Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:12,000
Farid Marruecos
2
00:00:18,540 --> 00:00:21,804
[música espectacular para violonchelo]
3
00:00:27,505 --> 00:00:29,072
- [Reportero] Un resumen
de los últimos desarrollos
4
00:00:29,116 --> 00:00:30,813
en el hallazgo de un disco volador.
5
00:00:30,856 --> 00:00:32,554
Tarde esta tarde a
boletín de Nuevo México
6
00:00:32,597 --> 00:00:35,078
sugirió que
misterio ampliamente publicitado
7
00:00:35,122 --> 00:00:37,385
de los platillos volantes
pronto puede ser resuelto.
8
00:00:37,428 --> 00:00:39,430
El ejército puede estar recibiendo
al pie de todo
9
00:00:39,474 --> 00:00:42,303
esta charla sobre el así
llamados platillos volantes.
10
00:00:42,346 --> 00:00:45,045
Como cuestión de hecho, el
509.o grupo de la bomba atómica
11
00:00:45,088 --> 00:00:48,091
sede en Roswell, Nueva
México informa que tiene
12
00:00:48,135 --> 00:00:50,180
recibió uno de los
discos que aterrizaron en
13
00:00:50,224 --> 00:00:52,269
un rancho fuera de Roswell,
14
00:00:52,313 --> 00:00:55,055
cuando el ranchero se volvió
a la Fuerza Aérea.
15
00:00:55,098 --> 00:00:57,622
[música dramática]
16
00:01:01,322 --> 00:01:04,586
- Este es Jesse Rowen con
una alerta de noticias de última hora.
17
00:01:04,629 --> 00:01:07,502
Los informes están en
ese pionero del espacio
18
00:01:07,545 --> 00:01:10,722
y el multimillonario Alexander Biggs
19
00:01:10,766 --> 00:01:15,118
dejó la tierra y se fue
por espacio inesperadamente.
20
00:01:15,162 --> 00:01:18,382
Lo que ha llevado a esto
partida repentina?
21
00:01:18,426 --> 00:01:20,776
Y, ¿por qué ninguno de
las agencias informaron?
22
00:01:22,299 --> 00:01:27,043
¿Ha descubierto algo
todavía tenemos que averiguarlo?
23
00:01:27,087 --> 00:01:30,177
O, está tratando de obtener
lejos de algo?
24
00:01:30,220 --> 00:01:33,528
Hay muchas preguntas
eso necesita ser preguntado.
25
00:01:33,571 --> 00:01:35,443
O, es esto solo el final
del destino como lo conocemos?
26
00:01:40,274 --> 00:01:42,145
Estoy conmocionado, sorprendido.
27
00:01:57,552 --> 00:01:58,814
- Realmente echo de menos a mi papá.
28
00:02:02,165 --> 00:02:04,124
Necesito averiguar
Lo que realmente sucedió.
29
00:02:07,039 --> 00:02:08,258
Sé que todavía está vivo.
30
00:02:09,694 --> 00:02:12,393
[música dramática]
31
00:02:21,097 --> 00:02:23,273
[zumbido]
32
00:02:24,666 --> 00:02:27,234
[música siniestra]
33
00:02:31,368 --> 00:02:34,850
- No hay necesidad
tener miedo, Laura.
34
00:02:34,893 --> 00:02:36,939
No estoy aquí para lastimarte.
35
00:02:39,420 --> 00:02:43,772
Mi nombre es Vivian, y estoy
aquí para mostrarte el camino.
36
00:02:45,556 --> 00:02:48,211
[música dramática]
37
00:03:00,528 --> 00:03:03,226
[motores rugiendo]
38
00:03:14,324 --> 00:03:16,413
[música dramática]
39
00:03:16,457 --> 00:03:18,850
- Feliz cumpleaños, Jack.
40
00:03:18,894 --> 00:03:21,026
[zumbido]
41
00:03:23,551 --> 00:03:24,943
Hora de despertar.
42
00:03:26,293 --> 00:03:27,076
Hola cariño.
43
00:03:28,033 --> 00:03:30,210
[gemido]
44
00:03:33,865 --> 00:03:36,564
[zumbido espeluznante]
45
00:03:47,139 --> 00:03:49,272
[zumbido]
46
00:03:49,316 --> 00:03:51,796
[timbre de alarma]
47
00:03:54,756 --> 00:03:56,061
- [Hombre] Padre.
48
00:03:56,105 --> 00:04:00,936
[timbre de alarma]
[jaula de traqueteo]
49
00:04:44,893 --> 00:04:47,548
[música agradable]
50
00:05:57,357 --> 00:06:00,011
[tintineo de música]
51
00:06:06,583 --> 00:06:09,369
[motores rugiendo]
52
00:06:27,735 --> 00:06:30,607
[música dramática]
53
00:06:43,403 --> 00:06:46,406
[pitidos de computadoras]
54
00:06:52,020 --> 00:06:54,675
[música dramática]
55
00:07:07,514 --> 00:07:09,864
[viento aéreo]
56
00:07:14,695 --> 00:07:17,611
[música dramática]
57
00:07:45,682 --> 00:07:47,292
- Hola, Ramesh.
58
00:07:47,336 --> 00:07:48,685
- 60 minutos a la derecha
en el punto, señor.
59
00:07:48,729 --> 00:07:50,861
- Bueno, sabes qué
ellos dicen, doctor.
60
00:07:50,905 --> 00:07:53,342
La procrastinación es
el ladrón del tiempo
61
00:07:55,039 --> 00:07:57,825
[música dramática]
62
00:08:00,828 --> 00:08:03,439
[silbido aéreo]
63
00:08:08,705 --> 00:08:09,967
- [Ramesh] Derecha.
64
00:08:13,710 --> 00:08:15,799
- Entonces lo tomo
la artesanía ha llegado, ¿sí?
65
00:08:15,843 --> 00:08:17,453
- Como un reloj, señor.
66
00:08:17,497 --> 00:08:20,325
Pero, nos hemos encontrado con un
anomalía cuando la nave espacial
67
00:08:20,369 --> 00:08:21,631
devuelto.
68
00:08:21,675 --> 00:08:24,329
Ahora he criogenicamente
congelado el espécimen
69
00:08:24,373 --> 00:08:26,854
pero más pruebas
Tiene que hacerse
70
00:08:26,897 --> 00:08:29,117
para entender su
consistencia real.
71
00:08:29,160 --> 00:08:31,685
[silbido aéreo]
72
00:08:33,295 --> 00:08:35,645
[música bassy]
73
00:08:41,999 --> 00:08:43,914
Ven aquí, señor.
74
00:08:43,958 --> 00:08:46,613
Déjame mostrarte que
estamos trabajando en.
75
00:09:02,150 --> 00:09:04,761
[silbido aéreo]
76
00:09:24,607 --> 00:09:27,523
[música dramática]
77
00:09:57,684 --> 00:09:59,337
- Esto es increíble.
78
00:10:01,209 --> 00:10:03,690
- Has comenzado ADN
secuenciación aún, doctor?
79
00:10:03,733 --> 00:10:04,691
- Sí señor.
80
00:10:04,734 --> 00:10:06,823
No hay coincidencia hasta el momento.
81
00:10:06,867 --> 00:10:10,522
La prueba va a tomar
un par de horas, Sr. Biggs.
82
00:10:10,566 --> 00:10:13,134
[música siniestra]
83
00:10:15,658 --> 00:10:16,485
Dr. Cope.
84
00:10:16,528 --> 00:10:17,268
- ¿Señor?
85
00:10:17,312 --> 00:10:18,748
- [Ramesh] Comencemos.
86
00:10:18,792 --> 00:10:21,533
[música dramática]
87
00:10:21,577 --> 00:10:24,624
[pulsación electrónica]
88
00:10:26,277 --> 00:10:29,890
- Sr. Biggs, tengo
Nunca he visto una especie
89
00:10:29,933 --> 00:10:33,197
ser capaz de cambiar sus emociones
encendido y apagado de esta manera.
90
00:10:33,241 --> 00:10:37,985
Por un lado, ha demostrado
signos de empatía pura,
91
00:10:38,028 --> 00:10:40,509
y luego por el otro
él ha demostrado
92
00:10:40,552 --> 00:10:43,468
absolutamente ninguna emoción
en todo lo que sea
93
00:10:44,774 --> 00:10:47,908
Es casi como si fuera
un anillo de estado de ánimo biológico.
94
00:10:47,951 --> 00:10:49,997
- Bueno, entonces te sugiero
mantén una estrecha vigilancia sobre él,
95
00:10:50,040 --> 00:10:51,738
doctor.
96
00:10:51,781 --> 00:10:54,218
Necesitamos ahora tanto como
podemos sobre esto.
97
00:10:56,394 --> 00:10:59,441
[chisporroteo de la computadora]
98
00:11:01,182 --> 00:11:04,054
[sonido de la computadora]
99
00:11:05,665 --> 00:11:07,231
- [Dr. Arroz] Tenemos
un partido en el ADN.
100
00:11:08,842 --> 00:11:11,801
[Burbujeo de la computadora]
101
00:11:25,685 --> 00:11:26,773
- Ese es Jack Adams.
102
00:11:28,644 --> 00:11:31,342
[música dramática]
103
00:11:41,788 --> 00:11:42,745
- ¿Estás grabando esto?
104
00:11:42,789 --> 00:11:43,964
- Sí lo soy.
105
00:11:44,007 --> 00:11:45,487
- Asegúrate de que tenemos
sin disturbios, ¿de acuerdo?
106
00:11:45,530 --> 00:11:46,314
- Sí señor.
107
00:11:46,357 --> 00:11:47,141
- Necesitamos todo.
108
00:11:47,184 --> 00:11:47,924
- Sí señor.
109
00:11:51,101 --> 00:11:52,363
- Increíble.
110
00:11:53,408 --> 00:11:55,932
[música siniestra]
111
00:12:28,225 --> 00:12:31,533
[música agradable]
112
00:12:31,576 --> 00:12:33,535
- Feliz cumpleaños papa.
113
00:12:33,578 --> 00:12:34,362
- ¡Laura!
114
00:12:37,321 --> 00:12:39,019
Eso es algo bonito
buen disparo.
115
00:12:39,062 --> 00:12:39,976
- Gracias.
116
00:12:41,804 --> 00:12:44,459
[música agradable]
117
00:13:04,000 --> 00:13:06,437
[pitido de alarma]
118
00:13:06,481 --> 00:13:08,962
- Whoa, ¿qué está pasando aquí?
119
00:13:10,920 --> 00:13:14,619
- Oh, soy tan
idiota en la cocina.
120
00:13:14,663 --> 00:13:16,360
Lo siento, papi
121
00:13:16,404 --> 00:13:18,406
- No te preocupes, cariño.
122
00:13:18,449 --> 00:13:19,973
Vas a estar
un esposo maravilloso
123
00:13:20,016 --> 00:13:21,975
a algún tipo con suerte algún día.
124
00:13:22,018 --> 00:13:22,889
- Eso no es divertido.
125
00:13:24,629 --> 00:13:28,851
- ¿Qué dices que comenzamos?
más sobre la comida juntos?
126
00:13:28,895 --> 00:13:31,680
- Que hay de ti
cocina, y me lavaré.
127
00:13:33,160 --> 00:13:34,901
- Lo suficientemente justo.
128
00:13:34,944 --> 00:13:37,512
[música dramática]
129
00:13:43,431 --> 00:13:44,214
¿Hola?
130
00:13:49,437 --> 00:13:51,482
¿Qué tenemos aquí?
