Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,772 --> 00:00:29,936
Ik wil niet meer naar huis.
Echt niet.
2
00:00:30,410 --> 00:00:34,769
Als die fabriek er komt,
zijn we hier voorgoed.
3
00:00:34,946 --> 00:00:39,820
Dus ga gauw inkopen doen.
Ik wil vanavond bij de grens zijn.
4
00:01:32,673 --> 00:01:37,743
Jij hield nooit van ontbijten.
- De baby wel, en hoe.
5
00:01:39,313 --> 00:01:41,422
Laten we hier blijven.
6
00:01:41,782 --> 00:01:45,978
We veranderen van naam en blijven.
Wat denk je?
7
00:01:50,224 --> 00:01:55,692
Ik weet het niet.
Het verkeer en de smog opgeven?
8
00:01:56,163 --> 00:02:00,780
Je had toch nauwelijks tijd
om hierheen te gaan?
9
00:02:17,884 --> 00:02:21,354
Heb je alles?
- Wat een mooie kleuren hier.
10
00:02:21,488 --> 00:02:23,121
Op naar huis.
11
00:03:31,425 --> 00:03:36,535
Lieverd, denk je niet dat we
een vergissing begaan?
12
00:03:37,831 --> 00:03:43,793
Door die fabriek hier te openen.
- In L.A. maken we geen winst.
13
00:03:44,438 --> 00:03:47,054
Je had de voorruit
schoon moeten maken.
14
00:03:48,384 --> 00:03:50,206
Heb ik ook gedaan.
15
00:03:52,546 --> 00:03:56,927
Ik vond die drie dollar per uur
bij Manulis Design al weinig.
16
00:03:57,042 --> 00:04:03,078
Dat betalen wij per dag.
- Heb je die mensen zonet gezien?
17
00:04:03,366 --> 00:04:07,446
Wat denk je dat zij verdienen?
- Niks, denk ik.
18
00:04:07,561 --> 00:04:12,541
Precies. Dus zijn ze beter af
als we de fabriek hier openen.
19
00:04:15,101 --> 00:04:18,156
Hoe maakt hij het?
- Zij bedoel je.
20
00:04:18,271 --> 00:04:20,983
Hopelijk houdt hij
van Mexicaans eten.
21
00:04:54,207 --> 00:04:55,797
Is hij dood?
22
00:05:13,425 --> 00:05:15,484
Het is een agent.
23
00:05:18,122 --> 00:05:20,511
We hebben een agent doodgereden.
24
00:05:27,975 --> 00:05:31,664
Help.
- Lynn, ga liggen.
25
00:05:31,945 --> 00:05:38,092
Er moet een ambulance komen.
- Die man is dood. Niet kijken.
26
00:05:50,097 --> 00:05:53,763
Het was geen opzet.
- Dat weet ik, schat.
27
00:05:54,901 --> 00:05:58,346
Alles komt weer goed.
28
00:06:02,256 --> 00:06:05,242
We moeten hier weg.
29
00:06:09,244 --> 00:06:14,754
We moeten iemand opbellen.
- Je bent drie maanden zwanger.
30
00:06:14,994 --> 00:06:19,171
Het was een ongeluk.
- Maar opsluiten doen ze je toch.
31
00:06:19,960 --> 00:06:22,148
Dit is Mexico.
32
00:06:23,628 --> 00:06:28,882
Dit is verkeerd.
- Dat weet ik.
33
00:07:15,715 --> 00:07:18,675
Komt hij achterna?
- Geen idee.
34
00:07:20,787 --> 00:07:22,625
Ik denk het niet.
35
00:07:23,790 --> 00:07:28,138
Stel je voor, vlakbij de grens
aangehouden worden.
36
00:07:33,533 --> 00:07:38,113
Wat gebeurt er?
- Een aanrijding misschien.
37
00:07:39,398 --> 00:07:41,937
Wat doen we nu?
- Ze hebben 'm nog niet gevonden.
38
00:07:42,208 --> 00:07:47,912
Waarom houden ze iedereen tegen?
- Geen idee. Ik doe het woord wel.
39
00:08:19,546 --> 00:08:22,341
Scheelt er iets, agent?
40
00:08:24,217 --> 00:08:26,461
Is er iets, se�ora?
41
00:08:32,259 --> 00:08:35,049
Ze is zwanger.
Ze moet naar huis.
42
00:08:35,595 --> 00:08:38,860
Zwanger, begrijpt u?
Embarazada.
43
00:08:39,193 --> 00:08:41,347
Ik versta wel Engels.
44
00:08:41,901 --> 00:08:45,841
Waar komt u vandaan?
- San Rubina.
45
00:08:46,199 --> 00:08:48,265
We deden daar zaken.
46
00:08:49,542 --> 00:08:53,707
Wat voor zaken?
- Meubels.
47
00:08:55,081 --> 00:08:59,422
Rij daarheen en stap uit.
- Hebben we iets fout gedaan?
48
00:08:59,732 --> 00:09:05,312
Amigo, zet de auto daar neer
en stap uit.
49
00:09:06,192 --> 00:09:07,971
Rapido.
50
00:09:32,461 --> 00:09:34,373
Openmaken.
51
00:09:43,357 --> 00:09:45,806
Ze zoeken naar drugs.
52
00:10:32,953 --> 00:10:35,350
Doorrijden.
53
00:10:50,864 --> 00:10:56,017
Ik dacht dat ik flauw ging vallen.
Zag je dat bloed op z'n hand?
54
00:10:57,092 --> 00:10:59,584
Ze zochten naar drugs.
55
00:11:04,974 --> 00:11:07,595
Alstublieft.
Goeie reis.
56
00:11:16,790 --> 00:11:22,124
We kunnen niet zomaar wegrijden.
- We bellen Aaron als we thuis zijn.
57
00:11:23,697 --> 00:11:27,425
Wat kan hij doen?
- Hij is onze advocaat.
58
00:11:27,634 --> 00:11:29,958
Voor onze belastingen.
59
00:11:36,710 --> 00:11:39,801
Ik probeer de juiste
beslissing te nemen.
60
00:11:41,715 --> 00:11:45,022
Als we teruggaan,
ga jij de gevangenis in.
61
00:11:45,652 --> 00:11:47,528
Dat doe ik niet.
62
00:11:47,887 --> 00:11:51,047
Als jij terug wil, zeg ik dat ik reed.
63
00:11:53,511 --> 00:11:55,626
Dat wil ik niet.
64
00:12:45,778 --> 00:12:48,230
Je moet eigenlijk niet drinken.
65
00:13:22,615 --> 00:13:25,315
Ik zie steeds zijn gezicht.
66
00:13:34,560 --> 00:13:37,027
Zet het van je af, Lynn.
67
00:13:39,966 --> 00:13:43,626
Het is nou eenmaal gebeurd.
Het was niemands schuld.
68
00:14:05,191 --> 00:14:11,209
Het was een ongeluk. Hij wankelde
de weg op en ik raakte hem.
69
00:14:12,498 --> 00:14:16,254
Wankelde, zei je?
- Ja toch?
70
00:14:16,369 --> 00:14:21,426
Ik zag hem vlak voordat ik
hem raakte, maar hij wankelde.
71
00:14:21,641 --> 00:14:26,176
Dronken?
- Hij had iets eigenaardigs.
72
00:14:30,149 --> 00:14:34,538
We konden niks meer doen.
- Was hij wel echt dood?
73
00:14:34,711 --> 00:14:39,078
Heb je z'n pols gevoeld?
- Hij vloog over de motorkap.
74
00:14:40,560 --> 00:14:44,537
Z'n hersenen hingen uit z'n schedel.
75
00:14:48,805 --> 00:14:55,140
In Mexico ben je schuldig zolang
je onschuld niet bewezen is.
76
00:14:55,408 --> 00:14:57,625
Het gaat hier om een agent.
77
00:14:58,644 --> 00:15:01,208
Zal ik een goeie advocaat aanraden?
