All language subtitles for Crash.Site.2011.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,212 --> 00:00:17,256 [ver huilend] 2 00:00:17,256 --> 00:00:27,266  [ver huilend] 3 00:01:12,711 --> 00:01:22,755 [Snarls] 4 00:01:22,755 --> 00:01:32,765 [Snarls] 5 00:02:07,299 --> 00:02:08,834 Ga verder! 6 00:02:08,867 --> 00:02:16,341 [Snarls] 7 00:02:16,374 --> 00:02:19,811 Ga verder! Ga weg!!! 8 00:02:19,844 --> 00:02:29,889 [viskeus blaffen] 9 00:02:29,889 --> 00:02:35,460 [viskeus blaffen] 10 00:02:35,493 --> 00:02:37,196 Gegevens vasthouden momenteel beheert computersystemen 11 00:02:37,229 --> 00:02:40,265 voor de grootste van Amerika financiële instellingen. 12 00:02:40,298 --> 00:02:43,402 We hebben het over duizenden terabytes aan gegevensopslag. 13 00:02:43,435 --> 00:02:45,504 Back-ups als je wilt voor hun belangrijkste bestanden, 14 00:02:45,537 --> 00:02:47,272 allemaal helemaal veilig. 15 00:02:47,305 --> 00:02:50,943 Informatie is goud en we zijn Fort Knox. 16 00:02:50,976 --> 00:02:51,977 Indrukwekkend. 17 00:02:52,010 --> 00:02:54,947 En uw werknemers zijn goed gescreend? 18 00:02:54,980 --> 00:02:55,948 Natuurlijk. 19 00:02:55,981 --> 00:02:56,882 Grondige achtergrondcontroles. 20 00:02:56,916 --> 00:02:59,318 We huren alleen de slimsten in data-analisten 21 00:02:59,351 --> 00:03:02,287 Wij hebben ons eigen eigendom beveiligingssoftware. 22 00:03:02,320 --> 00:03:03,455 Pardon, meneer Sanders? 23 00:03:03,488 --> 00:03:04,356 Wanneer je een seconde krijgt, 24 00:03:04,389 --> 00:03:06,225 Ik heb gewoon een snelle vraag voor jou. 25 00:03:06,258 --> 00:03:08,694 Een momentje, Nathan. 26 00:03:08,727 --> 00:03:09,928 Nathan is net lid geworden ons beveiligingsteam, 27 00:03:09,961 --> 00:03:11,396 hij is een doorzetter. 28 00:03:11,429 --> 00:03:14,833 Uw gegevens zijn veilig bij ons, Mr. Tanaka. 29 00:03:14,866 --> 00:03:21,573 Meneer, ik moet echt spreken met jou. 30 00:03:21,606 --> 00:03:27,312 Excuseer mij? 31 00:03:27,345 --> 00:03:29,481 Ik heb ons internet opgemerkt was schokkerig, 32 00:03:29,514 --> 00:03:32,584 toen vond ik een verdachte software upgrade... 33 00:03:32,617 --> 00:03:36,421 Ik weet niet hoe, maar we worden gehackt ... 34 00:03:36,454 --> 00:03:37,356 We hebben een lek. 35 00:03:37,389 --> 00:03:38,290 Verbreek de internetverbinding! 36 00:03:38,323 --> 00:03:41,326 Kopiëren. 37 00:03:41,359 --> 00:03:51,403 Een momentje. 38 00:03:51,403 --> 00:04:01,413 Een momentje. 39 00:04:08,820 --> 00:04:09,554 Hoeveel hebben ze gekregen? 40 00:04:09,588 --> 00:04:12,391 We hebben het vroeg opgemerkt; vijf procent. 41 00:04:12,424 --> 00:04:19,831 Klantaccounts van drie afzonderlijke banken ... 42 00:04:19,864 --> 00:04:28,307 Gelukkig zijn ze allemaal door elkaar gehaald. 43 00:04:28,340 --> 00:04:30,542 Meneer Tanaka, ik weet het hoe dit eruit moet zien 44 00:04:30,575 --> 00:04:32,911 maar we hebben nog nooit een hack gehad kom langs onze vuurmuren ... 45 00:04:32,944 --> 00:04:36,548 En jij noemt dit beveiliging kogelvrij? 46 00:04:36,581 --> 00:04:38,050 Ik weet niet wat zeggen. 47 00:04:38,083 --> 00:04:39,551 Ik wel. 48 00:04:39,584 --> 00:04:41,787 In het belang van uw klanten 49 00:04:41,820 --> 00:04:44,890 ik hoop dat je "repareer uw lek". 50 00:04:44,923 --> 00:04:54,967 Goedendag. 51 00:04:54,967 --> 00:05:01,640 Goedendag. 52 00:05:01,673 --> 00:05:03,442 Onze hele stichting heeft net gecompromitteerd. 53 00:05:03,475 --> 00:05:05,811 Ik wil precies een rapport hoe dit is gebeurd! 54 00:05:05,844 --> 00:05:17,356 Ja meneer. 55 00:05:17,389 --> 00:05:19,391 Het is ongelukkig het uploaden is mislukt. 56 00:05:19,424 --> 00:05:24,396 Nu zijn we gedwongen te krijgen een beetje persoonlijker. 57 00:05:24,429 --> 00:05:33,872 Ga verder naar plan B. 58 00:05:33,905 --> 00:05:36,742 Heel erg bedankt voor het komen. 59 00:05:36,775 --> 00:05:41,079 Fijn je te zien. 60 00:05:41,112 --> 00:05:43,648 Hallo schat. 61 00:05:43,681 --> 00:05:45,650 Ik wou echt dat je zou veranderen je geest en kom met ons mee. 62 00:05:45,683 --> 00:05:49,721 Mam, er is niets voor mij om daar te doen. 63 00:05:49,754 --> 00:05:53,425 Kom met mij mee. 64 00:05:53,458 --> 00:05:55,527 Frances, je bent 21. 65 00:05:55,560 --> 00:05:57,429 Je gaat terug naar de universiteit in de herfst. 66 00:05:57,462 --> 00:05:59,398 Dit zal waarschijnlijk zijn de laatste keer als gezin 67 00:05:59,431 --> 00:06:00,499 dat we naar de lodge gaan. 68 00:06:00,532 --> 00:06:02,734 Nu ben je melodramatisch. 69 00:06:02,767 --> 00:06:04,102 Nee ik ben niet. 70 00:06:04,135 --> 00:06:05,737 En er is genoeg voor ons om samen te doen. 71 00:06:05,770 --> 00:06:06,638 Zoals? 72 00:06:06,671 --> 00:06:07,439 Ik hou niet van de natuur Zoals jij bent 73 00:06:07,472 --> 00:06:09,508 en dat ben ik zeker niet geïnteresseerd in 74 00:06:09,541 --> 00:06:11,443 luisteren naar papa praten zijn mobiele telefoon het hele weekend. 75 00:06:11,476 --> 00:06:12,511 Deze keer zal het anders zijn. 76 00:06:12,544 --> 00:06:14,880 Nee, dat zal mam niet doen. 77 00:06:14,913 --> 00:06:19,918 Ga je ding doen. Het komt wel goed. 78 00:06:19,951 --> 00:06:24,523 Dat is waarschijnlijk jouw papa nu ... 79 00:06:24,556 --> 00:06:35,467 Nee. Het is Matthew! 80 00:06:35,500 --> 00:06:36,001 Hoi! 81 00:06:36,034 --> 00:06:42,207 Hé, voor mijn afgestudeerde meid! 82 00:06:42,240 --> 00:06:43,708 Matthew ... 83 00:06:43,741 --> 00:06:46,511 En voor je schatje moeder... 84 00:06:46,544 --> 00:06:47,612 Wauw! 85 00:06:47,645 --> 00:06:51,183 Het is lang geleden sindsdien een man gaf me bloemen ... 86 00:06:51,216 --> 00:06:51,783 Ze zijn mooi. 87 00:06:51,817 --> 00:06:53,452 Waar heb je ze vandaan? 88 00:06:53,485 --> 00:06:56,087 Een klein winkeltje verderop in de straat bij mijn appartement. 89 00:06:56,120 --> 00:06:58,223 Matthew heeft een geweldige plek, zeer stijlvol. 90 00:06:58,256 --> 00:06:59,191 Waar? 91 00:06:59,224 --> 00:07:01,526 Rechts op de hoek van Bute en Superior. 92 00:07:01,559 --> 00:07:03,495 Funky, nieuw klein gebied. 93 00:07:03,528 --> 00:07:04,563 Leuk. 94 00:07:04,596 --> 00:07:05,497 Nou, kom binnen. 95 00:07:05,530 --> 00:07:06,498 Laten we een limonade voor je halen? 96 00:07:06,531 --> 00:07:09,234 Zeker! 97 00:07:09,267 --> 00:07:10,802 Heb je gemist... 98 00:07:10,835 --> 00:07:14,206 Ik heb jou ook gemist... 99 00:07:14,239 --> 00:07:15,941 Meneer Sanders thuis? 100 00:07:15,974 --> 00:07:19,544 Nee. Hij is zoals gewoonlijk te laat. 101 00:07:19,577 --> 00:07:22,881 Hij is niet de enige Ik ben een beetje van streek. 102 00:07:22,914 --> 00:07:23,648 Ze probeert me te pakken 103 00:07:23,682 --> 00:07:25,817 om mee weg te gaan hen dit weekend. 104 00:07:25,850 --> 00:07:27,486 Vier dagen vast in de wildernis 105 00:07:27,519 --> 00:07:28,520 staren naar bomen. 106 00:07:28,553 --> 00:07:30,555 Zeg dat haar bomen saai zijn. 107 00:07:30,588 --> 00:07:32,491 Ik vind dat je moet gaan. 108 00:07:32,524 --> 00:07:33,859 Eerlijk gezegd, als je eenmaal begint uw MBA 109 00:07:33,892 --> 00:07:36,061 je zult het zo druk hebben. 110 00:07:36,094 --> 00:07:38,530 Ze zal willen dat ze was kijkend naar bomen. 111 00:07:38,563 --> 00:07:40,265 Dat zou je moeten zijn aan mijn zijde. 112 00:07:40,298 --> 00:07:41,566 Ik ben, 113 00:07:41,599 --> 00:07:46,771 maar ik denk dat familie is belangrijk. 114 00:07:46,804 --> 00:07:47,873 Zien. 115 00:07:47,906 --> 00:07:50,675 Oké, al goed Ik zal gaan. 116 00:07:50,708 --> 00:07:51,476 Maar op één voorwaarde. 117 00:07:51,509 --> 00:07:53,044 Ik wil graag Matthew om met ons mee te gaan. 118 00:07:53,077 --> 00:07:54,112 Uh-uh ... 119 00:07:54,145 --> 00:07:55,280 Goed... 120 00:07:55,313 --> 00:07:58,817 we hebben een logeerkamer. 121 00:07:58,850 --> 00:08:01,753 U bent van harte welkom om met ons mee te doen. 122 00:08:01,786 --> 00:08:04,222 Dat zou geweldig zijn Mevrouw Sanders, 123 00:08:04,255 --> 00:08:05,290 Dat zou ik heel leuk vinden. 124 00:08:05,323 --> 00:08:06,691 Geweldig. 125 00:08:06,724 --> 00:08:08,860 Dus het is geregeld. 126 00:08:08,893 --> 00:08:12,831 Dus laten we het opsporen je vader. 127 00:08:12,864 --> 00:08:19,304 Waarom eigenlijk niet? probeer het deze keer. 128 00:08:19,337 --> 00:08:20,305 Dus hoe hebben ze het gedaan? 129 00:08:20,338 --> 00:08:21,506 Stiekem. 130 00:08:21,539 --> 00:08:24,976 Ze hebben een programma meegenomen een download voor sociale netwerken. 131 00:08:25,009 --> 00:08:26,811 Ik heb Lisa daarover gezien datingsites op internet 132 00:08:26,844 --> 00:08:28,613 tijdens kantooruren. 133 00:08:28,646 --> 00:08:29,981 Ik zal met haar praten. 134 00:08:30,014 --> 00:08:31,883 Ik versterkte de geopende poorten. 135 00:08:31,916 --> 00:08:33,084 We moeten goed zijn. 136 00:08:33,117 --> 00:08:39,224 [telefoon rinkelt] 137 00:08:39,257 --> 00:08:40,258 Hé schat, wat is er? 138 00:08:40,291 --> 00:08:40,692 Pap, ik ben het. 139 00:08:40,725 --> 00:08:42,260 Waar ben jij? 140 00:08:42,293 --> 00:08:43,695 Sorry, Munchkin. 141 00:08:43,728 --> 00:08:44,996 We hadden een noodgeval op kantoor. 142 00:08:45,029 --> 00:08:46,665 ik ga zijn een beetje later. 143 00:08:46,698 --> 00:08:47,132 Matthew is hier. 144 00:08:47,165 --> 00:08:47,966 We zijn aan het wachten. 145 00:08:47,999 --> 00:08:48,800  Hebben jullie al gegeten? 146 00:08:48,833 --> 00:08:49,801 Natuurlijk niet. 147 00:08:49,834 --> 00:08:52,270 Waarom gaan jullie niet door? en eet zonder mij, 148 00:08:52,303 --> 00:08:54,573  Ik ben zo snel thuis  als ik kan. 149 00:08:54,606 --> 00:08:59,578 Oke schat? 150 00:08:59,611 --> 00:09:02,581 Daniel, wat zou je kunnen mogelijk aan het doen 151 00:09:02,614 --> 00:09:04,182 dat is belangrijker dan dit? 152 00:09:04,215 --> 00:09:14,259 Nog een paar minuten en ik ben onderweg. 153 00:09:14,259 --> 00:09:24,269 Nog een paar minuten en ik ben onderweg. 154 00:09:49,727 --> 00:09:52,897 We hadden een serieus probleem op kantoor. 155 00:09:52,930 --> 00:09:55,066 Je hebt een serieus probleem thuis. 156 00:09:55,099 --> 00:09:57,636 We zijn vandaag gehackt, de eerste keer ooit. 157 00:09:57,669 --> 00:09:58,970 Kan me niet schelen. 158 00:09:59,003 --> 00:10:00,772 Dit is niet de eerste familiefeest 159 00:10:00,805 --> 00:10:03,742 dat je hebt gemist, toch? 160 00:10:03,775 --> 00:10:05,210 Ons levensonderhoud staat op het spel. 161 00:10:05,243 --> 00:10:12,817 Ons huwelijk staat op het spel. 162 00:10:12,850 --> 00:10:15,220 Ik zal haar kopen een reis ergens. 163 00:10:15,253 --> 00:10:17,088 Ik zal haar een weekend geven winkelen. 164 00:10:17,121 --> 00:10:19,257 Natuurlijk, koop haar af, zoals je meestal doet 165 00:10:19,290 --> 00:10:21,226 wanneer je iets hebt gemist belangrijk in haar leven. 166 00:10:21,259 --> 00:10:22,460 Hoor je me zelfs? 167 00:10:22,494 --> 00:10:27,265 Ja, ik hoor je en ik ben moe, en ik denk dat je overdrijft. 168 00:10:27,298 --> 00:10:29,034 Ken je onze baby? is opgegroeid 169 00:10:29,067 --> 00:10:30,435 met een afwezige vader. 170 00:10:30,468 --> 00:10:32,937 Haar vader heeft haar gekocht een nieuwe auto, 171 00:10:32,970 --> 00:10:35,106 haar vader zet een dak boven haar hoofd, 172 00:10:35,139 --> 00:10:42,013 betaalde al haar universiteitskosten en gaf haar een creditcard ... 173 00:10:42,046 --> 00:10:48,753 Ze zou je liever hebben. 