Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,220 --> 00:01:37,597
[MAN COUGHS]
2
00:01:38,307 --> 00:01:40,308
[CAT MEOWS]
3
00:01:52,195 --> 00:01:53,946
- Good morning.
- Good morning.
4
00:01:55,324 --> 00:02:01,704
Hear ye, hear ye, 10 minutes to go
till Van Dort's wedding rehearsal.
5
00:02:07,586 --> 00:02:09,712
[GRUNTS]
6
00:02:12,841 --> 00:02:15,092
[COUGHING]
7
00:02:17,971 --> 00:02:19,388
Watch it!
8
00:02:27,648 --> 00:02:29,148
[SINGING]
It's a beautiful day
9
00:02:29,316 --> 00:02:30,483
It's a rather nice day
10
00:02:30,651 --> 00:02:32,818
A day for a glorious wedding
11
00:02:32,986 --> 00:02:35,738
A rehearsal, my dear
To be perfectly clear
12
00:02:35,906 --> 00:02:38,324
A rehearsal for a glorious wedding
13
00:02:38,492 --> 00:02:41,410
WILLIAM: Assuming nothing happens
That we don't really know
14
00:02:41,578 --> 00:02:43,996
That nothing unexpected
Interferes with the show
15
00:02:44,164 --> 00:02:46,582
And that's why everything
Every last little thing
16
00:02:46,833 --> 00:02:51,587
Every single, tiny, microscopic
Little thing must go
17
00:02:51,755 --> 00:02:54,632
- According to plan
- Our son will be married
18
00:02:54,800 --> 00:02:56,926
- According to plan
WILLIAM: Our family carried
19
00:02:57,094 --> 00:03:00,888
Elevated to the heights of society
20
00:03:01,181 --> 00:03:03,683
- To the costume balls
- In the hallowed halls
21
00:03:03,850 --> 00:03:06,018
Rubbing elbows with the finest
22
00:03:06,186 --> 00:03:08,813
Having crumpets with Her Highness
23
00:03:09,272 --> 00:03:11,774
We'll be there, we'll be seen
Having tea with the queen
24
00:03:11,942 --> 00:03:15,611
We'll forget everything
That we've ever, ever been
25
00:03:16,154 --> 00:03:17,446
[AXLES CREAKING]
26
00:03:17,614 --> 00:03:20,950
NELL: Blimey! It's my dress is caught.
MAYHEW: Begging your pardon, ma'am.
27
00:03:21,118 --> 00:03:24,620
- Come on, dear.
NELL: It's not me. It's my dress.
28
00:03:24,788 --> 00:03:27,623
Where is Victor? We might be late.
29
00:03:32,337 --> 00:03:33,587
Fish merchants.
30
00:03:33,755 --> 00:03:34,797
[FINIS GROANS]
31
00:03:34,965 --> 00:03:37,633
- It's a terrible day
- Now, don't be that way
32
00:03:37,801 --> 00:03:40,344
It's a terrible day for a wedding
33
00:03:40,512 --> 00:03:43,514
It's a sad, sad state of affairs we're in
34
00:03:43,682 --> 00:03:46,892
That has led to this ominous wedding
35
00:03:47,060 --> 00:03:49,228
How could our family have come to this?
36
00:03:49,896 --> 00:03:52,398
To marry off our daughter
To the nouveau riche
37
00:03:52,566 --> 00:03:54,066
- They're so common
- So coarse
38
00:03:54,234 --> 00:03:58,028
- Oh, it couldn't be worse
- Couldn't be worse? I disagree
39
00:03:58,196 --> 00:04:00,865
They could be land-rich,
Bankrupt aristocracy
40
00:04:01,032 --> 00:04:02,450
Without a penny to their name
41
00:04:02,617 --> 00:04:05,995
Just like you and me
42
00:04:06,163 --> 00:04:07,955
Oh, dear.
43
00:04:08,540 --> 00:04:11,417
And that's why everything
Every last little thing
44
00:04:11,585 --> 00:04:16,338
Every single, tiny, microscopic
Little thing must go
45
00:04:18,800 --> 00:04:21,594
- According to plan
- Our daughter will wed
46
00:04:21,762 --> 00:04:24,680
- According to plan
- Our family led
47
00:04:24,848 --> 00:04:29,643
From the depths of deepest poverty
48
00:04:30,562 --> 00:04:33,564
- To the noble realm
- Of our ancestry
49
00:04:33,732 --> 00:04:36,567
And who would have guessed
In a million years
50
00:04:36,735 --> 00:04:39,945
- That our daughter with a face
- Of an otter in disgrace
51
00:04:40,113 --> 00:04:44,658
Would provide our ticket
To a rightful place
52
00:04:47,871 --> 00:04:49,914
[GASPS]
53
00:04:51,166 --> 00:04:52,541
Oh, Hildegarde.
54
00:04:52,709 --> 00:04:55,878
What if Victor and I
don't like each other?
55
00:04:56,046 --> 00:04:57,171
[MAUDELINE SCOFFS]
56
00:04:57,380 --> 00:04:59,965
As if that has anything
to do with marriage.
57
00:05:00,133 --> 00:05:03,761
Do you suppose your father and I
like each other?
58
00:05:03,929 --> 00:05:05,471
Surely you must a little?
59
00:05:06,223 --> 00:05:07,556
- Of course not.
- Of course not.
60
00:05:07,724 --> 00:05:09,683
Get those corsets laced properly.
61
00:05:09,851 --> 00:05:12,728
I can hear you speak without gasping.
62
00:05:14,189 --> 00:05:16,357
[GRUNTS]
63
00:05:16,650 --> 00:05:18,818
[COUGHING]
64
00:05:19,069 --> 00:05:21,403
You've certainly hooked a winner
this time, Victor.
65
00:05:21,571 --> 00:05:25,324
- Now all you have to do is reel her in.
- I'm already reeling, Mother.
66
00:05:25,492 --> 00:05:28,619
Shouldn't Victoria Everglot
be marrying a lord or something?
67
00:05:28,787 --> 00:05:32,122
Oh, nonsense. We're every bit
as good as the Everglots.
68
00:05:32,290 --> 00:05:36,669
I always knew I deserved better
than a fish merchant's life.
69
00:05:36,837 --> 00:05:39,129
But I've never even spoken to her.
70
00:05:39,297 --> 00:05:41,924
Well, at least we have that
in our favor.
71
00:05:42,092 --> 00:05:43,133
[MAYHEW COUGHS]
72
00:05:43,301 --> 00:05:46,095
Mayhew! Silence that
blasted coughing.
73
00:05:47,556 --> 00:05:49,723
[EMIL HUMMING]
74
00:05:51,518 --> 00:05:55,104
Marriage is a partnership,
a little tit for tat.
75
00:05:55,605 --> 00:05:58,023
You'd think a lifetime watching us...
76
00:05:58,191 --> 00:06:00,901
Might have taught her that
77
00:06:01,069 --> 00:06:04,196
- Might have taught her that
- Everything must be perfect
78
00:06:04,364 --> 00:06:07,199
- Everything must be perfect
- Everything must be perfect
79
00:06:07,367 --> 00:06:09,034
Perfect
That's why everything
80
00:06:09,202 --> 00:06:10,619
Every last little thing
81
00:06:10,787 --> 00:06:14,957
Every single, tiny, microscopic
Little thing must go
82
00:06:15,125 --> 00:06:17,918
According to plan
83
00:06:18,086 --> 00:06:19,920
[DOORBELL TOLLS]
84
00:06:21,298 --> 00:06:22,798
Look at the way you're standing.
85
00:06:22,966 --> 00:06:25,718
You look like you got rickets
or something...
86
00:06:25,927 --> 00:06:28,429
[CHUCKLES]
87
00:06:31,558 --> 00:06:33,392
Oh!
88
00:06:33,727 --> 00:06:39,481
Oh, my goodness. Oh, such grandeur!
Such impeccable taste!
89
00:06:39,649 --> 00:06:42,109
- Oh, beautiful, innit?
- Hmph.
90
00:06:43,570 --> 00:06:45,279
WILLIAM:
It's not as big as our place, dear.
91
00:06:48,783 --> 00:06:51,160
- Bit shabby really, isn't it?
- Shut up.
92
00:06:51,328 --> 00:06:54,079
EMIL:
Lord and Lady Everglot...
93
00:06:54,247 --> 00:06:57,917
...Mr. and Mrs. Van Dort.
94
00:06:58,084 --> 00:07:00,586
Why, you must be Miss Victoria.
95
00:07:01,212 --> 00:07:05,466
Yes, I must say, you don't look a day
over 20. No. Oh, yes.
96
00:07:06,509 --> 00:07:09,261
[QUIETLY]
Smile, darling, smile.
97
00:07:09,971 --> 00:07:12,765
[GRUNTING]
98
00:07:13,850 --> 00:07:18,395
Well, hello. What a pleasure.
Welcome to our home.
99
00:07:18,939 --> 00:07:20,189
Oh, thank you.
100
00:07:20,357 --> 00:07:23,692
We'll be taking tea
in the west drawing room.
101
00:07:25,153 --> 00:07:27,696
Oh, do come this way,
it's just through there.
102
00:07:27,864 --> 00:07:32,117
Oh, I love what you've done with
the place. Who is your decorator?
103
00:07:32,285 --> 00:07:34,328
WILLIAM:
Nice tiles, shame about the drapes.
104
00:07:34,496 --> 00:07:37,998
NELL: Oh, my husband says such
foolish things. Ignore him.
105
00:07:38,500 --> 00:07:40,501
WILLIAM:
Oh, yes, it's usually best.
106
00:07:40,669 --> 00:07:42,378
[PLAYS NOTE ON PIANO]
107
00:07:42,837 --> 00:07:44,797
[HINGES CREAK]
108
00:07:47,634 --> 00:07:50,970
[PLAYS PIANO]
109
00:08:26,548 --> 00:08:29,383
[PIANO PLAYING IN DISTANCE]
110
00:08:32,679 --> 00:08:35,347
[GASPS]
111
00:09:09,007 --> 00:09:12,593
- Do forgive me.
- You play beautifully.
112
00:09:12,761 --> 00:09:18,015
I- I- I do apologize, Miss Everglot.
How rude of me to- Well...
113
00:09:18,767 --> 00:09:20,267
Excuse me.
114
00:09:22,187 --> 00:09:23,979
Mother won't let me near the piano.
115
00:09:24,689 --> 00:09:27,983
Music is improper for a young lady.
116
00:09:28,151 --> 00:09:29,693
Too passionate, she says.
117
00:09:29,861 --> 00:09:34,656
If I may ask, Miss Everglot...
118
00:09:34,824 --> 00:09:37,159
...where is your chaperon?
119
00:09:37,660 --> 00:09:41,997
Perhaps, in-
In view of the circumstances...
120
00:09:42,582 --> 00:09:45,334
...you could call me Victoria.
121
00:09:45,835 --> 00:09:47,503
Yes, of course. Well...
122
00:09:48,296 --> 00:09:51,715
- Victoria...
- Yes, Victor.
123
00:09:52,967 --> 00:09:55,636
Tomorrow, we are to be m-
124
00:09:57,222 --> 00:09:58,555
M- M-
125
00:09:59,015 --> 00:10:03,143
- Married.
