All language subtitles for Astro (2018) .WEBRip. .720p. .YTS.AM.-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:12,000 Farid Marruecos 2 00:00:18,540 --> 00:00:21,804 [música espectacular para violonchelo] 3 00:00:27,505 --> 00:00:29,072 - [Reportero] Un resumen de los últimos desarrollos 4 00:00:29,116 --> 00:00:30,813 en el hallazgo de un disco volador. 5 00:00:30,856 --> 00:00:32,554 Tarde esta tarde a boletín de Nuevo México 6 00:00:32,597 --> 00:00:35,078 sugirió que misterio ampliamente publicitado 7 00:00:35,122 --> 00:00:37,385 de los platillos volantes pronto puede ser resuelto. 8 00:00:37,428 --> 00:00:39,430 El ejército puede estar recibiendo al pie de todo 9 00:00:39,474 --> 00:00:42,303 esta charla sobre el así llamados platillos volantes. 10 00:00:42,346 --> 00:00:45,045 Como cuestión de hecho, el 509.o grupo de la bomba atómica 11 00:00:45,088 --> 00:00:48,091 sede en Roswell, Nueva México informa que tiene 12 00:00:48,135 --> 00:00:50,180 recibió uno de los discos que aterrizaron en 13 00:00:50,224 --> 00:00:52,269 un rancho fuera de Roswell, 14 00:00:52,313 --> 00:00:55,055 cuando el ranchero se volvió a la Fuerza Aérea. 15 00:00:55,098 --> 00:00:57,622 [música dramática] 16 00:01:01,322 --> 00:01:04,586 - Este es Jesse Rowen con una alerta de noticias de última hora. 17 00:01:04,629 --> 00:01:07,502 Los informes están en ese pionero del espacio 18 00:01:07,545 --> 00:01:10,722 y el multimillonario Alexander Biggs 19 00:01:10,766 --> 00:01:15,118 dejó la tierra y se fue por espacio inesperadamente. 20 00:01:15,162 --> 00:01:18,382 Lo que ha llevado a esto partida repentina? 21 00:01:18,426 --> 00:01:20,776 Y, ¿por qué ninguno de las agencias informaron? 22 00:01:22,299 --> 00:01:27,043 ¿Ha descubierto algo todavía tenemos que averiguarlo? 23 00:01:27,087 --> 00:01:30,177 O, está tratando de obtener lejos de algo? 24 00:01:30,220 --> 00:01:33,528 Hay muchas preguntas eso necesita ser preguntado. 25 00:01:33,571 --> 00:01:35,443 O, es esto solo el final del destino como lo conocemos? 26 00:01:40,274 --> 00:01:42,145 Estoy conmocionado, sorprendido. 27 00:01:57,552 --> 00:01:58,814 - Realmente echo de menos a mi papá. 28 00:02:02,165 --> 00:02:04,124 Necesito averiguar Lo que realmente sucedió. 29 00:02:07,039 --> 00:02:08,258 Sé que todavía está vivo. 30 00:02:09,694 --> 00:02:12,393 [música dramática] 31 00:02:21,097 --> 00:02:23,273 [zumbido] 32 00:02:24,666 --> 00:02:27,234 [música siniestra] 33 00:02:31,368 --> 00:02:34,850 - No hay necesidad tener miedo, Laura. 34 00:02:34,893 --> 00:02:36,939 No estoy aquí para lastimarte. 35 00:02:39,420 --> 00:02:43,772 Mi nombre es Vivian, y estoy aquí para mostrarte el camino. 36 00:02:45,556 --> 00:02:48,211 [música dramática] 37 00:03:00,528 --> 00:03:03,226 [motores rugiendo] 38 00:03:14,324 --> 00:03:16,413 [música dramática] 39 00:03:16,457 --> 00:03:18,850 - Feliz cumpleaños, Jack. 40 00:03:18,894 --> 00:03:21,026 [zumbido] 41 00:03:23,551 --> 00:03:24,943 Hora de despertar. 42 00:03:26,293 --> 00:03:27,076 Hola cariño. 43 00:03:28,033 --> 00:03:30,210 [gemido] 44 00:03:33,865 --> 00:03:36,564 [zumbido espeluznante] 45 00:03:47,139 --> 00:03:49,272 [zumbido] 46 00:03:49,316 --> 00:03:51,796 [timbre de alarma] 47 00:03:54,756 --> 00:03:56,061 - [Hombre] Padre. 48 00:03:56,105 --> 00:04:00,936 [timbre de alarma] [jaula de traqueteo] 49 00:04:44,893 --> 00:04:47,548 [música agradable] 50 00:05:57,357 --> 00:06:00,011 [tintineo de música] 51 00:06:06,583 --> 00:06:09,369 [motores rugiendo] 52 00:06:27,735 --> 00:06:30,607 [música dramática] 53 00:06:43,403 --> 00:06:46,406 [pitidos de computadoras] 54 00:06:52,020 --> 00:06:54,675 [música dramática] 55 00:07:07,514 --> 00:07:09,864 [viento aéreo] 56 00:07:14,695 --> 00:07:17,611 [música dramática] 57 00:07:45,682 --> 00:07:47,292 - Hola, Ramesh. 58 00:07:47,336 --> 00:07:48,685 - 60 minutos a la derecha en el punto, señor. 59 00:07:48,729 --> 00:07:50,861 - Bueno, sabes qué ellos dicen, doctor. 60 00:07:50,905 --> 00:07:53,342 La procrastinación es el ladrón del tiempo 61 00:07:55,039 --> 00:07:57,825 [música dramática] 62 00:08:00,828 --> 00:08:03,439 [silbido aéreo] 63 00:08:08,705 --> 00:08:09,967 - [Ramesh] Derecha. 64 00:08:13,710 --> 00:08:15,799 - Entonces lo tomo la artesanía ha llegado, ¿sí? 65 00:08:15,843 --> 00:08:17,453 - Como un reloj, señor. 66 00:08:17,497 --> 00:08:20,325 Pero, nos hemos encontrado con un anomalía cuando la nave espacial 67 00:08:20,369 --> 00:08:21,631 devuelto. 68 00:08:21,675 --> 00:08:24,329 Ahora he criogenicamente congelado el espécimen 69 00:08:24,373 --> 00:08:26,854 pero más pruebas Tiene que hacerse 70 00:08:26,897 --> 00:08:29,117 para entender su consistencia real. 71 00:08:29,160 --> 00:08:31,685 [silbido aéreo] 72 00:08:33,295 --> 00:08:35,645 [música bassy] 73 00:08:41,999 --> 00:08:43,914 Ven aquí, señor. 74 00:08:43,958 --> 00:08:46,613 Déjame mostrarte que estamos trabajando en. 75 00:09:02,150 --> 00:09:04,761 [silbido aéreo] 76 00:09:24,607 --> 00:09:27,523 [música dramática] 77 00:09:57,684 --> 00:09:59,337 - Esto es increíble. 78 00:10:01,209 --> 00:10:03,690 - Has comenzado ADN secuenciación aún, doctor? 79 00:10:03,733 --> 00:10:04,691 - Sí señor. 80 00:10:04,734 --> 00:10:06,823 No hay coincidencia hasta el momento. 81 00:10:06,867 --> 00:10:10,522 La prueba va a tomar un par de horas, Sr. Biggs. 82 00:10:10,566 --> 00:10:13,134 [música siniestra] 83 00:10:15,658 --> 00:10:16,485 Dr. Cope. 84 00:10:16,528 --> 00:10:17,268 - ¿Señor? 85 00:10:17,312 --> 00:10:18,748 - [Ramesh] Comencemos. 86 00:10:18,792 --> 00:10:21,533 [música dramática] 87 00:10:21,577 --> 00:10:24,624 [pulsación electrónica] 88 00:10:26,277 --> 00:10:29,890 - Sr. Biggs, tengo Nunca he visto una especie 89 00:10:29,933 --> 00:10:33,197 ser capaz de cambiar sus emociones encendido y apagado de esta manera. 90 00:10:33,241 --> 00:10:37,985 Por un lado, ha demostrado signos de empatía pura, 91 00:10:38,028 --> 00:10:40,509 y luego por el otro él ha demostrado 92 00:10:40,552 --> 00:10:43,468 absolutamente ninguna emoción en todo lo que sea 93 00:10:44,774 --> 00:10:47,908 Es casi como si fuera un anillo de estado de ánimo biológico. 94 00:10:47,951 --> 00:10:49,997 - Bueno, entonces te sugiero mantén una estrecha vigilancia sobre él, 95 00:10:50,040 --> 00:10:51,738 doctor. 96 00:10:51,781 --> 00:10:54,218 Necesitamos ahora tanto como podemos sobre esto. 97 00:10:56,394 --> 00:10:59,441 [chisporroteo de la computadora] 98 00:11:01,182 --> 00:11:04,054 [sonido de la computadora] 99 00:11:05,665 --> 00:11:07,231 - [Dr. Arroz] Tenemos un partido en el ADN. 100 00:11:08,842 --> 00:11:11,801 [Burbujeo de la computadora] 101 00:11:25,685 --> 00:11:26,773 - Ese es Jack Adams. 102 00:11:28,644 --> 00:11:31,342 [música dramática] 103 00:11:41,788 --> 00:11:42,745 - ¿Estás grabando esto? 104 00:11:42,789 --> 00:11:43,964 - Sí lo soy. 105 00:11:44,007 --> 00:11:45,487 - Asegúrate de que tenemos sin disturbios, ¿de acuerdo? 106 00:11:45,530 --> 00:11:46,314 - Sí señor. 107 00:11:46,357 --> 00:11:47,141 - Necesitamos todo. 108 00:11:47,184 --> 00:11:47,924 - Sí señor. 109 00:11:51,101 --> 00:11:52,363 - Increíble. 110 00:11:53,408 --> 00:11:55,932 [música siniestra] 111 00:12:28,225 --> 00:12:31,533 [música agradable] 112 00:12:31,576 --> 00:12:33,535 - Feliz cumpleaños papa. 113 00:12:33,578 --> 00:12:34,362 - ¡Laura! 114 00:12:37,321 --> 00:12:39,019 Eso es algo bonito buen disparo. 115 00:12:39,062 --> 00:12:39,976 - Gracias. 116 00:12:41,804 --> 00:12:44,459 [música agradable] 117 00:13:04,000 --> 00:13:06,437 [pitido de alarma] 118 00:13:06,481 --> 00:13:08,962 - Whoa, ¿qué está pasando aquí? 119 00:13:10,920 --> 00:13:14,619 - Oh, soy tan idiota en la cocina. 120 00:13:14,663 --> 00:13:16,360 Lo siento, papi 121 00:13:16,404 --> 00:13:18,406 - No te preocupes, cariño. 122 00:13:18,449 --> 00:13:19,973 Vas a estar un esposo maravilloso 123 00:13:20,016 --> 00:13:21,975 a algún tipo con suerte algún día. 124 00:13:22,018 --> 00:13:22,889 - Eso no es divertido. 125 00:13:24,629 --> 00:13:28,851 - ¿Qué dices que comenzamos? más sobre la comida juntos? 126 00:13:28,895 --> 00:13:31,680 - Que hay de ti cocina, y me lavaré. 127 00:13:33,160 --> 00:13:34,901 - Lo suficientemente justo. 128 00:13:34,944 --> 00:13:37,512 [música dramática] 129 00:13:43,431 --> 00:13:44,214 ¿Hola? 130 00:13:49,437 --> 00:13:51,482 ¿Qué tenemos aquí? 131 00:13:51,526 --> 00:13:54,094 [música dramática] 132 00:13:59,882 --> 00:14:02,319 [Pistola de armas] 133 00:14:02,363 --> 00:14:04,974 [música dramática] 134 00:14:26,387 --> 00:14:27,170 - Sr. Adams. 135 00:14:32,088 --> 00:14:34,090 - Estás allanando. 136 00:14:34,134 --> 00:14:35,787 Sal de mi propiedad. 137 00:14:35,831 --> 00:14:37,964 - Papá, ¿qué estás haciendo? 138 00:14:38,007 --> 00:14:40,575 [música dramática] 139 00:14:44,144 --> 00:14:44,884 - Jack. 140 00:14:46,755 --> 00:14:48,322 Lugar precioso usted llegó aquí, hombre. 141 00:14:50,977 --> 00:14:51,978 - Allen? 142 00:14:54,241 --> 00:14:56,591 Que demonios son estás haciendo aquí? 143 00:14:56,634 --> 00:14:58,723 - Bueno, escuché que hay un gran estilo Hee Haw 144 00:14:58,767 --> 00:15:01,074 fiesta de cumpleaños pasando aquí afuera con banjos, 145 00:15:01,117 --> 00:15:04,425 y hayride, y line dance, y todo el shebang 146 00:15:06,688 --> 00:15:08,908 Dios mío, es eso Laura toda crecida? 147 00:15:10,126 --> 00:15:13,521 - Eso es lo que sucede cuando los alimentas 148 00:15:13,564 --> 00:15:17,133 - Conoces a tu padre y Soy amigo desde hace mucho tiempo. 149 00:15:17,177 --> 00:15:19,396 De hecho, tú solía llamarme tío Al. 150 00:15:21,616 --> 00:15:22,834 - ¿Qué quieres Allen? 151 00:15:24,140 --> 00:15:25,489 - Bueno, a juzgar por el tono que no vas 152 00:15:25,533 --> 00:15:27,970 para invitarme a la torta y helado después de todo. 153 00:15:30,973 --> 00:15:32,583 Tal vez deberíamos Da un paseo, Jack. 154 00:15:37,197 --> 00:15:38,676 - Cuídate de esto, hun. 155 00:15:43,855 --> 00:15:46,075 - Estoy trabajando con nuestro viejo amigo de la unidad, 156 00:15:46,119 --> 00:15:47,120 Alexander Biggs. 157 00:15:48,382 --> 00:15:49,774 Sabes que está hecho él mismo un multimillonario 158 00:15:49,818 --> 00:15:51,515 con su industria aeroespacial industrias, ¿verdad? 159 00:15:52,995 --> 00:15:54,736 - ¿Cómo funciona una cerveza bebiendo gruñido como Biggs 160 00:15:54,779 --> 00:15:58,044 construir un imperio aeroespacial en menos de 20 años? 161 00:15:58,087 --> 00:15:59,349 - Él tiene algo en mente para ti 162 00:15:59,393 --> 00:16:01,003 en el camino de una regalo de cumpleaños. 163 00:16:03,788 --> 00:16:06,922 - Bueno, eso es bueno para él, pero creo que voy a 164 00:16:06,966 --> 00:16:07,923 tiene que pasar 165 00:16:09,055 --> 00:16:10,534 Quiero gastar mi 50a aquí 166 00:16:10,578 --> 00:16:14,060 con mi caballo de pintura de 25 años y mi hija de 19 años. 167 00:16:21,284 --> 00:16:24,157 - Jack, él realmente me gusta verte. 168 00:16:25,767 --> 00:16:28,596 Desde que perdió a Sophia en el accidente automovilístico 169 00:16:28,639 --> 00:16:31,991 él y el niño se ponen realmente solo esta época del año. 170 00:16:32,034 --> 00:16:34,515 Significaría mucho a él si vienes 171 00:16:34,558 --> 00:16:36,299 y simplemente pasar el rato con él por esta noche. 172 00:16:39,041 --> 00:16:41,217 - Voy a tener que tomar un control de lluvia, Allen. 173 00:16:44,220 --> 00:16:46,701 - Él me dijo que tendrían que mendigar 174 00:16:50,705 --> 00:16:54,578 Por favor Sr. Adams, él va a despiértame si no vienes 175 00:16:54,622 --> 00:16:55,971 Lo juro por Dios. 176 00:16:56,015 --> 00:16:57,929 Jack no me hagas poner mi rodilla en la hierba. 