Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,540 --> 00:00:09,320
Specjalnie dla urzytkowników:
www.pornoonline.com.pl
2
00:00:09,320 --> 00:00:12,780
Napisy stworzone ze słuchu:
by Świerszczyk69
3
00:00:12,780 --> 00:00:16,060
Błędy napewno jakieś sa więc mile widziana korekta ;)
4
00:00:16,060 --> 00:00:18,060
Miłego seansu :)
5
00:01:26,640 --> 00:01:30,300
Stwór znany jako " Hulk"
szalał ostatniej nocy w Las Vegas...
6
00:01:30,300 --> 00:01:34,180
...władze odnoszą się do tego potrwora z obrzydzeniem.
7
00:01:34,180 --> 00:01:38,020
Policja i wojsko nie były w stanie zatrzymać tej zielonej besti...
8
00:01:38,020 --> 00:01:40,020
...od zniszczenia kilku kasyn.
9
00:01:40,180 --> 00:01:42,100
Straty są szacowane w milionach...
10
00:01:42,100 --> 00:01:44,100
...to nie dowiary że nikt nie zginął.
11
00:01:44,100 --> 00:01:46,100
Miejsce pobytu tego stworzenia jest nieznane.
12
00:01:54,540 --> 00:01:57,880
Co to kurwa za wysypisko, Fury?!
13
00:01:57,880 --> 00:02:00,880
Fantastyczna Czwórka dostała się do budynku Baxter...
14
00:02:00,880 --> 00:02:03,840
...a my otrzymujemy stary magazyn nad nadbrzeżem.
15
00:02:04,380 --> 00:02:08,160
Nie oczekuję, że każdy kto przechadza się dookoła w niebieskim kasku...
16
00:02:08,160 --> 00:02:10,300
...zrozumie co tutaj robimy.
17
00:02:10,840 --> 00:02:12,780
To się nazywa bycie cichym kluczem.
18
00:02:16,520 --> 00:02:18,580
Nazywam się Nick Fury.
19
00:02:18,580 --> 00:02:22,080
Jestem dyrektorem S.H.I.E.L.D
i będę dzisiaj waszym gospodarzem.
20
00:02:22,080 --> 00:02:24,360
Muszę powiedzieć gospodarzu Fury...
21
00:02:24,360 --> 00:02:27,800
Bardzo lubię twoją kiełbasę z biscuitratio.
22
00:02:27,860 --> 00:02:30,140
Ten co papla to Hawkeye
23
00:02:30,140 --> 00:02:32,140
Wokoło stołu...
24
00:02:32,140 --> 00:02:34,140
...mamy Scarlet Witch...
25
00:02:35,140 --> 00:02:40,080
...Miss Marvel jak i Spider Woman które będą pracowały dla mnie.
26
00:02:40,080 --> 00:02:42,080
Nie rozumiem, co my tutaj właściwie robimy?
27
00:02:42,860 --> 00:02:47,200
S.H.I.E.L.D. chce stworzyć zespół superbohaterów, typu publicznego.
28
00:02:47,200 --> 00:02:49,200
Jedno zadanie...
29
00:02:49,620 --> 00:02:50,900
...Hulk.
30
00:02:51,660 --> 00:02:56,380
Proszę, proszę...
Dołączam się do zespołu, Fury. Co się stało?
31
00:02:56,780 --> 00:02:59,300
Kongres o budżecie kraju?
32
00:02:59,300 --> 00:03:01,300
To jest Iron-Man
33
00:03:01,300 --> 00:03:02,740
On musi się spóźniać
34
00:03:02,740 --> 00:03:07,040
Dobrze, jak wiecie chłopcy i dziewczęta to dlatego, że ratowałem ludzkie życie.
35
00:03:07,040 --> 00:03:09,040
Może powinniście również spróbować.
36
00:03:09,180 --> 00:03:13,560
Świat się nie zatrzymuje tylko dlatego, że Hulk nastraszył kilka osób.
37
00:03:13,560 --> 00:03:15,560
Zdominowanie było by wyjątkiem...
38
00:03:15,560 --> 00:03:17,560
...do zatrzymania Hulka.
39
00:03:17,560 --> 00:03:23,420
Chcesz mi powiedzieć, że frajer mieszkający we własnej konstrukcji jest większym zagrożeniem niż Hulk?
40
00:03:25,840 --> 00:03:28,380
Cara spójż na siebie.
41
00:03:29,460 --> 00:03:32,380
Nie jestem do końca pewien co przez ciebie przemawia...
42
00:03:32,380 --> 00:03:36,280
...ale wygląda mi na to, że masz fetish do zielonych facetów.
43
00:03:36,280 --> 00:03:38,860
Nie masz pojęcia o czym mówisz.
44
00:03:38,860 --> 00:03:40,860
Jesteś cholernie wpatrzony w siebie...
45
00:03:40,860 --> 00:03:45,180
i to było tylko jedno stwiedzenie.
Po drugie to "pierdol się"!
46
00:03:47,740 --> 00:03:51,180
Uspokujcie się wszyscy, użyjcie rozumu.
