Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:25,991 --> 00:01:27,480
Hi!
3
00:01:27,490 --> 00:01:29,881
Sam, the chicken
things are amazing.
4
00:01:29,891 --> 00:01:32,314
- Oh, good!
- Is that chicken?
5
00:01:32,324 --> 00:01:34,647
I thought it was tofu.
6
00:01:53,424 --> 00:01:55,081
Frankie, where's your sister?
7
00:01:55,091 --> 00:01:56,314
Which one?
8
00:01:56,324 --> 00:01:57,947
The shitty one.
9
00:01:57,957 --> 00:01:59,881
Uh, she's not here yet. I
don't know where she is.
10
00:01:59,891 --> 00:02:01,947
Okay, can you text her and
ask her when she's coming?
11
00:02:01,957 --> 00:02:03,781
No.
12
00:02:09,324 --> 00:02:11,314
- Sammy.
- Hey, Jeff.
13
00:02:11,324 --> 00:02:13,480
- I brought beers.
- Oh.
14
00:02:13,490 --> 00:02:16,248
Well, you're probably gonna
drink all of that yourself.
15
00:02:16,258 --> 00:02:18,248
Yeah. Probably.
16
00:02:18,258 --> 00:02:19,480
Yeah.
17
00:02:19,490 --> 00:02:22,081
You doing all right there?
18
00:02:22,091 --> 00:02:23,580
Not really.
19
00:02:23,590 --> 00:02:25,747
Yeah, well...
20
00:02:25,757 --> 00:02:27,248
Oh, my sliders.
21
00:02:27,258 --> 00:02:28,781
- Oh, sliders, nice.
- Yeah.
22
00:02:28,791 --> 00:02:30,480
Bring it.
23
00:02:30,490 --> 00:02:32,580
I'll give you one. I mean,
do you not even have,
24
00:02:32,590 --> 00:02:35,214
like, some carrot sticks
or something simple?
25
00:02:35,224 --> 00:02:36,947
Oh, God.
26
00:02:36,957 --> 00:02:39,148
Why don't you just eat the food I made?
I made lots of food.
27
00:02:39,158 --> 00:02:42,580
Or if I just wanted
a carrot stick.
28
00:02:42,590 --> 00:02:44,148
Or you could eat
whatever you want,
29
00:02:44,158 --> 00:02:46,480
even though I made
guac and chips
30
00:02:46,490 --> 00:02:48,314
and chicken thingies
and lamb sliders
31
00:02:48,324 --> 00:02:50,947
and two different
kinds of paella.
32
00:02:50,957 --> 00:02:52,947
Okay. I'm sorry.
33
00:02:52,957 --> 00:02:54,847
I will eat what you made.
34
00:02:54,857 --> 00:02:57,047
- No, no.
- I'm just messing with you.
35
00:02:57,057 --> 00:02:59,214
Just go in the fridge,
get whatever you want.
36
00:02:59,224 --> 00:03:01,381
You're not messing with me, are you?
But that's fine.
37
00:03:01,391 --> 00:03:03,847
Yeah, it's fine, it's fine.
38
00:03:07,690 --> 00:03:09,614
You guys want a lamb slider?
39
00:03:09,624 --> 00:03:11,680
Mmm. I don't know, it depends.
Did you make it?
40
00:03:11,690 --> 00:03:13,711
- You know I made it.
- All right.
41
00:03:13,721 --> 00:03:15,701
Which side did your
genes come from?
42
00:03:15,711 --> 00:03:17,381
Was your mother beautiful?
43
00:03:17,391 --> 00:03:19,680
No, no, no. My mother was plain.
44
00:03:19,690 --> 00:03:21,214
I got it from my father.
45
00:03:21,224 --> 00:03:24,714
His mother, my grandmother,
was devastating.
46
00:03:24,724 --> 00:03:26,447
Such a beauty.
47
00:03:26,457 --> 00:03:27,714
And does Sam look like her?
48
00:03:27,724 --> 00:03:28,981
Oh, no.
49
00:03:28,991 --> 00:03:31,047
Sam looks like my mother.
