All language subtitles for Cleopatra.Jones.and.the.Casino.of.Gold.1975.DVDRip.XViD-iMMORTALs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,400 --> 00:02:26,470 - What's happening? - Don't give me that. 2 00:02:26,640 --> 00:02:28,995 Where the hell have you guys been? 3 00:02:30,040 --> 00:02:32,156 Relax, man. We're operating on CPT. 4 00:02:32,320 --> 00:02:34,197 Yeah, that's Colored People's Time. 5 00:02:34,400 --> 00:02:37,437 - Have you got the bread? - Hey, can a bird fly, or what? 6 00:02:37,600 --> 00:02:39,272 Come on. 7 00:03:35,880 --> 00:03:38,838 Hey, my man, you act like you ain't wrapped up too tight. 8 00:03:39,000 --> 00:03:42,037 - Everything's cool? - There's been a change in the plan. 9 00:03:42,240 --> 00:03:45,949 - What kind of change, my man? - There can be no Mr. Big in this deal. 10 00:03:46,120 --> 00:03:48,509 From now on, my connection handles it himself. 11 00:03:48,680 --> 00:03:51,558 Baby, that ain't the way the program's supposed to read. 12 00:03:51,760 --> 00:03:54,115 Well, baby, the program's been changed. 13 00:03:54,320 --> 00:03:58,791 That's bullshit. He can't pull that shit on us. 14 00:04:03,320 --> 00:04:05,470 That's the deal now. 15 00:04:05,680 --> 00:04:10,071 Hey, like, lighten up, now. All we know is we're supposed to score... 16 00:04:10,240 --> 00:04:14,358 ...with Mr. Big and his organization. I'm on my J-O-B, you dig? 17 00:04:14,520 --> 00:04:16,033 Right, brother? 18 00:04:16,200 --> 00:04:18,509 You're messing with some heavy dudes. 19 00:04:18,720 --> 00:04:20,870 All we want to know is what's going down. 20 00:04:21,080 --> 00:04:24,311 From now on, my connection handles the dope around here. 21 00:04:24,480 --> 00:04:25,993 That's what's going down. 22 00:04:27,200 --> 00:04:32,832 My people need quantity. Big quantity. Think you and your man can handle that? 23 00:04:33,000 --> 00:04:37,994 - And take care of Mr. Big, brother? - Don't sweat it, brother. 24 00:04:38,160 --> 00:04:41,835 We're putting an organization together that nobody's gonna mess with. 25 00:04:42,000 --> 00:04:44,070 We're taking over. 26 00:04:46,280 --> 00:04:47,838 Well? 27 00:04:48,720 --> 00:04:50,915 Hey, that's cool, my man. 28 00:04:51,080 --> 00:04:52,957 Then let's do it. 29 00:05:46,040 --> 00:05:48,679 She ain't nobody to be messing with, man. 30 00:05:48,840 --> 00:05:52,799 - She? - It ain't Mr. Big, it's Miss Big. 31 00:06:06,000 --> 00:06:08,798 Matthew and Melvin Johnson, Soo Da Chen. 32 00:06:08,960 --> 00:06:10,632 How's it going, big daddy? 33 00:06:16,520 --> 00:06:20,798 - Like, what's happening? - Save it. He doesn't speak any English. 34 00:06:23,880 --> 00:06:25,871 - What's he saying? - "Got the money?" 35 00:06:26,080 --> 00:06:27,877 He's got a lot of class, ain't he? 36 00:06:28,480 --> 00:06:31,916 Yeah, my man, this is the bread, and seeing as... 37 00:06:32,240 --> 00:06:35,835 Seeing as you want to get down to business, let's get to it. 38 00:06:37,960 --> 00:06:40,918 Tell him I understand he's moving up in the world. 39 00:06:47,440 --> 00:06:51,399 Hey, excuse me for cutting in. I don't mean to be uppity or nothing. 40 00:06:52,840 --> 00:06:56,310 We're talking a million dollars in dope and cats in the States... 41 00:06:56,480 --> 00:06:59,995 ...who might want to score a lot more, providing your dope is good. 42 00:07:00,160 --> 00:07:03,835 The last thing my people want is to get caught up in a shoot-'em-up... 43 00:07:04,000 --> 00:07:07,356 ...between you and this Miss Big you're running this number on. 44 00:07:11,360 --> 00:07:14,352 What I'm trying to say is, all we want is the dope. 45 00:07:45,600 --> 00:07:48,478 Well, what did I tell you? How's this for an operation? 46 00:07:48,640 --> 00:07:52,474 Yeah, you've got your shit together, but so does Miss Big, doesn't she? 47 00:07:53,960 --> 00:07:56,713 - He wants to know if we have a deal. - I don't know. 48 00:08:00,880 --> 00:08:02,233 You sure he's asking? 49 00:08:06,400 --> 00:08:08,755 I thought it over. It's a deal. Right? 50 00:08:08,960 --> 00:08:13,351 Damn right. I wouldn't feel straight turning a man like this down. 51 00:08:15,040 --> 00:08:17,634 Hey, what are you guys trying to pull? 52 00:08:18,200 --> 00:08:22,591 You better be cool. That money ain't worth shit until we deliver the other half. 53 00:08:22,800 --> 00:08:26,236 - You know, he's gonna kill you. - For what, being careful? 54 00:08:26,440 --> 00:08:29,432 I ain't never done no business with these people before. 55 00:08:29,600 --> 00:08:33,388 Did you expect me to bring over half-a-million dollars, just like that? 56 00:08:33,560 --> 00:08:36,597 Lighten up, my man. I've seen people burned for 10 dollars. 57 00:08:36,800 --> 00:08:39,758 You just tell him he'll get the other half when we make the switch. 58 00:08:55,520 --> 00:08:56,999 Kill them all! 59 00:09:09,600 --> 00:09:13,195 Come on! No one's to escape alive! 60 00:09:38,240 --> 00:09:41,073 Let's get the hell out of here, man. 61 00:12:19,440 --> 00:12:21,749 - Hello, Stanley. - Cleo. 62 00:12:21,920 --> 00:12:24,150 I left as soon as I got word. Anything new? 63 00:12:24,320 --> 00:12:26,754 Nothing. You really did it this time. 64 00:12:26,920 --> 00:12:29,354 That's what you get for never listening. 65 00:12:29,520 --> 00:12:33,559 I'm missing two of my best agents, who happen to be two of my friends. 66 00:12:33,720 --> 00:12:35,631 Talk to me about that. 67 00:12:35,800 --> 00:12:38,473 Cooperate with the local authorities on this. 68 00:12:38,640 --> 00:12:40,870 Bring them into the picture. Work with them. 69 00:12:41,040 --> 00:12:44,794 When I work to bust a drug ring that makes over a $ 100 million a year... 70 00:12:44,960 --> 00:12:47,838 ...and you want me to clear my moves with politicians... 71 00:12:48,000 --> 00:12:50,878 ...you call it "cooperation," but I call it "bullshit." 72 00:12:51,080 --> 00:12:52,718 And I call it "a mess," Cleo. 73 00:12:52,920 --> 00:12:56,037 I never claim to be God, Stanley, only close to him. 74 00:12:56,200 --> 00:12:57,872 What about this guy, Chen? 75 00:12:58,080 --> 00:13:01,038 Nothing since we turned up Morgan's body and that junk. 76 00:13:01,240 --> 00:13:04,232 - And no sign of the money? - Not the half they took. 77 00:13:04,400 --> 00:13:06,755 - My half's still in the safe. - Keep it there. 