All language subtitles for Brother.2000.720p.BluRay.x264.YIFY.ger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Hier k�nnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org 2 00:02:10,100 --> 00:02:11,930 Sind Sie Japaner? 3 00:02:13,630 --> 00:02:16,530 M�chten Sie, dass ich Ihnen ein paar gutaussehende M�dchen vorstelle? 4 00:02:20,880 --> 00:02:23,400 Das Arschloch spricht nicht mal Englisch. 5 00:03:06,930 --> 00:03:10,260 Ist �h... ist alles in Ordnung, Sir? 6 00:03:18,410 --> 00:03:20,340 Danke, Sir. 7 00:04:03,630 --> 00:04:05,570 Gehen Sie aus, Sir? 8 00:04:06,570 --> 00:04:10,110 Oh, bitte bem�hen Sie sich nicht, Sir. Sie haben mir schon Trinkgeld gegeben. 9 00:04:28,260 --> 00:04:31,260 Bitte, Sir, bringen Sie den Gentleman zu dieser Adresse. 10 00:04:31,410 --> 00:04:32,840 Verstanden. 11 00:04:49,720 --> 00:04:53,330 Er hat hier vor 'ner Weile gearbeitet. Aber er hat sich irgendwelchen �rger eingehandelt. 12 00:04:53,610 --> 00:04:55,250 Deshalb hab ich ihn gefeuert. 13 00:04:59,230 --> 00:05:01,050 Er sagte, er k�ndigt. 14 00:05:07,180 --> 00:05:08,740 Entschuldigen Sie bitte! 15 00:05:10,030 --> 00:05:12,720 Yamamoto wohnt hier ganz in der N�he. 16 00:05:12,820 --> 00:05:15,790 Gehen Sie drei Blocks weiter in diese Richtung und dann links. 17 00:05:15,960 --> 00:05:18,340 Er wohnt �ber dem Handelshaus. 18 00:05:18,520 --> 00:05:23,430 Anscheinend ist er in einige �ble Gesch�ften mit ein paar schwarzen Jungs verwickelt. 19 00:05:23,630 --> 00:05:25,050 Seien Sie lieber vorsichtig. 20 00:06:20,420 --> 00:06:24,840 Hey, wo zum Teufel hast du deine Augen, du Arschloch? H�? 21 00:06:24,940 --> 00:06:27,220 Was hast du mit meinem Wein gemacht, Arschloch? 22 00:06:27,380 --> 00:06:30,700 Das ist nicht irgend so ein schei� Billig-Wein. Der kostet dich wenigstens $200. 23 00:06:30,830 --> 00:06:32,120 Oh, ja. 24 00:06:38,090 --> 00:06:39,370 Schei�e. 25 00:07:41,220 --> 00:07:42,600 Hey. 26 00:07:46,220 --> 00:07:47,660 Hey. 27 00:08:06,080 --> 00:08:08,740 Hallo? Oh, Guten Morgen. 28 00:08:11,690 --> 00:08:14,500 Der Oyabun m�chte ausgehen? (Oyabun = "Vater" - Oberhaupt einer Yakuza-Familie) 29 00:08:14,600 --> 00:08:16,580 Ja. Einen Moment, bitte. 30 00:08:18,800 --> 00:08:21,740 Hey, beweg deine kurzen Beine! 31 00:08:27,880 --> 00:08:29,310 Entschuldigung. 32 00:08:38,810 --> 00:08:41,240 Wir sind gerade mitten in einem Krieg! 33 00:08:46,780 --> 00:08:48,210 Verstanden! 34 00:09:19,060 --> 00:09:21,020 - Was machst du hier? Geh nach oben! - Jawohl. 35 00:09:23,900 --> 00:09:25,830 Mach gef�lligst die T�r auf! 36 00:09:31,270 --> 00:09:32,400 �h... 37 00:09:32,500 --> 00:09:34,240 ...ist nur Tabak. 38 00:09:35,480 --> 00:09:36,910 Raus! 39 00:09:41,790 --> 00:09:43,320 Bitte! 40 00:09:54,300 --> 00:09:56,530 Sind irgendwelche neuen Frauen da? 41 00:09:57,200 --> 00:10:00,080 Tut mir leid. Nur dieselben alten Gesichter wie sonst. 42 00:10:00,380 --> 00:10:02,160 "Cabin" Zigaretten, bitte. 43 00:10:05,220 --> 00:10:06,440 Was ist mit ihr? 44 00:10:07,280 --> 00:10:10,120 Sei nicht dumm, das ist das M�dchen von Yoshida-san. 45 00:10:10,300 --> 00:10:11,950 Ja, richtig. 46 00:10:12,180 --> 00:10:14,930 Ich hab ihn schon eine Weile nicht mehr gesehen. 47 00:10:22,940 --> 00:10:24,980 Was ist mit ihm? 48 00:10:25,380 --> 00:10:26,810 Oh, Jun Jan. 49 00:10:26,970 --> 00:10:29,770 Er kam auf Empfehlung unseres Spirituosen-Lieferanten. 50 00:10:29,870 --> 00:10:31,790 - Soll ich ihn dir vorstellen? - Nein, nein. 51 00:10:40,410 --> 00:10:43,160 Es ist es gro�artig, mal wieder aus dem Haus zu kommen! 52 00:10:43,390 --> 00:10:46,410 Und hier sind so viele sch�ne junge Frauen. 53 00:10:48,630 --> 00:10:52,170 Es macht keinen Spa�, Zuhause immer nur die selben Gesichter anzustarren. 54 00:10:52,270 --> 00:10:54,190 Kommt, trinkt aus. 55 00:11:49,060 --> 00:11:50,810 Bring den Oyabun nach Hause. 56 00:11:52,910 --> 00:11:54,000 Oyabun, bitte. 57 00:11:54,100 --> 00:11:56,610 Was? Wir wollen schon los? 58 00:11:56,790 --> 00:11:58,870 - Ja. Kommt, lasst ihn vorbei! - Spielverderber. 59 00:12:18,020 --> 00:12:19,460 Zu schwach? 60 00:12:19,740 --> 00:12:21,050 Zu stark! 61 00:12:27,960 --> 00:12:29,260 Bruder... 62 00:12:30,700 --> 00:12:33,670 ...sollten wir uns nicht lieber mit unseren Feinden friedlich einigen! 63 00:12:35,920 --> 00:12:38,200 Du wirst wohl langsam weich. 64 00:12:38,430 --> 00:12:40,250 Ich bin nur nicht mehr so dickk�pfig. 65 00:12:40,500 --> 00:12:42,420 Wir sind nicht mehr die J�ngsten. 66 00:12:49,280 --> 00:12:50,890 Die Bullen sind schon da! 67 00:13:00,510 --> 00:13:03,060 Hey! Versteck die irgendwo. 68 00:13:07,490 --> 00:13:09,310 Hoffentlich ist der Oyabun nach Hause gegangen. 69 00:13:09,780 --> 00:13:11,810 Und nicht noch zu seiner Geliebten! 70 00:14:01,610 --> 00:14:03,820 Warum zum Teufel bist du hier? 71 00:14:22,950 --> 00:14:25,030 So ist es nun mal.... 72 00:14:25,200 --> 00:14:28,670 Wir sollten lieber zu einer Einigung kommen. 73 00:14:29,440 --> 00:14:32,370 Wir m�chten nicht, dass uns alles aus den H�nden gleitet. 74 00:14:36,920 --> 00:14:39,340 Wir denken, es ist besser, die Familie aufzul�sen. 75 00:14:42,310 --> 00:14:45,830 Hisamatsu sagt, er wird sich um euch alle k�mmern. 76 00:14:49,480 --> 00:14:52,150 Verdammt, das ist dann wohl die Totenwache! 77 00:14:54,520 --> 00:14:56,990 Sowas passiert halt. 78 00:14:59,020 --> 00:15:00,610 "Sowas passiert halt"? 79 00:15:01,680 --> 00:15:03,290 Was ist mit unseren Verpflichtungen? 80 00:15:03,390 --> 00:15:06,640 Aufh�ren! Lass ihn los und setz dich wieder hin! 81 00:15:16,540 --> 00:15:18,500 "Ich habe eine Frau und Kinder... 82 00:15:19,340 --> 00:15:21,360 ...und ich habe meine M�nner." 83 00:15:22,760 --> 00:15:24,490 "Ich habe mir den Finger abgeschnitten." 84 00:15:25,330 --> 00:15:28,370 "Also bitte, Bruder, lass mich der Familie beitreten, die meinen Oyabun get�tet hat." 85 00:15:28,890 --> 00:15:30,930 "Bitte, Bruder?" (Kyodai = "Bruder" in der Yakuza-Familie) 86 00:15:31,450 --> 00:15:34,380 "Bitte, Bruder"? Ich will nicht, dass du mich so nennst! 87 00:15:38,900 --> 00:15:40,880 Ich sollte dich t�ten! 88 00:15:40,980 --> 00:15:42,880 Du bist ein Verr�ter! 89 00:15:42,980 --> 00:15:45,190 Du nennst dich selbst einen Yakuza? 90 00:15:47,020 --> 00:15:52,280 Aniki, er hat es f�r uns getan. T�te mich daf�r. (Aniki = "gro�er Bruder") 91 00:15:52,450 --> 00:15:54,380 Es tut mir leid! Es tut mir leid! 92 00:15:54,550 --> 00:15:56,670 Du halte dich da raus! 93 00:16:00,870 --> 00:16:02,900 Bruder, entschuldige! 94 00:16:03,250 --> 00:16:07,000 Schon gut. Und wegen Aniki... Ich werde deinetwegen mit ihm reden. 95 00:16:07,570 --> 00:16:09,030 Gut, wir sehen uns. 96 00:16:09,170 --> 00:16:12,720 Hey! Sch�mst du dich eigentlich nicht. 97 00:16:24,700 --> 00:16:27,210 Jetzt bist du zu weit gegangen! 98 00:17:51,570 --> 00:17:57,660 Ich erkl�re dies gegen�ber Harada-san und den 10 M�nnern, die unsere Gefolgsleute werden wollen. 