- Yes. Ha. Married.
126
00:10:04,562 --> 00:10:08,649
Since I was a child, I've-
I've dreamt of my wedding day.
127
00:10:09,234 --> 00:10:12,194
I always hoped to find someone
I was deeply in love with.
128
00:10:12,695 --> 00:10:15,531
Someone to spend
the rest of my life with.
129
00:10:16,074 --> 00:10:18,867
- Silly, isn't it?
- Yes, silly. Ha.
130
00:10:19,410 --> 00:10:22,371
No. No, not at all, no.
131
00:10:22,997 --> 00:10:25,541
Oh! Oh, dear. I'm sorry.
132
00:10:31,464 --> 00:10:34,133
What impropriety is this?
133
00:10:34,300 --> 00:10:36,301
You shouldn't be alone together.
134
00:10:36,469 --> 00:10:41,014
Here it is, one minute before 5,
and you're not at the rehearsal.
135
00:10:41,182 --> 00:10:45,644
Pastor Galswells is waiting.
Come at once.
136
00:10:48,356 --> 00:10:51,233
MAN: Master Van Dort,
from the beginning. Again.
137
00:10:51,401 --> 00:10:56,697
"With this hand,
I will lift your sorrows.
138
00:10:57,031 --> 00:11:02,911
Your cup will never empty,
for I will be your wine.
139
00:11:03,079 --> 00:11:09,084
With this candle,
I will light your way in darkness.
140
00:11:09,252 --> 00:11:14,339
With this ring, I ask you to be mine. "
141
00:11:15,675 --> 00:11:18,927
- Let's try it again.
- Yes. Yes, sir.
142
00:11:19,095 --> 00:11:21,513
With this candle...
143
00:11:23,933 --> 00:11:25,767
This candle...
144
00:11:27,228 --> 00:11:28,854
This candle.
145
00:11:29,647 --> 00:11:31,398
NELL: Shall I get up there
and do it for him?
146
00:11:31,566 --> 00:11:33,650
WILLIAM:
Don't get all aflutter, dear.
147
00:11:36,738 --> 00:11:38,572
[CLEARS THROAT]
148
00:11:39,449 --> 00:11:41,617
With this candle...
149
00:11:41,784 --> 00:11:43,285
[VAN DORTS
AND EVERGLOTS GROAN]
150
00:11:43,453 --> 00:11:44,703
GALSWELLS:
Continue!
151
00:11:45,079 --> 00:11:46,955
[DOORBELL TOLLS]
152
00:11:47,123 --> 00:11:48,957
Get the door, Emil.
153
00:11:49,751 --> 00:11:53,378
Let's just pick it up at the candle bit.
154
00:11:55,465 --> 00:11:57,799
A Lord Barkis, sir.
155
00:12:01,638 --> 00:12:04,014
I haven't a head for dates.
156
00:12:04,182 --> 00:12:07,184
Apparently,
I'm a day early for the ceremony.
157
00:12:08,394 --> 00:12:12,481
- Is he from your side of the family?
- I can't recall.
158
00:12:12,649 --> 00:12:15,317
Emil, a seat for Lord Barkis.
159
00:12:20,740 --> 00:12:22,491
Do carry on.
160
00:12:23,159 --> 00:12:28,038
Let's try it again, shall we,
Master Van Dort?
161
00:12:28,206 --> 00:12:32,417
- Yes. Yes, sir. Certainly.
- Right.
162
00:12:32,585 --> 00:12:35,504
Right. Oh, right!
163
00:12:35,672 --> 00:12:39,841
- With this... This-
- Hand.
164
00:12:40,009 --> 00:12:42,886
With this hand...
165
00:12:43,054 --> 00:12:44,554
...I- With-
166
00:12:44,722 --> 00:12:47,015
Three steps, three!
167
00:12:47,183 --> 00:12:51,645
Can you not count? Do you not wish
to be married, Master Van Dort?
168
00:12:51,813 --> 00:12:53,522
- No! No.
- You do not?
169
00:12:53,690 --> 00:12:57,693
No! I meant, no,
I do not not wish to be married.
170
00:12:57,860 --> 00:13:00,237
That is, I want very much to- Ow!
171
00:13:00,405 --> 00:13:04,700
Pay attention! Have you
even remembered to bring the ring?
172
00:13:04,867 --> 00:13:07,494
The ring? Yes. Of course.
173
00:13:09,622 --> 00:13:10,872
[MAUDELINE WAILS]
174
00:13:11,040 --> 00:13:12,082
Dropping the ring.
175
00:13:12,250 --> 00:13:13,500
MAUDELINE:
Oh, no, he's dropped the ring!
176
00:13:13,668 --> 00:13:17,212
- This boy doesn't want to get married.
MAUDELINE: How disgraceful!
177
00:13:17,588 --> 00:13:19,256
Excuse me. Got it!
178
00:13:19,465 --> 00:13:21,341
[FLAMES ERUPTING]
179
00:13:22,927 --> 00:13:25,178
Out of the way, you ninny.
180
00:13:26,014 --> 00:13:30,684
WILLIAM: Oh, dear! Oh, my! Giddy on,
a woman on fire! Help! Emergency!
181
00:13:31,978 --> 00:13:36,732
- Oh, I hope it doesn't stain.
- Stop fanning it, you fool.
182
00:13:36,983 --> 00:13:38,233
[GROANS]
183
00:13:40,069 --> 00:13:44,656
- Get a bucket, get a bucket.
- I'm on my way, dear. Yes. Oh, dear!
184
00:13:52,707 --> 00:13:58,587
Enough! This wedding cannot take
place until he is properly prepared.
185
00:14:00,214 --> 00:14:05,761
Young man, learn your vows.
186
00:14:18,900 --> 00:14:19,941
[DOOR CLOSES]
187
00:14:20,109 --> 00:14:24,446
Well, he's quite the catch, isn't he?
188
00:14:37,460 --> 00:14:38,835
[SIGHS]
189
00:14:39,170 --> 00:14:40,879
Oh, Victoria.
190
00:14:41,339 --> 00:14:45,300
She must think I'm such a fool.
This day couldn't get any worse.
191
00:14:45,468 --> 00:14:47,344
TOWN CRIER [IN DISTANCE]:
Hear ye, hear ye!
192
00:14:47,512 --> 00:14:51,556
Rehearsal in ruins
as Van Dort boy causes chaos!
193
00:14:52,642 --> 00:14:56,645
Fishy fianc๏ฟฝ could be canned!
194
00:14:56,813 --> 00:15:02,484
Everglots all fired up
as Van Dort disaster ruins rehearsal!
195
00:15:02,652 --> 00:15:04,277
[THUNDER RUMBLING]
196
00:15:04,445 --> 00:15:06,655
It really shouldn't be all that difficult.
197
00:15:06,823 --> 00:15:08,990
It's just a few simple vows.
198
00:15:09,158 --> 00:15:13,203
With this hand, I will take your wine.
199
00:15:13,371 --> 00:15:14,788
No.
200
00:15:16,040 --> 00:15:17,707
With this hand...
201
00:15:17,875 --> 00:15:19,543
...I will cup your-
202
00:15:19,710 --> 00:15:21,294
Oh, goodness, no.
203
00:15:23,089 --> 00:15:27,426
With this...
204
00:15:27,593 --> 00:15:30,178
With this candle, I will...
205
00:15:31,889 --> 00:15:33,432
I will...
206
00:15:34,100 --> 00:15:36,226
I will set your mother on fire.
207
00:15:38,146 --> 00:15:39,855
Oh, it's no use.
208
00:15:47,655 --> 00:15:49,448
[SNIFFS]
209
00:15:52,410 --> 00:15:57,038
With this hand,
I will lift your sorrows.
210
00:15:57,206 --> 00:16:01,877
Your cup will never empty,
for I will be your wine.
211
00:16:03,129 --> 00:16:04,838
Ah, Mrs. Everglot.
212
00:16:05,465 --> 00:16:07,716
You look ravishing this evening.
213
00:16:08,551 --> 00:16:13,638
What's that, Mr. Everglot?
Call you "Dad"? If you insist, sir.
214
00:16:13,806 --> 00:16:18,310
With this candle,
I will light your way in darkness.
215
00:16:18,811 --> 00:16:20,479
With this ring...
216
00:16:21,230 --> 00:16:24,858
...I ask you to be mine.
217
00:16:27,278 --> 00:16:29,237
[WIND HOWLS]
218
00:16:30,156 --> 00:16:32,532
[CROWS CAWING]
219
00:16:38,289 --> 00:16:39,539
[GASPS]
220
00:16:42,376 --> 00:16:44,294
[GRUNTING]
221
00:16:52,178 --> 00:16:53,428
[GASPS]
222
00:17:18,246 --> 00:17:19,496
I do.
223
00:17:19,997 --> 00:17:21,831
[GASPS]
224
00:17:35,638 --> 00:17:37,639
[WHIMPERING]
225
00:17:42,853 --> 00:17:51,820
[GRUNTS]
226
00:17:54,657 --> 00:17:57,325
[WHIMPERING]
227
00:18:09,547 --> 00:18:11,631
[GRUNTING]
228
00:18:14,635 --> 00:18:17,596
[CROWS CAWING]
229
00:18:23,519 --> 00:18:26,313
[PANTING]
230
00:18:32,361 --> 00:18:34,070
[SIGHS]
231
00:18:48,169 --> 00:18:51,129
You may kiss the bride.
232
00:18:58,179 --> 00:19:01,348
- A new arrival.
- He must've fainted.
233
00:19:01,515 --> 00:19:04,309
- Are you all right?
- What-? What happened?
234
00:19:04,477 --> 00:19:07,562
By Jove, man. Looks like
we've got ourselves a breather.
235
00:19:07,980 --> 00:19:10,857
- Does he have a dead brother?
- He's still soft.
236
00:19:11,442 --> 00:19:13,360
[WHIMPERS]
237
00:19:13,861 --> 00:19:15,487
A toast, then.
238
00:19:21,202 --> 00:19:22,786
To the newlyweds.
239
00:19:22,953 --> 00:19:24,204
Newlyweds?
240
00:19:24,372 --> 00:19:29,250
Oh, in the woods,
you said your vows so perfectly.
241
00:19:29,418 --> 00:19:31,044
VICTOR:
I did?
242
00:19:31,212 --> 00:19:32,629
I did.
243
00:19:32,797 --> 00:19:35,048
Wake up! Wake up! Wake up!
244
00:19:35,216 --> 00:19:36,925
MAN:
Bonjour!
245
00:19:37,093 --> 00:19:40,095
Coming through, coming through.
246
00:19:40,262 --> 00:19:43,056
My name is Paul, I am the head waiter.
247
00:19:43,224 --> 00:19:44,265
[GASPS]
248
00:19:44,433 --> 00:19:47,268
I will be creating your wedding feast.
249
00:19:47,520 --> 00:19:49,896
Wedding feast! I'm salivating.
250
00:19:50,856 --> 00:19:52,107
[CHUCKLING]
Maggots.
251
00:19:52,274 --> 00:19:54,067
- Oh!