50
00:03:31,057 --> 00:03:32,714
Not like her dad?
51
00:03:32,724 --> 00:03:35,680
Well, Sam's father was the
ugliest man I ever saw
52
00:03:35,690 --> 00:03:36,814
in my life.
53
00:03:36,824 --> 00:03:38,047
Oh, yes, he was spectacular.
54
00:03:38,057 --> 00:03:39,480
That's why I noticed him.
55
00:03:39,490 --> 00:03:40,981
Is that why you married him?
56
00:03:40,991 --> 00:03:43,714
No. I married him
because he was funny.
57
00:03:43,724 --> 00:03:45,781
That's all. He made me laugh.
58
00:03:45,791 --> 00:03:49,014
But I took notice because
he was breathtakingly ugly.
59
00:03:49,024 --> 00:03:51,924
That's why Sam just looks...
strange.
60
00:03:57,258 --> 00:03:58,991
Hi, Max.
61
00:04:00,124 --> 00:04:01,624
Hi, Mom.
62
00:04:02,757 --> 00:04:04,747
Hi, Arturo.
63
00:04:04,757 --> 00:04:06,014
Sam.
64
00:04:06,024 --> 00:04:08,181
Oh, this is my brother, Pedro.
65
00:04:08,191 --> 00:04:09,191
Hi.
66
00:04:10,557 --> 00:04:12,281
Okay.
67
00:04:12,291 --> 00:04:16,796
Why don't you guys come in
and grab some whatever.
68
00:04:17,891 --> 00:04:20,281
Sorry.
69
00:04:20,291 --> 00:04:23,914
So, my sister Max
has a boyfriend,
70
00:04:23,924 --> 00:04:25,914
and he's 35 years old.
71
00:04:25,924 --> 00:04:28,714
And I saw them kissing
in the backyard.
72
00:04:28,724 --> 00:04:30,281
Like, really gross kissing.
73
00:04:30,291 --> 00:04:32,414
And she was sitting on him.
74
00:04:32,424 --> 00:04:34,923
I never kissed a boy like that.
75
00:04:35,592 --> 00:04:37,181
But I did kiss Owen last year
76
00:04:37,191 --> 00:04:39,279
at that harvest party
thing at school.
77
00:04:41,057 --> 00:04:42,881
Okay, so your turn, Sorrow.
78
00:04:42,891 --> 00:04:44,480
Truth or dare.
79
00:04:44,490 --> 00:04:45,991
Um...
80
00:04:47,124 --> 00:04:48,323
Dare.
81
00:04:49,057 --> 00:04:51,167
You have to...
82
00:04:52,079 --> 00:04:55,314
put four Monopoly
houses up your vagina.
83
00:04:55,324 --> 00:04:57,014
That's the same
84
00:04:57,024 --> 00:04:58,348
as a hotel.
85
00:04:58,358 --> 00:04:59,947
Okay, or a hotel.
86
00:04:59,957 --> 00:05:02,480
You have to put four
Monopoly houses or a hotel
87
00:05:02,490 --> 00:05:03,740
up your vagina.
88
00:05:10,655 --> 00:05:12,191
What? You said "dare."
89
00:05:13,657 --> 00:05:16,148
So how are you dealing with it?
90
00:05:16,158 --> 00:05:17,447
What?
91
00:05:17,457 --> 00:05:19,447
Your daughter is
full-on going out
92
00:05:19,457 --> 00:05:22,114
with a man in his 30s.
93
00:05:23,957 --> 00:05:26,114
Yeah, well, what can you do?
94
00:05:26,124 --> 00:05:28,414
I can't do anything,
but she's your kid.
95
00:05:28,424 --> 00:05:31,014
If I want to have my
daughter in my house,
96
00:05:31,024 --> 00:05:33,181
I have to have him here.
97
00:05:33,191 --> 00:05:35,680
Is that okay with you?
98
00:05:35,690 --> 00:05:39,447
No, it's really not, but
it's what's going on.