99 00:17:58,420 --> 00:18:07,950 Mit dem Trinken des heiligen Sake werdet ihr nun alle Mitglieder der Hisamatsu-Familie. 100 00:18:08,650 --> 00:18:12,780 Ich hoffe, dass ihr euch immer bewusst seid... 101 00:18:12,910 --> 00:18:16,630 ...was es bedeutet, ein Mitglied der strengen Welt der Yakuza zu werden. 102 00:18:17,550 --> 00:18:20,140 Selbst wenn euer Oberhaupt euch sagt, wei� ist schwarz... 103 00:18:20,270 --> 00:18:26,290 ...m�sst ihr alle Vorurteile ablegen und seiner Ansicht zustimmen. 104 00:18:28,050 --> 00:18:32,070 Verdammter Hisamatsu! Warum nimmt er diesen Bastard auf. 105 00:18:33,740 --> 00:18:36,110 Ich denke, die Bullen haben ihn unter Druck gesetzt. 106 00:18:36,600 --> 00:18:38,720 Er hatte keine Alternative. 107 00:18:39,780 --> 00:18:43,890 Durch die Aufnahme ist die Hanaoka-Familie aufgel�st und unser Feind verschwunden. 108 00:19:08,230 --> 00:19:11,880 Aniki passt da nicht hinein. Er wird dort nicht gebraucht. 109 00:19:12,110 --> 00:19:13,900 Weil er ein Au�enseiter ist. 110 00:19:15,260 --> 00:19:17,800 Dass wundert mich nicht. Ihr wart schon immer Feinde... 111 00:19:18,000 --> 00:19:20,020 ...und das hat sich nicht ge�ndert. 112 00:19:25,060 --> 00:19:27,810 Meine neue Familie gab mir den Befehl, dich zu t�ten. 113 00:19:28,910 --> 00:19:30,600 Du bist f�r sie ein gro�es �rgernis. 114 00:19:32,350 --> 00:19:34,670 Und solange du lebst, trauen Sie mir nicht. 115 00:19:40,700 --> 00:19:42,420 Dann t�te mich! 116 00:19:43,050 --> 00:19:44,390 H�r auf! 117 00:19:45,460 --> 00:19:47,390 Wir haben uns Bruderschaft geschworen. 118 00:19:51,680 --> 00:19:53,620 Kannst du nicht das Land verlassen? 119 00:19:54,780 --> 00:19:57,010 Ich w�rde mich um alles k�mmern. 120 00:19:57,680 --> 00:20:00,270 Ich k�nnte nach Amerika gehen. 121 00:20:00,410 --> 00:20:02,200 Mein kleiner Bruder lebt dort. 122 00:20:03,220 --> 00:20:05,330 Oder ist das f�r einen Yakuza unm�glich? 123 00:20:05,900 --> 00:20:09,100 Bruder, w�rdest du wirklich gehen? 124 00:20:09,490 --> 00:20:12,590 Die Chinesen fertigen dir einen amerikanischen Pass an. 125 00:20:12,960 --> 00:20:15,880 Und ich gebe dir noch etwas Geld. Nutze die Gelegenheit. 126 00:20:17,090 --> 00:20:18,610 Ich stehe in deiner Schuld. 127 00:20:45,450 --> 00:20:48,880 Hey, eigentlich sollte ich sterben. 128 00:20:55,730 --> 00:20:57,660 Wer ist er? 129 00:20:58,120 --> 00:20:59,920 Ein S�ufer namens Sakamoto. 130 00:21:00,150 --> 00:21:02,130 Zeig mir sein Gesicht! 131 00:21:04,770 --> 00:21:06,630 Er hat �berhaupt keine �hnlichkeit mit Aniki! 132 00:21:06,890 --> 00:21:09,950 Hey, zieht ihm diese Klamotten an. 133 00:21:13,140 --> 00:21:14,230 Entstellt sein Gesicht und die H�nde. 134 00:21:14,330 --> 00:21:17,180 Verbrennt ihm den R�cken und steckt ihm Anikis F�hrerschein ein. 135 00:21:17,290 --> 00:21:18,550 Jawohl. 136 00:21:21,040 --> 00:21:23,130 Gebt mir Schnaps, Schnaps! 137 00:21:42,940 --> 00:21:45,020 Was f�r eine schmutzige Tasche! 138 00:21:45,190 --> 00:21:48,080 Entschuldigung, aber wir waren zu besch�ftigt mit dem Geld... 139 00:21:48,180 --> 00:21:50,690 ...als damit, eine neue Tasche zu besorgen. 140 00:21:56,790 --> 00:21:58,520 Ich hei�e jetzt also Sakamoto. 141 00:21:58,820 --> 00:22:00,130 Ja. 142 00:22:00,240 --> 00:22:03,570 Wenn Sie etwas unterschreiben, dann benutzen Sie bitte diese Unterschrift. 143 00:22:03,780 --> 00:22:06,310 Und das da sind die PIN-Nummern. 144 00:22:08,680 --> 00:22:10,480 Was bedeutet 1-1-2-3? 145 00:22:10,780 --> 00:22:15,140 Der Geburtstag des gro�en Bruders Harada. Er m�chte, dass Sie sich an ihn erinnern. 146 00:22:15,380 --> 00:22:17,100 Dieser Idiot! 147 00:22:29,950 --> 00:22:32,350 Hey, wer zur H�lle bist du? 148 00:22:37,260 --> 00:22:38,990 Aniki. 149 00:22:49,670 --> 00:22:51,270 Aniki. 150 00:22:52,400 --> 00:22:55,130 Das sind meine Freunde, Jay und Mo. 151 00:22:55,470 --> 00:22:57,030 Das ist mein gro�er Bruder. 152 00:22:57,220 --> 00:22:58,890 - Wie geht's? - Wie geht's? 153 00:22:59,390 --> 00:23:01,770 Wo ist Denny? Wie kommt's, dass er nicht hier ist? 154 00:23:01,880 --> 00:23:03,880 Er musste wohl schon wieder spielen. 155 00:23:04,080 --> 00:23:06,950 Gut. gehen wir. Wir brauchen ihn nicht. 156 00:23:08,330 --> 00:23:10,190 Wir haben noch was zu erledigen. 157 00:23:10,340 --> 00:23:11,890 Warte hier. 158 00:23:12,340 --> 00:23:14,740 Wir besorgen sp�ter noch was zu essen. 159 00:23:15,510 --> 00:23:17,020 - Okay. - Genau. 160 00:23:17,160 --> 00:23:18,610 Gehen wir. 161 00:23:47,990 --> 00:23:50,390 - Hallo, Mann. - Ach, du bist es. 162 00:23:52,480 --> 00:23:54,530 - Kriegst du das auch hin? - Ja. 163 00:23:59,630 --> 00:24:01,330 Das ist es. 164 00:24:03,020 --> 00:24:04,520 Wirklich? 165 00:24:05,000 --> 00:24:07,320 Und genauso werde ich ihn irgendwann schlagen. 166 00:24:07,420 --> 00:24:09,480 Ich kann es richtig f�hlen! 167 00:24:09,620 --> 00:24:11,920 Eins, Zwei, Drei, Vier. Gehen wir! 168 00:24:16,640 --> 00:24:19,620 - Ihr wollt Br�der sein, aber ihr seht euch gar nicht �hnlich. - Ja. 169 00:24:19,870 --> 00:24:23,650 Wir sind Halbbr�der. Genaueres wei� ich gar nicht. 170 00:24:23,750 --> 00:24:25,870 Wir stehen allein da. 171 00:24:26,540 --> 00:24:28,460 Stimmt's nicht, Bruder? 172 00:24:30,030 --> 00:24:31,980 Wir sind Waisenkinder, hm? 173 00:24:34,820 --> 00:24:37,950 Man hat uns ein paar lustige Heime gesteckt. 174 00:24:38,250 --> 00:24:40,840 Mein Bruder hat daf�r bezahlt, dass ich hier herkommen und studieren kann. 175 00:24:40,980 --> 00:24:42,900 Und du endest hier als Drogenpusher. 176 00:24:43,010 --> 00:24:45,560 Sag sowas nicht vor meinem Bruder. 177 00:24:45,660 --> 00:24:48,560 Auch wenn er kein Englisch versteht. 178 00:24:55,600 --> 00:24:57,440 Brauchen Sie noch etwas, Sir? 179 00:24:57,660 --> 00:25:00,380 Haben Sie Wasser? Ich bringe Ihnen gleich etwas. 180 00:25:00,920 --> 00:25:03,580 Und um welche Zeit wollen Sie und morgen verlassen, Sir? 181 00:25:22,810 --> 00:25:25,390 Verdammt. Diesmal kein Trinkgeld. 182 00:25:36,640 --> 00:25:41,310 Aniki, du solltest dem Zimmerm�dchen keine $ 100 Trinkgeld geben! 183 00:25:42,770 --> 00:25:45,780 Er hat dem Zimmerm�dchen $100 gegeben, damit sie ihm sein Bett macht. 184 00:25:45,920 --> 00:25:47,620 Er muss wirklich stinkreich sein. 185 00:25:47,760 --> 00:25:50,640 Dann hat ihm das Zimmerm�dchen $ 95 Wechselgeld gegeben... 186 00:25:50,740 --> 00:25:52,390 ...und auf diesem Zettel steht: 187 00:25:52,630 --> 00:25:55,050 "Sie sollten nicht soviel Geld ausgeben." 188 00:25:55,360 --> 00:25:57,010 "$ 5 sind genug." 189 00:25:58,080 --> 00:26:00,010 Ich an ihrer Stelle h�tte es genommen. 190 00:26:00,480 --> 00:26:01,740 Verdammt, klar. 191 00:26:08,230 --> 00:26:11,060 Hey, Denny. Was ist passiert? 192 00:26:13,860 --> 00:26:16,180 Irgend so ein Verr�ckter hat mich gestern aufgeschlitzt, Mann. 193 00:26:16,460 --> 00:26:17,760 Wer? 194 00:26:17,980 --> 00:26:21,520 Verdammt, das w�sste ich selbst gern. 