de wildernis
105
00:07:27,519 --> 00:07:28,520
staren naar bomen.
106
00:07:28,553 --> 00:07:30,555
Zeg dat haar bomen saai zijn.
107
00:07:30,588 --> 00:07:32,491
Ik vind dat je moet gaan.
108
00:07:32,524 --> 00:07:33,859
Eerlijk gezegd, als je eenmaal begint
uw MBA
109
00:07:33,892 --> 00:07:36,061
je zult het zo druk hebben.
110
00:07:36,094 --> 00:07:38,530
Ze zal willen dat ze was
kijkend naar bomen.
111
00:07:38,563 --> 00:07:40,265
Dat zou je moeten zijn
aan mijn zijde.
112
00:07:40,298 --> 00:07:41,566
Ik ben,
113
00:07:41,599 --> 00:07:46,771
maar ik denk dat
familie is belangrijk.
114
00:07:46,804 --> 00:07:47,873
Zien.
115
00:07:47,906 --> 00:07:50,675
Oké, al goed
Ik zal gaan.
116
00:07:50,708 --> 00:07:51,476
Maar op één voorwaarde.
117
00:07:51,509 --> 00:07:53,044
Ik wil graag Matthew
om met ons mee te gaan.
118
00:07:53,077 --> 00:07:54,112
Uh-uh ...
119
00:07:54,145 --> 00:07:55,280
Goed...
120
00:07:55,313 --> 00:07:58,817
we hebben een logeerkamer.
121
00:07:58,850 --> 00:08:01,753
U bent van harte welkom om met ons mee te doen.
122
00:08:01,786 --> 00:08:04,222
Dat zou geweldig zijn
Mevrouw Sanders,
123
00:08:04,255 --> 00:08:05,290
Dat zou ik heel leuk vinden.
124
00:08:05,323 --> 00:08:06,691
Geweldig.
125
00:08:06,724 --> 00:08:08,860
Dus het is geregeld.
126
00:08:08,893 --> 00:08:12,831
Dus laten we het opsporen
je vader.
127
00:08:12,864 --> 00:08:19,304
Waarom eigenlijk niet?
probeer het deze keer.
128
00:08:19,337 --> 00:08:20,305
Dus hoe hebben ze het gedaan?
129
00:08:20,338 --> 00:08:21,506
Stiekem.
130
00:08:21,539 --> 00:08:24,976
Ze hebben een programma meegenomen
een download voor sociale netwerken.
131
00:08:25,009 --> 00:08:26,811
Ik heb Lisa daarover gezien
datingsites op internet
132
00:08:26,844 --> 00:08:28,613
tijdens kantooruren.
133
00:08:28,646 --> 00:08:29,981
Ik zal met haar praten.
134
00:08:30,014 --> 00:08:31,883
Ik versterkte
de geopende poorten.
135
00:08:31,916 --> 00:08:33,084
We moeten goed zijn.
136
00:08:33,117 --> 00:08:39,224
[telefoon rinkelt]
137
00:08:39,257 --> 00:08:40,258
Hé schat, wat is er?
138
00:08:40,291 --> 00:08:40,692
Pap, ik ben het.
139
00:08:40,725 --> 00:08:42,260
Waar ben jij?
140
00:08:42,293 --> 00:08:43,695
Sorry, Munchkin.
141
00:08:43,728 --> 00:08:44,996
We hadden een noodgeval
op kantoor.
142
00:08:45,029 --> 00:08:46,665
ik ga zijn
een beetje later.
143
00:08:46,698 --> 00:08:47,132
Matthew is hier.
144
00:08:47,165 --> 00:08:47,966
We zijn aan het wachten.
145
00:08:47,999 --> 00:08:48,800
Hebben jullie al gegeten?
146
00:08:48,833 --> 00:08:49,801
Natuurlijk niet.
147
00:08:49,834 --> 00:08:52,270
Waarom gaan jullie niet door?
en eet zonder mij,
148
00:08:52,303 --> 00:08:54,573
Ik ben zo snel thuis
als ik kan.
149
00:08:54,606 --> 00:08:59,578
Oke schat?
150
00:08:59,611 --> 00:09:02,581
Daniel, wat zou je kunnen
mogelijk aan het doen
151
00:09:02,614 --> 00:09:04,182
dat is belangrijker
dan dit?
152
00:09:04,215 --> 00:09:14,259
Nog een paar minuten
en ik ben onderweg.
153
00:09:14,259 --> 00:09:24,269
Nog een paar minuten
en ik ben onderweg.
154
00:09:49,727 --> 00:09:52,897
We hadden een serieus probleem
op kantoor.
155
00:09:52,930 --> 00:09:55,066
Je hebt een serieus probleem
thuis.
156
00:09:55,099 --> 00:09:57,636
We zijn vandaag gehackt,
de eerste keer ooit.
157
00:09:57,669 --> 00:09:58,970
Kan me niet schelen.
158
00:09:59,003 --> 00:10:00,772
Dit is niet de eerste
familiefeest
159
00:10:00,805 --> 00:10:03,742
dat je hebt gemist, toch?
160
00:10:03,775 --> 00:10:05,210
Ons levensonderhoud staat op het spel.
161
00:10:05,243 --> 00:10:12,817
Ons huwelijk staat op het spel.
162
00:10:12,850 --> 00:10:15,220
Ik zal haar kopen
een reis ergens.
163
00:10:15,253 --> 00:10:17,088
Ik zal haar een weekend geven
winkelen.
164
00:10:17,121 --> 00:10:19,257
Natuurlijk, koop haar af,
zoals je meestal doet
165
00:10:19,290 --> 00:10:21,226
wanneer je iets hebt gemist
belangrijk in haar leven.
166
00:10:21,259 --> 00:10:22,460
Hoor je me zelfs?
167
00:10:22,494 --> 00:10:27,265
Ja, ik hoor je en ik ben moe,
en ik denk dat je overdrijft.
168
00:10:27,298 --> 00:10:29,034
Ken je onze baby?
is opgegroeid
169
00:10:29,067 --> 00:10:30,435
met een afwezige vader.
170
00:10:30,468 --> 00:10:32,937
Haar vader heeft haar gekocht
een nieuwe auto,
171
00:10:32,970 --> 00:10:35,106
haar vader zet
een dak boven haar hoofd,
172
00:10:35,139 --> 00:10:42,013
betaalde al haar universiteitskosten
en gaf haar een creditcard ...
173
00:10:42,046 --> 00:10:48,753
Ze zou je liever hebben.
174
00:10:48,786 --> 00:10:51,956
Het spijt me, Rita.
175
00:10:51,989 --> 00:10:55,226
Het spijt me dat ik het diner heb gemist.
176
00:10:55,259 --> 00:10:59,464
En ik ken deze reis naar
de lodge is belangrijk voor je,
177
00:10:59,497 --> 00:11:04,269
maar nu is geen goed moment voor
ik om weg te zijn van het kantoor.
178
00:11:04,302 --> 00:11:12,110
Daniel, onze relatie
is al lang aan het sterven.
179
00:11:12,143 --> 00:11:15,480
En als je geen moeite doet
om het te redden,
180
00:11:15,513 --> 00:11:25,757
dan is het voorbij.
181
00:11:25,757 --> 00:11:35,767
dan is het voorbij.
182
00:11:49,781 --> 00:11:52,917
Neem een warme jas mee,
het kan koud worden.
183
00:11:52,950 --> 00:11:54,753
het spijt me heel erg
over gister avond.
184
00:11:54,786 --> 00:11:56,888
Geen probleem.
185
00:11:56,921 --> 00:11:58,022
Je weet als het niet zo was
een ernstig probleem
186
00:11:58,055 --> 00:11:59,491
Ik zou hier geweest zijn.
187
00:11:59,524 --> 00:12:01,359
Nee, dat weet ik niet.
188
00:12:01,392 --> 00:12:04,963
Maar het is niet echt belangrijk
wat belangrijk voor mij is, toch?
189
00:12:04,996 --> 00:12:06,331
Oh kom op,
dat is niet waar.
190
00:12:06,364 --> 00:12:08,800
Frances.
191
00:12:08,833 --> 00:12:16,508
Ik geloof je niet
Dad.
192
00:12:16,541 --> 00:12:22,814
Matthew!
193
00:12:22,847 --> 00:12:24,249
Hallo meneer en mevrouw Sanders!
194
00:12:24,282 --> 00:12:25,250
Matthew ...
195
00:12:25,283 --> 00:12:27,418
Hallo Matthew.
196
00:12:27,451 --> 00:12:28,153
We hebben hem uitgenodigd.
197
00:12:28,186 --> 00:12:29,287
We deden?
198
00:12:29,321 --> 00:12:29,988
Ja, hij gaat slapen
in de logeerkamer.
199
00:12:30,021 --> 00:12:34,425
Dit is geweldig...
gewoon geweldig ...
200
00:12:34,458 --> 00:12:36,060
Bedankt voor het laten
ik kom.
201
00:12:36,093 --> 00:12:38,797
Ik hoop dat ik dat niet ben
ongemak voor uw gezin.
202
00:12:38,830 --> 00:12:39,931
Helemaal niet.
203
00:12:39,964 --> 00:12:41,566
Als je me nodig hebt
om u te helpen rijden,
204
00:12:41,599 --> 00:12:43,501
Ik ben blij om te springen
achter het stuur.
205
00:12:43,534 --> 00:12:45,537
Matthew, alsjeblieft,
het is maar acht uur.
206
00:12:45,570 --> 00:12:46,504
Ik zal het wel redden.
207
00:12:46,537 --> 00:12:56,782
[Grinnikt]
208
00:12:56,782 --> 00:13:06,792
[Grinnikt]
209
00:13:40,324 --> 00:13:48,933
[gelach]
210
00:13:48,966 --> 00:13:50,602
Hoe gaat het met je?
211
00:13:50,635 --> 00:13:51,536
Goed. Hoe gaat het met je?
212
00:13:51,569 --> 00:13:53,137
Nick, hoe gaat het met je?
213
00:13:53,170 --> 00:13:55,406
Hallo. je klinkt niet
anders.
214
00:13:55,439 --> 00:13:56,474
Zal ik?
215
00:13:56,507 --> 00:13:58,610
Wel, weet je, het zijn
afgestudeerd en zo.
216
00:13:58,643 --> 00:14:00,111
Gefeliciteerd.
217
00:14:00,144 --> 00:14:01,045
Bedankt.
218
00:14:01,079 --> 00:14:03,114
Je vader heeft de
"pedaal naar het metaal"?
219
00:14:03,147 --> 00:14:04,883
Acht uur en 7 minuten.
220
00:14:04,916 --> 00:14:06,417
Bijna een nieuw record.
221
00:14:06,450 --> 00:14:07,385
Hoe gaat het, maat?
222
00:14:07,418 --> 00:14:08,319
Goede Nick, leuk je te zien.
223
00:14:08,352 --> 00:14:09,253
Hoe gaan de zaken?
224
00:14:09,287 --> 00:14:11,623
Jachtseizoen is voorbij,
vissen is goed geweest.
225
00:14:11,656 --> 00:14:15,159
Alles om de stad te houden
slikt blij.
226
00:14:15,192 --> 00:14:16,127
Wie is dit?
227
00:14:16,160 --> 00:14:18,162
Nick, ik wil dat je elkaar ontmoet
mijn vriend, Matthew.
228
00:14:18,195 --> 00:14:19,497
Leuk je te ontmoeten, Matthew.
229
00:14:19,530 --> 00:14:21,199
Leuk om je te ontmoeten, meneer.
230
00:14:21,232 --> 00:14:23,501
Dus Matthew, wat doet een
jonge kerel zoals jij?
231
00:14:23,534 --> 00:14:25,169
Matthew zit tussen twee banen in
nu.
232
00:14:25,202 --> 00:14:27,438
Maar hij wil de zijne openen
software-ontwerpbedrijf.
233
00:14:27,471 --> 00:14:28,606
Zeer indrukwekkend.
234
00:14:28,639 --> 00:14:31,075
Je bent een software-nerd
zoals Dan.
235
00:14:31,108 --> 00:14:34,045
Ik kon onmogelijk vergelijken
mezelf tegen Mr. Sanders.
236
00:14:34,078 --> 00:14:36,681
Hij werkte vroeger voor een computer
onderdelen leveren winkel.
237
00:14:36,714 --> 00:14:39,250
Hij was de assistent
manager.
238
00:14:39,283 --> 00:14:40,451
Dus luister jongens,
voordat we naar binnen gaan,
239
00:14:40,484 --> 00:14:42,220
Ik wil graag vaststellen
een paar regels:
240
00:14:42,253 --> 00:14:45,290
voor de komende vier dagen
niemand opent zijn laptop
241
00:14:45,323 --> 00:14:46,224
niemand praat over zaken,
242
00:14:46,258 --> 00:14:48,493
en mobiele telefoons zijn
alleen voor noodgevallen.
243
00:14:48,526 --> 00:14:49,961
Ik moet mijn cel gebruiken, Rita.
244
00:14:49,994 --> 00:14:52,230
Ik moet contact houden
met Nathan.
245
00:14:52,263 --> 00:14:54,432
Nathan kan er een paar aan
dagen zonder jou.
246
00:14:54,465 --> 00:15:04,442
Ik kan het niet aan
een paar dagen.
247
00:15:04,475 --> 00:15:08,046
Welkom bij de Sanders '
vakantie avontuur.
248
00:15:08,079 --> 00:15:22,026
Het wordt geweldig.
249
00:15:22,059 --> 00:15:25,530
Kom binnen!
250
00:15:25,563 --> 00:15:29,000
Wauw, deze plek
is verbazingwekkend!
251
00:15:29,033 --> 00:15:30,702
Matthew, alsjeblieft
jezelf comfortabel.
252
00:15:30,735 --> 00:15:32,637
Door de gang rechts
is je logeerkamer.
253
00:15:32,670 --> 00:15:35,707
Dank je.
254
00:15:35,740 --> 00:15:38,042
Nick, wil je blijven
als avondeten?
255
00:15:38,075 --> 00:15:40,044
Nee, bedankt Rita.
256
00:15:40,077 --> 00:15:46,117
Ik kom later terug.
257
00:15:46,150 --> 00:15:47,986
Ik meen het serieus
wat ik buiten zei.
258
00:15:48,019 --> 00:15:50,254
Ik wil het gewoon controleren
mijn e-mails.
259
00:15:50,287 --> 00:15:52,290
Ik kan het net zo goed zijn
tegen een muur praten.
260
00:15:52,323 --> 00:15:54,459
Laat me dit gewoon doen en u zult
heb mijn volledige aandacht.
261
00:15:54,492 --> 00:15:55,693
Ik beloof.
262
00:15:55,726 --> 00:15:59,697
Nee.
263
00:15:59,730 --> 00:16:00,732
Fijn.
264
00:16:00,765 --> 00:16:02,500
Pak aan. Verstop het.