- Hey!
252
00:19:54,985 --> 00:19:56,611
Keep away!
253
00:20:01,867 --> 00:20:05,245
I've got a- I've got a dwarf.
254
00:20:05,413 --> 00:20:08,707
And I'm not afraid to use him.
I want some questions. Now.
255
00:20:08,874 --> 00:20:12,836
- Answers. I think you mean "answers. "
- Thank you, yes, answers.
256
00:20:13,003 --> 00:20:16,631
I need answers.
What's going on here? Where am I?
257
00:20:16,799 --> 00:20:17,924
Who are you?
258
00:20:18,092 --> 00:20:21,469
Well, that's kind of a long story.
259
00:20:21,887 --> 00:20:24,222
MALE VOICE:
What a story it is.
260
00:20:24,390 --> 00:20:27,976
A tragic tale of romance, passion...
261
00:20:28,144 --> 00:20:29,936
...and murder most foul.
262
00:20:30,104 --> 00:20:32,230
- This is gonna be good.
- Oh!
263
00:20:33,816 --> 00:20:35,483
Hit it, boys.
264
00:20:36,193 --> 00:20:39,195
[MUSIC PLAYS]
265
00:20:46,120 --> 00:20:49,706
Hey, give me a listen
You corpses of cheer
266
00:20:49,874 --> 00:20:52,625
At least those of you
Who still got an ear
267
00:20:52,793 --> 00:20:55,587
I'll tell you a story
Make a skeleton cry
268
00:20:55,755 --> 00:20:59,257
Of our own jubiliciously
Lovely Corpse Bride
269
00:20:59,425 --> 00:21:01,843
SKELETONS:
Die, die, we all pass away
270
00:21:02,011 --> 00:21:04,763
But don't wear a frown
Because it's really okay
271
00:21:04,930 --> 00:21:07,474
You might try and hide
And you might try and pray
272
00:21:07,641 --> 00:21:10,727
But we all end up
The remains of the day
273
00:21:11,979 --> 00:21:13,313
BONEJANGLES:
That's right.
274
00:21:16,150 --> 00:21:19,652
Well, our girl was a beauty
Known for miles around
275
00:21:19,820 --> 00:21:22,739
When a mysterious stranger
Came into town
276
00:21:22,907 --> 00:21:25,533
He was plenty good-looking
But down on his cash
277
00:21:25,701 --> 00:21:28,620
And our poor little baby
She fell hard and fast
278
00:21:28,788 --> 00:21:31,623
When her daddy said no
She just couldn't cope
279
00:21:31,791 --> 00:21:34,375
So our lovers came up
With a plan to elope
280
00:21:35,044 --> 00:21:37,504
Die, die, we all pass away
281
00:21:37,671 --> 00:21:40,757
But don't wear a frown
Because it's really okay
282
00:21:40,925 --> 00:21:43,468
You might try and hide
And you might try and pray
283
00:21:43,636 --> 00:21:46,805
But we all end up
The remains of the day
284
00:21:47,348 --> 00:21:55,855
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
285
00:21:56,023 --> 00:21:59,567
Yeah, yeah, yeah, yeah
286
00:22:02,154 --> 00:22:03,404
BONEJANGLES:
Oh.
287
00:22:03,572 --> 00:22:05,073
That's right.
288
00:22:05,616 --> 00:22:09,327
Ah, okay. Oh, yeah.
Come on, boys, pick it up.
289
00:22:10,204 --> 00:22:13,248
Yeah. Like it.
290
00:22:13,415 --> 00:22:15,333
Okay, Chancy, take it.
291
00:22:17,586 --> 00:22:20,505
Yeah. Whoo! Yeah!
292
00:22:21,841 --> 00:22:24,133
[LAUGHING]
293
00:22:24,510 --> 00:22:30,056
Yeah!
294
00:22:33,978 --> 00:22:35,895
That's nice.
295
00:22:37,690 --> 00:22:40,483
So they conjured up a plan
To meet late at night
296
00:22:40,651 --> 00:22:43,027
They told not a soul
Kept the whole thing tight
297
00:22:43,195 --> 00:22:45,738
Now, her mother's wedding dress
Fit like a glove
298
00:22:45,906 --> 00:22:48,449
You don't need much
When you're really in love
299
00:22:48,617 --> 00:22:50,952
Except for a few things
Or so I'm told
300
00:22:51,120 --> 00:22:53,746
Like the family jewels
And a satchel of gold
301
00:22:53,914 --> 00:22:56,416
Then next to the graveyard
By the old oak tree
302
00:22:56,584 --> 00:22:58,835
On a dark, foggy night
At a quarter to 3
303
00:22:59,003 --> 00:23:02,463
She was ready to go
But where was he?
304
00:23:03,132 --> 00:23:04,465
And then?
305
00:23:04,717 --> 00:23:06,551
- She waited
- And then?
306
00:23:06,719 --> 00:23:09,596
- There in the shadows, was it her man?
- And then?
307
00:23:09,763 --> 00:23:13,182
- Her little heart beat so loud
- And then?
308
00:23:13,642 --> 00:23:17,478
And then, baby, everything went black
309
00:23:17,980 --> 00:23:20,982
Now, when she opened her eyes
She was dead as dust
310
00:23:21,150 --> 00:23:24,027
Her jewels were missing
And her heart was bust
311
00:23:24,194 --> 00:23:26,779
So she made a vow
Lying under that tree
312
00:23:26,947 --> 00:23:29,741
That she'd wait for her true love
To come set her free
313
00:23:29,909 --> 00:23:32,744
Always waiting for someone
To ask for her hand
314
00:23:33,370 --> 00:23:36,247
Then out of the blue
Comes this groovy young man
315
00:23:36,415 --> 00:23:39,167
Who vows forever
To be by her side
316
00:23:39,335 --> 00:23:43,171
And that's the story
Of our Corpse Bride
317
00:23:43,339 --> 00:23:45,089
Die, die, we all pass away
318
00:23:45,257 --> 00:23:48,009
But don't wear a frown,
Because it's really okay
319
00:23:48,177 --> 00:23:51,012
You might try and hide
And you might try and pray
320
00:23:51,180 --> 00:23:56,768
But we all end up
The remains of the day
321
00:23:57,227 --> 00:23:58,519
Yeah.
322
00:24:01,273 --> 00:24:04,025
[MAYHEW COUGHING]
323
00:24:07,613 --> 00:24:09,864
[WHINNIES]
324
00:24:10,199 --> 00:24:12,867
MAUDELINE:
Victoria, come away from the window.
325
00:24:14,161 --> 00:24:16,204
NELL:
Oh, I'm sure he'll be back shortly.
326
00:24:16,372 --> 00:24:19,540
He's terrified of the dark.
In fact, when he was a boy...
327
00:24:19,708 --> 00:24:22,585
...he used to wet his combinations
regularly, didn't he, William?
328
00:24:22,753 --> 00:24:23,795
[KNOCKING ON DOOR]
329
00:24:23,963 --> 00:24:25,171
Enter.
330
00:24:28,425 --> 00:24:33,137
Ah, Lord Barkis.
I trust the room is to your liking.
331
00:24:33,305 --> 00:24:36,891
Thank you,
you are a most gracious hostess.
332
00:24:37,059 --> 00:24:43,189
Which is why it pains me
to be the bearer of such bad news.
333
00:24:47,319 --> 00:24:50,947
Would you care
to repeat tonight's headline for us?
334
00:24:51,115 --> 00:24:53,116
[SHOUTING]
Hear ye, hear ye!
335
00:24:53,409 --> 00:24:57,912
Victor Van Dort seen this night on the
bridge in the arms of a mystery woman!
336
00:24:58,080 --> 00:25:02,542
The dark-haired temptress and Master
Van Dort slipped away into the night!
337
00:25:02,710 --> 00:25:04,585
[IN REGULAR VOICE] And now
the weather. Scattered showers-
338
00:25:04,753 --> 00:25:07,213
Enough! That will be all.
339
00:25:10,175 --> 00:25:13,720
Mystery woman?
He doesn't even know any women.
340
00:25:13,887 --> 00:25:15,930
Or so you thought.
341
00:25:16,807 --> 00:25:19,225
Do call for me
if you need my assistance...
342
00:25:20,602 --> 00:25:22,437
...in any way.
343
00:25:23,939 --> 00:25:26,899
Good heavens, Finis,
what should we do?
344
00:25:27,067 --> 00:25:28,568
Fetch me musket.
345
00:25:28,736 --> 00:25:30,153
William, do something.
346
00:25:30,320 --> 00:25:32,864
The town crier
probably just had a slow news day.
347
00:25:33,032 --> 00:25:35,825
You know how it is, you need
a little something to cry about.
348
00:25:35,993 --> 00:25:40,496
Regardless, we are one groom short
for the wedding tomorrow.
349
00:25:40,664 --> 00:25:43,833
Not to mention
the financial implications.
350
00:25:44,001 --> 00:25:46,794
A most scandalous embarrassment
for us all.
351
00:25:46,962 --> 00:25:50,423
Oh, give us a chance to find him,
we beg of you.
352
00:25:50,591 --> 00:25:54,427
- Just give us until dawn.
- Very well. Till dawn.
353
00:25:55,137 --> 00:25:58,598
Victor, darling, where are you?
354
00:25:59,016 --> 00:26:02,685
MAGGOT: If you ask me,
your boyfriend is kind of jumpy.
355
00:26:02,853 --> 00:26:05,271
He's not my boyfriend,
he's my husband.
356
00:26:05,439 --> 00:26:07,857
Victor, where have you gone?
357
00:26:08,192 --> 00:26:09,901
I'll keep an eye out for him.
358
00:26:10,069 --> 00:26:11,360
CORPSE BRIDE:
Victor?
359
00:26:15,616 --> 00:26:18,618
There he goes, there he goes!
He's- He's getting away!
360
00:26:18,786 --> 00:26:20,828
Quick, quick, after him!
361
00:26:20,996 --> 00:26:22,246
Victor.
362
00:26:27,669 --> 00:26:28,920
Thank you.
363
00:26:29,254 --> 00:26:30,671
Victor!
364
00:26:31,173 --> 00:26:33,174
Where are you?
365
00:26:35,177 --> 00:26:36,719
Victor?
366
00:26:37,387 --> 00:26:39,430
Where have you gone?
367
00:26:39,973 --> 00:26:42,517
Married, huh? I'm a widow.
368
00:26:42,684 --> 00:26:45,520
Oh, how rude. He went that way!
369
00:26:47,189 --> 00:26:48,898
CORPSE BRIDE:
Victor.
370
00:26:50,192 --> 00:26:51,943
Victor, darling.
371
00:26:53,487 --> 00:26:57,198
Please. There's been a mistake.
I'm not dead.
372
00:26:57,991 --> 00:26:59,534
Oh!
373
00:27:00,869 --> 00:27:03,704
Excuse me. Excuse me.
374
00:27:04,498 --> 00:27:05,748
- Excuse me.
- Excuse me.
375
00:27:06,291 --> 00:27:07,834
- Thank you.
- Thank you.
376
00:27:08,627 --> 00:27:10,086
CORPSE BRIDE:
Victor.