'N Reisfresser. Irgend 'n Japsen-Arschloch, Mann. 195 00:26:21,640 --> 00:26:24,370 - Wieso? - Hast wohl versucht, 'nen Touristen auszunehmen. 196 00:26:24,470 --> 00:26:26,600 Du kannst es auch nicht lassen, oder, Nigger? 197 00:26:27,070 --> 00:26:29,660 Denny, das ist mein gro�er Bruder. 198 00:26:29,780 --> 00:26:31,360 Er kommt aus Japan. 199 00:26:40,590 --> 00:26:42,880 Dein Bruder ist doch nicht etwa gestern in mich reingerannt, oder? 200 00:26:43,040 --> 00:26:45,350 Das war doch nicht etwa er, der mein Auge ruiniert, oder? 201 00:26:45,640 --> 00:26:47,150 Was? 202 00:26:47,590 --> 00:26:50,730 Aniki, du hast ihn doch gestern nicht getroffen, stimmt's? 203 00:26:52,860 --> 00:26:54,840 Und du hast auch nicht sein Auge l�diert, oder? 204 00:26:56,100 --> 00:27:00,160 F�r dich sehen doch alle Japaner gleich aus. Du kannst doch keinen vom anderen unterscheiden. 205 00:27:02,910 --> 00:27:04,050 Mag sein. 206 00:27:04,150 --> 00:27:05,960 Also, gehen wir? 207 00:27:06,510 --> 00:27:10,220 Ja, zieht mal ohne mich los, Mann. Dieser Schei� tut weh. 208 00:27:10,570 --> 00:27:13,560 Gut. Dann kannst du ja hier bei meinem Bruder bleiben. 209 00:27:13,770 --> 00:27:15,690 Aber er spricht kein Englisch. 210 00:27:17,080 --> 00:27:20,420 - Verdammt, was soll ich denn mit ihm machen? - Bier trinken, die Zeit totschlagen. 211 00:27:21,010 --> 00:27:22,700 OK, Aniki. 212 00:27:23,040 --> 00:27:25,470 Wieviel Bier sollen wir dann trinken? 213 00:28:10,730 --> 00:28:12,180 Hey! 214 00:28:14,050 --> 00:28:15,600 Lass uns spielen. 215 00:28:36,950 --> 00:28:38,470 Also, pass auf. 216 00:28:38,570 --> 00:28:41,100 Ich wette mit dir 6 zu 1, klar? 217 00:28:41,720 --> 00:28:43,860 Also wenn ich gewinne, gibt's das sechsfache raus. Klar? 218 00:28:44,100 --> 00:28:47,690 Ich hab $ 10 gesetzt. Ich krieg $ 60 wieder raus. Okay? 219 00:28:47,900 --> 00:28:49,190 Lass die W�rfel rollen. 220 00:28:52,790 --> 00:28:54,510 Lass mich nachdenken. 3. 221 00:28:54,680 --> 00:28:57,040 Es ist die 3. Ich wusste es. Ich bin gut drauf. 222 00:29:02,530 --> 00:29:03,940 6. 223 00:29:05,090 --> 00:29:07,300 Oh, du wettest auch? Gut. 224 00:29:07,420 --> 00:29:11,630 Also, wenn du gewinnst, kriegst du $ 60. Dann lass mal sehen, was du hast. 225 00:29:13,410 --> 00:29:14,860 So ein �bler Mist! 226 00:29:14,990 --> 00:29:17,260 Gut, gut, gut. Machen wir's nochmal. Klar? 227 00:29:17,360 --> 00:29:21,090 Dieses Mal nehme ich 2 und 4, eine 3 zu 1 Chance. Klar? 228 00:29:21,290 --> 00:29:24,420 Also wenn ich eine davon habe, gibt's das Dreifache. Okay? 229 00:29:24,760 --> 00:29:27,940 Gut, dann lass mal sehen, was du jetzt hast, Spieler. 230 00:29:28,040 --> 00:29:30,160 Na los, na los. 231 00:29:32,750 --> 00:29:34,580 Was? Was? 232 00:29:36,620 --> 00:29:39,450 - 6. - Nein. Nein. 233 00:29:39,630 --> 00:29:41,880 Niemand kriegt zweimal hintereinander eine 6. 234 00:29:42,350 --> 00:29:44,070 Du bist verr�ckt, Mann. Wei�t du das? 235 00:29:44,180 --> 00:29:45,600 Was ist es? 236 00:29:47,800 --> 00:29:49,410 Ist das ein... 237 00:29:50,500 --> 00:29:52,530 Mit den W�rfeln stimmt was nicht, Mann. 238 00:29:52,860 --> 00:29:56,590 Das ist Betrug... oder sowas. Gottverdammt. 239 00:29:57,460 --> 00:29:59,890 Ich hab $ 20 verloren, Mann. 240 00:30:07,910 --> 00:30:09,340 Hey, wo willst du hin, Mann? 241 00:30:10,010 --> 00:30:11,580 �h... Tabacco. 242 00:30:12,140 --> 00:30:14,640 Ta...? Tabacco? 243 00:30:14,940 --> 00:30:16,320 Was? 244 00:30:16,540 --> 00:30:17,770 Zigarette. 245 00:30:17,870 --> 00:30:19,440 Oh, ja. Tabak. 246 00:30:19,540 --> 00:30:22,620 Gleich drau�en ist 'n Laden, Mann. Kuck da mal rein. 247 00:30:24,960 --> 00:30:26,550 Betr�gerisches Arschloch. 248 00:30:27,990 --> 00:30:29,410 Was zum Teufel...? 249 00:30:30,440 --> 00:30:33,480 Oh, ist das vielleicht ein Mist! 250 00:30:34,610 --> 00:30:36,740 Ein verdammtes Loch im Becher? 251 00:30:37,330 --> 00:30:39,180 Hurensohn. 252 00:30:41,330 --> 00:30:44,860 Ein Loch im Becher. Der �lteste Trick �berhaupt, Mann. 253 00:30:50,070 --> 00:30:52,010 Ich glaub diesen Schei� nicht. 254 00:30:57,230 --> 00:30:59,760 Reich das Geld f�r den letzten Pack r�ber. 255 00:31:00,100 --> 00:31:01,510 Klar. 256 00:31:13,710 --> 00:31:14,980 Was zum Teufel ist das? 257 00:31:15,090 --> 00:31:16,810 1.500, stimmt's? 258 00:31:16,910 --> 00:31:18,640 Nein. Drei Gro�e. 259 00:31:18,740 --> 00:31:20,410 Hey, das ist zuviel. 260 00:31:20,580 --> 00:31:24,060 - Das ist der Preis. - Bei dem Preis k�nnen wir kein Geld machen. 261 00:31:24,160 --> 00:31:26,820 Nimm es oder lass es. Ich hab nicht gesagt: Verkauf Drogen. 262 00:31:27,150 --> 00:31:29,600 - Was sollen wir jetzt machen? - Halt's Maul, Arschloch! 263 00:32:17,290 --> 00:32:19,760 Hey, du betr�gerischer Hurensohn. Wo ist mein Geld? 264 00:32:25,510 --> 00:32:26,910 Ich verschwinde wieder. 265 00:32:27,910 --> 00:32:29,280 Geh nicht, Aniki. 266 00:32:29,380 --> 00:32:31,300 Seine Leute werden dir auflauern. 267 00:32:32,930 --> 00:32:34,250 Hast du irgendwelche Waffen? 268 00:32:35,430 --> 00:32:36,680 Nur ein paar alte Dinger. 269 00:32:36,880 --> 00:32:38,300 Hol sie. 270 00:32:56,800 --> 00:32:59,750 Mo, bring meinen Bruder zum Hotel zur�ck. 271 00:32:59,990 --> 00:33:01,620 - Bitte. - Geht klar. 272 00:33:01,730 --> 00:33:03,160 - Sei vorsichtig. - Ja. 273 00:33:13,270 --> 00:33:14,670 Verdammt, was ist los? 274 00:33:15,220 --> 00:33:17,570 Kens Bruder hat gerade die Schei�e aus Victor rausgepr�gelt. 275 00:33:19,530 --> 00:33:21,040 Das ist stark! 276 00:33:23,500 --> 00:33:25,590 Bist du der Japs, der den Boss niedergeschlagen hat? 277 00:33:26,870 --> 00:33:28,930 Komm mit uns. Komm schon. 278 00:33:29,160 --> 00:33:32,310 - Du bleibst hier, Mann. - Wenn du uns folgst, legen wir dich um. 279 00:33:38,910 --> 00:33:41,110 Jetzt mal halt. Warum hat er Ken geschlagen? 280 00:34:51,260 --> 00:34:53,220 Schau mal, was sie mit mir gemacht haben. 281 00:34:53,320 --> 00:34:56,900 Ich will, dass sie umgelegt werden! Ich bin verdammt sauer auf diese Arschl�cher. 282 00:34:57,070 --> 00:34:58,600 Die werden mich noch respektieren. 283 00:34:59,770 --> 00:35:02,430 Was zum Teufel willst du, Arschloch? 284 00:35:23,930 --> 00:35:26,960 Wenn du ihn mit nur einem Schuss t�test, kriegst du $10. 285 00:35:40,280 --> 00:35:41,760 Was machen wir jetzt? 286 00:35:41,860 --> 00:35:43,690 Wir �bernehmen ihr Territorium! 287 00:35:43,790 --> 00:35:46,920 Dann kriegen wir aber �rger mit den Mexikanern! 288 00:35:47,020 --> 00:35:48,590 Dann herrscht eben Krieg! 289 00:35:50,520 --> 00:35:52,280 Mein Bruder sagt... 290 00:35:52,380 --> 00:35:55,300 ...wir ziehen in den Krieg gegen die Bohnenfresser. 291 00:36:06,100 --> 00:36:09,390 Aniki, m�ssen wir jetzt f�r immer hier drin bleiben? 292 00:36:09,670 --> 00:36:11,300 Wir haben keine andere Wahl. 293 00:36:11,790 --> 00:36:13,420 Wenn wir rausgehen, sind wir tot. 294 00:36:16,640 --> 00:36:18,350 Die Killer werden schon hier sein. 295 00:36:18,530 --> 00:36:19,830 Ja? 296 00:36:42,020 --> 00:36:43,630 Aniki. 