265
00:16:02,533 --> 00:16:04,736
Doe wat je wilt
ermee.
266
00:16:04,769 --> 00:16:10,575
Dank je.
267
00:16:10,608 --> 00:16:12,777
Dus je wilt echt gaan
vogels kijken?
268
00:16:12,810 --> 00:16:15,013
Sorry...
269
00:16:15,046 --> 00:16:16,381
Ik zei, wil je echt
vogels kijken?
270
00:16:16,414 --> 00:16:19,550
Ja, natuurlijk wel.
271
00:16:19,583 --> 00:16:23,554
Je bent zo afgeleid.
272
00:16:23,587 --> 00:16:25,289
Lange rit, eerste dag,
273
00:16:25,322 --> 00:16:27,258
morgen zal ik meer zijn
in vakantiemodus.
274
00:16:27,291 --> 00:16:29,027
Ik hoop het...
275
00:16:29,060 --> 00:16:30,361
Hallo Nick.
276
00:16:30,394 --> 00:16:33,231
Mr Sanders, als u nodig hebt
om uw e-mails te controleren,
277
00:16:33,264 --> 00:16:36,300
u kunt verbinding maken via
mijn internetstick.
278
00:16:36,333 --> 00:16:37,735
Ik hoef je niet te doen
dat, Matthew.
279
00:16:37,768 --> 00:16:40,405
Het is echt geen probleem.
280
00:16:40,438 --> 00:16:42,740
Ik kan je in de val lokken, ik
heb alleen je laptop nodig.
281
00:16:42,773 --> 00:16:44,075
Het is oke.
282
00:16:44,108 --> 00:16:46,244
Ik zal mijn laptop niet gebruiken.
283
00:16:46,277 --> 00:16:46,811
Weet je het zeker?
284
00:16:46,844 --> 00:16:48,246
Ik ben er zeker van.
285
00:16:48,279 --> 00:16:50,214
Bedankt.
286
00:16:50,247 --> 00:16:53,151
Oke.
287
00:16:53,184 --> 00:16:54,752
Je bent zo intimiderend.
288
00:16:54,785 --> 00:17:01,793
Ja, maar dat is het
waar vaders voor zijn.
289
00:17:01,826 --> 00:17:04,662
Lijkt een beetje
een rotzak.
290
00:17:04,695 --> 00:17:06,531
Wat ziet Frances
in hem?
291
00:17:06,564 --> 00:17:11,102
Ze denkt van wel
verliefd.
292
00:17:11,135 --> 00:17:13,071
Hoe was de wandeling?
293
00:17:13,104 --> 00:17:14,172
Stil.
294
00:17:14,205 --> 00:17:15,573
Rita is ongelukkig.
295
00:17:15,606 --> 00:17:17,575
Dat is duidelijk.
296
00:17:17,608 --> 00:17:19,310
En jij?
297
00:17:19,343 --> 00:17:21,412
Ik heb er een zooitje van gemaakt
van dingen Nick.
298
00:17:21,445 --> 00:17:23,381
Het is niet te laat
om het te repareren.
299
00:17:23,414 --> 00:17:26,117
Ik weet het niet zo zeker
daarover.
300
00:17:26,150 --> 00:17:29,120
Ik ben geen expert, maar het lijkt erop
voor mij dat je hier komt
301
00:17:29,153 --> 00:17:31,756
is een goed begin.
302
00:17:31,789 --> 00:17:34,125
De waarheid wordt verteld, ik heb een
ernstig probleem op het werk ...
303
00:17:34,158 --> 00:17:36,794
Ik wilde niet komen.
304
00:17:36,827 --> 00:17:39,163
Rita zei dat we klaar waren
als ik het niet deed.
305
00:17:39,196 --> 00:17:42,133
ik heb zin om
Ik zit vast.
306
00:17:42,166 --> 00:17:43,768
Door wat?
307
00:17:43,801 --> 00:17:48,206
Je huwelijk of je baan?
308
00:17:48,239 --> 00:17:52,143
Ik weet het niet,
misschien allebei.
309
00:17:52,176 --> 00:17:55,680
Kijk, ik heb je tank gevuld,
heb je banden gecontroleerd
310
00:17:55,713 --> 00:17:57,815
Ik heb al je spullen geladen.
311
00:17:57,848 --> 00:17:59,484
Je bent goed om te nemen
morgen af.
312
00:17:59,517 --> 00:18:02,153
Dank je.
313
00:18:02,186 --> 00:18:13,698
Ik denk dat je naar rechts bent gekomen
plek om dit uit te zoeken, Dan.
314
00:18:13,731 --> 00:18:15,800
Hun ober had
meerdere springpunten,
315
00:18:15,833 --> 00:18:17,869
Polen, Tokio, Chicago ..
316
00:18:17,902 --> 00:18:19,437
Wat zeg je, wat bedoel je?
317
00:18:19,470 --> 00:18:21,672
Dit was geen hacker
in de kelder van zijn moeder.
318
00:18:21,705 --> 00:18:22,907
Dit was een professional
team.
319
00:18:22,940 --> 00:18:24,342
Bedrijfsspionage?
320
00:18:24,375 --> 00:18:26,244
Op internationaal niveau.
321
00:18:26,277 --> 00:18:28,880
Maar de gegevens die ze hebben geüpload
liet nog steeds een spoor achter.
322
00:18:28,913 --> 00:18:30,915
Ik denk dat ik dat moet weten
waar de aanval
323
00:18:30,948 --> 00:18:32,917
is ontstaan vanaf morgen.
324
00:18:32,950 --> 00:18:33,985
Hoe dichtbij kun je precies komen?
325
00:18:34,018 --> 00:18:36,587
Met een beetje geluk zal ik dat kunnen
geef je een straatadres.
326
00:18:36,620 --> 00:18:37,855
Er is nog iets.
327
00:18:37,888 --> 00:18:40,458
We hebben geprobeerd contact op te nemen
Meneer Tanaka.
328
00:18:40,491 --> 00:18:43,928
Blijkt Lycar Industries
bestaat niet.
329
00:18:43,961 --> 00:18:44,862
Wat?
330
00:18:44,895 --> 00:18:45,897
Bestaat niet.
331
00:18:45,930 --> 00:18:47,498
ik dacht dat je
snacks krijgen?
332
00:18:47,531 --> 00:18:48,866
Een momentje ...
333
00:18:48,899 --> 00:18:49,734
Ik ben er over een seconde.
334
00:18:49,767 --> 00:18:52,336
Dad.
335
00:18:52,369 --> 00:18:53,804
Bel me als je
heb iets.
336
00:18:53,837 --> 00:18:58,910
Oke, dag.
337
00:18:58,943 --> 00:19:09,487
Geen wonder dat moeder het krijgt
zo boos op je.
338
00:19:09,520 --> 00:19:10,688
Moeten we gaan
naar Raven Lake?
339
00:19:10,721 --> 00:19:12,256
Kunnen we niet gaan
ergens dichterbij.
340
00:19:12,289 --> 00:19:13,891
Nick heeft er veel gezien
adelaarsactiviteit daarboven.
341
00:19:13,924 --> 00:19:15,259
Ik wilde je verrassen.
342
00:19:15,292 --> 00:19:16,861
Wat gebeurd er?
343
00:19:16,894 --> 00:19:18,930
Je vader maakt plannen
zonder mij weer.
344
00:19:18,963 --> 00:19:19,864
Sorry, Rita.
345
00:19:19,897 --> 00:19:21,499
Het was mijn idee.
346
00:19:21,532 --> 00:19:22,934
Ik zou het niet erg vinden om te gaan.
347
00:19:22,967 --> 00:19:24,035
Oh, ja dat zou je doen.
348
00:19:24,068 --> 00:19:26,737
Het is een lange hobbelige rit
en een slechte wandeling daarboven.
349
00:19:26,770 --> 00:19:28,806
Je draait
in een stad slicker.
350
00:19:28,839 --> 00:19:30,274
Zeg me dat je gaat
met hen?
351
00:19:30,307 --> 00:19:31,075
Nee.
352
00:19:31,108 --> 00:19:33,244
Ze kamperen
morgenavond.
353
00:19:33,277 --> 00:19:34,345
Wij zijn?
354
00:19:34,378 --> 00:19:35,913
Ik heb alles ingepakt
jij hebt nodig.
355
00:19:35,946 --> 00:19:46,191
Ik blijf hier, blijf
een oogje op deze twee.
356
00:19:46,191 --> 00:19:52,463
Ik blijf hier, blijf
een oogje op deze twee.
357
00:19:52,496 --> 00:19:55,399
Ontspan, geniet van het landschap.
358
00:19:55,432 --> 00:19:56,233
Ik kan het me niet herinneren
zo zijn.
359
00:19:56,266 --> 00:19:58,636
Weet je zeker dat we gaan?
de goede weg?
360
00:19:58,669 --> 00:20:05,509
Ja, deze weg brengt ons naar
het noordelijke uiteinde van het meer.
361
00:20:05,542 --> 00:20:09,447
[mobiele telefoon gaat]
362
00:20:09,480 --> 00:20:11,782
Ik moet dit nemen.
363
00:20:11,815 --> 00:20:13,284
Hé, Nathan, wat is er?
364
00:20:13,317 --> 00:20:13,784
We hebben een slechte verbinding.
365
00:20:13,817 --> 00:20:15,019
Kan je me horen?
366
00:20:15,052 --> 00:20:15,853
Nauwelijks.
367
00:20:15,886 --> 00:20:16,854
Wat gebeurd er?
Wat heb je
368
00:20:16,887 --> 00:20:19,890
Onze hacker gebruikt een
anonieme proxy-server.
369
00:20:19,923 --> 00:20:22,526
We hebben URL en TCP uitgevoerd
configuraties ...
370
00:20:22,559 --> 00:20:23,861
Nathan, ik verlies je ...
371
00:20:23,894 --> 00:20:25,763
Het lijkt erop dat het is ontstaan
op de hoek van...
372
00:20:25,796 --> 00:20:30,801
Superieur en ...
373
00:20:30,834 --> 00:20:31,669
Sir?
374
00:20:31,702 --> 00:20:32,270
Hij is buiten bereik.
375
00:20:32,303 --> 00:20:33,304
Ik verloor hem.
376
00:20:33,337 --> 00:20:37,775
Goed.
377
00:20:37,808 --> 00:20:39,043
Hoe worden we verondersteld?
om dit te doen?
378
00:20:39,076 --> 00:20:39,877
Werden verondersteld
alleen zijn;
379
00:20:39,910 --> 00:20:43,848
je hebt je kantoor
in je zak.
380
00:20:43,881 --> 00:20:47,051
Oké, dan houd je het.
381
00:20:47,084 --> 00:20:48,586
Voel me beter nu?
382
00:20:48,619 --> 00:20:52,023
Niet helemaal.
383
00:20:52,056 --> 00:20:53,758
Dat was niet zo slim, Rita!
384
00:20:53,791 --> 00:21:03,768
Wat als we dat nodig hadden ?!
385
00:21:03,801 --> 00:21:05,736
Waarom hebben we er zelfs moeite mee?
386
00:21:05,769 --> 00:21:12,009
Soms vraag ik mezelf af
dezelfde vraag.
387
00:21:12,042 --> 00:21:16,347
Daniel, ik heb iets
Ik moet je vertellen.
388
00:21:16,380 --> 00:21:19,317
Wat?
389
00:21:19,350 --> 00:21:23,321
Daniel, kun je langzamer gaan.
390
00:21:23,354 --> 00:21:24,822
Daniel vertraag!
391
00:21:24,855 --> 00:21:25,456
Ik ben het aan het proberen!
392
00:21:25,489 --> 00:21:27,325
Wat is er mis?
393
00:21:27,358 --> 00:21:28,359
Ik heb geen remmen!
394
00:21:28,392 --> 00:21:29,994
Wat?!!!!!!
395
00:21:30,027 --> 00:21:30,861
Wacht even!
396
00:21:30,894 --> 00:21:40,938
Oh mijn god, nee!
397
00:21:40,938 --> 00:21:47,578
Oh mijn god, nee!
398
00:21:47,611 --> 00:21:51,916
Blijf op de weg!
399
00:21:51,949 --> 00:21:56,420
Daniel !!!!
400
00:21:56,453 --> 00:21:57,088
Wacht even!
401
00:21:57,121 --> 00:22:00,691
O mijn God!!!!
402
00:22:00,724 --> 00:22:10,768
[schreeuw]
Ahhhhhhh !!!!!!!!!!
403
00:22:10,768 --> 00:22:20,778
[schreeuw]
Ahhhhhhh !!!!!!!!!!
404
00:22:52,476 --> 00:22:54,178
Daniel.
405
00:22:54,211 --> 00:23:04,455
Daniel, Daniel, schat!
406
00:23:04,455 --> 00:23:14,465
Daniel, Daniel, schat!
407
00:23:20,037 --> 00:23:21,572
Daniel,
408
00:23:21,605 --> 00:23:24,508
Daniel, kom op!
409
00:23:24,541 --> 00:23:25,676
Je bent in orde.
410
00:23:25,709 --> 00:23:27,178
We gaan krijgen
jij uit, schat.
411
00:23:27,211 --> 00:23:32,783
Wacht even,
wacht even.
412
00:23:32,816 --> 00:23:33,584
Help me.
413
00:23:33,617 --> 00:23:36,220
Ik wil dat je het plaatst
je arm op mij.
414
00:23:36,253 --> 00:23:36,987
Je moet je voet eruit halen.
415
00:23:37,020 --> 00:23:39,457
Ahh !!!
416
00:23:39,490 --> 00:23:42,026
Mijn knie.
417
00:23:42,059 --> 00:23:43,194
Ik ga het ongedaan maken
je gordel, schatje.
418
00:23:43,227 --> 00:23:43,828
Je moet me helpen.
419
00:23:43,861 --> 00:23:44,929
Leg je benen neer, oké.
420
00:23:44,962 --> 00:23:51,235
Kom op, een, twee, drie.
421
00:23:51,268 --> 00:23:56,707
Ik heb je, ik heb je,
dat is goed.
422
00:23:56,740 --> 00:23:58,008
Je doet het geweldig.
423
00:23:58,041 --> 00:24:00,010
Je doet het geweldig!
424
00:24:00,043 --> 00:24:03,747
Oké, kom op.
425
00:24:03,780 --> 00:24:06,617
Laten we gaan!
426
00:24:06,650 --> 00:24:09,153
Kom op kom op!
427
00:24:09,186 --> 00:24:11,121
Je doet het goed.
428
00:24:11,154 --> 00:24:12,056
Goed gedaan,
429
00:24:12,089 --> 00:24:14,792
Sorry mijn excusses.
430
00:24:14,825 --> 00:24:16,927
Kom op.
431
00:24:16,960 --> 00:24:18,496
Ik heb je.
432
00:24:18,529 --> 00:24:20,264
Nog een, daar ga je.