177 00:16:57,973 --> 00:16:59,192 - ¿Te levantarás? 178 00:16:59,235 --> 00:17:01,759 Allen, eres vergonzoso usted mismo, levántese. 179 00:17:01,803 --> 00:17:02,630 Levántate. 180 00:17:02,673 --> 00:17:03,370 - ¿Tu vas a venir? 181 00:17:04,501 --> 00:17:06,068 - ¿Si, Por qué no? 182 00:17:06,112 --> 00:17:07,852 - Me hiciste hacer eso, ven aquí. 183 00:17:10,203 --> 00:17:12,118 Será divertido, créanme. 184 00:17:12,161 --> 00:17:13,510 Es bueno trabajar para Biggs. 185 00:17:16,165 --> 00:17:18,167 - Supongo que un poco la reunión no estaría mal. 186 00:17:19,821 --> 00:17:21,214 - Recupera la unidad juntos, ¿verdad? 187 00:17:21,257 --> 00:17:23,216 [risas] 188 00:17:23,259 --> 00:17:25,305 Me vas a preguntar por té helado o algo? 189 00:17:25,348 --> 00:17:26,219 - [Jack] ¿Qué tal ¿algo de limonada? 190 00:17:27,524 --> 00:17:30,136 [música dramática] 191 00:18:09,175 --> 00:18:10,524 - Jack Adams. 192 00:18:10,567 --> 00:18:12,091 [risas] 193 00:18:12,134 --> 00:18:13,004 Mírate. 194 00:18:14,180 --> 00:18:15,050 - Ha sido un largo tiempo. 195 00:18:15,094 --> 00:18:16,356 - [Alex] Sí, lo ha hecho. 196 00:18:16,399 --> 00:18:17,226 Y feliz cumpleaños. 197 00:18:17,270 --> 00:18:18,358 - Gracias. 198 00:18:18,401 --> 00:18:19,489 - Estas observando loco bueno a los 50, hombre. 199 00:18:19,533 --> 00:18:20,795 ¿Qué diablos has estado haciendo? 200 00:18:20,838 --> 00:18:21,578 - ¿Qué puedo decir? 201 00:18:21,622 --> 00:18:22,318 Vida limpia. 202 00:18:24,233 --> 00:18:26,322 Esta es mi hija Laura Lee. 203 00:18:26,366 --> 00:18:27,236 - Laura. 204 00:18:28,150 --> 00:18:29,020 - Es un placer conocerte. 205 00:18:29,064 --> 00:18:29,804 - Encantada de conocerte. 206 00:18:29,847 --> 00:18:31,153 Alexander Biggs. 207 00:18:31,197 --> 00:18:33,416 Ella ha crecido todo hermosa, Jack. 208 00:18:33,460 --> 00:18:35,157 - Este lugar es una locura, Alex. 209 00:18:35,201 --> 00:18:36,419 - Lo es, ¿eh? 210 00:18:36,463 --> 00:18:38,378 Nada mal para un ex soldado, ¿eh? 211 00:18:38,421 --> 00:18:41,120 Pero, te diría mi amigo, hay mucho más 212 00:18:41,163 --> 00:18:42,730 a la vida que solo todo esto. 213 00:18:44,253 --> 00:18:47,213 Hablando de eso, ¿qué hago? ¿Dices que encendemos la parrilla? 214 00:18:47,256 --> 00:18:49,084 ¿Nos haces una barbacoa? 215 00:18:49,128 --> 00:18:49,867 - Sí. 216 00:18:49,911 --> 00:18:50,694 - Eres el anfitrión. 217 00:18:50,738 --> 00:18:51,739 - [Alex] De acuerdo. 218 00:18:51,782 --> 00:18:55,221 [música orquestal dramática] 219 00:19:13,282 --> 00:19:14,283 Sígueme. 220 00:19:17,547 --> 00:19:19,549 Bienvenido a mi casa, Jack. 221 00:19:19,593 --> 00:19:21,029 - Es muy impresionante, Alex. 222 00:19:22,552 --> 00:19:23,292 - Lo hará. 223 00:19:29,429 --> 00:19:30,995 Bueno, justo a tiempo. 224 00:19:31,039 --> 00:19:33,563 [música siniestra] 225 00:19:34,477 --> 00:19:39,221 Jack, Laura, mi hijo Charlie. 226 00:19:39,265 --> 00:19:40,570 - Hola, un placer conocerte, Charlie. 227 00:19:43,182 --> 00:19:44,487 - Bueno, ciertamente lo es. 228 00:19:47,273 --> 00:19:49,449 - Charlie, me disculpo. 229 00:19:52,930 --> 00:19:56,020 De acuerdo, ¿qué dices? te muestra el resto de la casa? 230 00:19:56,064 --> 00:19:56,760 Venga. 231 00:19:58,197 --> 00:20:00,895 [fuego crepitante] 232 00:20:17,303 --> 00:20:19,348 [risas] 233 00:20:19,392 --> 00:20:20,088 50. 234 00:20:21,437 --> 00:20:22,264 - Los grandes cinco, O. 235 00:20:23,396 --> 00:20:24,962 - Oye, ya sabes el ejercicio. 236 00:20:26,007 --> 00:20:27,226 Adelante, Superman. 237 00:20:29,445 --> 00:20:31,360 [soplo] 238 00:20:33,188 --> 00:20:34,363 - Estoy bastante agotado. 239 00:20:36,670 --> 00:20:38,541 Voy a llamarlo una noche. 240 00:20:38,585 --> 00:20:39,238 - ¿No hay torta? 241 00:20:40,413 --> 00:20:41,283 - No como pastel. 242 00:20:42,893 --> 00:20:43,633 Buenas noches. 243 00:20:46,114 --> 00:20:47,158 - Buenas noches, Charlie. 244 00:20:49,944 --> 00:20:51,685 Él no parece demasiado feliz de que estemos aquí. 245 00:20:51,728 --> 00:20:54,165 - Sí, bueno, nada hace feliz a ese niño 246 00:20:58,953 --> 00:21:01,347 - Eso es encantador gesto, mi amigo. 247 00:21:01,390 --> 00:21:03,784 - Nada más que el lo mejor para lo mejor. 248 00:21:03,827 --> 00:21:05,046 - Saludos, Alex. 249 00:21:08,354 --> 00:21:13,272 - En cuanto a mi presente para tu, yo quiero ofrecerte 250 00:21:13,315 --> 00:21:16,666 unas vacaciones, tú y Laura, ustedes dos. 251 00:21:17,928 --> 00:21:19,887 Estaré en mí, todos los gastos pagados. 252 00:21:19,930 --> 00:21:21,541 Haré que Allen haga todo los arreglos de viaje, 253 00:21:21,584 --> 00:21:24,457 y podemos encontrarnos en alrededor de seis o siete días, 254 00:21:24,500 --> 00:21:27,111 relájate, posiblemente hables de tu futuro financiero 255 00:21:32,160 --> 00:21:34,423 Oh, vamos Jack, no lo hagas ser un palo en el barro 256 00:21:36,033 --> 00:21:37,252 Sé dónde estás. 257 00:21:39,776 --> 00:21:42,126 Hicimos muchas cosas cuando éramos soldados. 258 00:21:44,259 --> 00:21:45,608 Hicimos lo que nos dijeron. 259 00:21:45,652 --> 00:21:46,783 Para eso nos registramos. 260 00:21:48,568 --> 00:21:53,442 Vimos mucha guerra, pero mucha naturaleza humana también. 261 00:21:53,486 --> 00:21:54,356 Nada bueno, me temo 262 00:21:56,619 --> 00:21:58,317 - ¿Qué piensas? 263 00:21:58,360 --> 00:22:00,057 - La playa suena muy bien. 264 00:22:02,756 --> 00:22:07,151 - Tienes que darme un poco tiempo para pensarlo. 265 00:22:07,195 --> 00:22:09,197 - Aquí hay para pensar al respecto, Jack. 266 00:22:09,240 --> 00:22:12,026 [vasos tintineando] 267 00:22:23,820 --> 00:22:26,997 Miren ustedes dos, pueden visítame en cualquier momento que quieras 268 00:22:27,041 --> 00:22:28,956 ya sea que esté aquí o no, [hablando en una idioma extranjero]. 269 00:22:33,569 --> 00:22:34,353 Cuidate. 270 00:23:10,432 --> 00:23:13,043 - ¿Qué estás pensando? 271 00:23:15,742 --> 00:23:18,222 - Como voy a decirte que decidí pasar 272 00:23:18,266 --> 00:23:19,615 en la oferta de trabajo de Alex. 273 00:23:20,442 --> 00:23:21,922 - Papi. 274 00:23:21,965 --> 00:23:24,968 - No las vacaciones, solo el trabajo. 275 00:23:28,798 --> 00:23:32,454 Le di una gran cantidad de pensé, pero simplemente no puedo hacerlo. 276 00:23:36,589 --> 00:23:37,851 No soy un hombre de la compañía, Laura. 277 00:23:39,113 --> 00:23:41,463 Yo nunca he estado, y nunca lo seré 278 00:23:44,379 --> 00:23:45,598 - Extraño a mamá. 279 00:23:48,905 --> 00:23:52,474 - Sí, yo también, cariño. 280 00:24:00,482 --> 00:24:04,007 [música siniestra] 281 00:24:04,051 --> 00:24:05,922 - [Alex] Ya sabes que hacer, Allen 282 00:24:05,966 --> 00:24:07,750 Hazlo rápido y limpio. 283 00:24:26,552 --> 00:24:28,858 [muy] 284 00:24:31,731 --> 00:24:34,342 [música tensa] 285 00:24:55,537 --> 00:24:57,713 [disparar con pistola] 286 00:24:57,757 --> 00:24:58,888 [música tensa] 287 00:24:58,932 --> 00:24:59,628 - ¿Papá? 288 00:25:04,590 --> 00:25:05,678 ¡Papá! 289 00:25:05,721 --> 00:25:07,680 - Vamos, baja. 290 00:25:07,723 --> 00:25:09,508 Hay alguien en la casa. 291 00:25:09,551 --> 00:25:10,465 Vamonos. 292 00:25:10,509 --> 00:25:12,772 [música tensa] 293 00:25:24,305 --> 00:25:29,266 [disparar con pistola] [Laura gritando] 294 00:25:32,748 --> 00:25:35,055 [disparar con pistola] 295 00:25:35,098 --> 00:25:37,623 [música tensa] 296 00:25:42,845 --> 00:25:45,718 Ve al establo, toma la bicicleta listo, y nos encontraremos allí. 297 00:25:45,761 --> 00:25:46,762 - Bueno. 298 00:25:46,806 --> 00:25:48,503 [música tensa] 299 00:25:48,547 --> 00:25:49,765 - Ten cuidado. 300 00:25:49,809 --> 00:25:52,333 [música tensa] 301 00:26:03,431 --> 00:26:05,041 - [Pistolero] Congelación. 302 00:26:05,085 --> 00:26:06,608 Giro de vuelta. 303 00:26:06,652 --> 00:26:07,696 [paliza] 304 00:26:07,740 --> 00:26:10,394 [música tensa] 305 00:26:10,438 --> 00:26:12,658 [paliza] 306 00:26:12,701 --> 00:26:15,965 [carnoso crujido] 307 00:26:16,009 --> 00:26:17,750 [disparar con pistola] 308 00:26:17,793 --> 00:26:20,274 [patada de retroceso] 309 00:26:22,058 --> 00:26:23,233 [gruñendo] 310 00:26:23,277 --> 00:26:25,671 [carnoso crujido] 311 00:26:25,714 --> 00:26:27,629 [paliza] 312 00:26:30,632 --> 00:26:32,765 [carnoso crujido] 313 00:26:32,808 --> 00:26:35,071 [música tensa] 314 00:26:39,598 --> 00:26:41,164 [paliza] 315 00:26:41,208 --> 00:26:43,732 [música tensa] 316 00:26:51,697 --> 00:26:53,742 [paliza] 317 00:26:56,789 --> 00:26:58,834 [golpeteo] 318 00:27:04,797 --> 00:27:07,843 [golpes golpeando] 319 00:27:07,887 --> 00:27:10,629 [patada de retroceso] 320 00:27:11,542 --> 00:27:14,241 [música dramática] 321 00:27:16,156 --> 00:27:18,375 [jadeo] 322 00:27:32,128 --> 00:27:34,740 [Pistola de armas] 323 00:27:35,915 --> 00:27:36,916 - ¿Laura, Laura? 324 00:27:41,398 --> 00:27:42,312 No no no. 325 00:27:44,010 --> 00:27:46,142 Respira, bebé, respira. 326 00:27:46,186 --> 00:27:46,969 Vamos, respira. 327 00:27:47,013 --> 00:27:47,666 ¿Dónde está tu inhalador? 328 00:27:49,537 --> 00:27:52,496 Mierda, está en la casa. 329 00:27:53,889 --> 00:27:55,804 Respira, bebé, respira. 330 00:27:55,848 --> 00:27:56,805 Vamos, respira. 331 00:27:56,849 --> 00:27:58,546 Venga. 332 00:27:58,589 --> 00:28:00,069 Vamos nena. 333 00:28:00,113 --> 00:28:02,898 [música dramática] 334 00:28:13,169 --> 00:28:15,955 [Laura jadeando] 335 00:28:15,998 --> 00:28:18,697 Respira, ven y sé fuerte. 336 00:28:20,568 --> 00:28:21,482 Has estado aquí antes, cariño. 337 00:28:21,525 --> 00:28:23,136 Puedes hacerlo. 338 00:28:23,179 --> 00:28:25,791 Respira, respira bebé, respira. 339 00:28:27,662 --> 00:28:28,445 Venga. 340 00:28:29,925 --> 00:28:32,798 Vamos cariño, puedes hacerlo. 341 00:28:32,841 --> 00:28:34,756 - Esta bien bebe. 342 00:28:34,800 --> 00:28:35,496 Estoy aqui ahora. 343 00:28:36,497 --> 00:28:38,020 Estarás bien. 344 00:28:38,064 --> 00:28:39,761 Respirar. 345 00:28:39,805 --> 00:28:41,110 Estoy aquí. 346 00:28:41,154 --> 00:28:42,938 Todo va Estar bien. 347 00:28:46,333 --> 00:28:48,596 No es tu tiempo, cariño. 348 00:28:48,639 --> 00:28:49,336 Eso es. 349 00:28:50,554 --> 00:28:51,860 Vas a ir de vuelta con papá ahora. 350 00:28:57,039 --> 00:28:57,779 - Vamos cariño. 351 00:28:58,780 --> 00:28:59,868 Respira, si. 352 00:29:01,827 --> 00:29:02,653 - Papi. 353 00:29:02,697 --> 00:29:03,829 - Venga. 354 00:29:03,872 --> 00:29:06,745 [música dramática] 355 00:29:09,617 --> 00:29:10,879 No puedo perderte 356 00:29:13,142 --> 00:29:14,927 Vamos, tenemos que irnos. 357 00:29:16,406 --> 00:29:18,800 Tenemos que salir de aquí, ¿está bien? 358 00:29:18,844 --> 00:29:19,888 ¿Puede usted ponerse de pie? 359 00:29:19,932 --> 00:29:21,150 - Creo que si. 360 00:29:21,194 --> 00:29:22,848 Venga. 361 00:29:22,891 --> 00:29:25,459 [música dramática] 362 00:30:21,732 --> 00:30:24,605 [timbre de la puerta] 363 00:30:29,740 --> 00:30:31,220 - Laura, ¿Jack? 364 00:30:32,569 --> 00:30:34,397 ¿Qué están ustedes? haciendo aquí tan tarde? 365 00:30:34,441 --> 00:30:36,051 - Heather, sin preguntas. 366 00:30:36,095 --> 00:30:39,054 Necesito una habitación con un teléfono en este momento. 367 00:30:39,098 --> 00:30:40,186 Te pagaré más tarde. 368 00:30:40,229 --> 00:30:40,926 - Bueno. 369 00:30:42,928 --> 00:30:44,843 - [Jack] Está bien. 370 00:30:50,587 --> 00:30:52,415 [chisporroteo de la radio] 371 00:30:52,459 --> 00:30:53,721 [teléfono sonando] 372 00:30:53,764 --> 00:30:55,157 - [Distribuidor de radio] Un Epi 34, tenga en cuenta. 373 00:30:55,201 --> 00:30:57,116 33 y 37 es el código seis con los sospechosos y las víctimas. 