Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,677 --> 00:00:42,110
Eu sonhei a noite
passada, novamente.
2
00:00:43,153 --> 00:00:45,887
Porém, desta vez foi
um sonho diferente.
3
00:00:46,691 --> 00:00:50,726
Eu fiquei ali olhando
para uma crisálida.
4
00:00:51,096 --> 00:00:53,396
Dependurada em uma
grande folha verde.
5
00:00:54,065 --> 00:00:57,100
A crisálida balançou
e se partiu.
6
00:01:00,171 --> 00:01:04,807
Da sua parte inferior
surgiu uma Borboleta preta.
7
00:01:06,210 --> 00:01:07,910
Não!
8
00:01:08,978 --> 00:01:10,679
Saiu lentamente.
9
00:01:10,848 --> 00:01:12,881
Abrindo suas asas.
10
00:01:13,250 --> 00:01:17,386
O vento a pegou e
arremessou para o ar.
11
00:01:18,055 --> 00:01:21,256
Ela pousou em uma
poça imunda.
12
00:01:22,727 --> 00:01:25,694
A Borboleta tentou sair
para fora da água,
13
00:01:26,163 --> 00:01:28,464
todavia, subitamente
afundou.
14
00:01:28,633 --> 00:01:32,802
Tentou abrir as asas,
mas estavam molhadas,
15
00:01:33,070 --> 00:01:35,938
e cheias de larvas.
16
00:01:38,509 --> 00:01:42,211
Eu senti-me fraca,
e caí.
17
00:01:43,347 --> 00:01:47,049
Então o mundo
inteiro ficou cinza.
18
00:01:50,010 --> 00:01:54,143
CENTROS DE GESTÃO
DE DOENÇAS
19
00:02:10,533 --> 00:02:19,866
CHRYSALIS
Tradução. Revisão by Angel.
20
00:03:51,943 --> 00:03:55,811
23 de Novembro
de 2038.
21
00:03:56,179 --> 00:04:00,449
Caminhamos da Rua
90 para a Rua 18.
22
00:04:01,180 --> 00:04:03,948
Não localizamos
nada de valor.
23
00:04:08,815 --> 00:04:11,350
Permaneceremos na cidade
por mais alguns dias.
24
00:04:12,263 --> 00:04:14,731
Na esperança de que possamos
encontrar mais pessoas.
25
00:04:16,840 --> 00:04:18,340
Um grupo, talvez.
26
00:04:20,604 --> 00:04:22,138
Uma rodovia.
27
00:04:23,207 --> 00:04:24,907
Viajando apenas
em um par, é...
28
00:04:26,112 --> 00:04:30,014
Começa a parecer muito
tempo para ambos.
29
00:06:24,288 --> 00:06:27,188
DEUS NOS AJUDE.
30
00:07:11,008 --> 00:07:12,508
Não há nada
aqui, Josh!
31
00:07:12,509 --> 00:07:14,643
Você já procurou
inúmeras vez.
32
00:07:15,746 --> 00:07:17,246
Eu sei.
33
00:07:18,759 --> 00:07:20,259
Não há ninguém aqui.
34
00:07:20,283 --> 00:07:21,933
Bem, de qualquer
modo verificarei.
35
00:07:21,957 --> 00:07:23,919
Não é igual quando nós
fomos encontrados.
36
00:07:23,988 --> 00:07:25,687
Já faz muito tempo!
37
00:07:25,756 --> 00:07:28,506
Esta não é uma cidade costeira,
as pessoas não vem aqui.
38
00:07:28,530 --> 00:07:30,598
Será como tentar
encontrar uma agulha.
39
00:07:31,996 --> 00:07:33,529
Alguém veio aqui.
40
00:07:34,297 --> 00:07:36,332
Você não sabe
há quanto tempo!
41
00:07:50,233 --> 00:07:52,802
Nossa!
42
00:07:54,017 --> 00:07:55,651
Josh olhe isto.
43
00:07:56,020 --> 00:07:57,553
O que eles fazem?
44
00:07:58,022 --> 00:08:00,455
Nada, apenas
são bonitos.
45
00:08:07,031 --> 00:08:09,231
Josh, algo
está errado.
46
00:08:12,836 --> 00:08:14,336
Novamente?
47
00:08:18,609 --> 00:08:20,442
Ajude-me a sair.
48
00:08:34,424 --> 00:08:35,924
Não!
49
00:09:04,321 --> 00:09:06,422
O que acha se
ficarmos lá dentro?
50
00:09:14,632 --> 00:09:17,834
Tudo bem, estou com
você, estou com você.
51
00:09:20,337 --> 00:09:22,403
Iremos para algum
lugar mais seguro.
52
00:09:29,921 --> 00:09:31,789
Você sabia?
53
00:09:32,716 --> 00:09:34,550
Eu não tinha
certeza.
54
00:09:35,318 --> 00:09:38,686
Já faz um tempo desde a
minha última menstruação.
55
00:09:43,127 --> 00:09:44,693
Quanto tempo?
56
00:09:45,262 --> 00:09:46,796
Não muito tempo.
57
00:09:47,765 --> 00:09:49,299
Dois meses.
58
00:09:50,968 --> 00:09:52,468
Por que não
me contou?
59
00:09:54,872 --> 00:09:59,075
Todas as vezes que estive
grávida, ficamos muito animados.
60
00:10:00,243 --> 00:10:01,778
Então isto.
61
00:10:03,246 --> 00:10:06,381
Eu não queria passar
por isso novamente.
62
00:10:06,526 --> 00:10:08,528
Não queria
estragar tudo.
63
00:10:10,954 --> 00:10:12,521
E se...?
64
00:10:13,590 --> 00:10:16,259
E se há algo de
errado comigo?
65
00:10:17,227 --> 00:10:19,128
Não há nada de
errado com você.
66
00:10:30,307 --> 00:10:31,807
Quanto de comida
ainda restou?
67
00:10:31,842 --> 00:10:34,276
O suficiente para dois
dias, talvez três.
68
00:10:35,145 --> 00:10:37,612
Amanhã procurarei
em algum lugar.
69
00:10:37,657 --> 00:10:40,157
Não, amanha irei a algum
lugar, você ficará aqui,
70
00:10:40,230 --> 00:10:41,330
e descansará
um pouco.
71
00:10:41,354 --> 00:10:43,804
Isto não é tão ruim, apenas
estou um pouco tonta.
72
00:10:44,028 --> 00:10:45,959
Isto não está aberto
para discussão.
73
00:11:00,503 --> 00:11:02,070
Está tudo bem?
74
00:11:04,141 --> 00:11:06,441
O que você
quer fazer?
75
00:11:06,810 --> 00:11:09,003
Podemos ler alguma
notícia de novo?
76
00:11:09,328 --> 00:11:11,203
Algo para que eu
possa praticar.
77
00:11:28,766 --> 00:11:30,498
E ao meu lado,
para o meu conforto,
78
00:11:30,567 --> 00:11:32,533
duas flores
estranhas.
79
00:11:32,602 --> 00:11:35,737
Uma branca agora marrom,
plana e frágil...
80
00:11:35,806 --> 00:11:39,374
para testemunhar que mesmo
quando Mente e Força se forem...
81
00:11:39,442 --> 00:11:42,477
Gratidão e Ternura
mútua ainda vivem...
82
00:11:42,545 --> 00:11:44,679
No coração do Homem.
83
00:11:52,856 --> 00:11:55,357
Brevemente você
lerá para mim.
84
00:12:03,934 --> 00:12:06,034
Sim, eu esqueci.
85
00:12:06,703 --> 00:12:08,203
O quê?
86
00:12:12,642 --> 00:12:15,643
Feliz
aniversário, Pen!
87
00:12:17,447 --> 00:12:19,580
Feliz aniversário,
Joshua!
88
00:12:42,710 --> 00:12:45,610
SORTE
89
00:12:53,928 --> 00:12:55,428
Encontrei há
algumas semanas.
90
00:12:56,652 --> 00:13:00,120
Pensei que seria um bom
presente de aniversário.
91
00:13:02,926 --> 00:13:05,060
O que quer dizer?
92
00:13:05,428 --> 00:13:07,329
Significa
afortunado.
93
00:13:09,166 --> 00:13:11,199
Eu sou.
94
00:13:15,850 --> 00:13:17,350
Eu tenho algumas
ideias,
95
00:13:17,374 --> 00:13:19,942
mas não encontrei nada
bom o suficiente, ainda.
96
00:13:22,246 --> 00:13:24,813
Estou feliz que eu
esteja com você.
97
00:13:35,959 --> 00:13:38,293
O bolinho deste
ano, novamente.
98
00:13:55,946 --> 00:13:58,480
Quer me ajudar a escrever
o diário de hoje?
99
00:14:08,425 --> 00:14:10,825
Vinte e sete.
100
00:14:15,332 --> 00:14:18,533
Este é...
101
00:14:18,601 --> 00:14:22,870
O melhor
aniversário.
102
00:16:46,485 --> 00:16:51,685
Se encontrar, e eu estiver
infectada, mate-me.
103
00:17:14,890 --> 00:17:16,390
Sinto muito, Anna!
104
00:19:20,837 --> 00:19:23,504
Josh não chegue perto
de mim, deste modo.
105
00:19:23,573 --> 00:19:24,805
Eu poderia
tê-lo matado.
106
00:19:24,874 --> 00:19:26,574
Desculpe, estou um
pouco distraído.
107
00:19:26,643 --> 00:19:28,008
Pensei que tivesse ouvido
que eu estava chegando.
108
00:19:28,077 --> 00:19:29,577
Bem, eu não o ouvir.
109
00:19:32,382 --> 00:19:33,882
Desculpe.
110
00:19:37,721 --> 00:19:39,987
Ele já estava morto
quando cheguei aqui.
111
00:19:40,056 --> 00:19:41,756
O que há na caixa?
112
00:19:41,824 --> 00:19:43,591
Não sei.
113
00:19:43,660 --> 00:19:46,026
Eu tentava abri-la.
114
00:19:58,007 --> 00:20:00,075
Você a encontrou
pode abri-la, então.
115
00:20:17,927 --> 00:20:19,460
É pesada.
116
00:20:19,891 --> 00:20:21,725
Deve haver
algo dentro.
117
00:20:33,677 --> 00:20:35,276
O que diz
nesta lata?
118
00:20:37,547 --> 00:20:39,114
Fatias de maçã seca.
119
00:20:41,384 --> 00:20:44,134
Alguém deve ter encontrado em
uma fábrica em algum lugar.
120
00:20:44,158 --> 00:20:46,254
Tudo é liofilizado
e fica desidratado.