99
00:05:39,457 --> 00:05:41,781
How did he go from
being with Macy
100
00:05:41,791 --> 00:05:43,514
to being with Max?
101
00:05:45,024 --> 00:05:47,414
- Thank you. Oh!
- I love you so much.
102
00:05:47,424 --> 00:05:48,881
I am so proud of you.
103
00:05:48,891 --> 00:05:50,881
This was such a good show!
104
00:05:50,891 --> 00:05:52,547
It was such a good show.
105
00:05:52,557 --> 00:05:54,547
I don't know how you did everything.
She directed it.
106
00:05:54,557 --> 00:05:56,181
Yeah, well, it's almost easier
107
00:05:56,191 --> 00:05:57,914
to, like, direct
than to be in it.
108
00:05:57,924 --> 00:06:00,580
You were the director?
109
00:06:00,590 --> 00:06:01,590
Yeah.
110
00:06:14,290 --> 00:06:16,747
Think he was into it.
111
00:06:29,490 --> 00:06:33,214
I like a good musical. Well, I
mean, but what does that mean?
112
00:06:33,224 --> 00:06:35,547
But wouldn't you love,
like, a trip to New York?
113
00:06:35,557 --> 00:06:37,291
That would be so much fun.
Sunny.
114
00:06:39,013 --> 00:06:40,270
Hey, Jeff.
115
00:06:41,424 --> 00:06:43,947
Hey, Mark. How's it going?
116
00:06:43,957 --> 00:06:45,981
So...
117
00:06:45,991 --> 00:06:47,914
I thought you two were married.
118
00:06:47,924 --> 00:06:49,214
Aren't you married?
119
00:06:49,224 --> 00:06:51,314
Uh, uh,
120
00:06:51,324 --> 00:06:53,747
not anymore, Phil. We, uh...
121
00:06:53,757 --> 00:06:55,914
we got divorced this year.
122
00:06:55,924 --> 00:06:58,314
Oh. So now you're with...
123
00:06:58,324 --> 00:07:00,248
Yeah.
124
00:07:00,258 --> 00:07:01,647
And you?
125
00:07:01,657 --> 00:07:03,248
What are you doing?
126
00:07:03,258 --> 00:07:04,447
Me? Nothing.
127
00:07:04,457 --> 00:07:05,881
Oh, well,
128
00:07:05,891 --> 00:07:07,547
at least you didn't
have children.
129
00:07:08,791 --> 00:07:13,381
Um, we have three
kids, actually.
130
00:07:13,391 --> 00:07:15,947
Oh, well, they must
be devastated.
131
00:07:15,957 --> 00:07:19,148
I know Sam's girls were reeling
since she left Xander.
132
00:07:19,158 --> 00:07:22,914
They've never quite
bounced back.
133
00:07:23,991 --> 00:07:25,714
Ah! I'm gonna get another vodka.
134
00:07:25,724 --> 00:07:27,218
Do you want one?
135
00:07:32,287 --> 00:07:33,287
Mom,
136
00:07:33,297 --> 00:07:34,929
do you have any Port?
137
00:07:34,939 --> 00:07:36,163
Port?
138
00:07:36,173 --> 00:07:38,263
Yeah. Arturo wants some Port.
139
00:07:38,273 --> 00:07:41,196
Your food is
delicious, but I won't
140
00:07:41,206 --> 00:07:43,696
quite taste it until I have a
little bit of Port on my lips
141
00:07:43,706 --> 00:07:45,530
and a little bit of
hash smoke in my lungs.
142
00:07:45,540 --> 00:07:47,163
Okay. Well,
143
00:07:47,173 --> 00:07:49,496
the booze is in there.
Help yourself.
144
00:07:49,506 --> 00:07:52,229
Don't give any to my daughter.
She's underage.
145
00:07:52,239 --> 00:07:55,330
And please smoke outside.
146
00:07:55,340 --> 00:07:56,996
Of course.
147
00:07:57,006 --> 00:07:58,473
Wha...?
148
00:08:18,506 --> 00:08:20,396
I'm not doing it, Duke.
You have to.