78
00:15:05,151 --> 00:15:07,356
Niemand heeft ons gezien.
79
00:15:08,087 --> 00:15:12,359
Een verfschilfer volstaat
om de jeep op te sporen.
80
00:15:13,159 --> 00:15:16,381
Dit werkt niet bepaald
in jullie voordeel.
81
00:15:16,496 --> 00:15:21,293
Wat moet ik met de stortingen?
De inventaris is verdubbeld.
82
00:15:21,408 --> 00:15:23,984
Doug, hou op.
83
00:15:24,470 --> 00:15:29,594
We hebben iemand doodgereden
en jij praat lekker over zaken?
84
00:15:29,709 --> 00:15:31,896
Schat, het was een ongeluk.
85
00:15:32,011 --> 00:15:36,234
Ik voel me beroerd.
We zijn gewoon gevlucht.
86
00:15:36,349 --> 00:15:41,912
Je bent heus niet de enige.
Ik voel me net zo beroerd als jij.
87
00:15:44,765 --> 00:15:49,897
Ik weet niet of ik jullie kan helpen.
Ik zal eens rondvragen.
88
00:16:18,458 --> 00:16:20,751
Wanneer kan dit klaar zijn?
89
00:16:22,428 --> 00:16:26,215
Als we het gewoon vervangen,
is hij morgen klaar.
90
00:16:26,366 --> 00:16:31,434
Misschien kan ik een gebruikte vinden.
Dat is goedkoper.
91
00:16:31,637 --> 00:16:35,637
Hoe lang zal dat duren?
- Vijf dagen, een week.
92
00:16:35,776 --> 00:16:41,478
Ik heb nog twee andere auto's.
- Ik wil hem morgen terug.
93
00:16:50,890 --> 00:16:54,301
De verzekering kan
dwars gaan liggen.
94
00:16:54,427 --> 00:16:59,962
Ik betaal het zelf. Mijn premies
gaan toch al de hoogte in.
95
00:17:02,168 --> 00:17:04,003
Zoals u wil.
96
00:17:18,184 --> 00:17:20,758
Was m'n Spaans maar wat beter.
97
00:17:27,093 --> 00:17:30,768
Ik dacht dat u wel koffie
zou lusten, se�ora Lynn.
98
00:17:31,898 --> 00:17:35,047
Nee, Veronica.
Dank je wel.
99
00:17:41,274 --> 00:17:45,120
Bespioneert ze ons?
- Veronica? Welnee.
100
00:17:50,116 --> 00:17:53,338
Amerikanen bij de...
Wat is dat?
101
00:17:53,453 --> 00:17:56,231
De grens. Eens kijken.
102
00:17:56,622 --> 00:18:01,919
Alle Amerikaanse auto's worden
bij de grens doorzocht.
103
00:18:02,151 --> 00:18:05,569
Dit is het.
Mexicaanse agent vermoord.
104
00:18:06,766 --> 00:18:09,907
Wat kom je doen?
105
00:18:15,575 --> 00:18:19,797
Heeft ze dat gehoord?
Mexicaanse agent.
106
00:18:19,950 --> 00:18:21,781
Schei toch uit, Lynn.
107
00:18:38,610 --> 00:18:42,569
Kon er geen dagje vrij af?
- Werk aan de winkel.
108
00:18:42,769 --> 00:18:45,623
Zijn jullie nu klaar?
- Zo'n beetje.
109
00:18:45,738 --> 00:18:49,288
En de baby?
- Ik heb af en toe kramp.
110
00:18:49,403 --> 00:18:53,191
Hoe gaat het met jou?
- Is er nog wat gebeurd?
111
00:18:53,491 --> 00:18:59,251
Niet veel. De stof van Moorehausen
komt vanmiddag pas binnen.
112
00:18:59,486 --> 00:19:04,068
En de monteurs klagen
nog steeds over de verhuizing.
113
00:19:04,575 --> 00:19:10,652
En zonet was hier een knappe man.
Hij zocht een baan als verkoper.
114
00:19:11,130 --> 00:19:16,733
Doe daar maar wat mee.
- Ik praat wel met de monteurs.
115
00:19:16,969 --> 00:19:19,731
Welkom terug.
- Bedankt, Melanie.
116
00:20:13,626 --> 00:20:18,426
Het is maar een droom.
Het is goed.
117
00:20:29,842 --> 00:20:34,086
We moeten ermee leren leven.
Meer kunnen we niet doen.
118
00:20:34,480 --> 00:20:36,385
Ik hou van je.
119
00:20:38,818 --> 00:20:40,791
Ik ook van jou.
120
00:20:48,127 --> 00:20:49,889
Wie is dat?
121
00:20:51,797 --> 00:20:55,766
Doe jij open?
- Je zegt het maar.
122
00:21:05,567 --> 00:21:07,359
Mr Kaines?
123
00:21:09,537 --> 00:21:11,802
Ik ben Jake Shell.
124
00:21:13,141 --> 00:21:16,032
Hebt u even?
- Waarvoor?
125
00:21:17,011 --> 00:21:19,545
Ik ben net terug uit Mexico.
126
00:21:20,147 --> 00:21:22,196
Mag ik binnenkomen?
127
00:21:23,984 --> 00:21:26,341
Liever niet.
- Schat?
128
00:21:31,725 --> 00:21:33,940
Dit is Jake Shell.
129
00:21:35,662 --> 00:21:38,138
Hij is net terug uit Mexico.
130
00:21:43,303 --> 00:21:47,529
Als het geen moeite is,
lust ik wel iets te drinken.
131
00:21:48,074 --> 00:21:51,930
Jus d'orange of een biertje.
132
00:21:54,814 --> 00:22:00,722
Mr Shell, wat wilt u eigenlijk?
- Ik had gehoopt op een baantje.
133
00:22:01,653 --> 00:22:04,134
Ik ben een kei in verkopen.
134
00:22:04,256 --> 00:22:09,583
Het meisje op kantoor zei dat
ik een formulier moest invullen.
135
00:22:09,995 --> 00:22:14,665
Maar dit leek me beter.
- Hoe komt u aan ons adres?
136
00:22:17,269 --> 00:22:19,198
Uit het telefoonboek.
137
00:22:24,175 --> 00:22:26,748
We hebben momenteel geen vacatures.
138
00:22:27,111 --> 00:22:30,688
Veel arbeidskrachten
worden zelfs ontslagen.
139
00:22:30,848 --> 00:22:34,645
Wat jammer.
Kom ik ongelegen?
140
00:22:35,786 --> 00:22:38,062
Ja, u komt ongelegen.
141
00:22:38,189 --> 00:22:41,816
En ik kom zomaar binnenvallen.
Het spijt me.
142
00:22:41,991 --> 00:22:45,260
Bedankt voor uw tijd en het biertje.
143
00:23:13,021 --> 00:23:18,746
Hallo, Aaron. Lynn is er ook.
Ik zet de luidspreker aan.
144
00:23:22,430 --> 00:23:26,413
Weet je al iets?
- Hij was van de narcoticabrigade.
145
00:23:26,667 --> 00:23:30,830
Dus toch een agent?
- De politie laat niet veel los.
146
00:23:31,005 --> 00:23:35,541
Had hij een gezin?
We willen geld sturen.
147
00:23:35,917 --> 00:23:39,532
Nee, hij was vast een afperser.
148
00:23:39,647 --> 00:23:44,247
Hij was daar om de drugdealers
geld af te troggelen.
149
00:23:45,485 --> 00:23:48,991
Er gebeurde net iets vreemds.
Er kwam iemand langs.
150
00:23:49,122 --> 00:23:53,245
Hij zocht een baan.
Hij kende onze naam.
151
00:23:53,360 --> 00:23:58,016
Hij zei dat hij uit Mexico kwam.
- Vernoemde hij het ongeluk?