374 00:30:58,682 --> 00:31:00,119 Fred. 375 00:31:00,162 --> 00:31:01,860 - Me tienes muerto para derechos sobre ese. 376 00:31:01,903 --> 00:31:03,687 - Hola Fred, escúchame. 377 00:31:03,731 --> 00:31:05,646 Laura y yo éramos atacado esta noche 378 00:31:05,689 --> 00:31:08,127 por un grupo de armados hombres con pasamontañas. 379 00:31:08,170 --> 00:31:10,129 Ellos dispararon a mi puto casa, y apenas conseguimos 380 00:31:10,172 --> 00:31:11,870 fuera de allí vivo. 381 00:31:11,913 --> 00:31:12,958 - Háblame de eso compañero. 382 00:31:13,001 --> 00:31:14,437 Estoy aquí ahora. 383 00:31:14,481 --> 00:31:16,091 Los vecinos lo llamaron. 384 00:31:16,135 --> 00:31:17,919 Dijeron que su casa sonaba como una maldita zona de guerra. 385 00:31:17,963 --> 00:31:19,051 Y déjame decirte algo, hermano. 386 00:31:19,094 --> 00:31:21,270 Mirando por aquí, eso es exactamente 387 00:31:21,314 --> 00:31:22,619 parece que. 388 00:31:22,663 --> 00:31:23,925 Ya tenemos copia de seguridad en el camino. 389 00:31:23,969 --> 00:31:25,884 Mira Jack, no quería no decir nada para ti 390 00:31:25,927 --> 00:31:28,538 al principio porque no lo hice quiero preocuparte por nada 391 00:31:28,582 --> 00:31:32,455 y Laura y todo, pero nosotros tipo de nuestro tiempo libre 392 00:31:32,499 --> 00:31:33,630 esta noche un poco sobre esto. 393 00:31:33,674 --> 00:31:35,154 Pero, hemos estado manteniendo un ojo muy cerca 394 00:31:35,197 --> 00:31:37,112 en ti por la última semana. 395 00:31:37,156 --> 00:31:38,984 Ya sabes corriendo por el casa un par de veces al día 396 00:31:39,027 --> 00:31:40,072 y todo eso. 397 00:31:40,115 --> 00:31:41,508 - Sí, ¿por qué es eso? 398 00:31:42,988 --> 00:31:46,643 - Bueno, hace una semana, Recibí una llamada de un fed. 399 00:31:46,687 --> 00:31:49,733 Aparentemente, algunos de los tipos con los que sirvió con espalda 400 00:31:49,777 --> 00:31:51,692 en los años 90 son cualquiera faltando, 401 00:31:51,735 --> 00:31:53,041 o están viniendo muertos. 402 00:31:53,085 --> 00:31:55,217 Y, él me estaba diciendo todo acerca de cómo tu vida 403 00:31:55,261 --> 00:31:56,262 podría estar en peligro 404 00:31:58,307 --> 00:32:01,745 Jack, ¿quién podría haber hecho esto? tipo de daño en mi ciudad? 405 00:32:09,144 --> 00:32:11,320 Jack, ¿estás ahí? 406 00:32:12,408 --> 00:32:15,368 [explosión en auge] 407 00:32:18,110 --> 00:32:20,939 [ladrillos desmoronándose] 408 00:32:32,428 --> 00:32:36,780 - Buena reunión, Alex, pero estamos no estoy seguro de haberlo convencido 409 00:32:42,612 --> 00:32:46,312 - Bueno, si conozco a Jack Adams como creo que lo hago, Victor, 410 00:32:46,355 --> 00:32:47,574 Puedo asegurarle que lo hará. 411 00:32:48,967 --> 00:32:51,752 - Bueno, eso espero. 412 00:32:53,580 --> 00:32:55,843 Porque necesitamos saber cómo el ADN de Jack 413 00:32:55,886 --> 00:32:58,541 está conectado al Sujeto A, y necesitamos saber pronto 414 00:33:00,848 --> 00:33:03,155 Oh, una cosa más, Alex. 415 00:33:05,722 --> 00:33:08,508 Debes calmarme. 416 00:33:10,075 --> 00:33:11,032 Estás fuera de control. 417 00:33:12,642 --> 00:33:15,167 El consejo no es solo consciente, pero están recibiendo 418 00:33:15,210 --> 00:33:16,907 Como que estoy cansado de eso, Alex. 419 00:33:20,259 --> 00:33:23,740 - Alex, te dimos un segunda oportunidad en la vida. 420 00:33:25,264 --> 00:33:27,092 eso fue por tu padre 421 00:33:27,135 --> 00:33:28,397 No tenemos que hacer eso. 422 00:33:30,269 --> 00:33:34,229 Y en una fracción de segundo, podríamos quitarlo todo. 423 00:33:36,188 --> 00:33:38,755 [música siniestra] 424 00:33:47,982 --> 00:33:48,939 - ¿De que trata todo esto? 425 00:33:48,983 --> 00:33:51,638 ¿Qué demonios te pasa? 426 00:33:51,681 --> 00:33:54,293 [música dramática] 427 00:34:02,475 --> 00:34:05,173 - Sí, yo estaba como, Hey, vamos a salir 428 00:34:05,217 --> 00:34:07,784 para bebidas y luego vamos a ir de fiesta, ¿bien? 429 00:34:07,828 --> 00:34:11,484 - Me golpeó, pero estaba bien, y me sentí muy pequeño. 430 00:34:11,527 --> 00:34:12,920 Era como si Willy fuera a buscar arriba, y voy a etiquetar 431 00:34:12,963 --> 00:34:14,530 tú desde atrás. 432 00:34:14,574 --> 00:34:17,098 [música tensa] 433 00:34:53,613 --> 00:34:56,485 [música siniestra] 434 00:34:56,529 --> 00:34:59,358 [explosión en auge] 435 00:34:59,401 --> 00:35:01,577 [disparos de armas] 436 00:35:22,294 --> 00:35:24,861 [música siniestra] 437 00:35:26,211 --> 00:35:27,603 - Tienes que conseguir lejos del vehículo. 438 00:35:27,647 --> 00:35:29,388 - No, tienes que salir de aquí. 439 00:35:29,431 --> 00:35:30,389 ¡Vete! 440 00:35:30,432 --> 00:35:31,651 - Jenny, vamos. 441 00:35:31,694 --> 00:35:32,565 No te estoy dejando. 442 00:35:32,608 --> 00:35:34,349 Jenny, vamos, vamos! 443 00:35:34,393 --> 00:35:36,656 [disparos de armas] 444 00:35:44,403 --> 00:35:45,621 ¡No! 445 00:35:45,665 --> 00:35:48,189 [disparos de armas] 446 00:35:53,194 --> 00:35:55,327 [explosión en auge] 447 00:35:55,370 --> 00:35:57,633 [disparos de armas] 448 00:36:00,375 --> 00:36:03,204 [música dramática] 449 00:36:06,468 --> 00:36:09,428 [disparar con pistola] 450 00:36:09,471 --> 00:36:12,300 [música dramática] 451 00:36:14,781 --> 00:36:17,740 [aire reverberando] 452 00:36:31,406 --> 00:36:32,233 - Esta bien bebe. 453 00:36:34,322 --> 00:36:35,410 Estoy aquí. 454 00:36:35,454 --> 00:36:38,239 [máquinas pitido] 455 00:36:46,813 --> 00:36:49,032 [zumbido] 456 00:36:52,166 --> 00:36:58,259 - Alexander, Sophia, Lamento interrumpir, 457 00:36:58,303 --> 00:36:59,695 pero he estado queriendo felicitar 458 00:36:59,739 --> 00:37:02,524 los dos de ustedes en su Aniversario de un año. 459 00:37:02,568 --> 00:37:04,483 Quién sabía que estaría haciendo está parado sobre 460 00:37:04,526 --> 00:37:05,919 una cama de hospital militar? 461 00:37:08,313 --> 00:37:09,314 - ¿Quién eres tú? 462 00:37:11,098 --> 00:37:12,230 ¿Cómo entraste aquí? 463 00:37:13,970 --> 00:37:16,582 - Tengo amigos en lugares altos. 464 00:37:16,625 --> 00:37:20,325 Mi nombre es Victor Khol, y esta es mi asistente Vivian. 465 00:37:22,979 --> 00:37:27,332 Alex, solía trabajar con tu padre camino de regreso en el día. 466 00:37:27,375 --> 00:37:30,378 - Sophia, ¿podrías danos un momento por favor? 467 00:37:30,422 --> 00:37:33,860 - De hecho, Alex, creo lo que estoy a punto de compartir 468 00:37:33,903 --> 00:37:35,253 es muy, muy importante 469 00:37:35,296 --> 00:37:37,124 Tu esposa necesita escuchar la verdad 470 00:37:38,343 --> 00:37:40,736 - Alex, ¿qué está pasando? 471 00:37:41,998 --> 00:37:44,174 - Tu esposo tiene sufrió una lesión grave 472 00:37:44,218 --> 00:37:49,354 a la columna cervical en C uno y el C dos vértebras. 473 00:37:49,397 --> 00:37:51,312 El cirujano dijo que hay una buena posibilidad 474 00:37:51,356 --> 00:37:53,227 para que nunca vuelva a caminar. 475 00:37:56,491 --> 00:37:59,233 - Alex, sé que esto parece sin esperanza, pero creo 476 00:37:59,277 --> 00:38:01,975 Puedo ayudar a hacer todo esto se va. 477 00:38:02,018 --> 00:38:02,715 - ¿Cómo? 478 00:38:04,369 --> 00:38:06,371 Ella dijo que podría ser un quad por el amor de Dios. 479 00:38:08,416 --> 00:38:11,506 Probablemente nunca caminaré el resto de mi vida. 480 00:38:16,424 --> 00:38:17,599 Espera un minuto. 481 00:38:19,427 --> 00:38:20,385 Victor Khol. 482 00:38:23,039 --> 00:38:25,433 Mierda, recuerdo tu nombre. 483 00:38:27,217 --> 00:38:30,917 Mi padre solía hablar conmigo acerca de ti cuando era un niño. 484 00:38:30,960 --> 00:38:32,788 Pensé que era delirante al final 485 00:38:34,399 --> 00:38:38,446 siempre hablando de la antigua extraterrestres y conspiraciones. 486 00:38:40,579 --> 00:38:42,798 Usted sabe que ellos institucionalizaron él antes de morir 487 00:38:44,452 --> 00:38:46,454 despotricando contra este loco mierda a la prensa 488 00:38:46,498 --> 00:38:50,284 acerca de cómo eras algún universo lejano, 489 00:38:50,328 --> 00:38:53,243 y tenías más de 400 años. 490 00:38:54,549 --> 00:39:00,250 - Alex, tu padre era un genio y un verdadero héroe 491 00:39:00,294 --> 00:39:04,342 en mis ojos, y el mejor amigo que he tenido 492 00:39:05,604 --> 00:39:08,215 - Necesitamos que confíes nosotros la forma en que 493 00:39:08,258 --> 00:39:10,173 confió en tu padre 494 00:39:10,217 --> 00:39:15,091 - Alex, tu padre salvado nuestras vidas 495 00:39:16,789 --> 00:39:21,750 Él nos dio una segunda oportunidad. 496 00:39:23,709 --> 00:39:26,842 Ahora es nuestro momento para devolver el favor 497 00:39:26,886 --> 00:39:29,758 [máquinas pitido] 498 00:39:34,415 --> 00:39:37,505 [música dramática] 499 00:39:37,549 --> 00:39:39,377 - Sí, Victor, me salvaste la vida. 500 00:39:41,596 --> 00:39:42,684 Me diste vida. 501 00:39:43,990 --> 00:39:45,818 Y, para eso lo haré estar siempre agradecido. 502 00:39:47,994 --> 00:39:49,474 Pero, debo vivir mi vida. 503 00:39:54,479 --> 00:39:55,958 No te defraudaré. 504 00:39:59,658 --> 00:40:03,705 - ¿Recuerdas algunos años después de su operación? 505 00:40:03,749 --> 00:40:06,534 Alex, fumamos cigarros. 506 00:40:09,232 --> 00:40:10,973 Caminamos, hablamos. 507 00:40:12,148 --> 00:40:16,936 Estabas muy agradecido tan lleno de alegría 508 00:40:18,764 --> 00:40:20,374 para el mejoramiento de la humanidad 509 00:40:20,418 --> 00:40:22,550 ¿Te acuerdas de esto? 510 00:40:24,160 --> 00:40:26,859 Alex, debo admitir que uno de mis tiempos pasados ​​humanos favoritos. 511 00:40:28,991 --> 00:40:31,254 - Obviamente, has nunca tuve sexo. 512 00:40:32,560 --> 00:40:34,562 - En realidad Alex, tengo. 513 00:40:36,216 --> 00:40:40,307 Pero, de dónde venimos el sexo es más espiritual 514 00:40:40,350 --> 00:40:42,657 y la unión mental en vez que simplemente físico. 515 00:40:45,921 --> 00:40:47,183 - Entonces, ¿cómo tienes bebés? 516 00:40:49,359 --> 00:40:50,752 - ¿Cómo tenemos bebés? 517 00:40:50,796 --> 00:40:51,971 Con el poder de la mente, Alex. 518 00:40:54,582 --> 00:40:56,541 [risas] 519 00:40:56,584 --> 00:40:58,412 - ¿Sientes algo? 520 00:40:58,456 --> 00:40:59,674 - Por supuesto que sí. 521 00:40:59,718 --> 00:41:01,850 Pero, eso sería difícil de explicar 522 00:41:01,894 --> 00:41:03,896 a un hombre que es gobernado por su pene. 523 00:41:07,769 --> 00:41:09,989 - Bueno, puedo ser un neandertal para ti, 524 00:41:10,032 --> 00:41:13,035 pero soy lo suficientemente inteligente como para saber que hay mucho que puedes hacer 525 00:41:13,079 --> 00:41:13,775 para la humanidad 526 00:41:15,211 --> 00:41:16,778 Quiero decir, saber qué lo hiciste por mí, 527 00:41:16,822 --> 00:41:19,868 solo piense en cuántos vidas que puedes salvar en la Tierra 528 00:41:19,912 --> 00:41:21,609 con tu tecnología 529 00:41:21,653 --> 00:41:23,306 - Créeme Alex, me encantaría. 530 00:41:23,350 --> 00:41:25,961 Pero, de hecho, estamos gobernados por reglas de no compromiso. 531 00:41:27,572 --> 00:41:31,227 Ves que el consejo hizo una excepción en su nombre. 532 00:41:31,271 --> 00:41:33,926 Necesitábamos un homo sapien en que podemos confiar 533 00:41:33,969 --> 00:41:38,408 ser nuestro enlace para hacer humano cosas que simplemente no podemos 534 00:41:38,452 --> 00:41:40,672 Técnicamente, el consejo no se involucra 535 00:41:40,715 --> 00:41:43,588 con cualquier asunto planetario a menos que lo que están haciendo 536 00:41:43,631 --> 00:41:45,328 está afectando el universo como un todo. 537 00:41:47,156 --> 00:41:50,682 Tipo de lo que tu especie hizo en julio de 1945 538 00:41:50,725 --> 00:41:53,380 cuando comenzaste a probar tu primera bomba atómica 539 00:41:53,423 --> 00:41:56,296 [explosión en auge] 540 00:42:00,430 --> 00:42:03,782 - Sí, mi padre trabajó en el Proyecto Manhattan. 