78 00:13:06,920 --> 00:13:09,388 I hope that idea of cutting the bills in half... 79 00:13:09,560 --> 00:13:12,677 ...keeps whoever's got Matthew and Melvin from cutting their throats. 80 00:13:12,880 --> 00:13:16,077 - Do you think Chen crossed Morgan? - Somebody did. 81 00:13:16,240 --> 00:13:18,913 What about that address on Chen, anyway? 82 00:13:19,080 --> 00:13:21,719 Here's where the boys have been contacting him. 83 00:13:23,160 --> 00:13:25,390 Looks like as good a place to start as any. 84 00:13:25,600 --> 00:13:28,478 Cleo, you know, this go-it-alone attitude of yours... 85 00:13:28,680 --> 00:13:32,150 Stanley, it's not "go-it-alone." It's called, "better alone... 86 00:13:32,320 --> 00:13:36,916 ...than with a partner who screws up and gets me knocked off. " It's healthier. 87 00:13:37,080 --> 00:13:39,958 I could order you to work with our local contacts. 88 00:13:40,160 --> 00:13:45,996 You could also tell me you are tall, dark and good-looking. 89 00:13:50,000 --> 00:13:51,638 Cleo! 90 00:13:53,920 --> 00:13:56,115 Cleo. 91 00:13:56,280 --> 00:13:58,953 At least use my car... 92 00:14:00,160 --> 00:14:03,436 ...and my secretary, Mr. Murphy. 93 00:14:03,640 --> 00:14:08,350 He really knows the town. Lived here 15 years. Practically a native. 94 00:14:08,520 --> 00:14:10,158 Stanley... 95 00:14:11,640 --> 00:14:13,596 You're a hard woman to deal with. 96 00:14:13,800 --> 00:14:19,272 Only in business, Stanley. Off the job, I'm a real pussycat. 97 00:14:19,480 --> 00:14:21,198 You know how to reach me. 98 00:14:40,640 --> 00:14:44,679 - Can you take me to this address? - I cannot take you. Go away. Go away. 99 00:14:44,880 --> 00:14:47,917 - Easy, man. All I want's a lift. - But we're busy. 100 00:14:48,080 --> 00:14:50,674 - Hey, you. - Excuse me. 101 00:14:57,080 --> 00:14:59,719 Can you take me to this address? 102 00:15:00,640 --> 00:15:02,870 No, no. I can't take you. Go away. 103 00:15:03,080 --> 00:15:06,675 Hold on, man. What's the matter with you, anyway? Hey! 104 00:15:06,880 --> 00:15:09,189 Wait a minute. Come on, baby, this is my cab. 105 00:15:09,360 --> 00:15:12,113 Excuse me. May I help you? 106 00:15:12,280 --> 00:15:15,317 - lf you get this cab to give me a ride. - Where to? 107 00:15:15,480 --> 00:15:17,550 Right here, baby. 108 00:15:21,200 --> 00:15:23,998 This is the address of the Walled City. 109 00:15:24,160 --> 00:15:27,789 It's den of thieves, filled with cutthroats and murderers. 110 00:15:27,960 --> 00:15:30,474 Child, all I want's a taxi. 111 00:15:30,920 --> 00:15:32,990 As you wish. 112 00:15:38,720 --> 00:15:40,472 Okay. Get in. 113 00:15:40,840 --> 00:15:43,638 - It's arranged. - Well, thank you. 114 00:15:46,200 --> 00:15:49,636 Hey, baby, what'd you tell the man to make him change his mind? 115 00:15:50,280 --> 00:15:54,034 I told him he will be paid in advance, he will not have to wait... 116 00:15:54,200 --> 00:15:58,159 ...and if the tall black woman wants to throw her life away... 117 00:15:58,320 --> 00:16:00,151 ...it's no concern of ours. 118 00:18:20,400 --> 00:18:24,359 Excuse me. I'm looking for Chen. Soo Da Chen. 119 00:18:25,560 --> 00:18:28,518 I don't think that's going to work. Come on, fellas. 120 00:18:28,680 --> 00:18:34,073 I've been through this once already. I'm looking for Chen. Soo Da Chen. 121 00:18:34,240 --> 00:18:36,310 What you want with him? 122 00:18:36,520 --> 00:18:38,556 I want to talk to him. Take me to him? 123 00:18:38,760 --> 00:18:42,355 - About what? - That's between him and me. 124 00:18:42,560 --> 00:18:47,680 - Yes or no? - It will cost you 100 dollars, U.S. 125 00:18:47,880 --> 00:18:49,871 - When I see Chen. - Now. 126 00:18:53,760 --> 00:18:58,515 Half now, and the rest when I see Chen. 127 00:19:01,000 --> 00:19:02,991 - Okay. - Let's go, Jack. 128 00:19:20,600 --> 00:19:22,431 You wait here. 129 00:19:50,840 --> 00:19:53,434 Chen is inside. Give me my money. 130 00:19:54,000 --> 00:19:55,797 I said, when I see Chen. 131 00:19:56,760 --> 00:19:59,149 Okay, follow me. 132 00:20:08,000 --> 00:20:10,116 After you. 133 00:21:33,440 --> 00:21:38,309 Girl, when I looked up and saw you, it was like money from home. 134 00:21:38,520 --> 00:21:41,751 - Hey, I don't even know your name. - Mi Ling Fong. 135 00:21:41,920 --> 00:21:44,912 Cleopatra Jones. You can call me Cleo, okay? 136 00:21:45,080 --> 00:21:46,354 Okay, Cleo. 137 00:21:47,720 --> 00:21:49,790 Great. Now that we've got that settled... 138 00:21:49,960 --> 00:21:53,111 ...suppose you tell me why you followed me. 139 00:21:53,320 --> 00:21:56,118 I want to see if you are as bad as you act. 140 00:21:56,280 --> 00:22:00,876 - And? - And, I've seen worse. 141 00:22:01,200 --> 00:22:05,273 Hey. David Chiang. He specialist in motorcycles. 142 00:22:05,440 --> 00:22:07,351 - Cleopatra Jones. - Hi. 143 00:22:08,040 --> 00:22:09,871 Hi. 144 00:22:41,320 --> 00:22:43,550 Got to stay in shape for those motorcycles? 145 00:22:43,720 --> 00:22:46,280 Oh, no, we are private detectives. 146 00:22:46,440 --> 00:22:49,034 Well, I didn't think you were the good fairy. 147 00:22:49,680 --> 00:22:53,070 Instead of this 25-cent tour, what say we call the cops... 148 00:22:53,240 --> 00:22:55,800 ...and give our side of what happened back there? 149 00:22:56,000 --> 00:22:58,833 It will go down in the record as a gang fight... 150 00:22:59,040 --> 00:23:01,793 ...save everybody a lot of trouble. 151 00:23:02,040 --> 00:23:05,271 - Got yourself some friends uptown, huh? - Don't you, back home? 152 00:23:06,080 --> 00:23:08,389 As long as you're passing out these answers... 153 00:23:08,600 --> 00:23:12,673 Why did I follow you? I knew you were headed for trouble. 154 00:23:12,880 --> 00:23:15,235 So you're the Good Samaritan. 155 00:23:15,440 --> 00:23:18,432 Oh, no, you will get a bill. 156 00:23:20,520 --> 00:23:24,069 I sure am glad you were there to take care of business. 157 00:23:41,800 --> 00:23:44,473 One must always be ready for business. 158 00:24:01,640 --> 00:24:04,950 Why come to us to find your friends, why not the cops? 159 00:24:05,120 --> 00:24:08,556 The word's all over town that Chen tried to pull a double cross... 160 00:24:08,720 --> 00:24:11,951 ...and the Organization tried to kill him. 161 00:24:12,160 --> 00:24:14,037 - So Chen's still alive? - For now. 162 00:24:14,200 --> 00:24:17,237 - What about Matthew and Melvin? - All we heard was that... 163 00:24:17,400 --> 00:24:20,198 ...there were two dope dealers in from the States... 