149
00:08:20,406 --> 00:08:22,963
- I don't want to!
- I did mine.
150
00:08:22,973 --> 00:08:24,808
- No!
- Pepper!
151
00:08:24,818 --> 00:08:26,029
Do it!
152
00:08:26,039 --> 00:08:28,573
Oh, my God. Okay.
153
00:08:58,273 --> 00:09:01,209
Penis!
154
00:09:04,740 --> 00:09:06,363
All right.
155
00:09:09,618 --> 00:09:11,927
Duke, tone it down with them.
156
00:09:11,937 --> 00:09:13,274
Hi, Pepper.
157
00:09:14,440 --> 00:09:16,396
I didn't do anything.
158
00:09:16,406 --> 00:09:19,430
Okay, well, now
that's your problem.
159
00:10:14,306 --> 00:10:17,430
Jason, you're quite
good at that piano.
160
00:10:17,440 --> 00:10:19,729
I suppose it comes natural.
161
00:10:19,739 --> 00:10:22,862
Yeah, I guess so; my dad plays.
162
00:10:22,872 --> 00:10:24,896
You should learn classical
music, you might like it.
163
00:10:24,906 --> 00:10:26,433
Hmm.
164
00:10:45,672 --> 00:10:48,929
It's so nice when
underprivileged children
165
00:10:48,939 --> 00:10:50,895
learn the classics.
166
00:10:50,905 --> 00:10:52,430
Phil, he lives in Bel Air.
167
00:10:52,440 --> 00:10:55,016
His grandfather is
Harry Belafonte.
168
00:10:55,026 --> 00:10:57,039
- Now, go.
- Oh.
169
00:10:58,473 --> 00:10:59,929
Hey!
170
00:11:47,041 --> 00:11:49,563
Grazie, grazie, grazie.
171
00:11:49,573 --> 00:11:51,029
Grazie bella.
172
00:11:51,039 --> 00:11:53,535
Bravo, bravo.
173
00:11:56,437 --> 00:11:58,956
You've heard of the running
of the bulls in Pamplona?
174
00:11:58,966 --> 00:12:00,382
Oh, sure. That's where
175
00:12:00,392 --> 00:12:02,882
the bulls run through the town
and people, like, get gored.
176
00:12:02,892 --> 00:12:04,517
Mm-hmm.
177
00:12:05,625 --> 00:12:07,015
Have you done that?
178
00:12:07,025 --> 00:12:09,481
Oh, yeah.
179
00:12:09,491 --> 00:12:11,182
Mm-hmm.
180
00:12:11,192 --> 00:12:14,615
But the real thing,
181
00:12:14,625 --> 00:12:16,882
the truly rare experience
182
00:12:16,892 --> 00:12:19,682
happens the night before.
183
00:12:19,692 --> 00:12:20,982
What's that?
184
00:12:22,725 --> 00:12:25,448
You go into the stables
where the bulls sleep,
185
00:12:25,458 --> 00:12:29,182
and you climb in and you
sleep with the bulls.
186
00:12:29,192 --> 00:12:31,115
- Oh, my God.
- Mm-hmm.
187
00:12:31,125 --> 00:12:32,782
No, no, no.
188
00:12:32,792 --> 00:12:35,615
It's fine. Falling asleep
with a dangerous animal
189
00:12:35,625 --> 00:12:37,848
by your side, it's...
190
00:12:37,858 --> 00:12:40,282
I want to say it's...
191
00:12:40,292 --> 00:12:43,125
it's exhilarating.
192
00:12:45,208 --> 00:12:47,249
I don't think I could do that.
193
00:12:47,259 --> 00:12:49,258
Oh, yeah, you could.
194
00:12:50,081 --> 00:12:51,427
You're a lion.
195
00:12:52,969 --> 00:12:55,123
I'm not a lion.
196
00:12:56,059 --> 00:12:57,792
You are.
197
00:13:00,218 --> 00:13:01,580
You are a lion.
198
00:13:10,292 --> 00:13:11,615
Sam.