541 00:42:03,825 --> 00:42:05,566 Mi madre me dijo cómo tanto lo atormentaba. 542 00:42:08,308 --> 00:42:11,224 Tengo un bebé porque de ti y una segunda oportunidad 543 00:42:11,267 --> 00:42:12,660 en la vida. 544 00:42:12,704 --> 00:42:15,750 Y para eso, estoy eternamente agradecido, señor. 545 00:42:19,711 --> 00:42:20,712 - ¿Vamos a caminar? 546 00:42:26,108 --> 00:42:26,892 - Lo hago, Victor. 547 00:42:28,197 --> 00:42:28,981 - Bueno. 548 00:42:32,158 --> 00:42:34,334 Y, si fuera tú, lo haría hacer un poco de búsqueda 549 00:42:35,727 --> 00:42:40,906 porque como dijo Vivian eres prescindible 550 00:42:40,949 --> 00:42:43,561 [música dramática] 551 00:43:02,754 --> 00:43:04,669 [zumbido] 552 00:43:09,717 --> 00:43:12,590 [máquinas pitido] 553 00:43:14,069 --> 00:43:18,073 Alex, confía en mí. 554 00:43:18,117 --> 00:43:20,293 Cuando despiertas, todo estará bien. 555 00:43:20,336 --> 00:43:21,729 Lo prometo. 556 00:43:21,773 --> 00:43:25,777 Serás un hombre nuevo tanto física y mentalmente. 557 00:43:25,820 --> 00:43:28,606 [música dramática] 558 00:43:51,803 --> 00:43:53,456 - Bien, entonces me reuniré usted en el patio escarpa 559 00:43:53,500 --> 00:43:54,457 en O 800 mañana. 560 00:43:55,676 --> 00:43:58,766 Sí, está bien, te veré luego. 561 00:44:06,121 --> 00:44:06,861 - ¿Y ahora qué? 562 00:44:09,777 --> 00:44:11,779 - Ese fue tu tío Kevin. 563 00:44:11,823 --> 00:44:14,826 Nos va a traer dinero, ropa, lo que sea que necesitemos. 564 00:44:16,871 --> 00:44:18,090 - ¿Qué dijo el Sheriff Fred? 565 00:44:20,353 --> 00:44:23,225 - Bueno, es obvio alguien nos persigue. 566 00:44:23,269 --> 00:44:25,750 No sabemos quién es sin embargo, lo mejor es 567 00:44:25,793 --> 00:44:27,621 simplemente acostarse bajo hasta que sepamos más. 568 00:44:28,840 --> 00:44:30,102 - Quién querría nos duele así? 569 00:44:33,627 --> 00:44:35,063 - Hun, podría ser cualquiera. 570 00:44:36,369 --> 00:44:39,807 Tienes que recodar Alex, Allen, yo mismo, 571 00:44:39,851 --> 00:44:43,811 chicos como nosotros, hicimos mucho de enemigos en el día. 572 00:44:47,510 --> 00:44:50,035 Tuve acceso a mucho de Intel secreto superior, 573 00:44:50,078 --> 00:44:52,341 directivas de operaciones en negro, lo que sea 574 00:44:53,778 --> 00:44:56,519 La mayor parte era de alto nivel material de seguridad nacional. 575 00:44:59,305 --> 00:45:00,523 - Estoy realmente asustado. 576 00:45:00,567 --> 00:45:01,786 - Sí, lo sé, cariño. 577 00:45:08,967 --> 00:45:11,491 Mira, no te preocupes, está bien. 578 00:45:11,534 --> 00:45:13,014 Todo va Estar bien. 579 00:45:17,758 --> 00:45:21,936 Mira, tomé el de Alex oferta por un trabajo, unas vacaciones. 580 00:45:21,980 --> 00:45:23,068 - ¿De Verdad? 581 00:45:23,111 --> 00:45:24,634 - Es lo que querías, ¿verdad? 582 00:45:33,948 --> 00:45:36,646 [música dramática] 583 00:46:02,063 --> 00:46:03,238 - [Dr. Rice] Sr. Biggs? 584 00:46:05,850 --> 00:46:08,766 - Jack y su hija lo harán estar aquí antes de mucho tiempo. 585 00:46:08,809 --> 00:46:11,725 Quiero saber todo antes que ellos 586 00:46:11,769 --> 00:46:12,552 - Sí señor. 587 00:46:16,904 --> 00:46:19,777 [música dramática] 588 00:48:02,923 --> 00:48:03,881 - Jesús, Jack. 589 00:48:05,186 --> 00:48:06,709 Me estoy poniendo muy viejo por sustos así. 590 00:48:06,753 --> 00:48:07,928 - Oye, es bueno verte, hombre 591 00:48:07,972 --> 00:48:08,973 Gracias por venir tan corto aviso. 592 00:48:09,016 --> 00:48:09,930 - Por supuesto. 593 00:48:10,888 --> 00:48:11,671 Laura. 594 00:48:11,714 --> 00:48:13,151 - Tío Kevin. 595 00:48:13,194 --> 00:48:13,891 - Mírate. 596 00:48:15,022 --> 00:48:17,068 Te vuelves más hermosa. 597 00:48:17,111 --> 00:48:17,938 - Gracias. 598 00:48:19,244 --> 00:48:21,942 - Y, solo mantén poniéndose más feo, ¿verdad? 599 00:48:21,986 --> 00:48:24,205 - Es bueno ver no has cambiado 600 00:48:24,249 --> 00:48:26,947 [risas] 601 00:48:26,991 --> 00:48:28,166 - [Kevin] Esto es como bien como pude hacer 602 00:48:28,209 --> 00:48:29,689 en tan poco tiempo. 603 00:48:29,732 --> 00:48:30,472 - Eso es genial, hombre. 604 00:48:30,516 --> 00:48:31,212 Lo aprecio. 605 00:48:33,519 --> 00:48:36,130 - Mira Jack, este chico Alex. 606 00:48:38,089 --> 00:48:41,135 Me doy cuenta de que ustedes dos tener historia, pero tuve 607 00:48:41,179 --> 00:48:43,398 mis amigos de la CIA lo miran. 608 00:48:43,442 --> 00:48:46,053 El tipo ha sido un fantasma durante los últimos 20 años. 609 00:48:46,097 --> 00:48:48,490 Aparentemente, su esposa murió en este horrible accidente automovilístico 610 00:48:48,534 --> 00:48:52,494 hace unos 20 años, y él solo se levanta y desaparece. 611 00:48:52,538 --> 00:48:56,324 Luego aparece misteriosamente como multimillonario 612 00:48:56,368 --> 00:48:57,847 dueño de Biggs Aerospace. 613 00:48:59,066 --> 00:49:00,546 No lo sé. 614 00:49:00,589 --> 00:49:02,200 Pero, lo que realmente quiero saber es por qué él 615 00:49:02,243 --> 00:49:04,593 de repente tienen un interés en ti. 616 00:49:04,637 --> 00:49:08,162 Quiero decir sin ofender, pero quiero decir por qué ahora? 617 00:49:08,206 --> 00:49:09,816 Estás seguro de que esto es un chico en quien puedes confiar? 618 00:49:13,428 --> 00:49:16,518 - Desde que Julie perdió su batalla contra el cáncer, 619 00:49:16,562 --> 00:49:18,564 eres el único amigo que Laura y yo tenemos. 620 00:49:18,607 --> 00:49:22,046 Así que básicamente eres la única persona en quien confío 621 00:49:22,089 --> 00:49:24,091 [música dramática] 622 00:49:24,135 --> 00:49:26,876 Biggs quiere que vayamos a un viaje fuera del país, 623 00:49:26,920 --> 00:49:29,662 nosotros dos, pero honestamente No me siento cómodo 624 00:49:29,705 --> 00:49:30,619 llevando a Laura a lo largo. 625 00:49:32,317 --> 00:49:35,015 Quiero preguntar si puedes cuídala por un tiempo. 626 00:49:35,059 --> 00:49:36,799 - Por supuesto que sabes Laura siempre es bienvenida. 627 00:49:36,843 --> 00:49:38,932 Creo que debería ir primero y compruébalo. 628 00:49:38,976 --> 00:49:39,672 - ¿Qué? 629 00:49:39,715 --> 00:49:40,542 Papá, no. 630 00:49:40,586 --> 00:49:41,587 No vas solo. 631 00:49:41,630 --> 00:49:43,154 Ya voy. 632 00:49:43,197 --> 00:49:44,459 [música dramática] 633 00:49:44,503 --> 00:49:46,722 - Laura, esto es no abierto para el debate 634 00:49:48,202 --> 00:49:49,899 Un hombre acaba de intentar mátanos en nuestra propia casa. 635 00:49:49,943 --> 00:49:51,336 Esto no es un juego. 636 00:49:51,379 --> 00:49:53,425 No está abierto para discusión, me temo 637 00:49:53,468 --> 00:49:55,035 - No puedes decidir eso. 638 00:49:55,079 --> 00:49:57,168 El Sr. Biggs dice que quiere que ambos nos vayamos. 639 00:49:57,211 --> 00:49:59,083 No te dejaré ir solo así, 640 00:49:59,126 --> 00:50:01,128 no ahora, nunca. 641 00:50:01,172 --> 00:50:03,174 Especialmente después lo que le pasó a mamá, 642 00:50:03,217 --> 00:50:04,305 No te estoy perdiendo a ti también. 643 00:50:05,959 --> 00:50:08,353 - Laura, chico, tal vez es mejor que escuches 644 00:50:08,396 --> 00:50:11,008 a tu padre en este, está bien. 645 00:50:11,051 --> 00:50:13,662 [música dramática] 646 00:50:37,295 --> 00:50:38,948 - Alex? 647 00:50:38,992 --> 00:50:39,906 Hola, soy Jack. 648 00:50:41,516 --> 00:50:42,256 Sí. 649 00:50:44,345 --> 00:50:47,174 Oye escucha, he estado pensando mucho acerca de su generoso 650 00:50:47,218 --> 00:50:48,088 oferta de trabajo. 651 00:50:52,223 --> 00:50:53,963 Sí, estoy seguro de que ella estar un poco molesto 652 00:50:57,097 --> 00:50:59,099 No se trata de dinero. 653 00:50:59,143 --> 00:51:00,057 Se trata de mi cordura. 654 00:51:04,061 --> 00:51:05,192 Trabajaremos en los detalles. 655 00:51:06,150 --> 00:51:09,066 [música dramática] 656 00:51:28,128 --> 00:51:30,609 - Así que ahí está nuestro construcción de ciencia, Jack. 657 00:51:30,652 --> 00:51:33,046 Dentro de esas cuatro paredes, una mucha investigación fascinante 658 00:51:33,090 --> 00:51:34,439 sucede. 659 00:51:34,482 --> 00:51:36,658 Tenemos nuestros medios oficinas de evaluación. 660 00:51:36,702 --> 00:51:40,706 Y, eso, mi amigo, es mi joya de la corona, Jack, 661 00:51:40,749 --> 00:51:41,881 el departamento de aviación 662 00:51:44,275 --> 00:51:46,233 - Debo admitir, Alex, cuando dijiste vacaciones, 663 00:51:47,887 --> 00:51:49,280 Pensé que querías gastar unos días en tu yate 664 00:51:49,323 --> 00:51:50,933 en el oceano. 665 00:51:50,977 --> 00:51:53,414 - Bueno [risas] Jack, hay eso también. 666 00:51:53,458 --> 00:51:56,113 Pero, te dije mi las ideas eran grandes, Jack. 667 00:51:56,156 --> 00:51:57,114 Ellos son muy grandes 668 00:51:58,289 --> 00:52:00,378 Ellos son Biggs grandes. 669 00:52:00,421 --> 00:52:02,510 [risas] 670 00:52:04,773 --> 00:52:08,212 ¿Qué dices que visitamos? mi edificio de ciencia, ¿eh? 671 00:52:08,255 --> 00:52:10,823 [música dramática] 672 00:52:24,271 --> 00:52:25,403 Entonces, ¿qué piensas, Jack? 673 00:52:26,273 --> 00:52:27,883 - ¿Que pienso? 674 00:52:29,189 --> 00:52:31,148 Creo que es todo impresionante como el infierno. 675 00:52:32,627 --> 00:52:34,107 - [Alex] ¿Pero? 676 00:52:34,151 --> 00:52:35,761 - Pero, ¿por qué estás mostrándome todo esto? 677 00:52:37,241 --> 00:52:41,288 - Jack, te quiero para unirte a nuestro equipo 678 00:52:42,681 --> 00:52:44,987 Quiero que pilotees nuestro primera misión tripulada 679 00:52:49,078 --> 00:52:50,167 - Yo, piloto? 680 00:52:52,212 --> 00:52:53,648 No vuelo, Alex. 681 00:52:53,692 --> 00:52:57,130 Y, no veo nada aquí que podría-- 682 00:52:57,174 --> 00:53:01,917 - Jack, hay mucho más para ver, mi amigo. 683 00:53:03,789 --> 00:53:05,356 Pero solo si eres realmente interesado 684 00:53:05,399 --> 00:53:06,400 y estás listo 685 00:53:14,582 --> 00:53:16,062 Oh, Dr. Rice. 686 00:53:16,105 --> 00:53:17,411 - Sí. 687 00:53:17,455 --> 00:53:19,065 - Este es mi amigo Jack. 688 00:53:19,108 --> 00:53:21,459 Pensé que estaría interesado en nuestras actividades aquí. 689 00:53:21,502 --> 00:53:23,504 - Es un placer, Sr. Adams. 690 00:53:23,548 --> 00:53:24,592 Te hemos estado esperando. 691 00:53:26,290 --> 00:53:27,465 ¿Me seguirías por favor? 692 00:53:42,436 --> 00:53:43,829 - Oh, este es el Dr. Ramesh. 693 00:53:43,872 --> 00:53:45,918 Él es uno de mis líderes ingenieros de investigación. 694 00:53:45,961 --> 00:53:48,268 Nada de esto podría ser posible sin esto increíble 695 00:53:48,312 --> 00:53:49,574 equipo de mentes que tenemos armar aquí 696 00:53:49,617 --> 00:53:51,924 - Dr. Ramesh, placer. 697 00:53:51,967 --> 00:53:55,362 - Dr. Ramesh, esto es mi amigo Jack Adams. 698 00:53:55,406 --> 00:53:58,060 - Sr. Jack Adams, Dr. Ramesh. 699 00:53:58,104 --> 00:54:00,324 Es solo un placer tenerte aquí. 700 00:54:00,367 --> 00:54:01,586 Hemos preparado todo para ti, 701 00:54:01,629 --> 00:54:04,284 y va a ser genial. 702 00:54:04,328 --> 00:54:07,244 Estamos muy emocionados de tienes aquí en persona. 703 00:54:07,287 --> 00:54:08,506 ¿Procedemos? 704 00:54:08,549 --> 00:54:09,333 - Lidera el camino, Ramesh. 705 00:54:09,376 --> 00:54:10,247 - Todo bien. 706 00:54:18,864 --> 00:54:21,519 [música dramática] 707 00:55:04,562 --> 00:55:06,390 Hola doctor, ¿cómo te va? 708 00:55:11,873 --> 00:55:12,657 - Hola señor. 709 00:55:23,320 --> 00:55:24,103 - Los niños. 710 00:55:32,981 --> 00:55:34,418 Mi orgullo y alegría, Jack. 711 00:55:35,288 --> 00:55:37,943 [música dramática] 712 00:55:50,477 --> 00:55:54,176 [música chillona] 713 00:55:54,220 --> 00:55:55,482 - ¿Qué demonios acaba de pasar? 