433
00:24:20,297 --> 00:24:23,567
Makkelijk makkelijk.
434
00:24:23,600 --> 00:24:27,571
Gaat het?
435
00:24:27,604 --> 00:24:37,648
Ik ben zo terug.
Ik ben zo terug.
436
00:24:37,648 --> 00:24:47,658
Ik ben zo terug.
Ik ben zo terug.
437
00:24:54,998 --> 00:24:55,966
Ahh !!
438
00:24:55,999 --> 00:24:56,667
Mijn knie!
439
00:24:56,700 --> 00:24:59,236
Wat is er mis?
440
00:24:59,269 --> 00:25:01,572
Ahh !!
441
00:25:01,605 --> 00:25:10,180
Kan ik kijken?
442
00:25:10,213 --> 00:25:14,552
Je bent ontwricht
je knie.
443
00:25:14,585 --> 00:25:16,654
Ik denk dat ik het kan zeggen
terug in.
444
00:25:16,687 --> 00:25:17,321
Jij denkt...
445
00:25:17,354 --> 00:25:18,222
Nou, het is een beetje moeilijker
446
00:25:18,255 --> 00:25:20,324
dan met een schouder naar achteren
in, oké?
447
00:25:20,357 --> 00:25:22,092
Oké, oké, doe het.
448
00:25:22,125 --> 00:25:25,296
Ik kan de pijn niet uitstaan.
449
00:25:25,329 --> 00:25:26,297
Ik ga trekken
er langzaam op.
450
00:25:26,330 --> 00:25:29,266
Ik heb je nodig om te begeleiden
je knieschijf er weer in.
451
00:25:29,299 --> 00:25:30,334
Oke.
452
00:25:30,367 --> 00:25:31,569
Op de telling van drie.
453
00:25:31,602 --> 00:25:32,303
Oke.
454
00:25:32,336 --> 00:25:33,704
Alright?
455
00:25:33,737 --> 00:25:34,305
Ben je klaar?
456
00:25:34,338 --> 00:25:35,172
Oke.
457
00:25:35,205 --> 00:25:38,676
Een twee....
458
00:25:38,709 --> 00:25:39,243
drie!
459
00:25:39,276 --> 00:25:49,320
Ahhhhh !!!!!!!!!!!!
460
00:25:49,320 --> 00:25:57,661
Ahhhhh !!!!!!!!!!!!
461
00:25:57,694 --> 00:26:01,632
Dat doet pijn.
462
00:26:01,665 --> 00:26:05,669
Sorry.
463
00:26:05,702 --> 00:26:08,238
Hoe voel je je
anders?
464
00:26:08,271 --> 00:26:10,641
Alsof ik net geraakt ben
door een 18 wieler.
465
00:26:10,674 --> 00:26:11,375
Goed.
466
00:26:11,408 --> 00:26:13,177
Wat is dat goed
467
00:26:13,210 --> 00:26:14,845
Goed,
geen zenuwschade.
468
00:26:14,878 --> 00:26:16,313
Misschien wil ik
zenuwschade.
469
00:26:16,346 --> 00:26:21,285
Verdoof de pijn.
470
00:26:21,318 --> 00:26:24,188
We hebben het geluk dat we leven,
Dan.
471
00:26:24,221 --> 00:26:25,656
Ik begrijp het niet
wat is er gebeurd.
472
00:26:25,689 --> 00:26:27,024
Ik denk dat de remmen uit zijn gegaan.
473
00:26:27,057 --> 00:26:28,759
Nick verving de remmen
drie maanden geleden.
474
00:26:28,792 --> 00:26:30,394
Hij heeft alles gecontroleerd
afgelopen nacht ...
475
00:26:30,427 --> 00:26:31,829
Ik zag je drukken
op het pedaal;
476
00:26:31,862 --> 00:26:34,832
en ze werkten niet,
zo...
477
00:26:34,865 --> 00:26:38,202
Het slaat nergens op.
478
00:26:38,235 --> 00:26:44,408
Wat gaan we doen?
nu doen?
479
00:26:44,441 --> 00:26:46,810
Nou, als we een telefoon hadden,
we kunnen de lodge bellen.
480
00:26:46,843 --> 00:26:48,278
We waren buiten bereik.
481
00:26:48,311 --> 00:26:49,312
Misschien niet.
482
00:26:49,346 --> 00:26:53,150
Je gaat echt beginnen
een gevecht nu?
483
00:26:53,183 --> 00:26:59,423
Ongelooflijk! God!
484
00:26:59,456 --> 00:27:00,457
Luister, raak niet overstuur.
485
00:27:00,491 --> 00:27:03,327
Wanneer we niet komen opdagen,
ze komen ons zoeken.
486
00:27:03,360 --> 00:27:05,095
Nick kent deze bossen
zoals de rug van zijn hand.
487
00:27:05,128 --> 00:27:08,132
Ze verwachten ons niet
tot morgenavond,
488
00:27:08,165 --> 00:27:09,800
en je bent gewond.
489
00:27:09,833 --> 00:27:11,769
Ik moet naar boven
naar de hoofdweg,
490
00:27:11,802 --> 00:27:14,271
en vlag langs een passerende
auto en breng hulp terug.
491
00:27:14,304 --> 00:27:16,240
De hoofdweg is
10 mijl afstand,
492
00:27:16,273 --> 00:27:18,809
je zou het nooit halen
voor het vallen van de avond.
493
00:27:18,842 --> 00:27:23,781
Het komt wel goed ...
het komt wel goed.
494
00:27:23,814 --> 00:27:27,718
Oke.
495
00:27:27,751 --> 00:27:37,895
Laten we eens kijken wat Nick
verpakt voor ons.
496
00:27:37,928 --> 00:27:45,469
Ik heb het.
497
00:27:45,502 --> 00:27:50,474
Laten we eens kijken.
498
00:27:50,507 --> 00:27:57,748
Het was een leuke gedachte.
499
00:27:57,781 --> 00:27:59,783
We zullen tenminste niet verhongeren.
500
00:27:59,816 --> 00:28:02,486
We wilden het uitgeven
tijd samen.
501
00:28:02,519 --> 00:28:09,727
Laten we dus samen tijd doorbrengen.
502
00:28:09,760 --> 00:28:12,496
Het begint opnieuw te branden.
503
00:28:12,529 --> 00:28:14,732
Ik maak me zorgen over de gastank
zal ontploffen.
504
00:28:14,765 --> 00:28:16,366
Misschien moeten we ons kamp opzetten
verderop.
505
00:28:16,399 --> 00:28:19,036
O ja.
506
00:28:19,069 --> 00:28:22,072
Laten we gaan! Wij hebben nodig
bewegen.
507
00:28:22,105 --> 00:28:23,907
Je vader en je moeder,
ze zijn als familie voor mij.
508
00:28:23,940 --> 00:28:25,743
Ik kan zien wanneer ze zijn
een moeilijke tijd doormaken.
509
00:28:25,776 --> 00:28:29,513
Papa werkt en mam gewoon
brengt al haar tijd alleen door.
510
00:28:29,546 --> 00:28:33,851
Misschien zal dat een keer veranderen
ze zijn alleen.
511
00:28:33,884 --> 00:28:35,019
Ik weet dat ze problemen heeft.
512
00:28:35,052 --> 00:28:37,755
Ik denk dat ze dat zal hebben
ernstig leeg nest syndroom ...
513
00:28:37,788 --> 00:28:38,989
maar ze heeft ook gepraat
over springen starten
514
00:28:39,022 --> 00:28:42,092
haar verpleegkundige carrière opnieuw ...
515
00:28:42,125 --> 00:28:43,861
Vertel me over Matthew.
516
00:28:43,894 --> 00:28:44,528
Is hij iemand serieus?
517
00:28:44,561 --> 00:28:45,929
Ja.
518
00:28:45,962 --> 00:28:49,466
Hij is grappig, attent,
Moeder houdt van hem ...
519
00:28:49,499 --> 00:28:50,968
Ik vind hem geweldig.
520
00:28:51,001 --> 00:28:52,936
Je vader deelt
dat uitzicht?
521
00:28:52,969 --> 00:28:56,473
Waarschijnlijk niet.
522
00:28:56,506 --> 00:28:57,541
Leuke camera.
523
00:28:57,574 --> 00:28:59,510
Bedankt. Pa heeft het gekocht
voor mij.
524
00:28:59,543 --> 00:29:01,512
Je bent klaar om te gaan schieten
iets partner?
525
00:29:01,545 --> 00:29:04,882
Ja, bijna klaar ...
526
00:29:04,915 --> 00:29:05,616
Heeft hij familie?
527
00:29:05,649 --> 00:29:07,918
Ja, dat zijn ze
aan de oostkust.
528
00:29:07,951 --> 00:29:09,553
Waar heb je hem ontmoet?
529
00:29:09,586 --> 00:29:10,420
Wat is dit,
twintig vragen?
530
00:29:10,454 --> 00:29:11,822
Ik ken je sindsdien
je was een baby.
531
00:29:11,855 --> 00:29:12,523
Ik heb gelijk.
532
00:29:12,556 --> 00:29:15,526
Nee dat doe je niet.
533
00:29:15,559 --> 00:29:18,495
Laten we gaan!
534
00:29:18,528 --> 00:29:28,773
Veel plezier jongens.
535
00:29:28,773 --> 00:29:38,783
Veel plezier jongens.
536
00:30:18,889 --> 00:30:20,958
Hé, wat heb je gevonden?
537
00:30:20,991 --> 00:30:28,966
Nou, we zijn tenminste bij een stroom
dus we hebben zoet water.
538
00:30:28,999 --> 00:30:34,004
Ik heb erover nagedacht.
539
00:30:34,037 --> 00:30:36,974
Als we hier ten noordoosten van snijden,
dwars door het bos,
540
00:30:37,007 --> 00:30:39,877
we kunnen de hoofdrol spelen
over ongeveer tien uur rijden,
541
00:30:39,910 --> 00:30:40,944
misschien acht.
542
00:30:40,977 --> 00:30:42,112
Je kunt nauwelijks lopen.
543
00:30:42,145 --> 00:30:45,582
Het zal zwaar zijn
maar ik kan het wel.
544
00:30:45,615 --> 00:30:46,984
Ik denk niet dat je dat zou moeten doen.
545
00:30:47,017 --> 00:30:48,619
Wat als we niet worden gevonden
voor een week of meer?
546
00:30:48,652 --> 00:30:49,486
Je hebt een stream gevonden,
547
00:30:49,520 --> 00:30:51,655
we hebben water en we kunnen
rantsoen het eten.
548
00:30:51,688 --> 00:30:58,295
Ik denk van wel
blijf zitten.
549
00:30:58,328 --> 00:31:04,301
Gewoon mijn mening.
550
00:31:04,334 --> 00:31:11,608
Ahh !!
551
00:31:11,641 --> 00:31:14,611
Ahh !!!
552
00:31:14,644 --> 00:31:16,079
Heb je iets herkend?
markeringen op de spin?
553
00:31:16,112 --> 00:31:17,447
Ik weet het niet,
het was een spin!
554
00:31:17,480 --> 00:31:17,914
Het was groot;
555
00:31:17,947 --> 00:31:20,484
het had acht poten!
556
00:31:20,517 --> 00:31:22,686
Kan giftig zijn.
557
00:31:22,719 --> 00:31:24,554
Geef me dat mes.
558
00:31:24,587 --> 00:31:25,656
Waarom?
559
00:31:25,689 --> 00:31:28,492
Wat ga je doen?
560
00:31:28,525 --> 00:31:30,661
Ik ga maken
een kleine incisie
561
00:31:30,694 --> 00:31:32,162
dus ik kan eruit zuigen
het vergif.
562
00:31:32,195 --> 00:31:34,431
Als iemand die ging
verpleegster worden
563
00:31:34,464 --> 00:31:36,066
voordat ze haar carrière zette
in de wacht voor u,
564
00:31:36,099 --> 00:31:37,935
Ik ben daar vrij zeker van
werkt alleen in westerns,
565
00:31:37,968 --> 00:31:40,437
circa 1950.
566
00:31:40,470 --> 00:31:42,439
Ik denk dat het zal werken.
567
00:31:42,472 --> 00:31:43,707
Geloof me.
568
00:31:43,740 --> 00:31:45,442
Als er gif was
in die spinbeet,
569
00:31:45,475 --> 00:31:47,210
het is al binnen
mijn bloedbaan.
570
00:31:47,243 --> 00:31:48,478
Hoe voel je je?
571
00:31:48,511 --> 00:31:49,479
Eerlijk gezegd eerlijk gezegd.
572
00:31:49,512 --> 00:31:54,318
Waarom moet je handelen
alsof je alles weet?
573
00:31:54,351 --> 00:32:00,057
Je snijdt liever mijn hand open
luister dan naar mij.
574
00:32:00,090 --> 00:32:01,992
Ik ben een getrainde verpleegster.
575
00:32:02,025 --> 00:32:05,028
Je was een getrainde verpleegster.
576
00:32:05,061 --> 00:32:06,530
Oké, Rita, snij me
wat speling.
577
00:32:06,563 --> 00:32:08,432
Ik ben hier nog nooit in geweest
soort situatie eerder!
578
00:32:08,465 --> 00:32:09,099
Je hebt gelijk.
579
00:32:09,132 --> 00:32:10,233
Dat heb je niet!
580
00:32:10,267 --> 00:32:13,503
Omdat je nu moet nadenken
zowel van mij als van jezelf!
581
00:32:13,536 --> 00:32:16,640
Dat is niet eerlijk!
582
00:32:16,673 --> 00:32:18,008
Houd gewoon in de gaten
op mij, oké?
583
00:32:18,041 --> 00:32:21,979
Voor het geval het langzaam werkt
venijn.
584
00:32:22,012 --> 00:32:24,181
Moet ik opletten
iets specifieks?
585
00:32:24,214 --> 00:32:34,258
Nee, geloof me,
je zal het weten.
586
00:32:34,258 --> 00:32:40,063
Nee, geloof me,
je zal het weten.
587
00:32:40,096 --> 00:32:43,533
Ik wou dat Nick had ingepakt
een luchtbed.
588
00:32:43,566 --> 00:32:48,271
Hij heeft er waarschijnlijk nooit een gebruikt
in zijn hele leven.
589
00:32:48,304 --> 00:32:51,441
Hoe voel je je?
590
00:32:51,474 --> 00:32:53,377
Ik heb overal pijn.
591
00:32:53,410 --> 00:32:56,146
Ik ook.
592
00:32:56,179 --> 00:33:01,485
Ik denk dat ik ren
koorts.
593
00:33:01,518 --> 00:33:04,488
Je bent echt heet.
594
00:33:04,521 --> 00:33:05,622
Hoe is het bijten?
595
00:33:05,655 --> 00:33:07,758
Jeukend...
596
00:33:07,791 --> 00:33:09,459
zeer...
