All language subtitles for Before We Get Married EP06 WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,890 --> 00:00:09,900 Timing and Subtitles brought to you by Temptation of Love Team @ viki.com 2 00:00:15,660 --> 00:00:23,570 ♫ How much pain and sadness can be stuffed into one heart? ♫ 3 00:00:23,570 --> 00:00:30,390 ♫ One sentence can change the ending forever ♫ 4 00:00:30,390 --> 00:00:38,320 ♫ Tired of attacking and defending ♫ 5 00:00:38,320 --> 00:00:46,260 ♫ I'd rather be that loser ♫ 6 00:00:46,260 --> 00:00:50,370 ♫ You need not give in, bruised black and blue ♫ 7 00:00:50,370 --> 00:00:54,580 ♫ Whoever's sincerity gets trampled on, I don't want to resist anymore ♫ 8 00:00:54,580 --> 00:01:02,210 ♫ We just want to hear the answer we want in love ♫ 9 00:01:02,210 --> 00:01:06,120 ♫ You need not give in, I surrender my pride ♫ 10 00:01:06,120 --> 00:01:10,540 ♫ I miss the way I loved you originally ♫ 11 00:01:10,540 --> 00:01:14,020 ♫ Slowly forgetting ♫ 12 00:01:14,020 --> 00:01:22,700 ♫ You and I are the same ♫ 13 00:01:22,700 --> 00:01:30,120 [Before We Get Married] [Episode 6] 14 00:01:30,120 --> 00:01:31,280 Zhou Weiwei, I like you! 15 00:01:31,280 --> 00:01:35,930 From now on, you can run away. But I, Chu Kehuan, will definitely chase you to the end! 16 00:01:35,930 --> 00:01:38,360 There's no need to feel guilty if you like Chu Kehuan. 17 00:01:38,360 --> 00:01:40,070 I don't like him. 18 00:01:40,070 --> 00:01:42,220 Weiwei always supported me. 19 00:01:42,220 --> 00:01:45,440 So she needs to follow according to your plan? 20 00:01:46,100 --> 00:01:50,570 I'm telling you! Listen to me carefully. I'm Mrs. Li. 21 00:01:50,570 --> 00:01:51,790 You are not yet. 22 00:01:51,790 --> 00:01:53,660 The whole world knows I’m going to be. 23 00:01:53,660 --> 00:01:57,130 Going to be? Going to be means you are not yet. 24 00:01:57,650 --> 00:02:02,220 If you want to tell me you're about to be Mrs. Li, I already know that. 25 00:02:02,220 --> 00:02:06,110 You put the engagement ring on in front of me, 26 00:02:06,110 --> 00:02:10,680 and before you put on the ring, I even kissed you. 27 00:02:10,680 --> 00:02:12,100 Chu Kehuan! 28 00:02:12,100 --> 00:02:16,470 Zhou Weiwei, before you become Mrs. Li, can I ask you to 29 00:02:16,470 --> 00:02:20,390 please face yourself and take another look at me? 30 00:02:20,980 --> 00:02:23,630 That's not necessary. 31 00:02:23,630 --> 00:02:28,680 Why? You're afraid that taking another look at me will cause your heart 32 00:02:28,680 --> 00:02:31,090 to tremble a little more? 33 00:02:32,310 --> 00:02:33,890 Who do you think you are? 34 00:02:33,890 --> 00:02:38,520 I know that very well. My name is Chu Kehuan. What about you? 35 00:02:46,320 --> 00:02:51,150 It’s fine if you don't look at me. Then, how long has it been since you've seen your 321? 36 00:02:53,780 --> 00:02:58,360 How long have you not eaten dinner with 321? 37 00:02:59,550 --> 00:03:04,980 How long have you woken up and not seen 321 by your side? 38 00:03:07,060 --> 00:03:10,220 This is mine and Haoyi's business. I don't need you to care about it. 39 00:03:10,220 --> 00:03:12,050 Have you eaten dinner? 40 00:03:13,750 --> 00:03:14,630 I don't need you to care! 41 00:03:14,630 --> 00:03:17,110 Does 321 know that you didn’t eat dinner because you are saving money? 42 00:03:17,110 --> 00:03:21,520 Chu Kehuan! This is my last time telling you. 43 00:03:21,520 --> 00:03:25,960 Don’t come close to me. Everyone gets hurt when you get close to me. 44 00:03:29,820 --> 00:03:33,140 Love is like an investment. 45 00:03:33,650 --> 00:03:36,530 There's risk and you also must pay the price. 46 00:03:37,110 --> 00:03:41,470 You already know that I broke up with Ziyuan. So I don't have any burdens in pursuing you! 47 00:03:41,470 --> 00:03:45,550 But I do! How can you be so selfish? 48 00:03:47,870 --> 00:03:53,100 Right, you are not selfish. Then, why can’t you tell your 321? 49 00:03:53,100 --> 00:03:56,470 You wish you can eat dinner with him every day. You wish you can see him every day. 50 00:03:56,470 --> 00:04:02,040 He is assuming by himself that you can follow all of his arrangements and his life plans. 51 00:04:06,630 --> 00:04:11,470 Okay. I’ll go find my Mr. Li right now. 52 00:04:11,470 --> 00:04:17,520 I’ll tell him how much I need him. How much I miss him. 53 00:04:37,710 --> 00:04:40,760 [No Service] 54 00:04:40,760 --> 00:04:44,110 [Stay Safe] 55 00:04:44,110 --> 00:04:47,340 [46 minutes] [Last regular bus service is already over] 56 00:05:25,770 --> 00:05:29,170 Get on the car. I’ll take you to find Mr. Li. 57 00:05:29,170 --> 00:05:30,860 No need. 58 00:05:31,870 --> 00:05:35,790 Hey. Where are you going? Are you walking there? 59 00:05:35,790 --> 00:05:37,820 Yeah, so? 60 00:05:37,820 --> 00:05:41,230 If you don't want to get in my car, that's okay. But you should at least call a taxi! 61 00:05:41,230 --> 00:05:43,520 I don't have the budget, young master. 62 00:05:43,520 --> 00:05:49,060 Budget? Look at the kind of life your Mr. Li wants you to live. You have to consider your budget even when looking for him? 63 00:05:49,060 --> 00:05:52,060 What are you mad at? It's my business that I want to save money. 64 00:05:52,060 --> 00:05:54,880 It has nothing to do with Haoyi, and even more, it has nothing to do with you! 65 00:05:55,840 --> 00:05:58,880 I’m mad because I cannot pretend that I didn’t see it. 66 00:05:58,880 --> 00:06:03,960 Get in the car! It's so late and you want to go there, then I should safely escort you there. 67 00:06:03,960 --> 00:06:05,800 I don’t want to! 68 00:06:06,400 --> 00:06:10,010 Okay, then I’ll call 321 that someone is walking there to find him. 69 00:06:12,390 --> 00:06:14,150 Are you threatening me right now? 70 00:06:14,150 --> 00:06:16,390 Yeah, so? 71 00:06:16,390 --> 00:06:17,550 Get in the car. 72 00:06:17,550 --> 00:06:19,580 Let go of me! Chu Kehuan! 73 00:06:19,580 --> 00:06:20,860 Get in the car. 74 00:06:20,860 --> 00:06:22,520 No! 75 00:06:22,960 --> 00:06:25,140 Let go of me! 76 00:06:25,910 --> 00:06:28,040 Get in the car. 77 00:06:28,740 --> 00:06:30,980 -You— - Get in the car. 78 00:07:08,690 --> 00:07:11,280 - Your mail. - Thank you. 79 00:07:20,690 --> 00:07:24,330 Did you see Mr. Chu? 80 00:07:24,330 --> 00:07:26,200 Yes, he came to get his mail. 81 00:07:26,200 --> 00:07:28,730 Then, did you see him with someone? 82 00:07:29,230 --> 00:07:31,360 I didn’t see anyone. 83 00:07:34,850 --> 00:07:36,820 Then, did you see Ms. Zhou? 84 00:07:36,820 --> 00:07:42,450 Mr. Chu and Ms. Zhou spoke briefly, but I don't know what happened after that. 85 00:08:17,520 --> 00:08:19,280 That-- 86 00:08:22,580 --> 00:08:24,460 You’re welcome! 87 00:08:44,010 --> 00:08:48,470 Miss, sorry about that. They didn't answer the call upstairs, so I can't let you go up. 88 00:08:48,470 --> 00:08:51,940 There's a couch over there. If you would like, you can take a seat there. 89 00:08:52,420 --> 00:08:54,760 - Okay, thank you. - You’re welcome. 90 00:09:06,760 --> 00:09:11,170 [I'm waiting for you in the lobby. I won't leave until I see you.] 91 00:09:34,410 --> 00:09:37,030 Hello, Miss. We are closed. 