714 00:55:56,527 --> 00:55:59,399 [Alex se ríe] 715 00:55:59,443 --> 00:56:00,792 - Me encanta esto, Jack. 716 00:56:02,010 --> 00:56:05,274 Quiero decir que me pone cada una sola vez, Jack. 717 00:56:05,318 --> 00:56:07,929 [música dramática] 718 00:56:24,598 --> 00:56:25,512 - Eso es increíble. 719 00:56:26,992 --> 00:56:29,647 [música dramática] 720 00:56:34,521 --> 00:56:35,304 - Observe atentamente. 721 00:56:39,047 --> 00:56:42,486 [pulsación electrónica] 722 00:56:42,529 --> 00:56:45,010 [Alex se ríe] 723 00:56:45,880 --> 00:56:47,447 - Genial, gracias. 724 00:56:47,491 --> 00:56:48,666 Genial, gracias. 725 00:56:50,363 --> 00:56:51,146 - Entonces, ¿Jack? 726 00:56:55,586 --> 00:56:59,851 - No sé qué decir. 727 00:56:59,894 --> 00:57:01,679 ¿Qué planeas en usar esto para? 728 00:57:01,722 --> 00:57:03,855 Transporte de agua desde el Grandes Lagos a California 729 00:57:03,898 --> 00:57:04,682 y el oeste 730 00:57:04,725 --> 00:57:06,901 - No, no, Jack. 731 00:57:06,945 --> 00:57:09,730 Aunque eso es un maravilloso pensamiento. 732 00:57:13,255 --> 00:57:14,561 Tengo planes más grandes, Jack. 733 00:57:17,216 --> 00:57:19,958 Dale una toalla, Ramesh y salva al pez 734 00:57:20,001 --> 00:57:21,742 - Sí señor. 735 00:57:21,786 --> 00:57:24,266 [música siniestra] 736 00:57:34,668 --> 00:57:35,452 Limpiate. 737 00:57:38,846 --> 00:57:40,152 [risas] 738 00:57:40,195 --> 00:57:41,588 [limpieza de garganta] 739 00:57:41,632 --> 00:57:42,546 Lo siento. 740 00:57:44,591 --> 00:57:46,985 - La transferencia de agua fue un gran salto para nosotros. 741 00:57:47,028 --> 00:57:48,465 Cuando descubrimos la combinación correcta 742 00:57:48,508 --> 00:57:50,162 de elementos el año pasado. 743 00:57:50,205 --> 00:57:51,642 - ¿El año pasado? 744 00:57:51,685 --> 00:57:53,295 ¿Qué hay de este año? 745 00:57:53,339 --> 00:57:55,950 [música dramática] 746 00:57:58,736 --> 00:57:59,519 - Entonces dime, Jack. 747 00:58:02,609 --> 00:58:05,699 Que sabes sobre el planeta rojo? 748 00:58:05,743 --> 00:58:07,309 Me refiero a vivir allí. 749 00:58:09,790 --> 00:58:11,270 - Bueno, hace frío. 750 00:58:11,313 --> 00:58:13,925 Demasiado frío para vivir excepto en el centro 751 00:58:13,968 --> 00:58:17,972 donde es como nuestro ecuador, pero por la noche, muy frío, 752 00:58:19,670 --> 00:58:20,627 mucho hielo 753 00:58:23,151 --> 00:58:24,762 No es todo rojo como nosotros normalmente mostramos 754 00:58:24,805 --> 00:58:26,764 Tiene un lado verde. 755 00:58:26,807 --> 00:58:29,331 - Wow, muy maldito exacto, mi amigo. 756 00:58:30,419 --> 00:58:31,595 Bien por usted. 757 00:58:31,638 --> 00:58:33,945 - ¿Por qué estás planeando yendo a Marte, Alex? 758 00:58:33,988 --> 00:58:35,207 [risas] 759 00:58:35,250 --> 00:58:36,382 - Diablos no. 760 00:58:36,425 --> 00:58:38,427 Está demasiado cerca de casa. 761 00:58:38,471 --> 00:58:41,039 [música dramática] 762 00:58:52,267 --> 00:58:54,226 Hemos descubierto una manera para manipular la gravedad 763 00:58:54,269 --> 00:58:56,707 de los planetas y el sol, Jack, 764 00:58:56,750 --> 00:58:59,753 moviendo sus órbitas más cerca al sol como nuestra órbita. 765 00:58:59,797 --> 00:59:02,539 Así que viviendo en Marte, la luna, meteoros, 766 00:59:02,582 --> 00:59:05,759 en cualquier lugar para eso asunto para los seres humanos, 767 00:59:05,803 --> 00:59:06,543 Es posible. 768 00:59:07,674 --> 00:59:10,329 [música dramática] 769 00:59:15,595 --> 00:59:16,422 [zumbido] 770 00:59:16,465 --> 00:59:17,989 Venga. 771 00:59:18,032 --> 00:59:20,557 [música dramática] 772 00:59:40,925 --> 00:59:43,710 - Hola, primo Laura, ¿qué ¿Estás haciendo en la computadora? 773 00:59:43,754 --> 00:59:46,495 - Oh, solo soy haciendo un poco de investigación. 774 00:59:46,539 --> 00:59:47,888 - Puedo ayudarte. 775 00:59:47,932 --> 00:59:50,238 Soy muy bueno haciendo investigación en la computadora. 776 00:59:52,023 --> 00:59:54,895 - Adam, deporte, ¿por qué no? deja a tu prima Laura sola? 777 00:59:56,375 --> 00:59:58,029 - Tío Kevin, está bien. 778 00:59:58,072 --> 00:59:59,987 Realmente no me importa él haciendo preguntas. 779 01:00:01,641 --> 01:00:04,862 - Hablando de la tarea pequeña uno, ¿has terminado el tuyo? 780 01:00:04,905 --> 01:00:06,646 - ¿Qué, este tipo? 781 01:00:06,690 --> 01:00:07,778 Apuesto a que tienes tu tarea hecha 782 01:00:07,821 --> 01:00:09,910 incluso antes de llegar casa, ¿verdad? 783 01:00:09,954 --> 01:00:11,085 - Si, lo hice. 784 01:00:11,129 --> 01:00:12,347 [Kevin riéndose] 785 01:00:12,391 --> 01:00:13,348 - Ese es mi chico. 786 01:00:13,392 --> 01:00:14,698 Ven aca. 787 01:00:14,741 --> 01:00:15,829 Ven aquí. 788 01:00:18,919 --> 01:00:20,051 - ¿Tía Kate? 789 01:00:20,094 --> 01:00:21,443 - ¿Sí? 790 01:00:21,487 --> 01:00:22,444 - Necesitas alguno ayuda con la cena? 791 01:00:22,488 --> 01:00:23,620 - Oh, gracias por ofreciendo, cariño. 792 01:00:23,663 --> 01:00:24,577 Lo tengo, gracias. 793 01:00:29,669 --> 01:00:31,366 - Oh hola, mira eso. 794 01:00:31,410 --> 01:00:32,846 Podría ser tu papá llamando. 795 01:00:34,369 --> 01:00:35,196 - ¿Jack? 796 01:00:35,240 --> 01:00:36,763 - Hola soy yo. 797 01:00:36,807 --> 01:00:37,895 - Hola amigo, es bueno escucha que estás recibiendo 798 01:00:37,938 --> 01:00:39,940 una señal con eso teléfono celular que te di. 799 01:00:39,984 --> 01:00:42,464 Entonces dime, ¿cómo está? yendo allí, hermano? 800 01:00:42,508 --> 01:00:44,641 - La investigación que están hacer aquí es mucho más 801 01:00:44,684 --> 01:00:48,427 avanzado que nadie gobierno o privado. 802 01:00:48,470 --> 01:00:49,907 Su tecnología avances 803 01:00:49,950 --> 01:00:50,647 son alucinantes 804 01:00:52,213 --> 01:00:54,738 Mira, sé que es loco, pero él me mostró 805 01:00:54,781 --> 01:00:56,696 algunos de sus descubrimientos. 806 01:00:56,740 --> 01:00:59,873 Han hecho enorme, maravillosos pasos hacia adelante, 807 01:00:59,917 --> 01:01:01,962 desplazando el agua de De un lugar a otro, 808 01:01:03,268 --> 01:01:05,749 cosas que nunca podría incluso de lo soñado. 809 01:01:05,792 --> 01:01:07,185 - Guau. 810 01:01:07,228 --> 01:01:08,795 Sabes que siempre asumió que Biggs estaba trabajando 811 01:01:08,839 --> 01:01:10,884 en algo enorme por ahí. 812 01:01:10,928 --> 01:01:12,886 Pero, esto suena como algo más allá de cualquier cosa 813 01:01:12,930 --> 01:01:13,582 Pude haber imaginado. 814 01:01:14,845 --> 01:01:17,369 - Estas cosas están lejos más allá de mi comprensión. 815 01:01:18,762 --> 01:01:21,590 - Sí, la mía también. 816 01:01:21,634 --> 01:01:24,506 - Mira, pero como cualquier descubrimientos cientificos, 817 01:01:24,550 --> 01:01:25,682 ellos tienen un lado oscuro 818 01:01:28,772 --> 01:01:30,861 Mira, no estoy seguro exactamente Que está pasando aqui. 819 01:01:30,904 --> 01:01:32,297 Me tengo que ir. 820 01:01:32,340 --> 01:01:35,343 - Hola Jack, tengo Laura aquí mismo. 821 01:01:35,387 --> 01:01:36,649 ¿Quieres saludarla? 822 01:01:41,262 --> 01:01:42,873 - ¿Hola papá? 823 01:01:42,916 --> 01:01:44,570 - Laura, ¿estás bien? 824 01:01:45,963 --> 01:01:47,878 - Sí, estamos en casa del tío Kevin. 825 01:01:47,921 --> 01:01:50,097 La tía Kate está haciendo cena en este momento. 826 01:01:50,141 --> 01:01:50,750 - Buena niña. 827 01:01:52,099 --> 01:01:53,710 Toda la niña correcta, tengo que irme, 828 01:01:54,798 --> 01:01:56,451 pero te amo, ¿está bien? 829 01:01:56,495 --> 01:01:57,322 - De acuerdo, yo también te amo. 830 01:01:57,365 --> 01:02:00,804 Mantenerse a salvo. 831 01:02:00,847 --> 01:02:03,720 [música de piano dramática] 832 01:02:08,028 --> 01:02:12,032 - Mira chico, tu padre es el tipo más duro que conozco 833 01:02:12,076 --> 01:02:13,294 Él va a estar bien. 834 01:02:13,338 --> 01:02:16,210 Confía en mí, él estará de vuelta Antes de que lo supieras. 835 01:02:18,822 --> 01:02:19,823 - Tienes razón. 836 01:02:31,312 --> 01:02:34,838 [música orquestal dramática] 837 01:02:39,973 --> 01:02:41,496 - Mi joya de la corona, Jack. 838 01:02:43,324 --> 01:02:44,804 - Mira, eso está aquí. 839 01:02:44,848 --> 01:02:46,719 - No, no creo que sea así. 840 01:02:46,763 --> 01:02:47,894 Estoy teniendo problemas con eso. 841 01:02:47,938 --> 01:02:49,591 - Descubrimos cómo para manejar las fuerzas 842 01:02:49,635 --> 01:02:52,551 de la gravedad a través del reverso ingeniería hace 60 años. 843 01:02:54,858 --> 01:02:57,817 Acabamos de descubrir cómo dominarlo 844 01:02:57,861 --> 01:02:59,776 Todo es gratis y energía ilimitada 845 01:03:00,951 --> 01:03:02,735 - Entonces, ¿las revelaciones fueron verdaderas? 846 01:03:04,737 --> 01:03:05,520 Asombroso. 847 01:03:07,174 --> 01:03:09,176 Entonces este barco puede obtener nosotros en el espacio exterior? 848 01:03:10,395 --> 01:03:13,702 - Ya he estado allí, Jack. 849 01:03:13,746 --> 01:03:14,442 - ¿Usted? 850 01:03:15,313 --> 01:03:16,140 ¿Ya has estado en Marte? 851 01:03:16,183 --> 01:03:17,445 - Y más allá, Jack. 852 01:03:19,839 --> 01:03:22,755 Y, podemos ir, Tu y yo juntos 853 01:03:24,017 --> 01:03:25,845 tan pronto como dices que sí. 854 01:03:25,889 --> 01:03:27,020 Podría ser tan temprano como esta tarde. 855 01:03:27,064 --> 01:03:29,109 Es tan fácil [ajustar dedos] como eso. 856 01:03:34,158 --> 01:03:35,768 - Sé honesto conmigo, Alex. 857 01:03:37,944 --> 01:03:39,511 ¿Por qué yo de todas las personas? 858 01:03:41,643 --> 01:03:44,298 - Jack, una misión a un planeta extranjero 859 01:03:45,865 --> 01:03:48,825 explorando coleccionistas de planetas, dispositivos anti gravitación 860 01:03:48,868 --> 01:03:51,044 eso lo moverá a una amigable órbita alrededor del sol 861 01:03:51,088 --> 01:03:53,917 tomará un hombre de gran valor y dureza. 862 01:03:56,310 --> 01:03:58,051 Alguien con quien puedo contar, Jack. 863 01:04:01,576 --> 01:04:03,317 He visto lo que eres verdaderamente capaz de salir 864 01:04:03,361 --> 01:04:05,276 en el campo, Jack, con mis propios ojos. 865 01:04:06,581 --> 01:04:08,845 Es mucho tomar en, Jack, lo sé. 866 01:04:08,888 --> 01:04:11,456 [música dramática] 867 01:04:20,813 --> 01:04:21,553 - ¿Qué? 868 01:04:23,860 --> 01:04:25,731 - No lo que eras pensando, ¿eh, Jack? 869 01:04:27,689 --> 01:04:30,605 - ¿Quién es ese? tipo de prisionero? 870 01:04:33,478 --> 01:04:37,656 - Jack, eso es un extraterrestre, Jack. 871 01:04:39,092 --> 01:04:41,268 Mis robo-nauts se encontraron de un recién descubierto 872 01:04:41,312 --> 01:04:43,705 planeta, X tres, durante la última expedición 873 01:04:46,360 --> 01:04:48,885 Es nuestra hermana galaxy al lado. 874 01:04:50,103 --> 01:04:53,498 Pudimos tocar en un agujero negro, Jack. 875 01:04:53,541 --> 01:04:56,109 [música dramática] 876 01:04:58,155 --> 01:05:00,809 [música espeluznante] 877 01:05:03,508 --> 01:05:06,163 [música dramática] 878 01:05:12,430 --> 01:05:14,388 Necesitamos volver a visitar ese planeta contigo 879 01:05:16,129 --> 01:05:18,958 Tiene el mismo ADN alienígena de tipo negativo 880 01:05:19,002 --> 01:05:21,482 que tienes dentro de ti, Jack. 881 01:05:21,526 --> 01:05:23,136 - ¿Qué? 882 01:05:23,180 --> 01:05:26,096 - Sé que todavía estamos tratando de descubrir por qué. 883 01:05:26,139 --> 01:05:30,013 La teoría es que, bueno él es una versión tuya 884 01:05:30,056 --> 01:05:34,756 de un universo paralelo tal vez incluso un niño estrella. 885 01:05:36,715 --> 01:05:38,673 Mis robo-nauts identificados él como una amenaza. 886 01:05:38,717 --> 01:05:40,197 Se acercó demasiado a el barco, entonces ellos 887 01:05:40,240 --> 01:05:42,373 en realidad lo congeló, recogió él para el análisis. 888 01:05:46,029 --> 01:05:49,032 Necesitamos aprender todo podemos acerca de él, 889 01:05:49,075 --> 01:05:50,990 su especie, su cultura. 