All language subtitles for Blind Side (1993).

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,772 --> 00:00:29,936 Ik wil niet meer naar huis. Echt niet. 2 00:00:30,410 --> 00:00:34,769 Als die fabriek er komt, zijn we hier voorgoed. 3 00:00:34,946 --> 00:00:39,820 Dus ga gauw inkopen doen. Ik wil vanavond bij de grens zijn. 4 00:01:32,673 --> 00:01:37,743 Jij hield nooit van ontbijten. - De baby wel, en hoe. 5 00:01:39,313 --> 00:01:41,422 Laten we hier blijven. 6 00:01:41,782 --> 00:01:45,978 We veranderen van naam en blijven. Wat denk je? 7 00:01:50,224 --> 00:01:55,692 Ik weet het niet. Het verkeer en de smog opgeven? 8 00:01:56,163 --> 00:02:00,780 Je had toch nauwelijks tijd om hierheen te gaan? 9 00:02:17,884 --> 00:02:21,354 Heb je alles? - Wat een mooie kleuren hier. 10 00:02:21,488 --> 00:02:23,121 Op naar huis. 11 00:03:31,425 --> 00:03:36,535 Lieverd, denk je niet dat we een vergissing begaan? 12 00:03:37,831 --> 00:03:43,793 Door die fabriek hier te openen. - In L.A. maken we geen winst. 13 00:03:44,438 --> 00:03:47,054 Je had de voorruit schoon moeten maken. 14 00:03:48,384 --> 00:03:50,206 Heb ik ook gedaan. 15 00:03:52,546 --> 00:03:56,927 Ik vond die drie dollar per uur bij Manulis Design al weinig. 16 00:03:57,042 --> 00:04:03,078 Dat betalen wij per dag. - Heb je die mensen zonet gezien? 17 00:04:03,366 --> 00:04:07,446 Wat denk je dat zij verdienen? - Niks, denk ik. 18 00:04:07,561 --> 00:04:12,541 Precies. Dus zijn ze beter af als we de fabriek hier openen. 19 00:04:15,101 --> 00:04:18,156 Hoe maakt hij het? - Zij bedoel je. 20 00:04:18,271 --> 00:04:20,983 Hopelijk houdt hij van Mexicaans eten. 21 00:04:54,207 --> 00:04:55,797 Is hij dood? 22 00:05:13,425 --> 00:05:15,484 Het is een agent. 23 00:05:18,122 --> 00:05:20,511 We hebben een agent doodgereden. 24 00:05:27,975 --> 00:05:31,664 Help. - Lynn, ga liggen. 25 00:05:31,945 --> 00:05:38,092 Er moet een ambulance komen. - Die man is dood. Niet kijken. 26 00:05:50,097 --> 00:05:53,763 Het was geen opzet. - Dat weet ik, schat. 27 00:05:54,901 --> 00:05:58,346 Alles komt weer goed. 28 00:06:02,256 --> 00:06:05,242 We moeten hier weg. 29 00:06:09,244 --> 00:06:14,754 We moeten iemand opbellen. - Je bent drie maanden zwanger. 30 00:06:14,994 --> 00:06:19,171 Het was een ongeluk. - Maar opsluiten doen ze je toch. 31 00:06:19,960 --> 00:06:22,148 Dit is Mexico. 32 00:06:23,628 --> 00:06:28,882 Dit is verkeerd. - Dat weet ik. 33 00:07:15,715 --> 00:07:18,675 Komt hij achterna? - Geen idee. 34 00:07:20,787 --> 00:07:22,625 Ik denk het niet. 35 00:07:23,790 --> 00:07:28,138 Stel je voor, vlakbij de grens aangehouden worden. 36 00:07:33,533 --> 00:07:38,113 Wat gebeurt er? - Een aanrijding misschien. 37 00:07:39,398 --> 00:07:41,937 Wat doen we nu? - Ze hebben 'm nog niet gevonden. 38 00:07:42,208 --> 00:07:47,912 Waarom houden ze iedereen tegen? - Geen idee. Ik doe het woord wel. 39 00:08:19,546 --> 00:08:22,341 Scheelt er iets, agent? 40 00:08:24,217 --> 00:08:26,461 Is er iets, se�ora? 41 00:08:32,259 --> 00:08:35,049 Ze is zwanger. Ze moet naar huis. 42 00:08:35,595 --> 00:08:38,860 Zwanger, begrijpt u? Embarazada. 43 00:08:39,193 --> 00:08:41,347 Ik versta wel Engels. 44 00:08:41,901 --> 00:08:45,841 Waar komt u vandaan? - San Rubina. 45 00:08:46,199 --> 00:08:48,265 We deden daar zaken. 46 00:08:49,542 --> 00:08:53,707 Wat voor zaken? - Meubels. 47 00:08:55,081 --> 00:08:59,422 Rij daarheen en stap uit. - Hebben we iets fout gedaan? 48 00:08:59,732 --> 00:09:05,312 Amigo, zet de auto daar neer en stap uit. 49 00:09:06,192 --> 00:09:07,971 Rapido. 50 00:09:32,461 --> 00:09:34,373 Openmaken. 51 00:09:43,357 --> 00:09:45,806 Ze zoeken naar drugs. 52 00:10:32,953 --> 00:10:35,350 Doorrijden. 53 00:10:50,864 --> 00:10:56,017 Ik dacht dat ik flauw ging vallen. Zag je dat bloed op z'n hand? 54 00:10:57,092 --> 00:10:59,584 Ze zochten naar drugs. 55 00:11:04,974 --> 00:11:07,595 Alstublieft. Goeie reis. 56 00:11:16,790 --> 00:11:22,124 We kunnen niet zomaar wegrijden. - We bellen Aaron als we thuis zijn. 57 00:11:23,697 --> 00:11:27,425 Wat kan hij doen? - Hij is onze advocaat. 58 00:11:27,634 --> 00:11:29,958 Voor onze belastingen. 59 00:11:36,710 --> 00:11:39,801 Ik probeer de juiste beslissing te nemen. 60 00:11:41,715 --> 00:11:45,022 Als we teruggaan, ga jij de gevangenis in. 61 00:11:45,652 --> 00:11:47,528 Dat doe ik niet. 62 00:11:47,887 --> 00:11:51,047 Als jij terug wil, zeg ik dat ik reed. 63 00:11:53,511 --> 00:11:55,626 Dat wil ik niet. 64 00:12:45,778 --> 00:12:48,230 Je moet eigenlijk niet drinken. 65 00:13:22,615 --> 00:13:25,315 Ik zie steeds zijn gezicht. 66 00:13:34,560 --> 00:13:37,027 Zet het van je af, Lynn. 67 00:13:39,966 --> 00:13:43,626 Het is nou eenmaal gebeurd. Het was niemands schuld. 68 00:14:05,191 --> 00:14:11,209 Het was een ongeluk. Hij wankelde de weg op en ik raakte hem. 69 00:14:12,498 --> 00:14:16,254 Wankelde, zei je? - Ja toch? 70 00:14:16,369 --> 00:14:21,426 Ik zag hem vlak voordat ik hem raakte, maar hij wankelde. 71 00:14:21,641 --> 00:14:26,176 Dronken? - Hij had iets eigenaardigs. 72 00:14:30,149 --> 00:14:34,538 We konden niks meer doen. - Was hij wel echt dood? 73 00:14:34,711 --> 00:14:39,078 Heb je z'n pols gevoeld? - Hij vloog over de motorkap. 74 00:14:40,560 --> 00:14:44,537 Z'n hersenen hingen uit z'n schedel. 75 00:14:48,805 --> 00:14:55,140 In Mexico ben je schuldig zolang je onschuld niet bewezen is. 76 00:14:55,408 --> 00:14:57,625 Het gaat hier om een agent. 