199
00:13:13,425 --> 00:13:14,982
Can I ask you a question?
200
00:13:14,992 --> 00:13:17,193
You already did.
201
00:13:17,203 --> 00:13:19,358
Um, I was just wondering...
202
00:13:21,767 --> 00:13:24,729
Are you open?
203
00:13:26,728 --> 00:13:28,759
Am I what?
204
00:13:30,565 --> 00:13:33,692
Well, are you open?
205
00:13:34,558 --> 00:13:35,892
Am I open?
206
00:13:37,325 --> 00:13:39,949
What, according to
you, does that mean?
207
00:13:39,959 --> 00:13:43,181
Well, some people are closed,
208
00:13:43,191 --> 00:13:45,315
some are open.
209
00:13:45,325 --> 00:13:48,482
Um, the Shah of Iran
might be closed.
210
00:13:48,492 --> 00:13:50,949
Jerry Falwell, closed.
211
00:13:50,959 --> 00:13:53,982
Lady Gaga, Iggy Pop...
212
00:13:53,992 --> 00:13:56,015
open.
213
00:13:56,025 --> 00:13:57,648
Okay.
214
00:13:57,658 --> 00:13:59,224
So?
215
00:13:59,234 --> 00:14:03,048
Are you... open?
216
00:14:04,298 --> 00:14:05,849
I still don't have
enough information
217
00:14:05,859 --> 00:14:07,615
to answer the question.
218
00:14:07,625 --> 00:14:08,849
Also,
219
00:14:08,859 --> 00:14:10,548
this is boring.
220
00:14:10,558 --> 00:14:12,048
Well, what I...
221
00:14:12,058 --> 00:14:14,315
Hold on. What I
mean is that, um...
222
00:14:14,325 --> 00:14:17,548
Well, uh, you see Max
223
00:14:17,558 --> 00:14:21,281
and Arturo, they... you know?
224
00:14:21,291 --> 00:14:23,281
Right, so...
225
00:14:23,291 --> 00:14:26,148
I thought, maybe... me and you.
226
00:14:26,158 --> 00:14:28,048
Are you asking me
227
00:14:28,058 --> 00:14:31,648
if I want to have sex with
my teenage daughter's
228
00:14:31,658 --> 00:14:35,382
35-year-old boyfriend's
little brother?
229
00:14:35,392 --> 00:14:38,115
Oh.
230
00:14:38,125 --> 00:14:41,048
We go to the point.
231
00:14:41,058 --> 00:14:44,949
Yes. Let's do that, shall we?
232
00:14:44,959 --> 00:14:48,215
You're asking me
233
00:14:48,225 --> 00:14:51,415
if I will fool around with you.
234
00:14:51,425 --> 00:14:54,949
Well, I mean...
235
00:14:54,959 --> 00:14:59,348
Fool around is such a
general vulgarity.
236
00:14:59,358 --> 00:15:02,882
Um, it depends on the specifics.
237
00:15:02,892 --> 00:15:04,782
Okay.
238
00:15:04,792 --> 00:15:07,582
Well...
239
00:15:07,592 --> 00:15:11,115
Why don't you give me
some specifics, Pedro?
240
00:15:11,125 --> 00:15:13,448
What are you proposing?
241
00:15:13,458 --> 00:15:15,901
You want me to say specifics.
242
00:15:15,911 --> 00:15:18,983
- Yes.
- Okay.
243
00:15:18,993 --> 00:15:23,081
I could, um, rub your
shoulders with warm oil.
244
00:15:23,091 --> 00:15:24,949
No. Boring.
245
00:15:24,959 --> 00:15:28,949
Mm. I could, uh, massage your
feet in a bath filled...
246
00:15:28,959 --> 00:15:31,382
Nep. Nope.
247
00:15:31,392 --> 00:15:33,582
Okay. How about if
I eat your pussy
248
00:15:33,592 --> 00:15:36,558
while you talk to your
mother on the phone?
249
00:15:38,525 --> 00:15:40,115
There you go.
250
00:15:40,125 --> 00:15:41,391
I like that one.