92 00:09:37,030 --> 00:09:40,050 Miss? Sorry about that, we are closed. 93 00:09:43,560 --> 00:09:45,250 Sorry. 94 00:10:18,010 --> 00:10:21,270 Weiwei? Weiwei. 95 00:10:21,270 --> 00:10:23,350 Haoyi? 96 00:10:23,350 --> 00:10:25,490 Why are you sleeping here? 97 00:10:27,010 --> 00:10:29,570 How come it's morning so quickly? 98 00:10:30,480 --> 00:10:34,510 The lobby's couch is too comfortable. I ended up falling asleep. 99 00:10:35,190 --> 00:10:41,410 Sorry, I didn't see your message until I left the production line. Didn't I tell you I wouldn't be able to come out until morning? 100 00:10:42,640 --> 00:10:47,870 Because I miss you. I want to see my Mr. Li. 101 00:10:49,220 --> 00:10:51,080 You miss me that much? 102 00:10:53,020 --> 00:10:56,040 - Let’s go eat breakfast. - Okay. 103 00:10:56,040 --> 00:10:57,980 Let’s go. 104 00:11:12,100 --> 00:11:15,370 Everybody addresses me as Brother Haoyi. 105 00:11:15,370 --> 00:11:20,740 Some people even call me Brother Yi! Saying this myself makes me feel embarrassed. 106 00:11:21,330 --> 00:11:23,830 But my boss told me that I should accept it. 107 00:11:23,830 --> 00:11:27,400 After all, I am now a director. 108 00:11:28,070 --> 00:11:31,310 Everyone's decisions must go through me for approval. 109 00:11:31,310 --> 00:11:34,950 This type of feeling of being respected by others is not bad! 110 00:11:36,900 --> 00:11:39,820 Director's wife. 111 00:11:41,190 --> 00:11:43,990 Is it too vain of me to say it like this? 112 00:11:45,170 --> 00:11:49,740 It's not. This is what you earned through your hard work. 113 00:11:50,580 --> 00:11:53,390 That's right. I earned it. 114 00:11:54,190 --> 00:11:56,070 I'm so hungry. 115 00:11:57,630 --> 00:12:00,320 Just this is not enough. 116 00:12:00,320 --> 00:12:03,300 Boss, one more order of egg pancake rolls! 117 00:12:03,300 --> 00:12:08,670 Wait. I can’t eat anymore. I’ll give you mine. Don’t order anymore. It’s wasteful if it’s not finished. 118 00:12:08,670 --> 00:12:11,480 Don't worry, I already got a salary increase. 119 00:12:11,480 --> 00:12:14,520 You don't need to mistreat yourself to this extent. Order whatever you want to eat. 120 00:12:14,520 --> 00:12:19,840 Brother Yi will pay for it. Not just breakfast. Count lunch and dinner on me as well! 121 00:12:37,000 --> 00:12:41,230 Weiwei, our times of struggle are over. 122 00:12:42,190 --> 00:12:45,320 From when you accepted my proposal, 123 00:12:46,050 --> 00:12:49,320 our luck has been rising. 124 00:12:49,320 --> 00:12:53,890 All of our hard work in the past has all paid off. 125 00:12:54,690 --> 00:13:00,960 Mrs. Li, you must keep your ring on. Do you understand? 126 00:13:05,830 --> 00:13:08,150 Then, when are we getting married? 127 00:13:08,560 --> 00:13:14,670 ♫ I'd like to hear the details, you have her ♫ 128 00:13:14,670 --> 00:13:19,270 ♫ Stand in my position, please retain ... ♫ 129 00:13:19,270 --> 00:13:22,030 ♫ You need to not give in, tears ♫ 130 00:13:22,030 --> 00:13:26,800 ♫ don’t lie. Emotions are being kidnapped ♫ 131 00:13:26,800 --> 00:13:33,020 Mrs. Li, you must keep your ring on. Do you understand? 132 00:13:38,330 --> 00:13:40,670 Then, when are we getting married? 133 00:13:45,090 --> 00:13:47,100 Wait until I'm less busy at work. 134 00:13:47,100 --> 00:13:49,300 How long will that be? 135 00:13:50,280 --> 00:13:54,880 There's a lot of pressure at R&D recently. You also know that I'm a person with a strong sense of responsibility. 136 00:13:54,880 --> 00:13:59,000 For now, I can't divert my attention to other things. 137 00:14:01,800 --> 00:14:04,460 Marriage is not other things. 138 00:14:05,250 --> 00:14:06,880 What did you say? 139 00:14:08,690 --> 00:14:10,670 Nothing. 140 00:14:25,200 --> 00:14:29,220 Look at you. You must be tired. You must not have slept well in the lobby. 141 00:14:29,220 --> 00:14:31,480 Then hurry and go home and rest. 142 00:14:31,480 --> 00:14:36,080 Boss! Change the egg pancake rolls for take-out. Thank you. 143 00:14:36,080 --> 00:14:43,090 You must be tired, too. You haven't slept all night. When you get home later, take a shower and sleep, too. 144 00:14:45,350 --> 00:14:50,430 Weiwei, sorry. I saw your message because I was in the washroom. 145 00:14:50,430 --> 00:14:54,600 I thought that no matter what, I should eat breakfast with you before I worked overtime. 146 00:14:54,600 --> 00:14:57,700 Later, I must go back to work. 147 00:14:58,420 --> 00:15:00,880 Do you still need to work overtime on Saturday? 148 00:15:02,250 --> 00:15:05,530 There's nothing I can do. It's a critical period right now. 149 00:15:06,340 --> 00:15:10,640 How about this. I’ll tell everyone, then I’ll take you home. 150 00:15:10,640 --> 00:15:14,480 It’s fine. I can go home by myself. 151 00:15:15,300 --> 00:15:22,410 I just want you to know that I'm often the only one at home. 152 00:15:24,520 --> 00:15:30,750 I don't like it either, but I'm working hard for our family right now. 153 00:15:36,000 --> 00:15:37,650 Wait. 154 00:15:39,340 --> 00:15:43,350 Hello? Yes. 155 00:15:46,060 --> 00:15:48,020 But... 156 00:15:52,990 --> 00:15:56,740 Okay. Wait for me. I’ll go back right now. 157 00:15:57,590 --> 00:15:59,680 Okay. See you later. 158 00:16:01,880 --> 00:16:05,690 Weiwei, the company has some issues. I need to go back. 159 00:16:05,690 --> 00:16:09,420 Continue to eat and then go home and rest, okay? 160 00:16:10,800 --> 00:16:13,200 Boss, the check? 161 00:16:36,730 --> 00:16:42,900 ♫ How many seasons have passed? ♫ 162 00:16:44,260 --> 00:16:50,340 ♫ I've forgotten all the key points of our quarrels ♫ 163 00:16:50,340 --> 00:16:56,470 ♫ If we meet again, can we act as if nothing has happened and not bring up the past ♫ 164 00:16:56,470 --> 00:17:01,480 ♫ Exchanging conventional greetings to act as safety boundary line ♫ 165 00:17:01,480 --> 00:17:07,710 ♫ I'd like to hear the details, you have her ♫ 166 00:17:07,710 --> 00:17:14,560 ♫ Stand in my position, please keep the status quo ♫ 167 00:17:14,560 --> 00:17:21,160 ♫ I'd like to hear the details, it has nothing to do with me ♫ 168 00:17:21,160 --> 00:17:29,100 ♫ I'm so stubborn, you can see through my whole pretense ♫ 169 00:17:29,100 --> 00:17:39,500 ♫ Telling a lie, it's your way of being understanding ♫ 170 00:17:59,020 --> 00:18:00,790 What do you mean? 171 00:18:00,790 --> 00:18:04,970 Didn't you see, too? Brother Kehuan has completely gotten seasick. 172 00:18:04,970 --> 00:18:08,260 Before no matter how much we played around, how much we went on blind dates, 173 00:18:08,260 --> 00:18:11,330 I never saw him act like this to any other woman. 174 00:18:11,330 --> 00:18:15,670 So you're saying our Zhou Weiwei seduced Chu Kehuan? 175 00:18:15,670 --> 00:18:20,490 I didn't mean it like that. But if you want to interpret it like that, I can accept that, too. 176 00:18:20,490 --> 00:18:23,650 Please tell your Zhou Weiwei to stop seducing our boss. 177 00:18:23,650 --> 00:18:26,880 Who are you? What does this matter to you? 178 00:18:26,880 --> 00:18:29,730 Both of them have yet to get married. Is it illegal for them to be together? 179 00:18:29,730 --> 00:18:31,600 So you support them being together? 