597
00:33:09,492 --> 00:33:12,062
Probeer wat te slapen,
oke?
598
00:33:12,095 --> 00:33:22,139
Oke.
599
00:33:22,139 --> 00:33:32,149
Oke.
600
00:33:53,770 --> 00:34:03,814
Wakker worden...
601
00:34:03,814 --> 00:34:14,624
Wakker worden...
602
00:34:14,657 --> 00:34:17,260
Hoe kon ik zo dom zijn ?!
603
00:34:17,293 --> 00:34:19,329
Wat gebeurd er?
604
00:34:19,362 --> 00:34:21,231
Ze hebben onze tas gevonden
met het eten erin.
605
00:34:21,264 --> 00:34:23,300
Wat?...
606
00:34:23,333 --> 00:34:26,169
Ik ben heet.
607
00:34:26,202 --> 00:34:27,270
Ik ben heet.
608
00:34:27,303 --> 00:34:37,548
Je verbrandt, dat ben je
reageren op het spinnenbeet.
609
00:34:37,548 --> 00:34:47,558
Je verbrandt, dat ben je
reageren op het spinnenbeet.
610
00:35:11,381 --> 00:35:12,249
Ga niet weg ...
611
00:35:12,282 --> 00:35:12,883
Het is oke, het is oke.
612
00:35:12,916 --> 00:35:23,160
Ik ben hier.
613
00:35:23,160 --> 00:35:33,170
Ik ben hier.
614
00:35:53,756 --> 00:36:02,732
Houdt vol schat;
alles komt goed.
615
00:36:02,765 --> 00:36:04,668
Zijn we al in de lodge?
616
00:36:04,701 --> 00:36:07,237
Ja, we zijn in de lodge.
617
00:36:07,270 --> 00:36:07,904
Waar is Francis?
618
00:36:07,937 --> 00:36:09,272
Ze is hier.
619
00:36:09,305 --> 00:36:11,942
We zijn er allemaal.
620
00:36:11,975 --> 00:36:22,219
Waren veilig,
we zijn allemaal veilig.
621
00:36:22,219 --> 00:36:32,229
Waren veilig,
we zijn allemaal veilig.
622
00:37:24,414 --> 00:37:27,350
Kom op...
623
00:37:27,383 --> 00:37:34,624
Doe me dit niet aan.
624
00:37:34,657 --> 00:37:37,961
Vertel me wat ik moet doen...
625
00:37:37,994 --> 00:37:42,399
Wat?
626
00:37:42,432 --> 00:37:44,401
Wat doe je?
627
00:37:44,434 --> 00:37:47,671
Probeert te brengen
je temperatuur daalt.
628
00:37:47,704 --> 00:37:52,042
Hoe gaat het?
629
00:37:52,075 --> 00:37:53,410
Rita.
630
00:37:53,443 --> 00:37:54,044
Rita, blijf bij me.
631
00:37:54,077 --> 00:37:55,945
Ga niet meer slapen ...
632
00:37:55,978 --> 00:38:07,090
Kom op, blijf bij me,
ga niet terug slapen.
633
00:38:07,123 --> 00:38:13,830
[Snarls]
634
00:38:13,863 --> 00:38:20,670
[Snarls]
635
00:38:20,703 --> 00:38:25,408
[Snarls]
636
00:38:25,441 --> 00:38:26,976
Ga verder!
637
00:38:27,009 --> 00:38:28,345
Ga verder!
638
00:38:28,378 --> 00:38:31,114
Ga hier weg !!!!!!!
639
00:38:31,147 --> 00:38:32,916
Ga verder!!!
640
00:38:32,949 --> 00:38:34,384
Krijgen!!!!
641
00:38:34,417 --> 00:38:36,686
Ga hier weg !!!!
642
00:38:36,719 --> 00:38:41,358
Dan!
643
00:38:41,391 --> 00:38:42,692
Wat is er mis?
644
00:38:42,725 --> 00:38:43,827
Kan jij uitstaan?
645
00:38:43,860 --> 00:38:49,065
Waarom? Wat?
646
00:38:49,098 --> 00:38:51,668
Ze zullen niet aanvallen,
als we met z'n tweeën zijn.
647
00:38:51,701 --> 00:38:54,104
Dat heb je net verzonnen,
niet waar?
648
00:38:54,137 --> 00:38:57,941
[Grommen]
649
00:38:57,974 --> 00:39:01,378
Zie je, ze gaan.
650
00:39:01,411 --> 00:39:04,114
We moeten terugkomen
naar de camping ...
651
00:39:04,147 --> 00:39:06,483
Ik ben zo moe.
652
00:39:06,516 --> 00:39:08,952
Vreselijk moe.
653
00:39:08,985 --> 00:39:10,820
Ik weet.
654
00:39:10,853 --> 00:39:14,157
Het duurt langer
dan verwacht.
655
00:39:14,190 --> 00:39:19,429
Het is een delicate operatie.
656
00:39:19,462 --> 00:39:22,065
Ik ben er mee bezig...
657
00:39:22,098 --> 00:39:36,079
Ik zal iets voor je hebben
aan het einde van de dag.
658
00:39:36,112 --> 00:39:44,421
Je ontbijt wordt koud,
kom het maar halen!
659
00:39:44,454 --> 00:39:54,063
Brave meid.
660
00:39:54,096 --> 00:39:56,833
Goede morgen zonneschijn.
661
00:39:56,866 --> 00:39:59,436
Jij wilt koffie?
662
00:39:59,469 --> 00:40:01,771
Zeker.
663
00:40:01,804 --> 00:40:02,906
Eet je Nick niet op?
664
00:40:02,939 --> 00:40:09,145
Al gedaan,
drie uur geleden.
665
00:40:09,178 --> 00:40:10,713
Pannenkoeken zijn geweldig.
666
00:40:10,746 --> 00:40:12,515
Dank je.
667
00:40:12,548 --> 00:40:14,484
Dus wat ben jij
plannen voor vandaag?
668
00:40:14,517 --> 00:40:17,454
Nou, ik dacht dat we het konden proberen
ons geluk bij het vissen op forel,
669
00:40:17,487 --> 00:40:20,223
misschien een paar vangen voor het avondeten
en verras je moeder.
670
00:40:20,256 --> 00:40:22,058
En toen konden we dat
wandel de heuvel van Collard op,
671
00:40:22,091 --> 00:40:27,197
laat Matthew zien wat er over is
van de oude goudmijn.
672
00:40:27,230 --> 00:40:29,499
Sorry Nick, we zijn waarschijnlijk
zal moeten wachten
673
00:40:29,532 --> 00:40:31,234
voor morgen om dat te doen.
674
00:40:31,267 --> 00:40:34,003
Frances en ik al
plannen gemaakt voor vandaag.
675
00:40:34,036 --> 00:40:36,539
Vind het erg als ik het precies vraag
wat ben je van plan?
676
00:40:36,572 --> 00:40:38,107
Nick!
677
00:40:38,140 --> 00:40:40,043
Het weer hier in de buurt
zou kunnen veranderen in een dubbeltje.
678
00:40:40,076 --> 00:40:41,644
Nick!!!
679
00:40:41,677 --> 00:40:46,716
Oke.
680
00:40:46,749 --> 00:40:47,750
Raak niet overstuur.
681
00:40:47,783 --> 00:40:49,552
Hij bedoelt het goed.
682
00:40:49,585 --> 00:40:54,557
Hij zal ons waarschijnlijk volgen.
683
00:40:54,590 --> 00:40:56,893
Hé luister, mijn laptop
Blijft crashen
684
00:40:56,926 --> 00:40:58,862
en ik moet het controleren
e-mails,
685
00:40:58,895 --> 00:41:01,931
je denkt dat je vader dat zou doen
erg als ik de zijne gebruikte?
686
00:41:01,964 --> 00:41:04,267
Dat zou je kunnen als ik wist waar
mijn moeder verborg het.
687
00:41:04,300 --> 00:41:05,535
Verborg het?
688
00:41:05,568 --> 00:41:06,169
Regel nr. 2.
689
00:41:06,202 --> 00:41:07,704
Geen open laptops.
690
00:41:07,737 --> 00:41:09,973
Waarom doen we dat niet gewoon?
vind het?
691
00:41:10,006 --> 00:41:13,576
Kom op, je klinkt
zoals mijn vader.
692
00:41:13,609 --> 00:41:15,712
Oke oke...
693
00:41:15,745 --> 00:41:17,146
Weet je wat?
694
00:41:17,179 --> 00:41:18,147
Je hebt gelijk...
695
00:41:18,180 --> 00:41:29,993
Maak je geen zorgen.
696
00:41:30,026 --> 00:41:32,562
Iemand heeft tenminste goed gegeten.
697
00:41:32,595 --> 00:41:34,864
Ik zou me beter voelen als
we hadden het geweer ...
698
00:41:34,897 --> 00:41:37,233
Bedoel je dat je denkt
komen ze terug?
699
00:41:37,266 --> 00:41:39,068
Wolven zijn territoriaal.
700
00:41:39,101 --> 00:41:44,674
Ik denk dat hoe verder we komen
hier vandaan, hoe beter.
701
00:41:44,707 --> 00:41:46,276
Weet je het zeker?
702
00:41:46,309 --> 00:41:47,177
We hebben geen keus.
703
00:41:47,210 --> 00:41:49,012
We blijven hier
met een roedel wolven,
704
00:41:49,045 --> 00:41:49,913
Of we gebruiken het kompas
705
00:41:49,946 --> 00:41:52,048
en snijd rechtdoor
naar de hoofdweg.
706
00:41:52,081 --> 00:41:53,883
Ik weet het niet.
707
00:41:53,916 --> 00:41:56,319
Hoe voel je je?
708
00:41:56,352 --> 00:41:57,554
Vreselijk.
709
00:41:57,587 --> 00:42:02,125
Maar ik denk het ergste
heeft gehaald.
710
00:42:02,158 --> 00:42:04,661
Hoe zit het met de tent?
711
00:42:04,694 --> 00:42:06,829
We reizen licht.
712
00:42:06,862 --> 00:42:09,699
Weet je dit zeker?
713
00:42:09,732 --> 00:42:11,668
Het vertroebelt.
714
00:42:11,701 --> 00:42:14,971
Geloof me.
715
00:42:15,004 --> 00:42:18,074
Beroemde laatste woorden.
716
00:42:18,107 --> 00:42:23,346
Komt eraan.
717
00:42:23,379 --> 00:42:33,623
Het komt wel goed.
718
00:42:33,623 --> 00:42:43,633
Het komt wel goed.
719
00:43:27,977 --> 00:43:30,079
We maken
best goede tijd.
720
00:43:30,112 --> 00:43:32,348
Deze rivier eigenlijk
gaat naar het noordoosten.
721
00:43:32,381 --> 00:43:35,852
Dezelfde richting als
we gaan.
722
00:43:35,885 --> 00:43:37,854
We moeten stoppen ...
723
00:43:37,887 --> 00:43:40,890
mijn hoofd maakt me kapot ...
724
00:43:40,923 --> 00:43:44,761
Ga even zitten.
725
00:43:44,794 --> 00:43:46,696
Ik denk dat we er een paar hebben
aspirine vertrokken.
726
00:43:46,729 --> 00:43:50,733
Nee, je neemt het, je hebt het nodig
Meer dan mij.
727
00:43:50,766 --> 00:43:52,402
Met mij gaat het goed.
728
00:43:52,435 --> 00:44:02,679
Mijn knie is een stuk beter.
729
00:44:02,679 --> 00:44:16,793
Mijn knie is een stuk beter.
730
00:44:16,826 --> 00:44:31,474
Dit is niet bepaald eten,
misschien kan ik een vis vangen?
731
00:44:31,507 --> 00:44:38,414
Ik heb iemand gezien.
732
00:44:38,447 --> 00:44:41,184
Wat?
733
00:44:41,217 --> 00:44:50,359
Ik heb iemand gezien ...
voor de afgelopen drie weken.
734
00:44:50,392 --> 00:44:53,963
Wie?
735
00:44:53,996 --> 00:44:54,864
Het maakt niet uit.
736
00:44:54,897 --> 00:44:56,466
Het is belangrijk!
737
00:44:56,499 --> 00:44:58,801
Slaap je
met deze kerel?
738
00:44:58,834 --> 00:45:00,336
Wat?
739
00:45:00,369 --> 00:45:02,271
Waarom zou je zelfs
vraag me dat?
740
00:45:02,304 --> 00:45:03,473
Waarom zou ik niet? !!!
741
00:45:03,506 --> 00:45:09,445
Je sluipt rond
achter mijn rug, Rita!
742
00:45:09,478 --> 00:45:13,850
Hij luistert naar mij,
we praten.
743
00:45:13,883 --> 00:45:15,485
We hebben veel gemeen.
744
00:45:15,518 --> 00:45:18,321
Ik geniet echt van zijn gezelschap ...
745
00:45:18,354 --> 00:45:20,323
Ik snap het.
746
00:45:20,356 --> 00:45:22,759
Al dit gepraat over
het huwelijk redden,
747
00:45:22,792 --> 00:45:23,926
het uitwerken ...
748
00:45:23,959 --> 00:45:25,795
vertel me, Rita,
749
00:45:25,828 --> 00:45:35,872
hoe moeten we ermee werken
uit als je al bent verhuisd?
750
00:45:35,872 --> 00:45:43,379
hoe moeten we ermee werken
uit als je al bent verhuisd?
751
00:45:43,412 --> 00:45:45,848
Doe je sexy gezicht.
752
00:45:45,881 --> 00:45:47,450
Mijn sexy gezicht.
753
00:45:47,483 --> 00:45:48,851
Oh, perfect.
754
00:45:48,884 --> 00:45:49,752
Wat?
755
00:45:49,785 --> 00:45:51,254
Halverwege knipperen en je mond
hangt naar beneden.
756
00:45:51,287 --> 00:45:52,955
Nee nee nee.
757
00:45:52,988 --> 00:46:02,932
Kom op, dit kan jouw zijn
nieuwe Facebook-foto.
758
00:46:02,965 --> 00:46:07,170
We moeten nemen
meer daarvan.
759
00:46:07,203 --> 00:46:08,871
Ben je blij
je kwam?
760
00:46:08,904 --> 00:46:11,007
Ik ben blij dat ik bij je ben.
761
00:46:11,040 --> 00:46:12,441
Ik denk dat het leuk is om te weten
mama en papa zijn vrij
762
00:46:12,474 --> 00:46:14,377
tijd samen hebben.
763
00:46:14,410 --> 00:46:16,212
Ik neem aan dat ze dat niet hebben
veel daarvan.
764
00:46:16,245 --> 00:46:17,847
Laatste reis die we namen was
ongeveer twee jaar geleden
765
00:46:17,880 --> 00:46:20,516
en het was een ernstige ramp.
766
00:46:20,549 --> 00:46:22,318
Hoe serieus?
