Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:09,880
Timing and Subtitles brought to you by Temptation of Love Team @ viki.com
2
00:00:15,730 --> 00:00:23,600
♫ How much pain and sadness can be stuffed into one heart? ♫
3
00:00:23,600 --> 00:00:30,480
♫ One sentence can change the ending forever ♫
4
00:00:30,480 --> 00:00:38,270
♫ Tired of attacking and defending ♫
5
00:00:38,270 --> 00:00:46,240
♫ I'd rather be that loser ♫
6
00:00:46,240 --> 00:00:50,390
♫ You need not give in, bruised black and blue ♫
7
00:00:50,390 --> 00:00:54,490
♫ Whoever's sincerity gets trampled on, I don't want to resist anymore ♫
8
00:00:54,490 --> 00:01:02,130
♫ We just want to hear the answer we want in love ♫
9
00:01:02,130 --> 00:01:06,140
♫ You need not give in, I surrender my pride ♫
10
00:01:06,140 --> 00:01:10,650
♫ I miss the way I loved you originally ♫
11
00:01:10,650 --> 00:01:14,070
♫ Slowly forgetting ♫
12
00:01:14,070 --> 00:01:22,570
♫ You and I are the same ♫
13
00:01:22,570 --> 00:01:30,750
[Before We Get Married]
14
00:01:30,750 --> 00:01:36,620
I really missed you. Leave with me...now.
15
00:01:36,620 --> 00:01:40,630
I'm willing. Haoyi, hurry up and marry me.
16
00:01:40,630 --> 00:01:42,840
Let's break up.
17
00:01:42,840 --> 00:01:45,850
Miss. Zhou Weiwei. Do you not want to get married?
18
00:01:45,850 --> 00:01:46,730
When did I say that?
19
00:01:46,730 --> 00:01:49,420
I can accept us separating temporarily
20
00:01:49,420 --> 00:01:53,250
but separating temporarily doesn't mean breaking up.
21
00:02:01,970 --> 00:02:03,370
Hey, we're here.
22
00:02:03,370 --> 00:02:06,460
Let's not eat this, we can just eat whatever.
23
00:02:06,460 --> 00:02:09,250
Didn't I say I'll treat you?
24
00:02:09,250 --> 00:02:12,290
I know how much you earn every month. I don't need you to treat me.
25
00:02:12,290 --> 00:02:15,020
But I'm living so much better than you.
26
00:02:15,020 --> 00:02:17,680
Look at the things you normally eat.
27
00:02:17,680 --> 00:02:22,800
What I eat isn't important. All that matters is that I'm full and can pay off my mortgage.
28
00:02:22,800 --> 00:02:24,400
What a coincidence.
29
00:02:25,250 --> 00:02:28,700
Are you a stalker? Why can I see you wherever I go?
30
00:02:28,700 --> 00:02:30,980
I swear, this is just a coincidence.
31
00:02:30,980 --> 00:02:35,080
Coincidence? Then why did you come here yourself?
32
00:02:35,080 --> 00:02:37,100
To eat.
33
00:02:37,950 --> 00:02:40,120
Okay, let's go.
34
00:02:40,630 --> 00:02:42,980
How about we eat together? I'll treat.
35
00:02:42,980 --> 00:02:44,800
- No need.
- Okay!
36
00:02:45,710 --> 00:02:46,990
Don't you have no money?
37
00:02:46,990 --> 00:02:48,520
Isn't it perfect that someone is willing to treat us?
38
00:02:48,520 --> 00:02:51,550
- I don't want to.
- Let's go.
39
00:02:55,890 --> 00:02:58,260
We'll each pay our own when we pay the bill later.
40
00:02:58,260 --> 00:03:03,170
It's between you guys that you want to be treated by him. I'll pay for my own portion.
41
00:03:03,170 --> 00:03:07,400
You're really boring. We haven't even started eating and you're already spoiling the fun.
42
00:03:07,400 --> 00:03:11,800
Some things should be settled clearly. No gray areas.
43
00:03:11,800 --> 00:03:15,320
Otherwise things may drag on.
44
00:03:15,970 --> 00:03:19,750
Okay. Let's do as you say.
45
00:03:22,200 --> 00:03:25,000
You guys...
46
00:03:25,000 --> 00:03:28,700
What? I'm not close with him.
47
00:03:29,940 --> 00:03:33,350
Not close? That's right, Kefei.
48
00:03:33,350 --> 00:03:38,640
I was there when 321 proposed to her. The ring 321 bought was the one I recommended him.
49
00:03:38,640 --> 00:03:43,830
I sold the house she and 321 are currently living in with an NT$8 million discount.
50
00:03:43,830 --> 00:03:47,330
Do you think we're close or not?
51
00:03:48,420 --> 00:03:53,380
Kefei. I will warn Haoyi to stay far away from this person.
52
00:03:53,380 --> 00:03:56,130
I will also stay extremely far away too.
53
00:03:56,130 --> 00:03:58,950
Sorry, I have a phone call.
54
00:03:58,950 --> 00:04:01,770
But can you two pause?
55
00:04:01,770 --> 00:04:04,530
Your conversation is too interesting. Wait for me.
56
00:04:06,830 --> 00:04:10,520
Hello? Can you hear me?
57
00:04:11,670 --> 00:04:15,070
Wait for me, I'll be there soon.
58
00:04:18,590 --> 00:04:21,680
I'm so sorry. I really want to eat with you guys
59
00:04:21,680 --> 00:04:25,030
but I'm in a rush to "buy coke."
60
00:04:25,030 --> 00:04:27,080
Hey, Han Kefei!
61
00:04:29,470 --> 00:04:34,780
I really think that you two are... strange.
62
00:04:34,780 --> 00:04:36,550
Han Kefei!
63
00:04:43,430 --> 00:04:48,570
Looks like you still have a lot of feelings for me. Otherwise why would you not have the courage to even have a meal with me?
64
00:04:49,720 --> 00:04:52,960
Are you really using such old-fashioned taunts on me?
65
00:04:52,960 --> 00:04:56,370
Yeah, I'm just laughing at you for not having the courage.
66
00:05:06,920 --> 00:05:09,640
Excuse me, here's your pizza.
67
00:05:13,620 --> 00:05:15,670
Enjoy.
68
00:05:36,700 --> 00:05:39,180
I'm asking you where your engagement ring is.
69
00:05:40,020 --> 00:05:44,230
Shouldn't a person who just got proposed to be very happy to talk about her engagement ring?
70
00:05:44,230 --> 00:05:46,560
Why don't you have any reaction at all?
71
00:05:50,510 --> 00:05:53,700
Here. Isn't it right here?
72
00:05:53,700 --> 00:05:57,470
I took it off because it was inconvenient to wear it at work.
73
00:05:57,470 --> 00:06:04,230
If I were you, I wouldn't just leave my ring anywhere. You almost couldn't even find it in your pocket.
74
00:06:04,230 --> 00:06:06,170
What does it have to do with you?
75
00:06:07,030 --> 00:06:11,310
It doesn't. I just want to be nosy.
76
00:06:16,620 --> 00:06:19,460
I'm already finished eating, so I'll be going first.
77
00:06:20,290 --> 00:06:24,420
I have the courage to have this meal with you individually
78
00:06:24,420 --> 00:06:28,850
because I want to prove that I don't have any feelings for you at all.
79
00:06:36,560 --> 00:06:38,550
Here's NT$350 for the pasta.
80
00:06:41,760 --> 00:06:43,270
Goodbye.
81
00:06:45,930 --> 00:06:48,040
I'm really unhappy today.
82
00:06:52,210 --> 00:06:54,920
But thank you for eating this meal with me.
83
00:06:55,440 --> 00:06:58,460
If you had any more time,
84
00:06:59,380 --> 00:07:04,400
think of it as helping a friend get through one of their toughest days in their life.
85
00:07:06,090 --> 00:07:08,420
I would be very grateful.
86
00:07:15,130 --> 00:07:16,610
Okay.
87
00:07:18,880 --> 00:07:22,480
Tell me. What big event happened
88
00:07:22,480 --> 00:07:25,600
that made a high-level trader like you
89
00:07:25,600 --> 00:07:29,430
beg me like this and even use the word "grateful."
90
00:07:29,430 --> 00:07:31,750
I'm so surprised.
91
00:07:35,660 --> 00:07:40,210
Today I suffered my biggest loss in the history of my career.
92
00:07:41,230 --> 00:07:47,870
I'll definitely be disciplined by the company executives. My personal life is also getting increasingly complicated.
93
00:07:48,490 --> 00:07:53,400
So I want to know what you do when you're unhappy
94
00:07:53,400 --> 00:07:57,830
to help yourself get back up and maybe I can try it.
95
00:08:25,540 --> 00:08:27,760
Master, where is this?
96
00:08:27,760 --> 00:08:29,760
This is Taipei.
97
00:08:30,870 --> 00:08:35,680
No, what I meant to say is where's this? It really hurts!
98
00:08:38,390 --> 00:08:40,420
Master, where is this?
99
00:08:40,420 --> 00:08:42,940
This is Nanjing East Road.
100
00:08:44,360 --> 00:08:46,440
No I meant, Master, where's this?
101
00:08:46,440 --> 00:08:48,390
You use your brain too much.