164 00:24:20,360 --> 00:24:22,430 ...to do business with the Organization. 165 00:24:22,600 --> 00:24:26,115 And Chen tried a double cross. Now Chen and his two men are missing. 166 00:24:26,320 --> 00:24:30,108 You're asking us to find two pushers. Come on. 167 00:24:30,520 --> 00:24:33,318 Listen, if I could tell you more, I would. 168 00:24:33,480 --> 00:24:37,109 What I'm asking you to do may be dangerous, but it's not illegal. 169 00:24:37,320 --> 00:24:38,878 And that's straight. 170 00:24:46,600 --> 00:24:48,272 Come on. 171 00:26:01,520 --> 00:26:04,080 You better have a good reason for disturbing me. 172 00:26:04,240 --> 00:26:08,472 I was only following instructions. Lao Di and the others are here. 173 00:26:09,840 --> 00:26:11,671 - Where are they? - Downstairs in your office. 174 00:26:11,840 --> 00:26:13,353 Stay. 175 00:26:13,520 --> 00:26:17,149 - How's business this evening? - It's good, as usual. 176 00:26:18,560 --> 00:26:21,472 - Is the silk merchant still here? - Yes. 177 00:26:21,680 --> 00:26:25,468 He's a pig. Hand me my dress. 178 00:26:30,520 --> 00:26:33,796 Don't hang back like a schoolboy. Bring it here. 179 00:26:45,360 --> 00:26:47,715 - What news of Chen? - Nothing yet. 180 00:26:47,920 --> 00:26:49,876 I want him... 181 00:26:50,600 --> 00:26:52,670 ...and soon. 182 00:26:52,840 --> 00:26:55,593 I need him to set an example to the others. 183 00:26:55,760 --> 00:26:59,116 There were two women asking about him today in the Walled City. 184 00:26:59,280 --> 00:27:02,272 - Police? - I don't think so. 185 00:27:02,440 --> 00:27:04,874 Whoever they are, we can't take the chance... 186 00:27:05,040 --> 00:27:09,113 ...of their getting to Chen before we do. Find out who they are. 187 00:27:09,280 --> 00:27:11,840 What of the two Americans? What are they called? 188 00:27:12,000 --> 00:27:15,913 - Matthew and Melvin Johnson. - Oh, yes, Johnson. 189 00:27:16,640 --> 00:27:19,074 - What news? - No news from the States yet. 190 00:27:19,240 --> 00:27:21,549 It might take a few days to check them out. 191 00:27:21,720 --> 00:27:25,110 Well, do it. For now, keep them where they are. 192 00:27:31,560 --> 00:27:33,278 Bianca. 193 00:27:34,680 --> 00:27:39,356 Bianca. Bianca, darling. I have been waiting hours. 194 00:27:39,520 --> 00:27:42,557 - Oh, really? How nice. - Are you busy now? 195 00:27:42,720 --> 00:27:46,110 - Yes, I'm busy now. - What about later? 196 00:27:46,280 --> 00:27:48,589 Well, maybe later. We'll see. 197 00:27:51,240 --> 00:27:53,959 If he wasn't a bad gambler, I'd have him thrown out. 198 00:27:54,120 --> 00:27:56,031 Did you lose everything? 199 00:27:56,200 --> 00:27:59,670 Christ, I don't have enough money to pay the taxicab now. 200 00:28:02,720 --> 00:28:07,077 Gentlemen. Thank you for coming on such short notice. 201 00:28:07,240 --> 00:28:09,196 Especially you, Mr. Kadomo. 202 00:28:09,360 --> 00:28:12,955 Mendez said you checked our crops in the back country. How's it look? 203 00:28:13,120 --> 00:28:17,033 Better than last year's. I'd say, 20, maybe 25 million. 204 00:28:17,240 --> 00:28:22,189 You're to be commended. But obviously, that is not why I've called you together. 205 00:28:22,400 --> 00:28:24,595 For a moment, we had a problem... 206 00:28:24,760 --> 00:28:27,149 ...but I'm happy to say it's now under control. 207 00:28:27,360 --> 00:28:30,477 - What kind of a problem? - Our associate, Mr. Chen. 208 00:28:30,680 --> 00:28:34,639 - I heard he tried to cross us. - You heard right. He tried. 209 00:28:34,840 --> 00:28:38,150 - Is he dead? - Not yet. 210 00:28:38,360 --> 00:28:42,558 Pardon my asking, but why did you have to bring us here to tell us of this? 211 00:28:42,920 --> 00:28:45,798 I thought you might like to share the puzzle with me... 212 00:28:46,000 --> 00:28:50,312 ...of how Chen expected to do business knowing that, through you three... 213 00:28:50,480 --> 00:28:53,995 ...I control all the heroin in this part of the world. 214 00:28:54,200 --> 00:28:57,317 - Obviously, he found a new source. - Nonsense. 215 00:28:58,720 --> 00:29:00,153 What do you think, Mr. Han? 216 00:29:00,360 --> 00:29:03,432 It is a puzzle. I don't know what to think. 217 00:29:03,600 --> 00:29:06,239 Nor did I... 218 00:29:06,400 --> 00:29:09,949 ...until we found this. 219 00:29:11,880 --> 00:29:14,952 Mr. Kadomo, would you please pass that to Lao Di? 220 00:29:15,960 --> 00:29:20,112 And Lao Di, would you pass it to Mr. Han, please? 221 00:29:21,080 --> 00:29:22,911 Familiar, Mr. Han? 222 00:29:23,600 --> 00:29:27,559 It looks like one of the shipping bags from my section. 223 00:29:27,760 --> 00:29:30,479 - Where did you get it? - In the ship Chen was using... 224 00:29:30,640 --> 00:29:34,997 ...as a refinery. Any comment, Mr. Han? 225 00:29:35,160 --> 00:29:37,116 I don't know anything about it. 226 00:29:37,320 --> 00:29:40,153 Maybe he make a deal with one of my men. 227 00:29:40,360 --> 00:29:42,669 - Not with you? - I wouldn't cross you. 228 00:29:42,880 --> 00:29:44,916 I was not in this with Chen. 229 00:29:45,680 --> 00:29:51,198 It guess... maybe someone else. You must believe me. 230 00:29:51,600 --> 00:29:53,238 Why? 231 00:30:01,160 --> 00:30:02,388 For the time being... 232 00:30:02,560 --> 00:30:06,678 ...you two will share joint responsibility and profits for his section. 233 00:30:33,880 --> 00:30:35,632 Is this them? 234 00:30:37,040 --> 00:30:41,033 Yes. Those are my irregulars. 235 00:30:41,240 --> 00:30:44,118 Girl, I'm telling you, you're something else. 236 00:30:44,800 --> 00:30:47,598 Please speak English in front of friend. 237 00:30:47,800 --> 00:30:52,669 - All present, reporting for duty, sir. - This is my friend, Cleopatra Jones. 238 00:30:54,160 --> 00:30:56,310 Thank you, good-looking. 239 00:30:56,680 --> 00:30:59,911 We are looking for three men who left Aberdeen last week... 240 00:31:00,080 --> 00:31:02,355 ...in a sampan for the junk White Cloud. 241 00:31:02,560 --> 00:31:05,996 One is Chinese. His name is Soo Da Chen. 242 00:31:06,200 --> 00:31:08,191 The other two are Americans, black. 243 00:31:08,360 --> 00:31:11,033 Their names are Matthew and Melvin Johnson. 244 00:31:11,240 --> 00:31:13,708 Chen is dangerous, so be careful. 245 00:31:13,920 --> 00:31:17,196 The Americans are our friends. Do you understand? 