174 00:10:48,786 --> 00:10:51,956 Het spijt me, Rita. 175 00:10:51,989 --> 00:10:55,226 Het spijt me dat ik het diner heb gemist. 176 00:10:55,259 --> 00:10:59,464 En ik ken deze reis naar de lodge is belangrijk voor je, 177 00:10:59,497 --> 00:11:04,269 maar nu is geen goed moment voor ik om weg te zijn van het kantoor. 178 00:11:04,302 --> 00:11:12,110 Daniel, onze relatie is al lang aan het sterven. 179 00:11:12,143 --> 00:11:15,480 En als je geen moeite doet om het te redden, 180 00:11:15,513 --> 00:11:25,757 dan is het voorbij. 181 00:11:25,757 --> 00:11:35,767 dan is het voorbij. 182 00:11:49,781 --> 00:11:52,917 Neem een ​​warme jas mee, het kan koud worden. 183 00:11:52,950 --> 00:11:54,753 het spijt me heel erg over gister avond. 184 00:11:54,786 --> 00:11:56,888 Geen probleem. 185 00:11:56,921 --> 00:11:58,022 Je weet als het niet zo was een ernstig probleem 186 00:11:58,055 --> 00:11:59,491 Ik zou hier geweest zijn. 187 00:11:59,524 --> 00:12:01,359 Nee, dat weet ik niet. 188 00:12:01,392 --> 00:12:04,963 Maar het is niet echt belangrijk wat belangrijk voor mij is, toch? 189 00:12:04,996 --> 00:12:06,331 Oh kom op, dat is niet waar. 190 00:12:06,364 --> 00:12:08,800 Frances. 191 00:12:08,833 --> 00:12:16,508 Ik geloof je niet Dad. 192 00:12:16,541 --> 00:12:22,814 Matthew! 193 00:12:22,847 --> 00:12:24,249 Hallo meneer en mevrouw Sanders! 194 00:12:24,282 --> 00:12:25,250 Matthew ... 195 00:12:25,283 --> 00:12:27,418 Hallo Matthew. 196 00:12:27,451 --> 00:12:28,153 We hebben hem uitgenodigd. 197 00:12:28,186 --> 00:12:29,287 We deden? 198 00:12:29,321 --> 00:12:29,988 Ja, hij gaat slapen in de logeerkamer. 199 00:12:30,021 --> 00:12:34,425 Dit is geweldig... gewoon geweldig ... 200 00:12:34,458 --> 00:12:36,060 Bedankt voor het laten ik kom. 201 00:12:36,093 --> 00:12:38,797 Ik hoop dat ik dat niet ben ongemak voor uw gezin. 202 00:12:38,830 --> 00:12:39,931 Helemaal niet. 203 00:12:39,964 --> 00:12:41,566 Als je me nodig hebt om u te helpen rijden, 204 00:12:41,599 --> 00:12:43,501 Ik ben blij om te springen achter het stuur. 205 00:12:43,534 --> 00:12:45,537 Matthew, alsjeblieft, het is maar acht uur. 206 00:12:45,570 --> 00:12:46,504 Ik zal het wel redden. 207 00:12:46,537 --> 00:12:56,782 [Grinnikt] 208 00:12:56,782 --> 00:13:06,792 [Grinnikt] 209 00:13:40,324 --> 00:13:48,933  [gelach] 210 00:13:48,966 --> 00:13:50,602 Hoe gaat het met je? 211 00:13:50,635 --> 00:13:51,536 Goed. Hoe gaat het met je? 212 00:13:51,569 --> 00:13:53,137 Nick, hoe gaat het met je? 213 00:13:53,170 --> 00:13:55,406 Hallo. je klinkt niet anders. 214 00:13:55,439 --> 00:13:56,474 Zal ik? 215 00:13:56,507 --> 00:13:58,610 Wel, weet je, het zijn afgestudeerd en zo. 216 00:13:58,643 --> 00:14:00,111 Gefeliciteerd. 217 00:14:00,144 --> 00:14:01,045 Bedankt. 218 00:14:01,079 --> 00:14:03,114 Je vader heeft de "pedaal naar het metaal"? 219 00:14:03,147 --> 00:14:04,883 Acht uur en 7 minuten. 220 00:14:04,916 --> 00:14:06,417 Bijna een nieuw record. 221 00:14:06,450 --> 00:14:07,385 Hoe gaat het, maat? 222 00:14:07,418 --> 00:14:08,319 Goede Nick, leuk je te zien. 223 00:14:08,352 --> 00:14:09,253 Hoe gaan de zaken? 224 00:14:09,287 --> 00:14:11,623 Jachtseizoen is voorbij, vissen is goed geweest. 225 00:14:11,656 --> 00:14:15,159 Alles om de stad te houden slikt blij. 226 00:14:15,192 --> 00:14:16,127 Wie is dit? 227 00:14:16,160 --> 00:14:18,162 Nick, ik wil dat je elkaar ontmoet mijn vriend, Matthew. 228 00:14:18,195 --> 00:14:19,497 Leuk je te ontmoeten, Matthew. 229 00:14:19,530 --> 00:14:21,199 Leuk om je te ontmoeten, meneer. 230 00:14:21,232 --> 00:14:23,501 Dus Matthew, wat doet een jonge kerel zoals jij? 231 00:14:23,534 --> 00:14:25,169 Matthew zit tussen twee banen in nu. 232 00:14:25,202 --> 00:14:27,438 Maar hij wil de zijne openen software-ontwerpbedrijf. 233 00:14:27,471 --> 00:14:28,606 Zeer indrukwekkend. 234 00:14:28,639 --> 00:14:31,075 Je bent een software-nerd zoals Dan. 235 00:14:31,108 --> 00:14:34,045 Ik kon onmogelijk vergelijken mezelf tegen Mr. Sanders. 236 00:14:34,078 --> 00:14:36,681 Hij werkte vroeger voor een computer onderdelen leveren winkel. 237 00:14:36,714 --> 00:14:39,250 Hij was de assistent manager. 238 00:14:39,283 --> 00:14:40,451 Dus luister jongens, voordat we naar binnen gaan, 239 00:14:40,484 --> 00:14:42,220 Ik wil graag vaststellen een paar regels: 240 00:14:42,253 --> 00:14:45,290 voor de komende vier dagen niemand opent zijn laptop 241 00:14:45,323 --> 00:14:46,224 niemand praat over zaken, 242 00:14:46,258 --> 00:14:48,493 en mobiele telefoons zijn alleen voor noodgevallen. 243 00:14:48,526 --> 00:14:49,961 Ik moet mijn cel gebruiken, Rita. 244 00:14:49,994 --> 00:14:52,230 Ik moet contact houden met Nathan. 245 00:14:52,263 --> 00:14:54,432 Nathan kan er een paar aan dagen zonder jou. 246 00:14:54,465 --> 00:15:04,442 Ik kan het niet aan een paar dagen. 247 00:15:04,475 --> 00:15:08,046 Welkom bij de Sanders ' vakantie avontuur. 248 00:15:08,079 --> 00:15:22,026 Het wordt geweldig. 249 00:15:22,059 --> 00:15:25,530 Kom binnen! 250 00:15:25,563 --> 00:15:29,000 Wauw, deze plek is verbazingwekkend! 251 00:15:29,033 --> 00:15:30,702 Matthew, alsjeblieft jezelf comfortabel. 252 00:15:30,735 --> 00:15:32,637 Door de gang rechts is je logeerkamer. 253 00:15:32,670 --> 00:15:35,707 Dank je. 254 00:15:35,740 --> 00:15:38,042 Nick, wil je blijven als avondeten? 255 00:15:38,075 --> 00:15:40,044 Nee, bedankt Rita. 256 00:15:40,077 --> 00:15:46,117 Ik kom later terug. 257 00:15:46,150 --> 00:15:47,986 Ik meen het serieus wat ik buiten zei. 258 00:15:48,019 --> 00:15:50,254 Ik wil het gewoon controleren mijn e-mails. 259 00:15:50,287 --> 00:15:52,290 Ik kan het net zo goed zijn tegen een muur praten. 260 00:15:52,323 --> 00:15:54,459 Laat me dit gewoon doen en u zult heb mijn volledige aandacht. 261 00:15:54,492 --> 00:15:55,693 Ik beloof. 262 00:15:55,726 --> 00:15:59,697 Nee. 263 00:15:59,730 --> 00:16:00,732 Fijn. 264 00:16:00,765 --> 00:16:02,500 Pak aan. Verstop het. 265 00:16:02,533 --> 00:16:04,736 Doe wat je wilt ermee. 266 00:16:04,769 --> 00:16:10,575 Dank je. 267 00:16:10,608 --> 00:16:12,777 Dus je wilt echt gaan vogels kijken? 268 00:16:12,810 --> 00:16:15,013 Sorry... 269 00:16:15,046 --> 00:16:16,381 Ik zei, wil je echt vogels kijken? 270 00:16:16,414 --> 00:16:19,550 Ja, natuurlijk wel. 271 00:16:19,583 --> 00:16:23,554 Je bent zo afgeleid. 272 00:16:23,587 --> 00:16:25,289 Lange rit, eerste dag, 273 00:16:25,322 --> 00:16:27,258 morgen zal ik meer zijn in vakantiemodus. 274 00:16:27,291 --> 00:16:29,027 Ik hoop het... 275 00:16:29,060 --> 00:16:30,361 Hallo Nick. 276 00:16:30,394 --> 00:16:33,231 Mr Sanders, als u nodig hebt om uw e-mails te controleren, 277 00:16:33,264 --> 00:16:36,300 u kunt verbinding maken via mijn internetstick. 278 00:16:36,333 --> 00:16:37,735 Ik hoef je niet te doen dat, Matthew. 279 00:16:37,768 --> 00:16:40,405 Het is echt geen probleem. 280 00:16:40,438 --> 00:16:42,740 Ik kan je in de val lokken, ik heb alleen je laptop nodig. 281 00:16:42,773 --> 00:16:44,075 Het is oke. 282 00:16:44,108 --> 00:16:46,244 Ik zal mijn laptop niet gebruiken. 283 00:16:46,277 --> 00:16:46,811 Weet je het zeker? 284 00:16:46,844 --> 00:16:48,246 Ik ben er zeker van. 285 00:16:48,279 --> 00:16:50,214 Bedankt. 286 00:16:50,247 --> 00:16:53,151 Oke. 287 00:16:53,184 --> 00:16:54,752 Je bent zo intimiderend. 288 00:16:54,785 --> 00:17:01,793 Ja, maar dat is het waar vaders voor zijn. 289 00:17:01,826 --> 00:17:04,662 Lijkt een beetje een rotzak. 290 00:17:04,695 --> 00:17:06,531 Wat ziet Frances in hem? 291 00:17:06,564 --> 00:17:11,102 Ze denkt van wel verliefd. 292 00:17:11,135 --> 00:17:13,071 Hoe was de wandeling? 293 00:17:13,104 --> 00:17:14,172 Stil. 294 00:17:14,205 --> 00:17:15,573 Rita is ongelukkig. 295 00:17:15,606 --> 00:17:17,575 Dat is duidelijk. 296 00:17:17,608 --> 00:17:19,310 En jij? 297 00:17:19,343 --> 00:17:21,412 Ik heb er een zooitje van gemaakt van dingen Nick. 298 00:17:21,445 --> 00:17:23,381 Het is niet te laat om het te repareren. 299 00:17:23,414 --> 00:17:26,117 Ik weet het niet zo zeker daarover. 300 00:17:26,150 --> 00:17:29,120 Ik ben geen expert, maar het lijkt erop voor mij dat je hier komt 301 00:17:29,153 --> 00:17:31,756 is een goed begin. 302 00:17:31,789 --> 00:17:34,125 De waarheid wordt verteld, ik heb een ernstig probleem op het werk ... 303 00:17:34,158 --> 00:17:36,794 Ik wilde niet komen. 304 00:17:36,827 --> 00:17:39,163 Rita zei dat we klaar waren als ik het niet deed. 305 00:17:39,196 --> 00:17:42,133 ik heb zin om Ik zit vast. 306 00:17:42,166 --> 00:17:43,768 Door wat? 307 00:17:43,801 --> 00:17:48,206 Je huwelijk of je baan? 308 00:17:48,239 --> 00:17:52,143 Ik weet het niet, misschien allebei. 309 00:17:52,176 --> 00:17:55,680 Kijk, ik heb je tank gevuld, heb je banden gecontroleerd 310 00:17:55,713 --> 00:17:57,815 Ik heb al je spullen geladen. 311 00:17:57,848 --> 00:17:59,484 Je bent goed om te nemen morgen af. 312 00:17:59,517 --> 00:18:02,153 Dank je. 313 00:18:02,186 --> 00:18:13,698 Ik denk dat je naar rechts bent gekomen plek om dit uit te zoeken, Dan. 314 00:18:13,731 --> 00:18:15,800 Hun ober had meerdere springpunten, 315 00:18:15,833 --> 00:18:17,869 Polen, Tokio, Chicago .. 316 00:18:17,902 --> 00:18:19,437 Wat zeg je, wat bedoel je? 317 00:18:19,470 --> 00:18:21,672 Dit was geen hacker in de kelder van zijn moeder. 318 00:18:21,705 --> 00:18:22,907 Dit was een professional team. 319 00:18:22,940 --> 00:18:24,342 Bedrijfsspionage? 320 00:18:24,375 --> 00:18:26,244 Op internationaal niveau. 321 00:18:26,277 --> 00:18:28,880 Maar de gegevens die ze hebben geüpload liet nog steeds een spoor achter. 322 00:18:28,913 --> 00:18:30,915 Ik denk dat ik dat moet weten waar de aanval 323 00:18:30,948 --> 00:18:32,917 is ontstaan ​​vanaf morgen. 324 00:18:32,950 --> 00:18:33,985 Hoe dichtbij kun je precies komen? 325 00:18:34,018 --> 00:18:36,587 Met een beetje geluk zal ik dat kunnen geef je een straatadres. 326 00:18:36,620 --> 00:18:37,855 Er is nog iets. 327 00:18:37,888 --> 00:18:40,458 We hebben geprobeerd contact op te nemen Meneer Tanaka. 328 00:18:40,491 --> 00:18:43,928 Blijkt Lycar Industries bestaat niet. 329 00:18:43,961 --> 00:18:44,862 Wat? 330 00:18:44,895 --> 00:18:45,897   Bestaat niet. 331 00:18:45,930 --> 00:18:47,498 ik dacht dat je snacks krijgen? 332 00:18:47,531 --> 00:18:48,866 Een momentje ... 333 00:18:48,899 --> 00:18:49,734 Ik ben er over een seconde. 334 00:18:49,767 --> 00:18:52,336 Dad. 335 00:18:52,369 --> 00:18:53,804 Bel me als je heb iets. 336 00:18:53,837 --> 00:18:58,910 Oke, dag. 337 00:18:58,943 --> 00:19:09,487 Geen wonder dat moeder het krijgt zo boos op je. 338 00:19:09,520 --> 00:19:10,688 Moeten we gaan naar Raven Lake? 339 00:19:10,721 --> 00:19:12,256 Kunnen we niet gaan ergens dichterbij. 340 00:19:12,289 --> 00:19:13,891 Nick heeft er veel gezien adelaarsactiviteit daarboven. 341 00:19:13,924 --> 00:19:15,259 Ik wilde je verrassen. 342 00:19:15,292 --> 00:19:16,861 Wat gebeurd er? 343 00:19:16,894 --> 00:19:18,930 Je vader maakt plannen zonder mij weer. 344 00:19:18,963 --> 00:19:19,864 Sorry, Rita. 345 00:19:19,897 --> 00:19:21,499 Het was mijn idee. 346 00:19:21,532 --> 00:19:22,934 Ik zou het niet erg vinden om te gaan. 347 00:19:22,967 --> 00:19:24,035 Oh, ja dat zou je doen. 348 00:19:24,068 --> 00:19:26,737 Het is een lange hobbelige rit en een slechte wandeling daarboven. 