77 00:14:58,644 --> 00:15:01,208 Zal ik een goeie advocaat aanraden? 78 00:15:05,151 --> 00:15:07,356 Niemand heeft ons gezien. 79 00:15:08,087 --> 00:15:12,359 Een verfschilfer volstaat om de jeep op te sporen. 80 00:15:13,159 --> 00:15:16,381 Dit werkt niet bepaald in jullie voordeel. 81 00:15:16,496 --> 00:15:21,293 Wat moet ik met de stortingen? De inventaris is verdubbeld. 82 00:15:21,408 --> 00:15:23,984 Doug, hou op. 83 00:15:24,470 --> 00:15:29,594 We hebben iemand doodgereden en jij praat lekker over zaken? 84 00:15:29,709 --> 00:15:31,896 Schat, het was een ongeluk. 85 00:15:32,011 --> 00:15:36,234 Ik voel me beroerd. We zijn gewoon gevlucht. 86 00:15:36,349 --> 00:15:41,912 Je bent heus niet de enige. Ik voel me net zo beroerd als jij. 87 00:15:44,765 --> 00:15:49,897 Ik weet niet of ik jullie kan helpen. Ik zal eens rondvragen. 88 00:16:18,458 --> 00:16:20,751 Wanneer kan dit klaar zijn? 89 00:16:22,428 --> 00:16:26,215 Als we het gewoon vervangen, is hij morgen klaar. 90 00:16:26,366 --> 00:16:31,434 Misschien kan ik een gebruikte vinden. Dat is goedkoper. 91 00:16:31,637 --> 00:16:35,637 Hoe lang zal dat duren? - Vijf dagen, een week. 92 00:16:35,776 --> 00:16:41,478 Ik heb nog twee andere auto's. - Ik wil hem morgen terug. 93 00:16:50,890 --> 00:16:54,301 De verzekering kan dwars gaan liggen. 94 00:16:54,427 --> 00:16:59,962 Ik betaal het zelf. Mijn premies gaan toch al de hoogte in. 95 00:17:02,168 --> 00:17:04,003 Zoals u wil. 96 00:17:18,184 --> 00:17:20,758 Was m'n Spaans maar wat beter. 97 00:17:27,093 --> 00:17:30,768 Ik dacht dat u wel koffie zou lusten, se�ora Lynn. 98 00:17:31,898 --> 00:17:35,047 Nee, Veronica. Dank je wel. 99 00:17:41,274 --> 00:17:45,120 Bespioneert ze ons? - Veronica? Welnee. 100 00:17:50,116 --> 00:17:53,338 Amerikanen bij de... Wat is dat? 101 00:17:53,453 --> 00:17:56,231 De grens. Eens kijken. 102 00:17:56,622 --> 00:18:01,919 Alle Amerikaanse auto's worden bij de grens doorzocht. 103 00:18:02,151 --> 00:18:05,569 Dit is het. Mexicaanse agent vermoord. 104 00:18:06,766 --> 00:18:09,907 Wat kom je doen? 105 00:18:15,575 --> 00:18:19,797 Heeft ze dat gehoord? Mexicaanse agent. 106 00:18:19,950 --> 00:18:21,781 Schei toch uit, Lynn. 107 00:18:38,610 --> 00:18:42,569 Kon er geen dagje vrij af? - Werk aan de winkel. 108 00:18:42,769 --> 00:18:45,623 Zijn jullie nu klaar? - Zo'n beetje. 109 00:18:45,738 --> 00:18:49,288 En de baby? - Ik heb af en toe kramp. 110 00:18:49,403 --> 00:18:53,191 Hoe gaat het met jou? - Is er nog wat gebeurd? 111 00:18:53,491 --> 00:18:59,251 Niet veel. De stof van Moorehausen komt vanmiddag pas binnen. 112 00:18:59,486 --> 00:19:04,068 En de monteurs klagen nog steeds over de verhuizing. 113 00:19:04,575 --> 00:19:10,652 En zonet was hier een knappe man. Hij zocht een baan als verkoper. 114 00:19:11,130 --> 00:19:16,733 Doe daar maar wat mee. - Ik praat wel met de monteurs. 115 00:19:16,969 --> 00:19:19,731 Welkom terug. - Bedankt, Melanie. 116 00:20:13,626 --> 00:20:18,426 Het is maar een droom. Het is goed. 117 00:20:29,842 --> 00:20:34,086 We moeten ermee leren leven. Meer kunnen we niet doen. 118 00:20:34,480 --> 00:20:36,385 Ik hou van je. 119 00:20:38,818 --> 00:20:40,791 Ik ook van jou. 120 00:20:48,127 --> 00:20:49,889 Wie is dat? 121 00:20:51,797 --> 00:20:55,766 Doe jij open? - Je zegt het maar. 122 00:21:05,567 --> 00:21:07,359 Mr Kaines? 123 00:21:09,537 --> 00:21:11,802 Ik ben Jake Shell. 124 00:21:13,141 --> 00:21:16,032 Hebt u even? - Waarvoor? 125 00:21:17,011 --> 00:21:19,545 Ik ben net terug uit Mexico. 126 00:21:20,147 --> 00:21:22,196 Mag ik binnenkomen? 127 00:21:23,984 --> 00:21:26,341 Liever niet. - Schat? 128 00:21:31,725 --> 00:21:33,940 Dit is Jake Shell. 129 00:21:35,662 --> 00:21:38,138 Hij is net terug uit Mexico. 130 00:21:43,303 --> 00:21:47,529 Als het geen moeite is, lust ik wel iets te drinken. 131 00:21:48,074 --> 00:21:51,930 Jus d'orange of een biertje. 132 00:21:54,814 --> 00:22:00,722 Mr Shell, wat wilt u eigenlijk? - Ik had gehoopt op een baantje. 133 00:22:01,653 --> 00:22:04,134 Ik ben een kei in verkopen. 134 00:22:04,256 --> 00:22:09,583 Het meisje op kantoor zei dat ik een formulier moest invullen. 135 00:22:09,995 --> 00:22:14,665 Maar dit leek me beter. - Hoe komt u aan ons adres? 136 00:22:17,269 --> 00:22:19,198 Uit het telefoonboek. 137 00:22:24,175 --> 00:22:26,748 We hebben momenteel geen vacatures. 138 00:22:27,111 --> 00:22:30,688 Veel arbeidskrachten worden zelfs ontslagen. 139 00:22:30,848 --> 00:22:34,645 Wat jammer. Kom ik ongelegen? 140 00:22:35,786 --> 00:22:38,062 Ja, u komt ongelegen. 141 00:22:38,189 --> 00:22:41,816 En ik kom zomaar binnenvallen. Het spijt me. 142 00:22:41,991 --> 00:22:45,260 Bedankt voor uw tijd en het biertje. 143 00:23:13,021 --> 00:23:18,746 Hallo, Aaron. Lynn is er ook. Ik zet de luidspreker aan. 144 00:23:22,430 --> 00:23:26,413 Weet je al iets? - Hij was van de narcoticabrigade. 145 00:23:26,667 --> 00:23:30,830 Dus toch een agent? - De politie laat niet veel los. 146 00:23:31,005 --> 00:23:35,541 Had hij een gezin? We willen geld sturen. 147 00:23:35,917 --> 00:23:39,532 Nee, hij was vast een afperser. 148 00:23:39,647 --> 00:23:44,247 Hij was daar om de drugdealers geld af te troggelen. 149 00:23:45,485 --> 00:23:48,991 Er gebeurde net iets vreemds. Er kwam iemand langs. 150 00:23:49,122 --> 00:23:53,245 Hij zocht een baan. Hij kende onze naam. 151 00:23:53,360 --> 00:23:58,016 Hij zei dat hij uit Mexico kwam. - Vernoemde hij het ongeluk? 