246 00:31:18,000 --> 00:31:20,070 Okay, then. Off with you. 247 00:31:24,680 --> 00:31:26,352 See you in a few years, tiger. 248 00:31:35,440 --> 00:31:37,510 - Do you know Chen? - No. 249 00:31:37,680 --> 00:31:40,148 But you knew that he dealt in narcotics. 250 00:31:40,320 --> 00:31:41,719 Yes, I knew he dealt. 251 00:31:41,880 --> 00:31:45,429 - But he was a soldier, not a boss. - A soldier with ideas. 252 00:31:45,600 --> 00:31:49,479 He tried to get cute, and somebody pulled the rug right from under him. 253 00:31:49,640 --> 00:31:51,835 - And your friends. - And my friends. 254 00:31:52,000 --> 00:31:53,911 What do you know of the Organization? 255 00:31:54,080 --> 00:31:57,789 Not much more than everyone else, only that it's big and well-run. 256 00:31:57,960 --> 00:32:00,997 - By whom? - Some say a woman, some say no. 257 00:32:01,160 --> 00:32:03,720 The soldiers are easy to find. The bosses, never. 258 00:32:03,880 --> 00:32:05,836 That's why they're bosses. 259 00:32:26,760 --> 00:32:29,877 - Don't lose them, baby. - I hear you. 260 00:32:34,840 --> 00:32:36,876 - You son of a bitch! - Wow. 261 00:32:49,480 --> 00:32:51,710 Well, all right. 262 00:33:19,120 --> 00:33:22,635 - Baby, you sure can drive. - Hang on. 263 00:33:28,360 --> 00:33:30,191 That was a restaurant there. 264 00:33:32,480 --> 00:33:34,072 I got it. 265 00:33:50,760 --> 00:33:53,354 Oh, my God. 266 00:34:01,040 --> 00:34:04,350 Cleo, for chrissakes, you nearly blew up half of Hong Kong. 267 00:34:04,520 --> 00:34:06,988 I may blow up the other half before I'm through. 268 00:34:07,200 --> 00:34:10,590 You represent the U.S. government, you don't do things that way. 269 00:34:10,800 --> 00:34:13,997 Somebody is trying pretty hard to kill this black lady. 270 00:34:14,160 --> 00:34:17,994 I don't know if it's Chen or somebody who's trying to keep me from him... 271 00:34:18,200 --> 00:34:22,352 ...but you can bet your ass I'm gonna find out. Ain't nobody gonna stop me. 272 00:34:22,520 --> 00:34:24,238 Now, Cleo, I am warning you. 273 00:34:24,440 --> 00:34:27,637 You point that thing at me once more, I'll make you eat it... 274 00:34:27,800 --> 00:34:29,279 ...fingernail and all. 275 00:34:30,240 --> 00:34:32,800 Cleo. All right, all right. 276 00:34:32,960 --> 00:34:37,317 I understand there was someone else involved in this little incident. 277 00:34:37,480 --> 00:34:39,516 - Is that right? - That's right. 278 00:34:39,680 --> 00:34:42,478 It is against regulations, you know. 279 00:34:42,640 --> 00:34:44,710 I heard she was a Chinese girl. 280 00:34:44,880 --> 00:34:46,677 - Who is she? - Just a friend. 281 00:34:46,840 --> 00:34:49,149 I want her name, and I want it right now. 282 00:34:49,320 --> 00:34:50,753 Forget it, Stanley. 283 00:34:50,920 --> 00:34:54,595 Cleo, if I don't get a name right now, I'm gonna turn in a report. 284 00:34:55,760 --> 00:34:59,230 - Stanley, do me a favor, will you? - What's that? 285 00:34:59,440 --> 00:35:03,991 About your report. Write it on your ass. 286 00:35:10,360 --> 00:35:13,432 Gentlemen. Sit down, sit down. 287 00:35:13,600 --> 00:35:14,874 Stop. 288 00:35:15,080 --> 00:35:19,596 These gentlemen are our friends. We don't treat friends like that. 289 00:35:20,680 --> 00:35:23,114 Well, how are you? 290 00:35:24,200 --> 00:35:28,398 You must be thirsty. Mendez, give them champagne. 291 00:35:28,560 --> 00:35:33,953 We'll have a toast. To good business, pleasure and long life. 292 00:35:36,000 --> 00:35:38,992 Gentlemen, surely these are things you can drink to. 293 00:35:39,200 --> 00:35:41,191 The way your guerrillas have used us... 294 00:35:41,360 --> 00:35:44,716 ...I'd say it's your business, your pleasure and your long life. 295 00:35:44,920 --> 00:35:48,390 - Ain't that what you talking about? - Definitely not our welfare. 296 00:35:48,560 --> 00:35:54,430 Mendez, I told you I didn't want them harmed. How dare you disobey me? 297 00:35:54,640 --> 00:35:57,791 - Ain't that nothing? - That's exactly what it is. Nothing. 298 00:35:57,960 --> 00:36:02,033 Gentlemen, I'm truly sorry. It will not happen again. 299 00:36:02,200 --> 00:36:06,113 Now, come, let's drink. To our pleasure... 300 00:36:06,280 --> 00:36:09,192 ...good business and long life. 301 00:36:11,360 --> 00:36:16,275 The way your people shake when you shout, you must be the boss, right? 302 00:36:16,960 --> 00:36:19,428 It's all mine. 303 00:36:20,680 --> 00:36:24,434 Allow me to introduce myself. I am Bianca Javan. 304 00:36:24,640 --> 00:36:27,757 But like my casino, I am known as the Dragon Lady. 305 00:36:27,920 --> 00:36:31,356 - Speaking of mine, I think that's ours. - Yes. 306 00:36:31,520 --> 00:36:35,229 - I wanted to talk to you about that. - I thought you might. 307 00:36:35,440 --> 00:36:39,035 - Why did you cut the money in half? - Insurance. 308 00:36:39,640 --> 00:36:43,315 If you dealt with me honestly, there'd be no need for such precaution. 309 00:36:43,480 --> 00:36:45,789 Look, we're dealing with the Organization. 310 00:36:45,960 --> 00:36:49,316 We don't know nothing about no problems between you and Chen. 311 00:36:49,520 --> 00:36:53,035 All we're trying to do is score dope. Our contact put us on to Chen. 312 00:36:53,200 --> 00:36:54,519 Now, that's straight. 313 00:36:54,680 --> 00:36:56,989 We thought you had your thing together, lady. 314 00:36:58,320 --> 00:37:00,754 Your contact was this young man, Morgan? 315 00:37:00,920 --> 00:37:02,148 That's right. 316 00:37:02,320 --> 00:37:05,756 - How did you get in touch with him? - Some dude back in the States. 317 00:37:06,240 --> 00:37:07,753 Where? 318 00:37:08,280 --> 00:37:10,953 Philly. I ain't going through many more changes. 319 00:37:11,120 --> 00:37:13,918 Don't take me through the third degree. 320 00:37:15,400 --> 00:37:16,958 I like you boys. 321 00:37:17,320 --> 00:37:20,278 - Did she say "Roy"? - "Boys." 322 00:37:20,480 --> 00:37:23,950 I think we will be able to do some business later. 323 00:37:24,120 --> 00:37:27,430 For now, I would like to offer my personal hospitality. 324 00:37:28,960 --> 00:37:33,351 Feel free to relax and enjoy yourselves. We'll talk business later. 325 00:37:33,520 --> 00:37:36,796 Madalyna will see to you and any wants you may have. 326 00:37:37,320 --> 00:37:40,995 Meanwhile, I'll hold the insurance. 