349 00:19:26,770 --> 00:19:28,806 Je draait in een stad slicker. 350 00:19:28,839 --> 00:19:30,274 Zeg me dat je gaat met hen? 351 00:19:30,307 --> 00:19:31,075 Nee. 352 00:19:31,108 --> 00:19:33,244 Ze kamperen morgenavond. 353 00:19:33,277 --> 00:19:34,345 Wij zijn? 354 00:19:34,378 --> 00:19:35,913 Ik heb alles ingepakt jij hebt nodig. 355 00:19:35,946 --> 00:19:46,191 Ik blijf hier, blijf een oogje op deze twee. 356 00:19:46,191 --> 00:19:52,463 Ik blijf hier, blijf een oogje op deze twee. 357 00:19:52,496 --> 00:19:55,399 Ontspan, geniet van het landschap. 358 00:19:55,432 --> 00:19:56,233 Ik kan het me niet herinneren zo zijn. 359 00:19:56,266 --> 00:19:58,636 Weet je zeker dat we gaan? de goede weg? 360 00:19:58,669 --> 00:20:05,509 Ja, deze weg brengt ons naar het noordelijke uiteinde van het meer. 361 00:20:05,542 --> 00:20:09,447 [mobiele telefoon gaat] 362 00:20:09,480 --> 00:20:11,782 Ik moet dit nemen. 363 00:20:11,815 --> 00:20:13,284 Hé, Nathan, wat is er? 364 00:20:13,317 --> 00:20:13,784 We hebben een slechte verbinding. 365 00:20:13,817 --> 00:20:15,019 Kan je me horen? 366 00:20:15,052 --> 00:20:15,853 Nauwelijks. 367 00:20:15,886 --> 00:20:16,854 Wat gebeurd er? Wat heb je 368 00:20:16,887 --> 00:20:19,890 Onze hacker gebruikt een anonieme proxy-server. 369 00:20:19,923 --> 00:20:22,526 We hebben URL en TCP uitgevoerd configuraties ... 370 00:20:22,559 --> 00:20:23,861 Nathan, ik verlies je ... 371 00:20:23,894 --> 00:20:25,763 Het lijkt erop dat het is ontstaan op de hoek van... 372 00:20:25,796 --> 00:20:30,801 Superieur en ... 373 00:20:30,834 --> 00:20:31,669 Sir? 374 00:20:31,702 --> 00:20:32,270 Hij is buiten bereik. 375 00:20:32,303 --> 00:20:33,304 Ik verloor hem. 376 00:20:33,337 --> 00:20:37,775 Goed. 377 00:20:37,808 --> 00:20:39,043 Hoe worden we verondersteld? om dit te doen? 378 00:20:39,076 --> 00:20:39,877 Werden verondersteld alleen zijn; 379 00:20:39,910 --> 00:20:43,848 je hebt je kantoor in je zak. 380 00:20:43,881 --> 00:20:47,051 Oké, dan houd je het. 381 00:20:47,084 --> 00:20:48,586 Voel me beter nu? 382 00:20:48,619 --> 00:20:52,023 Niet helemaal. 383 00:20:52,056 --> 00:20:53,758 Dat was niet zo slim, Rita! 384 00:20:53,791 --> 00:21:03,768 Wat als we dat nodig hadden ?! 385 00:21:03,801 --> 00:21:05,736 Waarom hebben we er zelfs moeite mee? 386 00:21:05,769 --> 00:21:12,009 Soms vraag ik mezelf af dezelfde vraag. 387 00:21:12,042 --> 00:21:16,347 Daniel, ik heb iets Ik moet je vertellen. 388 00:21:16,380 --> 00:21:19,317 Wat? 389 00:21:19,350 --> 00:21:23,321 Daniel, kun je langzamer gaan. 390 00:21:23,354 --> 00:21:24,822 Daniel vertraag! 391 00:21:24,855 --> 00:21:25,456 Ik ben het aan het proberen! 392 00:21:25,489 --> 00:21:27,325 Wat is er mis? 393 00:21:27,358 --> 00:21:28,359 Ik heb geen remmen! 394 00:21:28,392 --> 00:21:29,994 Wat?!!!!!! 395 00:21:30,027 --> 00:21:30,861 Wacht even! 396 00:21:30,894 --> 00:21:40,938 Oh mijn god, nee! 397 00:21:40,938 --> 00:21:47,578 Oh mijn god, nee! 398 00:21:47,611 --> 00:21:51,916 Blijf op de weg! 399 00:21:51,949 --> 00:21:56,420 Daniel !!!! 400 00:21:56,453 --> 00:21:57,088 Wacht even! 401 00:21:57,121 --> 00:22:00,691 O mijn God!!!! 402 00:22:00,724 --> 00:22:10,768 [schreeuw] Ahhhhhhh !!!!!!!!!! 403 00:22:10,768 --> 00:22:20,778 [schreeuw] Ahhhhhhh !!!!!!!!!! 404 00:22:52,476 --> 00:22:54,178 Daniel. 405 00:22:54,211 --> 00:23:04,455 Daniel, Daniel, schat! 406 00:23:04,455 --> 00:23:14,465 Daniel, Daniel, schat! 407 00:23:20,037 --> 00:23:21,572 Daniel, 408 00:23:21,605 --> 00:23:24,508 Daniel, kom op! 409 00:23:24,541 --> 00:23:25,676 Je bent in orde. 410 00:23:25,709 --> 00:23:27,178 We gaan krijgen jij uit, schat. 411 00:23:27,211 --> 00:23:32,783 Wacht even, wacht even. 412 00:23:32,816 --> 00:23:33,584 Help me. 413 00:23:33,617 --> 00:23:36,220 Ik wil dat je het plaatst je arm op mij. 414 00:23:36,253 --> 00:23:36,987 Je moet je voet eruit halen. 415 00:23:37,020 --> 00:23:39,457 Ahh !!! 416 00:23:39,490 --> 00:23:42,026 Mijn knie. 417 00:23:42,059 --> 00:23:43,194 Ik ga het ongedaan maken je gordel, schatje. 418 00:23:43,227 --> 00:23:43,828 Je moet me helpen. 419 00:23:43,861 --> 00:23:44,929 Leg je benen neer, oké. 420 00:23:44,962 --> 00:23:51,235 Kom op, een, twee, drie. 421 00:23:51,268 --> 00:23:56,707 Ik heb je, ik heb je, dat is goed. 422 00:23:56,740 --> 00:23:58,008 Je doet het geweldig. 423 00:23:58,041 --> 00:24:00,010 Je doet het geweldig! 424 00:24:00,043 --> 00:24:03,747 Oké, kom op. 425 00:24:03,780 --> 00:24:06,617 Laten we gaan! 426 00:24:06,650 --> 00:24:09,153 Kom op kom op! 427 00:24:09,186 --> 00:24:11,121 Je doet het goed. 428 00:24:11,154 --> 00:24:12,056 Goed gedaan, 429 00:24:12,089 --> 00:24:14,792 Sorry mijn excusses. 430 00:24:14,825 --> 00:24:16,927 Kom op. 431 00:24:16,960 --> 00:24:18,496 Ik heb je. 432 00:24:18,529 --> 00:24:20,264 Nog een, daar ga je. 433 00:24:20,297 --> 00:24:23,567 Makkelijk makkelijk. 434 00:24:23,600 --> 00:24:27,571 Gaat het? 435 00:24:27,604 --> 00:24:37,648 Ik ben zo terug. Ik ben zo terug. 436 00:24:37,648 --> 00:24:47,658 Ik ben zo terug. Ik ben zo terug. 437 00:24:54,998 --> 00:24:55,966 Ahh !! 438 00:24:55,999 --> 00:24:56,667 Mijn knie! 439 00:24:56,700 --> 00:24:59,236 Wat is er mis? 440 00:24:59,269 --> 00:25:01,572 Ahh !! 441 00:25:01,605 --> 00:25:10,180 Kan ik kijken? 442 00:25:10,213 --> 00:25:14,552 Je bent ontwricht je knie. 443 00:25:14,585 --> 00:25:16,654 Ik denk dat ik het kan zeggen terug in. 444 00:25:16,687 --> 00:25:17,321 Jij denkt... 445 00:25:17,354 --> 00:25:18,222 Nou, het is een beetje moeilijker 446 00:25:18,255 --> 00:25:20,324 dan met een schouder naar achteren in, oké? 447 00:25:20,357 --> 00:25:22,092 Oké, oké, doe het. 448 00:25:22,125 --> 00:25:25,296 Ik kan de pijn niet uitstaan. 449 00:25:25,329 --> 00:25:26,297 Ik ga trekken er langzaam op. 450 00:25:26,330 --> 00:25:29,266 Ik heb je nodig om te begeleiden je knieschijf er weer in. 451 00:25:29,299 --> 00:25:30,334 Oke. 452 00:25:30,367 --> 00:25:31,569 Op de telling van drie. 453 00:25:31,602 --> 00:25:32,303 Oke. 454 00:25:32,336 --> 00:25:33,704 Alright? 455 00:25:33,737 --> 00:25:34,305 Ben je klaar? 456 00:25:34,338 --> 00:25:35,172 Oke. 457 00:25:35,205 --> 00:25:38,676 Een twee.... 458 00:25:38,709 --> 00:25:39,243 drie! 459 00:25:39,276 --> 00:25:49,320 Ahhhhh !!!!!!!!!!!! 460 00:25:49,320 --> 00:25:57,661 Ahhhhh !!!!!!!!!!!! 461 00:25:57,694 --> 00:26:01,632 Dat doet pijn. 462 00:26:01,665 --> 00:26:05,669 Sorry. 463 00:26:05,702 --> 00:26:08,238 Hoe voel je je anders? 464 00:26:08,271 --> 00:26:10,641 Alsof ik net geraakt ben door een 18 wieler. 465 00:26:10,674 --> 00:26:11,375 Goed. 466 00:26:11,408 --> 00:26:13,177 Wat is dat goed 467 00:26:13,210 --> 00:26:14,845 Goed, geen zenuwschade. 468 00:26:14,878 --> 00:26:16,313 Misschien wil ik zenuwschade. 469 00:26:16,346 --> 00:26:21,285 Verdoof de pijn. 470 00:26:21,318 --> 00:26:24,188 We hebben het geluk dat we leven, Dan. 471 00:26:24,221 --> 00:26:25,656 Ik begrijp het niet wat is er gebeurd. 472 00:26:25,689 --> 00:26:27,024 Ik denk dat de remmen uit zijn gegaan. 473 00:26:27,057 --> 00:26:28,759 Nick verving de remmen drie maanden geleden. 474 00:26:28,792 --> 00:26:30,394 Hij heeft alles gecontroleerd afgelopen nacht ... 475 00:26:30,427 --> 00:26:31,829 Ik zag je drukken op het pedaal; 476 00:26:31,862 --> 00:26:34,832 en ze werkten niet, zo... 477 00:26:34,865 --> 00:26:38,202 Het slaat nergens op. 478 00:26:38,235 --> 00:26:44,408 Wat gaan we doen? nu doen? 479 00:26:44,441 --> 00:26:46,810 Nou, als we een telefoon hadden, we kunnen de lodge bellen. 480 00:26:46,843 --> 00:26:48,278 We waren buiten bereik. 481 00:26:48,311 --> 00:26:49,312 Misschien niet. 482 00:26:49,346 --> 00:26:53,150 Je gaat echt beginnen een gevecht nu? 483 00:26:53,183 --> 00:26:59,423 Ongelooflijk! God! 484 00:26:59,456 --> 00:27:00,457 Luister, raak niet overstuur. 485 00:27:00,491 --> 00:27:03,327 Wanneer we niet komen opdagen, ze komen ons zoeken. 486 00:27:03,360 --> 00:27:05,095 Nick kent deze bossen zoals de rug van zijn hand. 487 00:27:05,128 --> 00:27:08,132 Ze verwachten ons niet tot morgenavond, 488 00:27:08,165 --> 00:27:09,800 en je bent gewond. 489 00:27:09,833 --> 00:27:11,769 Ik moet naar boven naar de hoofdweg, 490 00:27:11,802 --> 00:27:14,271 en vlag langs een passerende auto en breng hulp terug. 491 00:27:14,304 --> 00:27:16,240 De hoofdweg is 10 mijl afstand, 492 00:27:16,273 --> 00:27:18,809 je zou het nooit halen voor het vallen van de avond. 493 00:27:18,842 --> 00:27:23,781 Het komt wel goed ... het komt wel goed. 494 00:27:23,814 --> 00:27:27,718 Oke. 495 00:27:27,751 --> 00:27:37,895 Laten we eens kijken wat Nick verpakt voor ons. 496 00:27:37,928 --> 00:27:45,469 Ik heb het. 497 00:27:45,502 --> 00:27:50,474 Laten we eens kijken. 498 00:27:50,507 --> 00:27:57,748 Het was een leuke gedachte. 499 00:27:57,781 --> 00:27:59,783 We zullen tenminste niet verhongeren. 500 00:27:59,816 --> 00:28:02,486 We wilden het uitgeven tijd samen. 501 00:28:02,519 --> 00:28:09,727 Laten we dus samen tijd doorbrengen. 502 00:28:09,760 --> 00:28:12,496 Het begint opnieuw te branden. 503 00:28:12,529 --> 00:28:14,732 Ik maak me zorgen over de gastank zal ontploffen. 504 00:28:14,765 --> 00:28:16,366 Misschien moeten we ons kamp opzetten verderop. 505 00:28:16,399 --> 00:28:19,036 O ja. 506 00:28:19,069 --> 00:28:22,072 Laten we gaan! Wij hebben nodig bewegen. 507 00:28:22,105 --> 00:28:23,907 Je vader en je moeder, ze zijn als familie voor mij. 508 00:28:23,940 --> 00:28:25,743 Ik kan zien wanneer ze zijn een moeilijke tijd doormaken. 509 00:28:25,776 --> 00:28:29,513 Papa werkt en mam gewoon brengt al haar tijd alleen door. 510 00:28:29,546 --> 00:28:33,851 Misschien zal dat een keer veranderen ze zijn alleen. 511 00:28:33,884 --> 00:28:35,019 Ik weet dat ze problemen heeft. 512 00:28:35,052 --> 00:28:37,755 Ik denk dat ze dat zal hebben ernstig leeg nest syndroom ... 513 00:28:37,788 --> 00:28:38,989 maar ze heeft ook gepraat over springen starten 514 00:28:39,022 --> 00:28:42,092 haar verpleegkundige carrière opnieuw ... 515 00:28:42,125 --> 00:28:43,861 Vertel me over Matthew. 516 00:28:43,894 --> 00:28:44,528 Is hij iemand serieus? 517 00:28:44,561 --> 00:28:45,929 Ja. 518 00:28:45,962 --> 00:28:49,466 Hij is grappig, attent, Moeder houdt van hem ... 519 00:28:49,499 --> 00:28:50,968 Ik vind hem geweldig. 520 00:28:51,001 --> 00:28:52,936 Je vader deelt dat uitzicht? 521 00:28:52,969 --> 00:28:56,473 Waarschijnlijk niet. 522 00:28:56,506 --> 00:28:57,541 Leuke camera. 523 00:28:57,574 --> 00:28:59,510 Bedankt. Pa heeft het gekocht voor mij. 524 00:28:59,543 --> 00:29:01,512 Je bent klaar om te gaan schieten iets partner? 525 00:29:01,545 --> 00:29:04,882 Ja, bijna klaar ... 526 00:29:04,915 --> 00:29:05,616 Heeft hij familie? 527 00:29:05,649 --> 00:29:07,918 Ja, dat zijn ze aan de oostkust. 528 00:29:07,951 --> 00:29:09,553 Waar heb je hem ontmoet? 529 00:29:09,586 --> 00:29:10,420 Wat is dit, twintig vragen? 530 00:29:10,454 --> 00:29:11,822 Ik ken je sindsdien je was een baby. 531 00:29:11,855 --> 00:29:12,523 Ik heb gelijk. 