152 00:23:58,131 --> 00:24:03,597 Nee, hij zocht werk. Waarom zou hij Mexico vernoemd hebben? 153 00:24:03,803 --> 00:24:09,833 Het klinkt verontrustend, maar jullie moeten wel relativeren. 154 00:24:10,109 --> 00:24:14,420 Ik verbeeld het me niet, die vent deugt niet. 155 00:24:15,214 --> 00:24:18,980 Geef z'n naam en beschrijving. Ik laat hem natrekken. 156 00:24:19,118 --> 00:24:25,284 Hij heette Jake Shell. Zo'n 1.90 meter, groot, blond. 157 00:24:25,557 --> 00:24:28,724 Hij was best aantrekkelijk, een buitenmens. 158 00:24:28,927 --> 00:24:30,600 Was dat het? 159 00:24:32,264 --> 00:24:33,788 Tot ziens. 160 00:24:53,417 --> 00:24:55,508 Ik zie je in de winkel. 161 00:24:58,722 --> 00:25:00,318 Goeiemorgen. 162 00:25:01,492 --> 00:25:04,246 Is hij klaar? - Weer als nieuw. 163 00:25:04,361 --> 00:25:09,534 We zijn er net mee klaar. - Prachtig. Knap werk. 164 00:25:09,732 --> 00:25:14,128 We konden hem niet meer wassen. - Geeft niet. Wat kost het? 165 00:25:14,328 --> 00:25:16,251 650 rond. 166 00:25:19,642 --> 00:25:23,464 700, ik waardeer dit enorm. - Dank u wel. 167 00:25:23,579 --> 00:25:27,675 Had ik nu maar 700 bij uw verzekeringsagent opgegeven. 168 00:25:27,883 --> 00:25:30,481 Dan had het u niks gekost. 169 00:25:32,921 --> 00:25:38,183 Verzekeringsagent? - Hij nam foto's van de grille. 170 00:25:47,935 --> 00:25:51,070 Een grote, blonde man in een cowboypak? 171 00:25:51,505 --> 00:25:54,745 Nee, een verzekeringsagent in een pak. 172 00:25:55,209 --> 00:25:58,594 Misschien was het wel voor een andere auto. 173 00:25:59,613 --> 00:26:03,636 Dit is het laatste exemplaar. - Ontwerpt u zelf? 174 00:26:03,751 --> 00:26:07,551 Ja, ik ontwerp en m'n man doet het zware werk. 175 00:26:08,788 --> 00:26:12,121 Die nutteloze ruimte heb ik gebruikt om... 176 00:26:13,126 --> 00:26:15,595 Gaat het met u? 177 00:26:18,398 --> 00:26:21,367 Ze is niet lekker. - Lynn? 178 00:26:22,268 --> 00:26:25,056 Help me even. Ze is flauwgevallen. 179 00:26:25,371 --> 00:26:30,338 Ze voelt zich de laatste tijd niet zo lekker. Ze is zwanger. 180 00:26:32,077 --> 00:26:33,966 Rustig maar. 181 00:26:43,288 --> 00:26:47,749 Rustig maar. Alles komt weer goed. 182 00:26:48,794 --> 00:26:54,057 Blijf maar even liggen. Ik help dat stel wel verder. 183 00:26:55,866 --> 00:26:58,186 Zorgt u voor haar? 184 00:27:01,038 --> 00:27:05,339 Ben je niet lekker? - Ik ben flauwgevallen. 185 00:27:08,045 --> 00:27:11,731 Ik ben misselijk. - Omdat je zwanger bent. 186 00:27:11,881 --> 00:27:13,808 Ik pak wat water. 187 00:27:17,687 --> 00:27:19,118 Drink maar. 188 00:27:22,892 --> 00:27:24,629 Beter? 189 00:27:25,095 --> 00:27:29,077 Ik hou niet van geheimpjes. Wie is hij? 190 00:27:31,834 --> 00:27:34,530 Hij zei dat hij een baan zocht. 191 00:27:35,104 --> 00:27:38,792 Is hij getrouwd? - Ik heb net dat bed verkocht. 192 00:27:38,907 --> 00:27:45,059 Hoe handelen jullie dit verder af? Kunt u even helpen? 193 00:27:46,615 --> 00:27:51,647 Red je het wel? - Ja, handel jij het maar af. 194 00:27:51,986 --> 00:27:54,375 Ik ben zo terug. 195 00:28:05,366 --> 00:28:07,922 Voelt u zich al wat beter? 196 00:28:12,173 --> 00:28:14,870 Ben ik te opdringerig? 197 00:28:15,509 --> 00:28:20,190 Wat doe je hier? - Zoals ik al zei, ik zoek werk. 198 00:28:20,914 --> 00:28:23,678 Ik wil dat u me een kans geeft. 199 00:28:26,686 --> 00:28:29,326 Er is geen werk. 200 00:28:34,760 --> 00:28:37,258 Vertel eens, Mrs Kaines. 201 00:28:38,464 --> 00:28:40,956 Wat moet ik doen? 202 00:28:42,201 --> 00:28:44,108 Dan doe ik dat. 203 00:28:47,339 --> 00:28:49,260 Ik help u even. 204 00:28:49,575 --> 00:28:52,576 Hou het ietsje meer zo. 205 00:28:55,346 --> 00:28:58,066 En knijp een beetje. 206 00:29:08,126 --> 00:29:09,698 Ziet u wel? 207 00:29:25,996 --> 00:29:30,006 Wat doet u hier? - Mr Kaines, fijn u te zien. 208 00:29:30,121 --> 00:29:33,031 Ik kom voor die baan. - Er is geen baan. 209 00:29:33,350 --> 00:29:36,482 Hebben jullie dit ingestudeerd? 210 00:29:37,220 --> 00:29:39,870 Ze zei net precies hetzelfde. 211 00:29:40,356 --> 00:29:43,619 Alles goed? - Ja, ik was wat duizelig. 212 00:29:43,793 --> 00:29:48,337 Ze krijgt alweer wat kleur. U bent zo weer de oude. 213 00:29:49,032 --> 00:29:54,264 U kunt beter gaan, Mr Shell. - Maar ik heb net wat verkocht. 214 00:29:54,604 --> 00:29:56,170 Alstublieft. 215 00:29:56,339 --> 00:30:00,535 Misschien kan ik jullie helpen met dat probleempje in San Rubina. 216 00:30:01,943 --> 00:30:03,801 Welk probleem? 217 00:30:07,115 --> 00:30:10,989 De verhuizing. Het is een flinke verhuizing. 218 00:30:11,353 --> 00:30:13,629 Ik ken daar wat mensen. 219 00:30:14,589 --> 00:30:18,818 Als de baby geboren wordt, hebben jullie hulp nodig. 220 00:30:20,394 --> 00:30:25,232 We hebben uw hulp niet nodig. - Ik ben heus geen klaploper. 221 00:30:26,801 --> 00:30:30,223 Ik heb m'n leven niet helemaal vergooid in Mexico. 222 00:30:31,138 --> 00:30:36,376 Je leert heel wat als je langs de kant van de weg zit. 223 00:30:38,374 --> 00:30:42,399 Ik wil jullie geen problemen bezorgen, hoor. 224 00:30:42,582 --> 00:30:47,467 Als jullie dat willen, ga ik. - Ik wil dat je weggaat. 225 00:30:50,757 --> 00:30:53,717 Doug, je jeep ziet er goed uit. 226 00:31:00,132 --> 00:31:02,155 Hij weet het. 227 00:31:04,724 --> 00:31:09,432 Zou het een agent zijn? - Een agent die een baan zoekt? 228 00:31:09,675 --> 00:31:13,339 Waarom was je alleen met hem? - Ik ben flauwgevallen. 229 00:31:14,213 --> 00:31:17,760 Ik wist wel dat we gestraft zouden worden. 