102
00:08:48,390 --> 00:08:50,380
Use my brain too much?
103
00:09:09,600 --> 00:09:11,630
It hurts, it hurts, it hurts!
104
00:09:28,850 --> 00:09:30,580
Are you good?
105
00:09:30,580 --> 00:09:32,320
I'm very good.
106
00:09:33,850 --> 00:09:35,510
Really?
107
00:09:42,270 --> 00:09:44,560
- Are you okay?
- I'm fine.
108
00:09:45,700 --> 00:09:48,520
It's all because of you, are you happy now?
109
00:09:48,520 --> 00:09:52,800
I'm very happy. I didn't think you could be so open in front of me.
110
00:09:53,410 --> 00:09:57,490
Yelling so unreservedly in pain.
111
00:10:00,000 --> 00:10:01,930
But I really want to thank you.
112
00:10:05,470 --> 00:10:12,790
Did you know? You're the only person who has made me laugh this happily in these past few years.
113
00:10:15,650 --> 00:10:17,490
I'm really thankful to you.
114
00:10:21,330 --> 00:10:25,220
It's just a foot massage, nothing to thank me over.
115
00:10:26,720 --> 00:10:33,690
But with other people, there's no feelings, but with you, it's really okay.
116
00:10:34,460 --> 00:10:36,580
Isn't it just a massage?
117
00:10:54,520 --> 00:10:56,550
- Mr. Li.
- Chairwoman Mai.
118
00:10:56,550 --> 00:10:58,620
- Have you been waiting long?
- No, I just arrived.
119
00:10:58,620 --> 00:11:01,250
That's good. My R&D team will arrive soon.
120
00:11:01,250 --> 00:11:04,990
I was hoping we could all discuss and see if we could come up with some new ideas.
121
00:11:04,990 --> 00:11:06,020
Alright, no problem.
122
00:11:06,020 --> 00:11:09,610
Let's go in first and wait for them. We can eat and chat at the same time.
123
00:11:09,610 --> 00:11:11,510
Okay. Chairwoman Mai, this way.
124
00:11:11,510 --> 00:11:14,390
Thank you. I heard this restaurant is very good.
125
00:11:20,550 --> 00:11:22,860
- I'm leaving.
- Wait.
126
00:11:22,860 --> 00:11:25,300
I told you to come back and grab your stuff. Are you really leaving after you get your stuff?
127
00:11:25,300 --> 00:11:26,810
Yeah, why not?
128
00:11:26,810 --> 00:11:29,240
You have nothing to say to me?
129
00:11:29,240 --> 00:11:32,260
What do I need to tell you? I'm leaving.
130
00:11:32,260 --> 00:11:34,430
Come on.
131
00:11:34,430 --> 00:11:37,850
You're not skilled enough to play dumb with me.
132
00:11:38,460 --> 00:11:42,990
Tell me. What did you do with Chu Kehuan after I left the restaurant?
133
00:11:43,950 --> 00:11:45,730
What was I supposed to be doing with Chu Kehuan?
134
00:11:45,730 --> 00:11:49,540
I haven't even scolded you yet. You ditched me and left on your own.
135
00:11:49,540 --> 00:11:52,400
Please, I left because
136
00:11:52,400 --> 00:11:56,810
hello? Staying there would've made me the biggest third wheel.
137
00:11:56,810 --> 00:12:00,710
Stop lying, Chu Kehuan is obviously pursuing you.
138
00:12:02,090 --> 00:12:05,590
He's not. I'm about to get married.
139
00:12:05,590 --> 00:12:11,360
You marrying 321 is a future matter. Chu Kehuan pursuing you is a current matter.
140
00:12:11,360 --> 00:12:15,000
Frankly, even if you were married
141
00:12:15,000 --> 00:12:17,990
you can't stop someone from pursuing you.
142
00:12:26,590 --> 00:12:29,420
Can we not talk about this topic?
143
00:12:29,420 --> 00:12:33,420
Why can't we talk about this topic? Is it because I hit the nail on the head?
144
00:12:33,420 --> 00:12:34,250
No.
145
00:12:34,250 --> 00:12:37,990
I'm right. What are your feelings on this?
146
00:12:38,590 --> 00:12:43,050
Is your heart beating like crazy?
147
00:12:43,050 --> 00:12:47,340
No. I already accepted Haoyi's proposal.
148
00:12:47,340 --> 00:12:49,410
Why would my heart be beating?
149
00:12:56,860 --> 00:13:03,200
Then tell me, what if 321 didn't propose to you? What would you do?
150
00:13:09,900 --> 00:13:14,730
I saw your eyes light up. That means you would've jumped in headfirst right?
151
00:13:14,730 --> 00:13:17,920
Stop answering your own questions. You're not me.
152
00:13:17,920 --> 00:13:22,020
Because I'm not you, I can see things more clearly.
153
00:13:22,020 --> 00:13:28,480
The chemistry between you two is clear. You're more than friends, almost lovers.
154
00:13:29,070 --> 00:13:30,870
We're not.
155
00:13:31,960 --> 00:13:36,160
Let me tell you again, no means no.
156
00:13:38,270 --> 00:13:42,270
Tell me honestly, do you really love 321?
157
00:13:42,270 --> 00:13:45,070
Is he really your ideal husband?
158
00:13:46,290 --> 00:13:49,250
Yes, he is.
159
00:13:49,250 --> 00:13:50,840
Bye.
160
00:13:51,670 --> 00:13:53,720
- You're lying.
- I'm not.
161
00:13:53,720 --> 00:13:54,780
You are.
162
00:13:54,780 --> 00:13:56,530
Whatever you say.
163
00:14:04,550 --> 00:14:07,580
You want to resign? Why?
164
00:14:07,580 --> 00:14:09,660
I'm about to get married.
165
00:14:12,110 --> 00:14:14,520
When did you get a girlfriend?
166
00:14:14,520 --> 00:14:18,240
I'm sorry, I kept it from you guys for 3 years.
167
00:14:18,240 --> 00:14:22,040
3 years...3 years.
168
00:14:23,240 --> 00:14:26,220
That's not right. Even if you're getting married, why do you have to resign?
169
00:14:26,220 --> 00:14:29,430
You know that we have a lot of projects that we need to rush.
170
00:14:31,110 --> 00:14:34,660
It's because my fiancée is also your coworker.
171
00:14:34,660 --> 00:14:36,420
Coworker?
172
00:14:37,640 --> 00:14:39,110
Who?
173
00:14:42,010 --> 00:14:43,740
Zhou Weiwei.
174
00:14:48,470 --> 00:14:50,240
Zhou Weiwei.
175
00:14:52,250 --> 00:14:56,490
Zhou Weiwei! You really are something. You took care of my Li Haoyi just like that.
176
00:14:56,490 --> 00:14:58,670
You even made him resign for you?
177
00:14:58,670 --> 00:15:00,180
He's resigning?
178
00:15:00,180 --> 00:15:01,980
Don't tell me you didn't know.
179
00:15:01,980 --> 00:15:05,140
If you guys are getting married, the one leaving should be you. Why would it be Haoyi?
180
00:15:05,140 --> 00:15:08,430
You don't know how important he is to our R&D department.
181
00:15:08,430 --> 00:15:11,980
Sister Weiwei, you're going to marry Li Haoyi?
182
00:15:11,980 --> 00:15:14,860
No such thing. Go do your work!
183
00:15:17,120 --> 00:15:17,890
Dawei.
184
00:15:17,890 --> 00:15:20,770
You don't have to explain anything to him.
185
00:15:21,430 --> 00:15:25,470
Brother Dawei, her getting married is none of your business.
186
00:15:25,470 --> 00:15:28,570
Do you really have to come to our office and get all worked up?
187
00:15:29,260 --> 00:15:32,430
Okay, Zhou Weiwei. I underestimated you.
188
00:15:32,430 --> 00:15:35,270
But our R&D department is a mess now!
189
00:15:35,270 --> 00:15:38,850
I don't think you know how hard it is to find a good engineer.
190
00:15:38,850 --> 00:15:43,610
Now that Li Haoyi is leaving because of you, if we can't find a suitable person to replace him
191
00:15:43,610 --> 00:15:47,700
and all our department's projects get delayed, it's all on you!
192
00:15:48,170 --> 00:15:49,130
Sorry.
193
00:15:49,130 --> 00:15:50,910
Why are you apologizing to him?
194
00:15:50,910 --> 00:15:55,170
If your department has to delay the whole project because of Li Haoyi is resigning,
195
00:15:55,170 --> 00:15:59,150
is everyone else in your department a pig? Why are you so envious they are getting married?
196
00:15:59,150 --> 00:16:02,710
You stayed single for so long that you have some mental problems? If you have the ability, go find someone to get married.
197
00:16:02,710 --> 00:16:05,240
- If I want to get married, I wouldn't find someone like Zhou-
- Keep going.
198
00:16:05,240 --> 00:16:09,050
Keep talking. If you dare to keep going, I'll rip your mouth.
199
00:16:09,050 --> 00:16:12,080
If Li Haoyi is willing to sacrifice himself for Zhou Weiwei
200
00:16:12,080 --> 00:16:15,170
then that's our Zhou Weiwei's ability. What does it have to do with you?
201
00:16:15,170 --> 00:16:17,290
That's enough, Kefei. Stop talking.