532 00:29:12,556 --> 00:29:15,526 Nee dat doe je niet. 533 00:29:15,559 --> 00:29:18,495 Laten we gaan! 534 00:29:18,528 --> 00:29:28,773 Veel plezier jongens. 535 00:29:28,773 --> 00:29:38,783 Veel plezier jongens. 536 00:30:18,889 --> 00:30:20,958 Hé, wat heb je gevonden? 537 00:30:20,991 --> 00:30:28,966 Nou, we zijn tenminste bij een stroom dus we hebben zoet water. 538 00:30:28,999 --> 00:30:34,004 Ik heb erover nagedacht. 539 00:30:34,037 --> 00:30:36,974 Als we hier ten noordoosten van snijden, dwars door het bos, 540 00:30:37,007 --> 00:30:39,877 we kunnen de hoofdrol spelen over ongeveer tien uur rijden, 541 00:30:39,910 --> 00:30:40,944 misschien acht. 542 00:30:40,977 --> 00:30:42,112 Je kunt nauwelijks lopen. 543 00:30:42,145 --> 00:30:45,582 Het zal zwaar zijn maar ik kan het wel. 544 00:30:45,615 --> 00:30:46,984 Ik denk niet dat je dat zou moeten doen. 545 00:30:47,017 --> 00:30:48,619 Wat als we niet worden gevonden voor een week of meer? 546 00:30:48,652 --> 00:30:49,486 Je hebt een stream gevonden, 547 00:30:49,520 --> 00:30:51,655 we hebben water en we kunnen rantsoen het eten. 548 00:30:51,688 --> 00:30:58,295 Ik denk van wel blijf zitten. 549 00:30:58,328 --> 00:31:04,301 Gewoon mijn mening. 550 00:31:04,334 --> 00:31:11,608 Ahh !! 551 00:31:11,641 --> 00:31:14,611 Ahh !!! 552 00:31:14,644 --> 00:31:16,079 Heb je iets herkend? markeringen op de spin? 553 00:31:16,112 --> 00:31:17,447 Ik weet het niet, het was een spin! 554 00:31:17,480 --> 00:31:17,914 Het was groot; 555 00:31:17,947 --> 00:31:20,484 het had acht poten! 556 00:31:20,517 --> 00:31:22,686 Kan giftig zijn. 557 00:31:22,719 --> 00:31:24,554 Geef me dat mes. 558 00:31:24,587 --> 00:31:25,656 Waarom? 559 00:31:25,689 --> 00:31:28,492 Wat ga je doen? 560 00:31:28,525 --> 00:31:30,661 Ik ga maken een kleine incisie 561 00:31:30,694 --> 00:31:32,162 dus ik kan eruit zuigen het vergif. 562 00:31:32,195 --> 00:31:34,431 Als iemand die ging verpleegster worden 563 00:31:34,464 --> 00:31:36,066 voordat ze haar carrière zette in de wacht voor u, 564 00:31:36,099 --> 00:31:37,935 Ik ben daar vrij zeker van werkt alleen in westerns, 565 00:31:37,968 --> 00:31:40,437 circa 1950. 566 00:31:40,470 --> 00:31:42,439 Ik denk dat het zal werken. 567 00:31:42,472 --> 00:31:43,707 Geloof me. 568 00:31:43,740 --> 00:31:45,442 Als er gif was in die spinbeet, 569 00:31:45,475 --> 00:31:47,210 het is al binnen mijn bloedbaan. 570 00:31:47,243 --> 00:31:48,478 Hoe voel je je? 571 00:31:48,511 --> 00:31:49,479 Eerlijk gezegd eerlijk gezegd. 572 00:31:49,512 --> 00:31:54,318 Waarom moet je handelen alsof je alles weet? 573 00:31:54,351 --> 00:32:00,057 Je snijdt liever mijn hand open luister dan naar mij. 574 00:32:00,090 --> 00:32:01,992 Ik ben een getrainde verpleegster. 575 00:32:02,025 --> 00:32:05,028 Je was een getrainde verpleegster. 576 00:32:05,061 --> 00:32:06,530 Oké, Rita, snij me wat speling. 577 00:32:06,563 --> 00:32:08,432 Ik ben hier nog nooit in geweest soort situatie eerder! 578 00:32:08,465 --> 00:32:09,099 Je hebt gelijk. 579 00:32:09,132 --> 00:32:10,233 Dat heb je niet! 580 00:32:10,267 --> 00:32:13,503 Omdat je nu moet nadenken zowel van mij als van jezelf! 581 00:32:13,536 --> 00:32:16,640 Dat is niet eerlijk! 582 00:32:16,673 --> 00:32:18,008 Houd gewoon in de gaten op mij, oké? 583 00:32:18,041 --> 00:32:21,979 Voor het geval het langzaam werkt venijn. 584 00:32:22,012 --> 00:32:24,181 Moet ik opletten iets specifieks? 585 00:32:24,214 --> 00:32:34,258 Nee, geloof me, je zal het weten. 586 00:32:34,258 --> 00:32:40,063 Nee, geloof me, je zal het weten. 587 00:32:40,096 --> 00:32:43,533 Ik wou dat Nick had ingepakt een luchtbed. 588 00:32:43,566 --> 00:32:48,271 Hij heeft er waarschijnlijk nooit een gebruikt in zijn hele leven. 589 00:32:48,304 --> 00:32:51,441 Hoe voel je je? 590 00:32:51,474 --> 00:32:53,377 Ik heb overal pijn. 591 00:32:53,410 --> 00:32:56,146 Ik ook. 592 00:32:56,179 --> 00:33:01,485 Ik denk dat ik ren koorts. 593 00:33:01,518 --> 00:33:04,488 Je bent echt heet. 594 00:33:04,521 --> 00:33:05,622 Hoe is het bijten? 595 00:33:05,655 --> 00:33:07,758 Jeukend... 596 00:33:07,791 --> 00:33:09,459 zeer... 597 00:33:09,492 --> 00:33:12,062 Probeer wat te slapen, oke? 598 00:33:12,095 --> 00:33:22,139 Oke. 599 00:33:22,139 --> 00:33:32,149 Oke. 600 00:33:53,770 --> 00:34:03,814 Wakker worden... 601 00:34:03,814 --> 00:34:14,624 Wakker worden... 602 00:34:14,657 --> 00:34:17,260 Hoe kon ik zo dom zijn ?! 603 00:34:17,293 --> 00:34:19,329 Wat gebeurd er? 604 00:34:19,362 --> 00:34:21,231 Ze hebben onze tas gevonden met het eten erin. 605 00:34:21,264 --> 00:34:23,300 Wat?... 606 00:34:23,333 --> 00:34:26,169 Ik ben heet. 607 00:34:26,202 --> 00:34:27,270 Ik ben heet. 608 00:34:27,303 --> 00:34:37,548 Je verbrandt, dat ben je reageren op het spinnenbeet. 609 00:34:37,548 --> 00:34:47,558 Je verbrandt, dat ben je reageren op het spinnenbeet. 610 00:35:11,381 --> 00:35:12,249 Ga niet weg ... 611 00:35:12,282 --> 00:35:12,883 Het is oke, het is oke. 612 00:35:12,916 --> 00:35:23,160 Ik ben hier. 613 00:35:23,160 --> 00:35:33,170 Ik ben hier. 614 00:35:53,756 --> 00:36:02,732 Houdt vol schat; alles komt goed. 615 00:36:02,765 --> 00:36:04,668 Zijn we al in de lodge? 616 00:36:04,701 --> 00:36:07,237 Ja, we zijn in de lodge. 617 00:36:07,270 --> 00:36:07,904 Waar is Francis? 618 00:36:07,937 --> 00:36:09,272 Ze is hier. 619 00:36:09,305 --> 00:36:11,942 We zijn er allemaal. 620 00:36:11,975 --> 00:36:22,219 Waren veilig, we zijn allemaal veilig. 621 00:36:22,219 --> 00:36:32,229 Waren veilig, we zijn allemaal veilig. 622 00:37:24,414 --> 00:37:27,350 Kom op... 623 00:37:27,383 --> 00:37:34,624 Doe me dit niet aan. 624 00:37:34,657 --> 00:37:37,961 Vertel me wat ik moet doen... 625 00:37:37,994 --> 00:37:42,399 Wat? 626 00:37:42,432 --> 00:37:44,401 Wat doe je? 627 00:37:44,434 --> 00:37:47,671 Probeert te brengen je temperatuur daalt. 628 00:37:47,704 --> 00:37:52,042 Hoe gaat het? 629 00:37:52,075 --> 00:37:53,410 Rita. 630 00:37:53,443 --> 00:37:54,044 Rita, blijf bij me. 631 00:37:54,077 --> 00:37:55,945 Ga niet meer slapen ... 632 00:37:55,978 --> 00:38:07,090 Kom op, blijf bij me, ga niet terug slapen. 633 00:38:07,123 --> 00:38:13,830 [Snarls] 634 00:38:13,863 --> 00:38:20,670 [Snarls] 635 00:38:20,703 --> 00:38:25,408 [Snarls] 636 00:38:25,441 --> 00:38:26,976 Ga verder! 637 00:38:27,009 --> 00:38:28,345 Ga verder! 638 00:38:28,378 --> 00:38:31,114 Ga hier weg !!!!!!! 639 00:38:31,147 --> 00:38:32,916 Ga verder!!! 640 00:38:32,949 --> 00:38:34,384 Krijgen!!!! 641 00:38:34,417 --> 00:38:36,686 Ga hier weg !!!! 642 00:38:36,719 --> 00:38:41,358 Dan! 643 00:38:41,391 --> 00:38:42,692 Wat is er mis? 644 00:38:42,725 --> 00:38:43,827 Kan jij uitstaan? 645 00:38:43,860 --> 00:38:49,065 Waarom? Wat? 646 00:38:49,098 --> 00:38:51,668 Ze zullen niet aanvallen, als we met z'n tweeën zijn. 647 00:38:51,701 --> 00:38:54,104 Dat heb je net verzonnen, niet waar? 648 00:38:54,137 --> 00:38:57,941 [Grommen] 649 00:38:57,974 --> 00:39:01,378 Zie je, ze gaan. 650 00:39:01,411 --> 00:39:04,114 We moeten terugkomen naar de camping ... 651 00:39:04,147 --> 00:39:06,483 Ik ben zo moe. 652 00:39:06,516 --> 00:39:08,952 Vreselijk moe. 653 00:39:08,985 --> 00:39:10,820 Ik weet. 654 00:39:10,853 --> 00:39:14,157 Het duurt langer dan verwacht. 655 00:39:14,190 --> 00:39:19,429 Het is een delicate operatie. 656 00:39:19,462 --> 00:39:22,065 Ik ben er mee bezig... 657 00:39:22,098 --> 00:39:36,079 Ik zal iets voor je hebben aan het einde van de dag. 658 00:39:36,112 --> 00:39:44,421 Je ontbijt wordt koud, kom het maar halen! 659 00:39:44,454 --> 00:39:54,063 Brave meid. 660 00:39:54,096 --> 00:39:56,833 Goede morgen zonneschijn. 661 00:39:56,866 --> 00:39:59,436 Jij wilt koffie? 662 00:39:59,469 --> 00:40:01,771 Zeker. 663 00:40:01,804 --> 00:40:02,906 Eet je Nick niet op? 664 00:40:02,939 --> 00:40:09,145 Al gedaan, drie uur geleden. 665 00:40:09,178 --> 00:40:10,713 Pannenkoeken zijn geweldig. 666 00:40:10,746 --> 00:40:12,515 Dank je. 667 00:40:12,548 --> 00:40:14,484 Dus wat ben jij plannen voor vandaag? 668 00:40:14,517 --> 00:40:17,454 Nou, ik dacht dat we het konden proberen ons geluk bij het vissen op forel, 669 00:40:17,487 --> 00:40:20,223 misschien een paar vangen voor het avondeten en verras je moeder. 670 00:40:20,256 --> 00:40:22,058 En toen konden we dat wandel de heuvel van Collard op, 671 00:40:22,091 --> 00:40:27,197 laat Matthew zien wat er over is van de oude goudmijn. 672 00:40:27,230 --> 00:40:29,499 Sorry Nick, we zijn waarschijnlijk zal moeten wachten 673 00:40:29,532 --> 00:40:31,234 voor morgen om dat te doen. 674 00:40:31,267 --> 00:40:34,003 Frances en ik al plannen gemaakt voor vandaag. 675 00:40:34,036 --> 00:40:36,539 Vind het erg als ik het precies vraag wat ben je van plan? 676 00:40:36,572 --> 00:40:38,107 Nick! 677 00:40:38,140 --> 00:40:40,043 Het weer hier in de buurt zou kunnen veranderen in een dubbeltje. 678 00:40:40,076 --> 00:40:41,644 Nick!!! 679 00:40:41,677 --> 00:40:46,716 Oke. 680 00:40:46,749 --> 00:40:47,750 Raak niet overstuur. 681 00:40:47,783 --> 00:40:49,552 Hij bedoelt het goed. 682 00:40:49,585 --> 00:40:54,557 Hij zal ons waarschijnlijk volgen. 683 00:40:54,590 --> 00:40:56,893 Hé luister, mijn laptop Blijft crashen 684 00:40:56,926 --> 00:40:58,862 en ik moet het controleren e-mails, 685 00:40:58,895 --> 00:41:01,931 je denkt dat je vader dat zou doen erg als ik de zijne gebruikte? 686 00:41:01,964 --> 00:41:04,267 Dat zou je kunnen als ik wist waar mijn moeder verborg het. 687 00:41:04,300 --> 00:41:05,535 Verborg het? 688 00:41:05,568 --> 00:41:06,169 Regel nr. 2. 689 00:41:06,202 --> 00:41:07,704 Geen open laptops. 690 00:41:07,737 --> 00:41:09,973 Waarom doen we dat niet gewoon? vind het? 691 00:41:10,006 --> 00:41:13,576 Kom op, je klinkt zoals mijn vader. 692 00:41:13,609 --> 00:41:15,712 Oke oke... 693 00:41:15,745 --> 00:41:17,146 Weet je wat? 694 00:41:17,179 --> 00:41:18,147 Je hebt gelijk... 695 00:41:18,180 --> 00:41:29,993 Maak je geen zorgen. 696 00:41:30,026 --> 00:41:32,562 Iemand heeft tenminste goed gegeten. 697 00:41:32,595 --> 00:41:34,864 Ik zou me beter voelen als we hadden het geweer ... 698 00:41:34,897 --> 00:41:37,233 Bedoel je dat je denkt komen ze terug? 699 00:41:37,266 --> 00:41:39,068 Wolven zijn territoriaal. 700 00:41:39,101 --> 00:41:44,674 Ik denk dat hoe verder we komen hier vandaan, hoe beter. 701 00:41:44,707 --> 00:41:46,276 Weet je het zeker? 702 00:41:46,309 --> 00:41:47,177 We hebben geen keus. 703 00:41:47,210 --> 00:41:49,012 We blijven hier met een roedel wolven, 704 00:41:49,045 --> 00:41:49,913 Of we gebruiken het kompas 705 00:41:49,946 --> 00:41:52,048 en snijd rechtdoor naar de hoofdweg. 706 00:41:52,081 --> 00:41:53,883 Ik weet het niet. 707 00:41:53,916 --> 00:41:56,319 Hoe voel je je? 708 00:41:56,352 --> 00:41:57,554 Vreselijk. 709 00:41:57,587 --> 00:42:02,125 Maar ik denk het ergste heeft gehaald. 710 00:42:02,158 --> 00:42:04,661 Hoe zit het met de tent? 711 00:42:04,694 --> 00:42:06,829 We reizen licht. 712 00:42:06,862 --> 00:42:09,699 Weet je dit zeker? 713 00:42:09,732 --> 00:42:11,668 Het vertroebelt. 714 00:42:11,701 --> 00:42:14,971 Geloof me. 715 00:42:15,004 --> 00:42:18,074 Beroemde laatste woorden. 716 00:42:18,107 --> 00:42:23,346 Komt eraan. 