377
00:27:12,047 --> 00:27:15,133
- Dead end.
- Victor!
378
00:27:15,425 --> 00:27:16,884
Hello!
379
00:27:25,435 --> 00:27:27,979
Could have used the stairs, silly.
380
00:27:30,440 --> 00:27:34,652
Isn't the view beautiful?
It takes my breath away.
381
00:27:35,863 --> 00:27:38,114
Well, it would if I had any.
382
00:27:39,783 --> 00:27:41,993
Isn't it romantic?
383
00:27:49,418 --> 00:27:52,670
Look, I am terribly sorry
about what's happened to you...
384
00:27:52,838 --> 00:27:56,132
...and I'd like to help,
but I really need to get home.
385
00:27:56,300 --> 00:27:59,468
- This is your home now.
- But I don't even know your name.
386
00:27:59,636 --> 00:28:03,097
MAGGOT: Well, that's a great way
to start a marriage.
387
00:28:03,265 --> 00:28:04,682
Shut up!
388
00:28:06,685 --> 00:28:09,562
- It's Emily.
- Emily.
389
00:28:09,730 --> 00:28:13,566
Oh, I almost forgot.
I have something for you.
390
00:28:14,526 --> 00:28:16,527
[WHISPERS]
It's a wedding present.
391
00:28:19,656 --> 00:28:21,991
[RATTLING]
392
00:28:25,787 --> 00:28:27,205
[GASPS]
393
00:28:29,625 --> 00:28:30,958
Thank you.
394
00:28:38,842 --> 00:28:40,635
[BARKS]
395
00:28:52,856 --> 00:28:54,148
Scraps?
396
00:28:56,526 --> 00:28:57,985
Scraps!
397
00:28:58,528 --> 00:29:00,112
My dog, Scraps!
398
00:29:00,322 --> 00:29:02,281
[EMILY GIGGLES]
399
00:29:02,616 --> 00:29:05,576
Oh, Scraps, what a good boy.
400
00:29:05,744 --> 00:29:07,912
EMILY:
I knew you'd be happy to see him.
401
00:29:08,080 --> 00:29:12,291
VICTOR: Who's my good boy?
Sit. Sit, Scraps, sit.
402
00:29:12,459 --> 00:29:15,711
Good boy, Scraps.
Roll over. Roll over.
403
00:29:15,879 --> 00:29:18,798
Good boy, Scraps.
Play dead.
404
00:29:19,007 --> 00:29:20,341
[WHINES]
405
00:29:20,550 --> 00:29:21,968
Sorry.
406
00:29:22,386 --> 00:29:24,011
Oh, what a cutie.
407
00:29:24,179 --> 00:29:26,264
You should have seen him with fur.
408
00:29:27,099 --> 00:29:29,976
Mother never approved
of Scraps jumping up like this.
409
00:29:30,143 --> 00:29:33,562
But then again,
she never approved of anything.
410
00:29:34,064 --> 00:29:36,565
Do you think
she would have approved of me?
411
00:29:36,858 --> 00:29:39,277
You're lucky
you'll never have to meet her.
412
00:29:41,530 --> 00:29:42,822
Well, actually...
413
00:29:44,241 --> 00:29:48,077
...now that you mention it,
I think you should.
414
00:29:48,245 --> 00:29:51,247
In fact, since we're, you know...
415
00:29:52,291 --> 00:29:55,001
...married,
you should definitely meet her.
416
00:29:55,377 --> 00:29:58,170
And my father too. We should go
and see them right now.
417
00:29:58,338 --> 00:30:01,090
What a fantastic idea!
Where are they buried?
418
00:30:01,508 --> 00:30:02,800
Oh.
419
00:30:03,010 --> 00:30:06,178
- What? What is it?
- They're not from around here.
420
00:30:06,346 --> 00:30:07,888
Where are they?
421
00:30:08,807 --> 00:30:10,516
Oh, they're still alive.
422
00:30:10,684 --> 00:30:12,810
- I'm afraid so.
- Well, that is a problem.
423
00:30:12,978 --> 00:30:14,353
What's that, Scraps?
424
00:30:15,689 --> 00:30:17,648
Oh, no, we couldn't possibly.
425
00:30:19,568 --> 00:30:23,321
- Oh, well, if you put it like that.
- What?
426
00:30:23,655 --> 00:30:25,239
Elder Gutknecht.
427
00:30:28,035 --> 00:30:29,994
[THUNDER CRASHES]
428
00:30:30,871 --> 00:30:32,913
[SCRAPS BARKING]
429
00:30:34,416 --> 00:30:35,666
[WHISPERS]
Shh, Scraps.
430
00:30:35,834 --> 00:30:38,169
[IN NORMAL VOICE]
Elder Gutknecht...
431
00:30:38,587 --> 00:30:40,087
...are you there?
432
00:30:43,091 --> 00:30:46,052
Hello? Is anyone home?
433
00:30:46,928 --> 00:30:48,387
Hello?
434
00:30:50,349 --> 00:30:52,725
[CROWS CAWING]
435
00:30:54,353 --> 00:30:55,936
[BARKING]
436
00:30:56,146 --> 00:30:57,188
[GASPS]
437
00:30:57,814 --> 00:30:59,482
[COUGHING]
438
00:30:59,775 --> 00:31:01,484
EMILY:
There you are!
439
00:31:02,152 --> 00:31:04,570
Oh, my dear. There you are.
440
00:31:04,738 --> 00:31:07,156
I've brought my husband, Victor.
441
00:31:07,324 --> 00:31:10,117
What's that? Husband?
442
00:31:10,494 --> 00:31:12,745
Pleasure to meet you, sir.
443
00:31:13,538 --> 00:31:17,958
We need to go up. Upstairs?
To visit the land of the living.
444
00:31:18,126 --> 00:31:20,378
Land of the living?
445
00:31:23,173 --> 00:31:24,423
Oh, my dear.
446
00:31:24,591 --> 00:31:26,384
Please, Elder Gutknecht.
447
00:31:26,551 --> 00:31:30,388
Now, why go up there, when
people are dying to get down here?
448
00:31:30,555 --> 00:31:33,641
Sir, I beg you to help.
It means so much to me-
449
00:31:34,768 --> 00:31:38,854
- Us.
- I don't know, it's just not natural.
450
00:31:39,022 --> 00:31:40,940
EMILY:
Please, Elder Gutknecht.
451
00:31:41,108 --> 00:31:43,734
Surely there must be something
you can do.
452
00:31:43,985 --> 00:31:45,486
Hmm.
453
00:31:45,695 --> 00:31:48,322
Let me see what I can do.
454
00:31:48,657 --> 00:31:51,534
Where did I put that book?
455
00:31:56,498 --> 00:31:57,998
[CAWING]
456
00:31:58,208 --> 00:32:00,459
I left it here somewhere.
457
00:32:01,962 --> 00:32:03,212
[YELPS]
458
00:32:03,839 --> 00:32:05,965
Ah, there's the one.
459
00:32:13,557 --> 00:32:14,974
Umm...
460
00:32:19,688 --> 00:32:21,272
I have it.
461
00:32:21,690 --> 00:32:26,360
A Ukrainian haunting spell.
Just the thing for these quick trips.
462
00:32:26,987 --> 00:32:29,321
[WHISPERS]
So glad you thought of this.
463
00:32:29,489 --> 00:32:30,739
Me too.
464
00:32:38,248 --> 00:32:39,623
Ah.
465
00:32:42,043 --> 00:32:43,419
[SQUAWKS]
466
00:32:48,258 --> 00:32:50,384
[COUGHS]
467
00:32:54,347 --> 00:32:55,639
Now, then...
468
00:32:55,807 --> 00:32:56,849
[BURPS]
469
00:32:57,017 --> 00:32:58,350
...where were we?
470
00:32:59,561 --> 00:33:02,438
- The Ukrainian haunting spell?
GUTKNECHT: Aha.
471
00:33:03,106 --> 00:33:04,356
[CAWING]
472
00:33:04,566 --> 00:33:05,900
[WHIMPERS]
473
00:33:10,280 --> 00:33:13,741
Ah, here we have it. Ready?
474
00:33:13,909 --> 00:33:17,828
Just remember, when you
want to come back, say "Hopscotch. "
475
00:33:17,996 --> 00:33:20,748
- Hopscotch?
- That's it.
476
00:33:27,005 --> 00:33:29,924
[CROWS CAWING]
477
00:33:30,091 --> 00:33:32,301
[GASPS]
478
00:33:37,265 --> 00:33:39,475
I spent so long in the darkness...
479
00:33:39,643 --> 00:33:44,355
...I'd almost forgotten how beautiful
the moonlight is.
480
00:33:45,941 --> 00:33:48,442
[GIGGLES]
481
00:33:51,655 --> 00:33:53,113
[INHALES DEEPLY, SIGHS]
482
00:33:54,282 --> 00:33:56,992
[GIGGLES]
483
00:34:05,001 --> 00:34:07,211
[HUMMING]
484
00:34:08,046 --> 00:34:09,296
[CRACK]
485
00:34:09,464 --> 00:34:10,506
[GRUNTS]
486
00:34:11,633 --> 00:34:13,926
Psst. Hey, I think you
dropped something.
487
00:34:15,053 --> 00:34:16,303
[GASPS]
488
00:34:19,599 --> 00:34:22,142
[GIGGLES]
489
00:34:27,107 --> 00:34:30,192
[HUMMING]
490
00:34:33,071 --> 00:34:34,655
Hold on, hold on.
491
00:34:36,658 --> 00:34:40,995
I think I should prepare Mother
and Father for the big news.
492
00:34:42,706 --> 00:34:44,665
I'll go ahead and you...
493
00:34:45,500 --> 00:34:46,959
...wait here.
494
00:34:47,544 --> 00:34:50,170
- Perfect.
- I won't be long.
495
00:34:51,006 --> 00:34:53,924
Stay right here. I'll be right back.
496
00:34:54,092 --> 00:34:55,676
Okay.
497
00:34:56,386 --> 00:34:58,095
No peeking.
498
00:34:58,263 --> 00:35:00,055
[GIGGLES]
499
00:35:07,647 --> 00:35:10,899
[CAWING]
500
00:35:15,947 --> 00:35:17,197
[FINIS GRUNTS]
501
00:35:17,365 --> 00:35:20,284
FINIS:
If ever I see that Van Dort boy...
502
00:35:20,452 --> 00:35:23,704
...I'll strangle him with my bare hands.
503
00:35:23,872 --> 00:35:28,042
Your hands are too fat,
and his neck is too thin.
504
00:35:28,209 --> 00:35:29,543
You'll have to use a rope.
505
00:35:29,711 --> 00:35:30,753
[GROWLS]
506
00:35:30,962 --> 00:35:33,297
[GASPS]
507
00:35:37,510 --> 00:35:38,969
[OWL HOOTS]
508
00:35:39,137 --> 00:35:40,304
[SIGHS]
509
00:35:40,472 --> 00:35:45,309
MAGGOT: This is the voice of your
conscience. Listen to what I say.
510
00:35:45,477 --> 00:35:49,688
I have a bad feeling about that boy.
You know he is no-
511
00:35:51,775 --> 00:35:54,151
EMILY: Go chew
someone else's ear for a while.