202
00:16:17,290 --> 00:16:20,200
Go back to your office right now, immediately, at once.
203
00:16:20,200 --> 00:16:26,240
Otherwise I'll report to our boss and say you're disrupting our office's peace and harassing female employees.
204
00:16:27,820 --> 00:16:29,550
You're ruthless.
205
00:16:33,530 --> 00:16:38,640
What are you guys looking at? Have you never seen me mad? Get to work!
206
00:16:48,790 --> 00:16:54,310
This 321 has guts. I mentioned it to him not too long ago and then he resigned.
207
00:16:54,310 --> 00:16:56,680
You were the one who told him to resign?
208
00:16:56,680 --> 00:16:59,540
Yeah, he didn't tell you?
209
00:17:03,390 --> 00:17:07,200
Wow, this guy really has problems.
210
00:17:07,200 --> 00:17:10,540
He resigned without even discussing it with you?
211
00:17:22,710 --> 00:17:25,690
Boss, HR sent out the announcement. Congratulations!
212
00:17:25,690 --> 00:17:27,650
Brother Kehuan, congratulations!
213
00:17:27,650 --> 00:17:30,190
Starting tomorrow, you're going to be Guoxin Venture Capital's CEO!
214
00:17:30,190 --> 00:17:33,440
Let's have a party tonight!
215
00:17:33,440 --> 00:17:35,880
Thank you, everyone. I will treat you all to a meal.
216
00:17:35,880 --> 00:17:39,170
Thank you, Brother Kehuan!
217
00:17:44,220 --> 00:17:47,690
You got promoted even after making such a big mistake
218
00:17:48,140 --> 00:17:53,910
and the company didn't even say anything. I'm really envious that you have someone backing you up.
219
00:17:56,270 --> 00:17:59,390
Someone backing me up? What do you mean?
220
00:18:00,260 --> 00:18:06,410
Behind every successful man, there is a strong woman. That's the truth.
221
00:18:08,190 --> 00:18:09,700
Congratulations.
222
00:18:20,940 --> 00:18:23,820
♫ You need not give in, tears ♫
223
00:18:23,820 --> 00:18:28,070
♫ don't lie. Emotions are being kidnapped ♫
224
00:18:32,170 --> 00:18:35,070
Why didn't you tell me beforehand that you were resigning?
225
00:18:36,410 --> 00:18:39,740
And is announcing our marriage something that should be done so casually like that?
226
00:18:40,530 --> 00:18:45,140
I didn't say it casually. I wanted to surprise you.
227
00:18:45,140 --> 00:18:49,890
I only feel shock. I don't feel like this is a surprise at all.
228
00:18:49,890 --> 00:18:55,190
Now the whole company thinks I'm the one who caused you to resign.
229
00:18:55,850 --> 00:19:00,460
Let me ask you, how am I supposed to face my coworkers in the future?
230
00:19:00,460 --> 00:19:02,590
Especially Dawei with that face of his.
231
00:19:02,590 --> 00:19:07,400
You don't have to think so much. Us getting married is a good thing. Your coworkers won't make things difficult for you.
232
00:19:07,400 --> 00:19:11,800
Dawei is just a big mouth. You can ignore him.
233
00:19:11,800 --> 00:19:14,370
Okay, let me ask you.
234
00:19:14,370 --> 00:19:19,170
How are we going to live after you resign? Have you found a job yet?
235
00:19:19,170 --> 00:19:21,990
You know we have a mortgage to pay off every month.
236
00:19:21,990 --> 00:19:23,900
We can't have one of us be unemployed.
237
00:19:23,900 --> 00:19:25,950
I already found a job.
238
00:19:26,530 --> 00:19:32,680
I'll be the manager of the R&D department at a new company. The salary is much better than my current one.
239
00:19:33,850 --> 00:19:36,380
I did not neglect our future.
240
00:19:39,100 --> 00:19:41,620
How come I didn't know about any of this?
241
00:19:43,390 --> 00:19:46,670
Don't tell me this is also a surprise.
242
00:19:47,720 --> 00:19:50,200
I feel like you have no respect for me.
243
00:19:53,190 --> 00:19:57,890
Your plan changed, yet I didn't know anything about it at all.
244
00:20:02,090 --> 00:20:03,750
I'm sorry.
245
00:20:05,400 --> 00:20:11,750
I didn't plan carefully enough. I didn't discuss my plan with you.
246
00:20:12,230 --> 00:20:16,560
But it's because I didn't want you to worry.
247
00:20:20,690 --> 00:20:22,720
What I don't understand is
248
00:20:23,920 --> 00:20:28,410
in the past, when I changed the plan, as long as I explained it to you, you'd never get mad.
249
00:20:28,930 --> 00:20:31,020
How come you're like this now?
250
00:20:32,290 --> 00:20:34,610
So I shouldn't be mad?
251
00:20:34,610 --> 00:20:38,230
My life's plan follows your plan, and changes as you please.
252
00:20:38,230 --> 00:20:43,130
I don't even get to discuss it. I can't be mad?
253
00:20:46,480 --> 00:20:52,420
Li Haoyi, I put my future in your hands
254
00:20:52,920 --> 00:20:56,980
but when it changed, I didn't know anything about it.
255
00:20:57,870 --> 00:21:01,100
You make me feel like I'm living as a fool.
256
00:21:18,990 --> 00:21:20,360
Thank you.
257
00:21:20,360 --> 00:21:22,160
Thank you.
258
00:21:22,160 --> 00:21:23,110
Congratulations on your new role.
259
00:21:23,110 --> 00:21:25,230
Thank you.
260
00:21:27,060 --> 00:21:28,480
Thank you.
261
00:21:31,270 --> 00:21:33,090
To the CEO.
262
00:21:39,480 --> 00:21:41,110
What are you looking at?
263
00:21:42,180 --> 00:21:43,750
Nothing.
264
00:21:44,600 --> 00:21:45,870
Where's Amy?
265
00:21:45,870 --> 00:21:48,630
Amy went to buy a present. She'll be here soon.
266
00:21:54,700 --> 00:21:56,370
Sister Ziyuan is here.
267
00:22:26,340 --> 00:22:28,810
Ziyuan is not bad right?
268
00:22:29,810 --> 00:22:31,440
Right.
269
00:22:33,340 --> 00:22:37,410
I came here to congratulate you myself. Don't misunderstand.
270
00:22:37,410 --> 00:22:38,830
I won't.
271
00:22:39,860 --> 00:22:44,930
Kehuan, as a company director, I've always held high hopes for you.
272
00:22:44,930 --> 00:22:50,550
Your discernment skills in love and business have been exceptional.
273
00:22:50,550 --> 00:22:53,200
But this time you've made a mistake.
274
00:22:54,960 --> 00:22:59,480
I've already discussed with the General Manager. Your appointment as CEO is unchanged.
275
00:23:00,520 --> 00:23:02,340
Thank you madam.
276
00:23:03,080 --> 00:23:05,990
The person you should be thanking is Ziyuan.
277
00:23:06,780 --> 00:23:12,890
You can always recuperate losses on the stock market. But you may not be able to win back a good woman.
278
00:23:16,630 --> 00:23:20,650
You should appreciate having Ziyuan as such a good helpmate.
279
00:23:30,280 --> 00:23:36,880
Remember, without her, you wouldn't be who you are today.
280
00:23:45,830 --> 00:23:48,390
- Here.
- Ok.
281
00:23:58,770 --> 00:24:00,360
So sour.
282
00:24:05,420 --> 00:24:10,310
I told him to quit. So he quit without discussing with you?
283
00:24:10,310 --> 00:24:14,750
Why doesn't he decide everything himself? Why even have you around?
284
00:24:14,750 --> 00:24:18,190
Family? A relative? Or just a team mate?
285
00:24:19,710 --> 00:24:26,360
Yeah. He didn't even tell me he changed jobs. He should've at least mentioned it.
286
00:24:26,360 --> 00:24:29,940
I only found out about him quitting through David.
287
00:24:29,940 --> 00:24:31,850
Isn't that ridiculous?
288
00:24:31,850 --> 00:24:35,910
Extremely. Even David is better than him.
289
00:24:36,750 --> 00:24:38,450
Drink.
290
00:24:42,140 --> 00:24:44,010
[Haoyi]
He's calling you.
291
00:24:48,260 --> 00:24:51,970
I'm not going to pick up. Let's see how many times he'll call.
292
00:24:51,970 --> 00:24:54,330
Yeah. How many times?
293
00:25:03,600 --> 00:25:05,680
He stopped calling.
294
00:25:12,430 --> 00:25:16,520
Why are you here today? To give gifts and buy support?
295
00:25:16,520 --> 00:25:19,020
Or are you just here to tell me how great you are?
296
00:25:20,280 --> 00:25:24,560
I just came to thank everyone for their support.
297
00:25:29,170 --> 00:25:32,820
I wasn't disciplined after making a mistake at work.
298
00:25:32,820 --> 00:25:36,410
I'm still a CEO. It's all thanks to you.
299
00:25:36,410 --> 00:25:42,430
Thanks for sucking up to the General Manager's wife. It's the only reason I could be at this party, right?
300
00:25:43,780 --> 00:25:47,710
Kehuan. You know
301
00:25:48,600 --> 00:25:51,520
I've always put you first.