180 00:18:31,600 --> 00:18:36,850 Zhou Weiwei is my sister. No matter what she does, I will support her. 181 00:18:36,850 --> 00:18:41,250 Kefei, do you know how much Sister Ziyuan helped Brother Kehuan these past 10 years? 182 00:18:41,250 --> 00:18:45,880 If it weren't for Sister Ziyuan, Brother Kehuan would not be here today. Brother Kehuan cannot dump Sister Ziyuan. 183 00:18:45,880 --> 00:18:47,300 Gao Baiyang. 184 00:18:47,300 --> 00:18:48,480 My surname is Yan. 185 00:18:48,480 --> 00:18:51,560 In my heart your surname is Gao. 186 00:18:51,560 --> 00:18:54,380 All you say when you open and close your mouth is Gao Ziyuan, Gao Ziyuan. 187 00:18:54,380 --> 00:18:57,440 Is Gao Ziyuan your mom or your sky? 188 00:18:57,440 --> 00:18:59,620 If you want Zhou Weiwei to not steal your Chu Kehuan, 189 00:18:59,620 --> 00:19:03,100 okay, no problem! I might as well step in. 190 00:19:03,100 --> 00:19:08,190 I will find Chu Kehuan to "buy coke." The problem is solved. You're happy. (T/N: Make love.) 191 00:19:08,190 --> 00:19:09,410 This meal is on you. 192 00:19:09,410 --> 00:19:11,130 Kefei, can you stop messing around? 193 00:19:11,130 --> 00:19:13,340 I'm being serious. 194 00:20:20,860 --> 00:20:26,060 The number you are dialing is temporarily unavailable. Please try again later. Thank you for calling. 195 00:20:26,060 --> 00:20:29,730 Please shut it off. Goodbye. 196 00:20:45,650 --> 00:20:48,200 Hello, Haoyi. 197 00:20:48,200 --> 00:20:49,690 It's me. 198 00:20:56,470 --> 00:20:58,210 What happened to you? 199 00:20:58,210 --> 00:21:01,900 I'm fine. What's up? 200 00:21:04,910 --> 00:21:08,310 You're coughing like this and you say you're fine? Where's Li Haoyi? 201 00:21:08,940 --> 00:21:10,850 He’s not there, right? 202 00:21:13,700 --> 00:21:15,840 I’ll take you to see the doctor. 203 00:21:15,840 --> 00:21:20,310 There's nothing wrong with me. There's no need. Hello? 204 00:22:02,250 --> 00:22:06,710 Zhou Weiwei, hurry and open the door. Zhou Weiwei, I know you're in there. Zhou Weiwei! 205 00:22:08,240 --> 00:22:10,480 Zhou Weiwei, hurry. Come with me to see the doctor. 206 00:22:10,480 --> 00:22:11,840 Why are you here? 207 00:22:11,840 --> 00:22:15,460 Zhou Weiwei, if you don't open the door, I'll let the whole world know there's a man looking for you. 208 00:22:15,460 --> 00:22:18,190 Chu Kehuan, stop messing around, okay? 209 00:22:19,100 --> 00:22:22,020 Open the door! Open the door! 210 00:22:23,610 --> 00:22:25,980 Come with me to see the doctor. 211 00:22:33,600 --> 00:22:37,660 ♫ You need to not give in, tears don’t lie ♫ 212 00:22:37,660 --> 00:22:40,790 ♫ Emotions are being kidnapped ♫ 213 00:23:01,640 --> 00:23:04,950 I’ve got the medicine. Are you okay? 214 00:23:06,790 --> 00:23:09,040 I feel better. 215 00:23:26,550 --> 00:23:30,570 I originally wanted to tell you to stay at the hospital since you're so sick, 216 00:23:31,010 --> 00:23:36,130 but I just went to check and there are no hospital beds available. 217 00:23:36,130 --> 00:23:40,100 The doctor also said you just have a cold and don't need to stay overnight. 218 00:23:40,100 --> 00:23:42,960 But I really do think it's very serious. 219 00:23:43,380 --> 00:23:49,170 So, I wanted to see if you could stay overnight but there are no spots. It's not like I could let you stay in the hallway. 220 00:23:51,390 --> 00:23:54,930 So I thought we could just sit outside for a while. 221 00:23:55,560 --> 00:24:00,270 After your IV drip is done, I'll take you home. 222 00:24:03,430 --> 00:24:05,670 Lean on me and rest for a while. 223 00:24:09,890 --> 00:24:11,630 Get some rest. 224 00:24:20,780 --> 00:24:23,790 Why did you have to bring me to your house? 225 00:24:23,790 --> 00:24:26,240 Or what? You won’t let me go to your house. 226 00:24:26,240 --> 00:24:31,100 I can't just leave you there and not care so please bear with it. 227 00:24:33,710 --> 00:24:35,350 Sit down. 228 00:24:37,470 --> 00:24:38,990 Zhou Weiwei! 229 00:24:38,990 --> 00:24:40,560 I'm not that delicate. 230 00:24:40,560 --> 00:24:42,820 Stop acting strong, okay? 231 00:24:43,940 --> 00:24:46,280 Here. Take the medicine first. 232 00:24:46,280 --> 00:24:49,460 Get some rest. Once you're better, I'll take you home. 233 00:24:54,300 --> 00:24:56,020 I’ll go pour some water. 234 00:25:14,660 --> 00:25:16,300 Thank you. 235 00:25:30,090 --> 00:25:32,470 I’ll help you go upstairs to rest. 236 00:25:32,470 --> 00:25:35,860 No need. I’m good here. Thank you. 237 00:25:36,960 --> 00:25:41,930 Why are you being so stubborn? You're already sick, what can I do to you? 238 00:26:21,620 --> 00:26:23,300 Lie down. 239 00:27:47,140 --> 00:27:48,700 Hi. 240 00:27:58,370 --> 00:28:01,290 You’re awake? 241 00:28:01,290 --> 00:28:03,190 Ziyuan is here. 242 00:28:03,190 --> 00:28:05,860 Ziyuan is here? 243 00:28:06,760 --> 00:28:09,690 You don’t need to be nervous. I won't let her in. 244 00:28:10,660 --> 00:28:12,900 That wouldn't be good. I'll get going first. 245 00:28:12,900 --> 00:28:16,680 Where are you going? You’ll see her when you open the door. 246 00:28:16,680 --> 00:28:21,680 Then, what should I do right now? I’ll hide then. 247 00:28:21,680 --> 00:28:25,350 Why can't we use this opportunity to explain things clearly? 248 00:28:25,350 --> 00:28:30,120 Explain what? This is a problem between you two. What does it have to do with me? 249 00:28:30,120 --> 00:28:34,260 I don’t want to be misunderstood. The bedroom is upstairs, right? 250 00:28:59,680 --> 00:29:01,500 Why would you come? 251 00:29:02,020 --> 00:29:03,830 Do I need a reason to come? 252 00:29:03,830 --> 00:29:07,790 Even though I'm not welcome here, you still opened the door for me. 253 00:29:20,070 --> 00:29:22,040 You have a guest? 254 00:29:22,590 --> 00:29:25,180 Yes. It’s a woman. 255 00:29:25,180 --> 00:29:28,380 She's upstairs right now. What is it? 256 00:29:28,380 --> 00:29:30,570 Do you need to go up to take a look? 257 00:29:38,940 --> 00:29:41,460 Are you sure you can face it? 258 00:29:42,020 --> 00:29:46,950 Even if you do see her, then what? You'll fight? 259 00:29:46,950 --> 00:29:49,170 Don’t forget that we already broke up. 260 00:29:49,170 --> 00:29:53,520 You said you want to break up. I did not agree. 261 00:29:59,530 --> 00:30:04,770 Chu Kehuan, what does our ten-year relationship count for? 262 00:30:05,300 --> 00:30:09,010 What does everything I did for you in the past ten years count for? 263 00:30:09,010 --> 00:30:12,610 What do the promises you made me in the past ten years count for? 264 00:30:13,260 --> 00:30:19,120 I haven't even agreed to breaking up yet and you bring another woman home? What is the meaning of that? 265 00:30:21,000 --> 00:30:25,130 Family is my bottom line. 266 00:30:27,220 --> 00:30:29,550 There's no way I can keep on continuing. 267 00:30:35,280 --> 00:30:38,500 Chu Kehuan, listen to me. 268 00:30:38,500 --> 00:30:44,170 A quote a line from our professional jargon, "This is the best time for you to set up a stop-loss point." 269 00:30:44,170 --> 00:30:49,130 Both of us cannot pay to continue on with this. 270 00:30:51,760 --> 00:30:58,640 Kehuan, then you tell me. What should I do? 271 00:30:58,640 --> 00:31:02,210 I'm willing to do anything. I'm willing to accept anything. You just have to tell me. 272 00:31:02,210 --> 00:31:05,600 Don't ignore me. I beg you, okay? I beg you, don't ignore me! 273 00:31:05,600 --> 00:31:07,360 - Tell me! - You don't need to do anything! 