297 00:36:43,900 --> 00:36:45,630 Kato? 298 00:36:46,600 --> 00:36:48,160 Was ist los? 299 00:36:48,620 --> 00:36:50,730 Jetzt bin ich hier in Amerika auch im Krieg. 300 00:37:01,390 --> 00:37:04,160 Was genau hat er in Japan gemacht? 301 00:37:04,780 --> 00:37:06,370 Er war ein Gangster. 302 00:37:08,030 --> 00:37:09,940 Und wer ist der andere Kerl? 303 00:37:10,810 --> 00:37:12,490 Sein Leutnant. 304 00:38:29,310 --> 00:38:30,670 Aniki. 305 00:38:31,240 --> 00:38:33,160 Sie haben sich gemeldet. 306 00:38:33,260 --> 00:38:36,140 - Was haben sie gesagt? - Sie wollen sich morgen mit uns treffen. 307 00:38:36,380 --> 00:38:37,590 Wo? 308 00:38:37,710 --> 00:38:40,630 Im Sunset Square Hotel um 10:00 Uhr. 309 00:39:00,370 --> 00:39:01,880 Hier, versteck die irgendwo! 310 00:39:02,010 --> 00:39:03,430 Geht klar. 311 00:39:05,700 --> 00:39:07,680 Ich sehe mir mal den Konferenzraum an. 312 00:39:08,370 --> 00:39:10,690 Wo verstecken wir die? 313 00:39:11,210 --> 00:39:13,190 Nimm sie aus dem Beutel. 314 00:39:21,140 --> 00:39:23,170 - Wird das gehen? - Ja. 315 00:39:26,140 --> 00:39:27,470 Moment. 316 00:39:38,760 --> 00:39:39,980 Okay. 317 00:40:16,840 --> 00:40:19,220 Denkt ihr etwa, ihr kommt durch, mit dem, was ihr vorhabt? 318 00:40:19,920 --> 00:40:22,860 Sie fragen, ob wir glauben, wir kommen damit durch. 319 00:40:23,920 --> 00:40:25,860 Was wollen sie? Einen Krieg? 320 00:40:26,960 --> 00:40:29,370 Was wollt ihr machen? Einen Krieg mit uns anfangen? 321 00:40:29,470 --> 00:40:30,940 Wir werden euch ausl�schen! 322 00:40:32,280 --> 00:40:34,030 Sie sagen, sie bringen uns um. 323 00:40:34,460 --> 00:40:35,910 Sag Ihnen, das k�nnen sie ja versuchen. 324 00:40:36,120 --> 00:40:38,040 Versucht es. Na los. 325 00:40:39,550 --> 00:40:41,700 Ganz ruhig, okay? 326 00:40:42,150 --> 00:40:44,400 Lasst uns das wie Gentleman ausdiskutieren. 327 00:40:45,630 --> 00:40:47,880 Wir werden euch das Territorium �berlassen. 328 00:40:48,180 --> 00:40:50,230 Wir haben diese Kerle sowieso nicht gemocht. 329 00:40:50,540 --> 00:40:54,880 Von jetzt an habt ihr dort das Kommando. So wie es immer war. 330 00:40:55,930 --> 00:40:58,300 Ihr habt doch keine Einw�nde dagegen, oder? 331 00:40:59,850 --> 00:41:02,300 Sie sagen, sie geben uns das Territorium! 332 00:41:02,400 --> 00:41:03,900 Wir akzeptieren. 333 00:41:04,230 --> 00:41:06,070 Okay, wir akzeptieren. 334 00:41:06,840 --> 00:41:08,770 Hey, los. 335 00:41:23,150 --> 00:41:25,570 Du hast ihnen gesagt, du �berl�sst ihnen das Territorium? 336 00:41:25,770 --> 00:41:28,710 Wieso bist du so gut zu diesen verdammten Japsen? 337 00:41:30,220 --> 00:41:31,760 Warum nicht? 338 00:41:32,040 --> 00:41:34,840 Wir werden sp�ter sowieso alle zusammen massakrieren. 339 00:42:14,210 --> 00:42:19,310 Es war besetzt. Ich konnte sie nicht holen. Was machen wir jetzt? 340 00:42:20,580 --> 00:42:22,510 Fass mal unter den Tisch! 341 00:42:34,440 --> 00:42:36,430 Es ist immer gut, eine Versicherung zu haben! 342 00:43:10,720 --> 00:43:13,150 "Verdammte Japsen" habe ich verstanden, du Arschloch. 343 00:43:22,240 --> 00:43:26,220 Ein Jahr sp�ter. 344 00:43:59,280 --> 00:44:01,080 Was hat Aniki gesagt, wo er hin will? 345 00:44:01,190 --> 00:44:03,820 Er sagte, er trifft eine Frau. 346 00:44:05,080 --> 00:44:06,810 Eine Verabredung? 347 00:44:09,840 --> 00:44:12,100 Aniki ist jetzt an einer Frau interessiert? 348 00:44:38,260 --> 00:44:39,950 Tut mir leid, ich bin sp�t dran. 349 00:44:40,170 --> 00:44:43,660 Hallo, Jungs. Ich bin Marina. Nett euch kennenzulernen. 350 00:44:45,680 --> 00:44:48,500 Ich wei� nicht genau, ob sie h�bsch oder h�sslich ist... 351 00:44:48,670 --> 00:44:50,670 ...aber sie hat auf alle F�lle Klasse. 352 00:44:50,950 --> 00:44:52,390 Was zum Teufel...? 353 00:44:52,600 --> 00:44:55,990 Das war nur Spa�. Sie ist wundersch�n! 354 00:44:56,130 --> 00:44:58,220 Er hat nur Spa� gemacht. 355 00:45:00,880 --> 00:45:02,390 Danke. 356 00:45:14,430 --> 00:45:16,150 Hey, wo ist Denny? 357 00:45:16,480 --> 00:45:18,770 Seine Mutter hat heute Geburtstag, also ist er Zuhause. 358 00:45:19,000 --> 00:45:21,330 Arbeitet seine Mutter denn nicht mehr? 359 00:45:21,630 --> 00:45:25,180 Sie ist zu Geld gekommen. Sie braucht niemandes Dienstm�dchen mehr zu sein. 360 00:45:25,430 --> 00:45:27,250 Klar. Stimmt. 361 00:45:38,960 --> 00:45:42,090 - Danke f�r's Vorbeikommen. - Kein Problem, Mann. Hier gibt's Essen umsonst. 362 00:45:43,360 --> 00:45:45,280 Hey, Ma, das sind meine Freunde. 363 00:45:47,520 --> 00:45:50,200 - Hallo. - Herzlichen Gl�ckwunsch, Mrs. Turner. 364 00:45:50,300 --> 00:45:52,330 Das ist f�r Sie, von meinem Bruder. 365 00:45:52,430 --> 00:45:55,170 Oh, von Ihrem Bruder. Danke sch�n. 366 00:45:58,240 --> 00:45:59,980 Er ist nicht mein Bruder. 367 00:46:00,080 --> 00:46:01,390 Der ist nicht hier. 368 00:46:01,530 --> 00:46:03,350 Okay. In Ordnung. 369 00:46:03,450 --> 00:46:07,170 H�rt mal, Jungs, nehmt euch bitte etwas Kuchen. 370 00:46:07,270 --> 00:46:09,770 Bedient euch. Es ist genug f�r alle da. 371 00:46:09,870 --> 00:46:11,120 Macht schon. 372 00:46:13,890 --> 00:46:15,600 Oh, sieh dir das an. 373 00:46:15,700 --> 00:46:18,820 Das w�rde mir nicht passen. Das muss f�r... Ist das okay? 374 00:46:18,980 --> 00:46:21,720 - F�r mich? - Ja. Hier, Latifah. 375 00:46:21,820 --> 00:46:24,730 Oh, mein Gott. Wei�t du, wie man das anlegt? 376 00:46:27,820 --> 00:46:30,430 Diese... diese... 377 00:46:30,530 --> 00:46:35,320 ...diese Schlampe hat sich Aniki geangelt. Sie hat sich Aniki geangelt. 378 00:46:37,430 --> 00:46:40,660 Das ist wundersch�n. Ich wei�, wann ich die tragen kann. 379 00:46:40,760 --> 00:46:43,660 Deine Freunde haben ein so wundervollen Geschmack. 380 00:46:43,760 --> 00:46:45,260 Und das da. 381 00:46:45,360 --> 00:46:48,280 Das sieht sch�n aus. Mal sehen, was es ist. Junge, Junge. 382 00:46:50,670 --> 00:46:53,310 Okay, wie kriegen wir das auf? 383 00:46:53,410 --> 00:46:54,830 Na bitte. 384 00:46:56,690 --> 00:46:59,700 Oh, das ist interessant. Was ist da drin? 385 00:47:08,580 --> 00:47:12,040 Diese Jungs. Die wissen, was zu dir passt, stimmt's? Setz sie auf. 386 00:47:12,140 --> 00:47:15,270 - Wow. - Sieh dir das an. - Oh, Mann. 387 00:47:15,940 --> 00:47:18,560 Versuch nicht, zu cool zu sein, okay? 388 00:47:56,580 --> 00:48:02,180 Higashiyama, gib den Ball ab. Los, los, los. Higashiyama, zu mir, zu mir! 389 00:48:02,280 --> 00:48:06,960 Das ist doch mein Ball, oder nicht? Kennst du etwa die Regeln nicht? 390 00:48:08,480 --> 00:48:10,140 Gut so. 391 00:48:11,140 --> 00:48:14,480 Genau so, Higashiyama. Hier her, hier her, hier her! 392 00:48:14,580 --> 00:48:17,240 Gib doch den Ball ab zu mir! 393 00:48:17,340 --> 00:48:19,750 Deswegen schlagen euch die Amis immer. 394 00:48:20,960 --> 00:48:22,530 Okay. Hier r�ber! 395 00:48:22,630 --> 00:48:26,560 Hey, Minamino, hier r�ber. Ich steh frei. Siehst du das nicht? 