131
00:13:51,526 --> 00:13:54,094
[música dramática]
132
00:13:59,882 --> 00:14:02,319
[Pistola de armas]
133
00:14:02,363 --> 00:14:04,974
[música dramática]
134
00:14:26,387 --> 00:14:27,170
- Sr. Adams.
135
00:14:32,088 --> 00:14:34,090
- Estás allanando.
136
00:14:34,134 --> 00:14:35,787
Sal de mi propiedad.
137
00:14:35,831 --> 00:14:37,964
- Papá, ¿qué estás haciendo?
138
00:14:38,007 --> 00:14:40,575
[música dramática]
139
00:14:44,144 --> 00:14:44,884
- Jack.
140
00:14:46,755 --> 00:14:48,322
Lugar precioso
usted llegó aquí, hombre.
141
00:14:50,977 --> 00:14:51,978
- Allen?
142
00:14:54,241 --> 00:14:56,591
Que demonios son
estás haciendo aquí?
143
00:14:56,634 --> 00:14:58,723
- Bueno, escuché que hay
un gran estilo Hee Haw
144
00:14:58,767 --> 00:15:01,074
fiesta de cumpleaños pasando
aquí afuera con banjos,
145
00:15:01,117 --> 00:15:04,425
y hayride, y line dance,
y todo el shebang
146
00:15:06,688 --> 00:15:08,908
Dios mío, es eso
Laura toda crecida?
147
00:15:10,126 --> 00:15:13,521
- Eso es lo que sucede
cuando los alimentas
148
00:15:13,564 --> 00:15:17,133
- Conoces a tu padre y
Soy amigo desde hace mucho tiempo.
149
00:15:17,177 --> 00:15:19,396
De hecho, tú
solía llamarme tío Al.
150
00:15:21,616 --> 00:15:22,834
- ¿Qué quieres Allen?
151
00:15:24,140 --> 00:15:25,489
- Bueno, a juzgar por el
tono que no vas
152
00:15:25,533 --> 00:15:27,970
para invitarme a la torta
y helado después de todo.
153
00:15:30,973 --> 00:15:32,583
Tal vez deberíamos
Da un paseo, Jack.
154
00:15:37,197 --> 00:15:38,676
- Cuídate de esto, hun.
155
00:15:43,855 --> 00:15:46,075
- Estoy trabajando con nuestro
viejo amigo de la unidad,
156
00:15:46,119 --> 00:15:47,120
Alexander Biggs.
157
00:15:48,382 --> 00:15:49,774
Sabes que está hecho
él mismo un multimillonario
158
00:15:49,818 --> 00:15:51,515
con su industria aeroespacial
industrias, ¿verdad?
159
00:15:52,995 --> 00:15:54,736
- ¿Cómo funciona una cerveza
bebiendo gruñido como Biggs
160
00:15:54,779 --> 00:15:58,044
construir un imperio aeroespacial
en menos de 20 años?
161
00:15:58,087 --> 00:15:59,349
- Él tiene algo
en mente para ti
162
00:15:59,393 --> 00:16:01,003
en el camino de una
regalo de cumpleaños.
163
00:16:03,788 --> 00:16:06,922
- Bueno, eso es bueno para
él, pero creo que voy a
164
00:16:06,966 --> 00:16:07,923
tiene que pasar
165
00:16:09,055 --> 00:16:10,534
Quiero gastar
mi 50a aquí
166
00:16:10,578 --> 00:16:14,060
con mi caballo de pintura de 25 años
y mi hija de 19 años.
167
00:16:21,284 --> 00:16:24,157
- Jack, él realmente
me gusta verte.
168
00:16:25,767 --> 00:16:28,596
Desde que perdió a Sophia
en el accidente automovilístico
169
00:16:28,639 --> 00:16:31,991
él y el niño se ponen realmente
solo esta época del año.
170
00:16:32,034 --> 00:16:34,515
Significaría mucho
a él si vienes
171
00:16:34,558 --> 00:16:36,299
y simplemente pasar el rato
con él por esta noche.
172
00:16:39,041 --> 00:16:41,217
- Voy a tener que tomar
un control de lluvia, Allen.
173
00:16:44,220 --> 00:16:46,701
- Él me dijo que
tendrían que mendigar
174
00:16:50,705 --> 00:16:54,578
Por favor Sr. Adams, él va a
despiértame si no vienes
175
00:16:54,622 --> 00:16:55,971
Lo juro por Dios.
176
00:16:56,015 --> 00:16:57,929
Jack no me hagas poner
mi rodilla en la hierba.
177
00:16:57,973 --> 00:16:59,192
- ¿Te levantarás?
178
00:16:59,235 --> 00:17:01,759
Allen, eres vergonzoso
usted mismo, levántese.
179
00:17:01,803 --> 00:17:02,630
Levántate.
180
00:17:02,673 --> 00:17:03,370
- ¿Tu vas a venir?
181
00:17:04,501 --> 00:17:06,068
- ¿Si, Por qué no?
182
00:17:06,112 --> 00:17:07,852
- Me hiciste hacer
eso, ven aquí.
183
00:17:10,203 --> 00:17:12,118
Será divertido, créanme.
184
00:17:12,161 --> 00:17:13,510
Es bueno trabajar para Biggs.
185
00:17:16,165 --> 00:17:18,167
- Supongo que un poco
la reunión no estaría mal.
186
00:17:19,821 --> 00:17:21,214
- Recupera la unidad
juntos, ¿verdad?
187
00:17:21,257 --> 00:17:23,216
[risas]
188
00:17:23,259 --> 00:17:25,305
Me vas a preguntar por
té helado o algo?
189
00:17:25,348 --> 00:17:26,219
- [Jack] ¿Qué tal
¿algo de limonada?
190
00:17:27,524 --> 00:17:30,136
[música dramática]
191
00:18:09,175 --> 00:18:10,524
- Jack Adams.
192
00:18:10,567 --> 00:18:12,091
[risas]
193
00:18:12,134 --> 00:18:13,004
Mírate.
194
00:18:14,180 --> 00:18:15,050
- Ha sido un largo tiempo.
195
00:18:15,094 --> 00:18:16,356
- [Alex] Sí, lo ha hecho.
196
00:18:16,399 --> 00:18:17,226
Y feliz cumpleaños.
197
00:18:17,270 --> 00:18:18,358
- Gracias.
198
00:18:18,401 --> 00:18:19,489
- Estas observando
loco bueno a los 50, hombre.
199
00:18:19,533 --> 00:18:20,795
¿Qué diablos has estado haciendo?
200
00:18:20,838 --> 00:18:21,578
- ¿Qué puedo decir?
201
00:18:21,622 --> 00:18:22,318
Vida limpia.
202
00:18:24,233 --> 00:18:26,322
Esta es mi hija Laura Lee.
203
00:18:26,366 --> 00:18:27,236
- Laura.
204
00:18:28,150 --> 00:18:29,020
- Es un placer conocerte.
205
00:18:29,064 --> 00:18:29,804
- Encantada de conocerte.
206
00:18:29,847 --> 00:18:31,153
Alexander Biggs.
207
00:18:31,197 --> 00:18:33,416
Ella ha crecido todo
hermosa, Jack.
208
00:18:33,460 --> 00:18:35,157
- Este lugar es una locura, Alex.
209
00:18:35,201 --> 00:18:36,419
- Lo es, ¿eh?
210
00:18:36,463 --> 00:18:38,378
Nada mal para un ex soldado, ¿eh?
211
00:18:38,421 --> 00:18:41,120
Pero, te diría mi
amigo, hay mucho más
212
00:18:41,163 --> 00:18:42,730
a la vida que solo todo esto.
213
00:18:44,253 --> 00:18:47,213
Hablando de eso, ¿qué hago?
¿Dices que encendemos la parrilla?
214
00:18:47,256 --> 00:18:49,084
¿Nos haces una barbacoa?
215
00:18:49,128 --> 00:18:49,867
- Sí.
216
00:18:49,911 --> 00:18:50,694
- Eres el anfitrión.
217
00:18:50,738 --> 00:18:51,739
- [Alex] De acuerdo.
218
00:18:51,782 --> 00:18:55,221
[música orquestal dramática]
219
00:19:13,282 --> 00:19:14,283
Sígueme.
220
00:19:17,547 --> 00:19:19,549
Bienvenido a mi casa, Jack.
221
00:19:19,593 --> 00:19:21,029
- Es muy impresionante, Alex.
222
00:19:22,552 --> 00:19:23,292
- Lo hará.
223
00:19:29,429 --> 00:19:30,995
Bueno, justo a tiempo.
224
00:19:31,039 --> 00:19:33,563
[música siniestra]
225
00:19:34,477 --> 00:19:39,221
Jack, Laura, mi hijo Charlie.
226
00:19:39,265 --> 00:19:40,570
- Hola, un placer conocerte, Charlie.
227
00:19:43,182 --> 00:19:44,487
- Bueno, ciertamente lo es.
228
00:19:47,273 --> 00:19:49,449
- Charlie, me disculpo.
229
00:19:52,930 --> 00:19:56,020
De acuerdo, ¿qué dices?
te muestra el resto de la casa?
230
00:19:56,064 --> 00:19:56,760
Venga.
231
00:19:58,197 --> 00:20:00,895
[fuego crepitante]
232
00:20:17,303 --> 00:20:19,348
[risas]
233
00:20:19,392 --> 00:20:20,088
50.
234
00:20:21,437 --> 00:20:22,264
- Los grandes cinco, O.
235
00:20:23,396 --> 00:20:24,962
- Oye, ya sabes el ejercicio.
236
00:20:26,007 --> 00:20:27,226
Adelante, Superman.
237
00:20:29,445 --> 00:20:31,360
[soplo]
238
00:20:33,188 --> 00:20:34,363
- Estoy bastante agotado.
239
00:20:36,670 --> 00:20:38,541
Voy a llamarlo una noche.
240
00:20:38,585 --> 00:20:39,238
- ¿No hay torta?
241
00:20:40,413 --> 00:20:41,283
- No como pastel.
242
00:20:42,893 --> 00:20:43,633
Buenas noches.
243
00:20:46,114 --> 00:20:47,158
- Buenas noches, Charlie.
244
00:20:49,944 --> 00:20:51,685
Él no parece demasiado
feliz de que estemos aquí.
245
00:20:51,728 --> 00:20:54,165
- Sí, bueno, nada
hace feliz a ese niño
246
00:20:58,953 --> 00:21:01,347
- Eso es encantador
gesto, mi amigo.
247
00:21:01,390 --> 00:21:03,784
- Nada más que el
lo mejor para lo mejor.
248
00:21:03,827 --> 00:21:05,046
- Saludos, Alex.
249
00:21:08,354 --> 00:21:13,272
- En cuanto a mi presente para
tu, yo quiero ofrecerte
250
00:21:13,315 --> 00:21:16,666
unas vacaciones, tú y
Laura, ustedes dos.
251
00:21:17,928 --> 00:21:19,887
Estaré en mí,
todos los gastos pagados.
252
00:21:19,930 --> 00:21:21,541
Haré que Allen haga todo
los arreglos de viaje,
253
00:21:21,584 --> 00:21:24,457
y podemos encontrarnos en
alrededor de seis o siete días,
254
00:21:24,500 --> 00:21:27,111
relájate, posiblemente hables de
tu futuro financiero
255
00:21:32,160 --> 00:21:34,423
Oh, vamos Jack, no lo hagas
ser un palo en el barro
256
00:21:36,033 --> 00:21:37,252
Sé dónde estás.
257
00:21:39,776 --> 00:21:42,126
Hicimos muchas cosas
cuando éramos soldados.