767
00:46:22,351 --> 00:46:25,922
Het was een week op een
all-inclusive resort in Mexico.
768
00:46:25,955 --> 00:46:26,522
Uh Huh.
769
00:46:26,555 --> 00:46:27,890
Ik heb voedselvergiftiging.
770
00:46:27,923 --> 00:46:28,757
Ooof.
771
00:46:28,791 --> 00:46:30,092
Papa zat op de zijne
computer de hele tijd
772
00:46:30,125 --> 00:46:32,862
en moeder behaalde de derde graad
brandwonden door vallen
in slaap zonnebaden.
773
00:46:32,895 --> 00:46:36,399
Ouch.
774
00:46:36,432 --> 00:46:38,601
Heb deze aardige jongen ontmoet die
heeft me geleerd hoe ik moet duiken.
775
00:46:38,634 --> 00:46:40,970
Oh ja, ik heb het geleerd
jullie dingen.
776
00:46:41,003 --> 00:46:42,171
Zoals?
777
00:46:42,204 --> 00:46:44,273
Hoe een inkt te herladen
cartridge in minder dan
30 seconden.
778
00:46:44,306 --> 00:46:47,343
Je bent zo gemeen.
779
00:46:47,376 --> 00:46:48,878
Je bent aan het pikken
de computer nerd.
780
00:46:48,911 --> 00:46:50,179
Maar jij bent mijn nerd.
781
00:46:50,212 --> 00:46:53,950
Krijg gewoon geen
zak beschermer.
782
00:46:53,983 --> 00:46:54,884
Gaat het?
783
00:46:54,917 --> 00:46:55,918
Ja.
784
00:46:55,952 --> 00:46:58,588
Ik had moeten inbreken
deze laarzen voordat ik kwam,
785
00:46:58,621 --> 00:46:59,922
deze blaar doodt me.
786
00:46:59,955 --> 00:47:01,891
Arme baby...
787
00:47:01,924 --> 00:47:03,559
Mama en papa zijn het waarschijnlijk
terug nu toch.
788
00:47:03,592 --> 00:47:13,569
Het regent toch.
789
00:47:13,602 --> 00:47:19,008
We moeten nu vertrekken,
je doet raar.
790
00:47:19,041 --> 00:47:22,945
Ik geniet van mijn vakantie,
Rita.
791
00:47:22,978 --> 00:47:24,914
We gaan het niet maken
het thuis voor donker
792
00:47:24,947 --> 00:47:27,116
als je dit volhoudt.
793
00:47:27,149 --> 00:47:39,595
Huis? Welk huis?
794
00:47:39,628 --> 00:47:42,164
Dan...
795
00:47:42,197 --> 00:47:50,206
Ze hebben ons weer gevonden ...
796
00:47:50,239 --> 00:47:54,210
Ze ruiken de vis.
797
00:47:54,243 --> 00:47:55,611
Wat doe je?
798
00:47:55,644 --> 00:47:56,979
Jij wil het?
799
00:47:57,012 --> 00:47:58,547
Wil je het bontbal ?!
800
00:47:58,580 --> 00:48:00,016
Dan alsjeblieft, stop ermee !!
801
00:48:00,049 --> 00:48:03,953
Kom op!!!
Zet me uit mijn ellende !!!
802
00:48:03,986 --> 00:48:05,221
Daniel ...
803
00:48:05,254 --> 00:48:06,489
Kom op, eet
mijn hart uit !!!!
804
00:48:06,522 --> 00:48:07,490
Stop er mee!!!
805
00:48:07,523 --> 00:48:08,658
Wacht wacht wacht,
mijn vrouw heeft dat al gedaan!
806
00:48:08,691 --> 00:48:10,927
Stop er mee!!
807
00:48:10,960 --> 00:48:11,961
Daniel, stop ermee!
808
00:48:11,994 --> 00:48:12,828
Waarom Rita?
809
00:48:12,862 --> 00:48:15,364
Het is niet alsof je gaat
om me te missen.
810
00:48:15,397 --> 00:48:25,441
Ahhh !!
811
00:48:25,441 --> 00:48:35,451
Ahhh !!
812
00:49:04,046 --> 00:49:05,314
Wat zit er in de mand?
813
00:49:05,347 --> 00:49:09,752
Je hebt wat gemist
geweldig vissen.
814
00:49:09,785 --> 00:49:11,520
We gaan feesten vanavond.
815
00:49:11,553 --> 00:49:12,722
Misschien krijgen we mama's
beroemde gebakken forel
816
00:49:12,755 --> 00:49:15,224
met wilde knoflook.
817
00:49:15,257 --> 00:49:18,094
Misschien moeten we barbecueën
voordat ze terugkomen.
818
00:49:18,127 --> 00:49:19,195
Waar is je Romeo?
819
00:49:19,228 --> 00:49:21,998
Hij is in zijn kamer,
zijn voeten weken.
820
00:49:22,031 --> 00:49:23,332
Hij kreeg blaren.
821
00:49:23,365 --> 00:49:29,372
[Lacht]
Stadsmensen...
822
00:49:29,405 --> 00:49:33,109
Hé, ik heb een fout gemaakt.
823
00:49:33,142 --> 00:49:35,344
Maar ik heb het je tenminste verteld
de waarheid, Daniel.
824
00:49:35,377 --> 00:49:38,247
Het at me levend op
maar ik heb het je verteld.
825
00:49:38,280 --> 00:49:40,483
Je bent zo'n open boek,
Rita.
826
00:49:40,516 --> 00:49:42,551
Geen leugens, geen geheimen.
827
00:49:42,584 --> 00:49:44,286
Vertel je me erin
20 jaar huwelijk,
828
00:49:44,319 --> 00:49:48,391
je bent nog nooit aangetrokken
naar een andere vrouw.
829
00:49:48,424 --> 00:49:51,127
Gewoon een verbinding,
dat is alles.
830
00:49:51,160 --> 00:49:54,063
Nee nooit.
831
00:49:54,096 --> 00:49:56,098
Hoe zit het met Stephanie,
832
00:49:56,131 --> 00:49:58,134
de magere secretaresse
met de push-up bh?
833
00:49:58,167 --> 00:49:59,201
En zij dan?
834
00:49:59,234 --> 00:50:00,336
En zij dan?!
835
00:50:00,369 --> 00:50:03,406
Ze kwijlde over je heen,
Daniel,
836
00:50:03,439 --> 00:50:05,074
zoals ze zou slaan
haar wimpers.
837
00:50:05,107 --> 00:50:08,044
Ze wankelde met haar magere
kleine kont.
838
00:50:08,077 --> 00:50:09,145
Ik zag geen kwijlen
839
00:50:09,178 --> 00:50:11,781
en voor de goede orde dacht ik
ze was professioneel.
840
00:50:11,814 --> 00:50:16,385
Je liegt.
841
00:50:16,418 --> 00:50:19,321
Ze was duidelijk verliefd op je
en je wist het.
842
00:50:19,354 --> 00:50:22,158
Omdat je meer uitgaf
tijd op kantoor met haar
843
00:50:22,191 --> 00:50:24,760
dan je thuis was
met je eigen vrouw.
844
00:50:24,793 --> 00:50:25,694
Altijd afbuigend.
845
00:50:25,727 --> 00:50:27,830
Wat?
846
00:50:27,863 --> 00:50:29,331
Niets.
847
00:50:29,364 --> 00:50:30,499
Wat zij je net
naar mij?
848
00:50:30,532 --> 00:50:40,576
Niets.
849
00:50:40,576 --> 00:50:50,586
Niets.
850
00:50:56,658 --> 00:51:06,702
We moeten oversteken
deze rivier.
851
00:51:06,702 --> 00:51:18,681
We moeten oversteken
deze rivier.
852
00:51:18,714 --> 00:51:21,117
Hoe gaat het met die blaren
aan het doen?
853
00:51:21,150 --> 00:51:22,384
Ik zal overleven.
854
00:51:22,417 --> 00:51:23,118
De volgende keer dat je ze laat weken
855
00:51:23,151 --> 00:51:26,689
gooi wat zout
in het water.
856
00:51:26,722 --> 00:51:30,292
Koude thee werkt
behoorlijk goed ook.
857
00:51:30,325 --> 00:51:40,469
Ik zal dat doen.
858
00:51:40,502 --> 00:51:41,871
Dit deel is echt glad,
geef mij je hand.
859
00:51:41,904 --> 00:51:43,239
Raak me niet aan.
860
00:51:43,272 --> 00:51:53,682
Geef mij je hand!
861
00:51:53,715 --> 00:51:55,518
Oh nee!
862
00:51:55,551 --> 00:52:00,623
Wat?
863
00:52:00,656 --> 00:52:01,557
Voet zit vast.
864
00:52:01,590 --> 00:52:04,493
Ik krijg het er niet uit ...
865
00:52:04,526 --> 00:52:07,296
Oké, laat me eens kijken.
866
00:52:07,329 --> 00:52:10,299
Het zit echt vast.
867
00:52:10,332 --> 00:52:12,368
Kun je je enkel draaien?
naar links.
868
00:52:12,401 --> 00:52:14,203
Dat meen je niet,
rechts?
869
00:52:14,236 --> 00:52:17,439
Ik ben bang van niet.
870
00:52:17,472 --> 00:52:19,208
Klaar...
871
00:52:19,241 --> 00:52:29,251
Ahhh!
872
00:52:29,284 --> 00:52:37,259
Schat, deed dat pijn?
873
00:52:37,292 --> 00:52:38,827
Je moet de tas pakken.
874
00:52:38,860 --> 00:52:48,905
JEP.
875
00:52:48,905 --> 00:52:58,614
JEP.
876
00:52:58,647 --> 00:53:00,349
Hoe is het met de blaren van Romeo?
877
00:53:00,382 --> 00:53:02,284
Hij heeft ze bedekt
met pleisters.
878
00:53:02,317 --> 00:53:04,220
Hij zou de lucht moeten laten
pak ze.
879
00:53:04,253 --> 00:53:05,321
Ik ben bezorgd om
Moeder en vader.
880
00:53:05,354 --> 00:53:06,589
Ze zouden terug moeten zijn
tegen deze tijd.
881
00:53:06,622 --> 00:53:08,557
Ik denk van niet
alles om je zorgen over te maken.
882
00:53:08,590 --> 00:53:09,959
Ze zijn waarschijnlijk gewoon
strekken van de dag,
883
00:53:09,992 --> 00:53:12,228
genieten van elkaar
andermans bedrijf.
884
00:53:12,261 --> 00:53:13,929
Wat als ze verdwalen?
885
00:53:13,962 --> 00:53:15,364
Ik heb ze een kompas ingepakt,
en een kaart,
886
00:53:15,397 --> 00:53:19,468
en genoeg voedsel om lang mee te gaan
Een paar dagen.
887
00:53:19,501 --> 00:53:21,870
Ik heb een grappig gevoel,
Nick.
888
00:53:21,903 --> 00:53:23,806
Waarschijnlijk honger.
889
00:53:23,839 --> 00:53:25,674
Waarom help je me niet?
met avondeten.
890
00:53:25,707 --> 00:53:32,481
Je pelt, ik zal bakken.
891
00:53:32,514 --> 00:53:39,922
Ze zullen door de deur lopen
elk moment zul je zien.
892
00:53:39,955 --> 00:53:41,624
Wil je dat ik neem
de rugzak?
893
00:53:41,657 --> 00:53:44,994
Ik snap het, Rita.
894
00:53:45,027 --> 00:53:49,331
Oke.
895
00:53:49,364 --> 00:53:54,270
Wat?
896
00:53:54,303 --> 00:53:57,906
Wat is er mis?
897
00:53:57,939 --> 00:53:59,375
Wat is er mis?!!!
898
00:53:59,408 --> 00:53:59,975
Het Kompas!
899
00:54:00,008 --> 00:54:02,945
We zijn het kompas kwijt!
900
00:54:02,978 --> 00:54:06,815
Wat?
901
00:54:06,848 --> 00:54:10,819
Oké, we weten dat we dat zijn
naar het oosten, toch?
902
00:54:10,852 --> 00:54:12,955
Omdat de zon schijnt
achter ons aan.
903
00:54:12,988 --> 00:54:14,490
Maar we weten niet of we dat zijn
Naar het noorden gaan.
904
00:54:14,523 --> 00:54:16,525
We moeten naar het noordoosten
om de weg te vinden, Rita!
905
00:54:16,558 --> 00:54:19,528
Schreeuw niet tegen me!
906
00:54:19,561 --> 00:54:21,697
We hadden het kunnen volgen
de houtkapweg,
907
00:54:21,730 --> 00:54:24,033
maar nee, Mr. Davie Crocket
dacht dat het leuk zou zijn
908
00:54:24,066 --> 00:54:30,039
om er doorheen te wandelen
de helft van de staat !!!!!!!
909
00:54:30,072 --> 00:54:34,410
Oke oke.
910
00:54:34,443 --> 00:54:41,750
Misschien was het niet
het beste plan.
911
00:54:41,783 --> 00:54:44,320
Dank je.
912
00:54:44,353 --> 00:54:46,388
Rita!
913
00:54:46,421 --> 00:54:56,365
Rita, vertraag!
914
00:54:56,398 --> 00:55:06,442
Kom je?
915
00:55:06,442 --> 00:55:16,452
Kom je?
916
00:55:22,624 --> 00:55:24,827
We moeten een plaats vinden
slapen.
917
00:55:24,860 --> 00:55:26,829
Dit wordt een hel.
918
00:55:26,862 --> 00:55:29,631
Kun je proberen te zijn
een beetje optimistisch.
919
00:55:29,664 --> 00:55:30,966
Waarover?
920
00:55:30,999 --> 00:55:32,401
We zijn verdwaald.
921
00:55:32,434 --> 00:55:33,635
We zijn niet verloren!
922
00:55:33,668 --> 00:55:35,137
Ik weiger verloren te zijn!
923
00:55:35,170 --> 00:55:37,439
Ik heb een dochter die wacht
voor mij terug in de lodge
924
00:55:37,472 --> 00:55:42,778
en ik zal het niet laten
haar naar beneden.
925
00:55:42,811 --> 00:55:46,415
Ik ben de slechte vader
en de slechte echtgenoot
926
00:55:46,448 --> 00:55:48,617
wie laten jij en Francis
altijd naar beneden.
927
00:55:48,650 --> 00:55:50,386
Ja dat ben je wel!
928
00:55:50,419 --> 00:55:51,520
Wacht even, jij bent
degene die zich nestelde
929
00:55:51,553 --> 00:55:53,021
met een vent voorbij
een cappuccino!
930
00:55:53,054 --> 00:55:54,523
Kijk in de spiegel,
Rita!
931
00:55:54,556 --> 00:55:55,991
Oh wacht even,
geen goed idee.
932
00:55:56,024 --> 00:56:03,432
Je hebt geen make-up opgedaan
binnen twee dagen!!!