717 00:42:23,379 --> 00:42:33,623 Het komt wel goed. 718 00:42:33,623 --> 00:42:43,633 Het komt wel goed. 719 00:43:27,977 --> 00:43:30,079 We maken best goede tijd. 720 00:43:30,112 --> 00:43:32,348 Deze rivier eigenlijk gaat naar het noordoosten. 721 00:43:32,381 --> 00:43:35,852 Dezelfde richting als we gaan. 722 00:43:35,885 --> 00:43:37,854 We moeten stoppen ... 723 00:43:37,887 --> 00:43:40,890 mijn hoofd maakt me kapot ... 724 00:43:40,923 --> 00:43:44,761 Ga even zitten. 725 00:43:44,794 --> 00:43:46,696 Ik denk dat we er een paar hebben aspirine vertrokken. 726 00:43:46,729 --> 00:43:50,733 Nee, je neemt het, je hebt het nodig Meer dan mij. 727 00:43:50,766 --> 00:43:52,402 Met mij gaat het goed. 728 00:43:52,435 --> 00:44:02,679 Mijn knie is een stuk beter. 729 00:44:02,679 --> 00:44:16,793 Mijn knie is een stuk beter. 730 00:44:16,826 --> 00:44:31,474 Dit is niet bepaald eten, misschien kan ik een vis vangen? 731 00:44:31,507 --> 00:44:38,414 Ik heb iemand gezien. 732 00:44:38,447 --> 00:44:41,184 Wat? 733 00:44:41,217 --> 00:44:50,359 Ik heb iemand gezien ... voor de afgelopen drie weken. 734 00:44:50,392 --> 00:44:53,963 Wie? 735 00:44:53,996 --> 00:44:54,864 Het maakt niet uit. 736 00:44:54,897 --> 00:44:56,466 Het is belangrijk! 737 00:44:56,499 --> 00:44:58,801 Slaap je met deze kerel? 738 00:44:58,834 --> 00:45:00,336 Wat? 739 00:45:00,369 --> 00:45:02,271 Waarom zou je zelfs vraag me dat? 740 00:45:02,304 --> 00:45:03,473 Waarom zou ik niet? !!! 741 00:45:03,506 --> 00:45:09,445 Je sluipt rond achter mijn rug, Rita! 742 00:45:09,478 --> 00:45:13,850 Hij luistert naar mij, we praten. 743 00:45:13,883 --> 00:45:15,485 We hebben veel gemeen. 744 00:45:15,518 --> 00:45:18,321 Ik geniet echt van zijn gezelschap ... 745 00:45:18,354 --> 00:45:20,323 Ik snap het. 746 00:45:20,356 --> 00:45:22,759 Al dit gepraat over het huwelijk redden, 747 00:45:22,792 --> 00:45:23,926 het uitwerken ... 748 00:45:23,959 --> 00:45:25,795 vertel me, Rita, 749 00:45:25,828 --> 00:45:35,872 hoe moeten we ermee werken uit als je al bent verhuisd? 750 00:45:35,872 --> 00:45:43,379 hoe moeten we ermee werken uit als je al bent verhuisd? 751 00:45:43,412 --> 00:45:45,848 Doe je sexy gezicht. 752 00:45:45,881 --> 00:45:47,450 Mijn sexy gezicht. 753 00:45:47,483 --> 00:45:48,851 Oh, perfect. 754 00:45:48,884 --> 00:45:49,752 Wat? 755 00:45:49,785 --> 00:45:51,254 Halverwege knipperen en je mond hangt naar beneden. 756 00:45:51,287 --> 00:45:52,955 Nee nee nee. 757 00:45:52,988 --> 00:46:02,932 Kom op, dit kan jouw zijn nieuwe Facebook-foto. 758 00:46:02,965 --> 00:46:07,170 We moeten nemen meer daarvan. 759 00:46:07,203 --> 00:46:08,871 Ben je blij je kwam? 760 00:46:08,904 --> 00:46:11,007 Ik ben blij dat ik bij je ben. 761 00:46:11,040 --> 00:46:12,441 Ik denk dat het leuk is om te weten mama en papa zijn vrij 762 00:46:12,474 --> 00:46:14,377 tijd samen hebben. 763 00:46:14,410 --> 00:46:16,212 Ik neem aan dat ze dat niet hebben veel daarvan. 764 00:46:16,245 --> 00:46:17,847 Laatste reis die we namen was ongeveer twee jaar geleden 765 00:46:17,880 --> 00:46:20,516 en het was een ernstige ramp. 766 00:46:20,549 --> 00:46:22,318 Hoe serieus? 767 00:46:22,351 --> 00:46:25,922 Het was een week op een all-inclusive resort in Mexico. 768 00:46:25,955 --> 00:46:26,522 Uh Huh. 769 00:46:26,555 --> 00:46:27,890 Ik heb voedselvergiftiging. 770 00:46:27,923 --> 00:46:28,757 Ooof. 771 00:46:28,791 --> 00:46:30,092 Papa zat op de zijne computer de hele tijd 772 00:46:30,125 --> 00:46:32,862 en moeder behaalde de derde graad brandwonden door vallen in slaap zonnebaden. 773 00:46:32,895 --> 00:46:36,399 Ouch. 774 00:46:36,432 --> 00:46:38,601 Heb deze aardige jongen ontmoet die heeft me geleerd hoe ik moet duiken. 775 00:46:38,634 --> 00:46:40,970 Oh ja, ik heb het geleerd jullie dingen. 776 00:46:41,003 --> 00:46:42,171 Zoals? 777 00:46:42,204 --> 00:46:44,273 Hoe een inkt te herladen cartridge in minder dan 30 seconden. 778 00:46:44,306 --> 00:46:47,343 Je bent zo gemeen. 779 00:46:47,376 --> 00:46:48,878 Je bent aan het pikken de computer nerd. 780 00:46:48,911 --> 00:46:50,179 Maar jij bent mijn nerd. 781 00:46:50,212 --> 00:46:53,950 Krijg gewoon geen zak beschermer. 782 00:46:53,983 --> 00:46:54,884 Gaat het? 783 00:46:54,917 --> 00:46:55,918 Ja. 784 00:46:55,952 --> 00:46:58,588 Ik had moeten inbreken deze laarzen voordat ik kwam, 785 00:46:58,621 --> 00:46:59,922 deze blaar doodt me. 786 00:46:59,955 --> 00:47:01,891 Arme baby... 787 00:47:01,924 --> 00:47:03,559 Mama en papa zijn het waarschijnlijk terug nu toch. 788 00:47:03,592 --> 00:47:13,569 Het regent toch. 789 00:47:13,602 --> 00:47:19,008 We moeten nu vertrekken, je doet raar. 790 00:47:19,041 --> 00:47:22,945 Ik geniet van mijn vakantie, Rita. 791 00:47:22,978 --> 00:47:24,914 We gaan het niet maken het thuis voor donker 792 00:47:24,947 --> 00:47:27,116 als je dit volhoudt. 793 00:47:27,149 --> 00:47:39,595 Huis? Welk huis? 794 00:47:39,628 --> 00:47:42,164 Dan... 795 00:47:42,197 --> 00:47:50,206 Ze hebben ons weer gevonden ... 796 00:47:50,239 --> 00:47:54,210 Ze ruiken de vis. 797 00:47:54,243 --> 00:47:55,611 Wat doe je? 798 00:47:55,644 --> 00:47:56,979 Jij wil het? 799 00:47:57,012 --> 00:47:58,547 Wil je het bontbal ?! 800 00:47:58,580 --> 00:48:00,016 Dan alsjeblieft, stop ermee !! 801 00:48:00,049 --> 00:48:03,953 Kom op!!! Zet me uit mijn ellende !!! 802 00:48:03,986 --> 00:48:05,221 Daniel ... 803 00:48:05,254 --> 00:48:06,489 Kom op, eet mijn hart uit !!!! 804 00:48:06,522 --> 00:48:07,490 Stop er mee!!! 805 00:48:07,523 --> 00:48:08,658 Wacht wacht wacht, mijn vrouw heeft dat al gedaan! 806 00:48:08,691 --> 00:48:10,927 Stop er mee!! 807 00:48:10,960 --> 00:48:11,961 Daniel, stop ermee! 808 00:48:11,994 --> 00:48:12,828 Waarom Rita? 809 00:48:12,862 --> 00:48:15,364 Het is niet alsof je gaat om me te missen. 810 00:48:15,397 --> 00:48:25,441 Ahhh !! 811 00:48:25,441 --> 00:48:35,451 Ahhh !! 812 00:49:04,046 --> 00:49:05,314 Wat zit er in de mand? 813 00:49:05,347 --> 00:49:09,752 Je hebt wat gemist geweldig vissen. 814 00:49:09,785 --> 00:49:11,520 We gaan feesten vanavond. 815 00:49:11,553 --> 00:49:12,722 Misschien krijgen we mama's beroemde gebakken forel 816 00:49:12,755 --> 00:49:15,224 met wilde knoflook. 817 00:49:15,257 --> 00:49:18,094 Misschien moeten we barbecueën voordat ze terugkomen. 818 00:49:18,127 --> 00:49:19,195 Waar is je Romeo? 819 00:49:19,228 --> 00:49:21,998 Hij is in zijn kamer, zijn voeten weken. 820 00:49:22,031 --> 00:49:23,332 Hij kreeg blaren. 821 00:49:23,365 --> 00:49:29,372 [Lacht] Stadsmensen... 822 00:49:29,405 --> 00:49:33,109 Hé, ik heb een fout gemaakt. 823 00:49:33,142 --> 00:49:35,344 Maar ik heb het je tenminste verteld de waarheid, Daniel. 824 00:49:35,377 --> 00:49:38,247 Het at me levend op maar ik heb het je verteld. 825 00:49:38,280 --> 00:49:40,483 Je bent zo'n open boek, Rita. 826 00:49:40,516 --> 00:49:42,551 Geen leugens, geen geheimen. 827 00:49:42,584 --> 00:49:44,286 Vertel je me erin 20 jaar huwelijk, 828 00:49:44,319 --> 00:49:48,391 je bent nog nooit aangetrokken naar een andere vrouw. 829 00:49:48,424 --> 00:49:51,127 Gewoon een verbinding, dat is alles. 830 00:49:51,160 --> 00:49:54,063 Nee nooit. 831 00:49:54,096 --> 00:49:56,098 Hoe zit het met Stephanie, 832 00:49:56,131 --> 00:49:58,134 de magere secretaresse met de push-up bh? 833 00:49:58,167 --> 00:49:59,201 En zij dan? 834 00:49:59,234 --> 00:50:00,336 En zij dan?! 835 00:50:00,369 --> 00:50:03,406 Ze kwijlde over je heen, Daniel, 836 00:50:03,439 --> 00:50:05,074 zoals ze zou slaan haar wimpers. 837 00:50:05,107 --> 00:50:08,044 Ze wankelde met haar magere kleine kont. 838 00:50:08,077 --> 00:50:09,145 Ik zag geen kwijlen 839 00:50:09,178 --> 00:50:11,781 en voor de goede orde dacht ik ze was professioneel. 840 00:50:11,814 --> 00:50:16,385 Je liegt. 841 00:50:16,418 --> 00:50:19,321 Ze was duidelijk verliefd op je en je wist het. 842 00:50:19,354 --> 00:50:22,158 Omdat je meer uitgaf tijd op kantoor met haar 843 00:50:22,191 --> 00:50:24,760 dan je thuis was met je eigen vrouw. 844 00:50:24,793 --> 00:50:25,694 Altijd afbuigend. 845 00:50:25,727 --> 00:50:27,830 Wat? 846 00:50:27,863 --> 00:50:29,331 Niets. 847 00:50:29,364 --> 00:50:30,499 Wat zij je net naar mij? 848 00:50:30,532 --> 00:50:40,576 Niets. 849 00:50:40,576 --> 00:50:50,586 Niets. 850 00:50:56,658 --> 00:51:06,702 We moeten oversteken deze rivier. 851 00:51:06,702 --> 00:51:18,681 We moeten oversteken deze rivier. 852 00:51:18,714 --> 00:51:21,117 Hoe gaat het met die blaren aan het doen? 853 00:51:21,150 --> 00:51:22,384 Ik zal overleven. 854 00:51:22,417 --> 00:51:23,118 De volgende keer dat je ze laat weken 855 00:51:23,151 --> 00:51:26,689 gooi wat zout in het water. 856 00:51:26,722 --> 00:51:30,292 Koude thee werkt behoorlijk goed ook. 857 00:51:30,325 --> 00:51:40,469 Ik zal dat doen. 858 00:51:40,502 --> 00:51:41,871 Dit deel is echt glad, geef mij je hand. 859 00:51:41,904 --> 00:51:43,239 Raak me niet aan. 860 00:51:43,272 --> 00:51:53,682 Geef mij je hand! 861 00:51:53,715 --> 00:51:55,518 Oh nee! 862 00:51:55,551 --> 00:52:00,623 Wat? 863 00:52:00,656 --> 00:52:01,557 Voet zit vast. 864 00:52:01,590 --> 00:52:04,493 Ik krijg het er niet uit ... 865 00:52:04,526 --> 00:52:07,296 Oké, laat me eens kijken. 866 00:52:07,329 --> 00:52:10,299 Het zit echt vast. 867 00:52:10,332 --> 00:52:12,368 Kun je je enkel draaien? naar links. 868 00:52:12,401 --> 00:52:14,203 Dat meen je niet, rechts? 869 00:52:14,236 --> 00:52:17,439 Ik ben bang van niet. 870 00:52:17,472 --> 00:52:19,208 Klaar... 871 00:52:19,241 --> 00:52:29,251 Ahhh! 872 00:52:29,284 --> 00:52:37,259 Schat, deed dat pijn? 873 00:52:37,292 --> 00:52:38,827 Je moet de tas pakken. 874 00:52:38,860 --> 00:52:48,905 JEP. 875 00:52:48,905 --> 00:52:58,614 JEP. 876 00:52:58,647 --> 00:53:00,349 Hoe is het met de blaren van Romeo? 877 00:53:00,382 --> 00:53:02,284 Hij heeft ze bedekt met pleisters. 878 00:53:02,317 --> 00:53:04,220 Hij zou de lucht moeten laten pak ze. 879 00:53:04,253 --> 00:53:05,321 Ik ben bezorgd om Moeder en vader. 880 00:53:05,354 --> 00:53:06,589 Ze zouden terug moeten zijn tegen deze tijd. 881 00:53:06,622 --> 00:53:08,557 Ik denk van niet alles om je zorgen over te maken. 882 00:53:08,590 --> 00:53:09,959 Ze zijn waarschijnlijk gewoon strekken van de dag, 883 00:53:09,992 --> 00:53:12,228 genieten van elkaar andermans bedrijf. 884 00:53:12,261 --> 00:53:13,929 Wat als ze verdwalen? 885 00:53:13,962 --> 00:53:15,364 Ik heb ze een kompas ingepakt, en een kaart, 886 00:53:15,397 --> 00:53:19,468 en genoeg voedsel om lang mee te gaan Een paar dagen. 887 00:53:19,501 --> 00:53:21,870 Ik heb een grappig gevoel, Nick. 888 00:53:21,903 --> 00:53:23,806 Waarschijnlijk honger. 889 00:53:23,839 --> 00:53:25,674 Waarom help je me niet? met avondeten. 890 00:53:25,707 --> 00:53:32,481 Je pelt, ik zal bakken. 891 00:53:32,514 --> 00:53:39,922 Ze zullen door de deur lopen elk moment zul je zien. 892 00:53:39,955 --> 00:53:41,624 Wil je dat ik neem de rugzak? 893 00:53:41,657 --> 00:53:44,994 Ik snap het, Rita. 894 00:53:45,027 --> 00:53:49,331 Oke. 895 00:53:49,364 --> 00:53:54,270 Wat? 896 00:53:54,303 --> 00:53:57,906 Wat is er mis? 897 00:53:57,939 --> 00:53:59,375 Wat is er mis?!!! 898 00:53:59,408 --> 00:53:59,975 Het Kompas! 