258
00:21:44,259 --> 00:21:45,608
Hicimos lo que nos dijeron.
259
00:21:45,652 --> 00:21:46,783
Para eso nos registramos.
260
00:21:48,568 --> 00:21:53,442
Vimos mucha guerra, pero
mucha naturaleza humana también.
261
00:21:53,486 --> 00:21:54,356
Nada bueno, me temo
262
00:21:56,619 --> 00:21:58,317
- ¿Qué piensas?
263
00:21:58,360 --> 00:22:00,057
- La playa suena muy bien.
264
00:22:02,756 --> 00:22:07,151
- Tienes que darme un poco
tiempo para pensarlo.
265
00:22:07,195 --> 00:22:09,197
- Aquí hay para pensar
al respecto, Jack.
266
00:22:09,240 --> 00:22:12,026
[vasos tintineando]
267
00:22:23,820 --> 00:22:26,997
Miren ustedes dos, pueden
visítame en cualquier momento que quieras
268
00:22:27,041 --> 00:22:28,956
ya sea que esté aquí o
no, [hablando en una
idioma extranjero].
269
00:22:33,569 --> 00:22:34,353
Cuidate.
270
00:23:10,432 --> 00:23:13,043
- ¿Qué estás pensando?
271
00:23:15,742 --> 00:23:18,222
- Como voy a decirte
que decidí pasar
272
00:23:18,266 --> 00:23:19,615
en la oferta de trabajo de Alex.
273
00:23:20,442 --> 00:23:21,922
- Papi.
274
00:23:21,965 --> 00:23:24,968
- No las vacaciones,
solo el trabajo.
275
00:23:28,798 --> 00:23:32,454
Le di una gran cantidad de
pensé, pero simplemente no puedo hacerlo.
276
00:23:36,589 --> 00:23:37,851
No soy un hombre de la compañía, Laura.
277
00:23:39,113 --> 00:23:41,463
Yo nunca he estado,
y nunca lo seré
278
00:23:44,379 --> 00:23:45,598
- Extraño a mamá.
279
00:23:48,905 --> 00:23:52,474
- Sí, yo también, cariño.
280
00:24:00,482 --> 00:24:04,007
[música siniestra]
281
00:24:04,051 --> 00:24:05,922
- [Alex] Ya sabes
que hacer, Allen
282
00:24:05,966 --> 00:24:07,750
Hazlo rápido y limpio.
283
00:24:26,552 --> 00:24:28,858
[muy]
284
00:24:31,731 --> 00:24:34,342
[música tensa]
285
00:24:55,537 --> 00:24:57,713
[disparar con pistola]
286
00:24:57,757 --> 00:24:58,888
[música tensa]
287
00:24:58,932 --> 00:24:59,628
- ¿Papá?
288
00:25:04,590 --> 00:25:05,678
¡Papá!
289
00:25:05,721 --> 00:25:07,680
- Vamos, baja.
290
00:25:07,723 --> 00:25:09,508
Hay alguien en la casa.
291
00:25:09,551 --> 00:25:10,465
Vamonos.
292
00:25:10,509 --> 00:25:12,772
[música tensa]
293
00:25:24,305 --> 00:25:29,266
[disparar con pistola]
[Laura gritando]
294
00:25:32,748 --> 00:25:35,055
[disparar con pistola]
295
00:25:35,098 --> 00:25:37,623
[música tensa]
296
00:25:42,845 --> 00:25:45,718
Ve al establo, toma la bicicleta
listo, y nos encontraremos allí.
297
00:25:45,761 --> 00:25:46,762
- Bueno.
298
00:25:46,806 --> 00:25:48,503
[música tensa]
299
00:25:48,547 --> 00:25:49,765
- Ten cuidado.
300
00:25:49,809 --> 00:25:52,333
[música tensa]
301
00:26:03,431 --> 00:26:05,041
- [Pistolero] Congelación.
302
00:26:05,085 --> 00:26:06,608
Giro de vuelta.
303
00:26:06,652 --> 00:26:07,696
[paliza]
304
00:26:07,740 --> 00:26:10,394
[música tensa]
305
00:26:10,438 --> 00:26:12,658
[paliza]
306
00:26:12,701 --> 00:26:15,965
[carnoso crujido]
307
00:26:16,009 --> 00:26:17,750
[disparar con pistola]
308
00:26:17,793 --> 00:26:20,274
[patada de retroceso]
309
00:26:22,058 --> 00:26:23,233
[gruñendo]
310
00:26:23,277 --> 00:26:25,671
[carnoso crujido]
311
00:26:25,714 --> 00:26:27,629
[paliza]
312
00:26:30,632 --> 00:26:32,765
[carnoso crujido]
313
00:26:32,808 --> 00:26:35,071
[música tensa]
314
00:26:39,598 --> 00:26:41,164
[paliza]
315
00:26:41,208 --> 00:26:43,732
[música tensa]
316
00:26:51,697 --> 00:26:53,742
[paliza]
317
00:26:56,789 --> 00:26:58,834
[golpeteo]
318
00:27:04,797 --> 00:27:07,843
[golpes golpeando]
319
00:27:07,887 --> 00:27:10,629
[patada de retroceso]
320
00:27:11,542 --> 00:27:14,241
[música dramática]
321
00:27:16,156 --> 00:27:18,375
[jadeo]
322
00:27:32,128 --> 00:27:34,740
[Pistola de armas]
323
00:27:35,915 --> 00:27:36,916
- ¿Laura, Laura?
324
00:27:41,398 --> 00:27:42,312
No no no.
325
00:27:44,010 --> 00:27:46,142
Respira, bebé, respira.
326
00:27:46,186 --> 00:27:46,969
Vamos, respira.
327
00:27:47,013 --> 00:27:47,666
¿Dónde está tu inhalador?
328
00:27:49,537 --> 00:27:52,496
Mierda, está en la casa.
329
00:27:53,889 --> 00:27:55,804
Respira, bebé, respira.
330
00:27:55,848 --> 00:27:56,805
Vamos, respira.
331
00:27:56,849 --> 00:27:58,546
Venga.
332
00:27:58,589 --> 00:28:00,069
Vamos nena.
333
00:28:00,113 --> 00:28:02,898
[música dramática]
334
00:28:13,169 --> 00:28:15,955
[Laura jadeando]
335
00:28:15,998 --> 00:28:18,697
Respira, ven y sé fuerte.
336
00:28:20,568 --> 00:28:21,482
Has estado aquí antes, cariño.
337
00:28:21,525 --> 00:28:23,136
Puedes hacerlo.
338
00:28:23,179 --> 00:28:25,791
Respira, respira bebé, respira.
339
00:28:27,662 --> 00:28:28,445
Venga.
340
00:28:29,925 --> 00:28:32,798
Vamos cariño, puedes hacerlo.
341
00:28:32,841 --> 00:28:34,756
- Esta bien bebe.
342
00:28:34,800 --> 00:28:35,496
Estoy aqui ahora.
343
00:28:36,497 --> 00:28:38,020
Estarás bien.
344
00:28:38,064 --> 00:28:39,761
Respirar.
345
00:28:39,805 --> 00:28:41,110
Estoy aquí.
346
00:28:41,154 --> 00:28:42,938
Todo va
Estar bien.
347
00:28:46,333 --> 00:28:48,596
No es tu tiempo, cariño.
348
00:28:48,639 --> 00:28:49,336
Eso es.
349
00:28:50,554 --> 00:28:51,860
Vas a ir
de vuelta con papá ahora.
350
00:28:57,039 --> 00:28:57,779
- Vamos cariño.
351
00:28:58,780 --> 00:28:59,868
Respira, si.
352
00:29:01,827 --> 00:29:02,653
- Papi.
353
00:29:02,697 --> 00:29:03,829
- Venga.
354
00:29:03,872 --> 00:29:06,745
[música dramática]
355
00:29:09,617 --> 00:29:10,879
No puedo perderte
356
00:29:13,142 --> 00:29:14,927
Vamos, tenemos que irnos.
357
00:29:16,406 --> 00:29:18,800
Tenemos que salir de aquí, ¿está bien?
358
00:29:18,844 --> 00:29:19,888
¿Puede usted ponerse de pie?
359
00:29:19,932 --> 00:29:21,150
- Creo que si.
360
00:29:21,194 --> 00:29:22,848
Venga.
361
00:29:22,891 --> 00:29:25,459
[música dramática]
362
00:30:21,732 --> 00:30:24,605
[timbre de la puerta]
363
00:30:29,740 --> 00:30:31,220
- Laura, ¿Jack?
364
00:30:32,569 --> 00:30:34,397
¿Qué están ustedes?
haciendo aquí tan tarde?
365
00:30:34,441 --> 00:30:36,051
- Heather, sin preguntas.
366
00:30:36,095 --> 00:30:39,054
Necesito una habitación con
un teléfono en este momento.
367
00:30:39,098 --> 00:30:40,186
Te pagaré más tarde.
368
00:30:40,229 --> 00:30:40,926
- Bueno.
369
00:30:42,928 --> 00:30:44,843
- [Jack] Está bien.
370
00:30:50,587 --> 00:30:52,415
[chisporroteo de la radio]
371
00:30:52,459 --> 00:30:53,721
[teléfono sonando]
372
00:30:53,764 --> 00:30:55,157
- [Distribuidor de radio]
Un Epi 34, tenga en cuenta.
373
00:30:55,201 --> 00:30:57,116
33 y 37 es el código seis con
los sospechosos y las víctimas.
374
00:30:58,682 --> 00:31:00,119
Fred.
375
00:31:00,162 --> 00:31:01,860
- Me tienes muerto para
derechos sobre ese.
376
00:31:01,903 --> 00:31:03,687
- Hola Fred, escúchame.
377
00:31:03,731 --> 00:31:05,646
Laura y yo éramos
atacado esta noche
378
00:31:05,689 --> 00:31:08,127
por un grupo de armados
hombres con pasamontañas.
379
00:31:08,170 --> 00:31:10,129
Ellos dispararon a mi puto
casa, y apenas conseguimos
380
00:31:10,172 --> 00:31:11,870
fuera de allí vivo.
381
00:31:11,913 --> 00:31:12,958
- Háblame de eso compañero.
382
00:31:13,001 --> 00:31:14,437
Estoy aquí ahora.
383
00:31:14,481 --> 00:31:16,091
Los vecinos lo llamaron.
384
00:31:16,135 --> 00:31:17,919
Dijeron que su casa sonaba
como una maldita zona de guerra.
385
00:31:17,963 --> 00:31:19,051
Y déjame decirte
algo, hermano.
386
00:31:19,094 --> 00:31:21,270
Mirando por aquí,
eso es exactamente
387
00:31:21,314 --> 00:31:22,619
parece que.
388
00:31:22,663 --> 00:31:23,925
Ya tenemos
copia de seguridad en el camino.
389
00:31:23,969 --> 00:31:25,884
Mira Jack, no quería
no decir nada para ti
390
00:31:25,927 --> 00:31:28,538
al principio porque no lo hice
quiero preocuparte por nada
391
00:31:28,582 --> 00:31:32,455
y Laura y todo, pero nosotros
tipo de nuestro tiempo libre
392
00:31:32,499 --> 00:31:33,630
esta noche un poco sobre esto.
393
00:31:33,674 --> 00:31:35,154
Pero, hemos estado manteniendo
un ojo muy cerca
394
00:31:35,197 --> 00:31:37,112
en ti por la última semana.
395
00:31:37,156 --> 00:31:38,984
Ya sabes corriendo por el
casa un par de veces al día
396
00:31:39,027 --> 00:31:40,072
y todo eso.