251
00:15:43,391 --> 00:15:47,348
And then... I would
252
00:15:47,358 --> 00:15:49,715
put my manhood into...
253
00:15:49,725 --> 00:15:51,015
No, you lost me.
254
00:15:51,025 --> 00:15:52,115
No penises,
255
00:15:52,125 --> 00:15:53,949
especially not yours, hmm.
256
00:15:53,959 --> 00:15:56,049
Mom.
257
00:15:56,059 --> 00:15:57,525
Can I talk to you?
258
00:16:00,825 --> 00:16:03,182
You want to talk to me?
259
00:16:03,192 --> 00:16:04,782
Oh.
260
00:16:04,792 --> 00:16:06,815
That's so interesting.
261
00:16:06,825 --> 00:16:08,648
Yeah, Mom, I would
like to talk to you.
262
00:16:08,658 --> 00:16:11,115
Hmm.
263
00:16:11,125 --> 00:16:14,715
Hmm. Excuse me.
264
00:16:14,725 --> 00:16:17,848
Mmm.
265
00:16:17,858 --> 00:16:20,182
All right, then.
266
00:16:20,192 --> 00:16:23,425
Shall we step into my office?
267
00:16:32,125 --> 00:16:34,815
So, what can I do for you?
268
00:16:34,825 --> 00:16:36,748
What's going on
with you and Pedro?
269
00:16:36,758 --> 00:16:38,348
Me and Pedro?
270
00:16:38,358 --> 00:16:39,748
Yeah, Mom.
271
00:16:39,758 --> 00:16:40,949
He's all over you.
272
00:16:40,959 --> 00:16:42,415
What's going on?
273
00:16:42,425 --> 00:16:44,182
Well, I don't know, Max.
274
00:16:44,192 --> 00:16:45,682
He's super cute.
275
00:16:45,692 --> 00:16:47,415
I'm seeing what happens.
276
00:16:47,425 --> 00:16:49,415
My God, Mom.
277
00:16:49,425 --> 00:16:52,182
How could you do that?
278
00:16:52,192 --> 00:16:54,281
Well, why not? Everything's
such a big old mess,
279
00:16:54,291 --> 00:16:57,082
so who cares?
280
00:16:57,092 --> 00:16:59,615
He's Arturo's brother, Mom.
281
00:16:59,625 --> 00:17:02,782
Yeah, well, you want to
be all grown-ups, Max.
282
00:17:02,792 --> 00:17:04,882
Right? All of 16,
283
00:17:04,892 --> 00:17:07,281
and you want to be adults
with all the adults.
284
00:17:07,291 --> 00:17:08,882
So, whatever... you could have
285
00:17:08,892 --> 00:17:10,782
a 36-year-old boyfriend,
and I could have,
286
00:17:10,792 --> 00:17:12,949
like, a 31-year-old boyfriend,
287
00:17:12,959 --> 00:17:15,848
and you're 16, and I'm...
288
00:17:15,858 --> 00:17:18,448
And it's all just fine.
289
00:17:18,458 --> 00:17:20,415
No, that's not what I want.
290
00:17:20,425 --> 00:17:21,782
- I...
- It's not?
291
00:17:21,792 --> 00:17:23,515
Because you're doing it, Max.
292
00:17:23,525 --> 00:17:25,782
You chose to skip about
a thousand steps...
293
00:17:25,792 --> 00:17:28,082
No, Mom, I don't want that.
294
00:17:28,092 --> 00:17:30,348
It's too much.
295
00:17:30,358 --> 00:17:32,281
Oh, but you can handle it, Max.
296
00:17:32,291 --> 00:17:34,215
Right? You're a grown-up
297
00:17:34,225 --> 00:17:36,149
who's ready to have a Spanish,
298
00:17:36,159 --> 00:17:38,515
world-traveling,
many-diseased man
299
00:17:38,525 --> 00:17:40,415
in her life... No, Mom,
I don't want that.
300
00:17:40,425 --> 00:17:42,658
It's too much. I
can't handle it.
301
00:17:47,825 --> 00:17:49,149
Mom...