890 01:05:56,213 --> 01:05:59,303 Esa es la razón por la que necesito a que vengas conmigo, Jack. 891 01:06:01,522 --> 01:06:04,961 Eres la única tierra conexión a él hasta el momento. 892 01:06:05,004 --> 01:06:06,919 - Esto es irreal, Alex. 893 01:06:06,963 --> 01:06:10,314 - No Jack, es muy real. 894 01:06:11,619 --> 01:06:13,970 Y, para que incluso para comenzar a entender 895 01:06:14,013 --> 01:06:15,841 la magnitud del trabajo que estamos haciendo aquí, 896 01:06:15,884 --> 01:06:18,670 deberás tomar el siguiente paso conmigo 897 01:06:22,456 --> 01:06:24,589 Jack, podría haber múltiples versiones de cada 898 01:06:24,632 --> 01:06:26,199 y cada uno de nosotros allá afuera. 899 01:06:29,811 --> 01:06:31,204 Tu esposa podría estar allí, Jack. 900 01:06:35,165 --> 01:06:37,167 Las posibilidades son interminable, mi amigo, 901 01:06:38,951 --> 01:06:40,866 un universo paralelo. 902 01:06:40,909 --> 01:06:44,478 [música orquestal dramática] 903 01:06:47,394 --> 01:06:48,178 ¿Dr. Cope? 904 01:06:49,179 --> 01:06:50,049 - ¿Sí señor? 905 01:06:51,181 --> 01:06:52,530 - [Alex] Continuar con tu trabajo 906 01:06:52,573 --> 01:06:54,097 - Sí señor, Sr. Biggs, sí, señor. 907 01:06:55,924 --> 01:06:59,493 [música orquestal dramática] 908 01:07:21,776 --> 01:07:24,170 - [Kate] cariño, ¿te importa abriéndome la puerta? 909 01:07:24,214 --> 01:07:25,171 - Entiendo. 910 01:07:25,215 --> 01:07:26,042 - Oh gracias, Laura. 911 01:07:27,391 --> 01:07:29,088 - Eso es probablemente Ray. 912 01:07:29,132 --> 01:07:31,699 Le pedí que trajera algo cosas de la oficina para mí. 913 01:07:34,224 --> 01:07:35,181 - Oye. 914 01:07:35,225 --> 01:07:36,226 - [Ray] Hola. 915 01:07:36,269 --> 01:07:37,183 - Hola Ray, entra. 916 01:07:39,185 --> 01:07:41,796 - Déjame ayudarte con esto. 917 01:07:41,840 --> 01:07:42,754 - Oh gracias. 918 01:07:42,797 --> 01:07:43,885 - [Kevin] Hay espacio aquí. 919 01:07:44,712 --> 01:07:46,062 En algún lugar aquí. 920 01:07:48,281 --> 01:07:50,457 - Ray, te estás quedando para la cena por el camino. 921 01:07:51,719 --> 01:07:52,590 - Bueno, allá vas. 922 01:07:52,633 --> 01:07:53,504 El jefe ha hablado. 923 01:07:53,547 --> 01:07:55,071 - Sí mamá, gracias. 924 01:07:57,334 --> 01:08:00,380 - Oh Ray, no creo que has conocido a mi sobrina 925 01:08:00,424 --> 01:08:01,077 Laura Lee. 926 01:08:01,120 --> 01:08:02,121 Lo siento. 927 01:08:02,165 --> 01:08:04,036 Laura Lee, este es Ray. 928 01:08:04,080 --> 01:08:05,342 - Encantado de conocerte, Laura. 929 01:08:05,385 --> 01:08:07,344 - Estoy encantado de conocerte también. 930 01:08:07,387 --> 01:08:08,388 - Ella se quedará con nosotros para la próxima pareja 931 01:08:08,432 --> 01:08:09,346 de dias. 932 01:08:09,389 --> 01:08:10,390 Su papá está fuera de la ciudad en el trabajo. 933 01:08:10,434 --> 01:08:12,610 - Oh eso es agradable. 934 01:08:12,653 --> 01:08:14,612 Doc, de hecho tengo algunas cajas más 935 01:08:14,655 --> 01:08:15,961 dejado en el maletero 936 01:08:16,004 --> 01:08:16,831 Te importa si corro y obtenerlo? 937 01:08:16,875 --> 01:08:18,355 - [Kevin] Por favor, gracias. 938 01:08:18,398 --> 01:08:20,052 - Podría ayudarte con eso. 939 01:08:20,096 --> 01:08:21,271 - Oh gracias. 940 01:08:26,014 --> 01:08:27,015 - Buenas tardes a todos. 941 01:08:27,059 --> 01:08:28,800 Tenemos una alerta de noticias de última hora. 942 01:08:28,843 --> 01:08:30,845 Ha sido reportado por fuentes de testigos oculares 943 01:08:30,889 --> 01:08:33,196 que Charles Biggs, el hijo del multimillonario 944 01:08:33,239 --> 01:08:36,242 y Biggs Aerospace CEO Alexander Biggs 945 01:08:36,286 --> 01:08:38,636 ha sido acusado de mala conducta sexual. 946 01:08:38,679 --> 01:08:40,420 Varios de sus acusadores - Sube esto. 947 01:08:40,464 --> 01:08:41,334 - se han presentado como parte 948 01:08:41,378 --> 01:08:43,119 de los recientes movimientos yo también. 949 01:08:45,643 --> 01:08:47,732 Y justo adentro, tenemos algunas actualizaciones en vivo 950 01:08:47,775 --> 01:08:49,560 en estas últimas noticias que Charlie Biggs 951 01:08:49,603 --> 01:08:52,345 ha arremetido contra sus acusadores y los medios 952 01:08:52,389 --> 01:08:54,434 con una declaración en su cuenta de Zipper 953 01:08:54,478 --> 01:08:55,348 indicando lo siguiente. 954 01:08:55,392 --> 01:08:56,088 - Laura, mira que es Charlie. 955 01:08:56,132 --> 01:08:57,394 Él está en las últimas noticias. 956 01:08:57,437 --> 01:08:58,960 Te acuerdas de Charlie, Bien, hijo de Biggs. 957 01:08:59,004 --> 01:09:00,658 - Ninguno de tus estúpidos las acusaciones importan 958 01:09:00,701 --> 01:09:03,878 Mi papá y yo vamos a espacio con los extraterrestres. 959 01:09:03,922 --> 01:09:05,837 Nosotros te poseeremos. 960 01:09:05,880 --> 01:09:08,318 Wow, ¿esto es real, Chuck? 961 01:09:08,361 --> 01:09:10,407 Quiero decir que hemos sabido eso El hijo de Alexander Biggs 962 01:09:10,450 --> 01:09:12,496 puede tener límite desorden de personalidad 963 01:09:12,539 --> 01:09:15,107 como incluso se menciona por su padre en su defensa 964 01:09:15,151 --> 01:09:19,198 cuando se metió en problemas, Pero esto es ridículo. 965 01:09:19,242 --> 01:09:20,504 No hemos escuchado una respuesta de vuelta 966 01:09:20,547 --> 01:09:23,159 de Alexander Biggs o Biggs Aerospace 967 01:09:23,202 --> 01:09:25,552 con respecto a esta revelación por Charles Biggs. 968 01:09:25,596 --> 01:09:27,641 Sin embargo, proporcionaremos usted con la más actualizada 969 01:09:27,685 --> 01:09:30,340 información sobre esto noticias de última hora a medida que recibimos 970 01:09:30,383 --> 01:09:31,254 nuevos desarrollos. 971 01:09:31,297 --> 01:09:32,559 - Hey, la cena está lista, chicos. 972 01:09:32,603 --> 01:09:33,517 Espero que tengas hambre 973 01:09:34,474 --> 01:09:36,389 - En realidad, tía Kate, lo siento, 974 01:09:36,433 --> 01:09:38,348 pero no me siento muy bien 975 01:09:38,391 --> 01:09:39,218 Creo que debería ir a acostarme. 976 01:09:39,262 --> 01:09:40,915 - Oh, no, cariño, lo siento. 977 01:09:40,959 --> 01:09:42,830 Tal vez si comes algo Te sentirás mejor. 978 01:09:42,874 --> 01:09:44,354 Puedo salvarte un poco comida para más tarde. 979 01:09:44,397 --> 01:09:45,572 Lo dejaré en la nevera para ti 980 01:09:45,616 --> 01:09:46,834 cuando estés listo. 981 01:09:46,878 --> 01:09:48,271 - Gracias. 982 01:09:48,314 --> 01:09:49,489 - ¿Estás seguro de que te encuentras bien? 983 01:09:49,533 --> 01:09:51,404 - Sí, debería estar bien. 984 01:09:53,711 --> 01:09:55,408 - Mira, es estresante, lo sé. 985 01:09:55,452 --> 01:09:56,757 Lo entiendo. 986 01:09:56,801 --> 01:09:58,933 ¿Por qué no vas solo? Descansa, y estaremos 987 01:09:58,977 --> 01:10:00,196 aquí abajo si nos necesitas. 988 01:10:01,327 --> 01:10:02,285 - Bueno. 989 01:10:02,328 --> 01:10:03,155 - [Kate] Descansa un poco. 990 01:10:03,199 --> 01:10:03,982 - Gracias. 991 01:10:04,025 --> 01:10:04,939 - Por supuesto. 992 01:10:12,599 --> 01:10:14,427 - Dentro de eso habitación allí mismo. 993 01:10:15,602 --> 01:10:16,342 Seguir. 994 01:10:23,915 --> 01:10:28,659 - Alex, abre la puerta. 995 01:10:28,702 --> 01:10:30,487 Abre esta puerta. 996 01:10:30,530 --> 01:10:33,185 - Lo siento mucho tenía que ser así, Jack. 997 01:10:33,229 --> 01:10:34,491 Realmente lo soy. 998 01:10:34,534 --> 01:10:36,971 - Abre este maldito Dios puerta, Alex, ahora mismo. 999 01:10:37,015 --> 01:10:39,322 - Jack, te necesito piensa bien las cosas. 1000 01:10:41,019 --> 01:10:44,414 Ahora, va a empezar a recibir un poco frío allí. 1001 01:10:45,893 --> 01:10:47,417 - Estás loco, hombre. 1002 01:10:47,460 --> 01:10:49,462 Estás jodidamente loco. 1003 01:10:49,506 --> 01:10:53,814 - Hasta que tu respuesta sea sí, estoy listo para irme, Alex. 1004 01:10:53,858 --> 01:10:55,773 - No sostengas tu Aliento esperando al hombre 1005 01:10:55,816 --> 01:10:57,340 Abre la puerta. 1006 01:10:57,383 --> 01:10:59,951 - Estarás entrando espacio conmigo, Jack, 1007 01:10:59,994 --> 01:11:02,388 tal vez incluso, diablos, mañana. 1008 01:11:03,520 --> 01:11:05,348 [risas] 1009 01:11:05,391 --> 01:11:07,045 - No apostaría en eso. 1010 01:11:07,088 --> 01:11:09,265 - Oh, y no hay necesidad porque sabes un elaborado 1011 01:11:09,308 --> 01:11:10,048 escapar. 1012 01:11:11,484 --> 01:11:12,398 No hay ninguno. 1013 01:11:13,965 --> 01:11:16,533 Y, no te preocupes por tu dulce Laura Lee. 1014 01:11:16,576 --> 01:11:19,187 - Tocas a mi hija, y te mataré 1015 01:11:19,231 --> 01:11:22,103 - Oh, y sabes que ella es Ven aquí en cualquier momento. 1016 01:11:24,105 --> 01:11:26,586 - La tocas, eres un hombre muerto 1017 01:11:26,630 --> 01:11:29,633 Te prometo que te mataré. 1018 01:11:29,676 --> 01:11:32,505 [música dramática] 1019 01:11:34,028 --> 01:11:37,293 Juro por Dios que soy Te voy a matar, Alex. 1020 01:11:37,336 --> 01:11:38,859 - Jack, has visto nuestra tecnología, 1021 01:11:40,121 --> 01:11:43,168 y sabes qué somos capaces de aquí. 1022 01:11:43,211 --> 01:11:46,519 Podemos hacer esto, Tu y yo juntos. 1023 01:11:49,696 --> 01:11:50,828 - Abre esta puerta. 1024 01:11:52,830 --> 01:11:54,310 - Laura estará bien, Jack. 1025 01:11:55,441 --> 01:11:57,269 Solo vas para espaciar conmigo 1026 01:11:58,444 --> 01:12:01,534 - Alex, vuelve aquí, Alex! 1027 01:12:03,319 --> 01:12:04,929 ¡Alex! 1028 01:12:04,972 --> 01:12:05,669 ¡Alex! 1029 01:12:07,061 --> 01:12:07,845 ¡Alex! 1030 01:12:11,370 --> 01:12:12,153 ¡Alex! 1031 01:12:14,591 --> 01:12:17,637 [zumbido electrónico] 1032 01:12:25,863 --> 01:12:28,431 [música siniestra] 1033 01:12:30,607 --> 01:12:33,697 [succión electrónica] 1034 01:12:55,196 --> 01:12:57,808 [música dramática] 1035 01:13:02,160 --> 01:13:06,686 - [Alex] Va a comenzar poniéndose un poco frío allí. 1036 01:13:08,906 --> 01:13:11,430 [música siniestra] 1037 01:13:17,915 --> 01:13:20,178 - ¿Dónde está mi hija? 1038 01:13:20,221 --> 01:13:22,746 [música siniestra] 1039 01:13:22,789 --> 01:13:25,836 [succión electrónica] 1040 01:13:38,239 --> 01:13:40,416 [tapping] 1041 01:13:46,770 --> 01:13:49,555 - Jack está siendo complicado. 1042 01:13:49,599 --> 01:13:50,948 - Sí, lo he notado, señor. 1043 01:13:50,991 --> 01:13:51,992 Pensé que lo sería. 1044 01:13:57,998 --> 01:14:01,567 - No tenemos mucho tiempo para romperlo 1045 01:14:01,611 --> 01:14:03,003 ¿Están los otros listos? 1046 01:14:03,047 --> 01:14:04,265 - Justo a tiempo. 1047 01:14:11,534 --> 01:14:12,491 Excelente. 1048 01:14:14,711 --> 01:14:18,410 [reverberación electrónica] 1049 01:14:25,939 --> 01:14:28,420 - Lo estoy iniciando. 1050 01:14:28,464 --> 01:14:30,553 [zumbido] 1051 01:14:36,080 --> 01:14:38,430 [zumbido] 1052 01:14:39,475 --> 01:14:42,042 [bassy echoing] 1053 01:14:50,529 --> 01:14:53,140 [música tensa] 1054 01:15:17,382 --> 01:15:20,603 - Sugiero que nos mudemos en la prueba provocadora. 1055 01:15:20,646 --> 01:15:22,082 - Sí, hagámoslo. 1056 01:15:22,126 --> 01:15:24,432 Veamos si esto tiene instintos violentos 1057 01:15:24,476 --> 01:15:25,172 Excelente. 1058 01:15:31,135 --> 01:15:33,746 [música tensa] 1059 01:15:59,772 --> 01:16:01,295 - ¿Que esta pasando? 1060 01:16:01,339 --> 01:16:02,906 ¿Por qué están esos soldados armados? 1061 01:16:02,949 --> 01:16:04,603 - Relájese, Dr. Rice. 1062 01:16:05,822 --> 01:16:08,868 - Pero, él no tiene nos planteó una amenaza. 1063 01:16:08,912 --> 01:16:10,870 Es obvio que es benevolente. 1064 01:16:10,914 --> 01:16:12,872 Cualquiera puede ver eso. 1065 01:16:12,916 --> 01:16:15,179 - Todas las criaturas deben sabe defender, doctor 1066 01:16:15,222 --> 01:16:16,876 Necesitamos saber el fortalezas y capacidades 1067 01:16:16,920 --> 01:16:19,139 de esto, cómo él ataques, cómo él defiende, 1068 01:16:19,183 --> 01:16:20,053 como él piensa. 