121
00:20:46,323 --> 00:20:48,623
Isto mantém o produto
preservado para sempre.
122
00:20:48,792 --> 00:20:50,758
E a respeito
desta aqui?
123
00:20:51,027 --> 00:20:52,794
Feijão verde.
124
00:20:55,532 --> 00:20:57,465
Deixe-me
tentar ler.
125
00:21:02,815 --> 00:21:04,916
Ve...
126
00:21:05,806 --> 00:21:08,540
Ve-ge...
127
00:21:08,645 --> 00:21:11,913
Isto é... Vege...
128
00:21:12,582 --> 00:21:14,683
Vegetariano.
129
00:21:15,752 --> 00:21:18,686
Substituto da carne.
130
00:21:18,755 --> 00:21:20,588
Sabor de Taco.
131
00:21:21,668 --> 00:21:23,168
Sim.
132
00:21:23,192 --> 00:21:25,693
Tudo bem, Pen. É uma
palavra difícil.
133
00:21:25,962 --> 00:21:28,362
Bem, não precisamos procurar
mais comida esta noite.
134
00:21:28,386 --> 00:21:31,232
O que é bom, por que nós
poderemos descansar.
135
00:21:31,701 --> 00:21:34,134
Quer ler um pouco?
136
00:21:35,037 --> 00:21:37,139
O que senti
vontade de ler?
137
00:21:37,807 --> 00:21:39,940
Uma bonita.
138
00:21:40,130 --> 00:21:42,664
Uma que fala sobre a
lagartinha faminta.
139
00:21:43,215 --> 00:21:45,315
Agora que temos muita comida,
podemos alimentá-la, certo?
140
00:21:45,339 --> 00:21:46,805
Sim, podemos.
141
00:22:01,498 --> 00:22:02,998
Não!
142
00:22:08,671 --> 00:22:11,005
Deixe-me ir.
143
00:22:20,578 --> 00:22:22,078
Não! Deixe-me ir.
144
00:22:22,341 --> 00:22:23,841
Um.
145
00:22:25,063 --> 00:22:26,563
Dois.
146
00:22:26,665 --> 00:22:28,165
Três.
147
00:22:35,965 --> 00:22:37,465
Você está bem?
148
00:22:41,877 --> 00:22:44,011
Tudo bem, ele
está comigo.
149
00:22:44,474 --> 00:22:46,474
- Você foi mordida?
- Não.
150
00:22:46,831 --> 00:22:48,397
Não, eu...
151
00:22:48,578 --> 00:22:54,114
Eu não consegui removê-lo,
meu braço estava preso.
152
00:22:54,183 --> 00:22:57,384
Checarei você apenas
para ter certeza.
153
00:22:58,598 --> 00:23:00,098
Você foi mordido?
154
00:23:00,388 --> 00:23:01,422
Espere!
155
00:23:01,424 --> 00:23:02,790
Esse sangue é
de uma mordida?
156
00:23:02,959 --> 00:23:04,224
- Espere!
- É isto?
157
00:23:04,245 --> 00:23:05,080
Sim, eu fui mordido!
158
00:23:05,242 --> 00:23:07,207
Podemos conversar
sobre isso?
159
00:23:08,442 --> 00:23:09,942
Eu sinto muito.
160
00:23:09,966 --> 00:23:11,466
Josh?
161
00:23:11,835 --> 00:23:13,368
Por favor?
162
00:23:15,137 --> 00:23:16,971
Eu irei embora.
163
00:23:22,345 --> 00:23:24,579
Você tem que ir tão
longe quanto puder.
164
00:23:26,148 --> 00:23:28,116
Se eu o vir
novamente...
165
00:23:32,054 --> 00:23:33,621
Espere!
166
00:23:43,600 --> 00:23:45,666
Aqui, fique
com isto.
167
00:23:45,920 --> 00:23:47,453
Eu irei para o Sul.
168
00:23:47,537 --> 00:23:49,571
Irei tão longe
quanto eu consiga.
169
00:23:52,542 --> 00:23:54,875
Tentarei levá-los
para fora da trilha.
170
00:23:55,244 --> 00:23:58,979
Eu não quero que você se
encontre com os outros.
171
00:24:17,901 --> 00:24:19,534
Obrigada.
172
00:24:32,782 --> 00:24:34,549
Espere!
173
00:24:35,018 --> 00:24:37,251
Fique conosco
esta noite.
174
00:25:08,751 --> 00:25:10,285
Eu sou Penélope.
175
00:25:11,054 --> 00:25:12,587
Este é Josh.
176
00:25:14,991 --> 00:25:16,491
Abira.
177
00:25:23,432 --> 00:25:25,867
Quanto tempo vocês
estão aqui?
178
00:25:26,605 --> 00:25:29,474
Um dia e meio,
mais ou menos.
179
00:25:30,272 --> 00:25:31,773
Nós...
180
00:25:32,942 --> 00:25:35,042
precisávamos descansar
fora da rodovia.
181
00:25:35,066 --> 00:25:36,632
Eu sei o que
você quer dizer.
182
00:25:41,718 --> 00:25:44,718
Nós preparávamos a
comida. Você já comeu?
183
00:25:49,892 --> 00:25:51,392
Hoje?
184
00:26:27,964 --> 00:26:29,496
Então, são apenas
vocês dois?
185
00:26:29,565 --> 00:26:32,933
Sim, é deste modo
por um longo tempo.
186
00:26:34,637 --> 00:26:37,271
Josh, já me deu
o meu jantar.
187
00:26:38,519 --> 00:26:40,019
Certo.
188
00:26:40,043 --> 00:26:41,609
Desculpe.
189
00:26:43,412 --> 00:26:45,346
Você precisa
dormir esta noite.
190
00:26:46,459 --> 00:26:48,209
Você não pode passar
metade da noite de vigia.
191
00:26:48,233 --> 00:26:49,651
Você está exausto.
192
00:26:50,019 --> 00:26:51,519
Olhe...
193
00:26:54,126 --> 00:26:58,362
Eu não gosto de estar
em dívida com ninguém.
194
00:27:00,930 --> 00:27:03,197
O nosso grupo se dividiu
durante um ataque,
195
00:27:03,265 --> 00:27:05,615
e concordamos em nos
encontrarmos em um lugar,
196
00:27:05,639 --> 00:27:07,306
ao Norte da cidade.
197
00:27:08,195 --> 00:27:10,461
Eu poderia
levá-los lá.
198
00:27:11,207 --> 00:27:14,675
Somos um grupo
bastante grande.
199
00:27:14,744 --> 00:27:17,011
Você conseguiria dormir
a noite inteira.
200
00:27:24,386 --> 00:27:26,455
Você se importaria
em nos dar licença?
201
00:27:27,524 --> 00:27:29,024
Sim, claro.
202
00:27:34,997 --> 00:27:36,497
Eu não sei, Josh.
203
00:27:37,127 --> 00:27:38,894
Algo parece não
estar certo.
204
00:27:38,900 --> 00:27:40,400
O que quer dizer?
205
00:27:40,618 --> 00:27:43,386
Ela viu todos os
alimentos que nós temos.
206
00:27:43,491 --> 00:27:44,491
E se for uma
armadilha?
207
00:27:44,574 --> 00:27:46,824
Como ela saberia que
achamos a comida?
208
00:27:47,076 --> 00:27:51,778
Talvez fosse deles, talvez
estivessem nos vigiando.
209
00:27:52,561 --> 00:27:54,094
Eu não sei.
210
00:27:55,784 --> 00:27:58,318
Apenas acho que
devemos ter cuidado.
211
00:27:58,587 --> 00:28:02,423
Eu penso que estivemos
sozinhos por muito tempo.
212
00:28:04,093 --> 00:28:05,693
O que faz aqui?
213
00:28:06,601 --> 00:28:09,501
Se o encontram aqui, sem
hesitação, eles o matarão.
214
00:28:09,648 --> 00:28:11,348
Não, eu quero
a verdade.
215
00:28:12,552 --> 00:28:14,085
Mate-me.
216
00:28:14,161 --> 00:28:15,761
Eu posso ver que
com eles...
217
00:28:15,960 --> 00:28:17,461
há segurança.
218
00:28:41,964 --> 00:28:43,464
Está tudo bem?
219
00:28:46,002 --> 00:28:47,502
Sim.
220
00:28:47,870 --> 00:28:50,672
Eu estava apenas
vigiando lá embaixo.
221
00:28:52,141 --> 00:28:53,674
Nós temos algumas
perguntas.
222
00:28:53,742 --> 00:28:55,276
Sim.
223
00:28:57,914 --> 00:28:59,964
Você pode nos dizer
mais sobre este grupo?
224
00:28:59,988 --> 00:29:02,716
Bem, há uns rumores
que ouvimos...
225
00:29:02,785 --> 00:29:05,985
Existe um grupo de pessoas que
retomaram a cidade bloco por bloco.
226
00:29:06,009 --> 00:29:09,089
Eles fizeram um mutirão e
começaram a reconstruir.
227
00:29:09,158 --> 00:29:11,492
Nós podemos ir até
lá para ajudá-los.
228
00:29:12,061 --> 00:29:14,428
Então, o que
você acha?
229
00:29:17,599 --> 00:29:19,700
Mais um dia ou dois
para procurarmos aqui,
230
00:29:19,768 --> 00:29:21,603
e nós iremos
para lá.
231
00:29:23,072 --> 00:29:24,672
Ótimo!
232
00:29:24,941 --> 00:29:29,075
Eles são um grupo forte,
há muitas pessoas boas.
233
00:29:43,059 --> 00:29:44,992
Como você fez isso?
234
00:30:00,276 --> 00:30:02,076
Meu Deus!
235
00:30:04,747 --> 00:30:07,348
É comida suficiente
para durar meses!
236
00:30:07,416 --> 00:30:10,484
Sim, para um pequeno
número de pessoas.
237
00:30:16,525 --> 00:30:18,025
Eu sinto muito.
238
00:30:19,328 --> 00:30:22,997
Eu gosto de organizar.
Você se importa?
239
00:30:27,348 --> 00:30:29,382
Deixe-me ajudá-la.
240
00:30:35,411 --> 00:30:38,813
Começaremos com os vegetais.
O que você pegou?
241
00:30:44,620 --> 00:30:46,486
É um texto
ilegível?
242
00:30:53,195 --> 00:30:55,729
Sim, desbotado.
243
00:30:55,798 --> 00:30:58,232
Provavelmente a luz
está baixa aqui também.
244
00:30:58,301 --> 00:31:00,334
Este diz...
245
00:31:00,403 --> 00:31:04,572
Flor de
brócolis e...
246
00:31:07,910 --> 00:31:09,543
Caules.