512
00:35:54,319 --> 00:35:58,072
Victor has gone to see his parents,
just like he said.
513
00:35:58,698 --> 00:36:02,576
If I hadn't just been sitting in it, I
would say that you had lost your mind.
514
00:36:02,744 --> 00:36:07,206
I'm sure he has a perfectly
good reason for taking so long.
515
00:36:07,374 --> 00:36:10,584
I am sure he does.
Why don't you go ask him?
516
00:36:10,752 --> 00:36:11,794
All right, I will.
517
00:36:11,961 --> 00:36:16,548
After all, he couldn't get far
with those cold feet.
518
00:36:23,765 --> 00:36:26,475
[VICTOR GRUNTING]
519
00:36:34,275 --> 00:36:35,526
[VICTOR CRIES OUT]
520
00:36:35,694 --> 00:36:43,367
[GASPS]
521
00:36:52,502 --> 00:36:54,211
[SIGHS]
522
00:36:55,004 --> 00:36:59,007
- Victoria.
- Victor? I'm so happy to see you.
523
00:36:59,175 --> 00:37:03,178
Come by the fire. Where have
you been? Are you all right?
524
00:37:03,722 --> 00:37:05,389
I- I-
525
00:37:05,598 --> 00:37:06,932
Oh, dear.
526
00:37:07,767 --> 00:37:11,353
You're as cold as death.
What's happened to you?
527
00:37:11,521 --> 00:37:13,397
Your coat.
528
00:37:14,190 --> 00:37:17,109
Victoria, I confess.
529
00:37:18,319 --> 00:37:21,488
This morning
I was terrified of marriage.
530
00:37:22,991 --> 00:37:27,494
But then, on meeting you,
I felt I should be with you always...
531
00:37:27,662 --> 00:37:31,874
...and that our wedding
could not come soon enough.
532
00:37:32,250 --> 00:37:33,959
Oh!
533
00:37:34,836 --> 00:37:38,297
Victor, I feel the same.
534
00:37:41,176 --> 00:37:43,010
[GASPS]
535
00:37:43,178 --> 00:37:45,846
Victoria, I se- I se-
536
00:37:46,014 --> 00:37:48,557
I seem to find myself married.
537
00:37:48,725 --> 00:37:50,476
And you should know it's unexpected.
538
00:37:50,643 --> 00:37:52,644
[DOOR OPENS, WIND HOWLS]
539
00:37:55,356 --> 00:37:56,982
My darling, I just wanted to meet-
540
00:37:57,150 --> 00:37:58,484
[GASPS]
541
00:38:00,403 --> 00:38:03,071
Darling? Who's this?
542
00:38:03,239 --> 00:38:06,700
- Who is she?
- I'm his wife.
543
00:38:08,119 --> 00:38:10,662
- Victor?
- Victoria, wait. You don't understand.
544
00:38:11,122 --> 00:38:13,373
She's dead. Look.
545
00:38:17,045 --> 00:38:18,337
Hopscotch.
546
00:38:21,216 --> 00:38:24,009
No! No! Victoria!
547
00:38:28,890 --> 00:38:30,849
You lied to me!
548
00:38:31,017 --> 00:38:33,519
Just to get back to that other woman.
549
00:38:33,686 --> 00:38:36,605
Don't you understand?
You're the other woman.
550
00:38:36,773 --> 00:38:41,318
No! You're married to me.
She's the other woman.
551
00:38:41,611 --> 00:38:43,278
[SOBS]
552
00:38:43,446 --> 00:38:44,780
[GUTKNECHT COUGHS]
553
00:38:44,948 --> 00:38:46,740
She's got a point.
554
00:38:47,408 --> 00:38:52,579
And I thought... I thought
this was all going so well.
555
00:39:01,422 --> 00:39:04,716
Look, I'm sorry, but...
556
00:39:04,884 --> 00:39:06,343
...this just can't work.
557
00:39:06,511 --> 00:39:08,428
Why not?
558
00:39:09,430 --> 00:39:11,640
It's my eye, isn't it?
559
00:39:11,808 --> 00:39:13,475
No. Your eye is...
560
00:39:14,602 --> 00:39:15,894
...lovely.
561
00:39:16,771 --> 00:39:21,108
Listen, under different circumstances,
well, who knows?
562
00:39:21,526 --> 00:39:25,904
But we're just too different.
I mean, you're dead.
563
00:39:26,072 --> 00:39:29,116
You should've thought about that
before you asked me to marry you.
564
00:39:29,284 --> 00:39:32,786
Why can't you understand? It was
a mistake. I would never marry you.
565
00:39:35,957 --> 00:39:53,098
[SIGHS]
566
00:40:03,192 --> 00:40:05,903
Roses for eternal love.
567
00:40:06,988 --> 00:40:09,364
Lilies for sweetness.
568
00:40:10,617 --> 00:40:11,992
[SIGHS]
569
00:40:12,160 --> 00:40:13,702
Baby's breath.
570
00:40:16,080 --> 00:40:17,539
[SNIFFS]
571
00:40:19,500 --> 00:40:21,126
Why so blue?
572
00:40:21,294 --> 00:40:24,338
Maybe he's right.
Maybe we are too different.
573
00:40:24,505 --> 00:40:27,132
MAGGOT: Maybe he should
have his head examined.
574
00:40:28,676 --> 00:40:30,469
I could do it.
575
00:40:30,637 --> 00:40:34,139
Or perhaps he does belong with her.
Little Miss Living.
576
00:40:34,307 --> 00:40:37,684
With her rosy cheeks
and beating heart.
577
00:40:38,186 --> 00:40:42,356
Oh, those girls are 10 a penny.
You've got so much more.
578
00:40:42,523 --> 00:40:44,858
You've got- You've got-
579
00:40:45,026 --> 00:40:47,527
You've got a wonderful personality.
580
00:40:54,577 --> 00:40:59,039
What does that wispy little brat have
That you don't have double?
581
00:40:59,207 --> 00:41:02,834
She can't hold a candle
To the beauty of your smile
582
00:41:03,002 --> 00:41:04,252
How about a pulse?
583
00:41:04,420 --> 00:41:05,754
Overrated by a mile
584
00:41:05,922 --> 00:41:07,214
- Overvalued
- Overblown
585
00:41:07,423 --> 00:41:11,218
If he only knew
The you that we know
586
00:41:12,512 --> 00:41:15,472
And that silly little creature
Isn't wearing his ring
587
00:41:15,640 --> 00:41:19,059
And she doesn't play piano
Or dance, or sing
588
00:41:19,227 --> 00:41:20,978
No, she doesn't compare
589
00:41:21,145 --> 00:41:23,397
- But she still breathes air
- Who cares?
590
00:41:23,564 --> 00:41:24,856
- Unimportant
- Overrated
591
00:41:25,024 --> 00:41:27,234
- Overblown
- If only he could see
592
00:41:27,402 --> 00:41:29,027
How special you can be
593
00:41:29,195 --> 00:41:33,240
If he only knew
The you that we know
594
00:41:39,080 --> 00:41:44,001
If I touch a burning candle
I can feel no pain
595
00:41:44,752 --> 00:41:48,463
If you cut me with a knife
It's still the same
596
00:41:50,216 --> 00:41:53,176
And I know her heart is beating
597
00:41:53,720 --> 00:41:56,096
And I know that I am dead
598
00:41:56,597 --> 00:41:58,932
Yet the pain here that I feel
599
00:41:59,600 --> 00:42:02,185
Try and tell me it's not real
600
00:42:02,770 --> 00:42:07,232
And it seems that I still have
A tear to shed
601
00:42:11,696 --> 00:42:14,948
The sole redeeming feature
From that little creature
602
00:42:15,116 --> 00:42:16,491
Is that she's alive
603
00:42:16,659 --> 00:42:18,285
- Overrated
- Overblown
604
00:42:18,453 --> 00:42:21,496
Everybody knows
That's just a temporary state
605
00:42:21,664 --> 00:42:24,875
Which is cured very quickly
When we meet our fate
606
00:42:25,043 --> 00:42:26,585
- Who cares?
- Unimportant
607
00:42:26,753 --> 00:42:28,128
- Overrated
- Overblown
608
00:42:28,296 --> 00:42:31,548
If only he could see
How special you can be
609
00:42:31,716 --> 00:42:36,178
If he only knew
The you that we know
610
00:42:41,476 --> 00:42:46,813
If I touch a burning candle
I can feel no pain
611
00:42:47,190 --> 00:42:51,234
In the ice or in the sun
It's all the same
612
00:42:52,987 --> 00:42:55,655
Yet I feel my heart is aching
613
00:42:56,157 --> 00:42:58,992
Though it doesn't beat, it's breaking
614
00:42:59,160 --> 00:43:01,661
And the pain here that I feel
615
00:43:02,121 --> 00:43:04,372
Try and tell me it's not real
616
00:43:05,166 --> 00:43:07,834
I know that I am dead
617
00:43:08,795 --> 00:43:13,256
Yet it seems that I still have
Some tears to shed
618
00:43:17,595 --> 00:43:19,554
[SIGHS]
619
00:43:21,390 --> 00:43:22,390
[THUNDER RUMBLES]
620
00:43:22,558 --> 00:43:24,309
VICTORIA:
It's true, Mother!
621
00:43:24,477 --> 00:43:27,229
Victor is married to a dead woman.
622
00:43:27,396 --> 00:43:32,192
I saw her. A corpse!
Standing right here with Victor.
623
00:43:32,360 --> 00:43:33,902
Victor was in your room?
624
00:43:34,070 --> 00:43:35,445
I have to help him.
625
00:43:35,613 --> 00:43:37,155
The scandal!
626
00:43:37,323 --> 00:43:41,159
Come sit in your chair, dearie.
You're shaking like a leaf.
627
00:43:41,327 --> 00:43:43,370
Let Hilde fetch you a blanket.
628
00:43:43,538 --> 00:43:46,915
Fetch her a straitjacket!
She's completely mad!
629
00:43:47,083 --> 00:43:48,959
Come, Hildegarde.
630
00:43:53,548 --> 00:43:55,090
[DOOR LOCKS]
631
00:43:58,219 --> 00:44:00,887
[THUNDER CRASHES]
632
00:44:08,855 --> 00:44:10,480
[GASPS]
633
00:44:17,196 --> 00:44:19,531
[GRUNTING]
634
00:44:20,241 --> 00:44:21,491
[FABRIC RIPPING]
635
00:44:22,243 --> 00:44:25,162
MAUDELINE:
Finis, come to bed at once.
636
00:44:29,584 --> 00:44:30,834
[MUTTERING]
637
00:44:31,002 --> 00:44:32,669
Oh!
638
00:44:38,634 --> 00:44:41,386
[THUNDER RUMBLING]
639
00:44:45,933 --> 00:44:48,894
What in heaven's name?
640
00:44:51,480 --> 00:44:54,482
Who could that be at this hour?
641
00:44:55,985 --> 00:44:57,235
Miss Everglot.
642
00:44:57,737 --> 00:45:01,990
What are you doing here? You should
be at home, prostrate with grief.