397
00:31:40,115 --> 00:31:41,508
- Sí, ¿por qué es eso?
398
00:31:42,988 --> 00:31:46,643
- Bueno, hace una semana,
Recibí una llamada de un fed.
399
00:31:46,687 --> 00:31:49,733
Aparentemente, algunos de los
tipos con los que sirvió con espalda
400
00:31:49,777 --> 00:31:51,692
en los años 90 son cualquiera
faltando,
401
00:31:51,735 --> 00:31:53,041
o están viniendo muertos.
402
00:31:53,085 --> 00:31:55,217
Y, él me estaba diciendo
todo acerca de cómo tu vida
403
00:31:55,261 --> 00:31:56,262
podría estar en peligro
404
00:31:58,307 --> 00:32:01,745
Jack, ¿quién podría haber hecho esto?
tipo de daño en mi ciudad?
405
00:32:09,144 --> 00:32:11,320
Jack, ¿estás ahí?
406
00:32:12,408 --> 00:32:15,368
[explosión en auge]
407
00:32:18,110 --> 00:32:20,939
[ladrillos desmoronándose]
408
00:32:32,428 --> 00:32:36,780
- Buena reunión, Alex, pero estamos
no estoy seguro de haberlo convencido
409
00:32:42,612 --> 00:32:46,312
- Bueno, si conozco a Jack Adams
como creo que lo hago, Victor,
410
00:32:46,355 --> 00:32:47,574
Puedo asegurarle que lo hará.
411
00:32:48,967 --> 00:32:51,752
- Bueno, eso espero.
412
00:32:53,580 --> 00:32:55,843
Porque necesitamos
saber cómo el ADN de Jack
413
00:32:55,886 --> 00:32:58,541
está conectado al Sujeto A,
y necesitamos saber pronto
414
00:33:00,848 --> 00:33:03,155
Oh, una cosa más, Alex.
415
00:33:05,722 --> 00:33:08,508
Debes calmarme.
416
00:33:10,075 --> 00:33:11,032
Estás fuera de control.
417
00:33:12,642 --> 00:33:15,167
El consejo no es solo
consciente, pero están recibiendo
418
00:33:15,210 --> 00:33:16,907
Como que estoy cansado de eso, Alex.
419
00:33:20,259 --> 00:33:23,740
- Alex, te dimos un
segunda oportunidad en la vida.
420
00:33:25,264 --> 00:33:27,092
eso fue por tu padre
421
00:33:27,135 --> 00:33:28,397
No tenemos que hacer eso.
422
00:33:30,269 --> 00:33:34,229
Y en una fracción de segundo,
podríamos quitarlo todo.
423
00:33:36,188 --> 00:33:38,755
[música siniestra]
424
00:33:47,982 --> 00:33:48,939
- ¿De que trata todo esto?
425
00:33:48,983 --> 00:33:51,638
¿Qué demonios te pasa?
426
00:33:51,681 --> 00:33:54,293
[música dramática]
427
00:34:02,475 --> 00:34:05,173
- Sí, yo estaba como,
Hey, vamos a salir
428
00:34:05,217 --> 00:34:07,784
para bebidas y luego
vamos a ir de fiesta, ¿bien?
429
00:34:07,828 --> 00:34:11,484
- Me golpeó, pero estaba bien,
y me sentí muy pequeño.
430
00:34:11,527 --> 00:34:12,920
Era como si Willy fuera a buscar
arriba, y voy a etiquetar
431
00:34:12,963 --> 00:34:14,530
tú desde atrás.
432
00:34:14,574 --> 00:34:17,098
[música tensa]
433
00:34:53,613 --> 00:34:56,485
[música siniestra]
434
00:34:56,529 --> 00:34:59,358
[explosión en auge]
435
00:34:59,401 --> 00:35:01,577
[disparos de armas]
436
00:35:22,294 --> 00:35:24,861
[música siniestra]
437
00:35:26,211 --> 00:35:27,603
- Tienes que conseguir
lejos del vehículo.
438
00:35:27,647 --> 00:35:29,388
- No, tienes que salir de aquí.
439
00:35:29,431 --> 00:35:30,389
¡Vete!
440
00:35:30,432 --> 00:35:31,651
- Jenny, vamos.
441
00:35:31,694 --> 00:35:32,565
No te estoy dejando.
442
00:35:32,608 --> 00:35:34,349
Jenny, vamos, vamos!
443
00:35:34,393 --> 00:35:36,656
[disparos de armas]
444
00:35:44,403 --> 00:35:45,621
¡No!
445
00:35:45,665 --> 00:35:48,189
[disparos de armas]
446
00:35:53,194 --> 00:35:55,327
[explosión en auge]
447
00:35:55,370 --> 00:35:57,633
[disparos de armas]
448
00:36:00,375 --> 00:36:03,204
[música dramática]
449
00:36:06,468 --> 00:36:09,428
[disparar con pistola]
450
00:36:09,471 --> 00:36:12,300
[música dramática]
451
00:36:14,781 --> 00:36:17,740
[aire reverberando]
452
00:36:31,406 --> 00:36:32,233
- Esta bien bebe.
453
00:36:34,322 --> 00:36:35,410
Estoy aquí.
454
00:36:35,454 --> 00:36:38,239
[máquinas pitido]
455
00:36:46,813 --> 00:36:49,032
[zumbido]
456
00:36:52,166 --> 00:36:58,259
- Alexander, Sophia,
Lamento interrumpir,
457
00:36:58,303 --> 00:36:59,695
pero he estado queriendo
felicitar
458
00:36:59,739 --> 00:37:02,524
los dos de ustedes en su
Aniversario de un año.
459
00:37:02,568 --> 00:37:04,483
Quién sabía que estaría haciendo
está parado sobre
460
00:37:04,526 --> 00:37:05,919
una cama de hospital militar?
461
00:37:08,313 --> 00:37:09,314
- ¿Quién eres tú?
462
00:37:11,098 --> 00:37:12,230
¿Cómo entraste aquí?
463
00:37:13,970 --> 00:37:16,582
- Tengo amigos en lugares altos.
464
00:37:16,625 --> 00:37:20,325
Mi nombre es Victor Khol, y
esta es mi asistente Vivian.
465
00:37:22,979 --> 00:37:27,332
Alex, solía trabajar con tu
padre camino de regreso en el día.
466
00:37:27,375 --> 00:37:30,378
- Sophia, ¿podrías
danos un momento por favor?
467
00:37:30,422 --> 00:37:33,860
- De hecho, Alex, creo
lo que estoy a punto de compartir
468
00:37:33,903 --> 00:37:35,253
es muy, muy importante
469
00:37:35,296 --> 00:37:37,124
Tu esposa necesita
escuchar la verdad
470
00:37:38,343 --> 00:37:40,736
- Alex, ¿qué está pasando?
471
00:37:41,998 --> 00:37:44,174
- Tu esposo tiene
sufrió una lesión grave
472
00:37:44,218 --> 00:37:49,354
a la columna cervical en C
uno y el C dos vértebras.
473
00:37:49,397 --> 00:37:51,312
El cirujano dijo que
hay una buena posibilidad
474
00:37:51,356 --> 00:37:53,227
para que nunca vuelva a caminar.
475
00:37:56,491 --> 00:37:59,233
- Alex, sé que esto parece
sin esperanza, pero creo
476
00:37:59,277 --> 00:38:01,975
Puedo ayudar a hacer
todo esto se va.
477
00:38:02,018 --> 00:38:02,715
- ¿Cómo?
478
00:38:04,369 --> 00:38:06,371
Ella dijo que podría ser un
quad por el amor de Dios.
479
00:38:08,416 --> 00:38:11,506
Probablemente nunca caminaré
el resto de mi vida.
480
00:38:16,424 --> 00:38:17,599
Espera un minuto.
481
00:38:19,427 --> 00:38:20,385
Victor Khol.
482
00:38:23,039 --> 00:38:25,433
Mierda, recuerdo tu nombre.
483
00:38:27,217 --> 00:38:30,917
Mi padre solía hablar conmigo
acerca de ti cuando era un niño.
484
00:38:30,960 --> 00:38:32,788
Pensé que era
delirante al final
485
00:38:34,399 --> 00:38:38,446
siempre hablando de la antigua
extraterrestres y conspiraciones.
486
00:38:40,579 --> 00:38:42,798
Usted sabe que ellos institucionalizaron
él antes de morir
487
00:38:44,452 --> 00:38:46,454
despotricando contra este loco
mierda a la prensa
488
00:38:46,498 --> 00:38:50,284
acerca de cómo eras
algún universo lejano,
489
00:38:50,328 --> 00:38:53,243
y tenías más de 400 años.
490
00:38:54,549 --> 00:39:00,250
- Alex, tu padre era
un genio y un verdadero héroe
491
00:39:00,294 --> 00:39:04,342
en mis ojos, y el
mejor amigo que he tenido
492
00:39:05,604 --> 00:39:08,215
- Necesitamos que confíes
nosotros la forma en que
493
00:39:08,258 --> 00:39:10,173
confió en tu padre
494
00:39:10,217 --> 00:39:15,091
- Alex, tu padre
salvado nuestras vidas
495
00:39:16,789 --> 00:39:21,750
Él nos dio una segunda oportunidad.
496
00:39:23,709 --> 00:39:26,842
Ahora es nuestro momento
para devolver el favor
497
00:39:26,886 --> 00:39:29,758
[máquinas pitido]
498
00:39:34,415 --> 00:39:37,505
[música dramática]
499
00:39:37,549 --> 00:39:39,377
- Sí, Victor, me salvaste la vida.
500
00:39:41,596 --> 00:39:42,684
Me diste vida.
501
00:39:43,990 --> 00:39:45,818
Y, para eso lo haré
estar siempre agradecido.
502
00:39:47,994 --> 00:39:49,474
Pero, debo vivir mi vida.
503
00:39:54,479 --> 00:39:55,958
No te defraudaré.
504
00:39:59,658 --> 00:40:03,705
- ¿Recuerdas algunos
años después de su operación?
505
00:40:03,749 --> 00:40:06,534
Alex, fumamos cigarros.
506
00:40:09,232 --> 00:40:10,973
Caminamos, hablamos.
507
00:40:12,148 --> 00:40:16,936
Estabas muy agradecido
tan lleno de alegría
508
00:40:18,764 --> 00:40:20,374
para el mejoramiento de la humanidad
509
00:40:20,418 --> 00:40:22,550
¿Te acuerdas de esto?
510
00:40:24,160 --> 00:40:26,859
Alex, debo admitir que uno de mis
tiempos pasados humanos favoritos.
511
00:40:28,991 --> 00:40:31,254
- Obviamente, has
nunca tuve sexo.
512
00:40:32,560 --> 00:40:34,562
- En realidad Alex, tengo.
513
00:40:36,216 --> 00:40:40,307
Pero, de dónde venimos
el sexo es más espiritual
514
00:40:40,350 --> 00:40:42,657
y la unión mental en vez
que simplemente físico.
515
00:40:45,921 --> 00:40:47,183
- Entonces, ¿cómo tienes bebés?
516
00:40:49,359 --> 00:40:50,752
- ¿Cómo tenemos bebés?
517
00:40:50,796 --> 00:40:51,971
Con el poder de
la mente, Alex.
518
00:40:54,582 --> 00:40:56,541
[risas]
519
00:40:56,584 --> 00:40:58,412
- ¿Sientes algo?
520
00:40:58,456 --> 00:40:59,674
- Por supuesto que sí.