1069 01:16:21,620 --> 01:16:23,187 Sin esa información, estamos todo potencialmente comprometido 1070 01:16:23,230 --> 01:16:25,493 No me importa cómo pacífico, se ve. 1071 01:16:25,537 --> 01:16:26,799 - Es solo una prueba, Dr. Rice. 1072 01:16:26,843 --> 01:16:28,801 Prometo que no estará herido. 1073 01:16:30,411 --> 01:16:32,762 [música tensa] 1074 01:16:52,695 --> 01:16:56,612 - Sr. Adams, solo necesito unos minutos contigo 1075 01:16:56,655 --> 01:16:58,135 Me gustaría explicar lo que estamos haciendo 1076 01:16:58,178 --> 01:17:00,093 y también ser capaz de revisa tus signos vitales 1077 01:17:01,965 --> 01:17:03,270 Podrias porfavor quítate la chaqueta 1078 01:17:03,314 --> 01:17:04,707 y enrolla tu manga izquierda hacia arriba? 1079 01:17:38,305 --> 01:17:39,089 Déjanos. 1080 01:17:43,702 --> 01:17:46,400 [música dramática] 1081 01:17:54,713 --> 01:17:56,323 Dame un profundo respira y sosténlo. 1082 01:18:00,327 --> 01:18:01,764 Exhalar. 1083 01:18:01,807 --> 01:18:04,418 [música dramática] 1084 01:18:07,900 --> 01:18:10,120 [pitido electrónico] 1085 01:18:10,163 --> 01:18:12,383 Solo tengo unos segundos porque me acabo de atascar 1086 01:18:12,426 --> 01:18:13,863 la cámara de seguridad 1087 01:18:13,906 --> 01:18:17,431 Biggs no es quien él se percibe a sí mismo ser. 1088 01:18:17,475 --> 01:18:20,521 Él está abusando del Sujeto A. 1089 01:18:20,565 --> 01:18:23,699 Sus intenciones no son para el mejoramiento de la humanidad. 1090 01:18:23,742 --> 01:18:26,963 Es puramente para su propio beneficio personal. 1091 01:18:27,006 --> 01:18:31,315 El sujeto A va a morir si él no lo detiene 1092 01:18:31,358 --> 01:18:33,926 ¿Entiendes esto? 1093 01:18:33,970 --> 01:18:36,581 [música dramática] 1094 01:18:36,624 --> 01:18:39,584 De acuerdo, miras y suena bastante bien. 1095 01:18:43,893 --> 01:18:47,070 Regresaré un poco poco para checarte. 1096 01:18:47,113 --> 01:18:49,942 [música dramática] 1097 01:18:57,994 --> 01:18:58,734 - ¿Padre? 1098 01:19:04,652 --> 01:19:05,436 ¿Padre? 1099 01:19:06,611 --> 01:19:10,180 [música orquestal dramática] 1100 01:19:14,837 --> 01:19:15,620 - ¿Dónde estoy? 1101 01:19:18,144 --> 01:19:19,145 ¿Es esto un sueño? 1102 01:19:20,581 --> 01:19:23,889 - No, estamos en tu conciencia 1103 01:19:25,456 --> 01:19:27,850 - ¿Por qué me llamas padre? 1104 01:19:27,893 --> 01:19:29,242 ¿Quién eres tú? 1105 01:19:29,286 --> 01:19:33,551 - Soy tu descendencia de otro mundo 1106 01:19:33,594 --> 01:19:36,162 [música orquestal dramática] 1107 01:19:36,206 --> 01:19:37,207 - Eso no es posible. 1108 01:19:38,861 --> 01:19:43,126 - Mi nombre es Metah, y yo soy tu hijo estrella, Jack Adams. 1109 01:19:46,869 --> 01:19:51,787 Vengo de un planeta antiguo de especies altamente evolucionadas. 1110 01:19:55,616 --> 01:19:58,794 Nuestros predecesores murió por codicia 1111 01:20:00,230 --> 01:20:01,535 y guerra inútil. 1112 01:20:04,887 --> 01:20:09,674 Nuestros grandes líderes espirituales y científicos avanzados 1113 01:20:09,717 --> 01:20:14,244 sabía lo que iba a hacer pasar, entonces nos crearon 1114 01:20:16,899 --> 01:20:20,641 usando las mejores cadenas de ADN de todo el universo. 1115 01:20:22,992 --> 01:20:25,429 Nos mantuvieron en secreto hasta que la guerra haya terminado. 1116 01:20:27,866 --> 01:20:32,828 Durante el último siglo, han evolucionado en una hermosa 1117 01:20:34,612 --> 01:20:36,440 especies híbridas. 1118 01:20:40,139 --> 01:20:45,014 Somos una especie pacífica con sin negatividad en nuestros corazones 1119 01:20:51,020 --> 01:20:55,894 Nunca fuimos destinados a ser encontrado por un hombre malvado 1120 01:20:55,938 --> 01:20:59,071 como su Alexander Biggs. 1121 01:21:03,989 --> 01:21:08,951 Nuestro planeta, nuestro sol se está muriendo. 1122 01:21:09,821 --> 01:21:13,042 [música orquestal dramática] 1123 01:21:13,085 --> 01:21:17,611 Y si va, también moriremos 1124 01:21:21,920 --> 01:21:23,052 - Esto es todo... 1125 01:21:24,531 --> 01:21:25,968 Esto es increíble. 1126 01:21:28,231 --> 01:21:30,146 No sé qué decir. 1127 01:21:30,189 --> 01:21:35,064 - Nuestros buscadores vinieron a tu planeta hace mucho tiempo. 1128 01:21:36,674 --> 01:21:37,893 ¿Recuerdas a ese padre? 1129 01:21:42,941 --> 01:21:46,989 Recuerdo vagamente algunos sueños de la infancia, 1130 01:21:47,032 --> 01:21:50,122 pero nunca imaginé que eran reales 1131 01:21:51,471 --> 01:21:52,951 - Tus sueños fueron realidad. 1132 01:21:55,171 --> 01:21:57,651 Homo sapiens son uno de las pocas especies 1133 01:21:57,695 --> 01:21:59,175 quien puede vivir sin luz solar 1134 01:22:01,177 --> 01:22:05,659 Pero, mi gente era muy interesado en ti, 1135 01:22:08,097 --> 01:22:13,015 humano pero animal, aún amoroso y compasivo, 1136 01:22:20,761 --> 01:22:24,113 un hallazgo raro en tu joven planeta 1137 01:22:26,115 --> 01:22:31,076 - Mi hijo, sí, sí, tú eres mi Hijo. 1138 01:22:32,686 --> 01:22:36,255 [música orquestal dramática] 1139 01:22:38,127 --> 01:22:39,389 ¿Qué puedo hacer para ayudarte? 1140 01:22:40,346 --> 01:22:45,134 - Ayúdanos, y te ayudaremos. 1141 01:22:49,051 --> 01:22:49,834 Padre. 1142 01:23:00,105 --> 01:23:02,890 [extraño traqueteo] 1143 01:23:13,989 --> 01:23:16,556 [música siniestra] 1144 01:23:41,277 --> 01:23:43,192 [gritante] 1145 01:23:43,235 --> 01:23:45,020 - Dile que ponga yo estoy abajo, Allen. 1146 01:23:45,063 --> 01:23:46,064 Bájame. 1147 01:23:46,108 --> 01:23:47,239 Venga. 1148 01:23:47,283 --> 01:23:50,068 Follando, Allen, cuenta él para derribarme. 1149 01:23:50,112 --> 01:23:51,200 Allen, ¿qué estás haciendo? 1150 01:23:51,243 --> 01:23:52,244 Venga. 1151 01:23:52,288 --> 01:23:54,594 Dile que me baje, Allen. 1152 01:23:54,638 --> 01:23:56,292 Solo dile que bájame, por favor. 1153 01:23:56,335 --> 01:23:57,423 Dile que me baje, hombre. 1154 01:23:57,467 --> 01:23:58,163 Venga. 1155 01:23:59,947 --> 01:24:02,472 Solo dile que bájame, está bien. 1156 01:24:03,690 --> 01:24:04,604 Eso es todo lo que tienes que hacer. 1157 01:24:04,648 --> 01:24:06,084 Puedo pagarte 1158 01:24:06,128 --> 01:24:07,564 Puedo pagarte, Allen. 1159 01:24:07,607 --> 01:24:08,869 Sé que quieres el dinero. 1160 01:24:10,436 --> 01:24:11,220 Por favor. 1161 01:24:12,960 --> 01:24:16,181 Papá, papá, dile a Allen que dile que me baje. 1162 01:24:16,225 --> 01:24:17,835 Dile a Allen que se lo diga para decepcionarme, papá. 1163 01:24:17,878 --> 01:24:20,664 Vamos, ¿qué estás haciendo? 1164 01:24:20,707 --> 01:24:21,752 Vamos, papá. 1165 01:24:21,795 --> 01:24:23,101 Creo que está confundido. 1166 01:24:24,189 --> 01:24:25,364 ¿Papá? 1167 01:24:25,408 --> 01:24:26,278 Está bien, papá, mira. 1168 01:24:26,322 --> 01:24:28,150 Dejaré de joder, ¿está bien? 1169 01:24:28,193 --> 01:24:29,194 Fue un accidente. 1170 01:24:29,238 --> 01:24:30,108 Solo malditamente díselo. 1171 01:24:32,197 --> 01:24:34,156 Papá, dile que me baje. 1172 01:24:37,115 --> 01:24:38,334 - Tranquilícelo. 1173 01:24:38,377 --> 01:24:39,291 - ¡No! 1174 01:24:39,335 --> 01:24:40,771 ¡No no no! 1175 01:24:40,814 --> 01:24:41,511 Papá papá. 1176 01:24:42,816 --> 01:24:43,774 ¿Qué estás haciendo? 1177 01:24:43,817 --> 01:24:45,254 Por favor solo, papá, vamos. 1178 01:24:45,297 --> 01:24:47,212 Dile que me atrape fuera de aquí, papá. 1179 01:24:47,256 --> 01:24:48,474 Papá, por favor. 1180 01:24:48,518 --> 01:24:51,086 [succión de aire] 1181 01:24:55,264 --> 01:24:57,831 [música siniestra] 1182 01:25:15,762 --> 01:25:17,199 - Una vez más, Charlie. 1183 01:25:22,639 --> 01:25:24,075 Simplemente tenía que ser de esta manera, 1184 01:25:30,081 --> 01:25:31,256 hijo o no hijo. 1185 01:25:53,278 --> 01:25:55,976 [música dramática] 1186 01:26:21,393 --> 01:26:23,308 - Metah, ¿estás bien? 1187 01:26:23,352 --> 01:26:25,832 - Hola Jack, Jack? 1188 01:26:29,227 --> 01:26:32,056 Sabes que estoy corriendo fuera de tiempo, soldado. 1189 01:26:32,099 --> 01:26:35,494 Necesito tu respuesta, y lo necesito ahora 1190 01:26:35,538 --> 01:26:37,192 - Cállate, Alex. 1191 01:26:38,628 --> 01:26:39,803 ¿Dónde está Laura? 1192 01:26:40,717 --> 01:26:42,458 Quiero ver a mi hija 1193 01:26:42,501 --> 01:26:46,288 - Tu sabes Jack, hoy yo tuve que congelar a mi bebé. 1194 01:26:48,812 --> 01:26:51,728 Primero mi esposa Sophia y luego mi hijo 1195 01:26:53,425 --> 01:26:54,992 ¿Sabes cómo se siente eso, Jack? 1196 01:26:58,561 --> 01:27:02,391 Oh, es correcto, tú saber cómo se siente 1197 01:27:02,434 --> 01:27:03,827 perder una esposa y un hijo, ¿sí? 1198 01:27:07,526 --> 01:27:10,225 Sí, tu esposa Juile. 1199 01:27:10,268 --> 01:27:11,530 - ¿Por qué no te callas, Alex? 1200 01:27:12,836 --> 01:27:14,925 - Es una pena que muriendo en el hospital 1201 01:27:14,968 --> 01:27:16,187 con cáncer así. 1202 01:27:18,363 --> 01:27:21,453 Quiero decir, ¿cómo podrías olvidarlo? algo así, Jack? 1203 01:27:23,281 --> 01:27:25,457 Usted ve que no había nada podrías hacerlo entonces 1204 01:27:27,938 --> 01:27:29,853 Pensar en posibilidades ahora, Jack. 1205 01:27:33,117 --> 01:27:34,161 Ella podría estar allí. 1206 01:27:36,468 --> 01:27:38,688 Yo también quiero ver mi Sophia una vez más, Jack. 1207 01:27:41,430 --> 01:27:44,084 - Eres un hijo loco de puta, Alex. 1208 01:27:44,128 --> 01:27:47,349 - Jack, sabes eso no fue muy amable 1209 01:27:47,392 --> 01:27:48,175 Es un poco grosero. 1210 01:27:49,220 --> 01:27:52,441 [música dramática] 1211 01:27:52,484 --> 01:27:56,183 Sí, bueno esto debería ser bastante interesante. 1212 01:27:57,533 --> 01:28:01,276 [música orquestal dramática] 1213 01:28:26,344 --> 01:28:28,999 [puños golpeando] 1214 01:28:30,174 --> 01:28:32,437 [paliza] 1215 01:28:33,351 --> 01:28:35,310 [puños golpeando] 1216 01:28:35,353 --> 01:28:36,223 [carnoso crujiente] 1217 01:28:36,267 --> 01:28:37,442 [golpeteo] 1218 01:28:37,486 --> 01:28:40,097 [puños golpeando] 1219 01:28:42,578 --> 01:28:46,146 [carnoso crujido] 1220 01:28:46,190 --> 01:28:48,801 [golpes golpeando] 1221 01:28:50,542 --> 01:28:53,328 [música siniestra] 1222 01:28:54,633 --> 01:28:56,069 [carnoso crujido] 1223 01:28:56,113 --> 01:28:58,333 [golpeteo] 1224 01:29:07,777 --> 01:29:08,908 - [Jack] Metah. 1225 01:29:08,952 --> 01:29:11,302 [rugido aéreo] 1226 01:29:11,346 --> 01:29:13,565 [vidrio rompiendo] 1227 01:29:13,609 --> 01:29:15,915 [Metah gruñido] 1228 01:29:15,959 --> 01:29:19,397 [música orquestal dramática] 1229 01:29:22,879 --> 01:29:24,533 Metah, ¿estás bien? 1230 01:29:26,099 --> 01:29:26,883 Metah? 1231 01:29:28,928 --> 01:29:33,193 - Ustedes idiotas no me dejaron tiempo y sin elección, Jack. 1232 01:29:33,237 --> 01:29:36,762 Voy a tener que continuar la operación desde allí arriba. 1233 01:29:41,288 --> 01:29:42,507 [música orquestal tensa] 1234 01:29:42,551 --> 01:29:43,508 - Todos los niveles deben evacuar ahora. 1235 01:29:43,552 --> 01:29:45,162 No podemos dejar eso nave espacial ir. 1236 01:29:46,555 --> 01:29:48,557 [gruñendo] 1237 01:29:51,821 --> 01:29:54,345 [traqueteo] 1238 01:29:58,871 --> 01:30:02,309 [vidrio rompiendo] 1239 01:30:02,353 --> 01:30:05,138 [música orquestal] 1240 01:30:08,577 --> 01:30:10,622 [gruñendo] 1241 01:30:14,757 --> 01:30:18,151 - Hey, nunca lo hiciste llámame un viejo hombre. 1242 01:30:18,195 --> 01:30:19,370 [disparar con pistola] 1243 01:30:19,414 --> 01:30:21,590 [gruñendo] 1244 01:30:24,027 --> 01:30:25,245 ¿Estás bien? 1245 01:30:25,289 --> 01:30:26,029 - Estoy bien. 1246 01:30:26,072 --> 01:30:26,899 - Vamos. 1247 01:30:29,554 --> 01:30:30,555 - Metah, despierta. 