230 00:31:17,896 --> 00:31:21,504 Beschuldig je mij? Het leek me het beste zo. 231 00:31:21,619 --> 00:31:23,608 Wat moeten we nu? 232 00:31:27,692 --> 00:31:30,530 Die klootzak blijft daar gewoon zitten. 233 00:31:40,904 --> 00:31:43,184 We geven hem een baantje. 234 00:31:44,007 --> 00:31:46,277 Uitstekend idee. 235 00:31:46,622 --> 00:31:51,199 Niet echt, maar dan moet hij voor een contract langs Aaron. 236 00:31:51,314 --> 00:31:54,336 Een advocaat kan hem intimideren. 237 00:32:01,524 --> 00:32:03,327 Mr Shell? 238 00:32:05,694 --> 00:32:09,653 Het spijt me dat ik zo onbeleefd was. 239 00:32:10,466 --> 00:32:13,888 We zijn nogal gespannen door de baby. 240 00:32:14,003 --> 00:32:19,193 Die verkoop van u was niet niks. Ik wil u een kans geven. 241 00:32:19,308 --> 00:32:23,177 We willen u op proef een baan aanbieden. 242 00:32:24,379 --> 00:32:27,191 Hartelijk bedankt, Mr Kaines. 243 00:32:27,548 --> 00:32:30,799 U moet uiteraard wel een contract tekenen. 244 00:32:31,119 --> 00:32:35,383 Een contract? - Ja, vanwege de verzekering. 245 00:32:35,657 --> 00:32:40,356 Dus als u wil, kunt u ons bij onze advocaten ontmoeten. 246 00:32:40,495 --> 00:32:43,724 Dan brengen we alles in orde. - Geen probleem. 247 00:32:47,000 --> 00:32:48,952 Fiscaal jurist. 248 00:32:55,943 --> 00:32:58,667 Schat, ben je klaar? 249 00:33:04,917 --> 00:33:06,374 Hallo. 250 00:33:26,070 --> 00:33:28,686 Hebt u een advocaat, Mr Shell? 251 00:33:28,807 --> 00:33:32,914 Die heb ik niet nodig. Ik zet wel een krabbel. 252 00:33:33,111 --> 00:33:35,206 Zo simpel ligt het niet. 253 00:33:35,547 --> 00:33:39,662 Ik deel u in naam van meneer en mevrouw Kaines mee, 254 00:33:39,777 --> 00:33:45,233 dat ze u willen aanklagen wegens geestelijke kwelling. 255 00:33:47,791 --> 00:33:49,465 Mij aanklagen? 256 00:33:49,593 --> 00:33:55,014 Ik raad u aan om terug te gaan naar dat strand in San Rubina. 257 00:33:55,265 --> 00:33:59,755 Als u mijn cli�nten aanspreekt, krijgt u een contactverbod, 258 00:33:59,870 --> 00:34:04,724 en verzuip ik u in een berg van juridische paperassen. 259 00:34:11,180 --> 00:34:15,389 Neem me niet kwalijk. Ik heb ze niet lastiggevallen. 260 00:34:15,585 --> 00:34:19,709 Ze boden me een baan aan. Dat is alles wat ik wilde. 261 00:34:21,591 --> 00:34:23,948 Waarom doen jullie me dit aan? 262 00:34:24,394 --> 00:34:27,643 Hou toch op. Hij komt uit Mexico. 263 00:34:27,863 --> 00:34:30,798 Hij heeft gegevens over ons verzameld. 264 00:34:32,034 --> 00:34:35,765 Hij weet van ons adres, van de baby, de jeep. 265 00:34:35,904 --> 00:34:39,881 De jeep? - Die verdomde jeep, ja. 266 00:34:40,342 --> 00:34:42,147 Wat is daarmee? 267 00:34:45,614 --> 00:34:48,780 Hoe weet je dat hij gerepareerd is? 268 00:34:49,150 --> 00:34:52,405 Ik trof je niet aan op je kantoor. 269 00:34:52,620 --> 00:34:55,621 Melanie zei dat je de auto was gaan ophalen. 270 00:34:55,823 --> 00:34:59,932 Hij werd gerepareerd. Een nieuwe grille. 271 00:35:03,014 --> 00:35:06,939 Wat is dit allemaal? - Schei toch uit met die onzin. 272 00:35:07,468 --> 00:35:09,617 Wat wil je nou eigenlijk? 273 00:35:18,615 --> 00:35:22,263 Goed dan. Het spijt me. 274 00:35:24,250 --> 00:35:26,843 Ik zal open kaart spelen. 275 00:35:27,153 --> 00:35:31,541 Ik ben niet alleen uit Mexico gekomen om werk te zoeken. 276 00:35:31,857 --> 00:35:34,901 Het zit namelijk zo, dat ik... 277 00:35:35,093 --> 00:35:39,427 Ik ben min of meer op de vlucht. 278 00:35:39,932 --> 00:35:41,667 Op de vlucht? 279 00:35:43,302 --> 00:35:48,059 In Mexico moet je in de gevangenis jaren op een proces wachten. 280 00:35:49,541 --> 00:35:51,852 Ik heb zelfs niks misdaan. 281 00:35:54,011 --> 00:35:56,334 Ik was getuige van een moord. 282 00:35:59,417 --> 00:36:03,604 Getuigen en criminelen zitten daar in ��n gevangenis. 283 00:36:03,854 --> 00:36:06,877 Weet u wat ze daar met mannen zoals ik doen? 284 00:36:07,492 --> 00:36:11,395 Ze zetten je geslachtsdelen onder stroom. 285 00:36:14,464 --> 00:36:16,495 Dus ging ik ervandoor. 286 00:36:17,967 --> 00:36:20,551 Wat had u gedaan, Mr Kaines? 287 00:36:27,010 --> 00:36:32,597 Jullie stellen me teleur. Ik had meer van jullie verwacht. 288 00:36:32,982 --> 00:36:35,357 Jullie leken aardige mensen. 289 00:36:35,718 --> 00:36:39,823 Ik kan maar beter weer teruggaan naar Mexico. 290 00:36:39,989 --> 00:36:42,083 M'n straf ondergaan. 291 00:36:44,627 --> 00:36:49,335 Wat maakt het ook uit? Misschien word ik nog beloond. 292 00:37:04,145 --> 00:37:06,375 En wat nu? 293 00:37:07,015 --> 00:37:10,060 Dit valt buiten mijn terrein. 294 00:37:11,219 --> 00:37:14,977 Ik stuur je naar Klausner. Een strafpleiter. 295 00:37:15,098 --> 00:37:18,677 Hij weet hiermee om te gaan. 296 00:37:18,792 --> 00:37:22,801 Ik ga niet naar een andere advocaat, Aaron. 297 00:37:22,996 --> 00:37:24,924 Dank je, Aaron. 298 00:37:29,436 --> 00:37:33,498 Advocaten. - Hij zag een moord, zei hij. 299 00:37:33,640 --> 00:37:37,595 Shell is niet dom. Hij insinueert alleen maar. 300 00:37:37,710 --> 00:37:42,333 Hij weet dat we die agent gedood hebben, maar God mag weten hoe. 301 00:37:46,419 --> 00:37:49,623 Misschien heeft hij een andere moord gezien. 302 00:37:51,891 --> 00:37:57,143 Ja, hij zag hoe die jeep achter ons een andere agent doodreed. 303 00:37:58,763 --> 00:38:03,587 Misschien moeten we hem afkopen. - Ja, geef hem het huis. 304 00:38:03,702 --> 00:38:06,990 Nee, ik wil hem bij ons laten inwonen. 305 00:38:07,105 --> 00:38:13,003 Hij krijgt de babykamer. Kan hij met je ma naar Disneyland. 