396 00:48:26,830 --> 00:48:30,240 Gib ab! Was ist den nur los mit dir? 397 00:48:32,210 --> 00:48:34,220 Hey, Moose. 398 00:48:34,460 --> 00:48:39,140 Moose! Moose! Hey, komm her. Komm her. Komm her. 399 00:48:39,280 --> 00:48:41,420 Hey, Higashiyama! Higashiyama, komm her. 400 00:48:41,520 --> 00:48:42,670 Du bist raus. 401 00:48:42,770 --> 00:48:44,210 Weil du nicht abgeben willst. 402 00:48:44,310 --> 00:48:47,750 Okay, Moose du bist drin! Weiter, weiter! Los, los! 403 00:48:47,920 --> 00:48:49,160 Moose! 404 00:48:50,260 --> 00:48:52,890 Ich hab dir gesagt, du sollst an mich abgeben. 405 00:48:52,990 --> 00:48:54,910 In Ordnung, Moose. Hey! 406 00:48:56,050 --> 00:48:57,480 Gab an mich ab. 407 00:49:01,130 --> 00:49:02,560 Na los, zu mir! 408 00:49:05,270 --> 00:49:07,840 Ich hab gesagt, du sollst an mich abgeben, du Mistkerl. 409 00:49:07,940 --> 00:49:09,360 Autsch! 410 00:49:12,850 --> 00:49:16,380 Hey! Du verdammter... 411 00:49:17,430 --> 00:49:19,880 Na los, weiter! Zu mir! Zu mir! Zu mir! 412 00:49:20,110 --> 00:49:24,130 So! Ja, ja, ja. Okay. Okay. 413 00:49:25,470 --> 00:49:27,060 Geh mir aus dem Weg. 414 00:49:29,770 --> 00:49:31,730 Du verdammter Mistkerl. 415 00:49:34,360 --> 00:49:38,390 Gib ab, gib ab! Du sollst ihn abgeben! 416 00:49:40,020 --> 00:49:42,610 Gib mir den Ball, du Mistkerl! 417 00:49:43,920 --> 00:49:46,970 Sag mal, warum magst du diesen Ort so? 418 00:49:48,180 --> 00:49:50,350 Ich hab mal an so einem Ort gelebt. 419 00:49:51,710 --> 00:49:53,170 Dann warst du aber mal ziemlich arm. 420 00:49:53,390 --> 00:49:54,810 Halt den Mund! 421 00:50:10,690 --> 00:50:13,430 "Vergesst Geld. Ich will ein Bier. Fahrrad zu verkaufen." 422 00:50:13,620 --> 00:50:16,680 "Tausche gegen eine Limousine." 423 00:50:19,470 --> 00:50:20,680 Gehen wir. 424 00:50:36,070 --> 00:50:37,890 - Nein. - Noch mal. 425 00:50:38,100 --> 00:50:40,520 Also los, entspann dich. 426 00:50:43,370 --> 00:50:46,010 - Oh, Oh. - Hey, Jay. 427 00:50:46,140 --> 00:50:48,780 Ich bin Michael Jordan. 428 00:50:49,120 --> 00:50:51,320 - Was? - Ich bin Michael Jordan. 429 00:50:51,490 --> 00:50:54,420 Nein, du siehst mehr aus wie Michael Gordon, aber nicht wie Michael Jordan. 430 00:50:54,520 --> 00:50:58,240 Verwechsel nichts. Eher Michael Gordon. Gordon. Ja, das bist du. 431 00:50:58,340 --> 00:51:00,280 Ich bin Michael Jordan. 432 00:51:00,490 --> 00:51:02,600 Du wei�t, was ich meine? Du wei�t, was ich meine? 433 00:51:02,860 --> 00:51:04,520 Ihr habt auch einen Michael Jordan? 434 00:51:04,860 --> 00:51:06,260 Aber nicht unser Michael Jordan. 435 00:51:06,360 --> 00:51:08,690 - Ich bin Michael Jordan. - Oh, okay. 436 00:51:08,880 --> 00:51:10,370 Der selbe Michael Jordan. 437 00:51:10,510 --> 00:51:12,410 Nein, nicht der glatzk�pfige Mike. 438 00:51:15,430 --> 00:51:16,810 Du bist eher Shaquille O'Neal. 439 00:51:16,910 --> 00:51:19,630 Das ist genau Shaquille O'Neal. So siehst du aus. 440 00:51:20,090 --> 00:51:21,090 Was? Was? Was? 441 00:51:21,190 --> 00:51:24,130 - Shaq. Du bist Shaq. - Ich bin... ich bin Michael Jordan. 442 00:51:29,220 --> 00:51:31,510 Mann. Mann. 443 00:51:34,650 --> 00:51:35,840 Frau. 444 00:51:40,470 --> 00:51:41,660 Mann. 445 00:51:48,590 --> 00:51:50,110 Mann. 446 00:51:54,370 --> 00:51:55,740 Mann. 447 00:51:58,840 --> 00:52:01,920 Mann, selbst wenn ich mein Handicap auf 20 steigere... 448 00:52:02,090 --> 00:52:05,010 ...wieviel mehr k�nnte ich in einer Stunde gewinnen? Das ist verr�ckt. 449 00:52:08,770 --> 00:52:10,030 Eine Frau. 450 00:52:10,130 --> 00:52:11,390 Verdammt. 451 00:52:15,290 --> 00:52:16,720 Eine Frau. 452 00:52:21,780 --> 00:52:23,210 Eine Frau. 453 00:52:27,080 --> 00:52:28,580 Eine Frau. 454 00:52:32,000 --> 00:52:35,240 Die selbe Frau geht immer hin und her die Stra�e lang. 455 00:52:35,450 --> 00:52:37,020 Was ist los? 456 00:53:06,090 --> 00:53:07,790 Das ist Anikis Frau. 457 00:53:24,580 --> 00:53:26,650 Ken, unterschreibst du das bitte? 458 00:53:26,750 --> 00:53:28,130 In Ordnung. 459 00:53:28,840 --> 00:53:30,270 Unterschreib, bitte. 460 00:53:39,890 --> 00:53:42,320 Du gibst zuviel aus. 461 00:53:46,060 --> 00:53:49,560 Was machst du da? Beeil dich! Mach deine Arbeit! 462 00:53:55,710 --> 00:53:57,230 Schachmatt. 463 00:53:58,080 --> 00:53:59,970 Das hat vor kurzem noch mir geh�rt. 464 00:54:00,110 --> 00:54:03,190 Aber sobald wir es uns nehmen, ist es unseres. 465 00:54:03,470 --> 00:54:05,130 Oh. Oh, ich verstehe. 466 00:54:05,270 --> 00:54:06,790 Also genau wie du. 467 00:54:12,440 --> 00:54:13,630 Was ist das da? 468 00:54:13,920 --> 00:54:18,300 Dieser Typ zahlt nicht, darum will ich ihm das da nach Hause schicken. 469 00:54:18,440 --> 00:54:19,910 Zeig mal her. 470 00:54:20,030 --> 00:54:21,850 Danach wird er schon bezahlen. 471 00:54:25,630 --> 00:54:26,970 Hey, wie geht's? 472 00:54:27,280 --> 00:54:29,350 Diese Hure hat noch nicht angerufen, Sir. 473 00:54:29,470 --> 00:54:32,180 - Wieviele Huren hast du? - F�nf, Sir. 474 00:54:32,940 --> 00:54:34,640 Das Gesch�ft l�uft schlecht, hm? 475 00:54:34,880 --> 00:54:36,930 Hey, pass auf deine Huren auf, Schwuchtel. 476 00:54:42,620 --> 00:54:44,460 Verdammt sch�nes Shirt. 477 00:54:53,220 --> 00:54:56,770 Japse und Nigger. 'Ne tolle Sache. 478 00:55:34,560 --> 00:55:36,760 Hey, willst du 'n bisschen w�rfeln? 479 00:55:37,170 --> 00:55:39,480 - Okay. - In Ordnung. Aber kein Beschiss. 480 00:55:39,950 --> 00:55:42,840 - Okay. - Gut. Ich muss mal schnell meine Mutter anrufen. 481 00:55:56,940 --> 00:55:58,490 Hey, wie geht's, Ma? 482 00:55:58,680 --> 00:56:00,220 Yeah, ich bin's. 483 00:56:00,510 --> 00:56:03,800 H�r mal, ich komm 'n bisschen sp�ter. Muss noch was erledigen. 484 00:56:03,970 --> 00:56:06,110 Ich hab dich auch lieb. Bye. 485 00:56:19,340 --> 00:56:20,900 Aniki? 486 00:56:26,260 --> 00:56:28,100 Weg mit der Waffe, oder ich t�te ihn! 487 00:56:28,700 --> 00:56:30,430 Denny, schie�! 488 00:56:30,920 --> 00:56:32,110 Schie�! 489 00:56:32,390 --> 00:56:33,740 - Schie�! - Weg mit der Waffe! 490 00:56:33,840 --> 00:56:36,050 - Nimm die verdammte Waffe runter! - Ich bring ihn um! 491 00:56:36,190 --> 00:56:38,130 - Schie�! Schie�! - Weg damit! Weg mit der Waffe! 492 00:56:38,230 --> 00:56:40,200 - Weg mit der Waffe! - Leg sie weg! 493 00:56:40,390 --> 00:56:41,720 - Schie�! - Ich bring ihn um! 494 00:56:48,900 --> 00:56:50,330 Oh, Schei�e. 495 00:57:02,870 --> 00:57:04,150 Aniki. 496 00:57:27,680 --> 00:57:28,830 Er braucht Ruhe. 497 00:57:28,930 --> 00:57:30,440 In Ordnung. 498 00:57:30,820 --> 00:57:33,450 Entschuldigung, Doc. Ich hoffe, das ist okay. 499 00:57:33,740 --> 00:57:35,110 Danke. 500 00:57:48,200 --> 00:57:49,970 Was zum Teufel hast du gemacht? 501 00:58:24,210 --> 00:58:25,890 Halt die Augen offen. 502 00:58:30,670 --> 00:58:33,200 Denkst du nicht, f�r deinen Bruder w�re es jetzt Zeit, zu gehen? 