899 00:54:00,008 --> 00:54:02,945 We zijn het kompas kwijt! 900 00:54:02,978 --> 00:54:06,815 Wat? 901 00:54:06,848 --> 00:54:10,819 Oké, we weten dat we dat zijn naar het oosten, toch? 902 00:54:10,852 --> 00:54:12,955 Omdat de zon schijnt achter ons aan. 903 00:54:12,988 --> 00:54:14,490 Maar we weten niet of we dat zijn Naar het noorden gaan. 904 00:54:14,523 --> 00:54:16,525 We moeten naar het noordoosten om de weg te vinden, Rita! 905 00:54:16,558 --> 00:54:19,528 Schreeuw niet tegen me! 906 00:54:19,561 --> 00:54:21,697 We hadden het kunnen volgen de houtkapweg, 907 00:54:21,730 --> 00:54:24,033 maar nee, Mr. Davie Crocket dacht dat het leuk zou zijn 908 00:54:24,066 --> 00:54:30,039 om er doorheen te wandelen de helft van de staat !!!!!!! 909 00:54:30,072 --> 00:54:34,410 Oke oke. 910 00:54:34,443 --> 00:54:41,750 Misschien was het niet het beste plan. 911 00:54:41,783 --> 00:54:44,320 Dank je. 912 00:54:44,353 --> 00:54:46,388 Rita! 913 00:54:46,421 --> 00:54:56,365 Rita, vertraag! 914 00:54:56,398 --> 00:55:06,442 Kom je? 915 00:55:06,442 --> 00:55:16,452 Kom je? 916 00:55:22,624 --> 00:55:24,827 We moeten een plaats vinden slapen. 917 00:55:24,860 --> 00:55:26,829 Dit wordt een hel. 918 00:55:26,862 --> 00:55:29,631 Kun je proberen te zijn een beetje optimistisch. 919 00:55:29,664 --> 00:55:30,966 Waarover? 920 00:55:30,999 --> 00:55:32,401 We zijn verdwaald. 921 00:55:32,434 --> 00:55:33,635 We zijn niet verloren! 922 00:55:33,668 --> 00:55:35,137 Ik weiger verloren te zijn! 923 00:55:35,170 --> 00:55:37,439 Ik heb een dochter die wacht voor mij terug in de lodge 924 00:55:37,472 --> 00:55:42,778 en ik zal het niet laten haar naar beneden. 925 00:55:42,811 --> 00:55:46,415 Ik ben de slechte vader en de slechte echtgenoot 926 00:55:46,448 --> 00:55:48,617 wie laten jij en Francis altijd naar beneden. 927 00:55:48,650 --> 00:55:50,386 Ja dat ben je wel! 928 00:55:50,419 --> 00:55:51,520 Wacht even, jij bent degene die zich nestelde 929 00:55:51,553 --> 00:55:53,021 met een vent voorbij een cappuccino! 930 00:55:53,054 --> 00:55:54,523 Kijk in de spiegel, Rita! 931 00:55:54,556 --> 00:55:55,991 Oh wacht even, geen goed idee. 932 00:55:56,024 --> 00:56:03,432 Je hebt geen make-up opgedaan binnen twee dagen!!! 933 00:56:03,465 --> 00:56:13,509 En stop met gooien dingen naar mij! 934 00:56:13,509 --> 00:56:23,519 En stop met gooien dingen naar mij! 935 00:56:30,492 --> 00:56:30,993 Hallo. 936 00:56:31,026 --> 00:56:32,428 Hallo. 937 00:56:32,461 --> 00:56:33,796 Ben je iets kwijtgeraakt? 938 00:56:33,829 --> 00:56:35,998 Mijn boek. 939 00:56:36,031 --> 00:56:37,499 Ik kan het niet vinden, heb je het gezien? 940 00:56:37,532 --> 00:56:40,135 Hoe kun je lezen op een moment als dit? 941 00:56:40,168 --> 00:56:42,171 Zoals? 942 00:56:42,204 --> 00:56:44,640 Ik maak me zorgen, Matt. 943 00:56:44,673 --> 00:56:46,642 Mama en papa hadden het moeten doen uren geleden thuis geweest. 944 00:56:46,675 --> 00:56:49,645 Hé, ze komen terug. 945 00:56:49,678 --> 00:56:52,714 Ik ben zo blij dat ik je heb met mij. 946 00:56:52,747 --> 00:56:58,187 Ik zou het niet willen zijn ergens anders nu. 947 00:56:58,220 --> 00:57:08,464 Eten is klaar. 948 00:57:08,464 --> 00:57:18,474 Eten is klaar. 949 00:57:30,285 --> 00:57:40,162 Hou je nog van me? 950 00:57:40,195 --> 00:57:43,565 Ik kan daar geen antwoord op geven. 951 00:57:43,598 --> 00:57:48,770 Waarom niet? 952 00:57:48,803 --> 00:57:51,707 Omdat ik het niet weet het antwoord. 953 00:57:51,740 --> 00:57:54,977 Vertel me wat ik moet doen. 954 00:57:55,010 --> 00:58:04,586 Dan, je moet erachter komen dat uit voor jezelf. 955 00:58:04,619 --> 00:58:10,259 Wil je scheiden? 956 00:58:10,292 --> 00:58:20,536 Ik weet het niet wat ik wil. 957 00:58:20,536 --> 00:58:33,148 Ik weet het niet wat ik wil. 958 00:58:33,181 --> 00:58:37,019 De laatste. 959 00:58:37,052 --> 00:58:39,955 Je mag het hebben. 960 00:58:39,988 --> 00:58:42,858 Weet je het zeker? 961 00:58:42,891 --> 00:58:44,960 Ja, het is mijn straf voor het verliezen van onze lunch 962 00:58:44,993 --> 00:58:48,130 aan die wolf. 963 00:58:48,163 --> 00:58:58,207 Je had kunnen worstelen hem ervoor. 964 00:58:58,207 --> 00:59:03,745 Je had kunnen worstelen hem ervoor. 965 00:59:03,778 --> 00:59:13,822 Bedankt. 966 00:59:13,822 --> 00:59:19,261 Bedankt. 967 00:59:19,294 --> 00:59:21,797 Morgenochtend zullen we oproep zoeken en redden, 968 00:59:21,830 --> 00:59:23,632 en terwijl we wachten voor hen om te verschijnen, 969 00:59:23,665 --> 00:59:25,367 Ik ga kijken sommige van de binnenwegen. 970 00:59:25,400 --> 00:59:26,868 Ik wil met je mee. 971 00:59:26,901 --> 00:59:31,773 Iemand moet gewoon binnen blijven voor het geval je mensen opdagen 972 00:59:31,806 --> 00:59:34,810 Als jullie het niet erg vinden, Ik ga de nacht doorbrengen. 973 00:59:34,843 --> 00:59:36,645 Ik denk niet dat is nodig, Nick. 974 00:59:36,678 --> 00:59:38,246 Ik denk dat het. 975 00:59:38,279 --> 00:59:40,983 Ik zal wakker zijn bij het eerste licht. 976 00:59:41,016 --> 00:59:42,684 Maak me wakker? 977 00:59:42,717 --> 00:59:48,657 Zal doen, kiddo. 978 00:59:48,690 --> 00:59:50,692 Hij is een beetje een control freak. 979 00:59:50,725 --> 00:59:53,729 Matthew, het is serieus iemand moet de leiding nemen. 980 00:59:53,762 --> 00:59:54,896 Mijn excuses. 981 00:59:54,929 --> 00:59:56,765 Ik ben gewoon niet zo bezorgd zoals jij en Nick. 982 00:59:56,798 --> 00:59:58,400 Maar je vader is een overlevende. 983 00:59:58,433 --> 01:00:02,371 Hij zou niet zijn waar hij is nu als hij dat niet was. 984 01:00:02,404 --> 01:00:07,109 En je moeder is zoals ze is de sterkste vrouw die ik ken. 985 01:00:07,142 --> 01:00:09,411 Als ze in de auto komen te zitten ze komen er wel uit. 986 01:00:09,444 --> 01:00:11,880 Auto problemen? 987 01:00:11,913 --> 01:00:13,649 Kijk, ik zeg alleen maar, 988 01:00:13,682 --> 01:00:15,851 ze hebben beide de tijd van hun leven 989 01:00:15,884 --> 01:00:18,854 en ze besloten om te besteden nog een nacht kamperen 990 01:00:18,887 --> 01:00:22,791 of ze zijn er in geslaagd auto problemen en de jeep ging kapot. 991 01:00:22,824 --> 01:00:25,727 Op dit moment denk ik Nick blaast dit 992 01:00:25,760 --> 01:00:27,062 volledig buiten proportie. 993 01:00:27,095 --> 01:00:30,399 Je zweeft gewoon door het leven, u niet? 994 01:00:30,432 --> 01:00:33,001 Alles is altijd bloemen en zonneschijn. 995 01:00:33,034 --> 01:00:36,972 Dat is niet waar en ik ben gewoon proberen ondersteunend te zijn. 996 01:00:37,005 --> 01:00:47,049 Wat dan ook. 997 01:00:47,049 --> 01:00:55,924 Wat dan ook. 998 01:00:55,957 --> 01:00:59,728 Denk je dat ze dat zijn? op zoek naar ons? 999 01:00:59,761 --> 01:01:01,830 Het is tien uur. 1000 01:01:01,863 --> 01:01:04,766 Nick kennende, hij waarschijnlijk bezorgd 1001 01:01:04,799 --> 01:01:11,206 maar hij zal niet beginnen met zoeken tot de morgen. 1002 01:01:11,239 --> 01:01:13,742 Mag ik je iets vragen? 1003 01:01:13,775 --> 01:01:14,843 Natuurlijk. 1004 01:01:14,876 --> 01:01:17,345 Ben je bang? 1005 01:01:17,378 --> 01:01:22,918 Een beetje, maar we zullen hier doorheen komen. 1006 01:01:22,951 --> 01:01:29,758 Ik blijf me afvragen wat Frances denkt. 1007 01:01:29,791 --> 01:01:33,295 Ze denkt aan haar moeder en papa zijn samen, 1008 01:01:33,328 --> 01:01:38,734 en zolang ze zijn samen zijn ze goed. 1009 01:01:38,767 --> 01:01:42,070 Weet je nog toen ik voor het eerst was begon? 1010 01:01:42,103 --> 01:01:47,409 Je neemt de telefoon op, faxen verzenden en letters typen, 1011 01:01:47,442 --> 01:01:49,945 allemaal tegelijkertijd. 1012 01:01:49,978 --> 01:01:52,514 Toen werd Frances geboren. 1013 01:01:52,547 --> 01:01:56,885 En dat heb ik al die tijd gedaan zorgen voor een baby ... 1014 01:01:56,918 --> 01:01:59,488 Heb je het opgegeven om op te geven? school voor verpleegkundigen? 1015 01:01:59,521 --> 01:02:01,490 Nee. 1016 01:02:01,523 --> 01:02:03,825 Ik had jou en Franny. 1017 01:02:03,858 --> 01:02:07,462 Ik was gelukkig. 1018 01:02:07,495 --> 01:02:11,366 En toen groeide je bedrijf, je hebt personeel aangenomen ... 1019 01:02:11,399 --> 01:02:14,436 uw uren op kantoor werd langer en langer. 1020 01:02:14,469 --> 01:02:20,842 Ik wilde je alles geven mijn moeder had niet, 1021 01:02:20,875 --> 01:02:30,385 en Frances, alles die ik heb gemist. 1022 01:02:30,418 --> 01:02:31,887 Wat was het enige 1023 01:02:31,920 --> 01:02:36,124 jij en je moeder meer dan iets gewenst? 1024 01:02:36,157 --> 01:02:38,860 Mijn vader terug. 1025 01:02:38,893 --> 01:02:45,901 Niet ziek, niet dood, terug zoals hij vroeger was. 1026 01:02:45,934 --> 01:02:58,547 Precies. 1027 01:02:58,580 --> 01:03:02,350  [verre wolf huilt] 1028 01:03:02,383 --> 01:03:12,427 We moeten bouwen een groter vuur. 1029 01:03:12,427 --> 01:03:22,437 We moeten bouwen een groter vuur. 1030 01:04:06,648 --> 01:04:10,085 [Fluisteren] Daniel, Daniel, Daniel ... 1031 01:04:10,118 --> 01:04:14,055 Wakker worden! 1032 01:04:14,088 --> 01:04:28,036 [grommend en grommend] 1033 01:04:28,069 --> 01:04:30,038 Ze zijn overal om ons heen. 1034 01:04:30,071 --> 01:04:40,115 [grommend en grommend] 1035 01:04:40,115 --> 01:04:50,125 [grommend en grommend] 1036 01:05:15,249 --> 01:05:26,461 Dat is een goed idee. 1037 01:05:26,494 --> 01:05:29,030 Denk je dat ze dat zullen doen terugkomen? 1038 01:05:29,063 --> 01:05:33,568 Laten we hopen van niet. 1039 01:05:33,601 --> 01:05:34,669  We hebben gezocht  alle hoofdwegen. 1040 01:05:34,702 --> 01:05:37,038  Tot nu toe hebben we niet gezien  enig teken van hen. 1041 01:05:37,071 --> 01:05:39,040 Hoe zit het met de kapwegen? 1042 01:05:39,073 --> 01:05:41,443 Er zijn er honderden, kriskras door het hele gebied. 1043 01:05:41,476 --> 01:05:43,611 We hebben geen mankracht om iedereen te zoeken. 1044 01:05:43,644 --> 01:05:45,380 Heb je geen helikopter? 1045 01:05:45,413 --> 01:05:47,682 De helikopter is in de lucht als we spreken en zoeken, 1046 01:05:47,715 --> 01:05:51,086 maar het bladerdak is extreem dik. 1047 01:05:51,119 --> 01:05:53,154 En we hebben er mee te maken enkele grote weerproblemen. 1048 01:05:53,187 --> 01:05:55,090 We hopen dat ze het proberen om ons te signaleren. 1049 01:05:55,123 --> 01:05:56,124 Wat anders kunnen we doen? 1050 01:05:56,157 --> 01:05:57,192 Blijf gewoon zitten. 1051 01:05:57,225 --> 01:05:59,361 We gaan door met zoeken zolang het duurt. 1052 01:05:59,394 --> 01:06:06,267 We zullen ze vinden, Mevrouw. 1053 01:06:06,300 --> 01:06:07,769 Wat als iets verschrikkelijk is er gebeurd? 1054 01:06:07,802 --> 01:06:08,903 Nick, wat als ze zijn neergestort. 1055 01:06:08,937 --> 01:06:13,008 We moeten gewoon kalmeren en laat ze hun werk doen. 1056 01:06:13,041 --> 01:06:14,642 ik heb je gewoon nodig om sterk te blijven. 1057 01:06:14,675 --> 01:06:16,311 Alles wat je nodig hebt, vertel gewoon weten. 1058 01:06:16,344 --> 01:06:18,580 We gaan ze vinden. 1059 01:06:18,613 --> 01:06:22,751 Dat is wat we zijn hopen op. 1060 01:06:22,784 --> 01:06:25,020 Dat geeft me geen gevoel beter. 1061 01:06:25,053 --> 01:06:27,022 Houd niet van je houding Matthew. 1062 01:06:27,055 --> 01:06:28,289 Ik ook niet. 1063 01:06:28,322 --> 01:06:30,225 Ik probeer gewoon echt te zijn. 1064 01:06:30,258 --> 01:06:40,302 We kunnen binnen zijn voor een lange afstand. 