302
00:25:52,130 --> 00:25:56,990
I can't do nothing when I see you in trouble.
303
00:25:56,990 --> 00:25:59,440
Do you know what everyone's saying about me?
304
00:26:00,270 --> 00:26:06,030
They say I only made it this far because of you. Even the GM's wife says that. I should thank you.
305
00:26:06,830 --> 00:26:11,870
Thank you for making me realize my hard work for the last seven years was all a waste.
306
00:26:13,050 --> 00:26:17,560
Kehuan, that's not what I meant. You're misunderstanding.
307
00:26:23,470 --> 00:26:28,600
I love you. If you think I've done something wrong,
308
00:26:28,600 --> 00:26:32,350
then I apologise. I apologise, OK?
309
00:26:32,350 --> 00:26:37,170
However, please believe me when I say that for the past ten years, I've worked hard to dress myself up,
310
00:26:37,170 --> 00:26:42,170
assimilate into the high society, and have afternoon tea with the rich ladies, all for you.
311
00:26:42,170 --> 00:26:45,450
- Everything I've done--
- I've got a call.
312
00:26:53,380 --> 00:26:54,660
Hello?
313
00:26:54,660 --> 00:26:59,470
Chu Kehuan. I'm super depressed right now.
314
00:26:59,470 --> 00:27:04,580
Last time I made you happy. Now it's your turn to make me happy.
315
00:27:04,580 --> 00:27:06,240
Are you drunk?
316
00:27:06,240 --> 00:27:10,010
Yep. I'm drunk.
317
00:27:10,010 --> 00:27:14,370
Super super drunk.
318
00:27:14,370 --> 00:27:19,820
Hurry up and get over here. Find a way to make me happy, got it?
319
00:27:19,820 --> 00:27:21,500
Where are you?
320
00:27:27,380 --> 00:27:29,770
Something came up. I'm leaving now.
321
00:27:29,770 --> 00:27:33,290
Kehuan, where are you going?
322
00:27:34,020 --> 00:27:37,110
My friend is upset. I'm going to go cheer her up.
323
00:27:37,110 --> 00:27:40,050
But you're the star of this party.
324
00:27:41,400 --> 00:27:45,550
No, I'm not. You are.
325
00:28:10,800 --> 00:28:12,350
Hello?
326
00:28:12,350 --> 00:28:15,000
♫ Love runs too deep ♫
327
00:28:15,000 --> 00:28:17,810
♫ You need not give in, tears don't lie ♫
328
00:28:17,810 --> 00:28:21,580
♫ Emotions are being kidnapped ♫
329
00:28:21,580 --> 00:28:24,990
Men all think they're all that.
330
00:28:24,990 --> 00:28:28,390
Yep. They think they're really great.
331
00:28:28,390 --> 00:28:33,190
So never believe anything a man says in bed.
332
00:28:36,440 --> 00:28:39,800
What did your man say in bed?
333
00:28:39,800 --> 00:28:42,840
Which man?
334
00:28:48,080 --> 00:28:50,240
Who did you call?
335
00:28:51,750 --> 00:28:53,700
Me?
336
00:28:54,450 --> 00:28:58,750
I think Chu Kehuan.
337
00:28:58,750 --> 00:29:01,210
Why did you call him?
338
00:29:02,020 --> 00:29:03,520
I forgot.
339
00:29:03,520 --> 00:29:04,790
You forgot?
340
00:29:04,790 --> 00:29:06,760
Yeah. Forgot.
341
00:29:07,790 --> 00:29:10,960
Why would you forget?
342
00:29:10,960 --> 00:29:13,750
I don't know.
343
00:29:13,750 --> 00:29:15,770
My abs hurt.
344
00:29:17,420 --> 00:29:21,390
I'm so tired. I want to go home.
345
00:29:21,390 --> 00:29:22,900
Home?
346
00:29:22,900 --> 00:29:27,020
Ok. Let's go back to our house.
347
00:29:27,020 --> 00:29:29,920
We'll finish our drinks then we'll go home.
348
00:29:29,920 --> 00:29:31,950
- Ok.
- Bottoms up!
349
00:29:31,950 --> 00:29:33,180
We'll go back to our place.
350
00:29:33,180 --> 00:29:34,770
Drink!
351
00:29:46,960 --> 00:29:48,450
Miss.
352
00:29:50,520 --> 00:29:52,540
Why did you drink so much?
353
00:29:53,360 --> 00:29:55,780
Why are you here?
354
00:29:55,780 --> 00:29:58,440
Didn't you call for me to come and make you happy?
355
00:29:58,440 --> 00:30:00,120
I did?
356
00:30:02,040 --> 00:30:06,040
Yeah. That's right. I remember now.
357
00:30:06,690 --> 00:30:09,560
I want to tell you a little secret.
358
00:30:21,510 --> 00:30:25,960
I hate you so much.
359
00:30:27,610 --> 00:30:31,590
I hate that you're distracting me from my work.
360
00:30:31,590 --> 00:30:35,330
I hate that you're so good to me.
361
00:30:35,840 --> 00:30:41,380
I hate that you're making me doubt my life.
362
00:30:41,380 --> 00:30:44,720
I hate you even more
363
00:30:45,710 --> 00:30:48,860
because you're making me
364
00:30:51,290 --> 00:30:54,150
doubt my relationship.
365
00:30:55,690 --> 00:31:00,440
Yet you keep annoying me and dragging me
366
00:31:00,440 --> 00:31:06,760
here and there. I can't refuse you.
367
00:31:07,630 --> 00:31:11,190
I'm really mad about that.
368
00:31:20,130 --> 00:31:23,460
What are you doing? Didn't you hear her?
369
00:31:23,460 --> 00:31:27,740
She hates you. Yet you want a kiss?
370
00:31:27,740 --> 00:31:30,010
No way.
371
00:31:30,010 --> 00:31:33,480
Go away. We'll keep drinking.
372
00:31:35,640 --> 00:31:36,940
Boss, why are you here?
373
00:31:36,940 --> 00:31:39,000
"One Root"!
374
00:31:39,000 --> 00:31:42,300
Why did you only just get here?
375
00:31:47,300 --> 00:31:49,500
Be careful.
376
00:31:49,500 --> 00:31:51,350
You hit the door.
377
00:31:54,220 --> 00:31:55,620
Where's your bedroom?
378
00:31:55,620 --> 00:31:57,720
Over there.
379
00:31:58,860 --> 00:32:01,310
Hold it in.
380
00:32:01,310 --> 00:32:03,000
Stop moving around.
381
00:32:05,300 --> 00:32:07,430
Which one is your room?
382
00:32:07,430 --> 00:32:09,380
Inside.
383
00:32:27,100 --> 00:32:30,040
Don't spew. Don't spew.
384
00:32:30,040 --> 00:32:32,570
Don't spew. Wait.
385
00:32:35,950 --> 00:32:38,800
Why don't you have a bucket?
386
00:33:50,810 --> 00:33:52,730
So uncomfortable.
387
00:34:28,700 --> 00:34:31,100
Chu Kehuan.
388
00:34:32,150 --> 00:34:34,760
I hate you.
389
00:34:59,920 --> 00:35:01,560
Zhou Weiwei.
390
00:35:04,750 --> 00:35:06,540
I like you.
391
00:35:11,690 --> 00:35:13,410
I like you.
392
00:35:45,820 --> 00:35:47,340
Kefei, what are you doing?
393
00:35:47,340 --> 00:35:50,230
How was I to know you were there?
394
00:35:50,230 --> 00:35:54,720
Wait. Why are you in my room?
395
00:35:54,720 --> 00:35:58,740
You called me to come to the bar. Don't you remember?
396
00:35:59,480 --> 00:36:01,910
So you laid here all night?
397
00:36:01,910 --> 00:36:03,800
Why not?
398
00:36:05,030 --> 00:36:08,570
You entered my room and didn't get in my bed.
399
00:36:08,570 --> 00:36:10,360
Are you trying to insult me?
400
00:36:10,360 --> 00:36:13,020
Give me some respect.
401
00:36:42,640 --> 00:36:44,620
Why are you here?
402
00:36:48,300 --> 00:36:51,660
You called me when you got drunk last night.
403
00:36:51,660 --> 00:36:55,410
I called you? Impossible. Why would I call you?
404
00:36:55,410 --> 00:36:59,740
Don't you believe me? Check your call logs.
405
00:37:03,850 --> 00:37:07,720
Am I crazy? Why would I call you?
406
00:37:11,520 --> 00:37:12,990
Is it there?
407
00:37:19,680 --> 00:37:25,160
So you took me home? And then?
408
00:37:25,160 --> 00:37:27,730
Did anything happen?
409
00:37:48,310 --> 00:37:50,840
So we...
410
00:37:52,150 --> 00:37:56,340
We...
411
00:37:56,340 --> 00:37:58,380
You and me?
412
00:38:01,220 --> 00:38:04,090
You told me a secret.
413
00:38:05,950 --> 00:38:07,710
A secret?
414
00:38:09,280 --> 00:38:11,430
What secret?
415
00:38:12,040 --> 00:38:16,550
You said that I'm annoying.
416
00:38:18,380 --> 00:38:20,550
You are very annoying.
417
00:38:24,500 --> 00:38:28,300
You said I messed up your life.