503 00:58:33,690 --> 00:58:35,240 Er ist gern hier. 504 00:59:00,970 --> 00:59:02,550 Was ist mit dir? 505 00:59:04,960 --> 00:59:06,900 Aniki, ich gehe mit dir. 506 01:00:10,750 --> 01:00:11,860 Wie geht's ihm? 507 01:00:11,960 --> 01:00:14,870 Schon viel besser. Er albert mit Denny herum. 508 01:00:19,700 --> 01:00:22,130 Wir haben den Pusher geschnappt, der abgehauen ist. 509 01:00:23,630 --> 01:00:27,000 Sie haben den abgehauenen Pusher gekriegt. Was sollen wir mit ihm machen? 510 01:00:27,200 --> 01:00:29,110 Schneidet ihm einen Finger ab. 511 01:00:30,190 --> 01:00:32,430 Was f�llt dir ein? Steh auf! 512 01:00:35,710 --> 01:00:36,710 Hey! 513 01:00:36,860 --> 01:00:39,620 Geh in die Sushi-Bar. Hol ein Messer und ein Schneidebrett. 514 01:00:39,770 --> 01:00:41,340 Ja, Sir. 515 01:00:41,780 --> 01:00:43,370 Was habt ihr Jungs vor? 516 01:00:43,650 --> 01:00:45,470 Ihm einen Finger abschneiden. 517 01:00:46,030 --> 01:00:48,320 Was soll das, ihm den Finger abzuschneiden? 518 01:00:50,030 --> 01:00:52,820 Dann kann er nicht mehr gerade schwimmen. 519 01:00:59,750 --> 01:01:02,870 Wie ist das? Du f�hlst nichts mehr, oder? 520 01:01:05,470 --> 01:01:06,800 Tu es. 521 01:01:10,710 --> 01:01:11,930 Tu es. 522 01:01:13,420 --> 01:01:14,700 Tu es! 523 01:01:16,690 --> 01:01:18,990 Ich zeig dir, wie man das macht! 524 01:01:19,090 --> 01:01:20,920 Streck den Finger aus! 525 01:01:22,910 --> 01:01:24,810 Warte, Mann! Warte! Warte! Warte! Warte! Warte! 526 01:01:24,910 --> 01:01:26,890 Ich geb's euch zur�ck, klar. H�r auf mit diesem Schei�. 527 01:01:27,030 --> 01:01:28,200 Schneid mir nicht den verdammten... 528 01:01:28,480 --> 01:01:30,040 Oh, Gott! 529 01:01:30,240 --> 01:01:32,230 Aufh�ren! 530 01:01:33,050 --> 01:01:34,500 Oh, Schei�e. 531 01:01:34,630 --> 01:01:36,710 Du Schei�... Aah! 532 01:01:37,180 --> 01:01:38,790 Verdammt! 533 01:01:49,980 --> 01:01:51,970 Wer ist der Boss von Little Tokyo? 534 01:01:52,560 --> 01:01:55,460 Wir k�nnten expandieren, wenn er sich uns anschlie�en w�rde! 535 01:02:00,190 --> 01:02:01,850 - Hey, Mo. - Ja? 536 01:02:02,020 --> 01:02:03,830 Wer ist der Boss von Little Tokyo? 537 01:02:03,930 --> 01:02:06,870 Irgend so ein... Spieler, namens Shirase. 538 01:02:06,970 --> 01:02:08,700 - Shirase? - Shirase. 539 01:02:09,700 --> 01:02:11,520 Soll ich mit Aniki reden... 540 01:02:11,640 --> 01:02:13,390 ...dass, wenn wir uns zusammen tun... 541 01:02:13,510 --> 01:02:15,510 ...wenn wir mit denen zusammenarbeiten... 542 01:02:15,610 --> 01:02:17,580 ...dass unsere Familie dann viel gr��er wird? 543 01:02:17,860 --> 01:02:19,420 Was denkst du? 544 01:02:23,960 --> 01:02:25,800 Shirase hei�t der Typ. 545 01:02:26,010 --> 01:02:27,910 Lass uns mit Aniki reden. 546 01:02:28,280 --> 01:02:31,020 Sich mit Shirase zusammen tun, ist eine schlechte Idee. 547 01:02:31,180 --> 01:02:32,370 Warum? 548 01:02:32,630 --> 01:02:35,140 Er ist viel zu gef�hrlich. 549 01:02:38,990 --> 01:02:40,480 Genau wie wir. 550 01:03:03,640 --> 01:03:05,200 Hey, Aniki. 551 01:03:05,480 --> 01:03:07,410 Willst du, das ich dir ein paar Zigaretten hole? 552 01:03:07,620 --> 01:03:09,170 Nein, danke. 553 01:03:09,390 --> 01:03:10,810 Warum? 554 01:03:11,140 --> 01:03:13,730 Mein Bauch tut weh. 555 01:03:16,430 --> 01:03:17,840 Tut mir leid, Mann. 556 01:03:17,940 --> 01:03:20,520 Ich hab nur Spa� gemacht. Nur Spa�. 557 01:03:23,150 --> 01:03:25,080 Du nimmst mich auf den Arm, Mann. 558 01:03:36,900 --> 01:03:38,330 Ihr wartet hier. 559 01:03:51,270 --> 01:03:53,250 Komm mir nicht mit so einem Mist! 560 01:03:55,370 --> 01:03:57,210 Du hast ihm Br�derschaft geschworen? 561 01:04:00,170 --> 01:04:02,350 Du bist Yamamotos Gefolgsmann? 562 01:04:03,740 --> 01:04:05,170 Was zum Teufel... 563 01:04:07,260 --> 01:04:12,280 Ich bin nur durch mich selbst soweit gekommen! 564 01:04:13,860 --> 01:04:16,190 Ich hatte keine Hilfe, von niemandem. 565 01:04:17,750 --> 01:04:21,720 Warum ist eigentlich Yamamoto nicht selbst gekommen... 566 01:04:21,820 --> 01:04:24,290 ...anstatt einen Narren wie dich zu schicken? 567 01:04:24,620 --> 01:04:28,340 Wer zum Teufel denkt er, wer er ist? 568 01:04:29,390 --> 01:04:33,050 Aniki ist nicht gut in solchen Dingen. 569 01:04:33,520 --> 01:04:35,620 In solchen Dingen? Schei� auf ihn. 570 01:04:36,430 --> 01:04:37,530 Hey! 571 01:04:37,720 --> 01:04:41,050 Diese verdammten Typen wollen, dass ich ihr Gefolgsmann werde. 572 01:04:42,120 --> 01:04:43,640 Was soll ich ihnen sagen? 573 01:04:47,400 --> 01:04:48,960 Willst du es dir nicht nochmal �berlegen? 574 01:04:49,260 --> 01:04:50,790 Auf keinen Fall. 575 01:04:50,960 --> 01:04:55,190 Wenn wir uns zusammen tun, sind wir gr��er und st�rker. 576 01:04:55,290 --> 01:04:57,470 Das werde ich auch allein. 577 01:04:58,010 --> 01:04:59,240 Raus jetzt! 578 01:04:59,570 --> 01:05:01,570 Du Bastard! 579 01:05:01,700 --> 01:05:04,890 Wir k�nnten euch jederzeit vernichten. 580 01:05:05,320 --> 01:05:07,260 Dann versucht es mal. 581 01:05:17,560 --> 01:05:20,900 - Hat nicht geklappt. - Hab ich mir gedacht. - Er ist unm�glich. 582 01:05:21,000 --> 01:05:22,420 Fahren wir. 583 01:05:30,810 --> 01:05:32,550 Hey, wir wollen los. 584 01:05:32,650 --> 01:05:34,980 - Ich hab noch was zu erledigen. Entschuldige. - Was denn? 585 01:05:35,080 --> 01:05:37,120 - Nichts weiter. - Fahren wir. 586 01:05:37,290 --> 01:05:39,420 - Eine Verabredung. - Ach so. 587 01:06:12,150 --> 01:06:13,370 Was willst du? 588 01:06:13,470 --> 01:06:15,810 Wor�ber wir gesprochen haben... 589 01:06:16,140 --> 01:06:17,890 Ich hab gesagt, die Antwort ist: Nein! 590 01:06:17,990 --> 01:06:20,330 Wir m�chten wirklich, dass du dich uns anschlie�t. 591 01:06:21,710 --> 01:06:25,720 Wenn du m�chtest, wirst du gleichberechtigter Partner von Yamamoto. 592 01:06:26,210 --> 01:06:28,010 Was f�r eine Schei�e! 593 01:06:29,200 --> 01:06:33,780 Ich w�rde... f�r Aniki mein Leben geben. 594 01:06:35,980 --> 01:06:40,490 Was soll das hei�en, du Bastard? Das ist 'ne Phrase aus einem Gangsterfilm. 595 01:06:41,570 --> 01:06:45,210 Also gut. Mal sehen, ob du es ernst meinst. 596 01:06:45,980 --> 01:06:47,430 Gib mir deine Waffe. 597 01:06:52,000 --> 01:06:54,810 Na los. Gib dein Leben. 598 01:07:08,620 --> 01:07:10,930 Ich z�hle auf dich, "Onkel". 599 01:08:11,930 --> 01:08:13,560 Halt! 600 01:08:59,320 --> 01:09:01,030 Ich stehe in deiner Schuld. 601 01:09:01,940 --> 01:09:03,360 Aniki. 602 01:10:21,660 --> 01:10:22,700 T�tet sie. 603 01:11:03,930 --> 01:11:06,360 Der Boss sagt, wir brauchen dich nicht. 604 01:11:08,110 --> 01:11:10,520 So ein Schwachsinn. Ihr braucht mich. 605 01:11:10,620 --> 01:11:14,050 Wenn ihr gr��er werden wollt, braucht ihr mich. Ich bin die Nr. 1. 606 01:11:14,150 --> 01:11:17,740 Wisst ihr, wieviel Leute ich umgelegt hab. Ist 'ne verdammt lange Liste. 607 01:11:17,890 --> 01:11:21,720 Ihr verdammten Japse habt mich reingelegt. Ihr werdet auch auf der langen Liste landen... 608 01:11:29,710 --> 01:11:31,100 Du. 609 01:11:31,380 --> 01:11:32,970 Komm nach oben. 610 01:11:50,050 --> 01:11:53,650 - Diesmal hast du's vermasselt, Junge. - Wie geht's deinem Freund? 