247
00:31:11,013 --> 00:31:14,915
Pen, você parece
cansada, deite-se.
248
00:31:14,984 --> 00:31:16,484
Sim, está bem.
249
00:31:33,669 --> 00:31:35,804
29 de Novembro.
250
00:31:37,373 --> 00:31:39,540
Nós resgatamos uma
mulher na noite passada.
251
00:31:40,009 --> 00:31:44,244
Abira, ela falou que faz
parte de um grande grupo.
252
00:31:44,312 --> 00:31:46,681
E concordou em nos
levar até eles.
253
00:31:47,950 --> 00:31:51,118
Pen parece está bem
para viajar, agora.
254
00:31:54,123 --> 00:31:56,756
Nós deixamos
de procurar.
255
00:31:56,825 --> 00:31:59,994
Dividimos a comida
em minhas sacolas.
256
00:32:00,262 --> 00:32:03,830
Permanecemos na cidade
mais do que o esperado.
257
00:32:03,899 --> 00:32:07,368
Abira está disposta a nos
levar para o encontro, mas...
258
00:32:08,237 --> 00:32:11,138
Eu não estou disposto
a parar de procurar.
259
00:32:37,400 --> 00:32:38,900
Acho que aqui
estaremos bem.
260
00:32:40,136 --> 00:32:42,136
- Deus, você me assustou.
- Eu não pretendia.
261
00:32:42,204 --> 00:32:44,754
Você nunca mencionou, mas
acho que se diverti.
262
00:32:44,978 --> 00:32:47,273
Apenas se mantenha
atenta, vamos rápido.
263
00:32:47,997 --> 00:32:49,582
Vamos lá.
264
00:33:38,427 --> 00:33:40,094
O que você acha?
265
00:33:43,799 --> 00:33:45,299
Parece potável.
266
00:34:07,055 --> 00:34:09,789
Bonito, não é?
267
00:34:09,958 --> 00:34:11,458
Sim.
268
00:34:12,294 --> 00:34:14,696
Estou curiosa para saber
como se parecia antes?
269
00:34:39,514 --> 00:34:41,514
ESTOU COM
UM ESTÚPIDO
270
00:34:41,557 --> 00:34:43,957
Então, o que
você acha?
271
00:34:46,462 --> 00:34:47,962
Tire isto.
272
00:34:48,930 --> 00:34:51,265
Ou, pelo menos, deixe-a
embaixo de tudo.
273
00:35:14,021 --> 00:35:19,621
QUEIME-OS
274
00:35:22,364 --> 00:35:23,963
O que há Abira?
275
00:35:24,032 --> 00:35:25,532
Nada.
276
00:35:35,909 --> 00:35:37,409
O que está escrito?
277
00:35:37,445 --> 00:35:38,979
Diz...
278
00:35:42,384 --> 00:35:44,318
Queime-os.
279
00:36:06,508 --> 00:36:08,008
Corram!
280
00:36:34,670 --> 00:36:36,470
Dê-me minha marreta.
281
00:36:39,642 --> 00:36:41,142
Na sua contagem.
282
00:36:42,210 --> 00:36:45,079
Três, dois, um.
283
00:36:45,447 --> 00:36:46,947
Agora!
284
00:36:58,560 --> 00:37:00,327
O que diabos?
285
00:37:05,589 --> 00:37:07,257
Eu pegarei este.
286
00:37:31,259 --> 00:37:33,294
Venha, vamos
embora daqui.
287
00:38:41,597 --> 00:38:44,131
Pen, você está bem?
288
00:38:46,412 --> 00:38:47,912
O que está
acontecendo?
289
00:38:47,936 --> 00:38:49,436
Estou apenas
cansada.
290
00:38:50,105 --> 00:38:52,739
Ficaremos aqui esta noite,
você precisa repousar.
291
00:38:53,340 --> 00:38:55,974
Deveríamos ter ficado no
outro lugar, por mais tempo.
292
00:38:59,594 --> 00:39:01,728
Um, dois, três.
293
00:39:03,222 --> 00:39:04,722
Venha.
294
00:39:20,168 --> 00:39:21,936
O que há de
errado com ela?
295
00:39:22,704 --> 00:39:24,771
Ela...
296
00:39:24,840 --> 00:39:28,174
ainda consegue
engravidar,
297
00:39:28,243 --> 00:39:31,811
mas em seguida,
sofre um aborto.
298
00:39:33,759 --> 00:39:36,027
Aconteceu novamente
no outro dia.
299
00:39:37,486 --> 00:39:39,019
Eu sinto muito!
300
00:39:44,993 --> 00:39:46,493
Eu estarei
aqui fora.
301
00:40:03,545 --> 00:40:05,479
Você tem um
fósforo?
302
00:40:14,089 --> 00:40:16,022
Não conte a
Penélope, tudo bem?
303
00:40:16,091 --> 00:40:17,991
Sim, sem problema.
304
00:40:29,505 --> 00:40:31,672
Lembre-me de encher
isto mais tarde.
305
00:40:32,533 --> 00:40:34,767
Onde conseguiu este
isqueiro? Parece novo.
306
00:40:34,809 --> 00:40:36,059
Não tenho certeza de
onde ela o encontrou.
307
00:40:36,083 --> 00:40:37,951
Ela me deu de presente
no nosso aniversário.
308
00:40:38,914 --> 00:40:40,564
Vocês compartilham a
data do aniversário?
309
00:40:40,588 --> 00:40:42,282
Não realmente, não!
310
00:40:42,551 --> 00:40:44,001
Quando começamos a manter
o diário de viagens.
311
00:40:44,025 --> 00:40:46,525
Concordamos que seria o dia
do nosso aniversário, também.
312
00:40:46,977 --> 00:40:49,945
Não sabemos exatamente qual é
a data do nosso aniversário.
313
00:40:53,698 --> 00:40:55,547
Pen tem um mau pressentimento
sobre esta cidade.
314
00:40:55,580 --> 00:40:56,879
Após observar que há
tantos infectados.
315
00:40:56,948 --> 00:40:58,498
Começo a pensar que
ela está certa.
316
00:41:01,236 --> 00:41:02,769
Isto não parece
estranho?
317
00:41:03,539 --> 00:41:05,104
O quê?
318
00:41:05,273 --> 00:41:07,540
Quando foi a última vez
que viu um infectado?
319
00:41:07,599 --> 00:41:08,799
Com tamanha força.
320
00:41:08,836 --> 00:41:11,604
Ou estavam morrendo de
fome ou definhando.
321
00:41:12,388 --> 00:41:13,921
Em anos, eu suponho.
322
00:41:15,254 --> 00:41:16,755
O que isto
significa?
323
00:41:17,052 --> 00:41:18,552
Eu não sei.
324
00:41:22,591 --> 00:41:26,259
Quero dizer, em média, vimos
um infectado em poucos dias.
325
00:41:26,327 --> 00:41:28,628
Uma semana, talvez
mais, mas...
326
00:41:28,896 --> 00:41:31,597
Recentemente temos encontrado
muitos infectados.
327
00:41:31,866 --> 00:41:34,016
Há uma alta concentração
deles nas cidades.
328
00:41:34,040 --> 00:41:35,840
É claro, mas eu estive
em outras cidades.
329
00:41:35,864 --> 00:41:37,397
Não é o mesmo
número que há aqui.
330
00:41:40,809 --> 00:41:43,042
Talvez eu esteja
pensando muito.
331
00:41:44,000 --> 00:41:45,900
Qual a distancia
para chegarmos ao...
332
00:41:45,935 --> 00:41:47,513
local da reunião?
333
00:41:47,582 --> 00:41:50,551
Mais ou menos 25 km,
a partir de hoje.
334
00:41:51,620 --> 00:41:55,521
Tudo bem, após Pen descansar e
se recuperar completamente.
335
00:41:55,591 --> 00:41:59,358
Seremos capazes de percorrê-lo
em um dia, com um passo decente.
336
00:42:12,407 --> 00:42:14,174
Para que é
tudo isto?
337
00:42:15,286 --> 00:42:18,955
Meu pai costumava me dizer
sobre como a infecção começou,
338
00:42:19,080 --> 00:42:20,613
e como se propagou.
339
00:42:20,682 --> 00:42:23,832
Desde a época em que o rádio e TV
pararam de funcionar no final.
340
00:42:23,856 --> 00:42:26,122
Muitas coisas são
desconhecidas.
341
00:42:29,691 --> 00:42:32,558
Data, localização.
342
00:42:32,628 --> 00:42:33,855
Josh qual é o
seu sobrenome?
343
00:42:33,860 --> 00:42:35,360
Você pode
soletrá-lo?
344
00:42:36,342 --> 00:42:37,842
Alcina.
345
00:42:37,866 --> 00:42:40,467
A-L-C-I-N-A.
346
00:42:40,736 --> 00:42:42,236
E você, Pen?
347
00:42:42,938 --> 00:42:44,605
Eu não sei o
meu sobrenome.
348
00:42:46,238 --> 00:42:48,371
Apenas coloque
Alcina também.
349
00:42:51,732 --> 00:42:53,232
Se vocês não
se importarem?
350
00:42:53,256 --> 00:42:56,389
Eu lhes farei algumas
perguntas, tudo bem?
351
00:43:00,756 --> 00:43:02,522
Onde se iniciou a
primeira infecção?
352
00:43:02,590 --> 00:43:04,250
Eu suponho que foi na
cidade de Nova Iorque.
353
00:43:04,380 --> 00:43:05,979
Local onde explodiu
a primeira bomba.
354
00:43:06,029 --> 00:43:07,879
Eles disseram então
que foi um ataque.
355
00:43:07,903 --> 00:43:09,462
Sim, um ataque
terrorista.
356
00:43:09,531 --> 00:43:11,781
Eles usaram uma bomba
para iniciar o pânico,
357
00:43:11,805 --> 00:43:13,566
e havia uma
Arma Biológica,
358
00:43:13,835 --> 00:43:17,270
com algum tipo de
Vírus ou Parasita.
359
00:43:17,439 --> 00:43:18,939
Certo.
360
00:43:23,960 --> 00:43:25,460
Olhe isto.
361
00:43:25,484 --> 00:43:28,452
Exato, a primeira bomba explodiu
na cidade de Nova Iorque.
362
00:43:28,483 --> 00:43:31,833
Como você disse, mas foi apenas a
primeira que durou alguns minutos.
363
00:43:31,857 --> 00:43:34,591
Atingiu praticamente qualquer cidade
que tinha um sistema de metrô.
364
00:43:34,689 --> 00:43:35,456
Por quê?
365
00:43:35,481 --> 00:43:37,780
Bem, desde que o Vírus é
transportado pela água.