306 00:38:15,280 --> 00:38:20,202 Ik overweeg het echt. Ik ben niet gek op Shell en je ma. 307 00:38:21,385 --> 00:38:24,636 Dit is zo afschuwelijk. 308 00:38:25,155 --> 00:38:27,754 Wat moet ik hiermee aan? 309 00:38:29,293 --> 00:38:32,398 We gaan hem die baan aanbieden. 310 00:38:32,529 --> 00:38:37,019 Hij heeft ons daar gezien. Hij is op iets anders uit. 311 00:38:37,144 --> 00:38:41,189 Weet ik wel, maar zo houden we hem in de buurt. 312 00:38:41,304 --> 00:38:44,058 Dan kan hij niet terug naar Mexico. 313 00:38:44,273 --> 00:38:48,329 Ik vind hem eng en wil hem niet in m'n buurt hebben. 314 00:38:48,444 --> 00:38:52,144 Vind je hem geen aantrekkelijk buitenmens meer? 315 00:39:07,496 --> 00:39:12,434 Twintig op nummer vier en een kaartje voor de wasstraat. 316 00:40:36,647 --> 00:40:39,132 Alsof hij ons achtervolgt. 317 00:41:40,508 --> 00:41:42,188 Shell? 318 00:41:47,648 --> 00:41:49,118 Shell? 319 00:42:08,668 --> 00:42:11,186 Ik ben klaar om te vertrekken. 320 00:42:12,472 --> 00:42:14,162 Kom je binnen? 321 00:42:15,608 --> 00:42:21,584 Mijn excuses voor de overlast. - Nee, daarom ben ik juist hier. 322 00:42:21,881 --> 00:42:24,734 Lynn en ik hebben echt geblunderd. 323 00:42:25,918 --> 00:42:31,254 Onze excuses daarvoor. - Ach, laat maar. 324 00:42:32,190 --> 00:42:36,215 Heb je honger? - Nee, dank je wel. 325 00:42:37,329 --> 00:42:43,057 We willen het weer goedmaken. - Ga zitten. Sorry voor de rommel. 326 00:42:43,869 --> 00:42:46,429 De werkster komt maandag pas. 327 00:42:48,072 --> 00:42:51,049 We dachten... 328 00:42:51,642 --> 00:42:54,475 Dit klinkt belachelijk na vanmorgen. 329 00:42:56,313 --> 00:42:58,903 We willen je die baan aanbieden. 330 00:43:00,284 --> 00:43:03,367 Dat is verdomme goed nieuws. 331 00:43:04,488 --> 00:43:08,065 Een biertje? - Nee, bedankt. 332 00:43:08,892 --> 00:43:12,598 Ik begrijp dat u ons aanbod aanneemt? 333 00:43:14,163 --> 00:43:19,089 Maar je kunt dit ding hier niet parkeren. 334 00:43:19,335 --> 00:43:22,801 De buren willen geen campers in de straat. 335 00:43:23,106 --> 00:43:25,836 De buren kunnen me niks schelen. 336 00:43:26,476 --> 00:43:28,597 Ons wel. 337 00:43:29,311 --> 00:43:33,872 Als je bij ons komt werken, moet je je ook aan ons aanpassen. 338 00:43:36,652 --> 00:43:41,750 Sorry, amigo. Ik heb mezelf soms niet in de hand. 339 00:43:41,957 --> 00:43:45,137 Ik ben nog van slag door vanmorgen. 340 00:43:46,695 --> 00:43:51,935 Daar heb je ook alle reden toe. Maar dat is verleden tijd, toch? 341 00:43:54,368 --> 00:43:56,502 Dat is dan afgesproken? 342 00:43:58,472 --> 00:44:02,704 Maar ��n ding moet je goed begrijpen. 343 00:44:03,177 --> 00:44:05,905 Je was er eerst niet zeker van, h�? 344 00:44:06,213 --> 00:44:10,115 Zeker van wat? - Of je me die baan wilde geven. 345 00:44:12,819 --> 00:44:15,607 Op mij kun je rekenen, makker. 346 00:44:36,175 --> 00:44:38,281 Het lag voor de deur. 347 00:45:27,324 --> 00:45:31,424 Pardon, Mrs Kaines. - Wat doe jij hier? 348 00:45:35,831 --> 00:45:40,313 Dit is priv�terrein, Shell. Wil je weggaan? 349 00:45:55,183 --> 00:45:58,899 Mooi zo. Niet te heet. 350 00:45:59,387 --> 00:46:03,706 Denk aan de baby. - Wil je alsjeblieft weggaan? 351 00:46:04,059 --> 00:46:06,167 Hebt u gehuild? 352 00:46:11,800 --> 00:46:17,537 Ik heb vannacht gedroomd. Dit huis kwam er in voor en u ook. 353 00:46:23,744 --> 00:46:26,467 Doug is een bofkont. 354 00:47:19,797 --> 00:47:25,443 Gaat u maar lekker zitten en denk er rustig over na. 355 00:47:32,543 --> 00:47:34,210 Neem uw tijd. 356 00:47:36,713 --> 00:47:41,676 Je houdt me in de gaten. - Dat klopt. Is er iets? 357 00:47:42,285 --> 00:47:47,486 Een stel koopt een slaapkamer. En mevrouw denkt na over de bank. 358 00:47:48,658 --> 00:47:53,413 Dus ben ik goed, of goed? - Ik weet het niet. 359 00:47:54,731 --> 00:47:56,360 Ben je goed? 360 00:47:57,200 --> 00:48:02,176 Hoeveel kunnen we missen? - 30 tot 40.000 dollar. 361 00:48:05,540 --> 00:48:10,587 Is dat genoeg? Stel dat het niet genoeg is. 362 00:48:15,718 --> 00:48:18,271 Ik heb hier een hekel aan. 363 00:48:54,487 --> 00:48:57,087 Wie weet waar hij nu weer uithangt. 364 00:49:04,730 --> 00:49:08,819 Wacht even, we zouden toch naar je huis gaan? 365 00:49:08,934 --> 00:49:12,229 Schatje, dit is m'n huis. 366 00:49:16,044 --> 00:49:19,542 Blijf je de hele nacht slaan? - Misschien wel. 367 00:49:21,213 --> 00:49:28,962 Ik had m'n leven altijd in de hand. Ik hou niet van gekonkel. 368 00:49:30,555 --> 00:49:34,174 Zulke mensen zijn we niet. - O nee? 369 00:49:34,592 --> 00:49:40,752 We laten een dode man gewoon liggen en chanteren een chanteur. 370 00:49:40,898 --> 00:49:43,320 We konden niet anders. 371 00:49:44,500 --> 00:49:51,279 Leren we dat ons kind? Bescherm hoe dan ook je eigen wereldje? 372 00:49:54,844 --> 00:49:57,852 Ik had altijd een goed geweten. 373 00:49:58,738 --> 00:50:03,018 Maar nu voel ik me net zoals Shell. 374 00:50:05,072 --> 00:50:09,468 Wij zijn niet zoals Shell. - Dat weet ik niet zeker. 375 00:50:11,327 --> 00:50:12,948 Ik wel. 376 00:52:31,160 --> 00:52:35,152 Kom op, schat. Ik hou van cowgirls. 377 00:52:35,864 --> 00:52:38,541 Hou op. Je doet me pijn. 378 00:52:53,281 --> 00:52:57,040 Je doet me pijn. Hou op, Shell. 379 00:53:33,619 --> 00:53:36,080 Ik hou zo veel van je. 380 00:54:25,669 --> 00:54:29,182 Melanie, weet je wel hoe laat het is? 381 00:54:29,297 --> 00:54:32,568 Sorry, ik ben laat. - Wat is er gebeurd? 382 00:54:32,868 --> 00:54:36,330 Is Shell er ook? - Shell? 