933
00:56:03,465 --> 00:56:13,509
En stop met gooien
dingen naar mij!
934
00:56:13,509 --> 00:56:23,519
En stop met gooien
dingen naar mij!
935
00:56:30,492 --> 00:56:30,993
Hallo.
936
00:56:31,026 --> 00:56:32,428
Hallo.
937
00:56:32,461 --> 00:56:33,796
Ben je iets kwijtgeraakt?
938
00:56:33,829 --> 00:56:35,998
Mijn boek.
939
00:56:36,031 --> 00:56:37,499
Ik kan het niet vinden,
heb je het gezien?
940
00:56:37,532 --> 00:56:40,135
Hoe kun je lezen
op een moment als dit?
941
00:56:40,168 --> 00:56:42,171
Zoals?
942
00:56:42,204 --> 00:56:44,640
Ik maak me zorgen, Matt.
943
00:56:44,673 --> 00:56:46,642
Mama en papa hadden het moeten doen
uren geleden thuis geweest.
944
00:56:46,675 --> 00:56:49,645
Hé, ze komen terug.
945
00:56:49,678 --> 00:56:52,714
Ik ben zo blij dat ik je heb
met mij.
946
00:56:52,747 --> 00:56:58,187
Ik zou het niet willen zijn
ergens anders nu.
947
00:56:58,220 --> 00:57:08,464
Eten is klaar.
948
00:57:08,464 --> 00:57:18,474
Eten is klaar.
949
00:57:30,285 --> 00:57:40,162
Hou je nog van me?
950
00:57:40,195 --> 00:57:43,565
Ik kan daar geen antwoord op geven.
951
00:57:43,598 --> 00:57:48,770
Waarom niet?
952
00:57:48,803 --> 00:57:51,707
Omdat ik het niet weet
het antwoord.
953
00:57:51,740 --> 00:57:54,977
Vertel me wat ik moet doen.
954
00:57:55,010 --> 00:58:04,586
Dan, je moet erachter komen
dat uit voor jezelf.
955
00:58:04,619 --> 00:58:10,259
Wil je scheiden?
956
00:58:10,292 --> 00:58:20,536
Ik weet het niet
wat ik wil.
957
00:58:20,536 --> 00:58:33,148
Ik weet het niet
wat ik wil.
958
00:58:33,181 --> 00:58:37,019
De laatste.
959
00:58:37,052 --> 00:58:39,955
Je mag het hebben.
960
00:58:39,988 --> 00:58:42,858
Weet je het zeker?
961
00:58:42,891 --> 00:58:44,960
Ja, het is mijn straf
voor het verliezen van onze lunch
962
00:58:44,993 --> 00:58:48,130
aan die wolf.
963
00:58:48,163 --> 00:58:58,207
Je had kunnen worstelen
hem ervoor.
964
00:58:58,207 --> 00:59:03,745
Je had kunnen worstelen
hem ervoor.
965
00:59:03,778 --> 00:59:13,822
Bedankt.
966
00:59:13,822 --> 00:59:19,261
Bedankt.
967
00:59:19,294 --> 00:59:21,797
Morgenochtend zullen we
oproep zoeken en redden,
968
00:59:21,830 --> 00:59:23,632
en terwijl we wachten
voor hen om te verschijnen,
969
00:59:23,665 --> 00:59:25,367
Ik ga kijken
sommige van de binnenwegen.
970
00:59:25,400 --> 00:59:26,868
Ik wil met je mee.
971
00:59:26,901 --> 00:59:31,773
Iemand moet gewoon binnen blijven
voor het geval je mensen opdagen
972
00:59:31,806 --> 00:59:34,810
Als jullie het niet erg vinden,
Ik ga de nacht doorbrengen.
973
00:59:34,843 --> 00:59:36,645
Ik denk niet
dat is nodig, Nick.
974
00:59:36,678 --> 00:59:38,246
Ik denk dat het.
975
00:59:38,279 --> 00:59:40,983
Ik zal wakker zijn bij het eerste licht.
976
00:59:41,016 --> 00:59:42,684
Maak me wakker?
977
00:59:42,717 --> 00:59:48,657
Zal doen, kiddo.
978
00:59:48,690 --> 00:59:50,692
Hij is een beetje
een control freak.
979
00:59:50,725 --> 00:59:53,729
Matthew, het is serieus
iemand moet de leiding nemen.
980
00:59:53,762 --> 00:59:54,896
Mijn excuses.
981
00:59:54,929 --> 00:59:56,765
Ik ben gewoon niet zo bezorgd
zoals jij en Nick.
982
00:59:56,798 --> 00:59:58,400
Maar je vader is een overlevende.
983
00:59:58,433 --> 01:00:02,371
Hij zou niet zijn waar hij
is nu als hij dat niet was.
984
01:00:02,404 --> 01:00:07,109
En je moeder is zoals ze is
de sterkste vrouw die ik ken.
985
01:00:07,142 --> 01:00:09,411
Als ze in de auto komen te zitten
ze komen er wel uit.
986
01:00:09,444 --> 01:00:11,880
Auto problemen?
987
01:00:11,913 --> 01:00:13,649
Kijk, ik zeg alleen maar,
988
01:00:13,682 --> 01:00:15,851
ze hebben beide
de tijd van hun leven
989
01:00:15,884 --> 01:00:18,854
en ze besloten om te besteden
nog een nacht kamperen
990
01:00:18,887 --> 01:00:22,791
of ze zijn er in geslaagd
auto problemen en de
jeep ging kapot.
991
01:00:22,824 --> 01:00:25,727
Op dit moment denk ik
Nick blaast dit
992
01:00:25,760 --> 01:00:27,062
volledig buiten proportie.
993
01:00:27,095 --> 01:00:30,399
Je zweeft gewoon door het leven,
u niet?
994
01:00:30,432 --> 01:00:33,001
Alles is altijd
bloemen en zonneschijn.
995
01:00:33,034 --> 01:00:36,972
Dat is niet waar en ik ben gewoon
proberen ondersteunend te zijn.
996
01:00:37,005 --> 01:00:47,049
Wat dan ook.
997
01:00:47,049 --> 01:00:55,924
Wat dan ook.
998
01:00:55,957 --> 01:00:59,728
Denk je dat ze dat zijn?
op zoek naar ons?
999
01:00:59,761 --> 01:01:01,830
Het is tien uur.
1000
01:01:01,863 --> 01:01:04,766
Nick kennende, hij
waarschijnlijk bezorgd
1001
01:01:04,799 --> 01:01:11,206
maar hij zal niet beginnen met zoeken
tot de morgen.
1002
01:01:11,239 --> 01:01:13,742
Mag ik je iets vragen?
1003
01:01:13,775 --> 01:01:14,843
Natuurlijk.
1004
01:01:14,876 --> 01:01:17,345
Ben je bang?
1005
01:01:17,378 --> 01:01:22,918
Een beetje, maar we zullen
hier doorheen komen.
1006
01:01:22,951 --> 01:01:29,758
Ik blijf me afvragen
wat Frances denkt.
1007
01:01:29,791 --> 01:01:33,295
Ze denkt aan haar moeder
en papa zijn samen,
1008
01:01:33,328 --> 01:01:38,734
en zolang ze zijn
samen zijn ze goed.
1009
01:01:38,767 --> 01:01:42,070
Weet je nog toen ik voor het eerst was
begon?
1010
01:01:42,103 --> 01:01:47,409
Je neemt de telefoon op,
faxen verzenden en letters typen,
1011
01:01:47,442 --> 01:01:49,945
allemaal tegelijkertijd.
1012
01:01:49,978 --> 01:01:52,514
Toen werd Frances geboren.
1013
01:01:52,547 --> 01:01:56,885
En dat heb ik al die tijd gedaan
zorgen voor een baby ...
1014
01:01:56,918 --> 01:01:59,488
Heb je het opgegeven om op te geven?
school voor verpleegkundigen?
1015
01:01:59,521 --> 01:02:01,490
Nee.
1016
01:02:01,523 --> 01:02:03,825
Ik had jou en Franny.
1017
01:02:03,858 --> 01:02:07,462
Ik was gelukkig.
1018
01:02:07,495 --> 01:02:11,366
En toen groeide je bedrijf,
je hebt personeel aangenomen ...
1019
01:02:11,399 --> 01:02:14,436
uw uren op kantoor
werd langer en langer.
1020
01:02:14,469 --> 01:02:20,842
Ik wilde je alles geven
mijn moeder had niet,
1021
01:02:20,875 --> 01:02:30,385
en Frances, alles
die ik heb gemist.
1022
01:02:30,418 --> 01:02:31,887
Wat was het enige
1023
01:02:31,920 --> 01:02:36,124
jij en je moeder
meer dan iets gewenst?
1024
01:02:36,157 --> 01:02:38,860
Mijn vader terug.
1025
01:02:38,893 --> 01:02:45,901
Niet ziek, niet dood,
terug zoals hij vroeger was.
1026
01:02:45,934 --> 01:02:58,547
Precies.
1027
01:02:58,580 --> 01:03:02,350
[verre wolf huilt]
1028
01:03:02,383 --> 01:03:12,427
We moeten bouwen
een groter vuur.
1029
01:03:12,427 --> 01:03:22,437
We moeten bouwen
een groter vuur.
1030
01:04:06,648 --> 01:04:10,085
[Fluisteren]
Daniel, Daniel,
Daniel ...
1031
01:04:10,118 --> 01:04:14,055
Wakker worden!
1032
01:04:14,088 --> 01:04:28,036
[grommend en grommend]
1033
01:04:28,069 --> 01:04:30,038
Ze zijn overal om ons heen.
1034
01:04:30,071 --> 01:04:40,115
[grommend en grommend]
1035
01:04:40,115 --> 01:04:50,125
[grommend en grommend]
1036
01:05:15,249 --> 01:05:26,461
Dat is een goed idee.
1037
01:05:26,494 --> 01:05:29,030
Denk je dat ze dat zullen doen
terugkomen?
1038
01:05:29,063 --> 01:05:33,568
Laten we hopen van niet.
1039
01:05:33,601 --> 01:05:34,669
We hebben gezocht
alle hoofdwegen.
1040
01:05:34,702 --> 01:05:37,038
Tot nu toe hebben we niet gezien
enig teken van hen.
1041
01:05:37,071 --> 01:05:39,040
Hoe zit het met de kapwegen?
1042
01:05:39,073 --> 01:05:41,443
Er zijn er honderden,
kriskras door het hele gebied.
1043
01:05:41,476 --> 01:05:43,611
We hebben geen mankracht
om iedereen te zoeken.
1044
01:05:43,644 --> 01:05:45,380
Heb je geen helikopter?
1045
01:05:45,413 --> 01:05:47,682
De helikopter is in de lucht als
we spreken en zoeken,
1046
01:05:47,715 --> 01:05:51,086
maar het bladerdak
is extreem dik.
1047
01:05:51,119 --> 01:05:53,154
En we hebben er mee te maken
enkele grote weerproblemen.
1048
01:05:53,187 --> 01:05:55,090
We hopen dat ze het proberen
om ons te signaleren.
1049
01:05:55,123 --> 01:05:56,124
Wat anders kunnen we doen?
1050
01:05:56,157 --> 01:05:57,192
Blijf gewoon zitten.
1051
01:05:57,225 --> 01:05:59,361
We gaan door met zoeken
zolang het duurt.
1052
01:05:59,394 --> 01:06:06,267
We zullen ze vinden,
Mevrouw.
1053
01:06:06,300 --> 01:06:07,769
Wat als iets
verschrikkelijk is er gebeurd?
1054
01:06:07,802 --> 01:06:08,903
Nick, wat als ze zijn neergestort.
1055
01:06:08,937 --> 01:06:13,008
We moeten gewoon kalmeren
en laat ze hun werk doen.
1056
01:06:13,041 --> 01:06:14,642
ik heb je gewoon nodig
om sterk te blijven.
1057
01:06:14,675 --> 01:06:16,311
Alles wat je nodig hebt,
vertel gewoon weten.
1058
01:06:16,344 --> 01:06:18,580
We gaan ze vinden.
1059
01:06:18,613 --> 01:06:22,751
Dat is wat we zijn
hopen op.
1060
01:06:22,784 --> 01:06:25,020
Dat geeft me geen gevoel
beter.
1061
01:06:25,053 --> 01:06:27,022
Houd niet van je houding
Matthew.
1062
01:06:27,055 --> 01:06:28,289
Ik ook niet.
1063
01:06:28,322 --> 01:06:30,225
Ik probeer gewoon echt te zijn.
1064
01:06:30,258 --> 01:06:40,302
We kunnen binnen zijn
voor een lange afstand.
1065
01:06:40,302 --> 01:06:49,611
We kunnen binnen zijn
voor een lange afstand.
1066
01:06:49,644 --> 01:06:52,747
Ik heb zoveel honger dat ik kon eten
een paard.
1067
01:06:52,780 --> 01:06:54,182
Niet ik...
1068
01:06:54,215 --> 01:07:00,155
New York Steak
en een glas wijn.
1069
01:07:00,188 --> 01:07:06,327
Dit is een 1995
Italiaans, Cab.
1070
01:07:06,360 --> 01:07:13,168
Een beetje waterig
voor een taxi vooral 1995.
1071
01:07:13,201 --> 01:07:18,306
Daniel ...
1072
01:07:18,339 --> 01:07:20,708
Ik ben bang dat we dat niet zullen doen
Maak het.
1073
01:07:20,741 --> 01:07:22,544
Krijg die gedachte
uit je hoofd.
1074
01:07:22,577 --> 01:07:25,146
Ik ga het niet laten
er gebeurt ons iets.
1075
01:07:25,179 --> 01:07:28,116
Frances, heeft ons nodig.
1076
01:07:28,149 --> 01:07:30,452
Ze heeft je nodig.
1077
01:07:30,485 --> 01:07:33,154
[helikopter klinkt]
1078
01:07:33,187 --> 01:07:35,290
Hoor je dat?
1079
01:07:35,323 --> 01:07:36,391
Helikopter!
1080
01:07:36,424 --> 01:07:46,468
We moeten het vinden
een open plek!
1081
01:07:46,468 --> 01:07:56,478
We moeten het vinden
een open plek!
1082
01:08:11,192 --> 01:08:12,527
Hallo!!!!
1083
01:08:12,560 --> 01:08:14,796
Hallo!!!!!
1084
01:08:14,829 --> 01:08:16,231
Waren hier!!!!!!!
1085
01:08:16,264 --> 01:08:16,898
Hieronder!
1086
01:08:16,931 --> 01:08:18,900
Hallo!!!!
1087
01:08:18,933 --> 01:08:29,177
Hallo!!!!!
1088
01:08:29,177 --> 01:08:36,651
Hallo!!!!!
1089
01:08:36,684 --> 01:08:38,186
Het is oke...
1090
01:08:38,219 --> 01:08:51,466
hij zal terug komen.