1065 01:06:40,302 --> 01:06:49,611 We kunnen binnen zijn voor een lange afstand. 1066 01:06:49,644 --> 01:06:52,747 Ik heb zoveel honger dat ik kon eten een paard. 1067 01:06:52,780 --> 01:06:54,182 Niet ik... 1068 01:06:54,215 --> 01:07:00,155 New York Steak en een glas wijn. 1069 01:07:00,188 --> 01:07:06,327 Dit is een 1995 Italiaans, Cab. 1070 01:07:06,360 --> 01:07:13,168 Een beetje waterig voor een taxi vooral 1995. 1071 01:07:13,201 --> 01:07:18,306 Daniel ... 1072 01:07:18,339 --> 01:07:20,708 Ik ben bang dat we dat niet zullen doen Maak het. 1073 01:07:20,741 --> 01:07:22,544 Krijg die gedachte uit je hoofd. 1074 01:07:22,577 --> 01:07:25,146 Ik ga het niet laten er gebeurt ons iets. 1075 01:07:25,179 --> 01:07:28,116 Frances, heeft ons nodig. 1076 01:07:28,149 --> 01:07:30,452 Ze heeft je nodig. 1077 01:07:30,485 --> 01:07:33,154  [helikopter klinkt] 1078 01:07:33,187 --> 01:07:35,290 Hoor je dat? 1079 01:07:35,323 --> 01:07:36,391 Helikopter! 1080 01:07:36,424 --> 01:07:46,468 We moeten het vinden een open plek! 1081 01:07:46,468 --> 01:07:56,478 We moeten het vinden een open plek! 1082 01:08:11,192 --> 01:08:12,527 Hallo!!!! 1083 01:08:12,560 --> 01:08:14,796 Hallo!!!!! 1084 01:08:14,829 --> 01:08:16,231 Waren hier!!!!!!! 1085 01:08:16,264 --> 01:08:16,898 Hieronder! 1086 01:08:16,931 --> 01:08:18,900 Hallo!!!! 1087 01:08:18,933 --> 01:08:29,177 Hallo!!!!! 1088 01:08:29,177 --> 01:08:36,651 Hallo!!!!! 1089 01:08:36,684 --> 01:08:38,186 Het is oke... 1090 01:08:38,219 --> 01:08:51,466 hij zal terug komen. 1091 01:08:51,499 --> 01:08:54,702 Als ze deze route namen we kunnen hier kijken. 1092 01:08:54,735 --> 01:08:55,637 Waar? 1093 01:08:55,670 --> 01:08:56,771 Hier. 1094 01:08:56,805 --> 01:08:58,840 Het zijn een paar kleine wegen die niet op de kaart staan. 1095 01:08:58,873 --> 01:09:00,208 Alleen locals weten het over hen. 1096 01:09:00,241 --> 01:09:02,911 Pap zei dat hij aan het nemen was de schilderachtige weg. 1097 01:09:02,944 --> 01:09:04,579 Ik ga mijn vrachtwagen nemen, even kijken. 1098 01:09:04,612 --> 01:09:05,947 Ik ga met jou. 1099 01:09:05,980 --> 01:09:07,382 Waar ga je naar toe? 1100 01:09:07,415 --> 01:09:08,850 Nick wil het nakijken uit sommige wegen 1101 01:09:08,883 --> 01:09:10,685 die niet op de kaart staan. 1102 01:09:10,718 --> 01:09:14,355 Ik blijf hier, hou vast het fort. 1103 01:09:14,388 --> 01:09:24,432 Als je iets hoort, probeer een van onze cellen. 1104 01:09:24,432 --> 01:09:34,442 Als je iets hoort, probeer een van onze cellen. 1105 01:10:15,016 --> 01:10:16,084 Zie je iets? 1106 01:10:16,117 --> 01:10:18,953 Ik dacht dat ik iets zag beneden in die dijk. 1107 01:10:18,986 --> 01:10:20,455 Gewoon wat oude landbouwwerktuigen. 1108 01:10:20,488 --> 01:10:22,790 We blijven zoeken. 1109 01:10:22,823 --> 01:10:26,928 Geloof jij in God, Nick? 1110 01:10:26,961 --> 01:10:30,431 Ik leef elke dag met de natuur, en elke dag denk ik 1111 01:10:30,464 --> 01:10:34,402 dat niets van deze schoonheid is hier toevallig. 1112 01:10:34,435 --> 01:10:39,607 Ik hoop dat hij over hen waakt, ze veilig houden. 1113 01:10:39,640 --> 01:10:41,643 Ik weet zeker dat hij een kind is. 1114 01:10:41,676 --> 01:10:46,648 En ik weet zeker dat hij luistert voor jou nu. 1115 01:10:46,681 --> 01:10:50,585 Ik bad voor hen afgelopen nacht. 1116 01:10:50,618 --> 01:10:52,987 Dat heb ik niet gedaan in zo lang. 1117 01:10:53,020 --> 01:10:58,459 Nooit te laat om te beginnen. 1118 01:10:58,492 --> 01:11:00,395 Gewoon aan het denken, 1119 01:11:00,428 --> 01:11:03,064 Ik herinner me een oude weg die je vader en ik namen 1120 01:11:03,097 --> 01:11:05,333 ooit op jacht geweest. 1121 01:11:05,366 --> 01:11:08,069 Prachtig uitzicht op de bergen, net als dit. 1122 01:11:08,102 --> 01:11:10,772 En het kostte ons meteen het noordelijke uiteinde van Raven Lake. 1123 01:11:10,805 --> 01:11:12,640 Is Air Rescue daar aan het zoeken? 1124 01:11:12,673 --> 01:11:16,444 Zelfs als die er was veel gebladerte om de grond te zien. 1125 01:11:16,477 --> 01:11:26,521 Ik denk van wel bekijken. 1126 01:11:26,521 --> 01:11:40,768 Ik denk van wel bekijken. 1127 01:11:40,801 --> 01:11:42,103 Ik ben zo moe. 1128 01:11:42,136 --> 01:11:45,340 Ik kan dit niet meer. 1129 01:11:45,373 --> 01:11:46,841 Natuurlijk kan je dat. 1130 01:11:46,874 --> 01:11:48,042 Kom op... 1131 01:11:48,075 --> 01:11:52,413 We kunnen hier doodgaan, Dan, en ze zouden ons nooit vinden. 1132 01:11:52,446 --> 01:11:53,815 We gaan niet dood hierbuiten. 1133 01:11:53,848 --> 01:11:57,085 We hebben het niet gezien nog een helikopter. 1134 01:11:57,118 --> 01:12:00,955 Ze zullen een week zoeken, ze zullen een maand zoeken! 1135 01:12:00,988 --> 01:12:02,490 Maar hoe gaan we verder? om dit vol te houden? 1136 01:12:02,523 --> 01:12:05,626 We hebben geen eten, water. 1137 01:12:05,659 --> 01:12:07,795 we hebben geen tent! 1138 01:12:07,828 --> 01:12:15,103 We kunnen rondlopen In cirkels! 1139 01:12:15,136 --> 01:12:16,904 Ik ben zo moe. 1140 01:12:16,937 --> 01:12:22,543 [begint te snikken] 1141 01:12:22,576 --> 01:12:23,678 Hallo! 1142 01:12:23,711 --> 01:12:25,880 Mijn hoofd doet pijn! 1143 01:12:25,913 --> 01:12:27,582 We lopen niet In cirkels. 1144 01:12:27,615 --> 01:12:28,149 Kijken! 1145 01:12:28,182 --> 01:12:29,484 Wat? 1146 01:12:29,517 --> 01:12:39,494 Kom op! 1147 01:12:39,527 --> 01:12:42,163 Dit is absoluut de weg Ik nam met je vader. 1148 01:12:42,196 --> 01:12:44,399 Ik wed dat dit de manier is hij kwam. 1149 01:12:44,432 --> 01:12:54,476 Oke. 1150 01:12:54,476 --> 01:12:59,414 Oke. 1151 01:12:59,447 --> 01:13:00,581 Het is een spoor! 1152 01:13:00,614 --> 01:13:03,184 Waarschijnlijk gebruikt voor de jacht. 1153 01:13:03,217 --> 01:13:05,520 Er is nog een marker. 1154 01:13:05,553 --> 01:13:15,597 Godzijdank. 1155 01:13:15,597 --> 01:13:20,535 Godzijdank. 1156 01:13:20,568 --> 01:13:27,041 Skid merken! 1157 01:13:27,074 --> 01:13:33,981 Het lijkt erop dat er iets is gecrasht door deze struiken. 1158 01:13:34,014 --> 01:13:44,058 O mijn God! 1159 01:13:44,058 --> 01:13:54,068 O mijn God! 1160 01:14:03,077 --> 01:14:05,480 Tenminste zij zijn niet binnen. 1161 01:14:05,513 --> 01:14:10,685 Ik denk dat ze zijn gegaan op die manier. 1162 01:14:10,718 --> 01:14:15,156 Het is een paar dagen geleden; wie weet hoe ver ze zijn gegaan. 1163 01:14:15,189 --> 01:14:16,824 Ik krijg nog steeds geen ontvangst. 1164 01:14:16,857 --> 01:14:18,526 We moeten terug naar de loge, 1165 01:14:18,559 --> 01:14:23,231 en zoek Search and Rescue, kom op! 1166 01:14:23,264 --> 01:14:25,600 Ik heb nagedacht over Frances. 1167 01:14:25,633 --> 01:14:26,801 Weet je nog toen ze tekende een familieportret 1168 01:14:26,834 --> 01:14:29,837 en de enigen op de foto waar jij, zij en de hond? 1169 01:14:29,870 --> 01:14:30,838 Ik herinner me. 1170 01:14:30,871 --> 01:14:33,040 En toen ik haar vroeg waar Ik was op de foto, 1171 01:14:33,073 --> 01:14:34,609 weet je nog wat ze zei? 1172 01:14:34,642 --> 01:14:35,343 Ik doe. 1173 01:14:35,376 --> 01:14:38,613 Ze zei: 'Papa, je bent op het werk.' 1174 01:14:38,646 --> 01:14:39,547 Dat was lang geleden. 1175 01:14:39,580 --> 01:14:40,915 Ze houdt nog steeds van je. 1176 01:14:40,948 --> 01:14:43,251 Ik weet het, maar ik wil om er voor haar te zijn. 1177 01:14:43,284 --> 01:14:46,020 Voor haar huwelijk, haar kinderen... 1178 01:14:46,053 --> 01:14:47,121 Ik heb genoeg gemist. 1179 01:14:47,154 --> 01:14:52,126 Ik wil niet meer missen. 1180 01:14:52,159 --> 01:14:54,095 Vertel me over de hacker. 1181 01:14:54,128 --> 01:14:56,197 Je wilt het eigenlijk horen over mijn werk? 1182 01:14:56,230 --> 01:14:58,599 Ja dat doe ik. 1183 01:14:58,632 --> 01:15:04,005 Het was een professionele hack gericht op wachtwoorden op hoog niveau. 1184 01:15:04,038 --> 01:15:07,575 Ik denk ook aan onze remleidingen werden gesneden. 1185 01:15:07,608 --> 01:15:09,544 Als iemand wilde toegang tot het systeem, 1186 01:15:09,577 --> 01:15:11,746 het is mogelijk dat ze dat zouden doen kom achter me aan. 1187 01:15:11,779 --> 01:15:14,582 Ze volgden ons naar de lodge? 1188 01:15:14,615 --> 01:15:15,716 We waren acht uur op de weg. 1189 01:15:15,749 --> 01:15:18,119 Ik heb niemand gezien ons volgen. 1190 01:15:18,152 --> 01:15:20,655 Dat gaat weg Matthew en Nick. 1191 01:15:20,688 --> 01:15:22,590 En we kunnen Nick uitsluiten. 1192 01:15:22,623 --> 01:15:24,091 Matthew is geen hacker. 1193 01:15:24,124 --> 01:15:25,293 Wat weten we over deze jongen? 1194 01:15:25,326 --> 01:15:29,330 Weet jij waar hij woont? 1195 01:15:29,363 --> 01:15:32,667 Eerder zei hij dat hij woonde op de hoek van Bute en Superior. 1196 01:15:32,700 --> 01:15:35,336 Nathan zei dat hij de hack heeft opgespoord naar dat gebied. 1197 01:15:35,369 --> 01:15:36,671 en Matthew was behoorlijk enthousiast 1198 01:15:36,704 --> 01:15:38,239 om zijn handen te krijgen op mijn laptop. 1199 01:15:38,272 --> 01:15:39,640 Waar heb je het verstopt? 1200 01:15:39,673 --> 01:15:41,042 In de keuken. 1201 01:15:41,075 --> 01:15:43,611 Alle pijlen wijzen naar hem, Rita. 1202 01:15:43,644 --> 01:15:44,679 Frances. 1203 01:15:44,712 --> 01:15:46,714 Kom op! We moeten gaan! 1204 01:15:46,747 --> 01:15:56,791 O mijn God! 1205 01:15:56,791 --> 01:16:06,801 O mijn God! 1206 01:16:14,308 --> 01:16:15,042 Ze leven! 1207 01:16:15,075 --> 01:16:15,710 Wat? 1208 01:16:15,743 --> 01:16:16,644 Ja. 1209 01:16:16,677 --> 01:16:17,511 Waar zijn zij? 1210 01:16:17,545 --> 01:16:19,080 We weten het niet, maar we wel hun Jeep gevonden; 1211 01:16:19,113 --> 01:16:20,982 ze moeten gewandeld hebben In het bos. 1212 01:16:21,015 --> 01:16:22,183 Ik ga gewoon bellen Zoek en Red, 1213 01:16:22,216 --> 01:16:24,118 en vertel het ze dus kunnen hun zoekopdracht verfijnen. 1214 01:16:24,151 --> 01:16:25,052 Waar is Nick? 1215 01:16:25,086 --> 01:16:35,330 Hij is bij de vrachtwagen ergens naar kijken. 1216 01:16:35,330 --> 01:16:40,668 Hij is bij de vrachtwagen ergens naar kijken. 1217 01:16:40,701 --> 01:16:42,169 Iets vinden? 1218 01:16:42,202 --> 01:16:44,739 Ja, remvloeistof. 1219 01:16:44,772 --> 01:16:46,140 Vreemd. 1220 01:16:46,173 --> 01:16:48,042 Waarom is dat? 1221 01:16:48,075 --> 01:16:50,645 Dan's Jeep was afgegaan de weg en ik weet het zeker, 1222 01:16:50,678 --> 01:16:53,648 die remmen waren prima. 1223 01:16:53,681 --> 01:16:58,085 Weet jij iets hierover? 1224 01:16:58,118 --> 01:17:01,022 Eigenlijk heb ik iets gezien. 1225 01:17:01,055 --> 01:17:02,790 Een van je buren, deze jonge kerel, 1226 01:17:02,823 --> 01:17:04,925 hij kwam langs en hij wilde een sleutel lenen-- 1227 01:17:04,958 --> 01:17:08,863 Wij hebben niet eventuele buren. 1228 01:17:08,896 --> 01:17:11,165 Weird. 1229 01:17:11,198 --> 01:17:24,679 Weet je, ik heb het ook gezien iets achter de garage. 1230 01:17:24,712 --> 01:17:28,082 Je denkt dat hij het misschien heeft gebruikt om de remvloeistof af te tappen. 1231 01:17:28,115 --> 01:17:38,159 Waarom zou iemand zoiets doen? 1232 01:17:38,159 --> 01:17:48,169 Waarom zou iemand zoiets doen? 1233 01:17:54,975 --> 01:17:57,244 Het is Raven Lake! 1234 01:17:57,277 --> 01:18:00,748 Dat is goed. 1235 01:18:00,781 --> 01:18:04,752 Kijk iemand is dat daar beneden. 1236 01:18:04,785 --> 01:18:05,853 Hallo! 1237 01:18:05,886 --> 01:18:07,922 Hallo! 