643
00:45:02,158 --> 00:45:04,868
Pastor Galswells,
I have to ask you something.
644
00:45:05,036 --> 00:45:08,455
- This is most irregular.
- Please, I beg of you.
645
00:45:08,623 --> 00:45:13,126
You are the only one in the village who
knows of what awaits beyond the grave.
646
00:45:13,294 --> 00:45:16,004
A grim topic for a bride-to-be.
647
00:45:16,297 --> 00:45:21,134
It is a bride I fear,
which is why I must know:
648
00:45:21,677 --> 00:45:23,887
Can the living marry the dead?
649
00:45:24,138 --> 00:45:26,932
What on earth are you speaking about?
650
00:45:27,099 --> 00:45:30,060
Please, it's Victor.
He's married to a corpse.
651
00:45:30,478 --> 00:45:32,729
He has a corpse bride!
652
00:45:32,897 --> 00:45:36,608
There must be some way
to undo what's been done.
653
00:45:37,193 --> 00:45:38,777
Hmm.
654
00:45:38,986 --> 00:45:41,988
I believe I know the thing to do.
655
00:45:42,657 --> 00:45:43,990
Come with me.
656
00:45:46,827 --> 00:45:49,329
Victoria? Where are your corsets?
657
00:45:49,497 --> 00:45:53,166
She's speaking in tongues.
Of unholy alliances.
658
00:45:53,334 --> 00:45:55,627
Her mind has come undone, I fear.
659
00:45:55,795 --> 00:45:57,921
It's not true! Let me go! Let me go!
660
00:45:58,089 --> 00:46:02,801
Thank you, Pastor Galswells.
Thank you so very much.
661
00:46:03,427 --> 00:46:04,761
Take her to her room!
662
00:46:04,929 --> 00:46:07,347
No, I'm telling the truth.
663
00:46:07,515 --> 00:46:09,391
Victor needs my help.
664
00:46:09,558 --> 00:46:11,810
Hildegarde, you believe me, don't you?
665
00:46:11,978 --> 00:46:14,896
- Mother, Father, please.
- Seal the doors...
666
00:46:15,064 --> 00:46:19,526
...and bar the windows. See to it that
she doesn't escape again.
667
00:46:20,152 --> 00:46:24,114
VICTORIA: He needs our help!
Oh, let me go! Let me go!
668
00:46:24,282 --> 00:46:28,326
Will the mortification never cease?
669
00:46:28,494 --> 00:46:31,705
It will be years before we can show
ourselves in public again.
670
00:46:31,872 --> 00:46:33,123
What shall we do?
671
00:46:33,291 --> 00:46:36,918
We shall continue as planned,
with or without Vincent.
672
00:46:37,086 --> 00:46:39,379
- Victor.
- Whatever.
673
00:46:39,547 --> 00:46:44,259
For that boy to toss aside
a young woman like Victoria...
674
00:46:44,427 --> 00:46:46,469
...it's positively criminal.
675
00:46:46,637 --> 00:46:50,849
Why, if I had a woman
like your daughter on my arm...
676
00:46:51,017 --> 00:46:55,603
...I would lavish her with riches
befitting royalty.
677
00:46:55,771 --> 00:46:59,441
Your lady wife
is a most fortunate woman.
678
00:46:59,608 --> 00:47:02,485
Alas, I am not married.
679
00:47:02,653 --> 00:47:04,529
I was betrothed some years ago...
680
00:47:04,697 --> 00:47:08,616
...but tragedy snatched
my young bride away.
681
00:47:08,868 --> 00:47:12,871
When one lives alone,
wealth counts for naught.
682
00:47:14,206 --> 00:47:15,874
Oh.
683
00:47:20,963 --> 00:47:24,883
Marvelous news, Victoria,
there'll be a wedding after all.
684
00:47:25,051 --> 00:47:26,343
You found him?
685
00:47:26,510 --> 00:47:29,971
Make haste, my dear,
our relatives will arrive at any moment.
686
00:47:30,139 --> 00:47:33,600
We must have you looking presentable
for Lord Barkis.
687
00:47:33,768 --> 00:47:35,435
[GASPS]
[IRON BAR THUDS]
688
00:47:35,603 --> 00:47:36,895
Lord Barkis?
689
00:47:37,063 --> 00:47:38,605
He will make a fine husband.
690
00:47:38,773 --> 00:47:42,108
Aye. A fortuitous turn of events
indeed.
691
00:47:42,276 --> 00:47:44,527
A far better prospect this time.
692
00:47:44,695 --> 00:47:48,406
But I do not love him.
You cannot make me do this.
693
00:47:48,574 --> 00:47:51,451
- We must.
- Please, I beg of you.
694
00:47:51,619 --> 00:47:53,036
There must be another way.
695
00:47:53,204 --> 00:47:55,121
Without your marriage to Lord Barkis...
696
00:47:55,289 --> 00:47:57,791
...we shall be forced,
penniless, into the street.
697
00:47:57,958 --> 00:47:59,417
We are destitute.
698
00:47:59,835 --> 00:48:01,544
But Victor...
699
00:48:01,712 --> 00:48:04,255
Victor Van Dort has gone, child.
700
00:48:04,423 --> 00:48:07,467
You shall marry Lord Barkis tomorrow.
701
00:48:10,179 --> 00:48:12,389
- According to plan.
- According to plan.
702
00:48:26,278 --> 00:48:28,738
[CHUCKLING]
703
00:48:41,127 --> 00:48:44,796
Oh, my dear.
Oh, don't look at me that way.
704
00:48:44,964 --> 00:48:49,300
You have only to suffer this union
until death do us part.
705
00:48:49,635 --> 00:48:53,304
And that will come sooner
than you think.
706
00:48:56,600 --> 00:48:58,560
NELL: Oh, it's almost dawn!
Where could he be?
707
00:48:58,727 --> 00:49:01,813
Victor Van Dort elopes with corpse!
708
00:49:01,981 --> 00:49:05,692
Heartbroken bride to wed
wealthy newcomer!
709
00:49:05,860 --> 00:49:08,528
Wealthy newcomer? It cannot be.
710
00:49:08,696 --> 00:49:10,447
Did he say corpse?
711
00:49:10,614 --> 00:49:13,199
Oh, don't be ridiculous. What corpse
would marry our Victor?
712
00:49:13,367 --> 00:49:14,784
[MAYHEW COUGHING]
713
00:49:14,952 --> 00:49:20,623
Oh, Mayhew!
Silence that blasted coughing.
714
00:49:21,208 --> 00:49:25,336
[COUGHING AND WHEEZING]
715
00:49:28,757 --> 00:49:31,259
[GASPING]
716
00:49:34,513 --> 00:49:36,556
[THUDS]
717
00:49:37,183 --> 00:49:39,767
NELL:
Mayhew, are you trying to kill us?
718
00:49:39,935 --> 00:49:42,228
I think he's trying to kill us.
719
00:49:56,952 --> 00:49:59,120
[SIGHS]
720
00:50:02,082 --> 00:50:05,710
[PIANO PLAYING]
721
00:50:21,393 --> 00:50:22,727
I...
722
00:50:23,938 --> 00:50:25,772
...think you dropped this.
723
00:50:32,071 --> 00:50:34,239
[SIGHS]
724
00:50:34,907 --> 00:50:36,241
I'm sorry.
725
00:50:36,659 --> 00:50:40,370
I'm sorry I lied to you
about wanting to see my parents.
726
00:50:40,663 --> 00:50:44,874
It's just this whole day
hasn't gone quite, well...
727
00:50:47,503 --> 00:50:49,170
...according to plan.
728
00:51:52,318 --> 00:51:54,402
[EMILY GIGGLES]
729
00:51:54,737 --> 00:51:56,362
Pardon my enthusiasm.
730
00:51:56,697 --> 00:51:58,740
I like your enthusiasm.
731
00:52:01,118 --> 00:52:02,452
[BELL RINGING]
732
00:52:03,370 --> 00:52:06,873
- New arrival! New arrival!
- Lights up!
733
00:52:10,336 --> 00:52:11,711
Hurry up, boys!
Vite, vite.
734
00:52:12,296 --> 00:52:14,505
Bonjour! Bienvenue!
735
00:52:14,673 --> 00:52:16,299
Drinks for everyone.
736
00:52:16,467 --> 00:52:17,550
Another pint, sir?
737
00:52:17,718 --> 00:52:19,761
- No, no. Just a half.
- No, no. Just a half.
738
00:52:19,928 --> 00:52:21,304
[WHISTLES]
739
00:52:23,599 --> 00:52:24,849
[GROWLS]
740
00:52:25,017 --> 00:52:27,685
It is impossible
to get good help anymore.
741
00:52:27,853 --> 00:52:30,563
Welcoming committee, coming through!
Coming through!
742
00:52:30,731 --> 00:52:35,568
- My name's Plum. Miss Plum.
- Mayhew?
743
00:52:37,071 --> 00:52:39,489
Mayhew! How nice to see-
744
00:52:39,823 --> 00:52:41,240
[GASPS]
745
00:52:41,742 --> 00:52:42,909
I'm so sorry.
746
00:52:43,077 --> 00:52:47,455
Oh, yeah. Actually, though,
I feel great.
747
00:52:47,623 --> 00:52:49,374
[BREATHES DEEPLY]
748
00:52:49,541 --> 00:52:53,419
Hurry up, boys. Can you not see
the gentleman is parched?
749
00:52:54,338 --> 00:52:57,256
VICTOR:
Mayhew, I have to get back.
750
00:52:57,424 --> 00:52:59,967
They all must be worried sick.
How is everyone?
751
00:53:00,135 --> 00:53:04,097
Well, they're still wondering
where you slipped off to.
752
00:53:04,264 --> 00:53:06,474
Oh, and Miss Victoria...
753
00:53:06,642 --> 00:53:08,226
Yes? Yes, how is she?
754
00:53:08,394 --> 00:53:11,312
Well, she's getting married
this evening.
755
00:53:11,480 --> 00:53:13,481
What? Married to who?
756
00:53:13,649 --> 00:53:17,318
Some newcomer,
Lord Somebody-or-Other.
757
00:53:17,486 --> 00:53:18,820
But that's impossible!
758
00:53:18,987 --> 00:53:21,155
Yeah, with you gone and all...
759
00:53:21,323 --> 00:53:23,700
I guess they didn't wanna
waste the cake.
760
00:53:23,867 --> 00:53:25,368
[CHUCKLES AWKWARDLY]
761
00:53:25,577 --> 00:53:26,619
[SIGHS]
762
00:53:26,787 --> 00:53:27,829
But how could she?
763
00:53:27,996 --> 00:53:30,832
[DRUNKENLY]
Women, you can't live with them.
764
00:53:30,999 --> 00:53:33,292
You can't live with- Hiccup!
765
00:53:33,460 --> 00:53:34,669
[BONES CLATTER]
766
00:53:35,254 --> 00:53:40,341
Time to pick up the pieces and-
You know, and move on, I suppose.
767
00:53:41,468 --> 00:53:43,594
Speaking of picking up the pieces?
768
00:53:47,015 --> 00:53:50,309
Victor? Where are you going?
769
00:53:53,480 --> 00:53:58,317
Miss Victoria, we must leave
for the church now.