274 00:31:07,360 --> 00:31:09,630 Nothing you do will make a difference anymore. 275 00:31:10,750 --> 00:31:14,550 I stopped loving you the moment you aborted our child without discussing it with me. 276 00:31:21,870 --> 00:31:25,840 ♫ ​You need not give in, tears don't lie ♫ 277 00:31:25,840 --> 00:31:28,720 ♫ ​Emotions are being kidnapped ♫ 278 00:31:28,720 --> 00:31:33,180 Then tell me, what must I do? 279 00:31:33,180 --> 00:31:36,780 I'm willing to do anything. I'm willing to accept anything. You just have to tell me. 280 00:31:36,780 --> 00:31:39,970 Don't ignore me. I beg you, okay? I beg you, don't ignore me! 281 00:31:39,970 --> 00:31:41,860 - Tell me! - You don't need to do anything! 282 00:31:41,860 --> 00:31:44,050 Nothing you do will make a difference anymore. 283 00:31:45,300 --> 00:31:49,100 I stopped loving you the moment you aborted our child without discussing it with me. 284 00:31:50,300 --> 00:31:53,930 I am unable to even touch you anymore. Haven't you noticed? 285 00:31:55,590 --> 00:32:00,410 From that point forward, there was no way I could love you. 286 00:32:02,170 --> 00:32:04,300 There was no way. 287 00:32:10,030 --> 00:32:11,690 Kehuan, 288 00:32:13,090 --> 00:32:15,820 so because of this, 289 00:32:16,970 --> 00:32:19,490 you're going to punish me for the rest of my life? 290 00:32:23,330 --> 00:32:29,080 For all the years I've been treating you like this, I've also been punishing myself! 291 00:32:29,980 --> 00:32:32,330 Do you know how painful that wound is? 292 00:32:32,330 --> 00:32:35,910 That wound is carved into my heart. It will never-- 293 00:32:41,350 --> 00:32:43,730 I beg you, please leave. 294 00:32:45,580 --> 00:32:48,120 Never come and find me again. I beg you. 295 00:32:49,040 --> 00:32:51,940 Stop hurting the both of us. 296 00:32:54,520 --> 00:32:56,250 Leave. 297 00:32:59,810 --> 00:33:01,620 Leave! 298 00:34:14,560 --> 00:34:16,630 You heard everything, right? 299 00:34:19,360 --> 00:34:24,530 Liking you and not loving Ziyuan are two different matters altogether. 300 00:34:25,630 --> 00:34:32,670 At most, it was you who gave me the courage to deal with this situation. 301 00:34:37,440 --> 00:34:39,680 My old self was not brave enough. 302 00:34:42,160 --> 00:34:46,850 But from now on, I will be very brave. 303 00:34:51,060 --> 00:34:55,520 I don't need that. I should leave. 304 00:34:57,130 --> 00:34:59,150 I'll take you home. 305 00:35:10,110 --> 00:35:13,580 I want to say something to you. 306 00:35:15,820 --> 00:35:21,120 If in the future you and 321 encounter an obstacle on the path ahead, 307 00:35:22,500 --> 00:35:24,340 remember to turn back. 308 00:35:25,600 --> 00:35:27,390 I will be there. 309 00:35:33,130 --> 00:35:37,170 I don't need that. And you don't need to say these things anymore. 310 00:36:19,970 --> 00:36:21,570 Umbrella for you. 311 00:36:22,350 --> 00:36:27,010 No need. I'll walk over. Thank you. 312 00:37:07,870 --> 00:37:11,410 I stopped loving you the moment you aborted our child without discussing it with me. 313 00:37:11,860 --> 00:37:14,720 I am unable to even touch you anymore. Haven't you noticed? 314 00:37:19,600 --> 00:37:24,690 Liking you and not loving Ziyuan are two different matters altogether. 315 00:37:25,220 --> 00:37:31,690 At most, it was you who gave me the courage to deal with this situation. 316 00:37:43,540 --> 00:37:46,530 - You helped me order? - Mhm. 317 00:37:50,270 --> 00:37:52,840 You went to buy things? For who? 318 00:37:52,840 --> 00:37:54,630 For myself. 319 00:37:54,630 --> 00:37:57,580 You mean you bought men's items. 320 00:37:59,110 --> 00:38:05,660 I originally wanted to buy things for myself, but after I finished buying them, I realized they were for Kehuan. 321 00:38:05,660 --> 00:38:09,710 You and Brother Kehuan already broke up. 322 00:38:10,630 --> 00:38:13,090 But I didn't agree to it. 323 00:38:13,090 --> 00:38:15,110 From the beginning to the end, I never agreed to breaking up. 324 00:38:15,110 --> 00:38:21,250 Is it that important whether or not you have agreed to breaking up? He's already broken all contact but you want to hang onto him. Do you have that much pride? 325 00:38:21,250 --> 00:38:23,410 Then, what do you want me to do? 326 00:38:23,410 --> 00:38:26,980 You know I have been watching him being snatched by another woman? 327 00:38:28,970 --> 00:38:32,410 I always thought it was that the two of you have problems with each other, 328 00:38:32,410 --> 00:38:35,680 but the result was the old-fashioned reason of a third-party interfering with your relationship? 329 00:38:37,050 --> 00:38:41,930 From the other day when I saw a woman getting into his car, I was already very suspicious. 330 00:38:41,930 --> 00:38:47,120 Later, when I bought things and went to his house, Chu Kehuan personally told me that 331 00:38:47,120 --> 00:38:49,660 there was another woman in his room. 332 00:38:53,100 --> 00:38:54,950 Then that's good! 333 00:38:54,950 --> 00:38:58,690 Gao Ziting! What are you saying? 334 00:38:59,580 --> 00:39:02,610 At least that can help you fully wake up! 335 00:39:08,660 --> 00:39:16,740 Gao Ziyuan, stop running away from yourself. Brother Kehuan has already stopped loving you. He's stopped loving you for a long time already. 336 00:39:33,540 --> 00:39:38,620 Do you know that you look like a complete loser right now? 337 00:39:39,520 --> 00:39:42,890 Even though I look like I don't care, but I am actually very sad. 338 00:39:44,680 --> 00:39:47,730 You're no longer the strong Gao Ziyuan that I know in my heart. 339 00:39:47,730 --> 00:39:52,450 You're just a nobody who gave your entire life to a man! 340 00:39:52,450 --> 00:39:56,660 Chu Kehuan's life is my life. 341 00:40:01,930 --> 00:40:05,100 You're not sad anymore. You are perverted. 342 00:40:06,450 --> 00:40:11,660 You can be more positive. Besides Chu Kehuan, your life has other possibilities! 343 00:40:13,470 --> 00:40:16,720 My god, look at yourself. You look like a crazy woman hanging onto him! 344 00:40:16,720 --> 00:40:20,240 If I were him, I would also want to flee far away. 345 00:40:22,130 --> 00:40:28,860 That's not right. Think about it. It's unfair to him that as one person he needs to provide for both of our lives. How can he handle that? 346 00:40:28,860 --> 00:40:34,640 The two of us do not need Chu Kehuan to take care of us for the rest of our lives! 347 00:40:36,990 --> 00:40:42,710 Sister, you're so pretty and smart. 348 00:40:44,170 --> 00:40:46,810 You can actually also be very independent! 349 00:40:46,810 --> 00:40:50,580 This is also why I loved you so much since I was young! 350 00:40:51,990 --> 00:40:53,910 I'll accompany you, okay? 351 00:40:54,820 --> 00:40:59,490 You're not alone! I'll accompany you in whatever you want to do, okay? 352 00:41:00,140 --> 00:41:02,100 I will accompany you to walk out of this. 353 00:41:02,880 --> 00:41:07,480 You're not me. You don't know how much I'm hurting. 