521
00:40:59,718 --> 00:41:01,850
Pero, eso sería
difícil de explicar
522
00:41:01,894 --> 00:41:03,896
a un hombre que es
gobernado por su pene.
523
00:41:07,769 --> 00:41:09,989
- Bueno, puedo ser un
neandertal para ti,
524
00:41:10,032 --> 00:41:13,035
pero soy lo suficientemente inteligente como para saber
que hay mucho que puedes hacer
525
00:41:13,079 --> 00:41:13,775
para la humanidad
526
00:41:15,211 --> 00:41:16,778
Quiero decir, saber qué
lo hiciste por mí,
527
00:41:16,822 --> 00:41:19,868
solo piense en cuántos
vidas que puedes salvar en la Tierra
528
00:41:19,912 --> 00:41:21,609
con tu tecnología
529
00:41:21,653 --> 00:41:23,306
- Créeme Alex, me encantaría.
530
00:41:23,350 --> 00:41:25,961
Pero, de hecho, estamos gobernados
por reglas de no compromiso.
531
00:41:27,572 --> 00:41:31,227
Ves que el consejo hizo una
excepción en su nombre.
532
00:41:31,271 --> 00:41:33,926
Necesitábamos un homo sapien
en que podemos confiar
533
00:41:33,969 --> 00:41:38,408
ser nuestro enlace para hacer humano
cosas que simplemente no podemos
534
00:41:38,452 --> 00:41:40,672
Técnicamente, el consejo
no se involucra
535
00:41:40,715 --> 00:41:43,588
con cualquier asunto planetario
a menos que lo que están haciendo
536
00:41:43,631 --> 00:41:45,328
está afectando el
universo como un todo.
537
00:41:47,156 --> 00:41:50,682
Tipo de lo que tu especie
hizo en julio de 1945
538
00:41:50,725 --> 00:41:53,380
cuando comenzaste a probar
tu primera bomba atómica
539
00:41:53,423 --> 00:41:56,296
[explosión en auge]
540
00:42:00,430 --> 00:42:03,782
- Sí, mi padre trabajó
en el Proyecto Manhattan.
541
00:42:03,825 --> 00:42:05,566
Mi madre me dijo cómo
tanto lo atormentaba.
542
00:42:08,308 --> 00:42:11,224
Tengo un bebé porque
de ti y una segunda oportunidad
543
00:42:11,267 --> 00:42:12,660
en la vida.
544
00:42:12,704 --> 00:42:15,750
Y para eso, estoy
eternamente agradecido, señor.
545
00:42:19,711 --> 00:42:20,712
- ¿Vamos a caminar?
546
00:42:26,108 --> 00:42:26,892
- Lo hago, Victor.
547
00:42:28,197 --> 00:42:28,981
- Bueno.
548
00:42:32,158 --> 00:42:34,334
Y, si fuera tú, lo haría
hacer un poco de búsqueda
549
00:42:35,727 --> 00:42:40,906
porque como dijo Vivian
eres prescindible
550
00:42:40,949 --> 00:42:43,561
[música dramática]
551
00:43:02,754 --> 00:43:04,669
[zumbido]
552
00:43:09,717 --> 00:43:12,590
[máquinas pitido]
553
00:43:14,069 --> 00:43:18,073
Alex, confía en mí.
554
00:43:18,117 --> 00:43:20,293
Cuando despiertas,
todo estará bien.
555
00:43:20,336 --> 00:43:21,729
Lo prometo.
556
00:43:21,773 --> 00:43:25,777
Serás un hombre nuevo tanto
física y mentalmente.
557
00:43:25,820 --> 00:43:28,606
[música dramática]
558
00:43:51,803 --> 00:43:53,456
- Bien, entonces me reuniré
usted en el patio escarpa
559
00:43:53,500 --> 00:43:54,457
en O 800 mañana.
560
00:43:55,676 --> 00:43:58,766
Sí, está bien, te veré luego.
561
00:44:06,121 --> 00:44:06,861
- ¿Y ahora qué?
562
00:44:09,777 --> 00:44:11,779
- Ese fue tu tío Kevin.
563
00:44:11,823 --> 00:44:14,826
Nos va a traer dinero,
ropa, lo que sea que necesitemos.
564
00:44:16,871 --> 00:44:18,090
- ¿Qué dijo el Sheriff Fred?
565
00:44:20,353 --> 00:44:23,225
- Bueno, es obvio
alguien nos persigue.
566
00:44:23,269 --> 00:44:25,750
No sabemos quién es
sin embargo, lo mejor es
567
00:44:25,793 --> 00:44:27,621
simplemente acostarse bajo
hasta que sepamos más.
568
00:44:28,840 --> 00:44:30,102
- Quién querría
nos duele así?
569
00:44:33,627 --> 00:44:35,063
- Hun, podría ser cualquiera.
570
00:44:36,369 --> 00:44:39,807
Tienes que recodar
Alex, Allen, yo mismo,
571
00:44:39,851 --> 00:44:43,811
chicos como nosotros, hicimos mucho
de enemigos en el día.
572
00:44:47,510 --> 00:44:50,035
Tuve acceso a mucho
de Intel secreto superior,
573
00:44:50,078 --> 00:44:52,341
directivas de operaciones en negro,
lo que sea
574
00:44:53,778 --> 00:44:56,519
La mayor parte era de alto nivel
material de seguridad nacional.
575
00:44:59,305 --> 00:45:00,523
- Estoy realmente asustado.
576
00:45:00,567 --> 00:45:01,786
- Sí, lo sé, cariño.
577
00:45:08,967 --> 00:45:11,491
Mira, no te preocupes, está bien.
578
00:45:11,534 --> 00:45:13,014
Todo va
Estar bien.
579
00:45:17,758 --> 00:45:21,936
Mira, tomé el de Alex
oferta por un trabajo, unas vacaciones.
580
00:45:21,980 --> 00:45:23,068
- ¿De Verdad?
581
00:45:23,111 --> 00:45:24,634
- Es lo que querías, ¿verdad?
582
00:45:33,948 --> 00:45:36,646
[música dramática]
583
00:46:02,063 --> 00:46:03,238
- [Dr. Rice] Sr. Biggs?
584
00:46:05,850 --> 00:46:08,766
- Jack y su hija lo harán
estar aquí antes de mucho tiempo.
585
00:46:08,809 --> 00:46:11,725
Quiero saber todo
antes que ellos
586
00:46:11,769 --> 00:46:12,552
- Sí señor.
587
00:46:16,904 --> 00:46:19,777
[música dramática]
588
00:48:02,923 --> 00:48:03,881
- Jesús, Jack.
589
00:48:05,186 --> 00:48:06,709
Me estoy poniendo muy viejo
por sustos así.
590
00:48:06,753 --> 00:48:07,928
- Oye, es bueno
verte, hombre
591
00:48:07,972 --> 00:48:08,973
Gracias por venir
tan corto aviso.
592
00:48:09,016 --> 00:48:09,930
- Por supuesto.
593
00:48:10,888 --> 00:48:11,671
Laura.
594
00:48:11,714 --> 00:48:13,151
- Tío Kevin.
595
00:48:13,194 --> 00:48:13,891
- Mírate.
596
00:48:15,022 --> 00:48:17,068
Te vuelves más hermosa.
597
00:48:17,111 --> 00:48:17,938
- Gracias.
598
00:48:19,244 --> 00:48:21,942
- Y, solo mantén
poniéndose más feo, ¿verdad?
599
00:48:21,986 --> 00:48:24,205
- Es bueno ver
no has cambiado
600
00:48:24,249 --> 00:48:26,947
[risas]
601
00:48:26,991 --> 00:48:28,166
- [Kevin] Esto es como
bien como pude hacer
602
00:48:28,209 --> 00:48:29,689
en tan poco tiempo.
603
00:48:29,732 --> 00:48:30,472
- Eso es genial, hombre.
604
00:48:30,516 --> 00:48:31,212
Lo aprecio.
605
00:48:33,519 --> 00:48:36,130
- Mira Jack, este chico Alex.
606
00:48:38,089 --> 00:48:41,135
Me doy cuenta de que ustedes dos
tener historia, pero tuve
607
00:48:41,179 --> 00:48:43,398
mis amigos de la CIA lo miran.
608
00:48:43,442 --> 00:48:46,053
El tipo ha sido un fantasma
durante los últimos 20 años.
609
00:48:46,097 --> 00:48:48,490
Aparentemente, su esposa murió
en este horrible accidente automovilístico
610
00:48:48,534 --> 00:48:52,494
hace unos 20 años, y
él solo se levanta y desaparece.
611
00:48:52,538 --> 00:48:56,324
Luego aparece misteriosamente
como multimillonario
612
00:48:56,368 --> 00:48:57,847
dueño de Biggs Aerospace.
613
00:48:59,066 --> 00:49:00,546
No lo sé.
614
00:49:00,589 --> 00:49:02,200
Pero, lo que realmente quiero
saber es por qué él
615
00:49:02,243 --> 00:49:04,593
de repente tienen
un interés en ti.
616
00:49:04,637 --> 00:49:08,162
Quiero decir sin ofender,
pero quiero decir por qué ahora?
617
00:49:08,206 --> 00:49:09,816
Estás seguro de que esto es un
chico en quien puedes confiar?
618
00:49:13,428 --> 00:49:16,518
- Desde que Julie perdió
su batalla contra el cáncer,
619
00:49:16,562 --> 00:49:18,564
eres el único amigo
que Laura y yo tenemos.
620
00:49:18,607 --> 00:49:22,046
Así que básicamente eres
la única persona en quien confío
621
00:49:22,089 --> 00:49:24,091
[música dramática]
622
00:49:24,135 --> 00:49:26,876
Biggs quiere que vayamos a un
viaje fuera del país,
623
00:49:26,920 --> 00:49:29,662
nosotros dos, pero honestamente
No me siento cómodo
624
00:49:29,705 --> 00:49:30,619
llevando a Laura a lo largo.
625
00:49:32,317 --> 00:49:35,015
Quiero preguntar si puedes
cuídala por un tiempo.
626
00:49:35,059 --> 00:49:36,799
- Por supuesto que sabes
Laura siempre es bienvenida.
627
00:49:36,843 --> 00:49:38,932
Creo que debería ir
primero y compruébalo.
628
00:49:38,976 --> 00:49:39,672
- ¿Qué?
629
00:49:39,715 --> 00:49:40,542
Papá, no.
630
00:49:40,586 --> 00:49:41,587
No vas solo.
631
00:49:41,630 --> 00:49:43,154
Ya voy.
632
00:49:43,197 --> 00:49:44,459
[música dramática]
633
00:49:44,503 --> 00:49:46,722
- Laura, esto es
no abierto para el debate
634
00:49:48,202 --> 00:49:49,899
Un hombre acaba de intentar
mátanos en nuestra propia casa.
635
00:49:49,943 --> 00:49:51,336
Esto no es un juego.
636
00:49:51,379 --> 00:49:53,425
No está abierto para
discusión, me temo
637
00:49:53,468 --> 00:49:55,035
- No puedes decidir eso.
638
00:49:55,079 --> 00:49:57,168
El Sr. Biggs dice que
quiere que ambos nos vayamos.
639
00:49:57,211 --> 00:49:59,083
No te dejaré ir
solo así,
640
00:49:59,126 --> 00:50:01,128
no ahora, nunca.
641
00:50:01,172 --> 00:50:03,174
Especialmente después
lo que le pasó a mamá,
642
00:50:03,217 --> 00:50:04,305
No te estoy perdiendo a ti también.