152
00:23:58,131 --> 00:24:03,597
Nee, hij zocht werk. Waarom zou
hij Mexico vernoemd hebben?
153
00:24:03,803 --> 00:24:09,833
Het klinkt verontrustend, maar
jullie moeten wel relativeren.
154
00:24:10,109 --> 00:24:14,420
Ik verbeeld het me niet,
die vent deugt niet.
155
00:24:15,214 --> 00:24:18,980
Geef z'n naam en beschrijving.
Ik laat hem natrekken.
156
00:24:19,118 --> 00:24:25,284
Hij heette Jake Shell.
Zo'n 1.90 meter, groot, blond.
157
00:24:25,557 --> 00:24:28,724
Hij was best aantrekkelijk,
een buitenmens.
158
00:24:28,927 --> 00:24:30,600
Was dat het?
159
00:24:32,264 --> 00:24:33,788
Tot ziens.
160
00:24:53,417 --> 00:24:55,508
Ik zie je in de winkel.
161
00:24:58,722 --> 00:25:00,318
Goeiemorgen.
162
00:25:01,492 --> 00:25:04,246
Is hij klaar?
- Weer als nieuw.
163
00:25:04,361 --> 00:25:09,534
We zijn er net mee klaar.
- Prachtig. Knap werk.
164
00:25:09,732 --> 00:25:14,128
We konden hem niet meer wassen.
- Geeft niet. Wat kost het?
165
00:25:14,328 --> 00:25:16,251
650 rond.
166
00:25:19,642 --> 00:25:23,464
700, ik waardeer dit enorm.
- Dank u wel.
167
00:25:23,579 --> 00:25:27,675
Had ik nu maar 700 bij uw
verzekeringsagent opgegeven.
168
00:25:27,883 --> 00:25:30,481
Dan had het u niks gekost.
169
00:25:32,921 --> 00:25:38,183
Verzekeringsagent?
- Hij nam foto's van de grille.
170
00:25:47,935 --> 00:25:51,070
Een grote, blonde man
in een cowboypak?
171
00:25:51,505 --> 00:25:54,745
Nee, een verzekeringsagent in een pak.
172
00:25:55,209 --> 00:25:58,594
Misschien was het wel
voor een andere auto.
173
00:25:59,613 --> 00:26:03,636
Dit is het laatste exemplaar.
- Ontwerpt u zelf?
174
00:26:03,751 --> 00:26:07,551
Ja, ik ontwerp en m'n man
doet het zware werk.
175
00:26:08,788 --> 00:26:12,121
Die nutteloze ruimte
heb ik gebruikt om...
176
00:26:13,126 --> 00:26:15,595
Gaat het met u?
177
00:26:18,398 --> 00:26:21,367
Ze is niet lekker.
- Lynn?
178
00:26:22,268 --> 00:26:25,056
Help me even.
Ze is flauwgevallen.
179
00:26:25,371 --> 00:26:30,338
Ze voelt zich de laatste tijd
niet zo lekker. Ze is zwanger.
180
00:26:32,077 --> 00:26:33,966
Rustig maar.
181
00:26:43,288 --> 00:26:47,749
Rustig maar.
Alles komt weer goed.
182
00:26:48,794 --> 00:26:54,057
Blijf maar even liggen.
Ik help dat stel wel verder.
183
00:26:55,866 --> 00:26:58,186
Zorgt u voor haar?
184
00:27:01,038 --> 00:27:05,339
Ben je niet lekker?
- Ik ben flauwgevallen.
185
00:27:08,045 --> 00:27:11,731
Ik ben misselijk.
- Omdat je zwanger bent.
186
00:27:11,881 --> 00:27:13,808
Ik pak wat water.
187
00:27:17,687 --> 00:27:19,118
Drink maar.
188
00:27:22,892 --> 00:27:24,629
Beter?
189
00:27:25,095 --> 00:27:29,077
Ik hou niet van geheimpjes.
Wie is hij?
190
00:27:31,834 --> 00:27:34,530
Hij zei dat hij een baan zocht.
191
00:27:35,104 --> 00:27:38,792
Is hij getrouwd?
- Ik heb net dat bed verkocht.
192
00:27:38,907 --> 00:27:45,059
Hoe handelen jullie dit verder af?
Kunt u even helpen?
193
00:27:46,615 --> 00:27:51,647
Red je het wel?
- Ja, handel jij het maar af.
194
00:27:51,986 --> 00:27:54,375
Ik ben zo terug.
195
00:28:05,366 --> 00:28:07,922
Voelt u zich al wat beter?
196
00:28:12,173 --> 00:28:14,870
Ben ik te opdringerig?
197
00:28:15,509 --> 00:28:20,190
Wat doe je hier?
- Zoals ik al zei, ik zoek werk.
198
00:28:20,914 --> 00:28:23,678
Ik wil dat u me een kans geeft.
199
00:28:26,686 --> 00:28:29,326
Er is geen werk.
200
00:28:34,760 --> 00:28:37,258
Vertel eens, Mrs Kaines.
201
00:28:38,464 --> 00:28:40,956
Wat moet ik doen?
202
00:28:42,201 --> 00:28:44,108
Dan doe ik dat.
203
00:28:47,339 --> 00:28:49,260
Ik help u even.
204
00:28:49,575 --> 00:28:52,576
Hou het ietsje meer zo.
205
00:28:55,346 --> 00:28:58,066
En knijp een beetje.
206
00:29:08,126 --> 00:29:09,698
Ziet u wel?
207
00:29:25,996 --> 00:29:30,006
Wat doet u hier?
- Mr Kaines, fijn u te zien.
208
00:29:30,121 --> 00:29:33,031
Ik kom voor die baan.
- Er is geen baan.
209
00:29:33,350 --> 00:29:36,482
Hebben jullie dit ingestudeerd?
210
00:29:37,220 --> 00:29:39,870
Ze zei net precies hetzelfde.
211
00:29:40,356 --> 00:29:43,619
Alles goed?
- Ja, ik was wat duizelig.
212
00:29:43,793 --> 00:29:48,337
Ze krijgt alweer wat kleur.
U bent zo weer de oude.
213
00:29:49,032 --> 00:29:54,264
U kunt beter gaan, Mr Shell.
- Maar ik heb net wat verkocht.
214
00:29:54,604 --> 00:29:56,170
Alstublieft.
215
00:29:56,339 --> 00:30:00,535
Misschien kan ik jullie helpen
met dat probleempje in San Rubina.
216
00:30:01,943 --> 00:30:03,801
Welk probleem?
217
00:30:07,115 --> 00:30:10,989
De verhuizing.
Het is een flinke verhuizing.
218
00:30:11,353 --> 00:30:13,629
Ik ken daar wat mensen.
219
00:30:14,589 --> 00:30:18,818
Als de baby geboren wordt,
hebben jullie hulp nodig.
220
00:30:20,394 --> 00:30:25,232
We hebben uw hulp niet nodig.
- Ik ben heus geen klaploper.
221
00:30:26,801 --> 00:30:30,223
Ik heb m'n leven niet
helemaal vergooid in Mexico.
222
00:30:31,138 --> 00:30:36,376
Je leert heel wat als je
langs de kant van de weg zit.
223
00:30:38,374 --> 00:30:42,399
Ik wil jullie geen
problemen bezorgen, hoor.
224
00:30:42,582 --> 00:30:47,467
Als jullie dat willen, ga ik.
- Ik wil dat je weggaat.
225
00:30:50,757 --> 00:30:53,717
Doug, je jeep ziet er goed uit.
226
00:31:00,132 --> 00:31:02,155
Hij weet het.
227
00:31:04,724 --> 00:31:09,432
Zou het een agent zijn?
- Een agent die een baan zoekt?
228
00:31:09,675 --> 00:31:13,339
Waarom was je alleen met hem?
- Ik ben flauwgevallen.
229
00:31:14,213 --> 00:31:17,760
Ik wist wel dat we
gestraft zouden worden.