611 01:11:57,580 --> 01:12:00,370 Wenn du was willst, dann komm und hol's dir. 612 01:12:02,170 --> 01:12:03,680 Woher kommst du? 613 01:12:11,960 --> 01:12:13,550 Passt gut auf. 614 01:12:23,410 --> 01:12:24,440 Wer waren die? 615 01:12:24,540 --> 01:12:27,490 Korrupte Polizisten. Haben sich schmieren lassen. 616 01:12:31,070 --> 01:12:32,660 Verschwinde hier. 617 01:12:36,160 --> 01:12:39,890 Shirase, �bertreibst du es jetzt nicht? 618 01:12:40,060 --> 01:12:45,540 Aber Aniki, in Bruder Katos Andenken muss diese Familie gr��er werden. 619 01:12:46,280 --> 01:12:48,850 Ich gehe bis zum Ende. 620 01:12:52,160 --> 01:12:56,470 Rauch dieses Ding nicht so direkt vor mir! 621 01:12:58,900 --> 01:13:00,290 Tut mir leid! 622 01:13:06,240 --> 01:13:09,040 Der hat aber schlechte Laune. Was ist passiert? 623 01:13:18,660 --> 01:13:20,740 Was ist dann das f�r eine schmutzige Tasche? 624 01:13:20,970 --> 01:13:23,160 Halt den Mund! Verschwinde! 625 01:13:35,550 --> 01:13:39,470 Aus Tokyo von Harada-san. Ein Brief f�r Kato-san. 626 01:13:39,570 --> 01:13:41,110 Was sollen wir damit machen? 627 01:13:42,500 --> 01:13:43,830 Danke. 628 01:13:46,210 --> 01:13:50,140 Wie geht es dir? Wie geht es Bruder Yamamoto? 629 01:13:50,650 --> 01:13:54,060 Ich hatte ein bisschen �rger, aber jetzt habe ich meine eigene Familie. 630 01:13:54,810 --> 01:14:00,060 Dass ich als Au�enseiter so weit gekommen bin, habe ich nur meinem Bruder zu verdanken. 631 01:14:08,580 --> 01:14:09,750 Bruder... 632 01:14:10,060 --> 01:14:12,010 ...du hast dir da einen netten Finger machen lassen. 633 01:14:12,310 --> 01:14:15,090 Mit dem fliegst du aus keinem Golfclub mehr raus. 634 01:14:33,800 --> 01:14:35,140 Bitte. 635 01:14:44,010 --> 01:14:46,640 Guten Morgen. 636 01:14:49,410 --> 01:14:52,470 Guten Morgen. 637 01:15:02,080 --> 01:15:04,110 Guten Morgen. 638 01:15:11,380 --> 01:15:15,440 Harada-san und mein Oyabun sind sehr gro�z�gig. 639 01:15:16,000 --> 01:15:18,750 Wenn man ein Au�enseiter ist, hat man's nicht leicht. 640 01:15:23,270 --> 01:15:25,230 Durch eure Anstrengungen... 641 01:15:25,880 --> 01:15:28,330 ...sind wir gewachsen. 642 01:15:29,060 --> 01:15:31,030 Macht weiter so.... 643 01:15:32,010 --> 01:15:33,570 ...und ohne Rivalit�ten. 644 01:15:33,950 --> 01:15:35,090 Jawohl. 645 01:15:36,020 --> 01:15:37,750 Aber, Oyabun... 646 01:15:39,200 --> 01:15:41,480 ...da gibt es einen Au�enseiter unter uns... 647 01:15:41,630 --> 01:15:45,780 ...bei dem es schwer zu sagen ist, was er in seinem Inneren verbirgt. 648 01:15:56,870 --> 01:16:00,670 Hey, Matsumoto. Redest du etwa von mir? 649 01:16:01,980 --> 01:16:07,030 Willst du vielleicht einen Blick in meinen Bauch werfen? 650 01:16:07,970 --> 01:16:09,740 Hey, bringt mir ein Messer! 651 01:16:09,840 --> 01:16:11,260 Jawohl! 652 01:16:17,060 --> 01:16:18,480 Bitte. 653 01:16:20,890 --> 01:16:22,520 �berzeug dich selbst! 654 01:16:42,690 --> 01:16:44,150 Schafft ihn weg! 655 01:17:00,330 --> 01:17:05,020 Matsumoto, du hast diese Feier verdorben! 656 01:17:06,490 --> 01:17:08,030 Du �bernimmst daf�r die Verantwortung! 657 01:17:09,120 --> 01:17:11,650 - Du �bernimmst daf�r die Verantwortung! - Entschuldigung! 658 01:17:36,680 --> 01:17:40,230 Ich bitte euch hiermit um Vergebung. 659 01:17:48,970 --> 01:17:51,660 Die Mafia setzt uns schwer unter Druck. 660 01:17:53,070 --> 01:17:56,340 Was meinst du, sollen wir Ihnen einen Anteil abgeben? 661 01:17:56,550 --> 01:17:58,740 Sie verlangen die H�lfte, oder? 662 01:18:00,700 --> 01:18:02,390 Also, Sugimoto? 663 01:18:04,750 --> 01:18:07,150 20% ist das �u�erste. 664 01:18:17,470 --> 01:18:18,890 Wir haben deine Frau. 665 01:18:19,120 --> 01:18:22,630 Komm zur Br�cke an der 6. Stra�e. Und komm allein. 666 01:18:44,140 --> 01:18:46,940 Hey, wo geht Aniki hin? 667 01:18:47,060 --> 01:18:48,940 Nach Hause, denke ich. 668 01:18:51,100 --> 01:18:53,140 Solltest du ihn nicht nach Hause begleiten? 669 01:18:54,760 --> 01:18:56,990 Er m�chte nicht, dass ich wei�, wo er wohnt. 670 01:18:57,780 --> 01:19:00,840 Ah. Er geht auf Nummer Sicher, hm? 671 01:19:39,680 --> 01:19:40,980 Ist Aniki nicht gekommen? 672 01:19:41,080 --> 01:19:44,170 Nein. Er wollte noch irgendwas erledigen. 673 01:19:44,430 --> 01:19:46,130 Schei�e. 674 01:19:46,320 --> 01:19:50,780 Wei�t du, er sollte sich mehr um die Gesch�fte der Familie k�mmern. 675 01:20:05,060 --> 01:20:09,470 Hey, die Mafia sagt, 20% w�ren nicht akzeptabel. 676 01:20:09,610 --> 01:20:12,580 - Sie wollen 50%. - Na dann, schei� drauf. 677 01:20:12,790 --> 01:20:14,400 Was machen wir? 678 01:20:16,050 --> 01:20:17,730 Es gibt Krieg. 679 01:20:19,260 --> 01:20:23,350 - Auf die Italiener zu schei�en, bedeutet �rger. - Ja. Wir werden alle sterben. 680 01:20:23,770 --> 01:20:25,880 Ich bin ein Yakuza der alten Schule. 681 01:20:26,760 --> 01:20:30,360 Wenn ich sterben muss, dann sei es so. 682 01:20:31,280 --> 01:20:32,710 Stehen bleiben! 683 01:20:47,230 --> 01:20:49,780 - Bringt ihn her. - Ja, Sir. 684 01:20:56,250 --> 01:20:57,680 Wer hat dich geschickt? 685 01:20:58,860 --> 01:21:00,140 Welche Familie? 686 01:21:56,980 --> 01:21:58,390 Aniki? 687 01:22:01,980 --> 01:22:03,400 Bist du okay? 688 01:22:07,290 --> 01:22:09,830 Du siehst nicht gut aus, Mann? Willst du nichts essen? 689 01:22:14,290 --> 01:22:15,500 Denny... 690 01:22:16,420 --> 01:22:17,780 ...hau ab. 691 01:22:18,410 --> 01:22:19,600 Was? 692 01:22:20,600 --> 01:22:22,110 Wohin denn? 693 01:22:24,340 --> 01:22:26,500 Hier. Iss nur. 694 01:22:29,650 --> 01:22:31,130 Wirklich? 695 01:22:32,980 --> 01:22:34,720 Geht klar. 696 01:22:38,560 --> 01:22:40,540 Jetzt herrscht Krieg. 697 01:23:11,830 --> 01:23:14,560 Hey, Jungs. Auf den Boss. 698 01:23:15,070 --> 01:23:18,650 - Hey, auf den Don. Herzlichen Gl�ckwunsch. - Herzlichen Gl�ckwunsch. 699 01:23:20,550 --> 01:23:24,800 - Der ist nicht schlechter, als mein eigener. - Besser als deiner vom Lastwagen. 700 01:23:25,580 --> 01:23:27,650 - Kommt gerade aus dem Keller, hm? - Stimmt. 701 01:23:48,900 --> 01:23:50,320 - Hier. - Danke. 702 01:24:18,720 --> 01:24:21,880 Wir haben gerade Geppetti umgelegt, also herrscht jetzt Krieg. 703 01:24:23,570 --> 01:24:25,210 Seid darauf vorbereitet. 704 01:24:25,510 --> 01:24:28,140 Die Mafia wird euch zu Tode foltern. 705 01:24:29,640 --> 01:24:31,660 Wenn ihr geschnappt werdet... 706 01:24:32,480 --> 01:24:34,030 ...nehmt eine von denen. 707 01:24:35,100 --> 01:24:38,170 Dann sterbt ihr schnell, ohne Schmerzen. 708 01:24:43,520 --> 01:24:44,980 Aniki. 709 01:24:45,400 --> 01:24:48,150 Du und ich, wir brauchen diesen Schei� nicht, stimmt's? 710 01:25:05,160 --> 01:25:06,940 Es ist vorbei. 711 01:25:08,110 --> 01:25:09,600 Wir werden alle sterben. 712 01:25:40,150 --> 01:25:42,080 Was f�r eine schreckliche Sache. 713 01:25:44,610 --> 01:25:46,120 Mach das sauber. 714 01:25:46,280 --> 01:25:47,760 Ja, Sir. 715 01:26:44,380 --> 01:26:45,800 Aniki. 