383 00:54:36,445 --> 00:54:38,157 Nee. Waarom? 384 00:54:39,415 --> 00:54:43,262 Het spijt me echt. Ik wil jullie niet dwarszitten, 385 00:54:43,377 --> 00:54:46,492 maar er is iets gebeurd. Ik moet gaan. 386 00:54:46,822 --> 00:54:49,889 Wat bedoel je? - Ik kom m'n spullen halen. 387 00:54:50,092 --> 00:54:52,660 Mijn God, Melanie. 388 00:54:53,963 --> 00:54:57,364 Wat is er gebeurd? Doug? 389 00:54:57,499 --> 00:55:00,353 Wat is er gebeurd? - Het spijt me. 390 00:55:00,568 --> 00:55:03,860 Heeft Shell dit gedaan? - Ik moet gaan. 391 00:55:07,109 --> 00:55:10,553 Wat is er? - Shell heeft haar toegetakeld. 392 00:55:11,246 --> 00:55:15,175 Melanie, gaat het? - Laat me maar. Ik moet gaan. 393 00:55:15,617 --> 00:55:19,846 Melanie? - Laat me nou maar met rust. 394 00:55:26,327 --> 00:55:29,856 Dit gaat te ver. Nu mishandelt hij mensen. 395 00:55:34,218 --> 00:55:38,489 We kopen hem nu meteen af. We hebben het geld. 396 00:55:38,608 --> 00:55:43,931 Ik koop 'm niet af. Dan sta ik voor paal. Hij wil ons pakken. 397 00:55:46,045 --> 00:55:48,365 Met Kaines Design. 398 00:55:49,048 --> 00:55:52,302 Lynn? Het is Shell. 399 00:55:53,686 --> 00:55:58,869 Ik voel me niet zo lekker. Ik kom vandaag maar niet werken. 400 00:56:05,063 --> 00:56:07,935 Shell, waar ben je nu? 401 00:56:09,201 --> 00:56:10,836 Thuis. 402 00:56:13,705 --> 00:56:15,805 Hij zit in ons huis. 403 00:57:10,826 --> 00:57:13,514 Vrouw, trek je badjas uit. 404 00:57:13,683 --> 00:57:18,085 Vooruit, we verspillen film. - Wat wil je dan? 405 00:57:18,200 --> 00:57:23,400 Dat wil ik. Hier komt Dougie. 406 00:57:42,923 --> 00:57:46,419 Net op tijd voor de climax. - Ga naar boven. 407 00:57:48,795 --> 00:57:51,389 Mag ik volgende keer meespelen? 408 00:57:52,099 --> 00:57:55,303 Wacht, ze zou net gaan zuigen. 409 00:58:07,213 --> 00:58:09,751 Wat is dit? - Een getuigenis. 410 00:58:10,249 --> 00:58:14,175 Ik kan dit niet lezen. Je hebt m'n bril gemold. 411 00:58:19,858 --> 00:58:24,315 Geachte heer Klausner, het ongeluk ontstond als volgt. 412 00:58:24,551 --> 00:58:28,818 19 juni reden we, na een bezoek aan San Rubina, terug naar huis. 413 00:58:29,033 --> 00:58:32,305 Ik reed, m'n vrouw sliep naast me. 414 00:58:32,794 --> 00:58:36,435 Wacht eens even. Wat is de bedoeling? 415 00:58:37,509 --> 00:58:41,223 Dat het spel uit is. Ik geef mezelf aan. 416 00:58:41,379 --> 00:58:45,117 Ja? Ga je de waarheid vertellen? 417 00:58:46,016 --> 00:58:50,475 Ja, ik ga de waarheid vertellen. - Dit is de waarheid niet. 418 00:58:56,493 --> 00:58:58,934 Jij reed niet. 419 00:59:01,298 --> 00:59:03,040 Je vrouw reed. 420 00:59:13,988 --> 00:59:17,805 Hier heb je 30.000 dollar. Meer heb ik niet. 421 00:59:21,440 --> 00:59:24,895 Wil je me zo graag weg hebben, Doug? 422 00:59:25,941 --> 00:59:30,185 We kennen elkaar net. Je hebt een prima rechtse. 423 00:59:30,313 --> 00:59:32,793 Verdwijn uit ons leven. 424 00:59:33,094 --> 00:59:36,299 Je verkiest de nor boven mijn vriendschap. 425 00:59:36,997 --> 00:59:39,439 Als dat is wat je wil... 426 00:59:40,368 --> 00:59:43,808 Dan zeg ik maar adios. 427 01:00:04,058 --> 01:00:05,414 Doug? 428 01:00:20,614 --> 01:00:22,099 Lynn? 429 01:00:34,528 --> 01:00:36,669 Het spijt me. 430 01:01:12,121 --> 01:01:14,334 Probeer wat te eten. 431 01:01:15,622 --> 01:01:18,263 Je probeert me vet te mesten. 432 01:01:20,415 --> 01:01:22,628 Ik wil dat je beter wordt. 433 01:01:24,968 --> 01:01:28,531 Binnenkort proberen we een nieuwe baby te maken. 434 01:01:29,970 --> 01:01:32,332 Daar hebben we alle tijd voor. 435 01:01:38,529 --> 01:01:41,668 Niet doen. Zeg niet dat het je spijt. 436 01:01:41,875 --> 01:01:44,961 Dat wilde ik niet zeggen. - Jawel. 437 01:01:45,148 --> 01:01:46,846 Inderdaad. 438 01:01:51,293 --> 01:01:54,242 We hebben gedaan wat ons het beste leek. 439 01:01:55,324 --> 01:01:59,737 Als ik eerder naar Klausner was gegaan, hadden we de baby nog. 440 01:02:04,999 --> 01:02:07,297 We krijgen wel weer een baby. 441 01:02:08,751 --> 01:02:15,200 En dan wordt ze ontvangen door een stel fantastische ouders. 442 01:02:15,590 --> 01:02:20,120 Failliete ouders. - Maar wel fantastische ouders. 443 01:02:27,872 --> 01:02:33,089 Laten we dit voor de Morrisons gebruiken in plaats van zijde. 444 01:02:33,470 --> 01:02:37,275 Het is voor hun eethoek. Dit is sterker. 445 01:02:37,403 --> 01:02:39,849 En we besparen 500 dollar. 446 01:02:41,603 --> 01:02:44,095 Slim, h�? - Heel slim. 447 01:02:44,261 --> 01:02:46,767 Zo ken ik je weer. - Geld uitsparen. 448 01:03:01,764 --> 01:03:04,295 Doug, kom eens hier. 449 01:03:04,480 --> 01:03:07,631 Dit is de mooie Barbara Hall. 450 01:03:07,766 --> 01:03:11,634 Ze gaat haar hotel in Santa Monica herinrichten. 451 01:03:12,059 --> 01:03:15,604 Excuseert u ons even? - Ik wilde net gaan. 452 01:03:16,257 --> 01:03:21,997 Je vergeet ons afspraakje niet? - Geen schijn van kans. Tot later. 453 01:03:22,212 --> 01:03:24,212 Reken maar. 454 01:03:26,250 --> 01:03:30,739 Prachtig. Dat wordt een deal van 10.000 dollar. 455 01:03:30,854 --> 01:03:35,213 Kom je even mee naar kantoor? - Kan het hier niet? 456 01:03:36,760 --> 01:03:42,498 We hadden toch een afspraak? - Ik wilde dat wel nakomen, maar... 457 01:03:43,809 --> 01:03:47,624 Ik ben wezen kaarten. - En je verloor 30.000 dollar? 458 01:03:48,371 --> 01:03:51,265 Ik heb ook nog wat drankjes betaald. 459 01:03:52,058 --> 01:03:53,638 En nu ben je terug. 