354 00:41:09,820 --> 00:41:14,010 Thank you. No worries. Drink coffee. 355 00:41:15,940 --> 00:41:18,090 Drink coffee! 356 00:41:30,110 --> 00:41:34,180 ♫ You need to not give in, tears don’t lie ♫ 357 00:41:34,180 --> 00:41:37,290 ♫ Emotions are being kidnapped ♫ 358 00:41:45,460 --> 00:41:47,160 I’m back. 359 00:41:47,160 --> 00:41:48,840 You’re back? 360 00:41:48,840 --> 00:41:50,890 Why are you eating instant noodles? 361 00:41:51,540 --> 00:41:54,870 I didn't know what to eat by myself, so I just ate whatever. 362 00:42:07,850 --> 00:42:12,430 Zhou Weiwei, I'm telling you that in the future, you are not allowed to wait for me at the office. 363 00:42:12,430 --> 00:42:15,070 It's only been a night and you turn like this? 364 00:42:19,350 --> 00:42:21,500 New suit? 365 00:42:23,470 --> 00:42:26,890 Isn’t this brand pretty expensive? 366 00:42:27,460 --> 00:42:29,870 Don't worry or overthink it. 367 00:42:29,870 --> 00:42:35,170 My boss not only gave me this but also personally went with me to buy it. 368 00:42:36,460 --> 00:42:43,080 Your boss? Two big men buying a business suit. Isn't that a bit strange? 369 00:42:43,080 --> 00:42:46,940 My boss is a woman. Everyone calls her Sister Maizi. 370 00:42:46,940 --> 00:42:49,250 In the future, if I get the chance, I'll introduce you. 371 00:42:49,250 --> 00:42:54,030 She's a woman? Isn't that more strange? Why is she gifting you clothes? 372 00:42:54,030 --> 00:43:00,440 Strictly speaking, she didn't gift it to me. The company did. It's part of the benefits. 373 00:43:06,770 --> 00:43:12,630 Your company's benefits are so good. Does every new employee get a luxurious suit? 374 00:43:13,310 --> 00:43:19,830 Sister Maizi told me that I'm a director now and no longer an engineer who spends his days in the lab. 375 00:43:20,310 --> 00:43:23,920 And now when I meet clients outside, I'm representing the company. 376 00:43:23,920 --> 00:43:28,660 Don't you think that all of my clothes in the closet look very engineer-like? 377 00:43:29,770 --> 00:43:33,980 So she only gifted you and not any others? 378 00:43:33,980 --> 00:43:36,250 I don't know if she gifted anyone else, 379 00:43:36,250 --> 00:43:40,340 but maybe the other high ranking officials have all received her gifts in the past! 380 00:43:42,190 --> 00:43:45,540 Hold on. Why are you so concerned about this? 381 00:43:48,490 --> 00:43:50,690 How old is your boss? Is she married? 382 00:43:50,690 --> 00:43:54,980 She's in her early forties? She's a young and accomplished entrepreneur. 383 00:43:54,980 --> 00:44:01,250 She probably hasn't gotten married yet. I have only just entered the company. How would I know about her personal information? 384 00:44:05,090 --> 00:44:11,910 I just think that it's really strange that a female boss gifted her male employee a luxurious suit. 385 00:44:11,910 --> 00:44:15,820 If she were a sixty-year-old auntie, then that's a different story. But-- 386 00:44:15,820 --> 00:44:22,000 Zhou Weiwei, this is the company thinking highly of me. You should be happy for me. 387 00:44:22,000 --> 00:44:25,740 And this suit is so useful. Beyond attending meetings, 388 00:44:25,740 --> 00:44:28,570 I can wear this whenever we attend weddings or other events! 389 00:44:28,570 --> 00:44:34,920 What's more, this suit is so expensive that we would never buy it ourselves. We got a great deal. 390 00:44:40,670 --> 00:44:44,250 Stop having other thoughts. 391 00:44:45,090 --> 00:44:49,460 After a bit, after I stop being busy, let's find some time to watch a movie, 392 00:44:49,460 --> 00:44:54,730 eat a good meal, and enjoy the time we spend together. Okay? 393 00:44:58,700 --> 00:45:02,380 Hurry up and eat your medicine. I am going to take the suit into the bedroom. 394 00:45:47,460 --> 00:45:53,350 [I went to deal with something at the company. Since you caught a cold and looked unwell last night, I let you sleep in.] 395 00:45:53,350 --> 00:45:57,400 [After you get up and finish eating breakfast, remember to take Vitamin B.] 396 00:46:37,990 --> 00:46:40,170 It hurts! 397 00:46:48,940 --> 00:46:52,800 Hello? Kefei, I'm at the door. Just three more minutes. 398 00:46:52,800 --> 00:46:54,100 Can you help me clock in? 399 00:46:54,100 --> 00:46:57,210 - Remember to help me make an additional copy! - Oh, I really- 400 00:47:03,670 --> 00:47:05,040 Liu Dawei! 401 00:47:05,040 --> 00:47:06,840 Why are you blocking the middle of the road! 402 00:47:06,840 --> 00:47:09,320 Why are you walking backward and not looking at the road! 403 00:47:09,320 --> 00:47:11,710 Is that right? Sorry. 404 00:47:11,710 --> 00:47:14,330 What am I supposed to do now? My clothes are soaked! 405 00:47:14,330 --> 00:47:17,300 Now your clothes have also a quite postmodern feel to it. Hurry up and attend the meeting. 406 00:47:17,300 --> 00:47:18,740 Hey! 407 00:47:23,440 --> 00:47:27,140 You're finally here. Jessica is already inside yelling at people, hurry. 408 00:47:27,140 --> 00:47:30,380 - But I'm like this right now. - Go in first, we will talk later. 409 00:47:37,380 --> 00:47:40,850 Jessica ate an explosive, is that it? 410 00:47:40,850 --> 00:47:44,710 Just one problem with the printing house she yelled at us for 30 minutes straight! 411 00:47:44,710 --> 00:47:48,540 It's fine, stop talking about it. I'm already unlucky today. 412 00:47:48,540 --> 00:47:51,310 I fell this morning, and I haven't even had the chance to clean it, 413 00:47:51,310 --> 00:47:54,520 then my entire body was soaked in that darned Dawei's coffee. 414 00:47:55,010 --> 00:47:58,230 This Dawei is really itching for a beating. You are so pitiful. 415 00:47:58,230 --> 00:48:01,670 Whatever. Getting yelled at by the boss is just a coincidence. 416 00:48:01,670 --> 00:48:06,830 The main point is just now at the last moment, she wanted me to write out the bulletin for the new product. 417 00:48:06,830 --> 00:48:10,690 How is that possible? I'm about to go crazy! 418 00:48:11,760 --> 00:48:13,700 You're so unlucky. I'll stay far away. 419 00:48:13,700 --> 00:48:16,340 You're such a great friend. 420 00:48:16,340 --> 00:48:17,880 I have another set of clothes, do you want to change? 421 00:48:17,880 --> 00:48:18,980 - Do you? - Mhm. 422 00:48:18,980 --> 00:48:20,720 - Okay! - Okay, come! 423 00:48:20,720 --> 00:48:23,760 Wait, hold on. I'll change later. I want to take a rest. 424 00:48:26,780 --> 00:48:31,590 Manager, when I was in the meeting, I kept smelling a nice coffee scent on you. 425 00:48:33,180 --> 00:48:36,310 You can't tell that I've been completely soaked by coffee? 426 00:48:37,080 --> 00:48:40,210 Oh, no wonder you smell so great! You smell so good! 427 00:48:40,210 --> 00:48:43,230 Han Kefei! I want to change! 428 00:48:54,020 --> 00:48:58,100 What are you doing? It's almost time for the meeting. How come you're not going out? 429 00:48:59,270 --> 00:49:01,840 Do you think this is okay? 430 00:49:01,840 --> 00:49:05,180 For an emergency, I think this looks fine. 431 00:49:05,180 --> 00:49:10,240 I feel very self-conscious, I can't do this. I should put my dirty clothes back on. 432 00:49:10,240 --> 00:49:12,990 Don’t wear dirty clothes. You’re okay like this. 433 00:49:12,990 --> 00:49:15,670 I don't want to. This is really— 434 00:49:15,670 --> 00:49:19,080 Manager, you are dressed so sexily. Are you going to a matchmaking party? 