1238 01:18:07,955 --> 01:18:10,791 Hey jezelf. 1239 01:18:10,824 --> 01:18:13,461 Jullie twee zien eruit alsof je had een slechte dag. 1240 01:18:13,494 --> 01:18:15,730 Je hebt geen idee. 1241 01:18:15,763 --> 01:18:18,299 Alsjeblieft, we hebben je nodig om ons te helpen. 1242 01:18:18,332 --> 01:18:21,202 We hebben onze auto gecrasht, we zijn geweest hier twee dagen. 1243 01:18:21,235 --> 01:18:23,170 Luister, we hebben een lift nodig naar onze lodge. 1244 01:18:23,203 --> 01:18:24,939 Waarom niet? 1245 01:18:24,972 --> 01:18:28,142 Vis springt niet. 1246 01:18:28,175 --> 01:18:30,745 Heb je toevallig heb je een gsm? 1247 01:18:30,778 --> 01:18:34,815 Zie ik eruit als iemand wie zou een mobiele telefoon hebben? 1248 01:18:34,848 --> 01:18:35,883 Volg mij. 1249 01:18:35,916 --> 01:18:37,752 Mijn vrachtwagen is terug om mijn visserskamp. 1250 01:18:37,785 --> 01:18:38,519 Dat zou geweldig zijn. 1251 01:18:38,552 --> 01:18:49,330 Heel erg bedankt. 1252 01:18:49,363 --> 01:18:51,832 Hallo! 1253 01:18:51,865 --> 01:18:53,801 Heb je Nick gezien? 1254 01:18:53,834 --> 01:18:57,304 Ja, hij is vastgebonden. 1255 01:18:57,337 --> 01:18:59,340 Hij is vastgebonden? 1256 01:18:59,373 --> 01:19:07,181 In de garage kreeg hij een beetje te snoopy. 1257 01:19:07,214 --> 01:19:09,784 Matthew, wat is er aan de hand? 1258 01:19:09,817 --> 01:19:12,186 Nou ja, de laatste twee dagen Ik heb geprobeerd te vinden 1259 01:19:12,219 --> 01:19:14,822 je vaders laptop. 1260 01:19:14,855 --> 01:19:16,190 Waarom? 1261 01:19:16,223 --> 01:19:21,896 Ik moet zijn encryptie toegeven is state of the art. 1262 01:19:21,929 --> 01:19:32,873 Je zou het toevallig niet weten zijn wachtwoord? 1263 01:19:32,906 --> 01:19:39,013 Laat me los !!! 1264 01:19:39,046 --> 01:19:44,385 Geen telefoontjes, Francis! 1265 01:19:44,418 --> 01:19:49,056 Ga zitten!! 1266 01:19:49,089 --> 01:19:55,196 Brave meid!! 1267 01:19:55,229 --> 01:19:58,599 Waar waren we nu? 1268 01:19:58,632 --> 01:20:01,969 Ik moet toegang hebben tot die van je vader bedrijfsdossiers, Francis. 1269 01:20:02,002 --> 01:20:03,237 Als je me niet helpt, 1270 01:20:03,270 --> 01:20:08,409 onze vriend Nick gaat gewond raken. 1271 01:20:08,442 --> 01:20:11,312 Je hebt iets gedaan mijn ouders, nietwaar? 1272 01:20:11,345 --> 01:20:13,881 Ik snijd hun remleidingen. 1273 01:20:13,914 --> 01:20:15,583 Kon je vader niet hebben terwijl ik aan het rommelen was 1274 01:20:15,616 --> 01:20:19,119 met zijn computer. 1275 01:20:19,152 --> 01:20:21,322 Ik moet het je vertellen, 1276 01:20:21,355 --> 01:20:26,327 Ik heb echt genoten van onze tijd samen, Francis, 1277 01:20:26,360 --> 01:20:27,328 maar ik had dit gevoel 1278 01:20:27,361 --> 01:20:31,298 onze relatie gaat tot een einde komen. 1279 01:20:31,331 --> 01:20:38,239 Dus waarom spelen we niet een beetje spel van brainstorm 1280 01:20:38,272 --> 01:20:39,974 en laten we kijken of je kan me helpen erachter te komen 1281 01:20:40,007 --> 01:20:46,380 wat het wachtwoord van je vader is dan ben ik onderweg. 1282 01:20:46,413 --> 01:20:52,152 Suggesties? 1283 01:20:52,185 --> 01:20:54,154 Dat is een ongelooflijk verhaal. 1284 01:20:54,187 --> 01:20:57,024 auto-ongeluk, spin bijt, zelfs wolven. 1285 01:20:57,057 --> 01:20:59,126 Ik eigenlijk wel heb deze theorie. 1286 01:20:59,159 --> 01:21:02,429 Als je stadsbevolking neemt, laat ze in het bos vallen, 1287 01:21:02,462 --> 01:21:03,898 ze zijn een magneet voor problemen. 1288 01:21:03,931 --> 01:21:06,667 Terrence, vind je het erg om te rijden een beetje sneller? 1289 01:21:06,700 --> 01:21:08,602 Ja geen probleem. 1290 01:21:08,635 --> 01:21:10,471 Je weet zeker dat je me niet wilt om je naar het ziekenhuis te brengen? 1291 01:21:10,504 --> 01:21:12,473 Jullie twee zijn in elkaar geslagen behoorlijk slecht. 1292 01:21:12,506 --> 01:21:15,476 Als u ons naar onze zou kunnen brengen breng zo snel mogelijk onder. 1293 01:21:15,509 --> 01:21:17,444 Dat zou geweldig zijn. 1294 01:21:17,477 --> 01:21:20,014 Vind je het goed me dat te vertellen wat is er echt aan de hand? 1295 01:21:20,047 --> 01:21:21,215 De man die ons snijdt remleiding kan zijn 1296 01:21:21,248 --> 01:21:23,017 met onze dochter nu. 1297 01:21:23,050 --> 01:21:24,585 Je dochter is in gevaar! 1298 01:21:24,618 --> 01:21:36,497 Waarom zei je dat niet! 1299 01:21:36,530 --> 01:21:38,999 Ik denk dat je het moet proberen een beetje moeilijker. 1300 01:21:39,032 --> 01:21:41,535 Ooit een jeugdhond gehad? 1301 01:21:41,568 --> 01:21:42,202 Probeer Jenkins. 1302 01:21:42,236 --> 01:21:48,542 Het is van mijn moeder meisjesnaam. 1303 01:21:48,575 --> 01:21:52,346 Nee. 1304 01:21:52,379 --> 01:21:54,381 "Munchkin" proberen? 1305 01:21:54,414 --> 01:21:55,683 Munchkin? 1306 01:21:55,716 --> 01:21:59,186 Het was de bijnaam van mijn vader voor mij toen ik klein was. 1307 01:21:59,219 --> 01:22:05,092 Dat is echt schattig. 1308 01:22:05,125 --> 01:22:17,438 Bingo! 1309 01:22:17,471 --> 01:22:21,408 Terrence, ik wil dat je het vindt een telefoon, 1310 01:22:21,441 --> 01:22:23,677 bel de politie en stuur ze naar dit adres. 1311 01:22:23,710 --> 01:22:25,112 Gaan jullie twee oké? 1312 01:22:25,145 --> 01:22:28,048 We zijn zover gekomen. 1313 01:22:28,081 --> 01:22:28,949 Succes! 1314 01:22:28,982 --> 01:22:30,451 We hebben geen idee wat we doen 1315 01:22:30,484 --> 01:22:31,519 Natuurlijk doen we dat. 1316 01:22:31,552 --> 01:22:34,355 We sluipen naar het huis, zien wat de situatie is. 1317 01:22:34,388 --> 01:22:35,689 Dan handelen wij dienovereenkomstig. 1318 01:22:35,722 --> 01:22:37,458 Dienovereenkomstig handelen? 1319 01:22:37,491 --> 01:22:38,492 Matthew heeft ons bijna vermoord. 1320 01:22:38,525 --> 01:22:40,094 Hij is gevaarlijk, Daniel. 1321 01:22:40,127 --> 01:22:42,997 En onze dochter is daarboven, misschien Nick. 1322 01:22:43,030 --> 01:22:45,132 Als we geluk hebben, hebben ze het gewoon bezorgd over ons zijn geweest. 1323 01:22:45,165 --> 01:22:48,302 Ik zal Matthew opzij trekken, we wachten op de politie. 1324 01:22:48,335 --> 01:22:49,370 Als we geluk hebben ... 1325 01:22:49,403 --> 01:22:55,275 Kom op. 1326 01:22:55,308 --> 01:22:58,045 Ik doe mee. 1327 01:22:58,078 --> 01:23:00,748 Ik heb zojuist toegang gehad de bedrijfssite. 1328 01:23:00,781 --> 01:23:03,617 Ik ga uploaden de clientbestanden. 1329 01:23:03,650 --> 01:23:08,322 wachtwoorden worden bijgevoegd aan elk. 1330 01:23:08,355 --> 01:23:10,090 Gaat dit over wachtwoorden? 1331 01:23:10,123 --> 01:23:13,427 Tot de helft van de financiële middelen instellingen in Amerika. 1332 01:23:13,460 --> 01:23:15,329 Francis, op de zwarte markt, 1333 01:23:15,362 --> 01:23:17,297 die wachtwoorden zijn de moeite waard miljarden dollars. 1334 01:23:17,330 --> 01:23:19,033 Jij bent een dief. 1335 01:23:19,066 --> 01:23:23,070 Ik denk er graag over als informatiebemiddelaar. 1336 01:23:23,103 --> 01:23:27,674 Binnenkort op een heet strand in Bora Bora. 1337 01:23:27,707 --> 01:23:30,077 Sorry, je bent niet uitgenodigd. 1338 01:23:30,110 --> 01:23:40,154 Jeetje, ik ben echt teleurgesteld. 1339 01:23:40,154 --> 01:23:50,164 Jeetje, ik ben echt teleurgesteld. 1340 01:23:58,171 --> 01:24:00,307 Matthew is daarbinnen, hij heeft een pistool. 1341 01:24:00,340 --> 01:24:02,242 O mijn God. 1342 01:24:02,275 --> 01:24:03,477 Is Frances in orde? 1343 01:24:03,510 --> 01:24:04,378 Ja, ze is in orde. 1344 01:24:04,411 --> 01:24:06,713 Ik zie Nick niet. 1345 01:24:06,746 --> 01:24:08,615 Oké, we hebben een plan nodig. 1346 01:24:08,648 --> 01:24:10,084 Rita, weet je nog hoe? om het geweer te gebruiken? 1347 01:24:10,117 --> 01:24:12,186 Ja. 1348 01:24:12,219 --> 01:24:13,353 Ik ga achterin, 1349 01:24:13,386 --> 01:24:15,155 jij gaat voor het geweer in de woonkamer. 1350 01:24:15,188 --> 01:24:17,791 Schelpen zijn aan het bijzettafeltje. 1351 01:24:17,824 --> 01:24:22,229 Ik zal zijn aandacht trekken, probeer hem neer te praten. 1352 01:24:22,262 --> 01:24:23,097 Je kunt jezelf neerschieten. 1353 01:24:23,130 --> 01:24:25,599 Het is een vreselijk plan. 1354 01:24:25,632 --> 01:24:31,405 Als ik een kromme bal krijg, Ik zal improviseren. 1355 01:24:31,438 --> 01:24:41,281 Oké, ik ga deze kant op. 1356 01:24:41,314 --> 01:24:49,623 Twee minuten afstand van een volledige upload. 1357 01:24:49,656 --> 01:24:51,225 [Lacht] 1358 01:24:51,258 --> 01:24:52,392 Dit is onverwacht. 1359 01:24:52,425 --> 01:24:53,560 Papa ... 1360 01:24:53,593 --> 01:24:57,598 Het is oke, ik ben oke, mama is oke. 1361 01:24:57,631 --> 01:25:02,136 Leg het pistool neer Matthew, we kunnen dit oplossen. 1362 01:25:02,169 --> 01:25:05,272 Daniel, waarom zou ik nodig hebben om dit uit te werken? 1363 01:25:05,305 --> 01:25:07,674 Ik heb al gehackt in uw systeem 1364 01:25:07,707 --> 01:25:10,277 en ik ben de man met het pistool. 1365 01:25:10,310 --> 01:25:12,146 Maar ik denk niet je gaat het gebruiken. 1366 01:25:12,179 --> 01:25:15,182 Je bent geen moordenaar. 1367 01:25:15,215 --> 01:25:18,685 Je weet niets over mij, Daniel. 1368 01:25:18,718 --> 01:25:22,189 Dit ging allemaal over sluiten de overeenkomst. 1369 01:25:22,222 --> 01:25:29,429 En nu, je bent een verplichting. 1370 01:25:29,462 --> 01:25:39,507 [grommen vechten] 1371 01:25:39,507 --> 01:25:49,517 [grommen vechten] 1372 01:25:56,323 --> 01:25:59,193 [geweervuur] 1373 01:25:59,226 --> 01:26:00,360 Niet meer! 1374 01:26:00,393 --> 01:26:06,833 Je hebt me pijn gedaan familie genoeg. 1375 01:26:06,866 --> 01:26:10,337 Kom op, het spijt me zo, Frances. 1376 01:26:10,370 --> 01:26:17,477 Dat zou je moeten zijn. 1377 01:26:17,510 --> 01:26:29,456 Dat is voor de ondergang de vakantie van mijn familie. 1378 01:26:29,489 --> 01:26:31,358 Ik ben zo blij dat alles goed is met je, Nick. 1379 01:26:31,391 --> 01:26:34,528 Ja, ik heb een mooie dikke schedel. 1380 01:26:34,561 --> 01:26:36,964 Misschien een beetje te dik. 1381 01:26:36,997 --> 01:26:39,499 Ik had dat kind moeten kennen was niet goed. 1382 01:26:39,532 --> 01:26:43,003 Niemand wist hoe het kon je hebt het geweten. 1383 01:26:43,036 --> 01:26:45,305 Het spijt me dat ik hem heb gebracht in ons leven, mam. 1384 01:26:45,338 --> 01:26:47,507 Ik heb net gebeld met Nathan. 1385 01:26:47,540 --> 01:26:48,842 Toen Frances hem sloeg met de laptop, 1386 01:26:48,875 --> 01:26:51,311 ze verbrak de verbinding met de server van de hacker. 1387 01:26:51,344 --> 01:26:52,913 Geen van de wachtwoorden zijn geüpload. 1388 01:26:52,946 --> 01:26:54,014 Dus dat was er geen gegevenslek. 1389 01:26:54,047 --> 01:26:55,282 Nee. 1390 01:26:55,315 --> 01:26:56,483 Onze klanten zijn nog steeds veilig. 1391 01:26:56,516 --> 01:27:00,787 Super goed. 1392 01:27:00,820 --> 01:27:10,864 Matthew gaat naar word opgesloten voor een heel lange tijd. 1393 01:27:10,864 --> 01:27:20,874 Matthew gaat naar word opgesloten voor een heel lange tijd. 1394 01:27:32,619 --> 01:27:36,056 Ik heb het begrepen. 1395 01:27:36,089 --> 01:27:38,358 Ik denk dat we allemaal vakantie nodig hebben weg van onze vakantie. 1396 01:27:38,391 --> 01:27:41,528 Ja, bij voorkeur deze keer zonder wolven. 1397 01:27:41,561 --> 01:27:46,066 Klinkt als een goede gelegenheid voor een tweede huwelijksreis. 1398 01:27:46,099 --> 01:27:48,735 Wat denk je? 1399 01:27:48,768 --> 01:27:50,771 Ik vind het geweldig, Mr Sanders. 97837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.