643
00:50:05,959 --> 00:50:08,353
- Laura, chico, tal vez
es mejor que escuches
644
00:50:08,396 --> 00:50:11,008
a tu padre en
este, está bien.
645
00:50:11,051 --> 00:50:13,662
[música dramática]
646
00:50:37,295 --> 00:50:38,948
- Alex?
647
00:50:38,992 --> 00:50:39,906
Hola, soy Jack.
648
00:50:41,516 --> 00:50:42,256
Sí.
649
00:50:44,345 --> 00:50:47,174
Oye escucha, he estado pensando
mucho acerca de su generoso
650
00:50:47,218 --> 00:50:48,088
oferta de trabajo.
651
00:50:52,223 --> 00:50:53,963
Sí, estoy seguro de que ella
estar un poco molesto
652
00:50:57,097 --> 00:50:59,099
No se trata de dinero.
653
00:50:59,143 --> 00:51:00,057
Se trata de mi cordura.
654
00:51:04,061 --> 00:51:05,192
Trabajaremos en los detalles.
655
00:51:06,150 --> 00:51:09,066
[música dramática]
656
00:51:28,128 --> 00:51:30,609
- Así que ahí está nuestro
construcción de ciencia, Jack.
657
00:51:30,652 --> 00:51:33,046
Dentro de esas cuatro paredes, una
mucha investigación fascinante
658
00:51:33,090 --> 00:51:34,439
sucede.
659
00:51:34,482 --> 00:51:36,658
Tenemos nuestros medios
oficinas de evaluación.
660
00:51:36,702 --> 00:51:40,706
Y, eso, mi amigo,
es mi joya de la corona, Jack,
661
00:51:40,749 --> 00:51:41,881
el departamento de aviación
662
00:51:44,275 --> 00:51:46,233
- Debo admitir, Alex,
cuando dijiste vacaciones,
663
00:51:47,887 --> 00:51:49,280
Pensé que querías gastar
unos días en tu yate
664
00:51:49,323 --> 00:51:50,933
en el oceano.
665
00:51:50,977 --> 00:51:53,414
- Bueno [risas] Jack,
hay eso también.
666
00:51:53,458 --> 00:51:56,113
Pero, te dije mi
las ideas eran grandes, Jack.
667
00:51:56,156 --> 00:51:57,114
Ellos son muy grandes
668
00:51:58,289 --> 00:52:00,378
Ellos son Biggs grandes.
669
00:52:00,421 --> 00:52:02,510
[risas]
670
00:52:04,773 --> 00:52:08,212
¿Qué dices que visitamos?
mi edificio de ciencia, ¿eh?
671
00:52:08,255 --> 00:52:10,823
[música dramática]
672
00:52:24,271 --> 00:52:25,403
Entonces, ¿qué piensas, Jack?
673
00:52:26,273 --> 00:52:27,883
- ¿Que pienso?
674
00:52:29,189 --> 00:52:31,148
Creo que es todo
impresionante como el infierno.
675
00:52:32,627 --> 00:52:34,107
- [Alex] ¿Pero?
676
00:52:34,151 --> 00:52:35,761
- Pero, ¿por qué estás
mostrándome todo esto?
677
00:52:37,241 --> 00:52:41,288
- Jack, te quiero
para unirte a nuestro equipo
678
00:52:42,681 --> 00:52:44,987
Quiero que pilotees nuestro
primera misión tripulada
679
00:52:49,078 --> 00:52:50,167
- Yo, piloto?
680
00:52:52,212 --> 00:52:53,648
No vuelo, Alex.
681
00:52:53,692 --> 00:52:57,130
Y, no veo nada
aquí que podría--
682
00:52:57,174 --> 00:53:01,917
- Jack, hay mucho
más para ver, mi amigo.
683
00:53:03,789 --> 00:53:05,356
Pero solo si eres
realmente interesado
684
00:53:05,399 --> 00:53:06,400
y estás listo
685
00:53:14,582 --> 00:53:16,062
Oh, Dr. Rice.
686
00:53:16,105 --> 00:53:17,411
- Sí.
687
00:53:17,455 --> 00:53:19,065
- Este es mi amigo Jack.
688
00:53:19,108 --> 00:53:21,459
Pensé que estaría interesado
en nuestras actividades aquí.
689
00:53:21,502 --> 00:53:23,504
- Es un placer, Sr. Adams.
690
00:53:23,548 --> 00:53:24,592
Te hemos estado esperando.
691
00:53:26,290 --> 00:53:27,465
¿Me seguirías por favor?
692
00:53:42,436 --> 00:53:43,829
- Oh, este es el Dr. Ramesh.
693
00:53:43,872 --> 00:53:45,918
Él es uno de mis líderes
ingenieros de investigación.
694
00:53:45,961 --> 00:53:48,268
Nada de esto podría ser
posible sin esto increíble
695
00:53:48,312 --> 00:53:49,574
equipo de mentes que tenemos
armar aquí
696
00:53:49,617 --> 00:53:51,924
- Dr. Ramesh, placer.
697
00:53:51,967 --> 00:53:55,362
- Dr. Ramesh, esto es
mi amigo Jack Adams.
698
00:53:55,406 --> 00:53:58,060
- Sr. Jack Adams, Dr. Ramesh.
699
00:53:58,104 --> 00:54:00,324
Es solo un placer
tenerte aquí.
700
00:54:00,367 --> 00:54:01,586
Hemos preparado
todo para ti,
701
00:54:01,629 --> 00:54:04,284
y va a ser genial.
702
00:54:04,328 --> 00:54:07,244
Estamos muy emocionados de
tienes aquí en persona.
703
00:54:07,287 --> 00:54:08,506
¿Procedemos?
704
00:54:08,549 --> 00:54:09,333
- Lidera el camino, Ramesh.
705
00:54:09,376 --> 00:54:10,247
- Todo bien.
706
00:54:18,864 --> 00:54:21,519
[música dramática]
707
00:55:04,562 --> 00:55:06,390
Hola doctor, ¿cómo te va?
708
00:55:11,873 --> 00:55:12,657
- Hola señor.
709
00:55:23,320 --> 00:55:24,103
- Los niños.
710
00:55:32,981 --> 00:55:34,418
Mi orgullo y alegría, Jack.
711
00:55:35,288 --> 00:55:37,943
[música dramática]
712
00:55:50,477 --> 00:55:54,176
[música chillona]
713
00:55:54,220 --> 00:55:55,482
- ¿Qué demonios acaba de pasar?
714
00:55:56,527 --> 00:55:59,399
[Alex se ríe]
715
00:55:59,443 --> 00:56:00,792
- Me encanta esto, Jack.
716
00:56:02,010 --> 00:56:05,274
Quiero decir que me pone cada
una sola vez, Jack.
717
00:56:05,318 --> 00:56:07,929
[música dramática]
718
00:56:24,598 --> 00:56:25,512
- Eso es increíble.
719
00:56:26,992 --> 00:56:29,647
[música dramática]
720
00:56:34,521 --> 00:56:35,304
- Observe atentamente.
721
00:56:39,047 --> 00:56:42,486
[pulsación electrónica]
722
00:56:42,529 --> 00:56:45,010
[Alex se ríe]
723
00:56:45,880 --> 00:56:47,447
- Genial, gracias.
724
00:56:47,491 --> 00:56:48,666
Genial, gracias.
725
00:56:50,363 --> 00:56:51,146
- Entonces, ¿Jack?
726
00:56:55,586 --> 00:56:59,851
- No sé qué decir.
727
00:56:59,894 --> 00:57:01,679
¿Qué planeas
en usar esto para?
728
00:57:01,722 --> 00:57:03,855
Transporte de agua desde el
Grandes Lagos a California
729
00:57:03,898 --> 00:57:04,682
y el oeste
730
00:57:04,725 --> 00:57:06,901
- No, no, Jack.
731
00:57:06,945 --> 00:57:09,730
Aunque eso es un
maravilloso pensamiento.
732
00:57:13,255 --> 00:57:14,561
Tengo planes más grandes, Jack.
733
00:57:17,216 --> 00:57:19,958
Dale una toalla, Ramesh
y salva al pez
734
00:57:20,001 --> 00:57:21,742
- Sí señor.
735
00:57:21,786 --> 00:57:24,266
[música siniestra]
736
00:57:34,668 --> 00:57:35,452
Limpiate.
737
00:57:38,846 --> 00:57:40,152
[risas]
738
00:57:40,195 --> 00:57:41,588
[limpieza de garganta]
739
00:57:41,632 --> 00:57:42,546
Lo siento.
740
00:57:44,591 --> 00:57:46,985
- La transferencia de agua fue
un gran salto para nosotros.
741
00:57:47,028 --> 00:57:48,465
Cuando descubrimos
la combinación correcta
742
00:57:48,508 --> 00:57:50,162
de elementos el año pasado.
743
00:57:50,205 --> 00:57:51,642
- ¿El año pasado?
744
00:57:51,685 --> 00:57:53,295
¿Qué hay de este año?
745
00:57:53,339 --> 00:57:55,950
[música dramática]
746
00:57:58,736 --> 00:57:59,519
- Entonces dime, Jack.
747
00:58:02,609 --> 00:58:05,699
Que sabes
sobre el planeta rojo?
748
00:58:05,743 --> 00:58:07,309
Me refiero a vivir allí.
749
00:58:09,790 --> 00:58:11,270
- Bueno, hace frío.
750
00:58:11,313 --> 00:58:13,925
Demasiado frío para vivir
excepto en el centro
751
00:58:13,968 --> 00:58:17,972
donde es como nuestro ecuador,
pero por la noche, muy frío,
752
00:58:19,670 --> 00:58:20,627
mucho hielo
753
00:58:23,151 --> 00:58:24,762
No es todo rojo como
nosotros normalmente mostramos
754
00:58:24,805 --> 00:58:26,764
Tiene un lado verde.
755
00:58:26,807 --> 00:58:29,331
- Wow, muy maldito
exacto, mi amigo.
756
00:58:30,419 --> 00:58:31,595
Bien por usted.
757
00:58:31,638 --> 00:58:33,945
- ¿Por qué estás planeando
yendo a Marte, Alex?
758
00:58:33,988 --> 00:58:35,207
[risas]
759
00:58:35,250 --> 00:58:36,382
- Diablos no.
760
00:58:36,425 --> 00:58:38,427
Está demasiado cerca de casa.
761
00:58:38,471 --> 00:58:41,039
[música dramática]
762
00:58:52,267 --> 00:58:54,226
Hemos descubierto una manera
para manipular la gravedad
763
00:58:54,269 --> 00:58:56,707
de los planetas
y el sol, Jack,
764
00:58:56,750 --> 00:58:59,753
moviendo sus órbitas más cerca
al sol como nuestra órbita.
765
00:58:59,797 --> 00:59:02,539
Así que viviendo en Marte,
la luna, meteoros,
766
00:59:02,582 --> 00:59:05,759
en cualquier lugar para eso
asunto para los seres humanos,
767
00:59:05,803 --> 00:59:06,543
Es posible.
768
00:59:07,674 --> 00:59:10,329
[música dramática]
769
00:59:15,595 --> 00:59:16,422
[zumbido]
770
00:59:16,465 --> 00:59:17,989
Venga.
771
00:59:18,032 --> 00:59:20,557
[música dramática]
772
00:59:40,925 --> 00:59:43,710
- Hola, primo Laura, ¿qué
¿Estás haciendo en la computadora?
773
00:59:43,754 --> 00:59:46,495
- Oh, solo soy
haciendo un poco de investigación.
774
00:59:46,539 --> 00:59:47,888
- Puedo ayudarte.