435 00:49:19,080 --> 00:49:22,750 That's not right. We're not off work yet. Why did you get changed so early? 436 00:49:23,490 --> 00:49:26,500 Also, you are someone's wife. How can you go to a matchmaking party? 437 00:49:26,500 --> 00:49:32,050 Come, come, come. I'm telling you, why can't someone's wife go to a matchmaking party? 438 00:49:32,050 --> 00:49:36,760 Your manager is trying out a change of personality before marriage. Do you comprehend? 439 00:49:36,760 --> 00:49:38,720 - Do you understand? - Oh, before marriage... 440 00:49:38,720 --> 00:49:43,070 Go wash your hands. So dirty. Go, go, go, go, go. 441 00:49:43,830 --> 00:49:46,130 You can’t wear these. 442 00:49:46,670 --> 00:49:51,950 Fast wireless recharging. The speed of recharging battery is twice as much as other models. 443 00:49:51,950 --> 00:49:56,010 Come. Having this shawl, you should be able to concentrate more, right? 444 00:49:56,010 --> 00:50:00,080 - Fortunately, I've made preparation at normal times. I'll help you fix it properly. - Thank you. 445 00:50:00,900 --> 00:50:06,020 Okay, don't do that anymore. Can't you see that I'm rushing to finish the new product report right now? 446 00:50:06,690 --> 00:50:09,410 This looks like a lot of work. Can you finish it? 447 00:50:09,410 --> 00:50:14,380 I don't know. I just hope there aren't any other incidents today. I don't want to work any more overtime. 448 00:50:14,380 --> 00:50:17,680 Today is the only day Haoyi has time to eat dinner with me. 449 00:50:19,000 --> 00:50:22,000 The R&D Department wants us to change something again? 450 00:50:22,530 --> 00:50:28,060 - Brother Dawei said that the report content needs to be more dynamic. Check your e-mail. - He wants to change it again? 451 00:50:31,960 --> 00:50:35,020 This basically means that I have to do the whole report again. 452 00:50:35,540 --> 00:50:40,240 Okay, no problem. Hand this over to me. I'll help you. You too, Meiling. 453 00:50:40,240 --> 00:50:43,080 Oh, okay. 454 00:50:44,130 --> 00:50:45,760 Here. 455 00:50:47,100 --> 00:50:50,470 - I will send the email to you. - Okay. 456 00:50:58,790 --> 00:51:01,950 You should add a new function for AI over here. 457 00:51:03,440 --> 00:51:06,140 Is it the "one, two, three, four, five" that Jessica's always talking about? 458 00:51:06,140 --> 00:51:11,150 That's right. Our new phone has one supercar design and is among two of the best in the world. 459 00:51:11,150 --> 00:51:16,070 It has three ultra wide-angle camera lenses, forty-watt speed-charging, and five new AI technology features. 460 00:51:16,070 --> 00:51:20,370 Jessica yells about this every day. She yells so much that I already memorized it. 461 00:51:26,180 --> 00:51:27,030 Hello? 462 00:51:27,030 --> 00:51:30,160 Hello? Are you feeling better? 463 00:51:32,320 --> 00:51:33,580 What are you trying to do? 464 00:51:33,580 --> 00:51:37,890 If you can't now, then don't do it. You need more rest right now. 465 00:51:38,930 --> 00:51:44,470 I cannot rest right now. Also, I might have to work overtime today. 466 00:51:44,470 --> 00:51:48,780 No, you haven't fully recovered yet, why are you working overtime? 467 00:51:48,780 --> 00:51:52,990 Even if I died, it's none of your business. I'm already down on my luck today. This morning I fell, 468 00:51:52,990 --> 00:51:58,000 my coworker spilled coffee all over me, and my boss nagged me to death. My workload suddenly shot up to the skies. 469 00:51:58,000 --> 00:52:02,400 Everything I do is wrong. If I work overtime for three more minutes today, 470 00:52:02,400 --> 00:52:06,490 then it's because your phone call is delaying my time! 471 00:52:16,670 --> 00:52:18,550 Are y-you okay? 472 00:52:18,550 --> 00:52:20,340 I’m not okay. 473 00:52:20,340 --> 00:52:22,590 Calm down. 474 00:52:23,420 --> 00:52:26,950 Manager Zhou? 475 00:52:28,180 --> 00:52:33,920 You're already fixing it? That's perfect. You're such a responsible manager. 476 00:52:33,920 --> 00:52:38,490 But remember, if you don't finish it today you can't get off work. 477 00:52:38,490 --> 00:52:41,040 Jessica said it. Bye. 478 00:52:41,040 --> 00:52:42,760 Wait! 479 00:52:44,210 --> 00:52:46,630 Is he the one who poured coffee on you? 480 00:52:49,990 --> 00:52:51,860 - Give me the coffee. - What are you going to do? 481 00:52:51,860 --> 00:52:54,810 Give me. Close your eyes. 482 00:52:54,810 --> 00:52:56,510 Wh-Why? 483 00:52:59,210 --> 00:53:02,590 Please take your trash and clean up the floor. 484 00:53:09,130 --> 00:53:12,610 Was she throwing a tantrum at me just now? 485 00:53:16,900 --> 00:53:19,070 - Boss. - What? 486 00:53:19,070 --> 00:53:22,670 OnePace's financial report is already transferred over. Can you take a look in a while? 487 00:53:22,670 --> 00:53:24,430 I know. 488 00:53:29,690 --> 00:53:31,690 Is there anything else? 489 00:53:31,690 --> 00:53:36,420 Nothing. I just saw you staring at your phone... 490 00:53:43,500 --> 00:53:46,130 Boss, that OnePace's capital increase case. What do you think? 491 00:53:46,130 --> 00:53:48,080 Let's first change it. 492 00:53:48,080 --> 00:53:52,410 Sister Maizi has been a bit too aggressive lately. I don't want to rush in too quickly. 493 00:53:52,410 --> 00:53:53,880 Okay. 494 00:54:31,010 --> 00:54:31,940 Hello? 495 00:54:31,940 --> 00:54:34,390 Weiwei, I’m here; you can come down. 496 00:54:34,390 --> 00:54:39,730 I... You might need to wait a little longer. I still have a bit of work to finish, is that okay? 497 00:54:39,730 --> 00:54:41,740 How long do you need? 498 00:54:41,740 --> 00:54:45,430 Almost, almost. That’s it! Wait for me. 499 00:54:50,960 --> 00:54:52,270 Get up. 500 00:54:52,270 --> 00:54:54,130 What? 501 00:54:54,130 --> 00:54:56,720 I'll do it for you. Aren't you going to your husband? 502 00:54:56,720 --> 00:54:58,740 Do you know how? 503 00:54:59,270 --> 00:55:01,600 Do you really think I only “buy coke”? 504 00:55:01,600 --> 00:55:06,560 Please. To me, this is a small piece of cake. 505 00:55:06,560 --> 00:55:08,420 Whatever. I’ll do it myself. 506 00:55:08,420 --> 00:55:12,890 What? You reject me for helping you? Fine then. 507 00:55:12,890 --> 00:55:18,690 Let's see how long it will take you. I wanted to help, yet you rejected it. 508 00:55:39,660 --> 00:55:43,030 Kefei, can you come and help me? 509 00:55:43,030 --> 00:55:44,890 No. 510 00:55:44,890 --> 00:55:46,750 Please? 511 00:55:46,750 --> 00:55:48,470 Beg me. 512 00:55:49,620 --> 00:55:52,150 I beg you, Great Beauty Han, can you? 513 00:55:52,150 --> 00:55:54,310 Louder and more sincere, please. 514 00:55:54,310 --> 00:55:56,510 Are you going to help me or not? 515 00:56:01,180 --> 00:56:03,130 Hello, Sister Maizi? 516 00:56:05,610 --> 00:56:08,100 The calculation has a bug? 517 00:56:10,420 --> 00:56:13,480 Shanghai wants it by tonight? 518 00:56:17,260 --> 00:56:20,220 Okay, I... I’ll go back. 519 00:56:21,020 --> 00:56:23,120 Okay, I understand. 520 00:56:26,130 --> 00:56:29,020 Hello? I’m coming down right now. Hello? 521 00:56:29,020 --> 00:56:31,250 No, my company suddenly wants me to- 522 00:56:31,250 --> 00:56:34,460 Hello? Why is the signal so bad? 523 00:56:34,460 --> 00:56:35,980 Hello? 