230
00:31:17,896 --> 00:31:21,504
Beschuldig je mij?
Het leek me het beste zo.
231
00:31:21,619 --> 00:31:23,608
Wat moeten we nu?
232
00:31:27,692 --> 00:31:30,530
Die klootzak blijft
daar gewoon zitten.
233
00:31:40,904 --> 00:31:43,184
We geven hem een baantje.
234
00:31:44,007 --> 00:31:46,277
Uitstekend idee.
235
00:31:46,622 --> 00:31:51,199
Niet echt, maar dan moet hij
voor een contract langs Aaron.
236
00:31:51,314 --> 00:31:54,336
Een advocaat kan hem intimideren.
237
00:32:01,524 --> 00:32:03,327
Mr Shell?
238
00:32:05,694 --> 00:32:09,653
Het spijt me dat ik zo onbeleefd was.
239
00:32:10,466 --> 00:32:13,888
We zijn nogal gespannen door de baby.
240
00:32:14,003 --> 00:32:19,193
Die verkoop van u was niet niks.
Ik wil u een kans geven.
241
00:32:19,308 --> 00:32:23,177
We willen u op proef
een baan aanbieden.
242
00:32:24,379 --> 00:32:27,191
Hartelijk bedankt, Mr Kaines.
243
00:32:27,548 --> 00:32:30,799
U moet uiteraard wel
een contract tekenen.
244
00:32:31,119 --> 00:32:35,383
Een contract?
- Ja, vanwege de verzekering.
245
00:32:35,657 --> 00:32:40,356
Dus als u wil, kunt u ons bij
onze advocaten ontmoeten.
246
00:32:40,495 --> 00:32:43,724
Dan brengen we alles in orde.
- Geen probleem.
247
00:32:47,000 --> 00:32:48,952
Fiscaal jurist.
248
00:32:55,943 --> 00:32:58,667
Schat, ben je klaar?
249
00:33:04,917 --> 00:33:06,374
Hallo.
250
00:33:26,070 --> 00:33:28,686
Hebt u een advocaat, Mr Shell?
251
00:33:28,807 --> 00:33:32,914
Die heb ik niet nodig.
Ik zet wel een krabbel.
252
00:33:33,111 --> 00:33:35,206
Zo simpel ligt het niet.
253
00:33:35,547 --> 00:33:39,662
Ik deel u in naam van
meneer en mevrouw Kaines mee,
254
00:33:39,777 --> 00:33:45,233
dat ze u willen aanklagen
wegens geestelijke kwelling.
255
00:33:47,791 --> 00:33:49,465
Mij aanklagen?
256
00:33:49,593 --> 00:33:55,014
Ik raad u aan om terug te gaan
naar dat strand in San Rubina.
257
00:33:55,265 --> 00:33:59,755
Als u mijn cli�nten aanspreekt,
krijgt u een contactverbod,
258
00:33:59,870 --> 00:34:04,724
en verzuip ik u in een berg
van juridische paperassen.
259
00:34:11,180 --> 00:34:15,389
Neem me niet kwalijk.
Ik heb ze niet lastiggevallen.
260
00:34:15,585 --> 00:34:19,709
Ze boden me een baan aan.
Dat is alles wat ik wilde.
261
00:34:21,591 --> 00:34:23,948
Waarom doen jullie me dit aan?
262
00:34:24,394 --> 00:34:27,643
Hou toch op.
Hij komt uit Mexico.
263
00:34:27,863 --> 00:34:30,798
Hij heeft gegevens
over ons verzameld.
264
00:34:32,034 --> 00:34:35,765
Hij weet van ons adres,
van de baby, de jeep.
265
00:34:35,904 --> 00:34:39,881
De jeep?
- Die verdomde jeep, ja.
266
00:34:40,342 --> 00:34:42,147
Wat is daarmee?
267
00:34:45,614 --> 00:34:48,780
Hoe weet je dat hij gerepareerd is?
268
00:34:49,150 --> 00:34:52,405
Ik trof je niet aan op je kantoor.
269
00:34:52,620 --> 00:34:55,621
Melanie zei dat je
de auto was gaan ophalen.
270
00:34:55,823 --> 00:34:59,932
Hij werd gerepareerd.
Een nieuwe grille.
271
00:35:03,014 --> 00:35:06,939
Wat is dit allemaal?
- Schei toch uit met die onzin.
272
00:35:07,468 --> 00:35:09,617
Wat wil je nou eigenlijk?
273
00:35:18,615 --> 00:35:22,263
Goed dan.
Het spijt me.
274
00:35:24,250 --> 00:35:26,843
Ik zal open kaart spelen.
275
00:35:27,153 --> 00:35:31,541
Ik ben niet alleen uit Mexico
gekomen om werk te zoeken.
276
00:35:31,857 --> 00:35:34,901
Het zit namelijk zo, dat ik...
277
00:35:35,093 --> 00:35:39,427
Ik ben min of meer op de vlucht.
278
00:35:39,932 --> 00:35:41,667
Op de vlucht?
279
00:35:43,302 --> 00:35:48,059
In Mexico moet je in de gevangenis
jaren op een proces wachten.
280
00:35:49,541 --> 00:35:51,852
Ik heb zelfs niks misdaan.
281
00:35:54,011 --> 00:35:56,334
Ik was getuige van een moord.
282
00:35:59,417 --> 00:36:03,604
Getuigen en criminelen zitten
daar in ��n gevangenis.
283
00:36:03,854 --> 00:36:06,877
Weet u wat ze daar
met mannen zoals ik doen?
284
00:36:07,492 --> 00:36:11,395
Ze zetten je geslachtsdelen
onder stroom.
285
00:36:14,464 --> 00:36:16,495
Dus ging ik ervandoor.
286
00:36:17,967 --> 00:36:20,551
Wat had u gedaan, Mr Kaines?
287
00:36:27,010 --> 00:36:32,597
Jullie stellen me teleur.
Ik had meer van jullie verwacht.
288
00:36:32,982 --> 00:36:35,357
Jullie leken aardige mensen.
289
00:36:35,718 --> 00:36:39,823
Ik kan maar beter weer
teruggaan naar Mexico.
290
00:36:39,989 --> 00:36:42,083
M'n straf ondergaan.
291
00:36:44,627 --> 00:36:49,335
Wat maakt het ook uit?
Misschien word ik nog beloond.
292
00:37:04,145 --> 00:37:06,375
En wat nu?
293
00:37:07,015 --> 00:37:10,060
Dit valt buiten mijn terrein.
294
00:37:11,219 --> 00:37:14,977
Ik stuur je naar Klausner.
Een strafpleiter.
295
00:37:15,098 --> 00:37:18,677
Hij weet hiermee om te gaan.
296
00:37:18,792 --> 00:37:22,801
Ik ga niet naar
een andere advocaat, Aaron.
297
00:37:22,996 --> 00:37:24,924
Dank je, Aaron.
298
00:37:29,436 --> 00:37:33,498
Advocaten.
- Hij zag een moord, zei hij.
299
00:37:33,640 --> 00:37:37,595
Shell is niet dom.
Hij insinueert alleen maar.
300
00:37:37,710 --> 00:37:42,333
Hij weet dat we die agent gedood
hebben, maar God mag weten hoe.
301
00:37:46,419 --> 00:37:49,623
Misschien heeft hij
een andere moord gezien.
302
00:37:51,891 --> 00:37:57,143
Ja, hij zag hoe die jeep achter
ons een andere agent doodreed.
303
00:37:58,763 --> 00:38:03,587
Misschien moeten we hem afkopen.
- Ja, geef hem het huis.
304
00:38:03,702 --> 00:38:06,990
Nee, ik wil hem bij ons laten inwonen.
305
00:38:07,105 --> 00:38:13,003
Hij krijgt de babykamer.
Kan hij met je ma naar Disneyland.
306
00:38:15,280 --> 00:38:20,202
Ik overweeg het echt.