775
00:59:47,932 --> 00:59:50,238
Soy muy bueno haciendo
investigación en la computadora.
776
00:59:52,023 --> 00:59:54,895
- Adam, deporte, ¿por qué no?
deja a tu prima Laura sola?
777
00:59:56,375 --> 00:59:58,029
- Tío Kevin, está bien.
778
00:59:58,072 --> 00:59:59,987
Realmente no me importa
él haciendo preguntas.
779
01:00:01,641 --> 01:00:04,862
- Hablando de la tarea pequeña
uno, ¿has terminado el tuyo?
780
01:00:04,905 --> 01:00:06,646
- ¿Qué, este tipo?
781
01:00:06,690 --> 01:00:07,778
Apuesto a que tienes
tu tarea hecha
782
01:00:07,821 --> 01:00:09,910
incluso antes de llegar
casa, ¿verdad?
783
01:00:09,954 --> 01:00:11,085
- Si, lo hice.
784
01:00:11,129 --> 01:00:12,347
[Kevin riéndose]
785
01:00:12,391 --> 01:00:13,348
- Ese es mi chico.
786
01:00:13,392 --> 01:00:14,698
Ven aca.
787
01:00:14,741 --> 01:00:15,829
Ven aquí.
788
01:00:18,919 --> 01:00:20,051
- ¿Tía Kate?
789
01:00:20,094 --> 01:00:21,443
- ¿Sí?
790
01:00:21,487 --> 01:00:22,444
- Necesitas alguno
ayuda con la cena?
791
01:00:22,488 --> 01:00:23,620
- Oh, gracias por
ofreciendo, cariño.
792
01:00:23,663 --> 01:00:24,577
Lo tengo, gracias.
793
01:00:29,669 --> 01:00:31,366
- Oh hola, mira eso.
794
01:00:31,410 --> 01:00:32,846
Podría ser tu papá llamando.
795
01:00:34,369 --> 01:00:35,196
- ¿Jack?
796
01:00:35,240 --> 01:00:36,763
- Hola soy yo.
797
01:00:36,807 --> 01:00:37,895
- Hola amigo, es bueno
escucha que estás recibiendo
798
01:00:37,938 --> 01:00:39,940
una señal con eso
teléfono celular que te di.
799
01:00:39,984 --> 01:00:42,464
Entonces dime, ¿cómo está?
yendo allí, hermano?
800
01:00:42,508 --> 01:00:44,641
- La investigación que están
hacer aquí es mucho más
801
01:00:44,684 --> 01:00:48,427
avanzado que nadie
gobierno o privado.
802
01:00:48,470 --> 01:00:49,907
Su tecnología
avances
803
01:00:49,950 --> 01:00:50,647
son alucinantes
804
01:00:52,213 --> 01:00:54,738
Mira, sé que es
loco, pero él me mostró
805
01:00:54,781 --> 01:00:56,696
algunos de sus descubrimientos.
806
01:00:56,740 --> 01:00:59,873
Han hecho enorme,
maravillosos pasos hacia adelante,
807
01:00:59,917 --> 01:01:01,962
desplazando el agua de
De un lugar a otro,
808
01:01:03,268 --> 01:01:05,749
cosas que nunca podría
incluso de lo soñado.
809
01:01:05,792 --> 01:01:07,185
- Guau.
810
01:01:07,228 --> 01:01:08,795
Sabes que siempre
asumió que Biggs estaba trabajando
811
01:01:08,839 --> 01:01:10,884
en algo enorme por ahí.
812
01:01:10,928 --> 01:01:12,886
Pero, esto suena como
algo más allá de cualquier cosa
813
01:01:12,930 --> 01:01:13,582
Pude haber imaginado.
814
01:01:14,845 --> 01:01:17,369
- Estas cosas están lejos
más allá de mi comprensión.
815
01:01:18,762 --> 01:01:21,590
- Sí, la mía también.
816
01:01:21,634 --> 01:01:24,506
- Mira, pero como cualquier
descubrimientos cientificos,
817
01:01:24,550 --> 01:01:25,682
ellos tienen un lado oscuro
818
01:01:28,772 --> 01:01:30,861
Mira, no estoy seguro exactamente
Que está pasando aqui.
819
01:01:30,904 --> 01:01:32,297
Me tengo que ir.
820
01:01:32,340 --> 01:01:35,343
- Hola Jack, tengo
Laura aquí mismo.
821
01:01:35,387 --> 01:01:36,649
¿Quieres saludarla?
822
01:01:41,262 --> 01:01:42,873
- ¿Hola papá?
823
01:01:42,916 --> 01:01:44,570
- Laura, ¿estás bien?
824
01:01:45,963 --> 01:01:47,878
- Sí, estamos en casa del tío Kevin.
825
01:01:47,921 --> 01:01:50,097
La tía Kate está haciendo
cena en este momento.
826
01:01:50,141 --> 01:01:50,750
- Buena niña.
827
01:01:52,099 --> 01:01:53,710
Toda la niña correcta, tengo que irme,
828
01:01:54,798 --> 01:01:56,451
pero te amo, ¿está bien?
829
01:01:56,495 --> 01:01:57,322
- De acuerdo, yo también te amo.
830
01:01:57,365 --> 01:02:00,804
Mantenerse a salvo.
831
01:02:00,847 --> 01:02:03,720
[música de piano dramática]
832
01:02:08,028 --> 01:02:12,032
- Mira chico, tu padre es
el tipo más duro que conozco
833
01:02:12,076 --> 01:02:13,294
Él va a estar bien.
834
01:02:13,338 --> 01:02:16,210
Confía en mí, él estará de vuelta
Antes de que lo supieras.
835
01:02:18,822 --> 01:02:19,823
- Tienes razón.
836
01:02:31,312 --> 01:02:34,838
[música orquestal dramática]
837
01:02:39,973 --> 01:02:41,496
- Mi joya de la corona, Jack.
838
01:02:43,324 --> 01:02:44,804
- Mira, eso está aquí.
839
01:02:44,848 --> 01:02:46,719
- No, no creo que sea así.
840
01:02:46,763 --> 01:02:47,894
Estoy teniendo problemas con eso.
841
01:02:47,938 --> 01:02:49,591
- Descubrimos cómo
para manejar las fuerzas
842
01:02:49,635 --> 01:02:52,551
de la gravedad a través del reverso
ingeniería hace 60 años.
843
01:02:54,858 --> 01:02:57,817
Acabamos de descubrir
cómo dominarlo
844
01:02:57,861 --> 01:02:59,776
Todo es gratis y
energía ilimitada
845
01:03:00,951 --> 01:03:02,735
- Entonces, ¿las revelaciones fueron verdaderas?
846
01:03:04,737 --> 01:03:05,520
Asombroso.
847
01:03:07,174 --> 01:03:09,176
Entonces este barco puede obtener
nosotros en el espacio exterior?
848
01:03:10,395 --> 01:03:13,702
- Ya he estado allí, Jack.
849
01:03:13,746 --> 01:03:14,442
- ¿Usted?
850
01:03:15,313 --> 01:03:16,140
¿Ya has estado en Marte?
851
01:03:16,183 --> 01:03:17,445
- Y más allá, Jack.
852
01:03:19,839 --> 01:03:22,755
Y, podemos ir,
Tu y yo juntos
853
01:03:24,017 --> 01:03:25,845
tan pronto como dices que sí.
854
01:03:25,889 --> 01:03:27,020
Podría ser tan temprano
como esta tarde.
855
01:03:27,064 --> 01:03:29,109
Es tan fácil [ajustar
dedos] como eso.
856
01:03:34,158 --> 01:03:35,768
- Sé honesto conmigo, Alex.
857
01:03:37,944 --> 01:03:39,511
¿Por qué yo de todas las personas?
858
01:03:41,643 --> 01:03:44,298
- Jack, una misión
a un planeta extranjero
859
01:03:45,865 --> 01:03:48,825
explorando coleccionistas de planetas,
dispositivos anti gravitación
860
01:03:48,868 --> 01:03:51,044
eso lo moverá a una
amigable órbita alrededor del sol
861
01:03:51,088 --> 01:03:53,917
tomará un hombre de gran
valor y dureza.
862
01:03:56,310 --> 01:03:58,051
Alguien con quien puedo contar, Jack.
863
01:04:01,576 --> 01:04:03,317
He visto lo que eres
verdaderamente capaz de salir
864
01:04:03,361 --> 01:04:05,276
en el campo, Jack,
con mis propios ojos.
865
01:04:06,581 --> 01:04:08,845
Es mucho tomar
en, Jack, lo sé.
866
01:04:08,888 --> 01:04:11,456
[música dramática]
867
01:04:20,813 --> 01:04:21,553
- ¿Qué?
868
01:04:23,860 --> 01:04:25,731
- No lo que eras
pensando, ¿eh, Jack?
869
01:04:27,689 --> 01:04:30,605
- ¿Quién es ese?
tipo de prisionero?
870
01:04:33,478 --> 01:04:37,656
- Jack, eso es un
extraterrestre, Jack.
871
01:04:39,092 --> 01:04:41,268
Mis robo-nauts se encontraron
de un recién descubierto
872
01:04:41,312 --> 01:04:43,705
planeta, X tres, durante
la última expedición
873
01:04:46,360 --> 01:04:48,885
Es nuestra hermana
galaxy al lado.
874
01:04:50,103 --> 01:04:53,498
Pudimos tocar
en un agujero negro, Jack.
875
01:04:53,541 --> 01:04:56,109
[música dramática]
876
01:04:58,155 --> 01:05:00,809
[música espeluznante]
877
01:05:03,508 --> 01:05:06,163
[música dramática]
878
01:05:12,430 --> 01:05:14,388
Necesitamos volver a visitar
ese planeta contigo
879
01:05:16,129 --> 01:05:18,958
Tiene el mismo
ADN alienígena de tipo negativo
880
01:05:19,002 --> 01:05:21,482
que tienes
dentro de ti, Jack.
881
01:05:21,526 --> 01:05:23,136
- ¿Qué?
882
01:05:23,180 --> 01:05:26,096
- Sé que todavía estamos
tratando de descubrir por qué.
883
01:05:26,139 --> 01:05:30,013
La teoría es que, bueno
él es una versión tuya
884
01:05:30,056 --> 01:05:34,756
de un universo paralelo
tal vez incluso un niño estrella.
885
01:05:36,715 --> 01:05:38,673
Mis robo-nauts identificados
él como una amenaza.
886
01:05:38,717 --> 01:05:40,197
Se acercó demasiado a
el barco, entonces ellos
887
01:05:40,240 --> 01:05:42,373
en realidad lo congeló, recogió
él para el análisis.
888
01:05:46,029 --> 01:05:49,032
Necesitamos aprender todo
podemos acerca de él,
889
01:05:49,075 --> 01:05:50,990
su especie, su cultura.
890
01:05:56,213 --> 01:05:59,303
Esa es la razón por la que necesito
a que vengas conmigo, Jack.
891
01:06:01,522 --> 01:06:04,961
Eres la única tierra
conexión a él hasta el momento.
892
01:06:05,004 --> 01:06:06,919
- Esto es irreal, Alex.
893
01:06:06,963 --> 01:06:10,314
- No Jack, es muy real.
894
01:06:11,619 --> 01:06:13,970
Y, para que incluso
para comenzar a entender
895
01:06:14,013 --> 01:06:15,841
la magnitud del trabajo
que estamos haciendo aquí,
896
01:06:15,884 --> 01:06:18,670
deberás tomar
el siguiente paso conmigo
897
01:06:22,456 --> 01:06:24,589
Jack, podría haber
múltiples versiones de cada
898
01:06:24,632 --> 01:06:26,199
y cada uno de nosotros allá afuera.