47
00:03:51,180 --> 00:03:53,180
Chciałabym powiedzieć dwie rzeczy.
48
00:03:53,620 --> 00:03:56,300
Pierwsza:
zachowujecie się jak dzieci.
49
00:03:56,300 --> 00:03:59,080
Druga:
nie pracuję dla rządu.
50
00:04:05,100 --> 00:04:06,660
Wanda zaczekaj!
51
00:04:18,620 --> 00:04:21,660
Jarvis udajmy się na autopilocie do Doliny Śmierci.
52
00:04:21,660 --> 00:04:23,780
Zdrzemnę się trochę
53
00:04:30,460 --> 00:04:32,960
Wanda!
54
00:04:32,960 --> 00:04:34,960
Wanda!
55
00:04:51,160 --> 00:04:52,740
Natasha!
56
00:04:56,400 --> 00:04:58,920
Słyszałem, że jesteś na specjalnej misji dla Fury'ego.
57
00:04:59,560 --> 00:05:00,920
Jestem.
58
00:05:01,260 --> 00:05:02,920
Wróciłam
59
00:05:05,800 --> 00:05:07,780
Słyszałem też o tobie i Starku.
60
00:05:08,460 --> 00:05:11,260
Źle słyszałeś, byłam asystentką.
61
00:05:13,980 --> 00:05:16,660
Regorystycznie profesjonalna, co?
62
00:05:17,520 --> 00:05:19,600
Wiesz kim jestem i co mam.
63
00:05:19,840 --> 00:05:22,520
Słyszałam, że chcą otworzyć West Coast Grand
64
00:05:23,280 --> 00:05:25,280
Wydaję mi się, że ty wszystko słyszysz?
65
00:05:26,060 --> 00:05:27,840
Mam ci po prostu powiedzieć "Żegnaj"?
66
00:05:28,600 --> 00:05:29,840
Nie
67
00:05:34,300 --> 00:05:35,740
Powiedzieć "Cześć"
68
00:23:31,680 --> 00:23:33,920
Hulk!
Musisz iść ze mną.
69
00:23:35,820 --> 00:23:38,400
Śledzą cię od dwóch dni przez satelity.
70
00:23:38,400 --> 00:23:40,400
Nie mogę wrócić z pustymi rękoma.
71
00:23:41,580 --> 00:23:44,580
Ok Hulk, mam inny sposób
72
00:24:58,980 --> 00:25:00,000
Gdzie ja jestem?
73
00:25:01,600 --> 00:25:03,020
0salia
74
00:25:05,920 --> 00:25:07,240
Dzwoń do S.H.I.E.L.D.
75
00:25:25,640 --> 00:25:28,820
Cóż, Avengersi są udanym początkiem.
76
00:25:29,160 --> 00:25:30,820
Albo gorzej
77
00:25:30,820 --> 00:25:33,180
Chodzi mi po prostu, że dostał po dupsku od Hulka
78
00:25:33,280 --> 00:25:34,140
Naprawdę?
79
00:25:34,140 --> 00:25:37,800
Odleciał pięćdziesiąt mil przez jedno uderzenie.
80
00:25:37,800 --> 00:25:41,920
Dobrze, to dobrze.
81
00:25:41,920 --> 00:25:43,920
Zwołaj kolejne spotkanie.
82
00:25:44,440 --> 00:25:46,800
Jestem pewien, że nadszedł czas.
83
00:25:48,580 --> 00:25:51,420
Jesteś bardzo podekscytowany, prawie jak nie ty.
84
00:25:51,420 --> 00:25:53,420
Jestem
85
00:25:54,780 --> 00:25:57,060
Powinniśmy coś z tym zrobić.
86
00:43:22,760 --> 00:43:24,960
To zdumiewające.
87
00:43:25,820 --> 00:43:28,100
W porównaniu do narmalności...
88
00:43:28,100 --> 00:43:30,100
...moja normalność jest nabyta.
89
00:43:30,620 --> 00:43:33,500
Jestem jak pociąg towarowy i rozwalam rzeczy.
90
00:43:33,500 --> 00:43:37,500
Ale twoja magia jest subtelna.
91
00:43:37,500 --> 00:43:39,500
To nie magia
92
00:43:42,640 --> 00:43:45,900
- Naprawdę? Myślałam...
- Każdy tak potrafi...
93
00:43:45,900 --> 00:43:49,000
Moja moc zmienia się od prawdobodobienstwa...
94
00:43:49,000 --> 00:43:51,340
...jeśli skupię się na tyle mocno...
95
00:43:51,340 --> 00:43:54,060
...mogę niemal zrobić wszystko
96
00:43:54,300 --> 00:43:57,740
Cóż, jesteś w stanie odgadnąć moje myśli?
97
00:43:59,540 --> 00:44:02,080
Niemal wszystko.
98
00:44:02,080 --> 00:44:03,600
Jaka szkoda.
99
00:44:03,600 --> 00:44:06,120
Naprawdę chciałabym abyś wiedziała o czym myślę.
100
00:44:07,480 --> 00:44:09,260
Możesz mi powiedzieć
101
00:44:10,360 --> 00:44:13,360
Myślę, że jesteś niebezpieczna...