Ik ben niet gek op Shell en je ma.
307
00:38:21,385 --> 00:38:24,636
Dit is zo afschuwelijk.
308
00:38:25,155 --> 00:38:27,754
Wat moet ik hiermee aan?
309
00:38:29,293 --> 00:38:32,398
We gaan hem die baan aanbieden.
310
00:38:32,529 --> 00:38:37,019
Hij heeft ons daar gezien.
Hij is op iets anders uit.
311
00:38:37,144 --> 00:38:41,189
Weet ik wel, maar zo houden
we hem in de buurt.
312
00:38:41,304 --> 00:38:44,058
Dan kan hij niet terug naar Mexico.
313
00:38:44,273 --> 00:38:48,329
Ik vind hem eng en wil hem
niet in m'n buurt hebben.
314
00:38:48,444 --> 00:38:52,144
Vind je hem geen aantrekkelijk
buitenmens meer?
315
00:39:07,496 --> 00:39:12,434
Twintig op nummer vier en
een kaartje voor de wasstraat.
316
00:40:36,647 --> 00:40:39,132
Alsof hij ons achtervolgt.
317
00:41:40,508 --> 00:41:42,188
Shell?
318
00:41:47,648 --> 00:41:49,118
Shell?
319
00:42:08,668 --> 00:42:11,186
Ik ben klaar om te vertrekken.
320
00:42:12,472 --> 00:42:14,162
Kom je binnen?
321
00:42:15,608 --> 00:42:21,584
Mijn excuses voor de overlast.
- Nee, daarom ben ik juist hier.
322
00:42:21,881 --> 00:42:24,734
Lynn en ik hebben echt geblunderd.
323
00:42:25,918 --> 00:42:31,254
Onze excuses daarvoor.
- Ach, laat maar.
324
00:42:32,190 --> 00:42:36,215
Heb je honger?
- Nee, dank je wel.
325
00:42:37,329 --> 00:42:43,057
We willen het weer goedmaken.
- Ga zitten. Sorry voor de rommel.
326
00:42:43,869 --> 00:42:46,429
De werkster komt maandag pas.
327
00:42:48,072 --> 00:42:51,049
We dachten...
328
00:42:51,642 --> 00:42:54,475
Dit klinkt belachelijk na vanmorgen.
329
00:42:56,313 --> 00:42:58,903
We willen je die baan aanbieden.
330
00:43:00,284 --> 00:43:03,367
Dat is verdomme goed nieuws.
331
00:43:04,488 --> 00:43:08,065
Een biertje?
- Nee, bedankt.
332
00:43:08,892 --> 00:43:12,598
Ik begrijp dat u ons aanbod aanneemt?
333
00:43:14,163 --> 00:43:19,089
Maar je kunt dit ding
hier niet parkeren.
334
00:43:19,335 --> 00:43:22,801
De buren willen geen
campers in de straat.
335
00:43:23,106 --> 00:43:25,836
De buren kunnen me niks schelen.
336
00:43:26,476 --> 00:43:28,597
Ons wel.
337
00:43:29,311 --> 00:43:33,872
Als je bij ons komt werken, moet
je je ook aan ons aanpassen.
338
00:43:36,652 --> 00:43:41,750
Sorry, amigo.
Ik heb mezelf soms niet in de hand.
339
00:43:41,957 --> 00:43:45,137
Ik ben nog van slag door vanmorgen.
340
00:43:46,695 --> 00:43:51,935
Daar heb je ook alle reden toe.
Maar dat is verleden tijd, toch?
341
00:43:54,368 --> 00:43:56,502
Dat is dan afgesproken?
342
00:43:58,472 --> 00:44:02,704
Maar ��n ding moet je goed begrijpen.
343
00:44:03,177 --> 00:44:05,905
Je was er eerst niet zeker van, h�?
344
00:44:06,213 --> 00:44:10,115
Zeker van wat?
- Of je me die baan wilde geven.
345
00:44:12,819 --> 00:44:15,607
Op mij kun je rekenen, makker.
346
00:44:36,175 --> 00:44:38,281
Het lag voor de deur.
347
00:45:27,324 --> 00:45:31,424
Pardon, Mrs Kaines.
- Wat doe jij hier?
348
00:45:35,831 --> 00:45:40,313
Dit is priv�terrein, Shell.
Wil je weggaan?
349
00:45:55,183 --> 00:45:58,899
Mooi zo. Niet te heet.
350
00:45:59,387 --> 00:46:03,706
Denk aan de baby.
- Wil je alsjeblieft weggaan?
351
00:46:04,059 --> 00:46:06,167
Hebt u gehuild?
352
00:46:11,800 --> 00:46:17,537
Ik heb vannacht gedroomd.
Dit huis kwam er in voor en u ook.
353
00:46:23,744 --> 00:46:26,467
Doug is een bofkont.
354
00:47:19,797 --> 00:47:25,443
Gaat u maar lekker zitten
en denk er rustig over na.
355
00:47:32,543 --> 00:47:34,210
Neem uw tijd.
356
00:47:36,713 --> 00:47:41,676
Je houdt me in de gaten.
- Dat klopt. Is er iets?
357
00:47:42,285 --> 00:47:47,486
Een stel koopt een slaapkamer.
En mevrouw denkt na over de bank.
358
00:47:48,658 --> 00:47:53,413
Dus ben ik goed, of goed?
- Ik weet het niet.
359
00:47:54,731 --> 00:47:56,360
Ben je goed?
360
00:47:57,200 --> 00:48:02,176
Hoeveel kunnen we missen?
- 30 tot 40.000 dollar.
361
00:48:05,540 --> 00:48:10,587
Is dat genoeg?
Stel dat het niet genoeg is.
362
00:48:15,718 --> 00:48:18,271
Ik heb hier een hekel aan.
363
00:48:54,487 --> 00:48:57,087
Wie weet waar hij nu weer uithangt.
364
00:49:04,730 --> 00:49:08,819
Wacht even, we zouden
toch naar je huis gaan?
365
00:49:08,934 --> 00:49:12,229
Schatje, dit is m'n huis.
366
00:49:16,044 --> 00:49:19,542
Blijf je de hele nacht slaan?
- Misschien wel.
367
00:49:21,213 --> 00:49:28,962
Ik had m'n leven altijd in de hand.
Ik hou niet van gekonkel.
368
00:49:30,555 --> 00:49:34,174
Zulke mensen zijn we niet.
- O nee?
369
00:49:34,592 --> 00:49:40,752
We laten een dode man gewoon
liggen en chanteren een chanteur.
370
00:49:40,898 --> 00:49:43,320
We konden niet anders.
371
00:49:44,500 --> 00:49:51,279
Leren we dat ons kind? Bescherm
hoe dan ook je eigen wereldje?
372
00:49:54,844 --> 00:49:57,852
Ik had altijd een goed geweten.
373
00:49:58,738 --> 00:50:03,018
Maar nu voel ik me net zoals Shell.
374
00:50:05,072 --> 00:50:09,468
Wij zijn niet zoals Shell.
- Dat weet ik niet zeker.
375
00:50:11,327 --> 00:50:12,948
Ik wel.
376
00:52:31,160 --> 00:52:35,152
Kom op, schat.
Ik hou van cowgirls.
377
00:52:35,864 --> 00:52:38,541
Hou op. Je doet me pijn.
378
00:52:53,281 --> 00:52:57,040
Je doet me pijn.
Hou op, Shell.
379
00:53:33,619 --> 00:53:36,080
Ik hou zo veel van je.
380
00:54:25,669 --> 00:54:29,182
Melanie, weet je wel hoe laat het is?
381
00:54:29,297 --> 00:54:32,568
Sorry, ik ben laat.
- Wat is er gebeurd?
382
00:54:32,868 --> 00:54:36,330
Is Shell er ook?
- Shell?
383
00:54:36,445 --> 00:54:38,157
Nee. Waarom?