460 01:03:54,461 --> 01:03:57,565 Toen jullie in het ziekenhuis waren, 461 01:03:57,779 --> 01:04:03,590 bedacht ik hoe goed jullie zijn, en wat een zak ik ben. 462 01:04:04,022 --> 01:04:07,320 Dus besloot ik terug te komen om jullie te helpen. 463 01:04:08,423 --> 01:04:11,508 Ik heb je geld niet verloren. Ik ben niet gek. 464 01:04:12,831 --> 01:04:16,128 Ik wil je geld niet. Je hebt me nodig. 465 01:04:16,364 --> 01:04:20,722 Ik leid de zaak in San Rubina, en jij leidt de zaak hier. 466 01:04:21,558 --> 01:04:24,150 Lynn kan op en neer pendelen. 467 01:04:29,043 --> 01:04:31,342 Ik maak je af, Shell. 468 01:04:32,298 --> 01:04:38,766 Kan me niet schelen wat er met me gebeurt. Ik ga een pistool kopen. 469 01:04:39,485 --> 01:04:44,990 En als ik je nog eens zie, schiet ik je kop aan flarden. 470 01:04:47,060 --> 01:04:48,473 Lynn. 471 01:04:50,230 --> 01:04:55,417 Je ziet er beeldig uit. - Schat, wacht in het kantoor. 472 01:04:56,336 --> 01:04:57,819 Toe maar. 473 01:05:03,375 --> 01:05:08,303 Ik heb hem niet schoongemaakt vanwege de vingerafdrukken. 474 01:05:09,181 --> 01:05:13,007 Altijd al agent willen worden. Het heeft vele voordelen. 475 01:05:13,151 --> 01:05:18,988 Mannelijk gezelschap, geweld, je in andermans levens mengen. 476 01:05:19,103 --> 01:05:24,238 Ik was een goeie agent geweest. Ik heb m'n huiswerk gedaan. 477 01:05:38,513 --> 01:05:42,593 Het zijn kopietjes. - M'n rug op, Shell. 478 01:05:44,294 --> 01:05:49,964 Zal ik zeker doen. Bij jou en je mooie vrouw. 479 01:05:52,155 --> 01:05:56,059 Wat wil je nou? - Wat heb je? 480 01:05:57,761 --> 01:06:02,858 Neem me niet kwalijk, ik ga nog wat tijd aan Barbara spenderen. 481 01:06:03,232 --> 01:06:07,668 Maar ik kom terug. Want je bent van mij, makker. 482 01:06:08,537 --> 01:06:10,692 Je bent van mij. 483 01:06:48,408 --> 01:06:53,398 Hij gaf het geld terug. Hij heeft de badge van die agent. 484 01:06:53,513 --> 01:06:57,703 Hij heeft foto's van de jeep. Jij blijft hier. 485 01:06:57,818 --> 01:07:02,334 Waar ga je naartoe? Doe geen domme dingen. 486 01:08:09,519 --> 01:08:13,011 Het spijt me. - Waar is Doug? 487 01:08:15,452 --> 01:08:18,784 Wat heb je met Doug gedaan? - Doug? 488 01:08:20,863 --> 01:08:22,979 Die heb ik niet gezien. 489 01:08:26,035 --> 01:08:28,522 Het gaat om de baby. 490 01:08:30,333 --> 01:08:34,038 Toen ik hoorde dat je de baby verloren had, voelde ik me... 491 01:08:35,377 --> 01:08:37,925 Heel verdrietig. 492 01:08:38,814 --> 01:08:43,199 Ik wilde je alleen even zeggen dat het me spijt. 493 01:08:46,555 --> 01:08:49,384 Je begint tegen mij over m'n baby? 494 01:09:00,000 --> 01:09:02,073 Wat ben jij? 495 01:09:05,806 --> 01:09:08,243 Dat is geen simpele vraag. 496 01:09:09,844 --> 01:09:11,981 Wat is er nodig? 497 01:09:13,713 --> 01:09:16,537 Zodat je verdwijnt uit ons leven? 498 01:09:34,032 --> 01:09:36,321 Is dat het? 499 01:09:40,372 --> 01:09:43,059 Verdwijn je dan uit m'n leven? 500 01:09:45,077 --> 01:09:51,091 Dat gaat niet, Lynn. Ik ben net deel van je leven gaan uitmaken. 501 01:09:52,417 --> 01:09:56,529 Dankzij jou ben ik voor het eerst gelukkig. 502 01:09:57,722 --> 01:09:59,595 Dat weet je. 503 01:10:00,391 --> 01:10:04,027 Ik weet zeker dat je ook iets voelt. 504 01:10:17,173 --> 01:10:20,328 Ik weet hoe je je nu voelt. 505 01:10:20,443 --> 01:10:26,000 Je hebt wat tijd nodig om in te zien dat je me nodig hebt. 506 01:10:49,405 --> 01:10:52,353 Doug, godzijdank. 507 01:10:52,855 --> 01:10:55,796 Shell was hier. - Gaat het? 508 01:11:08,022 --> 01:11:12,702 Ik heb uren gewacht. Waar was je? - In San Rubina. 509 01:11:16,497 --> 01:11:20,438 Wij hebben die agent niet gedood. Hij was al stervende. 510 01:11:21,468 --> 01:11:25,044 Weet je nog dat we dachten dat hij wankelde? 511 01:11:26,173 --> 01:11:30,164 Hij was twee keer in de borst geschoten met z'n eigen pistool. 512 01:11:36,982 --> 01:11:38,632 Shell. 513 01:11:39,252 --> 01:11:44,160 Daarom zat er bloed op de badge, en niet op zijn jas. 514 01:11:46,158 --> 01:11:50,646 Volgens bewoners overreed de moordenaar hem enkele malen. 515 01:11:50,761 --> 01:11:55,686 Er is geen onderzoek geweest naar onze aanrijding. 516 01:11:55,801 --> 01:12:00,321 We liepen geen enkel gevaar. - Behalve door Shell. 517 01:12:00,521 --> 01:12:03,596 Hij blijkt een soort Jack the Ripper te zijn. 518 01:12:05,377 --> 01:12:09,550 We moeten naar de politie. - We hebben geen bewijzen. 519 01:12:10,182 --> 01:12:13,458 Hij heeft die badge met mijn vingerafdrukken. 520 01:12:13,652 --> 01:12:18,313 Hij kan ons van alles en nog wat beschuldigen. 521 01:12:20,457 --> 01:12:24,428 Wat doen we nu? - Dat zal ik je vertellen. 522 01:12:24,828 --> 01:12:27,598 Ik ga die badge halen. 523 01:12:44,956 --> 01:12:47,269 Doug, je bent er weer. 524 01:12:48,952 --> 01:12:53,899 Doug ken je al. Dit is Lynn, zijn mooie vrouw. 525 01:12:54,023 --> 01:12:58,332 Ze logeren bij me tot ze zelf een huis hebben. 526 01:12:58,461 --> 01:13:00,474 Aangenaam. 527 01:13:02,764 --> 01:13:07,459 Die verdraaide margarita's ook. Willen jullie iets drinken? 528 01:13:08,503 --> 01:13:11,770 Babs en ik wilden net het bubbelbad in. 529 01:13:11,965 --> 01:13:14,730 Gaan jullie mee? - Liever niet. 530 01:13:14,930 --> 01:13:18,900 Doe of je thuis bent. Je weet alles te vinden. 531 01:13:19,182 --> 01:13:25,246 Kom mee, kolibrie. Ik breng je naar de visjes. 532 01:13:38,850 --> 01:13:40,986 Wat doe je daar? 533 01:13:42,335 --> 01:13:44,340 Ik heb het graag heet. 534 01:13:44,956 --> 01:13:48,954 Lekker beest. - Dat zal je nog verbazen. 