1091
01:08:51,499 --> 01:08:54,702
Als ze deze route namen
we kunnen hier kijken.
1092
01:08:54,735 --> 01:08:55,637
Waar?
1093
01:08:55,670 --> 01:08:56,771
Hier.
1094
01:08:56,805 --> 01:08:58,840
Het zijn een paar kleine wegen
die niet op de kaart staan.
1095
01:08:58,873 --> 01:09:00,208
Alleen locals weten het
over hen.
1096
01:09:00,241 --> 01:09:02,911
Pap zei dat hij aan het nemen was
de schilderachtige weg.
1097
01:09:02,944 --> 01:09:04,579
Ik ga mijn vrachtwagen nemen,
even kijken.
1098
01:09:04,612 --> 01:09:05,947
Ik ga met jou.
1099
01:09:05,980 --> 01:09:07,382
Waar ga je naar toe?
1100
01:09:07,415 --> 01:09:08,850
Nick wil het nakijken
uit sommige wegen
1101
01:09:08,883 --> 01:09:10,685
die niet op de kaart staan.
1102
01:09:10,718 --> 01:09:14,355
Ik blijf hier, hou vast
het fort.
1103
01:09:14,388 --> 01:09:24,432
Als je iets hoort,
probeer een van onze cellen.
1104
01:09:24,432 --> 01:09:34,442
Als je iets hoort,
probeer een van onze cellen.
1105
01:10:15,016 --> 01:10:16,084
Zie je iets?
1106
01:10:16,117 --> 01:10:18,953
Ik dacht dat ik iets zag
beneden in die dijk.
1107
01:10:18,986 --> 01:10:20,455
Gewoon wat oude landbouwwerktuigen.
1108
01:10:20,488 --> 01:10:22,790
We blijven zoeken.
1109
01:10:22,823 --> 01:10:26,928
Geloof jij in God,
Nick?
1110
01:10:26,961 --> 01:10:30,431
Ik leef elke dag met de natuur,
en elke dag denk ik
1111
01:10:30,464 --> 01:10:34,402
dat niets van deze schoonheid
is hier toevallig.
1112
01:10:34,435 --> 01:10:39,607
Ik hoop dat hij over hen waakt,
ze veilig houden.
1113
01:10:39,640 --> 01:10:41,643
Ik weet zeker dat hij een kind is.
1114
01:10:41,676 --> 01:10:46,648
En ik weet zeker dat hij luistert
voor jou nu.
1115
01:10:46,681 --> 01:10:50,585
Ik bad voor hen
afgelopen nacht.
1116
01:10:50,618 --> 01:10:52,987
Dat heb ik niet gedaan
in zo lang.
1117
01:10:53,020 --> 01:10:58,459
Nooit te laat om te beginnen.
1118
01:10:58,492 --> 01:11:00,395
Gewoon aan het denken,
1119
01:11:00,428 --> 01:11:03,064
Ik herinner me een oude weg
die je vader en ik namen
1120
01:11:03,097 --> 01:11:05,333
ooit op jacht geweest.
1121
01:11:05,366 --> 01:11:08,069
Prachtig uitzicht op de
bergen, net als dit.
1122
01:11:08,102 --> 01:11:10,772
En het kostte ons meteen
het noordelijke uiteinde van Raven Lake.
1123
01:11:10,805 --> 01:11:12,640
Is Air Rescue
daar aan het zoeken?
1124
01:11:12,673 --> 01:11:16,444
Zelfs als die er was
veel gebladerte om de grond te zien.
1125
01:11:16,477 --> 01:11:26,521
Ik denk van wel
bekijken.
1126
01:11:26,521 --> 01:11:40,768
Ik denk van wel
bekijken.
1127
01:11:40,801 --> 01:11:42,103
Ik ben zo moe.
1128
01:11:42,136 --> 01:11:45,340
Ik kan dit niet meer.
1129
01:11:45,373 --> 01:11:46,841
Natuurlijk kan je dat.
1130
01:11:46,874 --> 01:11:48,042
Kom op...
1131
01:11:48,075 --> 01:11:52,413
We kunnen hier doodgaan, Dan,
en ze zouden ons nooit vinden.
1132
01:11:52,446 --> 01:11:53,815
We gaan niet dood
hierbuiten.
1133
01:11:53,848 --> 01:11:57,085
We hebben het niet gezien
nog een helikopter.
1134
01:11:57,118 --> 01:12:00,955
Ze zullen een week zoeken,
ze zullen een maand zoeken!
1135
01:12:00,988 --> 01:12:02,490
Maar hoe gaan we verder?
om dit vol te houden?
1136
01:12:02,523 --> 01:12:05,626
We hebben geen eten,
water.
1137
01:12:05,659 --> 01:12:07,795
we hebben geen tent!
1138
01:12:07,828 --> 01:12:15,103
We kunnen rondlopen
In cirkels!
1139
01:12:15,136 --> 01:12:16,904
Ik ben zo moe.
1140
01:12:16,937 --> 01:12:22,543
[begint te snikken]
1141
01:12:22,576 --> 01:12:23,678
Hallo!
1142
01:12:23,711 --> 01:12:25,880
Mijn hoofd doet pijn!
1143
01:12:25,913 --> 01:12:27,582
We lopen niet
In cirkels.
1144
01:12:27,615 --> 01:12:28,149
Kijken!
1145
01:12:28,182 --> 01:12:29,484
Wat?
1146
01:12:29,517 --> 01:12:39,494
Kom op!
1147
01:12:39,527 --> 01:12:42,163
Dit is absoluut de weg
Ik nam met je vader.
1148
01:12:42,196 --> 01:12:44,399
Ik wed dat dit de manier is
hij kwam.
1149
01:12:44,432 --> 01:12:54,476
Oke.
1150
01:12:54,476 --> 01:12:59,414
Oke.
1151
01:12:59,447 --> 01:13:00,581
Het is een spoor!
1152
01:13:00,614 --> 01:13:03,184
Waarschijnlijk gebruikt voor de jacht.
1153
01:13:03,217 --> 01:13:05,520
Er is nog een marker.
1154
01:13:05,553 --> 01:13:15,597
Godzijdank.
1155
01:13:15,597 --> 01:13:20,535
Godzijdank.
1156
01:13:20,568 --> 01:13:27,041
Skid merken!
1157
01:13:27,074 --> 01:13:33,981
Het lijkt erop dat er iets is gecrasht
door deze struiken.
1158
01:13:34,014 --> 01:13:44,058
O mijn God!
1159
01:13:44,058 --> 01:13:54,068
O mijn God!
1160
01:14:03,077 --> 01:14:05,480
Tenminste zij
zijn niet binnen.
1161
01:14:05,513 --> 01:14:10,685
Ik denk dat ze zijn gegaan
op die manier.
1162
01:14:10,718 --> 01:14:15,156
Het is een paar dagen geleden;
wie weet hoe ver ze zijn gegaan.
1163
01:14:15,189 --> 01:14:16,824
Ik krijg nog steeds geen ontvangst.
1164
01:14:16,857 --> 01:14:18,526
We moeten terug
naar de loge,
1165
01:14:18,559 --> 01:14:23,231
en zoek Search and Rescue,
kom op!
1166
01:14:23,264 --> 01:14:25,600
Ik heb nagedacht
over Frances.
1167
01:14:25,633 --> 01:14:26,801
Weet je nog toen ze tekende
een familieportret
1168
01:14:26,834 --> 01:14:29,837
en de enigen op de foto
waar jij, zij en de hond?
1169
01:14:29,870 --> 01:14:30,838
Ik herinner me.
1170
01:14:30,871 --> 01:14:33,040
En toen ik haar vroeg waar
Ik was op de foto,
1171
01:14:33,073 --> 01:14:34,609
weet je nog wat ze zei?
1172
01:14:34,642 --> 01:14:35,343
Ik doe.
1173
01:14:35,376 --> 01:14:38,613
Ze zei: 'Papa,
je bent op het werk.'
1174
01:14:38,646 --> 01:14:39,547
Dat was lang geleden.
1175
01:14:39,580 --> 01:14:40,915
Ze houdt nog steeds van je.
1176
01:14:40,948 --> 01:14:43,251
Ik weet het, maar ik wil
om er voor haar te zijn.
1177
01:14:43,284 --> 01:14:46,020
Voor haar huwelijk,
haar kinderen...
1178
01:14:46,053 --> 01:14:47,121
Ik heb genoeg gemist.
1179
01:14:47,154 --> 01:14:52,126
Ik wil niet
meer missen.
1180
01:14:52,159 --> 01:14:54,095
Vertel me over de hacker.
1181
01:14:54,128 --> 01:14:56,197
Je wilt het eigenlijk horen
over mijn werk?
1182
01:14:56,230 --> 01:14:58,599
Ja dat doe ik.
1183
01:14:58,632 --> 01:15:04,005
Het was een professionele hack
gericht op wachtwoorden op hoog niveau.
1184
01:15:04,038 --> 01:15:07,575
Ik denk ook aan onze remleidingen
werden gesneden.
1185
01:15:07,608 --> 01:15:09,544
Als iemand wilde
toegang tot het systeem,
1186
01:15:09,577 --> 01:15:11,746
het is mogelijk dat ze dat zouden doen
kom achter me aan.
1187
01:15:11,779 --> 01:15:14,582
Ze volgden ons
naar de lodge?
1188
01:15:14,615 --> 01:15:15,716
We waren acht uur
op de weg.
1189
01:15:15,749 --> 01:15:18,119
Ik heb niemand gezien
ons volgen.
1190
01:15:18,152 --> 01:15:20,655
Dat gaat weg
Matthew en Nick.
1191
01:15:20,688 --> 01:15:22,590
En we kunnen Nick uitsluiten.
1192
01:15:22,623 --> 01:15:24,091
Matthew is geen hacker.
1193
01:15:24,124 --> 01:15:25,293
Wat weten we
over deze jongen?
1194
01:15:25,326 --> 01:15:29,330
Weet jij
waar hij woont?
1195
01:15:29,363 --> 01:15:32,667
Eerder zei hij dat hij woonde op de
hoek van Bute en Superior.
1196
01:15:32,700 --> 01:15:35,336
Nathan zei dat hij de hack heeft opgespoord
naar dat gebied.
1197
01:15:35,369 --> 01:15:36,671
en Matthew
was behoorlijk enthousiast
1198
01:15:36,704 --> 01:15:38,239
om zijn handen te krijgen
op mijn laptop.
1199
01:15:38,272 --> 01:15:39,640
Waar heb je het verstopt?
1200
01:15:39,673 --> 01:15:41,042
In de keuken.
1201
01:15:41,075 --> 01:15:43,611
Alle pijlen wijzen
naar hem, Rita.
1202
01:15:43,644 --> 01:15:44,679
Frances.
1203
01:15:44,712 --> 01:15:46,714
Kom op! We moeten gaan!
1204
01:15:46,747 --> 01:15:56,791
O mijn God!
1205
01:15:56,791 --> 01:16:06,801
O mijn God!
1206
01:16:14,308 --> 01:16:15,042
Ze leven!
1207
01:16:15,075 --> 01:16:15,710
Wat?
1208
01:16:15,743 --> 01:16:16,644
Ja.
1209
01:16:16,677 --> 01:16:17,511
Waar zijn zij?
1210
01:16:17,545 --> 01:16:19,080
We weten het niet, maar we wel
hun Jeep gevonden;
1211
01:16:19,113 --> 01:16:20,982
ze moeten gewandeld hebben
In het bos.
1212
01:16:21,015 --> 01:16:22,183
Ik ga gewoon bellen
Zoek en Red,
1213
01:16:22,216 --> 01:16:24,118
en vertel het ze dus
kunnen hun zoekopdracht verfijnen.
1214
01:16:24,151 --> 01:16:25,052
Waar is Nick?
1215
01:16:25,086 --> 01:16:35,330
Hij is bij de vrachtwagen
ergens naar kijken.
1216
01:16:35,330 --> 01:16:40,668
Hij is bij de vrachtwagen
ergens naar kijken.
1217
01:16:40,701 --> 01:16:42,169
Iets vinden?
1218
01:16:42,202 --> 01:16:44,739
Ja, remvloeistof.
1219
01:16:44,772 --> 01:16:46,140
Vreemd.
1220
01:16:46,173 --> 01:16:48,042
Waarom is dat?
1221
01:16:48,075 --> 01:16:50,645
Dan's Jeep was afgegaan
de weg en ik weet het zeker,
1222
01:16:50,678 --> 01:16:53,648
die remmen waren prima.
1223
01:16:53,681 --> 01:16:58,085
Weet jij iets
hierover?
1224
01:16:58,118 --> 01:17:01,022
Eigenlijk heb ik iets gezien.
1225
01:17:01,055 --> 01:17:02,790
Een van je buren,
deze jonge kerel,
1226
01:17:02,823 --> 01:17:04,925
hij kwam langs en hij wilde
een sleutel lenen--
1227
01:17:04,958 --> 01:17:08,863
Wij hebben niet
eventuele buren.
1228
01:17:08,896 --> 01:17:11,165
Weird.
1229
01:17:11,198 --> 01:17:24,679
Weet je, ik heb het ook gezien
iets achter de garage.
1230
01:17:24,712 --> 01:17:28,082
Je denkt dat hij het misschien heeft gebruikt
om de remvloeistof af te tappen.
1231
01:17:28,115 --> 01:17:38,159
Waarom zou iemand
zoiets doen?
1232
01:17:38,159 --> 01:17:48,169
Waarom zou iemand
zoiets doen?
1233
01:17:54,975 --> 01:17:57,244
Het is Raven Lake!
1234
01:17:57,277 --> 01:18:00,748
Dat is goed.
1235
01:18:00,781 --> 01:18:04,752
Kijk iemand is dat
daar beneden.
1236
01:18:04,785 --> 01:18:05,853
Hallo!
1237
01:18:05,886 --> 01:18:07,922
Hallo!
1238
01:18:07,955 --> 01:18:10,791
Hey jezelf.
1239
01:18:10,824 --> 01:18:13,461
Jullie twee zien eruit alsof je had
een slechte dag.
1240
01:18:13,494 --> 01:18:15,730
Je hebt geen idee.
1241
01:18:15,763 --> 01:18:18,299
Alsjeblieft, we hebben je nodig
om ons te helpen.
1242
01:18:18,332 --> 01:18:21,202
We hebben onze auto gecrasht, we zijn geweest
hier twee dagen.
1243
01:18:21,235 --> 01:18:23,170
Luister, we hebben een lift nodig
naar onze lodge.
1244
01:18:23,203 --> 01:18:24,939
Waarom niet?
1245
01:18:24,972 --> 01:18:28,142
Vis springt niet.
1246
01:18:28,175 --> 01:18:30,745
Heb je toevallig
heb je een gsm?
1247
01:18:30,778 --> 01:18:34,815
Zie ik eruit als iemand
wie zou een mobiele telefoon hebben?