366
00:43:37,817 --> 00:43:41,619
Eles precisavam de água, ou neste
caso, vapor de água para transmitir,
367
00:43:41,696 --> 00:43:43,546
em um espaço fechado,
bombas de calor,
368
00:43:43,570 --> 00:43:45,364
e os canos estouraram
durante a explosão.
369
00:43:45,433 --> 00:43:47,133
Isto propiciou um Microcosmo
de incubação para o Vírus.
370
00:43:47,202 --> 00:43:50,302
Adicione a isto, os socorristas
que se apressaram na devastação.
371
00:43:50,371 --> 00:43:53,671
Eles propiciaram que o Vírus pudesse
infectar alguém imediatamente.
372
00:43:53,695 --> 00:43:55,795
- Está tudo lá.
- Onde conseguiu tudo isso?
373
00:43:55,819 --> 00:43:59,054
Nós o encontramos em um
prédio do governo em Atlanta.
374
00:43:59,815 --> 00:44:02,982
Terça-feira, 23
de Julho de 2019.
375
00:44:03,051 --> 00:44:04,551
Bomba explode na
cidade de Nova Iorque,
376
00:44:04,576 --> 00:44:05,966
na Linha C, e na
Praça Washington.
377
00:44:06,311 --> 00:44:07,921
1 minuto, 26
segundos, após...
378
00:44:08,054 --> 00:44:11,389
Bomba explode em Chicago, na Linha
Vermelha, Estação Harrison.
379
00:44:11,392 --> 00:44:13,093
45 segundos
mais tarde...
380
00:44:13,161 --> 00:44:16,196
Capital Washington D.C.,
no L'Enfant Plaza.
381
00:44:16,264 --> 00:44:18,898
Boston, San
Francisco.
382
00:44:18,967 --> 00:44:22,468
Los Angeles,
Atlanta.
383
00:44:22,537 --> 00:44:25,105
Todas explodiram em sincronia
dentro de 10 minutos.
384
00:44:25,473 --> 00:44:28,273
Os governos começaram a evacuar
o metrô para o exterior.
385
00:44:28,297 --> 00:44:30,176
Ao tentarem descobrir
o que acontecia.
386
00:44:30,245 --> 00:44:31,410
Continuou...
387
00:44:31,479 --> 00:44:33,312
em Pequim,
Paris, Berlim,
388
00:44:33,381 --> 00:44:35,782
Tóquio, Moscou,
Dubai, Londres.
389
00:44:35,851 --> 00:44:37,750
A lista continua.
390
00:44:39,420 --> 00:44:42,120
Em poucas horas, o noticiário
é informado sobre isso.
391
00:44:42,144 --> 00:44:43,689
A Infecção...
392
00:44:43,759 --> 00:44:46,392
Eles acreditavam que é transmitida
através do fornecimento de água.
393
00:44:46,461 --> 00:44:48,494
Naturalmente, também por
fluidos corporais, mordidas.
394
00:44:48,663 --> 00:44:51,613
As pessoas começam a pensar que
somente a água da chuva é segura.
395
00:44:51,682 --> 00:44:54,683
12 horas depois, uma
quarentena completa é um fato.
396
00:44:55,052 --> 00:44:57,303
Ninguém sai das
principais metrópoles.
397
00:44:57,372 --> 00:44:59,739
O Mundo se
torna um Caos.
398
00:44:59,808 --> 00:45:01,674
As quarentenas
fracassam.
399
00:45:01,743 --> 00:45:03,342
O número de infectados
aumenta lentamente,
400
00:45:03,411 --> 00:45:05,278
Em seguida, explode
exponencialmente.
401
00:45:05,346 --> 00:45:07,713
As semanas passam, a
infraestrutura desmorona.
402
00:45:07,783 --> 00:45:08,783
Então...
403
00:45:08,850 --> 00:45:11,717
01 de Outubro
17:22 h.
404
00:45:11,787 --> 00:45:14,487
Uma bomba de 50 megatons
explode na Capital D.C.
405
00:45:14,555 --> 00:45:17,255
24 minutos mais tarde, outras
bombas atômicas explodem...
406
00:45:17,279 --> 00:45:19,458
Na Rússia,
China, Japão,
407
00:45:19,527 --> 00:45:24,430
Alemanha, França
e Inglaterra.
408
00:45:24,499 --> 00:45:27,000
Todas ao
mesmo tempo.
409
00:45:27,168 --> 00:45:30,536
Todos estão sob
bombardeio.
410
00:45:30,585 --> 00:45:32,685
Se as bombas não são
razões o suficiente...
411
00:45:32,709 --> 00:45:34,808
Então o Vírus
os expulsarão.
412
00:45:34,876 --> 00:45:36,926
Meus pais não me contaram
sobre as bombas.
413
00:45:36,950 --> 00:45:38,600
Você relataria isto
a seus filhos?
414
00:45:43,185 --> 00:45:44,685
Desculpe.
415
00:45:49,524 --> 00:45:51,891
Você sabe se há
alguma cura?
416
00:45:52,141 --> 00:45:53,874
O que quer dizer?
Não existe cura!
417
00:45:53,962 --> 00:45:55,194
Mas e se alguém
tivesse melhorado.
418
00:45:55,200 --> 00:45:57,200
Você sabe de alguém que
sobreviveu a uma mordida?
419
00:46:03,782 --> 00:46:04,582
Você foi mordida!
420
00:46:04,600 --> 00:46:07,000
Acalme-se, isto
aconteceu há anos.
421
00:46:07,353 --> 00:46:08,853
Posso tocá-la?
422
00:46:08,877 --> 00:46:11,777
Sim, prossiga! É
apenas uma cicatriz.
423
00:46:14,127 --> 00:46:15,726
Quantos anos
você tinha?
424
00:46:15,783 --> 00:46:17,208
Meu pai e eu
dormíamos,
425
00:46:17,233 --> 00:46:18,857
quando um infectado
entrou no quarto.
426
00:46:18,957 --> 00:46:21,200
Ele mordeu-me
enquanto eu dormia.
427
00:46:21,225 --> 00:46:22,725
Meu pai atirou.
428
00:46:24,194 --> 00:46:25,262
Ele usou uma
faca de caça,
429
00:46:25,287 --> 00:46:26,318
para extrair o
local da mordida.
430
00:46:26,418 --> 00:46:27,918
Deus! Isto
é terrível.
431
00:46:28,429 --> 00:46:29,880
Não poderia ser
tão horrível.
432
00:46:29,905 --> 00:46:30,920
Eu ainda
estou viva.
433
00:46:30,965 --> 00:46:33,065
Então, ele fez a coisa certa
que poderia, eu suponho.
434
00:46:33,902 --> 00:46:35,602
Você já ouviu falar
sobre isso antes?
435
00:46:35,626 --> 00:46:36,794
Não, nunca.
436
00:46:36,990 --> 00:46:38,090
Ele deve ter agido
tão rápido,
437
00:46:38,115 --> 00:46:39,214
que retirou a
parte infectada,
438
00:46:39,407 --> 00:46:41,007
antes de contaminar a
corrente sanguínea.
439
00:46:41,017 --> 00:46:42,372
Fiquei doente por
algumas semanas,
440
00:46:42,397 --> 00:46:43,591
e com dores
terríveis, mas...
441
00:46:43,701 --> 00:46:45,401
Eu sobrevivi
de algum modo.
442
00:46:48,649 --> 00:46:51,016
Mas você ainda
está infectada?
443
00:46:54,455 --> 00:46:56,322
Eu não sei.
444
00:46:56,791 --> 00:46:58,841
Eu realmente não consigo
levar muita coisa pesada,
445
00:46:58,865 --> 00:47:00,365
em meu braço,
ocasionalmente.
446
00:47:00,928 --> 00:47:02,445
Tenho problemas em
permanecer saudável,
447
00:47:02,470 --> 00:47:04,002
Eu fico doente
constantemente.
448
00:47:53,105 --> 00:47:54,005
Ei!
449
00:47:54,555 --> 00:47:56,656
Quer ver se conseguimos
chegar ao telhado?
450
00:47:57,018 --> 00:47:57,984
Ver se as rodovias
estão vazias,
451
00:47:58,109 --> 00:47:59,346
e inspecionar as
redondezas.
452
00:48:01,889 --> 00:48:03,389
Certamente.
453
00:48:36,268 --> 00:48:37,768
Então, qual
é o plano?
454
00:48:37,792 --> 00:48:41,026
Nós iremos ao bloco Norte,
e descemos o bloco Oeste.
455
00:48:41,095 --> 00:48:41,960
Até chegarmos
ao lago.
456
00:48:41,995 --> 00:48:42,657
Não! Quero dizer.
457
00:48:42,682 --> 00:48:43,953
Se Pen continuar
doente, o que faremos?
458
00:48:44,070 --> 00:48:44,979
Ela sempre melhora,
459
00:48:44,990 --> 00:48:46,257
só precisa de alguns
dias de repouso.
460
00:48:46,401 --> 00:48:47,500
Ela perdeu muito
sangue, isso é tudo.
461
00:48:47,568 --> 00:48:49,969
Tudo bem, entretanto, se
desta vez for diferente?
462
00:48:50,237 --> 00:48:51,771
Apenas quero saber
o que faremos?
463
00:48:51,839 --> 00:48:52,663
Penélope é mais
forte do que eu sou.
464
00:48:52,688 --> 00:48:53,596
Ela pode
superar isto.
465
00:48:53,641 --> 00:48:54,541
Eu não falei que
ela não pode.
466
00:48:54,566 --> 00:48:55,465
Então, o que
está dizendo?
467
00:48:55,510 --> 00:48:57,086
Eu apenas... Já vi
esta situação antes,
468
00:48:57,111 --> 00:48:58,710
e os grupos são
separados.
469
00:48:58,734 --> 00:48:59,589
Eu só quero saber,
470
00:48:59,614 --> 00:49:01,660
se tem um protocolo,
ou um plano B.
471
00:49:06,370 --> 00:49:07,903
Nós sempre estivemos
juntos, então...
472
00:49:09,622 --> 00:49:10,589
Se você me
perguntar...
473
00:49:10,658 --> 00:49:12,308
Se eu abandonaria
Penélope?
474
00:49:12,332 --> 00:49:13,798
A resposta é não.
475
00:49:15,122 --> 00:49:19,624
Está bem, e quanto a
mim? Eu fico doente.
476
00:49:20,213 --> 00:49:21,613
Como encontraríamos o
lugar do encontro,
477
00:49:21,628 --> 00:49:22,733
se você não
estivesse conosco?
478
00:49:22,903 --> 00:49:24,753
Então, eu só os direciono
para o encontro? É isso?