327 00:37:50,240 --> 00:37:55,598 Take off your clothes. The girls will bathe and massage. 328 00:37:55,760 --> 00:37:58,832 Say what? Not me. No way. 329 00:37:59,040 --> 00:38:02,555 You gonna stand there and flap your lips or do what the lady says? 330 00:38:02,760 --> 00:38:07,959 You see, there are ways other than violence in dealing with people. 331 00:38:08,160 --> 00:38:12,233 Hey, dig it, blood. You know I got nothing against bathing, massaging... 332 00:38:12,400 --> 00:38:16,393 ...and definitely nothing against making love. But I likes to get down... 333 00:38:16,560 --> 00:38:19,711 ...and when I get down, I don't want to drown in no water. 334 00:38:19,920 --> 00:38:25,199 Didn't you hear Her Dragonship? We're supposed to "relax and enjoy." 335 00:38:26,880 --> 00:38:29,474 You don't want to offend that little lady, do you? 336 00:38:29,640 --> 00:38:31,870 And put her into an evil mood? 337 00:38:32,080 --> 00:38:36,119 I'm concerned about the delay in finding Chen. I want you to take care of it. 338 00:38:36,280 --> 00:38:37,508 As you wish. 339 00:38:37,680 --> 00:38:39,636 And the two women asking after him. 340 00:38:39,840 --> 00:38:43,150 - What are their names? - One's an American. Cleopatra Jones. 341 00:38:43,320 --> 00:38:45,550 The other is Chinese. Mi Ling Fong. 342 00:38:45,720 --> 00:38:48,917 She runs some sort of detective agency on the Kowloon side. 343 00:38:49,080 --> 00:38:51,116 Well, eliminate Miss Fong... 344 00:38:51,280 --> 00:38:55,273 ...and you eliminate Cleopatra Jones' eyes and ears in Hong Kong. 345 00:38:55,480 --> 00:38:58,711 Have you forgotten she's got another side to her personality? 346 00:38:58,880 --> 00:39:02,111 When she turn it on, she turns into the Wolf Man. 347 00:39:02,280 --> 00:39:05,078 You got a point. I guess I better get down. 348 00:39:05,400 --> 00:39:08,198 Use your head, brother, the head. 349 00:39:09,640 --> 00:39:13,599 Oh, no, no. This girl not for loving, only massage. 350 00:39:13,800 --> 00:39:18,112 Oh, Lord, give me strength. 351 00:39:33,400 --> 00:39:35,994 - Do you speak English? - Yeah. 352 00:39:36,160 --> 00:39:40,790 Good, because we're going to take a little walk right upstairs... 353 00:39:40,960 --> 00:39:44,157 ...to 205, right where you were headed... 354 00:39:44,320 --> 00:39:47,596 ...and you're gonna knock on the door like you're alone. 355 00:39:47,760 --> 00:39:51,116 But you're not gonna be alone. Let me know if you get lost... 356 00:39:51,280 --> 00:39:55,319 ...because after your friends open the door, you're gonna get out of the way. 357 00:39:55,480 --> 00:39:57,675 - Think you can handle all that? - Yeah. 358 00:39:57,840 --> 00:39:59,796 Okay, let's go. 359 00:40:27,200 --> 00:40:30,237 You just made one mistake. You wanna try for two? 360 00:40:35,720 --> 00:40:38,029 Find out which one's Chen's brother. 361 00:40:50,600 --> 00:40:55,230 Tell them I'm going upside somebody's head if I don't get an answer. 362 00:41:24,040 --> 00:41:25,951 I'm Chen's brother. What do you want? 363 00:41:26,160 --> 00:41:28,230 Nothing from you. I want to talk to Chen. 364 00:41:28,440 --> 00:41:30,351 I don't know where he is. 365 00:41:32,560 --> 00:41:34,755 That's one. You've got two left. 366 00:41:34,960 --> 00:41:36,393 - Two what? - Lies. 367 00:41:36,560 --> 00:41:39,358 On the third one, I stop asking and start doing. 368 00:41:39,560 --> 00:41:41,073 You want to try that again? 369 00:41:41,240 --> 00:41:43,470 He was here. I don't know where is he now. 370 00:41:43,680 --> 00:41:46,240 - What did he want? - Money to get out of Hong Kong. 371 00:41:46,400 --> 00:41:49,710 - The people he worked for are after him. - And who are they? 372 00:41:49,880 --> 00:41:52,758 I don't know. Honestly, I don't know. 373 00:41:56,920 --> 00:42:00,230 - That's two. - He works for a drug organization... 374 00:42:00,400 --> 00:42:04,279 ...run by a woman, but I don't know her name. Honestly, that's all I know. 375 00:42:04,440 --> 00:42:08,752 - So he's still around? - Until he gets money, or they get him. 376 00:42:09,960 --> 00:42:13,555 You call this number if you hear from your brother again. 377 00:42:14,560 --> 00:42:16,073 Look at it. 378 00:42:16,240 --> 00:42:19,471 Because if I find you saw your brother and didn't call me... 379 00:42:19,640 --> 00:42:21,631 ...that makes three. 380 00:42:30,800 --> 00:42:33,030 Miss Jones, telephone call to you. 381 00:42:33,200 --> 00:42:35,430 - Thanks. - You're welcome. 382 00:42:40,960 --> 00:42:43,030 Cleopatra Jones. You have a call for me? 383 00:42:43,200 --> 00:42:45,156 - Yes, madam. - Cleo. 384 00:42:45,320 --> 00:42:48,392 Well, hello. If it's not Stanley. 385 00:42:48,600 --> 00:42:52,229 I have the lab report you asked for on the car and its occupants... 386 00:42:52,400 --> 00:42:55,631 ...that you managed to spread over half the Orient. 387 00:42:55,840 --> 00:42:59,037 - Want me to send it to you? - No, give it to me now. Shoot. 388 00:42:59,480 --> 00:43:03,155 Can't you find another expression? Okay. 389 00:43:03,360 --> 00:43:07,558 The car was reported stolen about four hours after you sent it up in flames. 390 00:43:07,720 --> 00:43:11,838 It's registered to a gambling casino in Macao called the Dragon Lady Casino. 391 00:43:12,000 --> 00:43:15,629 Now, Cleo, Macao is a Portuguese colony, as you well know. 392 00:43:15,800 --> 00:43:20,271 No one can get in or out without going through lmmigration. Right? 393 00:43:20,480 --> 00:43:22,869 Stanley, I know you love all this suspense... 394 00:43:23,040 --> 00:43:26,635 ...but I'm in the lobby, and if you'd tell me all you found out... 395 00:43:26,800 --> 00:43:28,392 ...I sure would appreciate it. 396 00:43:28,600 --> 00:43:31,831 - You can't stand the competition? - Stanley. 397 00:43:32,040 --> 00:43:36,955 Okay. Up until a few months ago, Chen was a regular visitor to the island. 398 00:43:37,160 --> 00:43:40,357 - That's something, isn 't it? - Oh, I'm just flabbergasted. 399 00:43:40,520 --> 00:43:44,718 - Immigration find anything on the boys? - No. They could have slipped ashore. 400 00:43:44,920 --> 00:43:47,195 What about those guys that were in the car? 401 00:43:47,360 --> 00:43:48,918 No. No chance of an I.D. 402 00:43:49,080 --> 00:43:51,833 They looked like the main course at a barbecue. 403 00:43:52,160 --> 00:43:55,391 You sure have a way with words. Anything else? 404 00:43:55,600 --> 00:43:57,511 What's wrong? Late for a shootout? 