1248
01:18:34,848 --> 01:18:35,883
Volg mij.
1249
01:18:35,916 --> 01:18:37,752
Mijn vrachtwagen is terug om
mijn visserskamp.
1250
01:18:37,785 --> 01:18:38,519
Dat zou geweldig zijn.
1251
01:18:38,552 --> 01:18:49,330
Heel erg bedankt.
1252
01:18:49,363 --> 01:18:51,832
Hallo!
1253
01:18:51,865 --> 01:18:53,801
Heb je Nick gezien?
1254
01:18:53,834 --> 01:18:57,304
Ja, hij is vastgebonden.
1255
01:18:57,337 --> 01:18:59,340
Hij is vastgebonden?
1256
01:18:59,373 --> 01:19:07,181
In de garage kreeg hij
een beetje te snoopy.
1257
01:19:07,214 --> 01:19:09,784
Matthew, wat is er aan de hand?
1258
01:19:09,817 --> 01:19:12,186
Nou ja, de laatste twee dagen
Ik heb geprobeerd te vinden
1259
01:19:12,219 --> 01:19:14,822
je vaders laptop.
1260
01:19:14,855 --> 01:19:16,190
Waarom?
1261
01:19:16,223 --> 01:19:21,896
Ik moet zijn encryptie toegeven
is state of the art.
1262
01:19:21,929 --> 01:19:32,873
Je zou het toevallig niet weten
zijn wachtwoord?
1263
01:19:32,906 --> 01:19:39,013
Laat me los !!!
1264
01:19:39,046 --> 01:19:44,385
Geen telefoontjes, Francis!
1265
01:19:44,418 --> 01:19:49,056
Ga zitten!!
1266
01:19:49,089 --> 01:19:55,196
Brave meid!!
1267
01:19:55,229 --> 01:19:58,599
Waar waren we nu?
1268
01:19:58,632 --> 01:20:01,969
Ik moet toegang hebben tot die van je vader
bedrijfsdossiers, Francis.
1269
01:20:02,002 --> 01:20:03,237
Als je me niet helpt,
1270
01:20:03,270 --> 01:20:08,409
onze vriend Nick gaat
gewond raken.
1271
01:20:08,442 --> 01:20:11,312
Je hebt iets gedaan
mijn ouders, nietwaar?
1272
01:20:11,345 --> 01:20:13,881
Ik snijd hun remleidingen.
1273
01:20:13,914 --> 01:20:15,583
Kon je vader niet hebben
terwijl ik aan het rommelen was
1274
01:20:15,616 --> 01:20:19,119
met zijn computer.
1275
01:20:19,152 --> 01:20:21,322
Ik moet het je vertellen,
1276
01:20:21,355 --> 01:20:26,327
Ik heb echt genoten van onze tijd
samen, Francis,
1277
01:20:26,360 --> 01:20:27,328
maar ik had dit gevoel
1278
01:20:27,361 --> 01:20:31,298
onze relatie gaat
tot een einde komen.
1279
01:20:31,331 --> 01:20:38,239
Dus waarom spelen we niet een beetje
spel van brainstorm
1280
01:20:38,272 --> 01:20:39,974
en laten we kijken of je
kan me helpen erachter te komen
1281
01:20:40,007 --> 01:20:46,380
wat het wachtwoord van je vader is
dan ben ik onderweg.
1282
01:20:46,413 --> 01:20:52,152
Suggesties?
1283
01:20:52,185 --> 01:20:54,154
Dat is een ongelooflijk verhaal.
1284
01:20:54,187 --> 01:20:57,024
auto-ongeluk, spin bijt,
zelfs wolven.
1285
01:20:57,057 --> 01:20:59,126
Ik eigenlijk wel
heb deze theorie.
1286
01:20:59,159 --> 01:21:02,429
Als je stadsbevolking neemt,
laat ze in het bos vallen,
1287
01:21:02,462 --> 01:21:03,898
ze zijn een magneet voor problemen.
1288
01:21:03,931 --> 01:21:06,667
Terrence, vind je het erg om te rijden
een beetje sneller?
1289
01:21:06,700 --> 01:21:08,602
Ja geen probleem.
1290
01:21:08,635 --> 01:21:10,471
Je weet zeker dat je me niet wilt
om je naar het ziekenhuis te brengen?
1291
01:21:10,504 --> 01:21:12,473
Jullie twee zijn in elkaar geslagen
behoorlijk slecht.
1292
01:21:12,506 --> 01:21:15,476
Als u ons naar onze zou kunnen brengen
breng zo snel mogelijk onder.
1293
01:21:15,509 --> 01:21:17,444
Dat zou geweldig zijn.
1294
01:21:17,477 --> 01:21:20,014
Vind je het goed me dat te vertellen
wat is er echt aan de hand?
1295
01:21:20,047 --> 01:21:21,215
De man die ons snijdt
remleiding kan zijn
1296
01:21:21,248 --> 01:21:23,017
met onze dochter
nu.
1297
01:21:23,050 --> 01:21:24,585
Je dochter is in gevaar!
1298
01:21:24,618 --> 01:21:36,497
Waarom zei je dat niet!
1299
01:21:36,530 --> 01:21:38,999
Ik denk dat je het moet proberen
een beetje moeilijker.
1300
01:21:39,032 --> 01:21:41,535
Ooit een jeugdhond gehad?
1301
01:21:41,568 --> 01:21:42,202
Probeer Jenkins.
1302
01:21:42,236 --> 01:21:48,542
Het is van mijn moeder
meisjesnaam.
1303
01:21:48,575 --> 01:21:52,346
Nee.
1304
01:21:52,379 --> 01:21:54,381
"Munchkin" proberen?
1305
01:21:54,414 --> 01:21:55,683
Munchkin?
1306
01:21:55,716 --> 01:21:59,186
Het was de bijnaam van mijn vader
voor mij toen ik klein was.
1307
01:21:59,219 --> 01:22:05,092
Dat is echt schattig.
1308
01:22:05,125 --> 01:22:17,438
Bingo!
1309
01:22:17,471 --> 01:22:21,408
Terrence, ik wil dat je het vindt
een telefoon,
1310
01:22:21,441 --> 01:22:23,677
bel de politie en stuur ze
naar dit adres.
1311
01:22:23,710 --> 01:22:25,112
Gaan jullie twee
oké?
1312
01:22:25,145 --> 01:22:28,048
We zijn zover gekomen.
1313
01:22:28,081 --> 01:22:28,949
Succes!
1314
01:22:28,982 --> 01:22:30,451
We hebben geen idee
wat we doen
1315
01:22:30,484 --> 01:22:31,519
Natuurlijk doen we dat.
1316
01:22:31,552 --> 01:22:34,355
We sluipen naar het huis,
zien wat de situatie is.
1317
01:22:34,388 --> 01:22:35,689
Dan handelen wij dienovereenkomstig.
1318
01:22:35,722 --> 01:22:37,458
Dienovereenkomstig handelen?
1319
01:22:37,491 --> 01:22:38,492
Matthew heeft ons bijna vermoord.
1320
01:22:38,525 --> 01:22:40,094
Hij is gevaarlijk, Daniel.
1321
01:22:40,127 --> 01:22:42,997
En onze dochter is daarboven,
misschien Nick.
1322
01:22:43,030 --> 01:22:45,132
Als we geluk hebben, hebben ze het gewoon
bezorgd over ons zijn geweest.
1323
01:22:45,165 --> 01:22:48,302
Ik zal Matthew opzij trekken,
we wachten op de politie.
1324
01:22:48,335 --> 01:22:49,370
Als we geluk hebben ...
1325
01:22:49,403 --> 01:22:55,275
Kom op.
1326
01:22:55,308 --> 01:22:58,045
Ik doe mee.
1327
01:22:58,078 --> 01:23:00,748
Ik heb zojuist toegang gehad
de bedrijfssite.
1328
01:23:00,781 --> 01:23:03,617
Ik ga uploaden
de clientbestanden.
1329
01:23:03,650 --> 01:23:08,322
wachtwoorden worden bijgevoegd
aan elk.
1330
01:23:08,355 --> 01:23:10,090
Gaat dit over wachtwoorden?
1331
01:23:10,123 --> 01:23:13,427
Tot de helft van de financiële middelen
instellingen in Amerika.
1332
01:23:13,460 --> 01:23:15,329
Francis, op de zwarte markt,
1333
01:23:15,362 --> 01:23:17,297
die wachtwoorden zijn de moeite waard
miljarden dollars.
1334
01:23:17,330 --> 01:23:19,033
Jij bent een dief.
1335
01:23:19,066 --> 01:23:23,070
Ik denk er graag over als
informatiebemiddelaar.
1336
01:23:23,103 --> 01:23:27,674
Binnenkort op een
heet strand in Bora Bora.
1337
01:23:27,707 --> 01:23:30,077
Sorry, je bent niet uitgenodigd.
1338
01:23:30,110 --> 01:23:40,154
Jeetje, ik ben echt teleurgesteld.
1339
01:23:40,154 --> 01:23:50,164
Jeetje, ik ben echt teleurgesteld.
1340
01:23:58,171 --> 01:24:00,307
Matthew is daarbinnen,
hij heeft een pistool.
1341
01:24:00,340 --> 01:24:02,242
O mijn God.
1342
01:24:02,275 --> 01:24:03,477
Is Frances in orde?
1343
01:24:03,510 --> 01:24:04,378
Ja, ze is in orde.
1344
01:24:04,411 --> 01:24:06,713
Ik zie Nick niet.
1345
01:24:06,746 --> 01:24:08,615
Oké, we hebben een plan nodig.
1346
01:24:08,648 --> 01:24:10,084
Rita, weet je nog hoe?
om het geweer te gebruiken?
1347
01:24:10,117 --> 01:24:12,186
Ja.
1348
01:24:12,219 --> 01:24:13,353
Ik ga achterin,
1349
01:24:13,386 --> 01:24:15,155
jij gaat voor het geweer
in de woonkamer.
1350
01:24:15,188 --> 01:24:17,791
Schelpen zijn aan
het bijzettafeltje.
1351
01:24:17,824 --> 01:24:22,229
Ik zal zijn aandacht trekken,
probeer hem neer te praten.
1352
01:24:22,262 --> 01:24:23,097
Je kunt jezelf neerschieten.
1353
01:24:23,130 --> 01:24:25,599
Het is een vreselijk plan.
1354
01:24:25,632 --> 01:24:31,405
Als ik een kromme bal krijg,
Ik zal improviseren.
1355
01:24:31,438 --> 01:24:41,281
Oké, ik ga deze kant op.
1356
01:24:41,314 --> 01:24:49,623
Twee minuten afstand
van een volledige upload.
1357
01:24:49,656 --> 01:24:51,225
[Lacht]
1358
01:24:51,258 --> 01:24:52,392
Dit is onverwacht.
1359
01:24:52,425 --> 01:24:53,560
Papa ...
1360
01:24:53,593 --> 01:24:57,598
Het is oke, ik ben oke,
mama is oke.
1361
01:24:57,631 --> 01:25:02,136
Leg het pistool neer Matthew,
we kunnen dit oplossen.
1362
01:25:02,169 --> 01:25:05,272
Daniel, waarom zou ik nodig hebben
om dit uit te werken?
1363
01:25:05,305 --> 01:25:07,674
Ik heb al gehackt
in uw systeem
1364
01:25:07,707 --> 01:25:10,277
en ik ben de man
met het pistool.
1365
01:25:10,310 --> 01:25:12,146
Maar ik denk niet
je gaat het gebruiken.
1366
01:25:12,179 --> 01:25:15,182
Je bent geen moordenaar.
1367
01:25:15,215 --> 01:25:18,685
Je weet niets
over mij, Daniel.
1368
01:25:18,718 --> 01:25:22,189
Dit ging allemaal over sluiten
de overeenkomst.
1369
01:25:22,222 --> 01:25:29,429
En nu,
je bent een verplichting.
1370
01:25:29,462 --> 01:25:39,507
[grommen vechten]
1371
01:25:39,507 --> 01:25:49,517
[grommen vechten]
1372
01:25:56,323 --> 01:25:59,193
[geweervuur]
1373
01:25:59,226 --> 01:26:00,360
Niet meer!
1374
01:26:00,393 --> 01:26:06,833
Je hebt me pijn gedaan
familie genoeg.
1375
01:26:06,866 --> 01:26:10,337
Kom op, het spijt me zo,
Frances.
1376
01:26:10,370 --> 01:26:17,477
Dat zou je moeten zijn.
1377
01:26:17,510 --> 01:26:29,456
Dat is voor de ondergang
de vakantie van mijn familie.
1378
01:26:29,489 --> 01:26:31,358
Ik ben zo blij dat alles goed is met je,
Nick.
1379
01:26:31,391 --> 01:26:34,528
Ja, ik heb een mooie
dikke schedel.
1380
01:26:34,561 --> 01:26:36,964
Misschien een beetje te dik.
1381
01:26:36,997 --> 01:26:39,499
Ik had dat kind moeten kennen
was niet goed.
1382
01:26:39,532 --> 01:26:43,003
Niemand wist hoe het kon
je hebt het geweten.
1383
01:26:43,036 --> 01:26:45,305
Het spijt me dat ik hem heb gebracht
in ons leven, mam.
1384
01:26:45,338 --> 01:26:47,507
Ik heb net gebeld
met Nathan.
1385
01:26:47,540 --> 01:26:48,842
Toen Frances hem sloeg
met de laptop,
1386
01:26:48,875 --> 01:26:51,311
ze verbrak de verbinding
met de server van de hacker.
1387
01:26:51,344 --> 01:26:52,913
Geen van de wachtwoorden
zijn geüpload.
1388
01:26:52,946 --> 01:26:54,014
Dus dat was er
geen gegevenslek.
1389
01:26:54,047 --> 01:26:55,282
Nee.
1390
01:26:55,315 --> 01:26:56,483
Onze klanten
zijn nog steeds veilig.
1391
01:26:56,516 --> 01:27:00,787
Super goed.
1392
01:27:00,820 --> 01:27:10,864
Matthew gaat naar
word opgesloten voor
een heel lange tijd.
1393
01:27:10,864 --> 01:27:20,874
Matthew gaat naar
word opgesloten voor
een heel lange tijd.
1394
01:27:32,619 --> 01:27:36,056
Ik heb het begrepen.
1395
01:27:36,089 --> 01:27:38,358
Ik denk dat we allemaal vakantie nodig hebben
weg van onze vakantie.
1396
01:27:38,391 --> 01:27:41,528
Ja, bij voorkeur
deze keer zonder wolven.
1397
01:27:41,561 --> 01:27:46,066
Klinkt als een goede gelegenheid
voor een tweede huwelijksreis.
1398
01:27:46,099 --> 01:27:48,735
Wat denk je?
1399
01:27:48,768 --> 01:27:50,771
Ik vind het geweldig,
Mr Sanders.
97837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.