716 01:27:11,990 --> 01:27:14,530 Wir werden den Tod des gro�en Bruders r�chen. 717 01:27:14,910 --> 01:27:17,250 Denkt nicht mal daran, abzuhauen. 718 01:27:41,950 --> 01:27:45,100 - Denny, gib mir meine 9-Millimeter! - Okay, Kumpel, gehen wir. 719 01:27:45,260 --> 01:27:47,150 Colin. Colin! 720 01:27:47,770 --> 01:27:49,470 Also ist er tot. 721 01:28:26,900 --> 01:28:30,750 Vorw�rts! Schie�t! Schie�t! Schie�t ihnen in die K�pfe! 722 01:29:21,700 --> 01:29:23,030 Gehen wir. 723 01:29:27,290 --> 01:29:30,440 Sugimoto-san, Sie k�nnen jetzt gehen. 724 01:29:30,620 --> 01:29:32,230 Wir schlie�en das B�ro. 725 01:29:32,400 --> 01:29:36,250 Ja. Ich bringe nur noch die B�cher auf den heutigen Stand. 726 01:29:41,340 --> 01:29:43,470 - Was ist das? - Kleidung. 727 01:29:44,590 --> 01:29:46,470 - Was ist das? - Ein paar Klamotten. 728 01:29:46,930 --> 01:29:48,890 Gehen wir erst mal zu meiner Mutter nach Hause. 729 01:29:48,990 --> 01:29:50,650 Okay. Los. 730 01:30:29,150 --> 01:30:30,550 Warte hier. 731 01:30:43,770 --> 01:30:45,070 Ma! 732 01:30:46,840 --> 01:30:48,060 Ma! 733 01:30:48,420 --> 01:30:51,390 Oh, Gott! Oh, Gott! 734 01:30:52,600 --> 01:30:56,400 Oh, Gott! Oh, Gott! 735 01:31:00,320 --> 01:31:02,230 Aniki, es ist vorbei. 736 01:31:02,630 --> 01:31:04,470 Ich verschwinde aus der Stadt. 737 01:31:05,320 --> 01:31:06,660 Wie du meinst. 738 01:31:07,220 --> 01:31:08,690 Was ist mit dir? 739 01:31:09,110 --> 01:31:10,690 Ich bleibe. 740 01:31:25,830 --> 01:31:29,040 Oh, Gott! Oh, Gott! 741 01:31:35,770 --> 01:31:39,040 Oh, Gott! Oh, Gott! 742 01:32:03,230 --> 01:32:04,760 Jay, hau ab! 743 01:33:26,210 --> 01:33:32,710 "TOD" 744 01:34:08,640 --> 01:34:10,560 Es ist nur einer von ihnen da. 745 01:34:12,780 --> 01:34:14,350 Gehen wir. 746 01:34:16,090 --> 01:34:17,570 Aniki... 747 01:34:18,230 --> 01:34:21,910 ...du wei�t doch, dass du das nicht tun musst. Das ist meine Sache. 748 01:35:15,730 --> 01:35:18,210 Denny, okay. Also los. 749 01:35:21,270 --> 01:35:25,030 Ahh! Ahh! Oh, Gott! 750 01:35:25,190 --> 01:35:27,950 Oh! Oh, Gott! 751 01:35:28,300 --> 01:35:31,100 Oh! Oh, Gott, erbarme dich! 752 01:36:14,380 --> 01:36:15,800 Aniki. 753 01:36:29,940 --> 01:36:31,970 Also, was willst du mit ihm machen? 754 01:37:31,200 --> 01:37:33,800 Also gut, so l�uft das Ganze ab: 755 01:37:34,170 --> 01:37:37,440 Also, einer von diesen f�nf F�den ist mit dem Abzug verbunden. 756 01:37:38,120 --> 01:37:39,890 Du w�hlst drei aus. 757 01:37:40,240 --> 01:37:41,830 Wenn keiner davon den Abzug ausl�st... 758 01:37:43,930 --> 01:37:46,700 ...lassen wir dich gehen. Ehrlich. 759 01:37:47,140 --> 01:37:49,990 Alles klar? Dann los. W�hl drei aus. 760 01:37:54,120 --> 01:37:55,630 Na los. 761 01:37:56,810 --> 01:37:58,240 Mach schon. 762 01:37:59,570 --> 01:38:00,910 Such dir einen aus. 763 01:38:03,240 --> 01:38:05,400 Der Erste... von links. 764 01:38:05,640 --> 01:38:07,760 Der hier? Geht klar. 765 01:38:11,480 --> 01:38:14,290 In Ordnung. Such noch einen aus. 766 01:38:17,650 --> 01:38:19,080 Na los. 767 01:38:21,930 --> 01:38:23,840 �h, der F�nfte. 768 01:38:24,710 --> 01:38:27,210 Der F�nfte. Eins, Zwei, Drei... 769 01:38:33,030 --> 01:38:34,640 Du bist ein Gl�ckspilz. 770 01:38:34,960 --> 01:38:36,710 Also gut. Und den letzten. 771 01:38:48,450 --> 01:38:51,230 - Na los, los. - Den Zweiten. 772 01:38:51,680 --> 01:38:53,170 Den Zweiten. 773 01:38:59,610 --> 01:39:03,800 Du gottverdammter Hurensohn! Ihr Arschl�cher. 774 01:39:43,980 --> 01:39:45,310 Steig aus. 775 01:39:45,500 --> 01:39:46,820 Steig aus! 776 01:39:51,200 --> 01:39:53,100 Na los, na los! 777 01:39:53,260 --> 01:39:54,850 Was soll das? 778 01:40:42,590 --> 01:40:44,970 Hier. Nimm das. 779 01:40:45,630 --> 01:40:47,120 Hau ab. 780 01:40:57,630 --> 01:41:00,510 Denny, dein Auge... 781 01:41:01,940 --> 01:41:03,480 ...das war ich. 782 01:41:09,010 --> 01:41:10,900 Ja, ich wei�, mein Bruder. 783 01:41:32,590 --> 01:41:34,990 Du legst selbst einen deiner eigenen M�nner um. 784 01:41:36,750 --> 01:41:38,990 Du �bler Hurensohn, du. 785 01:43:14,740 --> 01:43:17,800 Sind Sie Japaner? 786 01:43:18,940 --> 01:43:21,030 Sind Sie gesch�ftlich hier? 787 01:43:28,590 --> 01:43:32,950 Ihr Japaner seid irgendwie r�tselhaft. 788 01:44:08,080 --> 01:44:10,010 F�r die Reparaturen. 789 01:45:53,230 --> 01:45:57,230 DINER 'K�che nach Hausfrauenart' 790 01:46:14,850 --> 01:46:16,270 Abhauen? 791 01:46:18,020 --> 01:46:19,470 Abhauen? 792 01:46:19,750 --> 01:46:23,450 Wo zum Teufel soll ich denn hin? Wo zum Teufel soll ich nur hin? 793 01:46:23,550 --> 01:46:26,200 Diese Schweinehunde legen mich doch um, egal wohin ich gehe. 794 01:46:27,210 --> 01:46:28,700 Verdammte Schei�e. 795 01:46:29,670 --> 01:46:31,940 Mein ganzes Leben ist im Arsch, Mann. 796 01:46:32,210 --> 01:46:34,110 Ganz einfach im Arsch. 797 01:46:35,390 --> 01:46:36,840 Oh, Schei�e. 798 01:46:37,050 --> 01:46:40,870 H�tte ich nur lieber weiter an dieser verdammten Ecke Stoff verkauft. Das schw�re ich, Mann. 799 01:46:42,040 --> 01:46:44,770 Verdammt, was soll ich machen? 800 01:46:47,800 --> 01:46:50,740 Und du gibst mir so 'ne verdammte verstunkene Sporttasche... 801 01:46:50,840 --> 01:46:53,490 ...voll mit verstunkenen Klamotten? 802 01:46:53,810 --> 01:46:57,820 Was zum Teufel willst du mir damit sagen? Soll ich in sauberer Unterw�sche sterben? 803 01:46:58,940 --> 01:47:01,600 Ist das irgend 'ne kranke japanische Tradition, oder so 'n Schei�? 804 01:47:02,490 --> 01:47:05,450 Oh, du verdammter... Schei�e! 805 01:47:08,230 --> 01:47:10,640 Was zum Teufel ist in diesem Schei� noch drin? 806 01:47:14,940 --> 01:47:16,670 Oh, Schei�e. 807 01:47:17,440 --> 01:47:19,430 Heilige Schei�e! 808 01:47:20,250 --> 01:47:22,090 Heilige Schei�e! 809 01:47:22,770 --> 01:47:24,500 Oh, Schei�e! 810 01:47:35,320 --> 01:47:38,490 "Hier sind die $60, die ich dir noch schulde, weil ich dich betrogen hatte... 811 01:47:38,870 --> 01:47:40,720 ...plus Zinsen f�r dich. 812 01:47:42,890 --> 01:47:44,940 Dein Bruder, Yamamoto." 813 01:47:46,620 --> 01:47:51,500 Oh, Schei�e, oh, Schei�e, Mann! 814 01:47:53,550 --> 01:47:56,780 Oh, Schei�e, Mann! Leck mich am Arsch! 815 01:47:57,210 --> 01:47:59,080 Leck mich am Arsch, Mann! 816 01:48:00,590 --> 01:48:02,030 Verdammt! 817 01:48:04,410 --> 01:48:08,400 Verdammte Schei�e! Gottverdammt! 818 01:48:09,500 --> 01:48:11,500 Oh, Schei�e! 819 01:48:12,810 --> 01:48:16,490 Wow! Heilige Schei�e! 820 01:48:17,240 --> 01:48:18,960 Oh, Schei�e. 821 01:48:19,610 --> 01:48:21,740 Oh, Mann. 822 01:48:24,390 --> 01:48:26,350 Mistkerl. 823 01:48:29,630 --> 01:48:31,790 Gottverdammt, ich liebe dich, Mann. 824 01:48:34,800 --> 01:48:37,740 Ich liebe dich, Aniki. Wo immer du jetzt sein magst, Mann! 825 01:48:42,100 --> 01:48:45,100 �bersetzung: Arcchancellor 826 01:48:46,305 --> 01:48:52,279 Unterst�tze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch s�mtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird 60595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.