302
00:17:49,159 --> 00:17:52,348
I'm in trouble.
303
00:17:52,358 --> 00:17:55,481
I'm-I'm in over my head.
304
00:17:55,491 --> 00:17:57,949
I feel so stupid.
305
00:17:57,959 --> 00:18:01,059
And I... I hate
saying this to you.
306
00:18:02,858 --> 00:18:04,425
Shit.
307
00:18:11,159 --> 00:18:12,949
I really like...
308
00:18:12,959 --> 00:18:14,425
Arturo.
309
00:18:16,192 --> 00:18:18,248
It was, like...
310
00:18:18,258 --> 00:18:21,992
such a thrill to be
with an older guy.
311
00:18:23,125 --> 00:18:24,815
But I don't want it now.
312
00:18:24,825 --> 00:18:27,558
He's... he's too much for me.
313
00:18:28,959 --> 00:18:30,448
Mom...
314
00:18:30,458 --> 00:18:33,748
we go to parties with
people in their 40s,
315
00:18:33,758 --> 00:18:36,182
and I'm not in control of it.
316
00:18:36,192 --> 00:18:37,815
And, like, I tried
317
00:18:37,825 --> 00:18:41,248
to tell him once...
318
00:18:41,258 --> 00:18:43,425
but, like, he's so...
319
00:18:45,225 --> 00:18:47,458
I can't really tell him.
320
00:18:50,558 --> 00:18:54,125
I don't know what to do, Mom.
321
00:19:03,059 --> 00:19:04,725
Ooh...
322
00:19:06,425 --> 00:19:08,558
Go up to your room, okay?
323
00:19:10,358 --> 00:19:11,725
Okay.
324
00:19:37,933 --> 00:19:39,255
Hi.
325
00:19:39,265 --> 00:19:40,515
- Ooh.
- Mm.
326
00:19:40,525 --> 00:19:41,782
- So...
- Hmm?
327
00:19:41,792 --> 00:19:43,348
- I'm good.
- Okay.
328
00:19:43,358 --> 00:19:47,482
Can I, uh, have a word
with you two gentlemen
329
00:19:47,492 --> 00:19:49,949
- of Verona?
- Sure, Sam.
330
00:19:49,959 --> 00:19:53,615
How about we go with "Ms. Fox"?
331
00:19:53,625 --> 00:19:56,448
All right, Ms. Fox.
332
00:19:56,458 --> 00:19:58,482
Let's go have a chat.
333
00:19:58,492 --> 00:19:59,558
Both of us?
334
00:20:00,692 --> 00:20:02,315
Yeah. Yeah.
335
00:20:02,325 --> 00:20:03,982
Okay.
336
00:20:03,992 --> 00:20:06,749
Come on down.
337
00:20:06,759 --> 00:20:08,582
That red one...
338
00:20:08,592 --> 00:20:09,915
- I know.
- It's so cool.
339
00:20:09,925 --> 00:20:11,148
- I know.
- It's over there.
340
00:20:11,158 --> 00:20:12,325
I love it.
341
00:20:14,592 --> 00:20:16,348
Mm.
342
00:20:16,358 --> 00:20:17,949
Wait, wait, where's Max?
343
00:20:17,959 --> 00:20:21,148
Oh, uh, she's upstairs
in her bedroom,
344
00:20:21,158 --> 00:20:25,248
probably getting
into her jammies.
345
00:20:25,258 --> 00:20:27,782
I should say good night to her.
346
00:20:27,792 --> 00:20:30,315
I don't think that's necessary.
347
00:20:30,325 --> 00:20:32,515
You don't?
348
00:20:32,525 --> 00:20:34,215
- No.
- Oh.
349
00:20:34,225 --> 00:20:35,582
I don't.
350
00:20:35,592 --> 00:20:37,749
I think you need to go home.
351
00:20:37,759 --> 00:20:39,592
And you're not gonna
see Max again.
352
00:20:42,425 --> 00:20:43,882
And you're not gonna
call her again.