384
00:54:39,415 --> 00:54:43,262
Het spijt me echt.
Ik wil jullie niet dwarszitten,
385
00:54:43,377 --> 00:54:46,492
maar er is iets gebeurd.
Ik moet gaan.
386
00:54:46,822 --> 00:54:49,889
Wat bedoel je?
- Ik kom m'n spullen halen.
387
00:54:50,092 --> 00:54:52,660
Mijn God, Melanie.
388
00:54:53,963 --> 00:54:57,364
Wat is er gebeurd?
Doug?
389
00:54:57,499 --> 00:55:00,353
Wat is er gebeurd?
- Het spijt me.
390
00:55:00,568 --> 00:55:03,860
Heeft Shell dit gedaan?
- Ik moet gaan.
391
00:55:07,109 --> 00:55:10,553
Wat is er?
- Shell heeft haar toegetakeld.
392
00:55:11,246 --> 00:55:15,175
Melanie, gaat het?
- Laat me maar. Ik moet gaan.
393
00:55:15,617 --> 00:55:19,846
Melanie?
- Laat me nou maar met rust.
394
00:55:26,327 --> 00:55:29,856
Dit gaat te ver.
Nu mishandelt hij mensen.
395
00:55:34,218 --> 00:55:38,489
We kopen hem nu meteen af.
We hebben het geld.
396
00:55:38,608 --> 00:55:43,931
Ik koop 'm niet af. Dan sta ik
voor paal. Hij wil ons pakken.
397
00:55:46,045 --> 00:55:48,365
Met Kaines Design.
398
00:55:49,048 --> 00:55:52,302
Lynn? Het is Shell.
399
00:55:53,686 --> 00:55:58,869
Ik voel me niet zo lekker.
Ik kom vandaag maar niet werken.
400
00:56:05,063 --> 00:56:07,935
Shell, waar ben je nu?
401
00:56:09,201 --> 00:56:10,836
Thuis.
402
00:56:13,705 --> 00:56:15,805
Hij zit in ons huis.
403
00:57:10,826 --> 00:57:13,514
Vrouw, trek je badjas uit.
404
00:57:13,683 --> 00:57:18,085
Vooruit, we verspillen film.
- Wat wil je dan?
405
00:57:18,200 --> 00:57:23,400
Dat wil ik.
Hier komt Dougie.
406
00:57:42,923 --> 00:57:46,419
Net op tijd voor de climax.
- Ga naar boven.
407
00:57:48,795 --> 00:57:51,389
Mag ik volgende keer meespelen?
408
00:57:52,099 --> 00:57:55,303
Wacht, ze zou net gaan zuigen.
409
00:58:07,213 --> 00:58:09,751
Wat is dit?
- Een getuigenis.
410
00:58:10,249 --> 00:58:14,175
Ik kan dit niet lezen.
Je hebt m'n bril gemold.
411
00:58:19,858 --> 00:58:24,315
Geachte heer Klausner,
het ongeluk ontstond als volgt.
412
00:58:24,551 --> 00:58:28,818
19 juni reden we, na een bezoek
aan San Rubina, terug naar huis.
413
00:58:29,033 --> 00:58:32,305
Ik reed, m'n vrouw sliep naast me.
414
00:58:32,794 --> 00:58:36,435
Wacht eens even.
Wat is de bedoeling?
415
00:58:37,509 --> 00:58:41,223
Dat het spel uit is.
Ik geef mezelf aan.
416
00:58:41,379 --> 00:58:45,117
Ja? Ga je de waarheid vertellen?
417
00:58:46,016 --> 00:58:50,475
Ja, ik ga de waarheid vertellen.
- Dit is de waarheid niet.
418
00:58:56,493 --> 00:58:58,934
Jij reed niet.
419
00:59:01,298 --> 00:59:03,040
Je vrouw reed.
420
00:59:13,988 --> 00:59:17,805
Hier heb je 30.000 dollar.
Meer heb ik niet.
421
00:59:21,440 --> 00:59:24,895
Wil je me zo graag weg hebben, Doug?
422
00:59:25,941 --> 00:59:30,185
We kennen elkaar net.
Je hebt een prima rechtse.
423
00:59:30,313 --> 00:59:32,793
Verdwijn uit ons leven.
424
00:59:33,094 --> 00:59:36,299
Je verkiest de nor boven
mijn vriendschap.
425
00:59:36,997 --> 00:59:39,439
Als dat is wat je wil...
426
00:59:40,368 --> 00:59:43,808
Dan zeg ik maar adios.
427
01:00:04,058 --> 01:00:05,414
Doug?
428
01:00:20,614 --> 01:00:22,099
Lynn?
429
01:00:34,528 --> 01:00:36,669
Het spijt me.
430
01:01:12,121 --> 01:01:14,334
Probeer wat te eten.
431
01:01:15,622 --> 01:01:18,263
Je probeert me vet te mesten.
432
01:01:20,415 --> 01:01:22,628
Ik wil dat je beter wordt.
433
01:01:24,968 --> 01:01:28,531
Binnenkort proberen we
een nieuwe baby te maken.
434
01:01:29,970 --> 01:01:32,332
Daar hebben we alle tijd voor.
435
01:01:38,529 --> 01:01:41,668
Niet doen.
Zeg niet dat het je spijt.
436
01:01:41,875 --> 01:01:44,961
Dat wilde ik niet zeggen.
- Jawel.
437
01:01:45,148 --> 01:01:46,846
Inderdaad.
438
01:01:51,293 --> 01:01:54,242
We hebben gedaan
wat ons het beste leek.
439
01:01:55,324 --> 01:01:59,737
Als ik eerder naar Klausner was
gegaan, hadden we de baby nog.
440
01:02:04,999 --> 01:02:07,297
We krijgen wel weer een baby.
441
01:02:08,751 --> 01:02:15,200
En dan wordt ze ontvangen door
een stel fantastische ouders.
442
01:02:15,590 --> 01:02:20,120
Failliete ouders.
- Maar wel fantastische ouders.
443
01:02:27,872 --> 01:02:33,089
Laten we dit voor de Morrisons
gebruiken in plaats van zijde.
444
01:02:33,470 --> 01:02:37,275
Het is voor hun eethoek.
Dit is sterker.
445
01:02:37,403 --> 01:02:39,849
En we besparen 500 dollar.
446
01:02:41,603 --> 01:02:44,095
Slim, h�?
- Heel slim.
447
01:02:44,261 --> 01:02:46,767
Zo ken ik je weer.
- Geld uitsparen.
448
01:03:01,764 --> 01:03:04,295
Doug, kom eens hier.
449
01:03:04,480 --> 01:03:07,631
Dit is de mooie Barbara Hall.
450
01:03:07,766 --> 01:03:11,634
Ze gaat haar hotel in
Santa Monica herinrichten.
451
01:03:12,059 --> 01:03:15,604
Excuseert u ons even?
- Ik wilde net gaan.
452
01:03:16,257 --> 01:03:21,997
Je vergeet ons afspraakje niet?
- Geen schijn van kans. Tot later.
453
01:03:22,212 --> 01:03:24,212
Reken maar.
454
01:03:26,250 --> 01:03:30,739
Prachtig. Dat wordt
een deal van 10.000 dollar.
455
01:03:30,854 --> 01:03:35,213
Kom je even mee naar kantoor?
- Kan het hier niet?
456
01:03:36,760 --> 01:03:42,498
We hadden toch een afspraak?
- Ik wilde dat wel nakomen, maar...
457
01:03:43,809 --> 01:03:47,624
Ik ben wezen kaarten.
- En je verloor 30.000 dollar?
458
01:03:48,371 --> 01:03:51,265
Ik heb ook nog wat drankjes betaald.
459
01:03:52,058 --> 01:03:53,638
En nu ben je terug.
460
01:03:54,461 --> 01:03:57,565
Toen jullie in het ziekenhuis waren,
461
01:03:57,779 --> 01:04:03,590
bedacht ik hoe goed jullie zijn,
en wat een zak ik ben.