102
00:44:13,360 --> 00:44:15,360
...i piękna.
103
00:59:39,900 --> 00:59:42,960
Staram nie zajmować się sprawami śmiertelników.
104
00:59:45,200 --> 00:59:48,680
Z wyjątkiem tych które wynikały przez mojego brata Lokiego, oczywiście.
105
00:59:49,680 --> 00:59:51,140
Rozumiem.
106
00:59:51,540 --> 00:59:54,140
Mój kuzyn jest przerażającym potworem.
107
00:59:55,040 --> 00:59:57,700
Zielony jest przerażającym kolorem.
108
00:59:58,700 --> 01:00:02,080
Kobiety w Midgar są takie bezczelne.
109
01:00:04,120 --> 01:00:06,800
Jestem tym którym wzniósł Midgard na wyżyny.
110
01:00:08,720 --> 01:00:11,640
I zrobiłem to walką wręcz.
111
01:00:12,140 --> 01:00:17,660
I nawet przeszłem przez Halersrealm a ty myślisz że stałem się jak Hulk!
112
01:00:17,660 --> 01:00:20,760
Jak Hulk!
113
01:00:22,580 --> 01:00:25,760
Chyba mam zamiar się tego dowiedzieć
114
01:17:35,240 --> 01:17:36,680
Naprawdę.
115
01:17:39,500 --> 01:17:41,900
Nie mogę uwierzyć, że nie zapytaliście się mnie czy nie chcę dołączyć do tego małego klubu?
116
01:17:41,980 --> 01:17:44,160
Co ty tutaj robisz?
To ciebie nie dotyczy?
117
01:17:44,160 --> 01:17:46,160
Nikt cię nie zapraszał Wall-Crawler.
118
01:17:46,520 --> 01:17:49,160
Nie
I przyszedłem sprawdzić dlaczego.
119
01:17:49,160 --> 01:17:51,160
Złaś z tamtąd. Jestem online.
120
01:17:51,160 --> 01:17:53,160
Sukinsyn!
121
01:17:54,060 --> 01:17:56,220
Przestańcie!
122
01:17:59,480 --> 01:18:01,960
Starczy Wanda.
123
01:18:02,340 --> 01:18:03,960
Cholera!
124
01:18:04,580 --> 01:18:06,560
Kurwa, nie nawidzę magi!
125
01:18:11,840 --> 01:18:14,540
Stać!
126
01:18:19,780 --> 01:18:24,840
Jeśli mamy być towarzyszmi to musicie być przyjaciółmi!
127
01:18:24,840 --> 01:18:28,320
Wszystko co mówiliście o wojnie nie jest waszej postury.
128
01:18:32,240 --> 01:18:35,220
Witamy w drużynie.
129
01:18:39,320 --> 01:18:42,400
Więc to nie chodziło o Thora?
130
01:18:42,400 --> 01:18:45,300
Bo ciężko mi w to uwierzyć, że nie spodobała ci się moja maska?
131
01:18:46,300 --> 01:18:47,980
Nie to nie to
132
01:18:47,980 --> 01:18:51,580
Ale posłuchaj...
Ten Team Avengers...
133
01:18:51,580 --> 01:18:54,400
To dla publiczności, aby ludzie czyli się bezpiecznie
134
01:18:54,400 --> 01:18:56,400
Ratuję ludzi codziennie
135
01:18:57,300 --> 01:19:00,160
Prawda, ale masz problem z wizerunkiem
136
01:19:00,160 --> 01:19:03,900
Mam problem z wizerunkiem, mam problem z wizerunkiem, naprawdę?
137
01:19:05,360 --> 01:19:08,080
Tak mam tam faktycznie małą pustkę.
138
01:19:09,300 --> 01:19:14,900
Nie martw się, jesteś bardziej interesujący niż Thor.
139
01:41:15,300 --> 01:41:17,440
Nie mam zamiaru mierzyć się z Hulkiem.
140
01:41:18,280 --> 01:41:21,780
Jeśli to sprawi, że poczujesz się lepiej, ja też tam nie idę.
141
01:41:22,440 --> 01:41:24,160
Idę z tobą.
142
01:41:24,940 --> 01:41:26,220
A dokąd pójdziemy?
143
01:41:28,820 --> 01:41:31,220
Koło podbiegunowe, co?
144
01:41:33,640 --> 01:41:39,140
Na całym świecie nie mam pojęcia kto kurwa zrobił takiego klauna?
145
01:41:39,140 --> 01:41:43,480
Wiesz informacja na to żebyś się zamknął staje się przestarzała.
146
01:41:44,760 --> 01:41:49,460
Co dokładnie jest na kole podbiegunowym?
147
01:41:49,460 --> 01:41:51,460
Oprócz lodu?
148
01:42:24,580 --> 01:42:26,060
Czy to jest to co myślę?
149
01:42:29,980 --> 01:42:32,480
To on
150
01:42:35,380 --> 01:42:37,780
To Kapitan Ameryka
151
01:42:37,780 --> 01:42:39,780
11384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.