1248 01:30:38,868 --> 01:30:41,653 [música siniestra] 1249 01:30:55,841 --> 01:30:57,800 [cuchilla zumbando] 1250 01:30:57,843 --> 01:30:59,062 [música siniestra] 1251 01:30:59,105 --> 01:31:01,673 [cuchilla zumbando] 1252 01:31:01,717 --> 01:31:04,197 [música siniestra] 1253 01:31:16,079 --> 01:31:18,647 [cuchilla zumbando] 1254 01:31:24,348 --> 01:31:26,176 [carnoso crujido] 1255 01:31:26,219 --> 01:31:28,308 [cuchilla zumbando] 1256 01:31:28,352 --> 01:31:30,833 [música siniestra] 1257 01:31:38,710 --> 01:31:41,626 [succión carnosa] 1258 01:31:45,195 --> 01:31:47,502 [carnoso crujido] 1259 01:31:47,545 --> 01:31:50,679 [música siniestra] 1260 01:31:50,722 --> 01:31:52,594 [gruñendo] 1261 01:31:58,991 --> 01:32:01,733 [carnoso crujido] 1262 01:32:04,997 --> 01:32:07,696 [cuchilla zumbando] 1263 01:32:07,739 --> 01:32:10,481 [música siniestra] 1264 01:32:11,351 --> 01:32:14,006 [cuchillas cantando] 1265 01:32:17,836 --> 01:32:20,143 [gruñendo] 1266 01:32:28,630 --> 01:32:31,546 [rasgadura carnosa] 1267 01:32:35,854 --> 01:32:38,683 [succión carnosa] 1268 01:32:38,727 --> 01:32:40,859 [gruñendo] 1269 01:32:40,903 --> 01:32:42,731 [succión carnosa] 1270 01:32:42,774 --> 01:32:45,255 [música siniestra] 1271 01:32:52,697 --> 01:32:56,222 [rasgadura carnosa] 1272 01:32:56,266 --> 01:32:58,485 [golpeteo] 1273 01:33:03,665 --> 01:33:07,843 [música orquestal dramática] 1274 01:33:07,886 --> 01:33:08,844 - [Alex] Ah, no te preocupes Jack. 1275 01:33:08,887 --> 01:33:10,585 No voy a matarte. 1276 01:33:10,628 --> 01:33:13,065 Que va a pasar es tu y nuestro nuevo amigo alienígena, 1277 01:33:13,109 --> 01:33:15,764 ahora vas a estar criogénicamente congelado 1278 01:33:15,807 --> 01:33:18,767 solo hasta que lleguemos a nuestro estación en el espacio exterior. 1279 01:33:18,810 --> 01:33:19,985 - [Jack] Vamos Metah. 1280 01:33:21,160 --> 01:33:22,988 Tenemos que salir de aquí ahora. 1281 01:33:23,032 --> 01:33:26,601 Necesito que te despiertes y ven conmigo, ¿está bien? 1282 01:33:26,644 --> 01:33:28,907 [silbido aéreo] 1283 01:33:31,649 --> 01:33:34,304 - Podemos hacerlo, tú y yo, Jack. 1284 01:33:36,306 --> 01:33:38,787 Las posibilidades son infinitas. 1285 01:33:40,397 --> 01:33:42,747 [silbido aéreo] 1286 01:34:00,547 --> 01:34:04,073 [música orquestal dramática] 1287 01:34:05,814 --> 01:34:08,817 [motores rugiendo] 1288 01:34:18,827 --> 01:34:22,657 [música orquestal dramática] 1289 01:34:32,754 --> 01:34:35,757 [motores rugiendo] 1290 01:34:39,325 --> 01:34:42,851 [música orquestal dramática] 1291 01:34:57,822 --> 01:35:00,999 - Este es Jesse Ronin con una alerta de noticias de última hora. 1292 01:35:01,043 --> 01:35:05,525 Los informes están en ese espacio pionero y multimillonario 1293 01:35:05,569 --> 01:35:09,660 Alexander Biggs dejó la Tierra y partió hacia el espacio 1294 01:35:09,704 --> 01:35:11,444 inesperadamente. 1295 01:35:11,488 --> 01:35:14,796 Lo que ha llevado a esto partida repentina? 1296 01:35:14,839 --> 01:35:16,928 Y, ¿por qué ninguno de las agencias informaron? 1297 01:35:18,538 --> 01:35:23,500 ¿Ha descubierto algo todavía tenemos que averiguarlo? 1298 01:35:23,543 --> 01:35:25,676 O, está tratando de obtener lejos de algo? 1299 01:35:26,938 --> 01:35:30,115 Hay muchas preguntas que necesita ser preguntado, 1300 01:35:30,159 --> 01:35:32,857 o es esto solo el final de las cosas tal como lo conocemos. 1301 01:35:34,424 --> 01:35:37,906 Hoy, tenemos suerte de tener dos silbatos. 1302 01:35:37,949 --> 01:35:41,170 Dos silbatos quien trabajó tan de cerca 1303 01:35:41,213 --> 01:35:42,562 con Alexander Biggs. 1304 01:35:43,868 --> 01:35:47,959 Trabajaron en una cima proyecto de espacio secreto, 1305 01:35:48,003 --> 01:35:51,180 uno que tiene el ejército rascándose la cabeza, 1306 01:35:51,223 --> 01:35:56,925 uno que está a punto de cambiar vida como tú y yo lo sabemos. 1307 01:35:56,968 --> 01:35:58,970 Las preguntas necesitan ser formuladas. 1308 01:36:00,537 --> 01:36:06,108 Estamos aquí ahora con uno de Los mejores científicos de Alexander Biggs. 1309 01:36:06,151 --> 01:36:08,501 Estabas con Biggs en el momento del lanzamiento. 1310 01:36:08,545 --> 01:36:12,114 ¿Puedes por favor arrojar algo luz en lo que está pasando? 1311 01:36:16,858 --> 01:36:21,776 - He trabajado para Alexander Biggs por casi 15 años. 1312 01:36:23,821 --> 01:36:26,824 Estaba muy orgulloso y emocionado de poder trabajar 1313 01:36:26,868 --> 01:36:28,652 para Biggs Aerospace. 1314 01:36:30,262 --> 01:36:35,224 Pero, no pasó mucho tiempo después adquirimos el espécimen 1315 01:36:38,053 --> 01:36:42,971 que él exhibió un comportamiento de segundas intenciones 1316 01:36:43,014 --> 01:36:46,278 eso no fue para el mejora de la humanidad. 1317 01:36:46,322 --> 01:36:48,890 - ¿Podrías entrar en un un poco más de detalle? 1318 01:36:48,933 --> 01:36:53,024 - Bueno, hubo otros sujetos involucrados, 1319 01:36:53,068 --> 01:36:56,375 y vimos genial daño llegando a ellos. 1320 01:36:56,419 --> 01:36:58,943 Estaban siendo engañado, mentido, 1321 01:36:58,987 --> 01:37:04,035 y eso no es lo que nos registramos para. 1322 01:37:06,037 --> 01:37:10,955 - Bueno, hijo, tecnología lo fascinó, ciencia, espacio. 1323 01:37:14,741 --> 01:37:16,352 Él siempre se preguntaría que hay por ahí, 1324 01:37:16,395 --> 01:37:20,008 y él siempre me decía: "Papá, quiero ser como tú. 1325 01:37:20,051 --> 01:37:21,618 "Quiero ser científico." 1326 01:37:21,661 --> 01:37:25,535 Y, obteniendo este trabajo en Biggs Aerospace 1327 01:37:25,578 --> 01:37:28,103 era un trabajo de ensueño, un sueño hecho realidad. 1328 01:37:28,146 --> 01:37:32,498 No había hablado con él en un tiempo hasta que él me llamó, 1329 01:37:32,542 --> 01:37:34,892 y él dijo: "Papá, te amo". 1330 01:37:39,244 --> 01:37:40,680 Dije que te amo también, hijo. 1331 01:37:44,075 --> 01:37:46,904 Él había esperado que yo estar orgulloso de él 1332 01:37:48,993 --> 01:37:51,126 Sé que esto es difícil para usted, tómese su tiempo. 1333 01:37:55,521 --> 01:37:57,828 - Desearía saber más sobre lo que sucedió 1334 01:37:57,872 --> 01:38:00,222 y lo que realmente estaba en su mente. 1335 01:38:00,265 --> 01:38:03,834 Esa fue una de las cosas incluso cuando él estaba subiendo, 1336 01:38:03,878 --> 01:38:06,968 No podría nunca realmente descubrir a mi hijo 1337 01:38:08,491 --> 01:38:13,322 Así que me gustaría saber lo que era hasta ahora y donde estaba. 1338 01:38:13,365 --> 01:38:15,280 - Dr. Rodgers y Estaba solo 1339 01:38:15,324 --> 01:38:19,850 cuando nos dimos cuenta de eso El Dr. Ramesh y el Dr. Cope 1340 01:38:19,894 --> 01:38:23,201 lanzado con Biggs. 1341 01:38:23,245 --> 01:38:29,033 Y, entonces todo el infierno se desató, el caos. 1342 01:38:29,077 --> 01:38:31,079 Tuvimos una cosa en nuestra mente era poder 1343 01:38:31,122 --> 01:38:35,953 para detener este lanzamiento y la locura que estaba teniendo lugar. 1344 01:38:38,216 --> 01:38:41,741 Feds entrando y tratando de eliminarnos 1345 01:38:41,785 --> 01:38:47,225 Vi algunas cosas que, yo significa que se congeló criogénicamente 1346 01:38:47,269 --> 01:38:48,879 su propio hijo. 1347 01:38:50,141 --> 01:38:53,884 Quiero decir, él comenzó parecer no humano 1348 01:38:53,928 --> 01:38:57,148 Su comportamiento fue como un monstruo 1349 01:38:57,192 --> 01:39:00,325 Descubrimos que hay había tantos más secretos 1350 01:39:00,369 --> 01:39:02,414 que Biggs era reteniendo de nosotros 1351 01:39:02,458 --> 01:39:05,722 y básicamente reteniendo desde el mundo. 1352 01:39:07,202 --> 01:39:10,596 Y nosotros, que sobrevivimos realmente siento que es hora 1353 01:39:10,640 --> 01:39:15,514 para que el gobierno abra esto y mostrar la divulgación completa. 1354 01:39:19,301 --> 01:39:22,173 Esto es algo que nos afectará a todos. 1355 01:39:25,089 --> 01:39:27,004 - Estoy conmocionado, sorprendido. 1356 01:39:28,136 --> 01:39:31,966 [música orquestal dramática] 1357 01:39:42,585 --> 01:39:43,978 - Realmente echo de menos a mi papá. 1358 01:39:47,242 --> 01:39:49,200 Necesito averiguar Lo que realmente sucedió. 1359 01:39:51,594 --> 01:39:53,117 Sé que todavía está vivo. 1360 01:40:06,130 --> 01:40:08,306 [zumbido] 1361 01:40:08,350 --> 01:40:11,048 [música siniestra] 1362 01:40:16,140 --> 01:40:19,448 - No hay necesidad tener miedo Laura. 1363 01:40:19,491 --> 01:40:21,145 No estamos aquí para lastimarte. 1364 01:40:22,059 --> 01:40:24,888 [música siniestra] 1365 01:40:35,942 --> 01:40:37,553 - Quién, ¿qué eres? 1366 01:40:40,338 --> 01:40:44,995 - Mi nombre es Vivian, y estoy aquí para mostrarte el camino. 1367 01:40:46,649 --> 01:40:50,044 - Muéstrame el camino, ¿dónde? 1368 01:40:51,132 --> 01:40:52,307 - Hay tanto para que aprendas 1369 01:40:52,350 --> 01:40:54,222 sobre este universo, niño. 1370 01:40:55,440 --> 01:40:58,182 [música siniestra] 1371 01:41:12,022 --> 01:41:14,590 Esta es una piedra Symptomani. 1372 01:41:16,200 --> 01:41:20,509 Tiene una conexión entre este mundo, y otros, 1373 01:41:20,552 --> 01:41:21,597 e incluso el siguiente. 1374 01:41:23,164 --> 01:41:29,213 Se puede usar para interactuar no solo con estos otros mundos 1375 01:41:29,257 --> 01:41:32,086 pero con el centro de el universo mismo. 1376 01:41:34,392 --> 01:41:38,135 Aquellos que poseen controla el destino 1377 01:41:40,268 --> 01:41:43,097 Todos tus sueños podría hacerse realidad 1378 01:41:43,533 --> 01:41:50,533 Farid Marruecos 1379 01:41:44,228 --> 01:41:46,578 [música tensa] 1380 01:42:02,028 --> 01:42:04,248 [la música rock] 1381 01:42:08,470 --> 01:42:13,431 ♪ Te pones en camino oscuro ♪ 1382 01:42:15,259 --> 01:42:20,177 ♪ Dirigiéndose a un lugar eso es desconocido ♪ 1383 01:42:22,266 --> 01:42:27,228 ♪ Ocultar un secreto eso no se muestra ♪ 1384 01:42:29,317 --> 01:42:34,235 ♪ Perdiste tu lugar en el camino más alto ♪ 1385 01:42:36,585 --> 01:42:38,413 ♪ Somos los caídos ♪ 1386 01:42:38,456 --> 01:42:41,807 ♪ Derecho a confiar en tu lado ♪ 1387 01:42:41,851 --> 01:42:43,592 ♪ Somos los caídos ♪ 1388 01:42:43,635 --> 01:42:45,376 ♪ Somos los elegidos ♪ 1389 01:42:45,420 --> 01:42:49,119 ♪ Nos hemos ido y roto por un tiempo ♪ 1390 01:42:49,163 --> 01:42:51,556 ♪ Somos los elegidos ♪ 1391 01:42:51,600 --> 01:42:54,951 ♪ Tu camino duro acaba de comenzar ♪ 1392 01:42:54,994 --> 01:42:58,520 ♪ A su vez, se ha deshecho ♪ 1393 01:42:58,563 --> 01:43:03,438 ♪ Y ahora el cielo es llamando tu nombre ♪ 1394 01:43:03,481 --> 01:43:08,356 ♪ Por favor, vuelve a casa ♪ 1395 01:43:12,098 --> 01:43:17,060 ♪ Encender el fuego eso está adentro ♪ 1396 01:43:18,757 --> 01:43:23,719 ♪ Explora el secreto que te escondes ♪ 1397 01:43:25,677 --> 01:43:30,639 ♪ Inventa una historia que inventes ♪ 1398 01:43:32,554 --> 01:43:37,515 ♪ Y, sostenlo para siempre para sobrevivir ♪ 1399 01:43:39,996 --> 01:43:41,911 ♪ Somos los caídos ♪ 1400 01:43:41,954 --> 01:43:45,567 ♪ Derecho a confiar en tu lado ♪ 1401 01:43:45,610 --> 01:43:47,133 ♪ Somos los caídos ♪ 1402 01:43:47,177 --> 01:43:48,657 ♪ Somos los elegidos ♪ 1403 01:43:48,700 --> 01:43:52,574 ♪ Hemos terminado y roto por un tiempo ♪ 1404 01:43:52,617 --> 01:43:54,576 ♪ Somos los elegidos ♪ 1405 01:43:54,619 --> 01:43:58,493 ♪ Tu camino duro acababa de comenzar ♪ 1406 01:43:58,536 --> 01:44:02,236 ♪ A su vez, se ha deshecho ♪ 1407 01:44:02,279 --> 01:44:06,501 ♪ Y, ahora el cielo es llamando tu nombre ♪ 1408 01:44:06,544 --> 01:44:10,331 ♪ Por favor, vuelve a casa ♪ 1409 01:44:10,374 --> 01:44:13,421 ♪ Somos los caídos ♪ 1410 01:44:13,464 --> 01:44:17,033 ♪ Por favor, vuelve a casa ♪ 1411 01:44:17,076 --> 01:44:20,776 ♪ Somos los caídos ♪ 1412 01:44:20,819 --> 01:44:23,692 ♪ Por favor, vuelve a casa ♪ 101583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.