770
00:53:58,694 --> 00:54:02,155
Yesterday I thought my wedding
would be happy.
771
00:54:02,364 --> 00:54:06,367
Now I feel like I'm caught
in the tide, pulled out to sea.
772
00:54:06,535 --> 00:54:10,246
The sea leads to many places, dearie.
773
00:54:11,165 --> 00:54:14,667
Maybe you'll land somewhere better.
774
00:54:20,507 --> 00:54:25,052
With this candle, I will light
your way in darkness.
775
00:54:25,554 --> 00:54:28,556
[FINIS CLEARS THROAT LOUDLY]
776
00:54:31,101 --> 00:54:36,773
With this ring, I ask you to be mine.
777
00:54:40,569 --> 00:54:45,198
I now pronounce you man and wife.
778
00:54:45,783 --> 00:54:47,742
Oh, oh, dear.
779
00:54:48,619 --> 00:54:50,077
[BLOWS NOSE]
780
00:54:50,662 --> 00:54:53,372
[THUNDER RUMBLES]
781
00:54:58,378 --> 00:55:00,254
[SIGHS]
782
00:55:03,717 --> 00:55:05,635
I'm too late.
783
00:55:09,890 --> 00:55:12,391
EMILY:
Oh, Mrs. Plum, what am I to do?
784
00:55:12,559 --> 00:55:16,771
He just walked off without saying
a word. Are all men like this?
785
00:55:16,939 --> 00:55:19,816
Well, I'm afraid none of them
are very bright.
786
00:55:19,983 --> 00:55:21,901
They get something stuck
in their heads...
787
00:55:22,069 --> 00:55:24,612
...and you can't do a thing with them.
788
00:55:25,614 --> 00:55:28,074
My dear, we have to talk.
789
00:55:28,242 --> 00:55:30,576
Let me tell her, please.
Let me tell her.
790
00:55:30,744 --> 00:55:32,578
- Heh, heh, heh.
- What?
791
00:55:32,746 --> 00:55:35,790
There is a complication
with your marriage.
792
00:55:36,291 --> 00:55:37,792
I don't understand.
793
00:55:37,960 --> 00:55:42,421
The vows are binding
only until death do you part.
794
00:55:42,798 --> 00:55:44,090
What are you saying?
795
00:55:44,800 --> 00:55:47,552
Death has already parted you.
796
00:55:47,719 --> 00:55:48,761
[GASPS]
797
00:55:48,929 --> 00:55:50,596
If he finds out, he'll leave.
798
00:55:50,764 --> 00:55:52,807
There must be something you can do.
799
00:55:52,975 --> 00:55:55,768
Well, there is one way.
800
00:55:55,936 --> 00:55:57,812
Oh, please, please, let me tell her.
801
00:55:57,980 --> 00:56:01,023
It requires the greatest sacrifice.
802
00:56:01,608 --> 00:56:04,986
- Go on, get to the good part.
- What is it?
803
00:56:05,153 --> 00:56:07,864
- We have to kill him!
- What?
804
00:56:08,031 --> 00:56:12,785
Victor would have to give up
the life he had forever.
805
00:56:13,161 --> 00:56:16,998
He would need to repeat his vows
in the land of the living...
806
00:56:17,165 --> 00:56:20,459
...and drink from the wine of ages.
807
00:56:21,295 --> 00:56:22,545
Poison!
808
00:56:22,796 --> 00:56:25,965
This would stop his heart forever.
809
00:56:26,133 --> 00:56:29,385
Only then would he be free
to give it to you.
810
00:56:32,472 --> 00:56:35,016
I could never ask him.
811
00:56:37,477 --> 00:56:39,312
VICTOR:
You don't have to.
812
00:56:41,815 --> 00:56:43,107
I'll do it.
813
00:56:43,525 --> 00:56:46,485
My boy, if you choose this path...
814
00:56:46,653 --> 00:56:49,488
...you may never return
to the world above.
815
00:56:49,656 --> 00:56:51,240
Do you understand?
816
00:56:54,661 --> 00:56:56,662
I do.
817
00:56:57,039 --> 00:56:59,874
Gather round. Gather round, everybody.
818
00:57:03,629 --> 00:57:06,172
We've decided
to do this thing properly.
819
00:57:06,340 --> 00:57:08,758
So grab what you can and follow us.
820
00:57:08,926 --> 00:57:11,510
We're moving this
wedding party upstairs.
821
00:57:11,678 --> 00:57:15,848
Upstairs? I didn't know
we had an upstairs.
822
00:57:16,016 --> 00:57:18,559
- Sounds creepy.
- Let's go!
823
00:57:19,019 --> 00:57:22,063
A wedding, a wedding
We're going to have a wedding
824
00:57:24,733 --> 00:57:26,901
Hold on, Victor.
825
00:57:27,069 --> 00:57:30,279
You can't get married looking like that.
826
00:57:30,447 --> 00:57:33,741
The spiders think you're very cute
But goodness knows you need a suit
827
00:57:33,909 --> 00:57:37,787
But have no fears, we're quite adept
We'll have you looking lovely, lovely
828
00:57:37,955 --> 00:57:40,331
Lovely, lovely, lovely, lovely, lovely yet
829
00:57:41,166 --> 00:57:44,335
A little stitch, a little tuck
Some tender loving care
830
00:57:44,503 --> 00:57:47,630
A little thread will fix you up
And we've got plenty as you see
831
00:57:47,798 --> 00:57:51,175
And personally guarantee
Our quality repairs
832
00:57:51,343 --> 00:57:54,762
A little here, I'll fix the mess
We're going to do our very best
833
00:57:54,930 --> 00:57:57,556
When everybody sees you
They will all be quite impressed
834
00:57:57,724 --> 00:58:01,602
They will all be quite impressed
835
00:58:01,770 --> 00:58:03,479
A wedding, we're going to have
836
00:58:03,647 --> 00:58:06,732
A wedding cake is no mistake
It must be quite sublime
837
00:58:06,900 --> 00:58:08,651
- We're missing something
- Try some dust
838
00:58:08,819 --> 00:58:10,152
I wish I had more time
839
00:58:10,320 --> 00:58:13,239
Perhaps there's something I can do
These bones might help a bit
840
00:58:13,407 --> 00:58:15,241
- Oh, my nose.
- Sorry.
841
00:58:15,409 --> 00:58:16,659
Wait a minute, that's it
842
00:58:16,827 --> 00:58:18,244
- A little of that
- A little of this
843
00:58:18,412 --> 00:58:20,079
The perfect cake is hard to miss
844
00:58:20,288 --> 00:58:22,581
A wedding, a wedding
We're going to have
845
00:58:22,749 --> 00:58:24,041
A wedding
846
00:58:24,209 --> 00:58:25,835
Huzzah, huzzah
847
00:58:26,003 --> 00:58:28,546
We're going to have a wedding
A wedding
848
00:58:29,172 --> 00:58:34,885
Let's all give out a cheer 'cause
The bride is getting married today
849
00:58:35,053 --> 00:58:36,095
SKELETONS:
Hurray!
850
00:58:36,263 --> 00:58:39,181
One thing you can surely say
Is we will stand beside
851
00:58:39,349 --> 00:58:42,268
Until the end we will defend
Our one and only bride
852
00:58:42,436 --> 00:58:45,604
Our bride-to-be, our bride-to-be
Our lovely Corpse Bride
853
00:58:45,772 --> 00:58:47,606
Huzzah! Hooray! Huzzah! Hooray!
854
00:58:47,774 --> 00:58:51,986
Our bride is getting married today
855
00:58:52,154 --> 00:58:54,196
- Oh, there she is.
- Here she comes.
856
00:58:59,411 --> 00:59:03,080
Oh, oh, the bride is here
857
00:59:03,248 --> 00:59:07,043
She's waited for this day
For many a year
858
00:59:07,210 --> 00:59:11,380
For this day, for this day
Our hopes and our pride
859
00:59:11,548 --> 00:59:17,762
The bride is here
Here comes the bride
860
00:59:17,971 --> 00:59:21,932
Here comes the bride
Here comes the bride
861
00:59:22,142 --> 00:59:26,103
For this day, for this day
Will last forever
862
00:59:26,271 --> 00:59:30,066
And all of her friends
Will work together
863
00:59:30,233 --> 00:59:33,944
To make it the perfect day
She's always dreamed
864
00:59:34,112 --> 00:59:41,118
Our hopes and our pride
Our bride, our lovely bride
865
00:59:41,995 --> 00:59:44,747
We're going to have a party
Like nobody's ever seen
866
00:59:44,915 --> 00:59:48,626
The living in the land above
Will not know where they've been
867
00:59:48,794 --> 00:59:55,424
The land above
The party of the bride
868
00:59:56,259 --> 01:00:02,056
Here comes the bride
On this glorious day of days
869
01:00:02,224 --> 01:00:06,977
Up to the land of the living
870
01:00:07,145 --> 01:00:14,151
To celebrate
871
01:00:17,364 --> 01:00:19,865
Oh, dear.
872
01:00:20,325 --> 01:00:23,202
[SNORING]
873
01:00:31,336 --> 01:00:34,713
Quiet down now, everyone.
874
01:00:35,841 --> 01:00:37,800
Mm-hm.
875
01:00:39,219 --> 01:00:40,719
Thank you.
876
01:00:41,721 --> 01:00:46,225
Elegant, cultured, radiant.
877
01:00:46,893 --> 01:00:49,645
Victoria has found a husband...
878
01:00:49,813 --> 01:00:53,983
...with all these qualities and more.
879
01:00:54,151 --> 01:00:56,735
Serendipity brought us together...
880
01:00:56,903 --> 01:01:01,198
...and no force on earth
could tear us apart.
881
01:01:01,366 --> 01:01:02,449
Oh!
882
01:01:02,659 --> 01:01:04,076
Mm?
883
01:01:12,836 --> 01:01:13,919
[GASPS]
884
01:01:22,762 --> 01:01:24,555
There's an eye in me soup.
885
01:01:24,723 --> 01:01:26,765
[SCREAMING]
886
01:01:28,768 --> 01:01:30,686
- Ooooh!
- Oh! Oh!
887
01:01:31,313 --> 01:01:32,313
Aaah!
888
01:01:33,148 --> 01:01:34,398
[SHRIEKS]
889
01:01:34,566 --> 01:01:35,608
Oh, sorry.
890
01:01:39,571 --> 01:01:40,779
[GASPS]
891
01:01:40,947 --> 01:01:42,531
[BARKING]
892
01:01:42,699 --> 01:01:43,866
Fetch me musket!
893
01:01:44,034 --> 01:01:46,160
Fetch your own musket. I'm off!
894
01:01:46,328 --> 01:01:48,579
Coming through. Coming through.
895
01:01:48,872 --> 01:01:50,122
[GIGGLING]
896
01:01:50,290 --> 01:01:51,624
[GASPS]
897
01:01:51,833 --> 01:01:56,587
Excuse me, you don't know me,
but I used to live in your dead mother.
898
01:01:57,881 --> 01:01:59,506
Hey, hold on there.
899
01:02:00,008 --> 01:02:03,552
I love a woman with meat
on her bones. Heh, heh, heh.