405 00:43:58,200 --> 00:44:01,476 Listen very carefully, because the next sound you hear... 406 00:44:01,640 --> 00:44:03,790 ...will be that of the dial tone. 407 00:44:17,600 --> 00:44:19,397 - Hello? - It's Cleo. 408 00:44:19,560 --> 00:44:22,438 Sorry I'm a little late, I got caught up in traffic. 409 00:44:22,640 --> 00:44:24,596 No problem. I just got here myself. 410 00:44:24,800 --> 00:44:28,349 Fine. I'm on my way over with some news hot off the press. 411 00:44:28,680 --> 00:44:30,796 Things are starting to come together. 412 00:44:30,960 --> 00:44:34,111 - See you in a few minutes. - You got it, baby. 413 00:46:00,240 --> 00:46:01,514 Cleo? 414 00:46:18,600 --> 00:46:20,033 Relax, baby. 415 00:47:01,640 --> 00:47:03,198 Mi Ling! 416 00:47:25,000 --> 00:47:27,355 Oh, my God. 417 00:47:31,480 --> 00:47:33,516 Gloria, look. 418 00:47:33,840 --> 00:47:36,308 Hey, Henry, look. They got games over here too. 419 00:47:36,480 --> 00:47:39,233 You think it's true what they say? 420 00:47:40,840 --> 00:47:43,115 Welcome to my casino, boys. 421 00:47:43,280 --> 00:47:45,032 Red! 422 00:47:45,360 --> 00:47:47,635 I trust Madalyna's taken good care of you. 423 00:47:47,800 --> 00:47:50,678 Oh, yeah, she's dynamite. 424 00:47:50,840 --> 00:47:54,958 And we might just happen to be the only niggas alive with white shadows. 425 00:47:55,120 --> 00:47:57,156 Oh, I hope you don't mind. 426 00:47:57,320 --> 00:47:58,799 Oh, precautions are cool. 427 00:47:58,960 --> 00:48:01,918 I'm even getting used to not being able to use the phone. 428 00:48:02,680 --> 00:48:05,069 We haven't even been alone in the bathroom yet. 429 00:48:05,480 --> 00:48:09,314 What we're trying to say, Dragon, is it's all cool... 430 00:48:09,480 --> 00:48:11,152 ...but when do we do business? 431 00:48:11,360 --> 00:48:15,797 Oh, I apologize, but I've just had so many things to deal with. 432 00:48:16,280 --> 00:48:18,919 I promise to get with you as soon as possible. 433 00:48:19,120 --> 00:48:22,669 Meanwhile, enjoy yourselves. My casino is yours. 434 00:48:22,880 --> 00:48:26,077 If you care to gamble, Madalyna will give you what you need. 435 00:48:26,280 --> 00:48:31,115 We'll settle up later. Madalyna, dear, have a good time. 436 00:48:34,520 --> 00:48:39,389 You know one thing, man? That chick would bite Count Dracula on the neck. 437 00:48:39,600 --> 00:48:41,158 And make him like it. 438 00:48:41,320 --> 00:48:46,758 - Oh, come on. It's enough already. - Get back. Go back to the hotel room. 439 00:48:46,920 --> 00:48:48,353 Leave me alone. Get off my back. 440 00:48:48,520 --> 00:48:51,751 Quiet. I haven't had a winner all night. 441 00:48:52,320 --> 00:48:55,630 - How would you like to get laid...? - Come on, Bill... 442 00:49:01,360 --> 00:49:04,033 Who in the hell do you think you're talking to? 443 00:49:08,880 --> 00:49:11,713 You want another drink? Sure you do. 444 00:49:12,080 --> 00:49:14,150 Some fuel for the fire. 445 00:49:14,320 --> 00:49:17,471 Yeah, you're turning into a real stallion. 446 00:49:18,360 --> 00:49:23,832 Black Beauty, blood, Black Beauty. Yes, sir. 447 00:49:29,840 --> 00:49:35,198 - Is something wrong? - No, nothing. I just don't drink. 448 00:49:35,520 --> 00:49:38,114 Well, why did you order all these drinks? 449 00:49:38,280 --> 00:49:41,955 Because you wanted them, and she told me to do whatever you want. 450 00:49:42,440 --> 00:49:46,319 You've got a mind of your own. Do you do everything she asks you to do? 451 00:49:46,520 --> 00:49:48,476 I must. 452 00:49:48,640 --> 00:49:51,393 Oh, no. You got the run of this place. 453 00:49:51,560 --> 00:49:54,518 I mean, if you don't like what's going on, you can split. 454 00:49:54,680 --> 00:49:58,468 - I have nowhere to go. - You can go to your mama. 455 00:49:58,680 --> 00:50:00,671 She is my mother. 456 00:50:01,440 --> 00:50:04,637 Two of them? You want each kind? Okay. 457 00:50:04,840 --> 00:50:09,038 She adopt me when I was 12 years old. 458 00:50:10,200 --> 00:50:14,716 Oh, wow, man. This place is becoming a trip. 459 00:50:15,080 --> 00:50:17,036 Tell me. 460 00:50:46,400 --> 00:50:49,995 Miss Jones? This is Lin Ma Chen. 461 00:51:29,240 --> 00:51:31,879 The man with the hat on. 462 00:56:57,400 --> 00:56:59,868 You're a difficult man to find. 463 00:57:00,040 --> 00:57:02,076 And that's caused me some problems. 464 00:57:11,640 --> 00:57:13,790 But you're not getting off that easy. 465 00:57:22,440 --> 00:57:25,238 Don't worry about it. You're not coming back. 466 00:57:42,840 --> 00:57:45,479 - Where do you think you're going? - With you. 467 00:57:45,640 --> 00:57:50,111 He's not satisfied being the shadow, he wants to be Dirty Harry too. 468 00:57:50,280 --> 00:57:51,508 Stay here. 469 00:57:57,000 --> 00:58:00,356 - You wanna wait for David? - Are you kidding? 470 00:58:00,520 --> 00:58:02,238 Let's go. 471 00:58:28,880 --> 00:58:31,075 You take the roof. 472 00:58:32,080 --> 00:58:35,038 Why don't you take the roof? 473 00:58:36,440 --> 00:58:39,238 Because you're smaller, and you bounce better. 474 00:58:39,840 --> 00:58:45,836 Okay, but next time, I'm the Lone Ranger, and you be Tonto. 475 00:59:36,840 --> 00:59:38,910 Now, who's gonna clean up this room? 476 00:59:48,640 --> 00:59:51,154 You all right? 477 00:59:51,320 --> 00:59:52,719 Where's Chen? 478 00:59:52,880 --> 00:59:56,236 Now, that's a question for the turkey who sent these dudes. 479 01:00:00,360 --> 01:00:05,115 If they wanted to off him, this is as good a place to do it as any. 480 01:00:11,720 --> 01:00:14,393 How long does it take to get to Macao? 481 01:00:15,320 --> 01:00:17,550 Hour or so by boat. Why? 482 01:00:36,080 --> 01:00:37,638 We're ready. 483 01:00:38,040 --> 01:00:40,315 Then go and wait for me. 484 01:01:06,200 --> 01:01:10,079 - Well, what's your pleasure? - I'd like to be someplace else. 485 01:01:10,600 --> 01:01:12,716 How's about a little roulette? 486 01:01:12,920 --> 01:01:16,435 I guess it's as good a place to get shot as any. 487 01:01:30,840 --> 01:01:34,037 Brad, Brad, I want a dress just like hers. 488 01:01:34,240 --> 01:01:36,356 First you have to have a body like hers. 489 01:01:36,560 --> 01:01:39,632 This place is an armed camp. 490 01:01:39,840 --> 01:01:44,038 Well, let's sit down before we get shot in the lower mezzanine. 