353
00:20:43,892 --> 00:20:46,415
And you're not gonna
text her, or e-mail,
354
00:20:46,425 --> 00:20:49,749
or Facebook, or
Instagram, or Snapchat,
355
00:20:49,759 --> 00:20:51,181
or WhatsApp.
356
00:20:51,191 --> 00:20:54,815
You're gonna stay away
from my daughter.
357
00:20:54,825 --> 00:20:56,582
Sam, this is silly.
358
00:20:56,592 --> 00:20:58,048
- Yes.
- Yeah.
359
00:20:58,058 --> 00:21:00,315
Yes, it's very silly.
360
00:21:00,325 --> 00:21:01,682
You know, Sammy,
361
00:21:01,692 --> 00:21:03,648
you try to control her,
you're gonna lose.
362
00:21:03,658 --> 00:21:06,215
Yes, I realize that, Arturo.
363
00:21:06,225 --> 00:21:07,849
And I'm sure you do because
364
00:21:07,859 --> 00:21:10,715
I bet you haven't
dated anyone over 17
365
00:21:10,725 --> 00:21:13,482
since you were about 14.
366
00:21:16,058 --> 00:21:17,315
Please shut up.
367
00:21:17,325 --> 00:21:18,409
Sorry.
368
00:21:18,419 --> 00:21:19,915
And I'm not out here
369
00:21:19,925 --> 00:21:23,382
making some pathetic attempt
to control my child,
370
00:21:23,392 --> 00:21:25,348
I'm protecting her.
371
00:21:25,358 --> 00:21:27,582
From me?
372
00:21:27,592 --> 00:21:29,849
Yes, from you.
373
00:21:29,859 --> 00:21:32,658
She doesn't want to
see you anymore.
374
00:21:35,792 --> 00:21:36,925
Um...
375
00:21:37,933 --> 00:21:39,863
Maybe I should hear
that from her.
376
00:21:41,584 --> 00:21:45,092
Uh, maybe you should
hear it from the police.
377
00:21:47,025 --> 00:21:49,110
Kind of the police now.
378
00:21:58,491 --> 00:22:00,391
Okay.
379
00:22:01,758 --> 00:22:03,015
No.
380
00:22:03,025 --> 00:22:04,925
No?
381
00:22:06,362 --> 00:22:07,753
No.
382
00:22:08,756 --> 00:22:11,569
Aw.
383
00:22:18,571 --> 00:22:20,682
Okay, everyone out.
384
00:22:20,692 --> 00:22:22,582
I love all of you so, so much,
385
00:22:22,592 --> 00:22:24,023
and get out of my house.
386
00:22:24,033 --> 00:22:25,615
You don't have to go home,
387
00:22:25,625 --> 00:22:28,015
but you can't stay here.
388
00:22:28,025 --> 00:22:29,348
- Hi.
- Hi.
389
00:22:29,358 --> 00:22:31,415
Jason's dad won't be
here for another hour,
390
00:22:31,425 --> 00:22:33,982
so can we clean up
the party mess?
391
00:22:33,992 --> 00:22:35,415
Are you serious right now?
392
00:22:35,425 --> 00:22:37,481
- Yeah, we want to.
- I got you, Mom.
393
00:22:37,491 --> 00:22:39,381
Jason.
394
00:22:39,391 --> 00:22:40,792
Come here.
395
00:22:43,258 --> 00:22:45,515
My black son, I love you.
396
00:22:45,525 --> 00:22:46,892
I love you, Mom.
397
00:22:48,592 --> 00:22:50,848
That's so nice!
398
00:22:50,858 --> 00:22:52,348
Good night, Mom.
399
00:22:52,358 --> 00:22:54,092
My clean-up crew.
400
00:23:20,858 --> 00:23:22,582
Duke,
401
00:23:22,592 --> 00:23:24,548
everybody get ready
for bed, okay?
402
00:23:24,558 --> 00:23:26,582
You guys, party's over.
403
00:23:26,592 --> 00:23:27,758
Okay.
403
00:23:28,305 --> 00:23:34,400
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
25831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.