900
01:02:04,804 --> 01:02:07,348
Finis, who invited these people?
901
01:02:08,308 --> 01:02:10,434
They must be from your side
of the family.
902
01:02:10,602 --> 01:02:11,852
Certainly not.
903
01:02:12,020 --> 01:02:15,981
Why, if my Grandfather Everglot could
see this, he'd be turning in his grave.
904
01:02:16,149 --> 01:02:18,108
MALE VOICE:
Finis.
905
01:02:19,611 --> 01:02:21,820
Where do you keep the spirits?
906
01:02:22,822 --> 01:02:25,574
[SCREAMING]
907
01:02:30,622 --> 01:02:31,872
In other news...
908
01:02:32,040 --> 01:02:34,833
[SHOUTING]
... the dead walk the earth!
909
01:02:35,377 --> 01:02:36,919
[SCREAMING]
910
01:02:39,547 --> 01:02:43,259
Get back! Don't try
and sneak up on me!
911
01:02:43,426 --> 01:02:44,885
Get back!
912
01:02:46,263 --> 01:02:48,097
I'll give you such a wallop.
913
01:02:48,974 --> 01:02:50,224
[GASPS]
914
01:02:50,392 --> 01:02:52,017
[WHIMPERS]
915
01:02:59,651 --> 01:03:00,901
No.
916
01:03:01,069 --> 01:03:02,444
Yeah.
917
01:03:02,612 --> 01:03:04,280
[GASPS]
918
01:03:16,918 --> 01:03:18,711
Grandpa?
919
01:03:19,212 --> 01:03:20,838
PEOPLE:
Aww...
920
01:03:21,006 --> 01:03:22,131
Huh?
921
01:03:22,340 --> 01:03:23,882
- Bounder!
- Sweetie pie.
922
01:03:24,050 --> 01:03:25,467
- Monster.
- Buttercup.
923
01:03:25,635 --> 01:03:27,428
- Cad!
- Gertrude!
924
01:03:27,887 --> 01:03:29,513
Alfred?
925
01:03:29,681 --> 01:03:30,931
Oh?
926
01:03:31,099 --> 01:03:34,018
You've been dead for 15 years.
927
01:03:34,185 --> 01:03:38,063
Frankly, my dear, I don't give a damn.
928
01:03:38,231 --> 01:03:39,982
Ethel!
929
01:03:50,327 --> 01:03:52,119
Wait. That's it.
930
01:03:52,287 --> 01:03:55,706
We're going to take whatever money
we can and get out of here.
931
01:03:55,874 --> 01:03:58,292
Money? What money?
932
01:03:58,460 --> 01:04:00,836
Your dowry. It's my right!
933
01:04:01,004 --> 01:04:03,005
But my parents don't have any money.
934
01:04:03,173 --> 01:04:07,885
It's my marriage to you that will
save them from the poorhouse.
935
01:04:08,053 --> 01:04:10,137
Th- The poorhouse?
936
01:04:10,597 --> 01:04:14,433
You're lying. It isn't true.
Tell me that you're lying!
937
01:04:14,601 --> 01:04:18,437
Did things not go according
to your plan, Lord Barkis?
938
01:04:18,605 --> 01:04:23,400
Well, perhaps in disappointment
we are perfectly matched.
939
01:04:29,699 --> 01:04:31,158
[GROWLS]
940
01:04:31,785 --> 01:04:33,494
[GASPS]
941
01:04:42,212 --> 01:04:45,005
GALSWELLS:
Be gone, ye demons from hell!
942
01:04:45,173 --> 01:04:49,259
Back to the void
from whence you came!
943
01:04:49,427 --> 01:04:51,220
You shall not enter here.
944
01:04:51,388 --> 01:04:53,972
Back, back!
945
01:04:54,140 --> 01:04:56,350
Keep it down, we're in a church.
946
01:04:56,518 --> 01:04:58,435
Evening.
947
01:04:59,270 --> 01:05:03,690
[ORGAN PLAYING
"HERE COMES THE BRIDE"]
948
01:05:34,931 --> 01:05:37,224
Dearly beloved and departed...
949
01:05:37,392 --> 01:05:43,105
...we are gathered here today to join
this man and this corpse in marriage.
950
01:05:43,273 --> 01:05:44,523
[GASPS]
951
01:05:46,443 --> 01:05:48,819
- Victor?
- Shh!
952
01:05:50,363 --> 01:05:51,864
Living first.
953
01:05:53,908 --> 01:05:55,492
With this hand...
954
01:05:56,244 --> 01:05:58,745
...I will lift your sorrows.
955
01:06:00,373 --> 01:06:02,624
Your cup will never empty...
956
01:06:03,168 --> 01:06:05,169
...for I will be your wine.
957
01:06:06,045 --> 01:06:07,337
Now you.
958
01:06:12,510 --> 01:06:14,553
With this hand...
959
01:06:14,721 --> 01:06:17,055
...I will lift your sorrows.
960
01:06:18,558 --> 01:06:21,727
Your cup will never empty.
961
01:06:23,480 --> 01:06:25,522
For I will be...
962
01:06:31,112 --> 01:06:32,821
I will be...
963
01:06:34,741 --> 01:06:36,366
Go on, my dear.
964
01:06:36,951 --> 01:06:38,744
Your cup...
965
01:06:39,412 --> 01:06:41,497
...will never empty...
966
01:06:43,708 --> 01:06:45,626
...for I will be...
967
01:06:47,754 --> 01:06:49,963
I will be your wine.
968
01:06:54,594 --> 01:06:56,220
She's having second thoughts.
969
01:06:59,182 --> 01:07:00,432
I can't.
970
01:07:01,100 --> 01:07:02,768
What's wrong?
971
01:07:04,103 --> 01:07:05,896
This is wrong.
972
01:07:07,106 --> 01:07:09,233
I was a bride.
973
01:07:09,692 --> 01:07:12,277
My dreams were taken from me.
974
01:07:13,112 --> 01:07:14,738
Well, now...
975
01:07:15,240 --> 01:07:18,283
Now I've stolen them
from someone else.
976
01:07:19,035 --> 01:07:21,537
I love you, Victor.
977
01:07:22,830 --> 01:07:25,207
But you're not mine.
978
01:07:30,588 --> 01:07:31,838
Victoria!
979
01:07:34,509 --> 01:07:37,344
[CROWD GASPS]
980
01:07:46,646 --> 01:07:49,815
BARKIS:
Oh, how touching.
981
01:07:49,983 --> 01:07:52,776
I always cry at weddings.
982
01:07:54,070 --> 01:07:58,407
Our young lovers together at last.
983
01:07:58,575 --> 01:08:02,536
Surely now they can live
happily ever after.
984
01:08:03,580 --> 01:08:05,205
But you forget...
985
01:08:05,415 --> 01:08:07,499
...she's still my wife!
986
01:08:07,667 --> 01:08:10,335
I'll not leave here empty-handed!
987
01:08:11,588 --> 01:08:12,838
You?
988
01:08:15,842 --> 01:08:17,259
Emily?
989
01:08:17,427 --> 01:08:18,635
You!
990
01:08:18,803 --> 01:08:21,805
But- But- I left you.
991
01:08:22,724 --> 01:08:23,974
[WHISPERS]
For dead.
992
01:08:24,183 --> 01:08:25,892
[CROWD GASPS]
993
01:08:26,060 --> 01:08:27,311
BARKIS: This woman
is obviously delusional!
994
01:08:27,478 --> 01:08:29,271
[GROWLS]
995
01:08:35,028 --> 01:08:38,322
Sorry to cut things short,
but we must be on our way.
996
01:08:38,489 --> 01:08:40,866
Take your hands off her.
997
01:08:41,868 --> 01:08:44,661
Do I have to kill you too?
998
01:08:44,829 --> 01:08:45,871
[CRUNCH]
999
01:08:46,039 --> 01:08:47,122
BARKIS:
Aargh!
1000
01:08:48,041 --> 01:08:51,043
Victor, catch!
1001
01:08:51,711 --> 01:08:53,211
Sorry.
1002
01:09:02,138 --> 01:09:03,263
[BARKIS YELPS]
1003
01:09:03,848 --> 01:09:05,724
Ah, sacrebleu!
1004
01:09:07,810 --> 01:09:10,187
I say, you're not playing fair, sir.
1005
01:09:21,449 --> 01:09:23,825
[GRUNTING]
1006
01:09:39,217 --> 01:09:40,759
[GASPS]
1007
01:09:42,303 --> 01:09:44,513
[STABS FLESH]
1008
01:09:52,021 --> 01:09:53,939
Touch๏ฟฝ, my dear.
1009
01:09:54,524 --> 01:09:55,857
Get out.
1010
01:09:56,609 --> 01:09:59,403
Oh, I'm leaving.
1011
01:10:00,196 --> 01:10:02,864
[CHUCKLES]
1012
01:10:03,908 --> 01:10:06,910
But first a toast. To Emily.
1013
01:10:07,078 --> 01:10:11,498
Always the bridesmaid, never the bride.
1014
01:10:11,958 --> 01:10:13,625
Tell me, my dear...
1015
01:10:13,793 --> 01:10:18,672
...can a heart still break
once it's stopped beating? Hm?
1016
01:10:19,382 --> 01:10:20,674
[CHUCKLING]
1017
01:10:20,883 --> 01:10:22,342
Let me at him! Let me at him!
1018
01:10:22,510 --> 01:10:24,094
- No, don't hold me back.
- Wait.
1019
01:10:25,346 --> 01:10:27,973
We must abide by their rules.
1020
01:10:28,141 --> 01:10:31,351
We are amongst the living.
1021
01:10:31,519 --> 01:10:33,395
Well said.
1022
01:10:38,651 --> 01:10:39,943
Ah!
1023
01:10:40,111 --> 01:10:41,403
[CUP CLATTERS]
1024
01:10:45,867 --> 01:10:48,326
[GASPS, GAGGING]
1025
01:10:49,328 --> 01:10:51,288
Not anymore.
1026
01:10:54,834 --> 01:10:57,127
Yep, you're right. He's all yours.
1027
01:10:57,295 --> 01:10:59,588
[CACKLING]
1028
01:10:59,797 --> 01:11:02,716
[SHRIEKING]
1029
01:11:09,056 --> 01:11:11,141
New arrival.
1030
01:11:17,815 --> 01:11:21,777
Oh, Victor,
I never thought I'd see you again.
1031
01:11:29,118 --> 01:11:30,619
Wait.
1032
01:11:31,370 --> 01:11:33,622
I made a promise.
1033
01:11:36,334 --> 01:11:38,919
You kept your promise.
1034
01:11:39,754 --> 01:11:41,713
You set me free.
1035
01:11:52,558 --> 01:11:55,602
Now I can do the same for you.
1036
01:12:29,303 --> 01:12:30,804
[GASPS]
1037
01:12:33,182 --> 01:12:34,474
[CHUCKLES]
1038
01:12:34,642 --> 01:12:35,642
[GASPS]
1039
01:12:54,495 --> 01:12:57,205
[SIGHS]
1040
01:17:07,331 --> 01:17:08,164
English - US - SDH
73237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.