418
00:38:29,450 --> 00:38:31,010
Uh huh?
419
00:38:34,920 --> 00:38:39,000
You said I ruined your relationship.
420
00:38:43,440 --> 00:38:45,820
I didn't say that.
421
00:38:45,820 --> 00:38:49,260
I was drunk. How would I know what I was saying?
422
00:38:49,260 --> 00:38:51,620
Besides even if I said that. I was drunk.
423
00:38:51,620 --> 00:38:53,360
It doesn't count. It doesn't count!
424
00:38:53,360 --> 00:38:58,130
Go away. Stop following me. Zhou Weiwei--
425
00:39:01,110 --> 00:39:03,260
The two of you...
426
00:39:03,260 --> 00:39:04,780
What's with your face?
427
00:39:04,780 --> 00:39:07,380
I... I...
428
00:39:08,520 --> 00:39:11,260
I should be the one asking why you are here.
429
00:39:11,260 --> 00:39:13,760
You two are both missing a huge chunk of your memory.
430
00:39:13,760 --> 00:39:17,240
You got drunk and called Baiyang. She got drunk and called me.
431
00:39:17,240 --> 00:39:20,150
Is there anything wrong with my being here?
432
00:39:22,860 --> 00:39:24,300
I suppose.
433
00:39:31,630 --> 00:39:33,010
Morning.
434
00:39:33,760 --> 00:39:38,480
Wait a minute. I'm not wearing pants.
435
00:39:38,480 --> 00:39:40,490
Zhou Weiwei. Move aside.
436
00:39:40,490 --> 00:39:43,430
321 is here. Why are you here? Get inside.
437
00:39:43,430 --> 00:39:45,230
Why should I stay inside?
438
00:39:45,230 --> 00:39:46,710
Don't talk. Don't breathe.
439
00:39:46,710 --> 00:39:49,260
Kiddo, please get inside.
440
00:39:50,930 --> 00:39:56,980
♫ Love is hard to give up ♫
441
00:39:56,980 --> 00:40:00,960
♫ You need not give in, tears don't lie ♫
442
00:40:00,960 --> 00:40:03,550
♫ Emotions are being kidnapped ♫
443
00:40:06,700 --> 00:40:07,940
Morning.
444
00:40:08,930 --> 00:40:13,600
Wait a minute. I'm not wearing pants.
445
00:40:13,600 --> 00:40:17,030
Zhou Weiwei. Move aside. 321 is here.
446
00:40:17,030 --> 00:40:18,430
Why are you here? Get inside.
447
00:40:18,430 --> 00:40:20,160
Why should I get inside?
448
00:40:20,160 --> 00:40:21,770
Don't talk. Don't breathe.
449
00:40:21,770 --> 00:40:24,380
Kiddo, please get in here.
450
00:40:28,330 --> 00:40:31,050
Zhou Weiwei. Please put your bra on.
451
00:40:31,050 --> 00:40:33,980
321 is here.
452
00:40:37,380 --> 00:40:39,180
Please come in.
453
00:40:40,400 --> 00:40:43,200
What are you looking at? I'm dressed now.
454
00:40:43,960 --> 00:40:46,250
Is Weiwei here?
455
00:40:47,600 --> 00:40:49,390
Zhou Weiwei.
456
00:40:52,600 --> 00:40:54,530
He's here.
457
00:41:13,900 --> 00:41:18,820
Weiwei. You didn't return my calls all night.
458
00:41:18,820 --> 00:41:21,850
I figured you'd be here.
459
00:41:21,850 --> 00:41:25,010
So I came to pick you up.
460
00:41:27,240 --> 00:41:29,920
I quit and found a new job,
461
00:41:31,660 --> 00:41:35,690
publicised our relationship without your consent.
462
00:41:35,690 --> 00:41:40,370
That's my fault. I'm sorry.
463
00:41:47,500 --> 00:41:49,290
That's it?
464
00:41:51,250 --> 00:41:54,570
Hello? Is one sorry going to cut it?
465
00:41:54,570 --> 00:41:59,420
Weiwei. You should take this opportunity and lay everything out on the table.
466
00:42:00,100 --> 00:42:01,990
Lay what?
467
00:42:02,690 --> 00:42:05,790
He should apologise again.
468
00:42:05,790 --> 00:42:08,470
A sincere one.
469
00:42:12,620 --> 00:42:14,120
I'm sorry.
470
00:42:14,120 --> 00:42:18,780
You know what I think? I think you're a know it all.
471
00:42:18,780 --> 00:42:22,420
This happens with you all the time.
472
00:42:22,420 --> 00:42:26,400
Is it that difficult to communicate?
473
00:42:31,260 --> 00:42:33,090
I'll go get my things.
474
00:42:37,610 --> 00:42:39,870
Boss, why are you coming out?
475
00:42:45,530 --> 00:42:50,180
321. Why are you only here now? What did you promise me when I sold you the house?
476
00:42:50,180 --> 00:42:52,800
You said you were going to take care of her, protect her and make her happy.
477
00:42:52,800 --> 00:42:56,370
And yet you let her get stupid drunk and only show up in the morning?
478
00:42:57,900 --> 00:43:01,200
Mr. Chu? Why are you here?
479
00:43:02,420 --> 00:43:05,420
Could Baiyang take care of two drunk women by himself?
480
00:43:05,420 --> 00:43:07,800
In a situation like this any man would want to help.
481
00:43:07,800 --> 00:43:12,040
Moreover, Weiwei is Ziyuan's university classmate, isn't she?
482
00:43:13,210 --> 00:43:15,100
Baiyang is...
483
00:43:15,100 --> 00:43:16,890
I'm her boyfriend.
484
00:43:18,680 --> 00:43:24,410
We got drunk yesterday. He couldn't look after us by himself. So he called his Boss to help.
485
00:43:34,730 --> 00:43:37,330
It's my fault for not looking after Weiwei.
486
00:43:38,250 --> 00:43:40,320
Sorry to bother you last night.
487
00:43:41,200 --> 00:43:42,750
Thank you.
488
00:43:43,440 --> 00:43:44,880
It's okay.
489
00:43:52,160 --> 00:43:55,960
Weiwei. Let's go home.
490
00:44:16,170 --> 00:44:19,130
We'll get going.
491
00:44:34,210 --> 00:44:39,710
Boss. Why did you go to Zhou Weiwei yesterday?
492
00:44:41,890 --> 00:44:45,070
I should be the one asking you.
493
00:44:45,070 --> 00:44:49,560
Why does Ziyuan know what happened at work? And why was she at the going away party?
494
00:44:49,560 --> 00:44:54,380
Sister Ziyuan has been through so much with you all these years.
495
00:44:54,380 --> 00:44:58,120
She takes such good care of you. I thought she should know.
496
00:44:58,120 --> 00:45:02,690
What gives you the right to let her know? Did you ask me? Or did she buy you out long ago?
497
00:45:02,690 --> 00:45:07,090
Boss, it's really unfair for you to say that. You know I'm on your side.
498
00:45:07,830 --> 00:45:12,920
But Ziyuan is the woman who can support you. As for Zhou Weiwei...
499
00:45:12,920 --> 00:45:14,420
Enough.
500
00:45:14,910 --> 00:45:21,190
I will sort my own problems out. You stay out of it in the future. You're late for work.
501
00:45:40,150 --> 00:45:44,610
Was everything I saw real? Or was I blind drunk last night?
502
00:45:44,610 --> 00:45:46,010
What did you see?
503
00:45:46,010 --> 00:45:51,170
Firstly, you called Chu Kehuan when you were drunk.
504
00:45:51,170 --> 00:45:54,800
Secondly, Chu Kehuan ended up in your room.
505
00:45:54,800 --> 00:45:59,950
Thirdly, that means Chu Kehuan picked you up when we were drunk,
506
00:45:59,950 --> 00:46:03,140
and looked after you all night.
507
00:46:05,680 --> 00:46:08,280
Firstly. I don't know.
508
00:46:08,280 --> 00:46:10,790
Secondly, I'm not sure.
509
00:46:10,790 --> 00:46:14,260
Thirdly. I don't understand.
510
00:46:16,750 --> 00:46:20,820
Keep pretending. Do you know what this means?
511
00:46:21,620 --> 00:46:25,500
It means I called the wrong number?
512
00:46:26,110 --> 00:46:30,170
I'm giving you the chance to come clean. And you're playing dumb?
513
00:46:30,170 --> 00:46:33,470
I remember very clearly.
514
00:46:33,470 --> 00:46:37,540
Chu Kehuan appeared when you were drunk
515
00:46:37,540 --> 00:46:43,810
and you said "I have a little secret. You're so annoying".
516
00:46:43,810 --> 00:46:47,980
When 321 showed up to pick you up this morning, I wanted to chew him out
517
00:46:47,980 --> 00:46:52,640
who knew Chu Kehuan scolded him even more than I would have?
518
00:46:52,640 --> 00:46:55,170
Do you know what that means?
519
00:46:56,230 --> 00:46:59,700
It means Chu Kehuan is a psycho.
520
00:47:02,340 --> 00:47:04,830
That's not my understanding.
521
00:47:04,830 --> 00:47:08,890
Chu Kehuan is not a psycho. He likes you.
522
00:47:08,890 --> 00:47:15,130
He cares about you, yet doesn't have the right to. So he released all his anger on 321.