462
01:04:04,022 --> 01:04:07,320
Dus besloot ik terug te komen
om jullie te helpen.
463
01:04:08,423 --> 01:04:11,508
Ik heb je geld niet verloren.
Ik ben niet gek.
464
01:04:12,831 --> 01:04:16,128
Ik wil je geld niet.
Je hebt me nodig.
465
01:04:16,364 --> 01:04:20,722
Ik leid de zaak in San Rubina,
en jij leidt de zaak hier.
466
01:04:21,558 --> 01:04:24,150
Lynn kan op en neer pendelen.
467
01:04:29,043 --> 01:04:31,342
Ik maak je af, Shell.
468
01:04:32,298 --> 01:04:38,766
Kan me niet schelen wat er met me
gebeurt. Ik ga een pistool kopen.
469
01:04:39,485 --> 01:04:44,990
En als ik je nog eens zie,
schiet ik je kop aan flarden.
470
01:04:47,060 --> 01:04:48,473
Lynn.
471
01:04:50,230 --> 01:04:55,417
Je ziet er beeldig uit.
- Schat, wacht in het kantoor.
472
01:04:56,336 --> 01:04:57,819
Toe maar.
473
01:05:03,375 --> 01:05:08,303
Ik heb hem niet schoongemaakt
vanwege de vingerafdrukken.
474
01:05:09,181 --> 01:05:13,007
Altijd al agent willen worden.
Het heeft vele voordelen.
475
01:05:13,151 --> 01:05:18,988
Mannelijk gezelschap, geweld,
je in andermans levens mengen.
476
01:05:19,103 --> 01:05:24,238
Ik was een goeie agent geweest.
Ik heb m'n huiswerk gedaan.
477
01:05:38,513 --> 01:05:42,593
Het zijn kopietjes.
- M'n rug op, Shell.
478
01:05:44,294 --> 01:05:49,964
Zal ik zeker doen.
Bij jou en je mooie vrouw.
479
01:05:52,155 --> 01:05:56,059
Wat wil je nou?
- Wat heb je?
480
01:05:57,761 --> 01:06:02,858
Neem me niet kwalijk, ik ga nog
wat tijd aan Barbara spenderen.
481
01:06:03,232 --> 01:06:07,668
Maar ik kom terug.
Want je bent van mij, makker.
482
01:06:08,537 --> 01:06:10,692
Je bent van mij.
483
01:06:48,408 --> 01:06:53,398
Hij gaf het geld terug.
Hij heeft de badge van die agent.
484
01:06:53,513 --> 01:06:57,703
Hij heeft foto's van de jeep.
Jij blijft hier.
485
01:06:57,818 --> 01:07:02,334
Waar ga je naartoe?
Doe geen domme dingen.
486
01:08:09,519 --> 01:08:13,011
Het spijt me.
- Waar is Doug?
487
01:08:15,452 --> 01:08:18,784
Wat heb je met Doug gedaan?
- Doug?
488
01:08:20,863 --> 01:08:22,979
Die heb ik niet gezien.
489
01:08:26,035 --> 01:08:28,522
Het gaat om de baby.
490
01:08:30,333 --> 01:08:34,038
Toen ik hoorde dat je de baby
verloren had, voelde ik me...
491
01:08:35,377 --> 01:08:37,925
Heel verdrietig.
492
01:08:38,814 --> 01:08:43,199
Ik wilde je alleen even
zeggen dat het me spijt.
493
01:08:46,555 --> 01:08:49,384
Je begint tegen mij over m'n baby?
494
01:09:00,000 --> 01:09:02,073
Wat ben jij?
495
01:09:05,806 --> 01:09:08,243
Dat is geen simpele vraag.
496
01:09:09,844 --> 01:09:11,981
Wat is er nodig?
497
01:09:13,713 --> 01:09:16,537
Zodat je verdwijnt uit ons leven?
498
01:09:34,032 --> 01:09:36,321
Is dat het?
499
01:09:40,372 --> 01:09:43,059
Verdwijn je dan uit m'n leven?
500
01:09:45,077 --> 01:09:51,091
Dat gaat niet, Lynn. Ik ben net
deel van je leven gaan uitmaken.
501
01:09:52,417 --> 01:09:56,529
Dankzij jou ben ik voor
het eerst gelukkig.
502
01:09:57,722 --> 01:09:59,595
Dat weet je.
503
01:10:00,391 --> 01:10:04,027
Ik weet zeker dat je ook iets voelt.
504
01:10:17,173 --> 01:10:20,328
Ik weet hoe je je nu voelt.
505
01:10:20,443 --> 01:10:26,000
Je hebt wat tijd nodig om
in te zien dat je me nodig hebt.
506
01:10:49,405 --> 01:10:52,353
Doug, godzijdank.
507
01:10:52,855 --> 01:10:55,796
Shell was hier.
- Gaat het?
508
01:11:08,022 --> 01:11:12,702
Ik heb uren gewacht. Waar was je?
- In San Rubina.
509
01:11:16,497 --> 01:11:20,438
Wij hebben die agent niet gedood.
Hij was al stervende.
510
01:11:21,468 --> 01:11:25,044
Weet je nog dat we dachten
dat hij wankelde?
511
01:11:26,173 --> 01:11:30,164
Hij was twee keer in de borst
geschoten met z'n eigen pistool.
512
01:11:36,982 --> 01:11:38,632
Shell.
513
01:11:39,252 --> 01:11:44,160
Daarom zat er bloed op de badge,
en niet op zijn jas.
514
01:11:46,158 --> 01:11:50,646
Volgens bewoners overreed
de moordenaar hem enkele malen.
515
01:11:50,761 --> 01:11:55,686
Er is geen onderzoek geweest
naar onze aanrijding.
516
01:11:55,801 --> 01:12:00,321
We liepen geen enkel gevaar.
- Behalve door Shell.
517
01:12:00,521 --> 01:12:03,596
Hij blijkt een soort
Jack the Ripper te zijn.
518
01:12:05,377 --> 01:12:09,550
We moeten naar de politie.
- We hebben geen bewijzen.
519
01:12:10,182 --> 01:12:13,458
Hij heeft die badge
met mijn vingerafdrukken.
520
01:12:13,652 --> 01:12:18,313
Hij kan ons van alles en
nog wat beschuldigen.
521
01:12:20,457 --> 01:12:24,428
Wat doen we nu?
- Dat zal ik je vertellen.
522
01:12:24,828 --> 01:12:27,598
Ik ga die badge halen.
523
01:12:44,956 --> 01:12:47,269
Doug, je bent er weer.
524
01:12:48,952 --> 01:12:53,899
Doug ken je al.
Dit is Lynn, zijn mooie vrouw.
525
01:12:54,023 --> 01:12:58,332
Ze logeren bij me tot
ze zelf een huis hebben.
526
01:12:58,461 --> 01:13:00,474
Aangenaam.
527
01:13:02,764 --> 01:13:07,459
Die verdraaide margarita's ook.
Willen jullie iets drinken?
528
01:13:08,503 --> 01:13:11,770
Babs en ik wilden net
het bubbelbad in.
529
01:13:11,965 --> 01:13:14,730
Gaan jullie mee?
- Liever niet.
530
01:13:14,930 --> 01:13:18,900
Doe of je thuis bent.
Je weet alles te vinden.
531
01:13:19,182 --> 01:13:25,246
Kom mee, kolibrie.
Ik breng je naar de visjes.
532
01:13:38,850 --> 01:13:40,986
Wat doe je daar?
533
01:13:42,335 --> 01:13:44,340
Ik heb het graag heet.
534
01:13:44,956 --> 01:13:48,954
Lekker beest.
- Dat zal je nog verbazen.
535
01:13:55,982 --> 01:13:59,656
Moet je die gore klootzak nou zien.