491 01:01:49,040 --> 01:01:50,632 Thank you. 492 01:02:43,800 --> 01:02:49,033 - I hope I haven't kept you waiting. - Oh, no, baby. We digging the sights. 493 01:02:49,240 --> 01:02:52,869 I thought you'd like it. I'm so glad you could make it. 494 01:02:53,080 --> 01:02:55,196 I don't remember anybody asking. 495 01:02:55,400 --> 01:02:59,598 Mendez, you should practice some self-restraint. 496 01:03:00,680 --> 01:03:03,148 Come up here for a moment, if you would, please. 497 01:03:03,360 --> 01:03:05,828 I have something to show you. 498 01:03:26,040 --> 01:03:27,837 Have a seat. 499 01:03:35,600 --> 01:03:38,637 Who have we here? 500 01:03:38,840 --> 01:03:40,831 Looks like Chen. 501 01:03:42,920 --> 01:03:45,593 It is Chen. 502 01:03:45,760 --> 01:03:48,718 You remember Chen, don't you? 503 01:03:48,920 --> 01:03:54,790 You must. He's the man who tried to sell you $ 1 million worth of my narcotics. 504 01:03:55,520 --> 01:03:57,078 Bastard! 505 01:03:57,240 --> 01:03:59,674 Fool. You common little man. 506 01:03:59,840 --> 01:04:03,628 What ever made you think you were a match for me? 507 01:04:05,360 --> 01:04:06,998 Mendez? 508 01:04:17,440 --> 01:04:19,635 Turn him loose, please. 509 01:04:40,160 --> 01:04:43,948 It makes no difference to me how you die. 510 01:04:52,640 --> 01:04:54,631 To prevent you from running. 511 01:04:55,640 --> 01:04:58,712 You know, if I had thought you two were against me... 512 01:04:58,880 --> 01:05:01,110 ...you'd be standing in this arena as well. 513 01:06:51,560 --> 01:06:53,312 Take your hands off her. 514 01:07:00,400 --> 01:07:01,674 Go upstairs. 515 01:07:05,360 --> 01:07:07,157 Madalyna... 516 01:07:07,560 --> 01:07:08,959 ...go upstairs. 517 01:07:18,920 --> 01:07:20,638 - I'm sorry to... - What is it? 518 01:07:20,800 --> 01:07:23,678 Cleopatra Jones and Mi Ling Fong are in the casino. 519 01:07:23,880 --> 01:07:26,269 - Are they alone? - Yes. 520 01:07:27,040 --> 01:07:28,359 Mendez. 521 01:07:32,240 --> 01:07:33,514 We'll talk later. 522 01:07:33,680 --> 01:07:35,636 Show them to their quarters. 523 01:07:59,040 --> 01:08:02,555 So those are the two who've been giving you problems. 524 01:08:02,760 --> 01:08:04,910 What are they doing here? 525 01:08:05,960 --> 01:08:08,076 Obviously, they came to see me. 526 01:08:08,240 --> 01:08:10,674 Should I have them killed? 527 01:08:11,600 --> 01:08:13,875 Mendez, you amaze me. 528 01:08:14,040 --> 01:08:16,838 I'll deal with them in my own way. 529 01:08:29,400 --> 01:08:33,598 Well, all right. Come to mama, little darlings. 530 01:08:35,240 --> 01:08:38,630 All on the black, baby. My favorite color. 531 01:08:39,240 --> 01:08:42,915 Loosen up, child. Fretting ain't gonna make it no better. 532 01:08:43,080 --> 01:08:44,354 For your edification... 533 01:08:44,520 --> 01:08:48,593 ...did you know that each one of these is worth 100 American dollars? 534 01:08:48,760 --> 01:08:52,230 I just hope you have someone to leave all that money to. 535 01:08:52,400 --> 01:08:54,789 Relax, child. The way I feel tonight... 536 01:08:54,960 --> 01:08:57,349 ...Muhammad Ali would have his hands full. 537 01:09:01,520 --> 01:09:05,115 Don't race your motor, baby, it's not leaving the garage. 538 01:09:09,320 --> 01:09:10,878 Twenty-five, black. 539 01:09:11,040 --> 01:09:12,598 Well, all right. 540 01:09:12,760 --> 01:09:15,228 Well, I'm heavy into luck. One more get. 541 01:09:28,840 --> 01:09:30,432 It's just about showtime. 542 01:09:37,480 --> 01:09:40,950 She hardly looks the type to kick dogs and small children. 543 01:09:52,760 --> 01:09:54,079 What is this? 544 01:09:54,240 --> 01:09:57,118 Two beautiful ladies, unescorted? 545 01:09:57,720 --> 01:09:59,597 Well, my mother trusts me. 546 01:10:00,960 --> 01:10:03,190 - You're an American. - Well, all right. 547 01:10:04,000 --> 01:10:06,878 What brings you and your beautiful friend to my casino? 548 01:10:07,280 --> 01:10:08,872 Your beautiful money. 549 01:10:10,360 --> 01:10:13,158 - You like to gamble. - All the way, baby. 550 01:10:13,360 --> 01:10:14,759 I like to gamble too. 551 01:10:15,200 --> 01:10:16,838 And I'm very lucky. 552 01:10:17,320 --> 01:10:19,151 Well, I just rely on skill. 553 01:10:21,400 --> 01:10:24,756 Perhaps we can arrange a little game for later. 554 01:10:24,920 --> 01:10:28,230 Sorry, we're only visiting for the evening. 555 01:10:28,400 --> 01:10:30,834 What a pity. Well, maybe some other time. 556 01:10:31,600 --> 01:10:33,079 Oh, I think so. 557 01:10:33,280 --> 01:10:34,599 Until then. 558 01:10:35,320 --> 01:10:36,833 On the black. 559 01:10:37,000 --> 01:10:40,515 Oh, remember, the last boat leaves at 12:30. 560 01:10:40,680 --> 01:10:41,954 If you miss it... 561 01:10:42,120 --> 01:10:45,351 ...you're stuck on my island till morning. 562 01:11:07,440 --> 01:11:10,876 Let's get the others together and have a look around this place... 563 01:11:11,040 --> 01:11:12,871 ...without so many eyes on us. 564 01:11:13,920 --> 01:11:15,956 Please come here. 565 01:11:20,720 --> 01:11:22,950 That woman thought about only one thing... 566 01:11:23,120 --> 01:11:26,237 - What is it? - Your friends, Matthew and Melvin... 567 01:11:26,400 --> 01:11:28,072 What about them? Are they alive? 568 01:11:28,240 --> 01:11:31,038 Yes, but she has them, and they are in great danger. 569 01:11:31,240 --> 01:11:32,559 Where does she have them? 570 01:11:33,400 --> 01:11:36,119 At end of this road, there is a small temple. 571 01:11:36,280 --> 01:11:39,158 I will meet you there in 15 minutes. 572 01:11:39,320 --> 01:11:43,632 - Come alone. I will take you to them. - Not so fast. Slow down. 573 01:11:53,720 --> 01:11:55,597 What do you think about that? 574 01:11:55,760 --> 01:11:58,149 She's either hell of an actress... 575 01:11:58,320 --> 01:12:00,390 ...or she's just plain scared. 576 01:12:00,560 --> 01:12:02,915 It could be a trap. 577 01:12:03,360 --> 01:12:04,873 Maybe. 578 01:12:05,040 --> 01:12:08,350 - But that's a chance I've got to take. - We've got to take. 579 01:12:08,520 --> 01:12:10,750 You heard what she said. Alone. 580 01:12:10,920 --> 01:12:14,708 But if it's a trap, you'll need help. 581 01:12:14,920 --> 01:12:16,990 I got a feeling we gonna need a lot of help. 582 01:12:17,160 --> 01:12:20,755 You hustle to the boat and make sure the others got it together. 