523
00:47:16,570 --> 00:47:18,490
You think too much.
524
00:47:19,220 --> 00:47:22,940
Am I thinking too much? Or do you like him too much?
525
00:47:24,400 --> 00:47:28,350
Han Kefei. Firstly, I really called the wrong number.
526
00:47:28,350 --> 00:47:31,640
Secondly, I'm very certain about something.
527
00:47:31,640 --> 00:47:34,650
Please take a thread and needle to your mouth, and sew it shut.
528
00:48:02,790 --> 00:48:04,750
I think.
529
00:48:05,930 --> 00:48:08,460
I think so too.
530
00:48:10,210 --> 00:48:12,100
So...
531
00:48:13,080 --> 00:48:15,580
Now...
532
00:48:18,030 --> 00:48:19,780
we can only.
533
00:48:22,410 --> 00:48:24,260
Are you sure?
534
00:48:24,900 --> 00:48:27,360
Or what?
535
00:48:38,060 --> 00:48:41,400
[Baiyang]
536
00:48:46,100 --> 00:48:50,670
Yan Baiyang. I'm doing overtime and you're not here with me. Why are you calling?
537
00:48:53,990 --> 00:48:55,630
Which hospital?
538
00:49:06,690 --> 00:49:08,460
What did you tell him?
539
00:49:08,910 --> 00:49:12,540
I said Zhou Weiwei fainted.
540
00:49:12,540 --> 00:49:17,480
What are you scared of? If you want to know the truth don't be scared.
541
00:49:17,480 --> 00:49:19,440
Then are you calling Zhou Weiwei?
542
00:49:19,440 --> 00:49:22,050
I'm unlocking my phone right now.
543
00:49:32,840 --> 00:49:34,470
Hello?
544
00:49:34,470 --> 00:49:37,050
Weiwei. Yan Baiyang just told me
545
00:49:37,050 --> 00:49:41,340
Chu Kehuan was in a car accident. He's in the emergency department.
546
00:49:45,710 --> 00:49:48,420
Hello? Hello?
547
00:49:50,390 --> 00:49:51,930
What happened?
548
00:49:51,930 --> 00:49:53,990
She hung up on me.
549
00:49:53,990 --> 00:49:55,250
Is she going to come?
550
00:49:55,250 --> 00:49:59,980
How would I know? She hung up on me and didn't say anything. How would I know?
551
00:50:00,540 --> 00:50:03,130
And why are you wearing a face mask?
552
00:50:03,130 --> 00:50:06,980
They're not even here yet. Why are you in a disguise? Are you a ninja?
553
00:50:06,980 --> 00:50:11,310
Do you want me to get a blanket and cover you up? That way, no one will see you.
554
00:50:51,350 --> 00:50:53,110
What's wrong with you?
555
00:50:53,110 --> 00:50:58,110
We're in trouble. Brother Kehuan's feelings are real. Can't you see?
556
00:50:58,110 --> 00:51:01,300
I saw. I have eyes.
557
00:51:01,300 --> 00:51:03,600
Will Zhou Weiwei come?
558
00:51:04,400 --> 00:51:07,780
What if she comes? Then there's mutual feelings.
559
00:51:07,780 --> 00:51:11,730
My head is full of Sister Ziyuan right now, yet Brother Kehuan's head is full of...
560
00:51:11,730 --> 00:51:15,670
It's probably better not to know. Should we really be doing this?
561
00:51:16,610 --> 00:51:18,410
What's wrong with your brain?
562
00:51:18,410 --> 00:51:21,880
You were the one who wanted to know the truth? Why are you over thinking it?
563
00:51:21,880 --> 00:51:25,810
We've confirmed one of them. There's a second one.
564
00:51:39,460 --> 00:51:43,200
♫ Regarding my naïveté, you have become distant ♫
565
00:51:43,200 --> 00:51:48,010
♫ Facing your hot and cold behavior, I have tried to ignore it ♫
566
00:51:53,970 --> 00:51:57,730
♫ Happiness has accumulated to dust, conversations have become silent and broken ♫
567
00:51:57,730 --> 00:52:07,050
♫ There ceased to exist twists and turns in your eyes, you said to break up right away ♫
568
00:52:07,050 --> 00:52:12,560
♫ Gazing at and longing for the one ♫
569
00:52:12,560 --> 00:52:14,550
Excuse me. I'm looking for someone.
570
00:52:14,550 --> 00:52:15,940
Try the second floor.
571
00:52:15,940 --> 00:52:17,430
Second floor?
572
00:52:17,430 --> 00:52:19,030
Thanks.
573
00:52:23,120 --> 00:52:26,810
♫ In your world, feelings are traveled all around ♫
574
00:52:26,810 --> 00:52:33,170
♫ Coming to a stop after traveling full circle ♫
575
00:52:33,170 --> 00:52:37,690
♫ I said that I love you and I miss you, have all become guilt ♫
576
00:52:37,690 --> 00:52:41,350
♫ In your world, feelings are traveled all around ♫
577
00:52:41,350 --> 00:52:46,000
♫ Coming to a stop after traveling full circle ♫
578
00:52:47,990 --> 00:52:54,040
♫ I said that I love you and I miss you, have all become guilt ♫
579
00:52:54,040 --> 00:52:56,750
♫ You need not give in, tears don't lie ♫
580
00:52:56,750 --> 00:53:01,020
♫ Emotions are being kidnapped ♫
581
00:53:02,060 --> 00:53:06,560
♫ Gazing at and longing for the one ♫
582
00:53:06,560 --> 00:53:12,520
♫ who belongs to us ♫
583
00:53:13,620 --> 00:53:16,660
♫ Impossible ♫
584
00:53:16,660 --> 00:53:21,210
♫ Dark clouds have stored up gray scars ♫
585
00:53:21,210 --> 00:53:27,180
♫ Moonlight has been dyed, how ♫
586
00:53:28,170 --> 00:53:32,270
♫ it be possible? ♫
♫ Yeah Yeah ♫
587
00:53:32,270 --> 00:53:36,040
So we've been lied to.
588
00:53:36,040 --> 00:53:42,760
♫ Coming to a stop after traveling full circle ♫
589
00:53:42,760 --> 00:53:47,150
♫ I said that I love you and I miss you, have all become guilt ♫
590
00:53:47,150 --> 00:53:49,190
♫ Your farewell brings these years to an end ♫
591
00:53:49,190 --> 00:53:53,930
That's not important. At least now I know that
592
00:53:54,620 --> 00:53:56,510
you do care about me
593
00:53:57,570 --> 00:53:59,440
and love me.
594
00:53:59,440 --> 00:54:04,270
♫ and how haggard I am ♫
595
00:54:10,450 --> 00:54:14,820
You've misunderstood. I came to visit a friend.
596
00:54:16,840 --> 00:54:18,570
Zhou Weiwei!
597
00:54:22,820 --> 00:54:24,440
Zhou Weiwei!
598
00:54:25,120 --> 00:54:26,860
Zhou Weiwei!
599
00:54:26,860 --> 00:54:29,000
Zhou Weiwei, I like you!
600
00:54:36,190 --> 00:54:40,490
You can avoid me but you won't be able to avoid yourself.
601
00:54:42,040 --> 00:54:44,200
I didn't want to avoid you.
602
00:54:44,200 --> 00:54:48,630
I just don't want to pay attention to a crazy person who is yelling loudly on the streets.
603
00:54:50,010 --> 00:54:51,380
Let go of me! What are you doing?
604
00:54:51,380 --> 00:54:53,230
I don't want to let go of you.
605
00:54:54,080 --> 00:54:57,540
I also don't want to cling onto you. I also don't like who I am right now.
606
00:54:57,540 --> 00:55:01,690
I also don't know why I'm talking to you right now but I can't control myself!
607
00:55:04,040 --> 00:55:06,010
I used to think
608
00:55:06,670 --> 00:55:11,290
that taking a step back and ignoring what I hear and see would make forgetting you easy
609
00:55:11,290 --> 00:55:15,340
but I can't do it with you.
610
00:55:17,650 --> 00:55:19,380
Zhou Weiwei.
611
00:55:25,830 --> 00:55:28,460
From now on, you can run away
612
00:55:29,660 --> 00:55:33,080
but I, Chu Kehuan, will chase until the end.
613
00:55:36,030 --> 00:55:40,720
Chu Kehuan, I can't stop you from chasing.
614
00:55:40,720 --> 00:55:43,630
But I will keep avoiding you.
615
00:55:43,630 --> 00:55:47,510
- Zhou Weiwei. Do you not have even a little-
- No!
616
00:55:47,510 --> 00:55:50,030
Not even a little!
617
00:56:18,100 --> 00:56:21,870
Zhou Weiwei! Zhou Weiwei, I like you!
618
00:56:44,590 --> 00:56:47,010
Miss, are you getting on?
619
00:56:59,090 --> 00:57:00,500
- Haoyi...
- Weiwei, I can't talk right now.
620
00:57:00,500 --> 00:57:02,940
- But right now-
- I'll call you back later.
621
00:57:32,050 --> 00:57:34,220
But right now...
622
00:57:36,170 --> 00:57:40,940
I... really need you.
623
00:58:29,520 --> 00:58:31,220
You're back?
624
00:58:32,800 --> 00:58:36,300
What? You want to yell at me?