479
00:49:24,777 --> 00:49:25,856
É brincadeira.
480
00:49:26,674 --> 00:49:28,608
Você não tem
lealdade a mim.
481
00:49:29,277 --> 00:49:30,843
Se ambos me
deixarem...
482
00:49:31,202 --> 00:49:33,202
Não acho que sobreviveria
por muito tempo.
483
00:49:33,226 --> 00:49:35,976
Não sou muito forte, ou tão
rápida quanto vocês são.
484
00:49:36,817 --> 00:49:38,918
Acho que concordarei
com isto.
485
00:49:43,391 --> 00:49:44,924
Só mais uma coisa.
486
00:49:45,893 --> 00:49:47,928
O que mais há de
errado com Penélope?
487
00:49:48,596 --> 00:49:50,129
Nada.
488
00:49:51,298 --> 00:49:53,366
Penélope não sabe
ler, não é?
489
00:49:53,612 --> 00:49:55,112
Por que você
diz isto?
490
00:49:55,136 --> 00:49:56,702
Sem essa! Josh.
491
00:49:58,839 --> 00:50:00,539
Ela nunca
aprendeu a ler?
492
00:50:03,010 --> 00:50:05,378
Não mencione isto
na frente dela.
493
00:50:07,406 --> 00:50:09,273
Entenderei isto
como um sim.
494
00:50:11,735 --> 00:50:14,436
Eles...
495
00:50:14,622 --> 00:50:17,724
Tem...
496
00:50:19,094 --> 00:50:20,594
Sido...
497
00:50:33,741 --> 00:50:35,674
Estou bem para
prosseguirmos hoje.
498
00:50:35,743 --> 00:50:37,443
Acho que devemos
ficar mais um dia.
499
00:50:37,467 --> 00:50:39,234
Josh, eu estou bem!
500
00:50:41,382 --> 00:50:43,282
Coloque o seu braço
para fora para mim.
501
00:50:43,351 --> 00:50:44,583
Por quê?
502
00:50:44,852 --> 00:50:46,852
Verificarei os seus
sinais vitais.
503
00:50:48,290 --> 00:50:49,889
Eu só checarei.
504
00:50:56,364 --> 00:50:59,032
Seu pulso está bom.
505
00:50:59,200 --> 00:51:01,567
A pele está corada.
506
00:51:01,636 --> 00:51:04,603
Sem sinais de
febre ou dor.
507
00:51:04,772 --> 00:51:06,605
Ela está pronta
para ir.
508
00:51:10,778 --> 00:51:13,646
Tudo bem, mas nós
iremos lentamente.
509
00:51:13,715 --> 00:51:15,215
Obrigada.
510
00:51:15,249 --> 00:51:17,016
Não há problema,
cuidarei de você.
511
00:51:43,711 --> 00:51:47,613
06 de Dezembro
de 2038.
512
00:51:47,682 --> 00:51:50,850
Caminhamos 17 km
desde que saímos,
513
00:51:51,319 --> 00:51:54,119
e fica mais difícil
distinguir uma rua da outra.
514
00:51:56,257 --> 00:51:59,091
Nós fomos devagar devido
Pen estar doente.
515
00:52:03,398 --> 00:52:05,998
Ela parece estar
melhor a cada dia.
516
00:52:09,356 --> 00:52:12,725
Nós deveríamos estar no local do
encontro depois de tanto tempo.
517
00:52:16,844 --> 00:52:19,946
Está ficando
mais frio...
518
00:52:20,315 --> 00:52:22,081
cada ano.
519
00:52:22,450 --> 00:52:24,083
Angustiante.
520
00:52:25,051 --> 00:52:27,420
Sinto como um
peso em meu peito.
521
00:52:28,288 --> 00:52:32,024
Alguma coisa que
não posso retirar.
522
00:52:33,961 --> 00:52:35,528
Deus!
523
00:52:39,234 --> 00:52:40,734
Sinto muito!
524
00:52:44,137 --> 00:52:45,638
Vamos entrar, ficaremos
por esta noite.
525
00:52:45,661 --> 00:52:47,328
Eu... Eu posso
continuar.
526
00:52:50,545 --> 00:52:52,145
Eu sei que
você pode.
527
00:53:10,431 --> 00:53:12,898
Onde conseguiu
tudo isto?
528
00:53:18,105 --> 00:53:19,672
Eu os encontrei
hoje.
529
00:53:20,119 --> 00:53:21,619
Verei se
algum deles...
530
00:53:21,643 --> 00:53:23,008
será útil levarmos
conosco.
531
00:53:23,077 --> 00:53:24,577
Posso olhar?
532
00:53:25,480 --> 00:53:26,980
Naturalmente!
533
00:53:40,828 --> 00:53:42,362
O que é isto?
534
00:53:43,330 --> 00:53:45,263
É um velho livro
de Biologia.
535
00:53:45,332 --> 00:53:47,467
O que fala sobre
as Borboletas?
536
00:53:49,336 --> 00:53:51,170
Venha aqui, lerei
em voz alta.
537
00:53:55,376 --> 00:53:59,945
Há um tipo especializado
de Parasita Baculovírus.
538
00:54:00,014 --> 00:54:03,081
O alvo principal é somente para
o controle da Mariposa-cigana.
539
00:54:03,150 --> 00:54:05,884
A infestação se
manifesta plenamente...
540
00:54:05,953 --> 00:54:08,321
quando a lagarta
se transforma.
541
00:54:08,389 --> 00:54:09,822
Transforma?
542
00:54:09,890 --> 00:54:11,824
Quando elas fazem
uma crisálida.
543
00:54:14,228 --> 00:54:18,698
Quando infectadas, pendura-se
invertida nos ramos.
544
00:54:18,766 --> 00:54:20,733
E, em vez de
formar um casulo.
545
00:54:21,601 --> 00:54:25,670
Elas produzem lentamente
uma substância viscosa,
546
00:54:25,739 --> 00:54:29,042
que cairá sobre outras
lagartas no solo da floresta,
547
00:54:29,410 --> 00:54:32,378
consequentemente as
infectando com o Parasita.
548
00:54:33,637 --> 00:54:35,271
Isto é terrível!
549
00:54:36,851 --> 00:54:38,752
Talvez, chega de
leitura, por enquanto.
550
00:54:48,062 --> 00:54:50,029
Então, qual é a
história de Josh?
551
00:54:51,532 --> 00:54:54,100
Ele não gosta de falar
a respeito disto.
552
00:54:55,706 --> 00:54:58,774
Sua família morreu
em um ataque.
553
00:55:00,675 --> 00:55:02,775
Quando um grupo passou
alguns dias depois,
554
00:55:02,799 --> 00:55:06,512
o encontraram desmaiado
sob uma lixeira.
555
00:55:06,881 --> 00:55:09,948
Eles não acharam certo
deixarem o corpo lá.
556
00:55:11,217 --> 00:55:13,953
Quando tocaram em sua pele,
ele estava muito frio,
557
00:55:14,422 --> 00:55:16,522
e sua respiração estava
tão superficial,
558
00:55:16,591 --> 00:55:20,125
não sabiam se ele
ainda estava vivo.
559
00:55:21,829 --> 00:55:23,929
Já abriam uma cova,
560
00:55:23,998 --> 00:55:26,331
quando ele gemeu e
se mexeu um pouco.
561
00:55:30,170 --> 00:55:33,173
Ele ficou com esse grupo
por um longo período.
562
00:55:34,041 --> 00:55:38,011
Posteriormente juntou-se a
minha família e outros.
563
00:55:41,081 --> 00:55:43,448
Fomos os únicos
que restou.
564
00:55:46,487 --> 00:55:49,787
Ele pensa que há ainda
pessoas esperando lá fora,
565
00:55:49,856 --> 00:55:53,459
para então serem
removidos dos destroços.
566
00:55:54,669 --> 00:55:57,403
Ele sente como
se os devesse tanto.
567
00:55:59,800 --> 00:56:01,301
De onde você é?
568
00:56:02,770 --> 00:56:04,338
Originalmente?
569
00:56:05,807 --> 00:56:09,308
Os meus pais
eram de Seattle,
570
00:56:09,376 --> 00:56:12,423
mas estavam
de férias,
571
00:56:12,548 --> 00:56:15,103
quando a infecção
começou, então...
572
00:56:15,448 --> 00:56:17,450
Eles ficaram
presos na Flórida.
573
00:56:28,250 --> 00:56:31,285
Este é o meu pai e eu
quando era pequena.
574
00:56:33,200 --> 00:56:35,235
Você parece
muito feliz.
575
00:56:36,503 --> 00:56:38,904
Quanto tempo eles ficaram
presos na Flórida?
576
00:56:40,073 --> 00:56:42,574
Eles permaneceram em um
hotel por alguns dias...
577
00:56:42,596 --> 00:56:47,698
No entanto, não parecia que
pegariam um voo a qualquer momento,
578
00:56:47,714 --> 00:56:52,317
alugaram um carro e
dirigiram através do País.
579
00:56:54,755 --> 00:56:58,324
A minha mãe estava
grávida de mim, e...
580
00:56:59,293 --> 00:57:01,161
houve um acidente
de carro.
581
00:57:02,429 --> 00:57:06,765
Ela entrou em trabalho de parto
prematuro e eu nasci em Tulsa.
582
00:57:06,934 --> 00:57:08,434
Onde é?
583
00:57:08,469 --> 00:57:09,502
Tulsa?
584
00:57:09,770 --> 00:57:11,304
Oklahoma.
585
00:57:13,674 --> 00:57:15,273
Esqueça!
586
00:57:18,813 --> 00:57:20,463
Mamãe precisava
ficar no hospital.
587
00:57:20,487 --> 00:57:24,518
Ela... Ela tinha alguns ossos
quebrados e foi espancada.
588
00:57:26,086 --> 00:57:29,122
Começaram a trazer os
infectados para o hospital.
589
00:57:29,790 --> 00:57:33,058
Assim, meu pai se viu
obrigado a me retirar de lá.
590
00:57:35,262 --> 00:57:37,162
E sua mãe?
591
00:57:39,934 --> 00:57:41,768
Ele teve de
deixá-la lá.
592
00:57:46,507 --> 00:57:48,007
Então...
593
00:57:49,844 --> 00:57:51,836
Acho que para responder
a sua pergunta.
594
00:57:51,861 --> 00:57:53,703
Eu realmente não sou
de lugar algum.
595
00:57:53,748 --> 00:57:55,715
Vivíamos dentro
do carro.
596
00:57:59,921 --> 00:58:01,854
Quando ele morreu?
597
00:58:06,126 --> 00:58:08,060
Há mais ou menos
uns dez anos.