535 01:13:55,982 --> 01:13:59,656 Moet je die gore klootzak nou zien. 536 01:14:02,221 --> 01:14:05,697 Er kijkt iemand. - Kom op. 537 01:14:09,503 --> 01:14:12,424 Blijf drinken, Shell. Ik wil dat je dronken wordt. 538 01:14:43,393 --> 01:14:47,209 Shell, wakker worden. 539 01:14:47,764 --> 01:14:50,587 Ik vind m'n spullen niet. 540 01:14:59,310 --> 01:15:02,839 Kijk uit, dame. - Rot op. 541 01:18:57,068 --> 01:18:59,818 Kijk je hoe ik slaap? 542 01:19:02,073 --> 01:19:05,509 Ben je hier al lang? - Een tijdje. 543 01:19:13,551 --> 01:19:17,610 Alles in orde? - Dat zal wel. 544 01:19:18,555 --> 01:19:21,751 M'n pik heeft ze wel mooi gemold. 545 01:19:23,427 --> 01:19:27,475 Sorry voor de rommel. Ik ruim het morgen op. 546 01:19:28,532 --> 01:19:31,011 Ik ga maar eens naar m'n camper. 547 01:19:35,237 --> 01:19:40,946 Waarom blijf je niet hier? - Vind je dat niet vervelend? 548 01:19:43,679 --> 01:19:46,256 Ik haal wat water voor je. 549 01:20:04,699 --> 01:20:09,719 Je bent aardig voor me. Dat maakt me nerveus. 550 01:20:14,209 --> 01:20:19,338 Waar is Doug gebleven? - Boven, stomdronken. 551 01:20:19,880 --> 01:20:22,452 Hij heeft een fles gin leeg. 552 01:20:24,952 --> 01:20:26,747 Te gek. 553 01:20:31,225 --> 01:20:34,223 Dus we zijn met z'n tweetjes? 554 01:20:39,599 --> 01:20:41,696 Mag ik je kussen? 555 01:21:10,462 --> 01:21:12,824 Je bent zo mooi. 556 01:21:15,100 --> 01:21:18,510 En je maakt zulke mooie dingen. 557 01:21:21,939 --> 01:21:24,522 Als ik je vingers voel, 558 01:21:26,710 --> 01:21:29,852 wil ik je hand inkruipen. 559 01:21:40,360 --> 01:21:46,307 Je hebt de badge niet gevonden. - Dit is het pistool van die agent. 560 01:21:47,421 --> 01:21:50,239 Er zit een Mexicaans embleem op. 561 01:21:50,753 --> 01:21:53,901 Het zit vast vol met jouw vingerafdrukken. 562 01:21:55,123 --> 01:21:58,863 Je hebt gelijk. Ik heb 'm neergeschoten. 563 01:21:59,271 --> 01:22:01,676 Hij bedreigde me met dat pistool. 564 01:22:02,678 --> 01:22:07,037 Eens vertrouwde ik hem, maar ik schoot twee keer. 565 01:22:07,849 --> 01:22:10,082 Shell, laat haar los. 566 01:22:17,860 --> 01:22:21,986 Lynn, bel 911. - Nee, afblijven. 567 01:22:22,186 --> 01:22:27,523 Luister. Jij hebt het pistool en ik heb de badge. 568 01:22:28,155 --> 01:22:30,810 Een Mexicaanse impasse. 569 01:22:32,974 --> 01:22:38,184 Het was jullie schuld niet. Ik heb die agent vermoord. 570 01:22:40,281 --> 01:22:41,837 Laat me gaan. 571 01:22:49,522 --> 01:22:51,943 Dit keer doen we het op de juiste manier. 572 01:22:52,058 --> 01:22:54,750 Dit hadden we meteen al moeten doen. 573 01:23:01,167 --> 01:23:03,746 Wil je me soms vermoorden? 574 01:23:04,016 --> 01:23:07,298 Je hebt nog nooit iemand kwaad gedaan. 575 01:23:07,840 --> 01:23:11,505 Schiet maar. Richt op m'n hoofd. 576 01:23:12,044 --> 01:23:17,038 Versier je schilderijen met m'n hersenen. Toe dan, makker. 577 01:23:17,316 --> 01:23:19,104 Schiet me overhoop. 578 01:23:22,655 --> 01:23:24,073 En nu vechten. 579 01:23:28,326 --> 01:23:32,237 Blijf verdomme van die telefoon af. 580 01:23:47,277 --> 01:23:49,481 Ik sta versteld, Doug. 581 01:23:53,383 --> 01:23:55,791 Nooit gedacht dat je zou schieten. 582 01:24:26,515 --> 01:24:28,325 Even pauze. 583 01:24:58,412 --> 01:25:01,749 Daar ben je. Ik wil je spreken. 584 01:25:03,083 --> 01:25:06,931 Lieverd? Ik ben nog niet klaar met je. 585 01:25:14,694 --> 01:25:16,657 Waar waren we gebleven? 586 01:25:18,331 --> 01:25:20,544 Onze eerste kus. 587 01:25:24,871 --> 01:25:26,895 Je hebt me verraden. 588 01:25:29,141 --> 01:25:31,501 Je hoefde niet te liegen. 589 01:25:34,509 --> 01:25:39,537 Ik wil bij het gezin horen. Ik wil bij jou horen. 590 01:25:44,656 --> 01:25:47,240 Nu moet ik je straffen. 591 01:25:49,194 --> 01:25:51,477 En je de pijn laten voelen. 592 01:25:58,135 --> 01:26:01,910 Doe me alsjeblieft geen pijn. 593 01:26:29,498 --> 01:26:31,076 Ik bloed. 594 01:26:44,313 --> 01:26:48,370 Het is voorbij. - Hij sloeg me. 595 01:26:49,853 --> 01:26:52,717 Is dit jouw bloed? 596 01:26:53,515 --> 01:26:57,791 Nee, m'n rug. Bel de politie. 597 01:29:03,951 --> 01:29:06,207 Wat een prachtige nacht. 598 01:29:13,321 --> 01:29:14,739 Doug. 599 01:29:15,725 --> 01:29:18,415 Hoe kon je deze nou over het hoofd zien? 600 01:29:19,865 --> 01:29:24,039 Ze zijn niet geladen. Weet je wat? 601 01:29:25,750 --> 01:29:28,022 Ik wil iets uitproberen. 602 01:29:28,602 --> 01:29:32,408 Ik denk dat ik ze allebei kan laden, 603 01:29:32,608 --> 01:29:38,507 en jullie neerschieten voor je bij de jeep bent. Eens proberen? 604 01:29:40,983 --> 01:29:42,834 Lijkt me eerlijk. 605 01:29:43,616 --> 01:29:45,842 Zal ik tot drie tellen? 606 01:29:46,515 --> 01:29:47,823 E�n. 607 01:29:49,122 --> 01:29:50,432 Twee. 608 01:29:51,724 --> 01:29:53,031 Drie. 609 01:30:04,403 --> 01:30:07,760 Verrek. Ze speelden vals. 610 01:30:14,487 --> 01:30:16,366 Lynn, het terras. 611 01:31:50,737 --> 01:31:52,788 Vaarwel, makker. 612 01:32:24,637 --> 01:32:26,078 Shell. 613 01:32:28,673 --> 01:32:30,474 Laat hem met rust. 614 01:32:33,229 --> 01:32:36,463 Nog niet dood? - Laat hem met rust. 615 01:32:40,051 --> 01:32:42,007 Alsjeblieft. 616 01:32:44,856 --> 01:32:46,727 Daar blijven. 617 01:32:53,697 --> 01:32:55,903 Wil je dit dan? 618 01:33:23,359 --> 01:33:25,430 Je bent bang voor me. 619 01:33:30,599 --> 01:33:32,206 Ik... 620 01:33:59,226 --> 01:34:01,128 Alsjeblieft. 621 01:35:15,231 --> 01:35:20,308 Vertaling: Wess Lee47401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.