625
00:58:36,300 --> 00:58:41,180
Yell at me for lying to you? For creating this trap?
626
00:58:41,180 --> 00:58:47,060
For making you show your true colors, allowing me to find out that you like Chu Kehuan?
627
00:58:48,250 --> 00:58:54,760
Go ahead and yell. I'm prepared. It'll be better if you could yell and tell me all your feelings for Chu Kehuan.
628
00:58:54,760 --> 00:58:57,420
Say something. Why aren't you yelling?
629
00:59:00,090 --> 00:59:03,280
I really have such a great friend like you.
630
00:59:04,220 --> 00:59:09,900
It's because of a good friend like me who knows how to make you reveal your true feelings.
631
00:59:09,900 --> 00:59:11,310
Those aren't my true feelings.
632
00:59:11,310 --> 00:59:13,420
If they're not your true feelings, then what are they?
633
00:59:13,420 --> 00:59:16,870
Then why were you worried and panicked?
634
00:59:16,870 --> 00:59:20,230
Why did you run to the hospital immediately and look for Chu Kehuan?
635
00:59:20,230 --> 00:59:24,010
If it's not your true feelings then why haven't you gone home yet?
636
00:59:30,300 --> 00:59:32,720
You don't have to feel guilty for having feelings for Chu Kehuan!
637
00:59:32,720 --> 00:59:35,180
I don't like him!
638
00:59:36,180 --> 00:59:38,890
You don't like him or you can't like him?
639
00:59:38,890 --> 00:59:44,320
They have two different meanings. It'd best to think about it carefully before answering me.
640
00:59:47,080 --> 00:59:50,630
I only have Haoyi in my heart.
641
00:59:51,360 --> 00:59:55,410
Really? Then why aren't you going back to Li Haoyi's house?
642
00:59:57,980 --> 00:59:59,790
Okay I'll go back then.
643
00:59:59,790 --> 01:00:01,290
Wait.
644
01:00:02,760 --> 01:00:06,860
Return my keys. You don't live here anymore.
645
01:00:06,860 --> 01:00:10,730
I don't want to see my best friend in the middle of the night
646
01:00:10,730 --> 01:00:15,530
sitting here unable to decide what to do
647
01:00:15,530 --> 01:00:18,900
with a mouth full of lies, lying to me and herself.
648
01:00:25,410 --> 01:00:27,340
I don't want to.
649
01:00:27,340 --> 01:00:29,040
Are you trying to get out of it?
650
01:00:29,660 --> 01:00:32,900
Yes, I am.
651
01:00:34,850 --> 01:00:37,050
If I return your keys,
652
01:00:39,170 --> 01:00:43,190
in the future, if I want to escape, yell at someone,
653
01:00:43,720 --> 01:00:47,250
or want a hug, where would I go?
654
01:00:50,810 --> 01:00:53,930
I'm really angry right now. I'm leaving.
655
01:00:54,550 --> 01:00:56,760
Loser!
656
01:00:56,760 --> 01:01:00,270
You're lying to yourself. Like an ostrich. You big ostrich.
657
01:01:00,270 --> 01:01:04,060
With huge ostrich eggs.
658
01:01:08,950 --> 01:01:11,750
♫ You need not give in, tears don't lie ♫
659
01:01:11,750 --> 01:01:16,190
♫ Emotions are being kidnapped ♫
660
01:02:01,510 --> 01:02:04,410
[I have to go to the factory]
[Have to turn off my phone]
661
01:02:04,410 --> 01:02:08,780
[It might take all night]
[You go to sleep first]
662
01:02:32,010 --> 01:02:37,370
[Kehuan]
663
01:02:39,080 --> 01:02:41,440
[Congratulations CEO Chu Kehuan. All the best. One Pace Chairman, Mai Ruoyun]
664
01:02:42,960 --> 01:02:45,640
Director Li, congratulations.
665
01:02:45,640 --> 01:02:48,540
No, I should congratulate you, CEO Chu.
666
01:02:48,540 --> 01:02:50,640
Ever since buying your house,
667
01:02:50,640 --> 01:02:53,000
my luck has really turned.
668
01:02:54,460 --> 01:02:57,060
Why are you guys being so formal?
669
01:02:57,060 --> 01:02:58,890
Then I should be formal too.
670
01:02:58,890 --> 01:03:00,910
Kehuan, if it weren't for you,
671
01:03:00,910 --> 01:03:04,530
I wouldn't have met such a talented individual as Haoyi.
672
01:03:04,530 --> 01:03:07,040
He's the director in the R&D department at our company.
673
01:03:07,040 --> 01:03:09,280
Honestly, it's only since he's come on board
674
01:03:09,280 --> 01:03:10,870
that I could
675
01:03:10,870 --> 01:03:13,720
come discuss our development plans with you.
676
01:03:15,570 --> 01:03:19,810
I will definitely and thoroughly analyze this.
677
01:03:19,810 --> 01:03:21,710
Haoyi is a rare talent.
678
01:03:21,710 --> 01:03:25,020
Ever since he's been a part of us, our development speed has increased a lot.
679
01:03:25,020 --> 01:03:28,050
I believe we can achieve IPO status within three years.
680
01:03:28,050 --> 01:03:30,530
I'll need your help then.
681
01:03:31,100 --> 01:03:33,380
I'll do my best.
682
01:03:33,380 --> 01:03:35,730
Haoyi has been leading the department
683
01:03:35,730 --> 01:03:39,400
in making advances in our processes tirelessly the last few days.
684
01:03:39,400 --> 01:03:41,580
You've done well.
685
01:03:41,580 --> 01:03:43,210
Thank you.
686
01:03:43,810 --> 01:03:46,910
You've been working tirelessly?
687
01:03:46,910 --> 01:03:50,860
It's okay. I'm still young. Not going home for a few days is not a big deal.
688
01:03:50,860 --> 01:03:53,570
It's more important to finish the product.
689
01:03:57,810 --> 01:04:00,880
Are you blaming me for being slow and not having a finished product?
690
01:04:00,880 --> 01:04:04,800
The R&D department is the cause of the bottleneck. Is that my fault?
691
01:04:05,580 --> 01:04:08,500
You're talking louder now that Li Haoyi has left.
692
01:04:08,500 --> 01:04:11,980
How loud I'm talking has nothing to do with Li Haoyi resigning.
693
01:04:11,980 --> 01:04:13,210
I'm just stating facts.
694
01:04:13,210 --> 01:04:15,170
Alright, I'll state some facts for you.
695
01:04:15,170 --> 01:04:17,960
Li Haoyi suddenly quit. He didn't do a proper handover.
696
01:04:17,960 --> 01:04:19,990
Look at how busy our R&D department is.
697
01:04:19,990 --> 01:04:22,530
Then, go look for him. What does that have to do with me?
698
01:04:22,530 --> 01:04:24,690
I can't get in contact with him. What did you think?
699
01:04:24,690 --> 01:04:26,720
He's either turned his phone off or he refuses to answer.
700
01:04:26,720 --> 01:04:29,460
Here, here. It's good you came.
701
01:04:29,460 --> 01:04:33,740
I must trouble Li Haoyi's fiancée to hand this task list to him
702
01:04:33,740 --> 01:04:37,110
and ask him to respond as soon as possible.
703
01:04:45,500 --> 01:04:47,250
I sent it to him.
704
01:04:48,160 --> 01:04:51,950
Don't you live together? Why don't you just take it to him directly?
705
01:04:51,950 --> 01:04:54,610
Because I, like you, often can't get in contact with him.
706
01:04:54,610 --> 01:04:56,210
I'm sorry he's very busy at the moment.
707
01:04:56,210 --> 01:04:58,620
I don't know if I'll see him today either.
708
01:04:58,620 --> 01:05:01,230
Texting him is the best way.
709
01:05:01,230 --> 01:05:03,220
He'll see it eventually.
710
01:05:03,220 --> 01:05:08,150
But the fact an employee has quit is not my problem.
711
01:05:08,150 --> 01:05:12,940
If you don't catch up on your progress this week, I'll have to report to the bosses.
712
01:05:18,120 --> 01:05:21,470
What are you looking at?
713
01:05:21,470 --> 01:05:25,790
Let me tell you all. If I get fired, you all get fired!
714
01:05:28,900 --> 01:05:29,890
Here.
715
01:05:29,890 --> 01:05:31,420
Thanks.
716
01:05:34,530 --> 01:05:36,270
I want to go to the bathroom.
717
01:05:36,270 --> 01:05:37,990
Oh it's that way. Turn right down the hall.
718
01:05:37,990 --> 01:05:39,380
Thanks.
719
01:05:42,530 --> 01:05:46,340
Looks like you're really busy. So busy you can't go home.
720
01:05:47,060 --> 01:05:50,010
It's better to be busy than not at this time, right?
721
01:05:50,010 --> 01:05:54,130
Right. I have to thank you for selling your house to me.
722
01:05:54,130 --> 01:05:58,720
Ever since I moved in, everything has gone really well.
723
01:05:59,640 --> 01:06:01,580
Aren't you and Weiwei getting married soon?
724
01:06:01,580 --> 01:06:04,560
If you're too busy to get home, how will you get married?
725
01:06:05,200 --> 01:06:07,420
For men, our career is more important.