598
00:58:09,129 --> 00:58:10,629
Como?
599
00:58:10,698 --> 00:58:12,265
Ele se suicidou.
600
00:58:16,003 --> 00:58:17,503
Com esta.
601
00:58:22,021 --> 00:58:24,456
Já faz muito tempo desde
que eu vi uma arma.
602
00:58:25,112 --> 00:58:27,580
A munição acabou
muito rápido.
603
00:58:28,048 --> 00:58:29,548
Eu sei.
604
00:58:29,583 --> 00:58:31,115
E sabe, ninguém nunca
lhe falou isto, mas...
605
00:58:31,185 --> 00:58:32,917
A munição tem um
prazo de validade.
606
00:58:32,986 --> 00:58:34,819
Elas não são funcionais
para sempre.
607
00:58:35,088 --> 00:58:38,057
Atirei e matei um
infectado na outra noite.
608
00:58:39,193 --> 00:58:41,361
Quantas balas
você ainda tem?
609
00:58:42,837 --> 00:58:44,404
Uma.
610
00:58:48,502 --> 00:58:50,903
Isso é tudo que
tenho dele.
611
00:58:51,672 --> 00:58:55,140
Eu sequer tive tempo
para enterrá-lo.
612
00:59:03,383 --> 00:59:05,650
Eu acordei cedo
e olhava ao redor,
613
00:59:05,720 --> 00:59:07,380
em outra casa nas
proximidades,
614
00:59:07,405 --> 00:59:09,012
Procurava algo
para comer.
615
00:59:11,391 --> 00:59:14,126
Quando ouvi o disparo,
corri em direção a ele.
616
00:59:14,194 --> 00:59:16,144
Pensei que talvez
estivesse sendo atacado.
617
00:59:16,168 --> 00:59:17,701
Quando cheguei lá...
618
00:59:26,140 --> 00:59:27,741
De qualquer modo...
619
00:59:28,809 --> 00:59:32,211
O infectado estava perto o
suficiente para ouvir o tiro,
620
00:59:34,782 --> 00:59:36,282
e veio...
621
00:59:37,151 --> 00:59:39,652
Então peguei o
que consegui...
622
00:59:41,956 --> 00:59:43,489
e corri.
623
00:59:47,828 --> 00:59:49,364
Ele me disse...
624
00:59:52,332 --> 00:59:56,803
Ele me disse que eu nunca
estive fora da sua visão.
625
00:59:57,872 --> 01:00:00,222
Ele falou que se alguma
coisa acontecesse a mim,
626
01:00:00,246 --> 01:00:03,247
isto o impediria
de continuar.
627
01:00:05,479 --> 01:00:09,549
Talvez se eu tivesse esperado
por ele até que acordasse.
628
01:00:53,021 --> 01:00:57,021
TEXTO PARA LEITURA
629
01:01:19,220 --> 01:01:20,754
O que foi isto?
630
01:01:21,822 --> 01:01:23,322
Eu não sei.
631
01:01:30,530 --> 01:01:31,953
Você ouviu
os passos?
632
01:01:31,978 --> 01:01:33,789
Não, apenas
as batidas.
633
01:01:35,480 --> 01:01:36,980
Eles nos
acordaram, certo?
634
01:01:37,004 --> 01:01:38,703
Não são realmente
silenciosos.
635
01:01:38,773 --> 01:01:40,873
Não tenho certeza de
que são infectados.
636
01:01:48,048 --> 01:01:49,548
Sim, eles são.
637
01:01:52,052 --> 01:01:54,021
Olhe ali.
638
01:01:54,304 --> 01:01:55,804
Tem algumas
marcas de pegadas.
639
01:01:59,616 --> 01:02:01,116
Está muito
escuro lá fora.
640
01:02:01,140 --> 01:02:02,640
Eu não consigo
ver nada.
641
01:02:23,495 --> 01:02:24,995
O que faremos?
642
01:02:26,319 --> 01:02:28,653
Acho que estaremos
seguros por hoje.
643
01:02:28,722 --> 01:02:30,655
Nós já lhes
demos o jantar.
644
01:02:30,724 --> 01:02:32,224
Ela tem razão!
645
01:02:32,496 --> 01:02:34,028
Eles estão comendo.
646
01:02:34,539 --> 01:02:36,039
Eu não compreendo.
647
01:02:36,063 --> 01:02:37,997
De onde eles vieram?
648
01:02:38,265 --> 01:02:40,165
Quantos estão
mortos?
649
01:02:40,234 --> 01:02:41,734
Pelo menos um.
650
01:02:42,803 --> 01:02:45,604
Durma um pouco, pegarei o
primeiro turno de vigia.
651
01:02:45,672 --> 01:02:47,239
Não, eu pegarei
este turno.
652
01:02:50,077 --> 01:02:51,643
Se você quer.
653
01:02:51,812 --> 01:02:53,578
Durma um pouco.
654
01:02:54,122 --> 01:02:56,055
Eu ficarei de vigia
no primeiro turno.
655
01:03:31,586 --> 01:03:33,186
LEITURA
656
01:04:00,213 --> 01:04:01,814
Quanto tempo
durou isto?
657
01:04:02,182 --> 01:04:05,517
Eu os ouvir comerem até uma
hora atrás, então nada.
658
01:04:05,586 --> 01:04:07,086
Nós sairemos
rapidamente.
659
01:04:07,287 --> 01:04:09,987
Quero fazer um trajeto reto,
daqui até o local do encontro.
660
01:04:12,169 --> 01:04:13,569
Não tenho água.
661
01:04:13,793 --> 01:04:15,293
Eu também não.
662
01:04:15,455 --> 01:04:16,555
Acho que sei onde
encontrarei água.
663
01:04:16,600 --> 01:04:17,678
Seja breve,
se possível.
664
01:04:18,064 --> 01:04:20,314
Não quero ficar aqui mais
tempo do que precisarmos.
665
01:04:20,867 --> 01:04:22,967
Podemos, por favor,
sair da cidade agora?
666
01:04:23,303 --> 01:04:24,953
Iremos direto para o
local do encontro.
667
01:04:25,277 --> 01:04:26,301
Checaremos essas
pessoas de lá.
668
01:04:26,326 --> 01:04:27,899
Abira falou que
existe algo...
669
01:04:30,344 --> 01:04:31,911
Qual é o problema?
670
01:04:34,614 --> 01:04:36,114
Eu não posso
ter filhos.
671
01:04:36,309 --> 01:04:37,765
Eu não posso
dar-lhe um filho.
672
01:04:37,831 --> 01:04:38,884
Eu não aprendi
a ler!
673
01:04:39,253 --> 01:04:40,285
É patético.
674
01:04:40,454 --> 01:04:41,954
Pen...?
675
01:04:42,383 --> 01:04:46,818
Vi a sacola dela cheia de
livros e todos os papéis.
676
01:04:47,093 --> 01:04:48,760
O que sou em
comparação a ela?
677
01:04:48,829 --> 01:04:50,329
Pen...?
678
01:04:53,033 --> 01:04:55,533
Realmente acha que estou
com você todo esse tempo.
679
01:04:55,557 --> 01:04:57,724
Por que pensei que você
poderia ter filhos?
680
01:05:00,040 --> 01:05:02,040
Por quem me tomas?
681
01:05:02,109 --> 01:05:03,408
O que você
quer dizer?
682
01:05:03,477 --> 01:05:05,878
Você me conhece
melhor do que isso.
683
01:05:09,083 --> 01:05:11,483
Não quero que
você me abandone.
684
01:05:11,552 --> 01:05:13,052
Eu nunca a deixarei.
685
01:05:19,126 --> 01:05:20,626
Fale.
686
01:05:24,398 --> 01:05:25,898
Fale.
687
01:05:29,303 --> 01:05:32,171
Não quero que
você me abandone.
688
01:05:32,439 --> 01:05:34,306
Diga novamente.
689
01:05:36,843 --> 01:05:41,712
- Não quero que me deixe para trás.
- Não!
690
01:06:28,562 --> 01:06:30,295
Eu morreria
por você!
691
01:06:30,364 --> 01:06:32,264
Eu sei.
692
01:06:32,332 --> 01:06:34,266
Apenas diga que
você me ama.
693
01:06:38,605 --> 01:06:40,939
Eu amo você.
694
01:06:41,007 --> 01:06:42,840
Eu também amo você.
695
01:06:54,221 --> 01:06:55,887
Josh?
696
01:06:59,393 --> 01:07:01,259
Penélope?
697
01:07:08,368 --> 01:07:09,868
Olá?
698
01:07:16,176 --> 01:07:17,676
Penélope?
699
01:07:19,146 --> 01:07:20,646
Josh?
700
01:07:21,848 --> 01:07:23,482
Pen?
701
01:07:24,450 --> 01:07:26,217
Josh?
702
01:07:48,842 --> 01:07:50,342
Você está bem?
703
01:07:56,416 --> 01:07:58,250
Pensei que vocês
tinham me deixado.
704
01:08:00,554 --> 01:08:02,654
Leve o tempo que
você precisar.
705
01:08:15,501 --> 01:08:17,001
Estou pronta.
706
01:08:33,787 --> 01:08:37,155
7 de Dezembro
de 2038.
707
01:08:39,660 --> 01:08:41,526
Eu tento manter
o nosso ritmo.
708
01:08:44,231 --> 01:08:47,232
Não quero que Pen fique
no frio por muito tempo.
709
01:08:50,571 --> 01:08:52,471
Abira falou que
estamos próximos.
710
01:08:54,241 --> 01:08:55,809
Não sei o que
nos espera,
711
01:08:57,377 --> 01:09:00,178
mas eu não consigo parar de
pensar sobre o que nos segue.
712
01:09:05,552 --> 01:09:08,720
A cidade ainda nos mostra
que está quebrada.
713
01:09:10,957 --> 01:09:13,758
Cada porta
distante,
714
01:09:13,827 --> 01:09:15,428
cada carro vazio,
715
01:09:16,496 --> 01:09:18,263
cada janela...
716
01:09:18,832 --> 01:09:20,933
Eu continuo a
ver sombras.
717
01:09:22,969 --> 01:09:24,770
Eu me viro,
718
01:09:26,240 --> 01:09:27,806
e nada.
719
01:09:28,174 --> 01:09:29,741
Espero que
estejamos perto.
720
01:09:29,912 --> 01:09:31,512
- Quanto tempo mais?
- Apenas dois blocos.
721
01:09:31,534 --> 01:09:33,584
Não deve demorar mais
do que alguns minutos.
722
01:09:38,055 --> 01:09:40,255
Eles estão por toda parte, um
infectado deve estar próximo.