536
01:14:02,221 --> 01:14:05,697
Er kijkt iemand.
- Kom op.
537
01:14:09,503 --> 01:14:12,424
Blijf drinken, Shell.
Ik wil dat je dronken wordt.
538
01:14:43,393 --> 01:14:47,209
Shell, wakker worden.
539
01:14:47,764 --> 01:14:50,587
Ik vind m'n spullen niet.
540
01:14:59,310 --> 01:15:02,839
Kijk uit, dame.
- Rot op.
541
01:18:57,068 --> 01:18:59,818
Kijk je hoe ik slaap?
542
01:19:02,073 --> 01:19:05,509
Ben je hier al lang?
- Een tijdje.
543
01:19:13,551 --> 01:19:17,610
Alles in orde?
- Dat zal wel.
544
01:19:18,555 --> 01:19:21,751
M'n pik heeft ze wel mooi gemold.
545
01:19:23,427 --> 01:19:27,475
Sorry voor de rommel.
Ik ruim het morgen op.
546
01:19:28,532 --> 01:19:31,011
Ik ga maar eens naar m'n camper.
547
01:19:35,237 --> 01:19:40,946
Waarom blijf je niet hier?
- Vind je dat niet vervelend?
548
01:19:43,679 --> 01:19:46,256
Ik haal wat water voor je.
549
01:20:04,699 --> 01:20:09,719
Je bent aardig voor me.
Dat maakt me nerveus.
550
01:20:14,209 --> 01:20:19,338
Waar is Doug gebleven?
- Boven, stomdronken.
551
01:20:19,880 --> 01:20:22,452
Hij heeft een fles gin leeg.
552
01:20:24,952 --> 01:20:26,747
Te gek.
553
01:20:31,225 --> 01:20:34,223
Dus we zijn met z'n tweetjes?
554
01:20:39,599 --> 01:20:41,696
Mag ik je kussen?
555
01:21:10,462 --> 01:21:12,824
Je bent zo mooi.
556
01:21:15,100 --> 01:21:18,510
En je maakt zulke mooie dingen.
557
01:21:21,939 --> 01:21:24,522
Als ik je vingers voel,
558
01:21:26,710 --> 01:21:29,852
wil ik je hand inkruipen.
559
01:21:40,360 --> 01:21:46,307
Je hebt de badge niet gevonden.
- Dit is het pistool van die agent.
560
01:21:47,421 --> 01:21:50,239
Er zit een Mexicaans embleem op.
561
01:21:50,753 --> 01:21:53,901
Het zit vast vol met
jouw vingerafdrukken.
562
01:21:55,123 --> 01:21:58,863
Je hebt gelijk.
Ik heb 'm neergeschoten.
563
01:21:59,271 --> 01:22:01,676
Hij bedreigde me met dat pistool.
564
01:22:02,678 --> 01:22:07,037
Eens vertrouwde ik hem,
maar ik schoot twee keer.
565
01:22:07,849 --> 01:22:10,082
Shell, laat haar los.
566
01:22:17,860 --> 01:22:21,986
Lynn, bel 911.
- Nee, afblijven.
567
01:22:22,186 --> 01:22:27,523
Luister. Jij hebt het pistool
en ik heb de badge.
568
01:22:28,155 --> 01:22:30,810
Een Mexicaanse impasse.
569
01:22:32,974 --> 01:22:38,184
Het was jullie schuld niet.
Ik heb die agent vermoord.
570
01:22:40,281 --> 01:22:41,837
Laat me gaan.
571
01:22:49,522 --> 01:22:51,943
Dit keer doen we het
op de juiste manier.
572
01:22:52,058 --> 01:22:54,750
Dit hadden we meteen
al moeten doen.
573
01:23:01,167 --> 01:23:03,746
Wil je me soms vermoorden?
574
01:23:04,016 --> 01:23:07,298
Je hebt nog nooit
iemand kwaad gedaan.
575
01:23:07,840 --> 01:23:11,505
Schiet maar.
Richt op m'n hoofd.
576
01:23:12,044 --> 01:23:17,038
Versier je schilderijen met
m'n hersenen. Toe dan, makker.
577
01:23:17,316 --> 01:23:19,104
Schiet me overhoop.
578
01:23:22,655 --> 01:23:24,073
En nu vechten.
579
01:23:28,326 --> 01:23:32,237
Blijf verdomme van die telefoon af.
580
01:23:47,277 --> 01:23:49,481
Ik sta versteld, Doug.
581
01:23:53,383 --> 01:23:55,791
Nooit gedacht dat je zou schieten.
582
01:24:26,515 --> 01:24:28,325
Even pauze.
583
01:24:58,412 --> 01:25:01,749
Daar ben je.
Ik wil je spreken.
584
01:25:03,083 --> 01:25:06,931
Lieverd?
Ik ben nog niet klaar met je.
585
01:25:14,694 --> 01:25:16,657
Waar waren we gebleven?
586
01:25:18,331 --> 01:25:20,544
Onze eerste kus.
587
01:25:24,871 --> 01:25:26,895
Je hebt me verraden.
588
01:25:29,141 --> 01:25:31,501
Je hoefde niet te liegen.
589
01:25:34,509 --> 01:25:39,537
Ik wil bij het gezin horen.
Ik wil bij jou horen.
590
01:25:44,656 --> 01:25:47,240
Nu moet ik je straffen.
591
01:25:49,194 --> 01:25:51,477
En je de pijn laten voelen.
592
01:25:58,135 --> 01:26:01,910
Doe me alsjeblieft geen pijn.
593
01:26:29,498 --> 01:26:31,076
Ik bloed.
594
01:26:44,313 --> 01:26:48,370
Het is voorbij.
- Hij sloeg me.
595
01:26:49,853 --> 01:26:52,717
Is dit jouw bloed?
596
01:26:53,515 --> 01:26:57,791
Nee, m'n rug.
Bel de politie.
597
01:29:03,951 --> 01:29:06,207
Wat een prachtige nacht.
598
01:29:13,321 --> 01:29:14,739
Doug.
599
01:29:15,725 --> 01:29:18,415
Hoe kon je deze nou
over het hoofd zien?
600
01:29:19,865 --> 01:29:24,039
Ze zijn niet geladen.
Weet je wat?
601
01:29:25,750 --> 01:29:28,022
Ik wil iets uitproberen.
602
01:29:28,602 --> 01:29:32,408
Ik denk dat ik ze allebei kan laden,
603
01:29:32,608 --> 01:29:38,507
en jullie neerschieten voor je
bij de jeep bent. Eens proberen?
604
01:29:40,983 --> 01:29:42,834
Lijkt me eerlijk.
605
01:29:43,616 --> 01:29:45,842
Zal ik tot drie tellen?
606
01:29:46,515 --> 01:29:47,823
E�n.
607
01:29:49,122 --> 01:29:50,432
Twee.
608
01:29:51,724 --> 01:29:53,031
Drie.
609
01:30:04,403 --> 01:30:07,760
Verrek.
Ze speelden vals.
610
01:30:14,487 --> 01:30:16,366
Lynn, het terras.
611
01:31:50,737 --> 01:31:52,788
Vaarwel, makker.
612
01:32:24,637 --> 01:32:26,078
Shell.
613
01:32:28,673 --> 01:32:30,474
Laat hem met rust.
614
01:32:33,229 --> 01:32:36,463
Nog niet dood?
- Laat hem met rust.
615
01:32:40,051 --> 01:32:42,007
Alsjeblieft.
616
01:32:44,856 --> 01:32:46,727
Daar blijven.
617
01:32:53,697 --> 01:32:55,903
Wil je dit dan?
618
01:33:23,359 --> 01:33:25,430
Je bent bang voor me.
619
01:33:30,599 --> 01:33:32,206
Ik...
620
01:33:59,226 --> 01:34:01,128
Alsjeblieft.
621
01:35:15,231 --> 01:35:20,308
Vertaling: Wess Lee47401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.