726
01:06:07,420 --> 01:06:12,060
Once our career is stable, can we provide a stable home for our partner.
727
01:06:13,750 --> 01:06:16,840
Then what about Weiwei? Doesn't she mind?
728
01:06:16,840 --> 01:06:20,100
I mean, you're so busy.
729
01:06:21,240 --> 01:06:23,860
Weiwei should probably understand.
730
01:06:23,860 --> 01:06:25,760
She's always been very supportive of me.
731
01:06:25,760 --> 01:06:28,710
Besides, I'm doing this for our future.
732
01:06:28,710 --> 01:06:32,200
So, she has to constantly accommodate your life plan?
733
01:06:34,700 --> 01:06:39,430
What I mean is, you're so lucky to have met such a great other half.
734
01:06:39,430 --> 01:06:42,890
No matter what you do, she continuously supports you.
735
01:06:42,890 --> 01:06:45,980
Yeah. I am really lucky.
736
01:06:47,220 --> 01:06:50,000
What are you two chatting about so happily?
737
01:06:50,000 --> 01:06:52,330
Nothing. Just small talk.
738
01:06:52,330 --> 01:06:55,380
Then I'll leave my IPO with you?
739
01:06:55,380 --> 01:06:57,310
No problem, I'll do my best.
740
01:06:57,310 --> 01:06:58,990
I'll get going first.
741
01:06:58,990 --> 01:07:00,350
See you, Kehuan.
742
01:07:00,350 --> 01:07:02,330
- Bye.
- Bye.
743
01:07:05,730 --> 01:07:10,180
Boss, what did you say to Li Haoyi? Did you lay out all your cards to him?
744
01:07:12,750 --> 01:07:15,140
Do you have any observation skills?
745
01:07:15,140 --> 01:07:18,170
If I laid everything out for him, would he have left so calmly?
746
01:07:18,170 --> 01:07:22,440
That's good. I was so worried in the office just now. I was afraid you'd--
747
01:07:22,440 --> 01:07:26,330
What are you afraid of? No matter what I do
748
01:07:26,330 --> 01:07:28,800
I will protect those I need to protect.
749
01:07:28,800 --> 01:07:33,970
Do not pay any attention to my private life from now on. Understand?
750
01:07:33,970 --> 01:07:36,440
Then, Sister Ziyuan...
751
01:07:36,440 --> 01:07:38,540
If you want to make a bigger deal out of this,
752
01:07:38,540 --> 01:07:42,600
or if you can't control your own lips,
753
01:07:42,600 --> 01:07:45,610
then go ahead and tell your Sister Ziyuan.
754
01:07:50,530 --> 01:07:53,060
I've known Kehuan for a long time.
755
01:07:53,060 --> 01:07:55,300
We're old friends.
756
01:07:56,160 --> 01:07:58,480
Hold this.
757
01:07:59,520 --> 01:08:01,390
But seeing how well you two get along,
758
01:08:01,390 --> 01:08:04,430
I think our expansion plans should go well.
759
01:08:04,430 --> 01:08:08,010
When the time comes, you and I will be in Shanghai taking over the world.
760
01:08:08,010 --> 01:08:09,670
Really?
761
01:08:09,670 --> 01:08:12,110
You have to jump on opportunities as they come.
762
01:08:12,110 --> 01:08:15,190
Otherwise it'll slip out of your hands.
763
01:08:15,190 --> 01:08:17,320
Yes, Chairwoman Mai.
764
01:08:19,580 --> 01:08:23,660
On the first day we met, I told you to call me Sister Maizi.
765
01:08:23,660 --> 01:08:26,290
Calling me Chairwoman Mai is very impersonal.
766
01:08:27,680 --> 01:08:30,020
Sorry, Sister Maizi.
767
01:08:32,260 --> 01:08:36,230
But I think you have another problem.
768
01:08:36,230 --> 01:08:38,340
What problem?
769
01:08:40,250 --> 01:08:42,460
Doesn't your girlfriend style you?
770
01:08:42,460 --> 01:08:44,270
What?
771
01:08:44,270 --> 01:08:46,810
You're now the head of the R&D department at One Pace.
772
01:08:46,810 --> 01:08:50,710
You'll have to come with me to greet clients.
773
01:08:50,710 --> 01:08:55,360
You dress like the stereotypical engineering geek.
774
01:08:58,500 --> 01:09:01,300
I understand, Sister Maizi. I'll do better.
775
01:09:01,300 --> 01:09:02,770
How will you do better?
776
01:09:02,770 --> 01:09:07,240
A different coloured polo? Or put on a shirt?
777
01:09:07,240 --> 01:09:09,070
Is that not okay?
778
01:09:09,070 --> 01:09:12,440
Relax. The company will treat you well. Let's go.
779
01:09:12,440 --> 01:09:14,130
Okay.
780
01:09:22,300 --> 01:09:24,220
If I get any more mail please--
781
01:09:24,220 --> 01:09:26,560
Miss Zhou, you have mail.
782
01:09:33,000 --> 01:09:34,490
Thank you.
783
01:09:36,370 --> 01:09:39,900
Excuse me. If Miss Gao has any more mail in the future,
784
01:09:39,900 --> 01:09:43,690
please redirect it or contact her directly. We no longer live together.
785
01:09:43,690 --> 01:09:45,760
Okay, I understand.
786
01:09:48,950 --> 01:09:53,290
I'm so lucky to run into you when I'm just picking up mail.
787
01:09:55,260 --> 01:09:57,190
Yeah. What a coincidence.
788
01:09:59,000 --> 01:10:01,440
I have something to say to you. Come here.
789
01:10:09,100 --> 01:10:13,890
Can you redirect all your mail in one go?
790
01:10:13,890 --> 01:10:15,980
So you don't have to come again.
791
01:10:15,980 --> 01:10:18,930
I quite enjoy coming here for my mail every day.
792
01:10:20,380 --> 01:10:22,160
What do you want?
793
01:10:22,160 --> 01:10:25,700
I'm telling you, listen to me carefully.
794
01:10:25,700 --> 01:10:27,410
I'm Mrs. Li.
795
01:10:27,410 --> 01:10:28,640
Not yet.
796
01:10:28,640 --> 01:10:30,450
Everyone knows I'm about to be.
797
01:10:30,450 --> 01:10:33,700
About to be means you're not yet.
798
01:10:34,490 --> 01:10:39,020
If you want to tell me you're about to be Mrs. Li I already knew that.
799
01:10:39,020 --> 01:10:41,150
You put on the engagement ring in front of me.
800
01:10:41,150 --> 01:10:46,850
And before you put that ring on, I kissed you.
801
01:10:47,570 --> 01:10:48,960
Chu Kehuan.
802
01:10:48,960 --> 01:10:53,230
Zhou Weiwei. Can I ask that before you become Mrs. Li,
803
01:10:53,230 --> 01:10:57,020
be true to yourself. And consider me?
804
01:10:57,650 --> 01:11:02,060
Timing and Subtitles brought to you by Temptation of Love Team @ viki.com
805
01:11:02,060 --> 01:11:03,630
You have a guest?
806
01:11:03,630 --> 01:11:06,490
It's a woman. Do you need to go up and take a look?
807
01:11:06,490 --> 01:11:10,650
Mrs. Li, please make sure to keep this ring on.
808
01:11:10,650 --> 01:11:12,380
Then, when are we getting married?
809
01:11:12,380 --> 01:11:16,260
It's you in this car, right? What's your relationship with Chu Kehuan?
810
01:11:16,260 --> 01:11:19,570
Zhou Weiwei, don't forget.
811
01:11:19,570 --> 01:11:23,470
- I'm Mrs. Chu!
- Didn't you say that you don't love him?
812
01:11:23,470 --> 01:11:25,160
Why can't you bring yourself to say anything?
813
01:11:25,160 --> 01:11:30,030
Chu Kehuan was never my choice to begin with. What do you want me to say?
814
01:11:30,790 --> 01:11:37,350
♫ Closing the door, returning to real life ♫
815
01:11:37,350 --> 01:11:44,200
♫ Shedding this skin, lazing around ♫
816
01:11:44,200 --> 01:11:47,650
♫ Living freely ♫
817
01:11:47,650 --> 01:11:57,530
♫ Neither bad nor good, it's just one person hanging on ♫
818
01:11:57,530 --> 01:12:04,290
♫ Love runs too deep ♫
819
01:12:04,290 --> 01:12:10,250
♫ I miss you more than before ♫
820
01:12:10,250 --> 01:12:12,770
♫ I've been forcing a smile all these years ♫
821
01:12:12,770 --> 01:12:17,290
♫ Trying hard to live and be a better person ♫
822
01:12:17,290 --> 01:12:24,120
♫ Believing that time will always take something away ♫
823
01:12:24,120 --> 01:12:30,910
♫ Love is hard to give up ♫
824
01:12:30,910 --> 01:12:36,870
♫ I love you more than before ♫
825
01:12:36,870 --> 01:12:39,480
♫ Never having any talent for love ♫
826
01:12:39,480 --> 01:12:43,480
♫ Being too earnest teaches you after getting hurt once ♫
827
01:12:43,480 --> 01:12:49,060
♫ Some passersby in life ♫
828
01:12:49,060 --> 01:12:56,800
♫ Can't be forgotten ♫
69630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.