723
01:09:40,279 --> 01:09:42,029
Não podem estar
longe, vamos!
724
01:09:48,027 --> 01:09:49,694
É este. É este!
725
01:09:49,807 --> 01:09:52,341
- Como você sabe?
- É o símbolo do meu grupo.
726
01:09:53,066 --> 01:09:54,566
É bom o suficiente
para mim.
727
01:10:01,318 --> 01:10:02,818
Onde estão todos?
728
01:10:02,842 --> 01:10:04,809
Eu não sei, deveriam
estar aqui.
729
01:10:04,878 --> 01:10:06,844
Obviamente chegaram
aqui antes de nós.
730
01:10:40,781 --> 01:10:42,481
Deus!
731
01:10:42,849 --> 01:10:44,382
Estão todos mortos!
732
01:10:48,588 --> 01:10:50,522
Não há nada
aqui para nós.
733
01:11:42,208 --> 01:11:43,708
Josh?
734
01:11:45,945 --> 01:11:47,445
Josh?
735
01:11:49,115 --> 01:11:50,615
Pare com isto, Josh!
736
01:12:00,026 --> 01:12:02,794
O que está fazendo?
Onde conseguiu isto?
737
01:12:02,863 --> 01:12:04,363
Josh há quanto tempo
está fazendo isto?
738
01:12:04,387 --> 01:12:05,920
Tudo bem!
739
01:12:13,607 --> 01:12:15,540
O que nós
precisamos é...
740
01:12:18,011 --> 01:12:20,044
Nós precisamos...
741
01:12:25,317 --> 01:12:27,318
Precisamos permanecer
aqui esta noite.
742
01:12:27,387 --> 01:12:29,387
Encontrar um lugar seguro
para os impedirmos e...
743
01:12:29,411 --> 01:12:32,724
esperamos amanhecer, então
faremos uma inspeção.
744
01:12:33,268 --> 01:12:35,518
Veremos se encontramos um
lugar coberto no exterior.
745
01:12:35,567 --> 01:12:38,969
E seguiremos até
estarmos muito longe.
746
01:12:41,697 --> 01:12:43,231
Levante-se.
747
01:12:43,904 --> 01:12:46,705
Levante-se!
748
01:12:51,244 --> 01:12:52,744
Levante-se.
749
01:12:57,348 --> 01:13:00,152
Eu o seguirei para
qualquer lugar.
750
01:13:01,020 --> 01:13:04,088
Você tem que
liderar.
751
01:13:10,564 --> 01:13:12,129
Tudo bem,
levante-se.
752
01:13:27,514 --> 01:13:29,347
Levante-se!
753
01:13:31,417 --> 01:13:33,050
Levante-se!
754
01:13:45,264 --> 01:13:48,199
Vamos, ainda podemos
sair desta situação.
755
01:13:59,712 --> 01:14:01,646
Está escurecendo.
756
01:14:03,583 --> 01:14:05,149
Lanternas elevadas.
757
01:14:05,418 --> 01:14:07,285
Assim é melhor para
vê-los chegando.
758
01:14:41,031 --> 01:14:42,564
Veja às nove horas!
759
01:14:42,934 --> 01:14:44,434
Lá estão eles.
760
01:14:44,458 --> 01:14:45,991
O que eles
estão fazendo?
761
01:14:51,502 --> 01:14:53,002
Eu não sei.
762
01:15:17,824 --> 01:15:20,558
Temos de sair daqui, para
um espaço impenetrável.
763
01:15:20,627 --> 01:15:22,827
Em três, dois, um.
764
01:15:30,837 --> 01:15:32,337
Obrigado.
765
01:15:33,573 --> 01:15:35,073
Olhar atento!
766
01:16:10,176 --> 01:16:13,010
Pen? Pen?
767
01:16:14,080 --> 01:16:15,580
Penélope?
768
01:16:32,482 --> 01:16:33,982
Você foi mordida?
769
01:16:34,000 --> 01:16:36,400
Não, segurei-o com
o meu machado.
770
01:16:37,671 --> 01:16:39,171
Está tudo bem.
771
01:16:39,238 --> 01:16:42,173
Nós temos de ir,
temos de ir!
772
01:17:00,593 --> 01:17:03,160
Eles devem ter ouvido o
ataque, temos que continuar.
773
01:17:05,965 --> 01:17:07,465
Saia fora!
774
01:17:21,391 --> 01:17:22,691
Josh, temos que
sair daqui.
775
01:17:22,715 --> 01:17:24,415
Espere um minuto, isto
não faz nenhum sentido.
776
01:17:24,521 --> 01:17:26,066
Por que eles
nos seguem?
777
01:17:26,752 --> 01:17:29,152
Quando começamos a vê-los
mais frequentemente?
778
01:17:29,176 --> 01:17:30,275
Há poucos dias.
779
01:17:30,589 --> 01:17:33,389
O que está diferente do
era antes até agora?
780
01:17:38,898 --> 01:17:40,832
Nós resgatamos
Abira.
781
01:17:41,901 --> 01:17:43,935
Que era perseguida
por um infectado.
782
01:17:44,003 --> 01:17:47,138
Não... não, você...
Você não compreende.
783
01:17:47,206 --> 01:17:49,507
Eu... Eu... Eu não
tinha certeza!
784
01:17:49,675 --> 01:17:50,541
Certeza sobre o que?
785
01:17:50,610 --> 01:17:51,809
Desde que
fui mordida.
786
01:17:52,007 --> 01:17:54,541
Isto lentamente
ficou pior.
787
01:17:54,781 --> 01:17:56,214
O que começou
a piorar?
788
01:17:56,282 --> 01:17:57,882
Os ataques.
789
01:17:57,988 --> 01:17:59,955
Os infectados.
790
01:17:59,960 --> 01:18:02,294
É como se eles pudessem
sentir o meu cheiro.
791
01:18:02,889 --> 01:18:05,839
Eles me seguem, é como se
soubessem que sou infectada.
792
01:18:05,992 --> 01:18:07,492
E os Cães?
793
01:18:08,464 --> 01:18:10,998
Eles seguem o rastro de
corpos para se alimentarem.
794
01:18:11,028 --> 01:18:12,560
Por que deixou que nós
a trouxessem conosco?
795
01:18:12,665 --> 01:18:14,065
Por que você nos
guiou até aqui?
796
01:18:14,133 --> 01:18:16,100
Pensei que tivesse terminado!
Esperava que tivesse acabado.
797
01:18:16,269 --> 01:18:17,769
Pensei que este
lugar seria seguro.
798
01:18:17,778 --> 01:18:20,145
Eu não sabia! Se eu falasse a você,
não sabia o que aconteceria.
799
01:18:20,273 --> 01:18:21,705
Não teriam
me trazido.
800
01:18:21,710 --> 01:18:23,810
Você continuaria enquanto todos
que viajam ao seu lado morriam?
801
01:18:23,943 --> 01:18:27,178
Se vocês não me tivessem
acolhido, eu teria morrido.
802
01:18:27,347 --> 01:18:30,214
Eles me seguiriam
e me matariam.
803
01:18:30,483 --> 01:18:33,217
Eu sinto muito!
Sinto muito!
804
01:18:35,388 --> 01:18:37,289
Eu a salvei.
805
01:18:41,961 --> 01:18:43,461
Eu salvei Pen.
806
01:18:47,378 --> 01:18:50,379
Quem diabos
me salvaria?
807
01:19:15,829 --> 01:19:17,329
Vamos!
808
01:19:23,536 --> 01:19:25,036
Você vem?
809
01:19:36,883 --> 01:19:38,383
Obrigada.
810
01:19:43,756 --> 01:19:46,091
Encontre uma maneira
de me compensar.
811
01:20:04,410 --> 01:20:06,178
Separem-se!
812
01:20:06,349 --> 01:20:07,916
Nós o pegaremos
separados.
813
01:21:17,383 --> 01:21:18,883
Pen?
814
01:21:19,252 --> 01:21:20,785
Pen?
815
01:21:28,277 --> 01:21:30,227
- Você está bem?
- Sim, o que aconteceu?
816
01:21:30,363 --> 01:21:33,063
Eu cuidei dos cães, joguei
uma pedra para distrai-los.
817
01:21:33,087 --> 01:21:34,637
- E fugi.
- Onde está Abira?
818
01:21:36,071 --> 01:21:37,571
Não!
819
01:22:00,070 --> 01:22:01,570
Isto não é meu.
820
01:22:01,594 --> 01:22:03,094
O que faremos
agora?
821
01:22:06,542 --> 01:22:08,042
Iremos para
o telhado.
822
01:22:08,066 --> 01:22:08,999
Tenho quase certeza de que
não há escada de incêndio.
823
01:22:09,011 --> 01:22:10,544
Ficaremos presos em
um beco sem saída.
824
01:22:10,769 --> 01:22:11,803
Você tem certeza
disto, Josh?
825
01:22:11,871 --> 01:22:14,071
Se há apenas uma entrada,
podemos bloqueá-la.
826
01:22:14,195 --> 01:22:15,084
Isto criará um
estreitamento.
827
01:22:15,108 --> 01:22:16,958
Talvez nós peguemos
um de cada vez.
828
01:22:17,482 --> 01:22:19,143
Pen, quanto combustível
ainda temos?
829
01:22:19,412 --> 01:22:20,544
Quase metade
da garrafa.
830
01:22:20,613 --> 01:22:21,878
Se as coisas
piorarem...
831
01:22:21,947 --> 01:22:23,597
usaremos um pouco
sob a barricada,
832
01:22:23,621 --> 01:22:25,121
e a queimaremos.
833
01:22:28,454 --> 01:22:29,956
Eu concordo.
834
01:22:32,425 --> 01:22:34,175
Tudo bem, mas só
colocaremos fogo...
835
01:22:34,199 --> 01:22:36,093
quando chegarmos
ao telhado.
836
01:22:36,162 --> 01:22:37,728
De acordo!
837
01:22:47,540 --> 01:22:49,040
Merda!
838
01:22:50,543 --> 01:22:52,043
Estou com você.
839
01:22:52,811 --> 01:22:55,061
Não posso continuar com essas
latas, são muito pesadas.
840
01:22:55,129 --> 01:22:56,679
Não consigo
correr rápido.
841
01:22:56,827 --> 01:22:58,577
Isto me deixa
lenta, também.
842
01:22:58,601 --> 01:23:01,568
Tudo bem, encontraremos
um lugar para atacá-los.
843
01:23:10,404 --> 01:23:13,371
Está bem, não há tempo para
encontrarmos outro lugar.
844
01:23:13,399 --> 01:23:15,249
Levaremos apenas
o essencial.