524 00:56:45,820 --> 00:56:49,230 I'm sorry. Something just came up at work, I'm leaving. 525 00:56:55,010 --> 00:56:58,170 Haoyi! Haoyi! 526 00:57:29,440 --> 00:57:33,500 ♫ You need to not give in, tears don’t lie ♫ 527 00:57:33,500 --> 00:57:36,680 ♫ Emotions are being kidnapped ♫ 528 00:57:48,870 --> 00:57:51,090 Sorry. Sorry. 529 00:57:51,090 --> 00:57:52,830 Don't you watch the road when you're walking? 530 00:57:52,830 --> 00:57:55,670 I was riding here! Why didn't you move? 531 00:57:55,670 --> 00:57:58,490 All my fruits are ruined! What should I do? 532 00:57:58,490 --> 00:58:01,650 Sorry, uncle. I didn’t mean it. Sorry about that. Sorry. 533 00:58:01,650 --> 00:58:05,610 Do you think a sorry is enough? I'm telling you, I have heart disease and high blood pressure. 534 00:58:05,610 --> 00:58:08,680 You almost scared me to death just then. 535 00:58:08,680 --> 00:58:11,830 If you scared me to death, would you be able to take responsibility? 536 00:58:11,830 --> 00:58:14,100 - I'm sorry. - All right, all right. 537 00:58:14,100 --> 00:58:15,970 Just compensate me for the cost of these fruits. 538 00:58:15,970 --> 00:58:20,280 I bought these fruits from abroad. They're very expensive. They cost several thousand NTD. 539 00:58:20,280 --> 00:58:21,640 Several thousand? 540 00:58:21,640 --> 00:58:23,580 Don’t pay him. 541 00:58:24,940 --> 00:58:29,160 Sir, this is the sidewalk, not the bike lane. 542 00:58:29,160 --> 00:58:32,620 And your fruit is way too expensive. 543 00:58:33,400 --> 00:58:37,330 If you have any grievances, should I call the police to handle it? 544 00:58:43,450 --> 00:58:47,560 Here is NT$1,000. It should be enough to compensate for your fruits. 545 00:58:48,480 --> 00:58:51,350 All right, let's just say I had bad luck. 546 00:58:59,020 --> 00:59:01,250 I'll pay you back for the NT$1,000. 547 00:59:03,280 --> 00:59:07,780 I don’t care about money. I care about you. 548 00:59:09,170 --> 00:59:14,110 You're sick, yet you had to work overtime. You fell, were bullied by your coworker, and got yelled at by your boss. 549 00:59:14,110 --> 00:59:17,280 You finally got off work, but your fiance didn't even wait for you. 550 00:59:17,280 --> 00:59:20,930 You are already very unlucky today. Why would you let a stranger scam you? 551 00:59:20,930 --> 00:59:22,280 Are you a stalker? 552 00:59:22,280 --> 00:59:27,250 I care about you! What are you thinking? Someone says you should compensate and you'll compensate? 553 00:59:27,250 --> 00:59:30,020 I don’t need you to care about me. 554 00:59:30,020 --> 00:59:34,120 I'm foolish, I'm dumb, I deserve it. It's all my fault. 555 00:59:34,120 --> 00:59:36,970 Today I fell. 556 00:59:36,970 --> 00:59:40,700 I got yelled at by my boss. It's all my fault. 557 00:59:40,700 --> 00:59:44,850 It's my fault Haoyi didn't wait for me today, too. 558 00:59:44,850 --> 00:59:47,620 What does this have to do with you? 559 00:59:56,760 --> 00:59:58,720 If you want to cry, just cry. 560 01:00:37,360 --> 01:00:42,440 Are you hungry? Do you want to eat something? 561 01:00:58,700 --> 01:01:01,580 Thank you for your business. Thank you. 562 01:01:04,150 --> 01:01:07,110 Here, Miss, your dish is here. 563 01:01:07,110 --> 01:01:08,750 Boss, I didn’t order this. 564 01:01:08,750 --> 01:01:11,150 Oh, this mister ordered it. 565 01:01:11,150 --> 01:01:13,620 Aren't you guys together? How come you are not sitting together? 566 01:01:13,620 --> 01:01:16,110 It’s fine, it’s fine. Just leave it there. 567 01:01:16,110 --> 01:01:17,590 Thank you. 568 01:01:32,600 --> 01:01:35,950 Just set it over here, that's fine. Don't need to trouble yourself; let's eat it together. 569 01:01:38,450 --> 01:01:39,960 Set it down. 570 01:01:51,500 --> 01:01:55,610 Are you still living with a daily food budget of NT$150? 571 01:02:03,540 --> 01:02:07,310 To be honest, I regret selling the house to you. 572 01:02:10,420 --> 01:02:13,640 It’s because of you, that’s why I sold the house to 321. 573 01:02:13,640 --> 01:02:15,600 It is because I thought by doing so, you would be happy. 574 01:02:15,600 --> 01:02:20,190 But then I noticed... I might be wrong. 575 01:02:21,990 --> 01:02:24,810 After you guys bought the house, 576 01:02:24,810 --> 01:02:29,250 your quality of life not only didn't get better but also made you more unhappy. 577 01:02:31,640 --> 01:02:36,300 I really regret it and feel quite guilty. 578 01:02:44,300 --> 01:02:46,390 I really hate you. 579 01:02:47,560 --> 01:02:51,780 I hate that you know and understand so much about... 580 01:02:53,270 --> 01:02:54,570 me. 581 01:02:56,220 --> 01:03:00,150 I hate that when I was helpless, 582 01:03:00,150 --> 01:03:02,160 you appeared right by my side. 583 01:03:03,050 --> 01:03:07,760 I hate that you even know when I am hungry. 584 01:03:13,410 --> 01:03:18,180 You're welcome. If you'd really like to thank me, 585 01:03:18,180 --> 01:03:22,430 finish all the food I ordered. Don't make me feel guilty. 586 01:03:27,820 --> 01:03:29,160 Finish it. 587 01:03:33,340 --> 01:03:38,620 Also, everything you just said about disliking me, I feel like I've heard it before. 588 01:03:39,910 --> 01:03:42,310 What did you say? I didn't hear it. 589 01:04:08,000 --> 01:04:09,940 Please stop the car. 590 01:04:17,140 --> 01:04:18,740 Miss, do you want to eat noodles? 591 01:04:18,740 --> 01:04:19,960 No need. 592 01:04:28,810 --> 01:04:30,760 [Department of Public Safety] 593 01:04:51,600 --> 01:04:52,950 You are so early today. 594 01:04:52,950 --> 01:04:55,950 Of course, I have to work earnestly. 595 01:05:02,430 --> 01:05:07,170 Sister Weiwei, I didn't think that Brother Haoyi was such a romantic person. He even sent you flowers. 596 01:05:07,170 --> 01:05:11,210 I wanted to look at the inside of the card just now. What did he write exactly? 597 01:05:11,210 --> 01:05:13,120 Read it out. 598 01:05:13,120 --> 01:05:16,010 I’ll help you read it. 599 01:05:16,700 --> 01:05:19,390 This is also my ... [This is my intention, please accept it. Chu Kehuan.] 600 01:05:21,570 --> 01:05:23,420 Me? Me... 601 01:05:23,420 --> 01:05:25,190 - Me, me, me what? - Me... 602 01:05:25,190 --> 01:05:27,930 The married couple wants to whisper sweet nothings. It has nothing to do with you. 603 01:05:27,930 --> 01:05:29,470 Did you finish finding information? 604 01:05:29,470 --> 01:05:34,070 Can you not cut yourself off halfway all the time? It's annoying. Come on, come on. 605 01:05:34,070 --> 01:05:36,960 You are annoying. Go to work. 606 01:05:39,870 --> 01:05:40,950 What? 607 01:05:40,950 --> 01:05:45,010 Thank god I was the one who saw it; otherwise, you would be done for. 608 01:05:45,790 --> 01:05:48,360 This Chu Kehuan is quite bold. 609 01:05:48,360 --> 01:05:50,750 He even sent you flowers. He has guts. 610 01:05:50,750 --> 01:05:53,220 What guts? He's an idiot, okay? 611 01:05:53,220 --> 01:05:56,310 This evidence needs to be destroyed. 612 01:05:56,310 --> 01:05:58,770 If it gets out, you're dead. 613 01:06:03,050 --> 01:06:04,520 Zhou Weiwei! 614 01:06:05,230 --> 01:06:07,030 Zhou Weiwei! Zhou— 615 01:06:08,060 --> 01:06:09,700 Ziyuan? 