583 01:12:20,920 --> 01:12:23,070 I'll meet you at the dock in half an hour. 584 01:12:23,240 --> 01:12:24,514 And if you are not there? 585 01:12:24,680 --> 01:12:27,956 Well, I'll either be dead or up to my cakes in crocodiles. 586 01:12:28,120 --> 01:12:31,749 Either way, you come running. Give them hell. 587 01:12:39,560 --> 01:12:41,198 Taxi. 588 01:12:43,720 --> 01:12:45,312 Taxi. 589 01:12:55,760 --> 01:12:57,113 - What's up? - Nothing good. 590 01:12:57,280 --> 01:12:59,714 You guys unpack and saddle up. 591 01:13:00,600 --> 01:13:03,956 - What do you think? - I think the shit's about to hit the fan. 592 01:13:04,120 --> 01:13:05,599 Let's go. 593 01:13:28,760 --> 01:13:32,514 - Where's Cleo? - That's what we are going to find out. 594 01:17:49,960 --> 01:17:51,279 It's up to you. 595 01:18:18,320 --> 01:18:20,151 You shouldn't have came after us. 596 01:18:20,320 --> 01:18:21,799 I got you into it, man. 597 01:18:21,960 --> 01:18:24,349 No, we messed up. 598 01:18:24,560 --> 01:18:26,391 You should have let us go. 599 01:18:26,560 --> 01:18:29,154 - Nightmare city. - Don't sweat it. 600 01:18:29,320 --> 01:18:31,834 Mendez, listen to that. 601 01:18:32,000 --> 01:18:33,911 Isn't it touching? 602 01:18:34,120 --> 01:18:36,031 Comrades to the last. 603 01:18:36,240 --> 01:18:37,673 What do we have here? 604 01:18:37,880 --> 01:18:39,359 White lightning. 605 01:18:39,560 --> 01:18:41,357 In her head-chopping outfit. 606 01:18:43,160 --> 01:18:44,639 My pretty. 607 01:18:44,800 --> 01:18:48,713 Looks like you had time for a game after all. 608 01:18:49,920 --> 01:18:53,595 - You call this a game? - I do, indeed. 609 01:18:53,760 --> 01:18:56,593 Compared with what's coming, this is a game. 610 01:18:56,800 --> 01:18:59,155 What about the girl? Was she a game too? 611 01:18:59,640 --> 01:19:01,278 Madalyna? 612 01:19:01,840 --> 01:19:04,308 Having her eliminated was something I regretted. 613 01:19:04,480 --> 01:19:06,118 However, she betrayed me. 614 01:19:06,600 --> 01:19:08,591 You sick bitch! 615 01:19:09,840 --> 01:19:11,432 - Melvin. - Enough! 616 01:19:13,920 --> 01:19:16,878 I see you're very anxious. 617 01:19:17,040 --> 01:19:18,758 That's good. 618 01:19:19,080 --> 01:19:21,719 I have a place waiting for you. 619 01:19:21,920 --> 01:19:24,275 I think you'll find it interesting. 620 01:19:24,440 --> 01:19:28,433 If you'll be so kind as to follow, my guards will show you the way. 621 01:19:32,080 --> 01:19:33,877 What about you and your robot? 622 01:19:34,080 --> 01:19:36,116 Oh, we'll be there. 623 01:19:36,280 --> 01:19:37,759 You can count on that. 624 01:20:14,440 --> 01:20:15,714 Come on! 625 01:20:20,960 --> 01:20:23,349 Come on. This way! 626 01:20:36,480 --> 01:20:38,471 Matthew! Get over here! 627 01:20:38,640 --> 01:20:40,278 Come on, stop clowning around! 628 01:20:40,920 --> 01:20:43,718 Hey, Melvin! Come on, you mother...! 629 01:20:44,280 --> 01:20:47,158 - Damn. - Oh, shit! 630 01:20:48,680 --> 01:20:51,478 - The boys? - Yes. Come on. 631 01:21:03,400 --> 01:21:05,152 Hurry! 632 01:21:07,280 --> 01:21:08,918 Now how do we get them out? 633 01:21:09,080 --> 01:21:10,991 With lots of help. 634 01:21:11,160 --> 01:21:14,232 - Follow me, Tonto. - You little... 635 01:21:51,680 --> 01:21:53,636 Melvin! 636 01:22:45,600 --> 01:22:47,352 Run! Look out! Get out of the way! 637 01:22:50,040 --> 01:22:52,713 - Get the money! - Quit your hands, fella! 638 01:23:01,000 --> 01:23:02,274 Hurry! 639 01:23:02,480 --> 01:23:03,959 Hurry! Hurry! 640 01:23:04,480 --> 01:23:06,152 Evel Knievel, you're not. 641 01:23:06,320 --> 01:23:09,790 If we get out of here alive, I'm driving. 642 01:23:23,280 --> 01:23:25,589 Don't leave me, Richard! Don't leave me! 643 01:23:29,280 --> 01:23:30,599 Move! Get out of the way! 644 01:23:42,520 --> 01:23:44,715 Let's get out of here! 645 01:23:47,440 --> 01:23:50,830 Never mind about your money, worry about your ass. 646 01:23:56,840 --> 01:23:58,273 Let's get out here! 647 01:24:06,440 --> 01:24:09,432 Get out of the way! Not in there. That's the john! 648 01:24:09,640 --> 01:24:12,029 I can't believe this is happening. 649 01:24:49,720 --> 01:24:52,280 Don't leave me! Don't leave me! 650 01:25:05,160 --> 01:25:06,832 Where in the hell is Snow White? 651 01:25:10,360 --> 01:25:11,793 How did the women escape? 652 01:25:11,960 --> 01:25:14,235 I think I hear her calling to her dwarf. 653 01:25:28,240 --> 01:25:29,798 Clip! 654 01:25:31,480 --> 01:25:32,708 What's this? 655 01:25:32,880 --> 01:25:35,348 - This is my dragon reducer. - What? 656 01:26:01,320 --> 01:26:03,436 - Use it! - Get down! 657 01:26:07,040 --> 01:26:08,268 Come on! 658 01:26:23,200 --> 01:26:25,839 There's the Dragon Lady. I'll get her. Take Mendez. 659 01:26:26,000 --> 01:26:27,638 Cover me. 660 01:30:10,960 --> 01:30:12,393 Who called the cops? 661 01:30:13,360 --> 01:30:15,749 Indirectly, I did. 662 01:30:15,960 --> 01:30:17,518 Indirectly? 663 01:30:17,720 --> 01:30:21,110 Actually, I called Stanley, and he called the cops. 664 01:30:21,680 --> 01:30:22,954 What'd you say? 665 01:30:23,400 --> 01:30:24,674 Stanley. 666 01:30:25,560 --> 01:30:26,834 My Stanley? 667 01:30:28,080 --> 01:30:30,275 Our Stanley. 668 01:30:30,480 --> 01:30:32,994 Our Stanley. 669 01:30:35,440 --> 01:30:38,398 You mean to tell me that you and...? 670 01:30:41,200 --> 01:30:44,590 I know I'm not going to get a straight answer out of you, am I? 671 01:30:55,320 --> 01:30:56,878 Stanley! 672 01:31:01,280 --> 01:31:03,589 Knowing how difficult you can be sometimes... 673 01:31:03,760 --> 01:31:07,116 ...I knew if I assigned you to work with Mi Ling and her squad... 674 01:31:07,280 --> 01:31:08,554 "And her squad"? 675 01:31:08,720 --> 01:31:11,518 Hong Kong Tactical Squad Seven. 676 01:31:11,800 --> 01:31:13,119 And your offices? 677 01:31:13,280 --> 01:31:15,191 Oh, those are our offices, all right. 678 01:31:15,400 --> 01:31:20,520 We felt, and our chief agreed, we'd be more effective operating that way. 679 01:31:20,720 --> 01:31:22,358 And the taxis? 680 01:31:22,520 --> 01:31:25,353 The taxi drivers all work for us. 681 01:31:25,520 --> 01:31:28,717 - You mean to tell me, all this time...? - We knew who you were. 682 01:31:28,880 --> 01:31:31,314 Stanley filled us in on everything. 683 01:31:31,640 --> 01:31:34,632 Well, thank you very much, honey child. 54665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.