845
01:23:21,507 --> 01:23:23,007
Aqui.
846
01:23:31,057 --> 01:23:32,557
Jogue isto
pela janela.
847
01:23:32,564 --> 01:23:34,014
Descobriremos um jeito
de sairmos daqui.
848
01:23:34,038 --> 01:23:35,538
Nós temos que ir.
849
01:23:52,738 --> 01:23:54,738
Josh, cuidado!
850
01:23:55,663 --> 01:23:57,197
Josh?
851
01:23:57,810 --> 01:23:59,344
Josh?
852
01:24:00,613 --> 01:24:02,113
Josh?
853
01:24:03,830 --> 01:24:05,397
Josh?
854
01:24:05,918 --> 01:24:07,418
Josh?
855
01:24:09,389 --> 01:24:12,022
Josh? Josh?
856
01:24:17,130 --> 01:24:18,630
Não!
857
01:24:19,632 --> 01:24:21,132
Não!
858
01:24:40,219 --> 01:24:41,918
Pen? Pen?
859
01:24:41,987 --> 01:24:44,355
Tudo bem, acalme-se,
estamos bem no momento.
860
01:24:44,823 --> 01:24:45,756
Onde está Josh?
861
01:24:45,824 --> 01:24:47,674
Eu não sei, não
consegui encontrá-lo.
862
01:24:47,769 --> 01:24:49,302
Minha lanterna
não funcionou.
863
01:24:49,445 --> 01:24:51,763
Tudo bem Pen, você
precisa se acalmar.
864
01:24:51,862 --> 01:24:53,662
Precisa se
acalmar, tudo bem?
865
01:24:54,323 --> 01:24:56,291
- Precisamos encontrar Josh.
- Está bem.
866
01:24:58,371 --> 01:24:59,871
Tudo bem.
867
01:25:04,177 --> 01:25:06,245
Tudo bem.
868
01:25:06,783 --> 01:25:08,383
Nós temos quer
ir, tudo bem?
869
01:25:20,626 --> 01:25:22,193
Josh?
870
01:25:28,301 --> 01:25:30,167
Josh?
871
01:25:34,040 --> 01:25:35,540
Josh?
872
01:25:41,480 --> 01:25:43,313
- Josh?
- Pen, não!
873
01:25:43,496 --> 01:25:45,362
Mas ele está lá embaixo,
não o abandonarei.
874
01:25:45,450 --> 01:25:47,583
Por favor, não faça isso,
nós não escaparemos de lá.
875
01:25:47,714 --> 01:25:48,647
Se ele foi mordido e
este é o seu sangue,
876
01:25:48,678 --> 01:25:49,843
então, não há nada que
possamos fazer por ele.
877
01:25:49,855 --> 01:25:51,054
Isto é, se este é
mesmo o sangue dele.
878
01:25:51,123 --> 01:25:53,324
Eu não o deixarei
lá embaixo.
879
01:25:59,103 --> 01:26:01,753
Realmente pensa que estive
com você todo esse tempo,
880
01:26:01,777 --> 01:26:04,177
por que achei que você
poderia ter filhos?
881
01:26:04,202 --> 01:26:06,238
Por quem me tomas?
882
01:26:07,825 --> 01:26:09,358
Eu também amo você.
883
01:26:09,908 --> 01:26:12,776
Não quero que
você me abandone.
884
01:26:15,581 --> 01:26:17,448
Josh?
885
01:26:17,516 --> 01:26:19,116
Josh?
886
01:26:19,184 --> 01:26:20,184
Não!
887
01:26:20,253 --> 01:26:22,018
Não, não, não, não!
888
01:26:22,087 --> 01:26:24,421
Josh, não!
889
01:26:25,558 --> 01:26:28,692
Não, não, não!
890
01:26:28,761 --> 01:26:31,762
Não, não, não!
891
01:26:31,830 --> 01:26:33,330
Pen, pare!
892
01:26:34,533 --> 01:26:37,000
O sangue está
contaminado!
893
01:26:54,499 --> 01:26:57,069
Ainda posso ouvir seu
batimento cardíaco.
894
01:26:57,456 --> 01:26:59,189
Ele não está morto!
895
01:27:01,294 --> 01:27:03,495
- Nós...
- Eu sei.
896
01:27:05,464 --> 01:27:06,964
Eu farei.
897
01:27:21,251 --> 01:27:23,051
SORTE
898
01:27:46,038 --> 01:27:49,206
Diz: Para minha
Querida Penélope!
899
01:27:50,909 --> 01:27:53,109
Eu amo você.
900
01:27:54,580 --> 01:27:56,513
Feliz Aniversário!
901
01:28:10,637 --> 01:28:11,537
Pen?
902
01:28:11,567 --> 01:28:12,667
Ainda não
estou pronta.
903
01:28:12,791 --> 01:28:13,654
Pen, por favor?
904
01:28:13,699 --> 01:28:16,600
Eu sei... Eu sei, mas
não temos muito tempo.
905
01:28:16,869 --> 01:28:18,936
- Ele me ama!
- Tudo bem.
906
01:28:21,206 --> 01:28:24,575
Vá para cima, vá para
cima, tenha cuidado.
907
01:28:25,129 --> 01:28:26,629
Cuido dele.
908
01:28:30,282 --> 01:28:32,416
Você não quer
ver isso.
909
01:28:52,515 --> 01:28:54,015
Eu sinto muito!
910
01:28:54,825 --> 01:28:59,094
Encontre um jeito.
911
01:29:12,591 --> 01:29:14,291
Pen? Pen, pare
com isto!
912
01:29:14,559 --> 01:29:16,761
Se não sairmos
daqui, morreremos.
913
01:29:17,630 --> 01:29:20,063
O que a faz pensar que
teremos uma chance...
914
01:29:20,332 --> 01:29:21,632
- de sairmos daqui vivas?
- Eu não sei.
915
01:29:21,658 --> 01:29:24,458
Ao menos nós tentaremos, não
poderei fazer isso sem você.
916
01:29:24,624 --> 01:29:27,404
Mesmo se sairmos
vivas, então o que...?
917
01:29:27,673 --> 01:29:29,907
Eles ainda a
seguirão.
918
01:29:31,176 --> 01:29:32,861
Quanto tempo nós
fugiremos...
919
01:29:32,886 --> 01:29:34,670
antes que tudo o
que temos acabe?
920
01:29:35,513 --> 01:29:38,049
Você provocou
isso para nós.
921
01:29:41,662 --> 01:29:45,931
Eles tiraram a única coisa
que era importante para mim.
922
01:29:50,262 --> 01:29:51,962
Nós faremos
muito barulho.
923
01:29:52,030 --> 01:29:55,031
Quando eles entrarem,
incendiaremos o edifício.
924
01:29:55,100 --> 01:29:57,233
Nós não poderíamos
escapar.
925
01:29:57,302 --> 01:29:58,669
Eu sei.
926
01:29:58,737 --> 01:30:01,472
Pen pare, todos nós
perdemos pessoas.
927
01:30:01,540 --> 01:30:03,274
Ele era a única
coisa que tive!
928
01:30:03,542 --> 01:30:05,677
E se, ele não quisesse que
você simplesmente desistisse.
929
01:30:10,749 --> 01:30:13,283
Então, por ele,
não desistiremos.
930
01:30:35,218 --> 01:30:36,718
Com fúria?
931
01:30:36,742 --> 01:30:38,242
Sim.
932
01:30:41,767 --> 01:30:43,867
- Penélope?
- Não!
933
01:30:51,991 --> 01:30:53,590
Penélope, não!
934
01:30:58,296 --> 01:31:00,797
Não perfurou a pele,
você está bem.
935
01:31:33,933 --> 01:31:35,433
Corra!
936
01:31:36,669 --> 01:31:38,169
Apenas vá!
937
01:32:08,347 --> 01:32:11,147
SORTE
938
01:32:29,788 --> 01:32:31,355
Meu Deus!
939
01:32:31,924 --> 01:32:36,293
Três, dois, um.
940
01:33:37,956 --> 01:33:40,691
Eu sonhei a noite
passada, novamente.
941
01:33:50,601 --> 01:33:53,336
Embora, tenha sido
diferente desta vez.
942
01:34:02,347 --> 01:34:05,081
Eu permanecia lá olhando
para uma crisálida.
943
01:34:07,920 --> 01:34:12,022
Dependurada na parte inferior
de uma grande folha verde.
944
01:34:15,690 --> 01:34:18,425
A crisálida balançou
e se partiu.
945
01:34:20,064 --> 01:34:24,602
Da sua parte inferior surgiu
uma Borboleta azul...
946
01:34:25,673 --> 01:34:30,343
saiu lentamente e começou
a abrir suas asas.
947
01:34:31,426 --> 01:34:32,626
E enquanto
as abria...
948
01:34:32,641 --> 01:34:34,509
O vento a impulsionou
para o ar.
949
01:34:37,649 --> 01:34:41,718
Eu a observei voar
cada vez mais alto.
950
01:34:44,289 --> 01:34:46,356
E você pegou
minha mão.
951
01:34:51,196 --> 01:34:54,098
12 de Junho
de 2039.
952
01:34:57,369 --> 01:34:59,302
Querido Bebê.
953
01:35:00,810 --> 01:35:04,313
Hoje caminhamos da
rua Montezuma...
954
01:35:04,643 --> 01:35:07,845
até a Rodovia
F48 do condado.
955
01:35:12,830 --> 01:35:17,034
Qualquer dia desses,
lagartinha!
956
01:35:19,792 --> 01:35:21,559
Qualquer dia
desses!
957
01:35:26,340 --> 01:35:33,840
CHRYSALIS
Tradução. Revisão. Sincronização by Angel.
958
01:35:50,016 --> 01:35:57,016
♪ Ontem à noite
eu sonhei. ♪
959
01:35:57,496 --> 01:36:03,796
♪ Eu sonhei que
você me beijava ♪
960
01:36:04,654 --> 01:36:11,121
♪ Enquanto as estrelas
brilhantes cintilavam. ♪
961
01:36:11,507 --> 01:36:18,007
♪ Eu sonhei que
você me beijava ♪
962
01:36:18,998 --> 01:36:26,631
♪ Quando acordei com o
romper da Aurora. ♪
963
01:36:26,892 --> 01:36:32,792
♪ Oh! Eu queria
continuar sonhando. ♪
964
01:36:33,268 --> 01:36:38,379
♪ Você se
realizava... ♪
965
01:36:38,404 --> 01:36:43,292
♪ Enquanto eu
sonhava. ♪
966
01:36:44,230 --> 01:36:51,330
♪ Eu sonhei que
você me beijava. ♪
67644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.