616 01:06:10,990 --> 01:06:12,760 Why did you come? 617 01:06:18,970 --> 01:06:21,030 Is this you in the car? 618 01:06:22,490 --> 01:06:24,970 What is your relationship with Chu Kehuan? 619 01:06:33,400 --> 01:06:38,070 Zhou Weiwei, did you forget 620 01:06:38,070 --> 01:06:40,690 that you are my schoolmate? 621 01:06:40,690 --> 01:06:45,050 We sold the house to you guys. 622 01:06:45,050 --> 01:06:50,220 In front of me, you accepted Li Haoyi's proposal and put on Li Haoyi's ring. 623 01:06:50,220 --> 01:06:54,960 I even wished you a wonderful love relationship, a wonderful marriage, a wonderful future! 624 01:06:56,420 --> 01:06:59,620 - Miss, please don't be so angry. - Meiling, 625 01:06:59,620 --> 01:07:01,930 this has nothing to do with you. Sit down. 626 01:07:02,690 --> 01:07:04,290 Oh. 627 01:07:04,290 --> 01:07:06,820 Why were you in Chu Kehuan’s car? 628 01:07:08,330 --> 01:07:11,860 That day, the person who hid in the room and was too afraid to come out was you. Right? 629 01:07:14,350 --> 01:07:15,970 Zhou Weiwei. 630 01:07:17,830 --> 01:07:19,840 Don't forget, 631 01:07:20,490 --> 01:07:22,960 I'm Mrs. Chu. 632 01:07:23,550 --> 01:07:28,370 If you have a problem, go find your Li Haoyi. Don't bother my Chu Kehuan! 633 01:07:28,370 --> 01:07:30,680 - Ziyuan, I— - Miss! 634 01:07:30,680 --> 01:07:33,190 May I ask you, are you married? 635 01:07:33,190 --> 01:07:36,580 Mrs. Chu? How funny! 636 01:07:36,580 --> 01:07:42,380 Your boyfriend is out every day picking up girls yet you can't even keep him under control. What right do you have to say you're Mrs. Chu? 637 01:07:42,380 --> 01:07:45,700 It has nothing to do with you. Go away. 638 01:07:45,700 --> 01:07:49,360 What do you mean it has nothing to do with me? Let me tell you 639 01:07:49,360 --> 01:07:51,950 that day in the bedroom was me. 640 01:07:51,950 --> 01:07:55,840 I’m the one who slept with Chu Kehuan. So what?! 641 01:07:58,340 --> 01:08:01,360 Stop fighting! What are you doing! 642 01:08:01,360 --> 01:08:05,840 What are you doing! Let me go! 643 01:08:05,840 --> 01:08:08,340 Enough, Han Kefei! 644 01:08:14,690 --> 01:08:16,780 Can you go back first? 645 01:08:27,250 --> 01:08:31,740 Why did you block me? 646 01:08:31,740 --> 01:08:34,470 I like to sleep with different guys every night. So what? 647 01:08:34,470 --> 01:08:36,360 All of you go back to work! 648 01:08:37,260 --> 01:08:38,200 Let's go. 649 01:08:38,200 --> 01:08:42,230 Good thing you have eyes and held me back; otherwise, I would have beaten her to death. 650 01:08:47,400 --> 01:08:53,600 Timing and Subtitles brought to you by Temptation of Love Team @ viki.com 651 01:08:54,600 --> 01:08:57,690 Say it. Do you want to take him or give him up? 652 01:08:58,420 --> 01:09:00,470 What? 653 01:09:00,470 --> 01:09:01,910 What? 654 01:09:01,910 --> 01:09:04,780 Gao Ziyuan already came to fight. You are letting her win? 655 01:09:04,780 --> 01:09:07,130 I guarantee you that Chu Kehuan loves you more. 656 01:09:07,130 --> 01:09:10,250 Or else she wouldn’t come today. 657 01:09:10,250 --> 01:09:13,900 How do you fight against her? 658 01:09:15,110 --> 01:09:17,160 Can you stop saying it? 659 01:09:22,790 --> 01:09:25,960 Why did you say those things to Ziyuan? 660 01:09:29,840 --> 01:09:32,460 This situation has nothing to do with you. 661 01:09:32,460 --> 01:09:35,200 Why did you let her slap you? 662 01:09:36,640 --> 01:09:39,260 What do you mean it has nothing to do with me? 663 01:09:39,260 --> 01:09:41,430 If I didn't step out, 664 01:09:41,430 --> 01:09:43,220 this slap would be on your face. 665 01:09:43,220 --> 01:09:45,160 So what? 666 01:09:46,310 --> 01:09:49,840 There’s nothing between me and Chu Kehuan. Why should I be scared? 667 01:09:49,840 --> 01:09:54,170 As long as I explain things to Ziyuan and she understands, then everything will be okay. 668 01:09:54,170 --> 01:09:57,530 But now after what you did, won't it lead to a greater misunderstanding? 669 01:09:57,530 --> 01:10:00,160 How can you explain? 670 01:10:00,160 --> 01:10:03,720 When Gao Ziyuan came today, you looked like you had been caught in bed with him. 671 01:10:03,720 --> 01:10:05,980 Can I ask you how she's supposed to believe you with that kind of expression on your face? 672 01:10:05,980 --> 01:10:08,810 But the truth is... 673 01:10:08,810 --> 01:10:12,330 There’s nothing between me and Chu Kehuan. 674 01:10:13,110 --> 01:10:15,720 There’s nothing between you and Chu Kehuan? 675 01:10:15,720 --> 01:10:17,370 Come. Come here. 676 01:10:17,370 --> 01:10:20,480 Look in the mirror. Swear to yourself in the mirror that 677 01:10:20,480 --> 01:10:23,050 you have never loved Chu Kehuan! 678 01:10:23,050 --> 01:10:25,860 You don't have any feelings for him. 679 01:10:25,860 --> 01:10:30,190 If you love him today, then you'll be hit by lightning. 680 01:10:30,190 --> 01:10:32,640 Swear it! 681 01:10:32,640 --> 01:10:36,330 Come on! Didn't you say that you don't love him? 682 01:10:36,330 --> 01:10:37,660 Why are you afraid to talk? 683 01:10:37,660 --> 01:10:39,680 Swear it! 684 01:10:39,680 --> 01:10:41,550 Swear it! 685 01:10:42,580 --> 01:10:50,310 ♫ Whoever makes their stance first ♫ 686 01:10:50,310 --> 01:10:58,380 ♫ Loses in an instant, who is the winner? ♫ 687 01:10:58,380 --> 01:11:02,590 ♫ You need to not give in, tears don’t lie ♫ 688 01:11:02,590 --> 01:11:04,570 ♫ Emotions are being kidnapped ♫ 689 01:11:04,570 --> 01:11:08,720 Chu Kehuan has never been my choice. What do you want me to say? 690 01:11:08,720 --> 01:11:13,860 ♫ No one can find a perfect answer in love​ ♫ 691 01:11:15,240 --> 01:11:18,320 Do you hate me so much that you have to force me into a dead end? 692 01:11:18,320 --> 01:11:21,200 Are you not giving me any way out? 693 01:11:21,200 --> 01:11:23,390 Do you really love me? 694 01:11:23,390 --> 01:11:26,490 Or is your plan the one you love? 695 01:11:26,490 --> 01:11:30,080 You have a fiancé. You're wearing an engagement ring. 696 01:11:30,080 --> 01:11:32,400 Do you think I've never struggled over it? 697 01:11:33,310 --> 01:11:39,840 ♫ Closing the door, returning to real life ♫ 698 01:11:39,840 --> 01:11:46,830 ♫ Shedding this skin, lazing around ♫ 699 01:11:46,830 --> 01:11:50,210 ♫ Living freely ♫ 700 01:11:50,210 --> 01:12:00,120 ♫ Neither bad nor good, it's just one person hanging on ♫ 701 01:12:00,120 --> 01:12:06,790 ♫ Love runs too deep ♫ 702 01:12:06,790 --> 01:12:12,830 ♫ I miss you more than before ♫ 703 01:12:12,830 --> 01:12:15,350 ♫ I've been forcing a smile all these years ♫ 704 01:12:15,350 --> 01:12:19,840 ♫ Trying hard to live and be a better person ♫ 705 01:12:19,840 --> 01:12:26,810 ♫ Believing that time will always take something away ♫ 706 01:12:26,810 --> 01:12:33,420 ♫ Love is hard to give up ♫ 707 01:12:33,420 --> 01:12:39,430 ♫ I love you more than before ♫ 708 01:12:39,430 --> 01:12:41,930 ♫ Never having any talent for love ♫ 709 01:12:41,930 --> 01:12:45,980 ♫ Being too earnest teaches you after getting hurt once ♫ 710 01:12:45,980 --> 01:12:51,580 ♫ Some passerby in life ♫ 711 01:12:51,580 --> 01:13:00,000 ♫ Can't be forgotten ♫ 64976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.