899
01:06:29,811 --> 01:06:31,204
Tu esposa podría estar allí, Jack.
900
01:06:35,165 --> 01:06:37,167
Las posibilidades son
interminable, mi amigo,
901
01:06:38,951 --> 01:06:40,866
un universo paralelo.
902
01:06:40,909 --> 01:06:44,478
[música orquestal dramática]
903
01:06:47,394 --> 01:06:48,178
¿Dr. Cope?
904
01:06:49,179 --> 01:06:50,049
- ¿Sí señor?
905
01:06:51,181 --> 01:06:52,530
- [Alex] Continuar
con tu trabajo
906
01:06:52,573 --> 01:06:54,097
- Sí señor, Sr. Biggs, sí, señor.
907
01:06:55,924 --> 01:06:59,493
[música orquestal dramática]
908
01:07:21,776 --> 01:07:24,170
- [Kate] cariño, ¿te importa
abriéndome la puerta?
909
01:07:24,214 --> 01:07:25,171
- Entiendo.
910
01:07:25,215 --> 01:07:26,042
- Oh gracias, Laura.
911
01:07:27,391 --> 01:07:29,088
- Eso es probablemente Ray.
912
01:07:29,132 --> 01:07:31,699
Le pedí que trajera algo
cosas de la oficina para mí.
913
01:07:34,224 --> 01:07:35,181
- Oye.
914
01:07:35,225 --> 01:07:36,226
- [Ray] Hola.
915
01:07:36,269 --> 01:07:37,183
- Hola Ray, entra.
916
01:07:39,185 --> 01:07:41,796
- Déjame ayudarte con esto.
917
01:07:41,840 --> 01:07:42,754
- Oh gracias.
918
01:07:42,797 --> 01:07:43,885
- [Kevin] Hay espacio aquí.
919
01:07:44,712 --> 01:07:46,062
En algún lugar aquí.
920
01:07:48,281 --> 01:07:50,457
- Ray, te estás quedando
para la cena por el camino.
921
01:07:51,719 --> 01:07:52,590
- Bueno, allá vas.
922
01:07:52,633 --> 01:07:53,504
El jefe ha hablado.
923
01:07:53,547 --> 01:07:55,071
- Sí mamá, gracias.
924
01:07:57,334 --> 01:08:00,380
- Oh Ray, no creo
que has conocido a mi sobrina
925
01:08:00,424 --> 01:08:01,077
Laura Lee.
926
01:08:01,120 --> 01:08:02,121
Lo siento.
927
01:08:02,165 --> 01:08:04,036
Laura Lee, este es Ray.
928
01:08:04,080 --> 01:08:05,342
- Encantado de conocerte, Laura.
929
01:08:05,385 --> 01:08:07,344
- Estoy encantado de conocerte también.
930
01:08:07,387 --> 01:08:08,388
- Ella se quedará
con nosotros para la próxima pareja
931
01:08:08,432 --> 01:08:09,346
de dias.
932
01:08:09,389 --> 01:08:10,390
Su papá está fuera de la ciudad en el trabajo.
933
01:08:10,434 --> 01:08:12,610
- Oh eso es agradable.
934
01:08:12,653 --> 01:08:14,612
Doc, de hecho tengo
algunas cajas más
935
01:08:14,655 --> 01:08:15,961
dejado en el maletero
936
01:08:16,004 --> 01:08:16,831
Te importa si corro
y obtenerlo?
937
01:08:16,875 --> 01:08:18,355
- [Kevin] Por favor, gracias.
938
01:08:18,398 --> 01:08:20,052
- Podría ayudarte con eso.
939
01:08:20,096 --> 01:08:21,271
- Oh gracias.
940
01:08:26,014 --> 01:08:27,015
- Buenas tardes a todos.
941
01:08:27,059 --> 01:08:28,800
Tenemos una alerta de noticias de última hora.
942
01:08:28,843 --> 01:08:30,845
Ha sido reportado
por fuentes de testigos oculares
943
01:08:30,889 --> 01:08:33,196
que Charles Biggs,
el hijo del multimillonario
944
01:08:33,239 --> 01:08:36,242
y Biggs Aerospace
CEO Alexander Biggs
945
01:08:36,286 --> 01:08:38,636
ha sido acusado de
mala conducta sexual.
946
01:08:38,679 --> 01:08:40,420
Varios de sus acusadores
- Sube esto.
947
01:08:40,464 --> 01:08:41,334
- se han presentado como parte
948
01:08:41,378 --> 01:08:43,119
de los recientes movimientos yo también.
949
01:08:45,643 --> 01:08:47,732
Y justo adentro, tenemos
algunas actualizaciones en vivo
950
01:08:47,775 --> 01:08:49,560
en estas últimas noticias
que Charlie Biggs
951
01:08:49,603 --> 01:08:52,345
ha arremetido contra
sus acusadores y los medios
952
01:08:52,389 --> 01:08:54,434
con una declaración en
su cuenta de Zipper
953
01:08:54,478 --> 01:08:55,348
indicando lo siguiente.
954
01:08:55,392 --> 01:08:56,088
- Laura, mira que es Charlie.
955
01:08:56,132 --> 01:08:57,394
Él está en las últimas noticias.
956
01:08:57,437 --> 01:08:58,960
Te acuerdas de Charlie,
Bien, hijo de Biggs.
957
01:08:59,004 --> 01:09:00,658
- Ninguno de tus estúpidos
las acusaciones importan
958
01:09:00,701 --> 01:09:03,878
Mi papá y yo vamos a
espacio con los extraterrestres.
959
01:09:03,922 --> 01:09:05,837
Nosotros te poseeremos.
960
01:09:05,880 --> 01:09:08,318
Wow, ¿esto es real, Chuck?
961
01:09:08,361 --> 01:09:10,407
Quiero decir que hemos sabido eso
El hijo de Alexander Biggs
962
01:09:10,450 --> 01:09:12,496
puede tener límite
desorden de personalidad
963
01:09:12,539 --> 01:09:15,107
como incluso se menciona por su
padre en su defensa
964
01:09:15,151 --> 01:09:19,198
cuando se metió en problemas,
Pero esto es ridículo.
965
01:09:19,242 --> 01:09:20,504
No hemos escuchado
una respuesta de vuelta
966
01:09:20,547 --> 01:09:23,159
de Alexander Biggs
o Biggs Aerospace
967
01:09:23,202 --> 01:09:25,552
con respecto a esta revelación
por Charles Biggs.
968
01:09:25,596 --> 01:09:27,641
Sin embargo, proporcionaremos
usted con la más actualizada
969
01:09:27,685 --> 01:09:30,340
información sobre esto
noticias de última hora a medida que recibimos
970
01:09:30,383 --> 01:09:31,254
nuevos desarrollos.
971
01:09:31,297 --> 01:09:32,559
- Hey, la cena está lista, chicos.
972
01:09:32,603 --> 01:09:33,517
Espero que tengas hambre
973
01:09:34,474 --> 01:09:36,389
- En realidad, tía Kate, lo siento,
974
01:09:36,433 --> 01:09:38,348
pero no me siento muy bien
975
01:09:38,391 --> 01:09:39,218
Creo que debería ir a acostarme.
976
01:09:39,262 --> 01:09:40,915
- Oh, no, cariño, lo siento.
977
01:09:40,959 --> 01:09:42,830
Tal vez si comes algo
Te sentirás mejor.
978
01:09:42,874 --> 01:09:44,354
Puedo salvarte un poco
comida para más tarde.
979
01:09:44,397 --> 01:09:45,572
Lo dejaré
en la nevera para ti
980
01:09:45,616 --> 01:09:46,834
cuando estés listo.
981
01:09:46,878 --> 01:09:48,271
- Gracias.
982
01:09:48,314 --> 01:09:49,489
- ¿Estás seguro de que te encuentras bien?
983
01:09:49,533 --> 01:09:51,404
- Sí, debería estar bien.
984
01:09:53,711 --> 01:09:55,408
- Mira, es estresante, lo sé.
985
01:09:55,452 --> 01:09:56,757
Lo entiendo.
986
01:09:56,801 --> 01:09:58,933
¿Por qué no vas solo?
Descansa, y estaremos
987
01:09:58,977 --> 01:10:00,196
aquí abajo si nos necesitas.
988
01:10:01,327 --> 01:10:02,285
- Bueno.
989
01:10:02,328 --> 01:10:03,155
- [Kate] Descansa un poco.
990
01:10:03,199 --> 01:10:03,982
- Gracias.
991
01:10:04,025 --> 01:10:04,939
- Por supuesto.
992
01:10:12,599 --> 01:10:14,427
- Dentro de eso
habitación allí mismo.
993
01:10:15,602 --> 01:10:16,342
Seguir.
994
01:10:23,915 --> 01:10:28,659
- Alex, abre la puerta.
995
01:10:28,702 --> 01:10:30,487
Abre esta puerta.
996
01:10:30,530 --> 01:10:33,185
- Lo siento mucho
tenía que ser así, Jack.
997
01:10:33,229 --> 01:10:34,491
Realmente lo soy.
998
01:10:34,534 --> 01:10:36,971
- Abre este maldito Dios
puerta, Alex, ahora mismo.
999
01:10:37,015 --> 01:10:39,322
- Jack, te necesito
piensa bien las cosas.
1000
01:10:41,019 --> 01:10:44,414
Ahora, va a empezar a recibir
un poco frío allí.
1001
01:10:45,893 --> 01:10:47,417
- Estás loco, hombre.
1002
01:10:47,460 --> 01:10:49,462
Estás jodidamente loco.
1003
01:10:49,506 --> 01:10:53,814
- Hasta que tu respuesta sea
sí, estoy listo para irme, Alex.
1004
01:10:53,858 --> 01:10:55,773
- No sostengas tu
Aliento esperando al hombre
1005
01:10:55,816 --> 01:10:57,340
Abre la puerta.
1006
01:10:57,383 --> 01:10:59,951
- Estarás entrando
espacio conmigo, Jack,
1007
01:10:59,994 --> 01:11:02,388
tal vez incluso, diablos, mañana.
1008
01:11:03,520 --> 01:11:05,348
[risas]
1009
01:11:05,391 --> 01:11:07,045
- No apostaría en eso.
1010
01:11:07,088 --> 01:11:09,265
- Oh, y no hay necesidad
porque sabes un elaborado
1011
01:11:09,308 --> 01:11:10,048
escapar.
1012
01:11:11,484 --> 01:11:12,398
No hay ninguno.
1013
01:11:13,965 --> 01:11:16,533
Y, no te preocupes por
tu dulce Laura Lee.
1014
01:11:16,576 --> 01:11:19,187
- Tocas a mi hija,
y te mataré
1015
01:11:19,231 --> 01:11:22,103
- Oh, y sabes que ella es
Ven aquí en cualquier momento.
1016
01:11:24,105 --> 01:11:26,586
- La tocas,
eres un hombre muerto
1017
01:11:26,630 --> 01:11:29,633
Te prometo que te mataré.
1018
01:11:29,676 --> 01:11:32,505
[música dramática]
1019
01:11:34,028 --> 01:11:37,293
Juro por Dios que soy
Te voy a matar, Alex.
1020
01:11:37,336 --> 01:11:38,859
- Jack, has visto
nuestra tecnología,
1021
01:11:40,121 --> 01:11:43,168
y sabes qué
somos capaces de aquí.
1022
01:11:43,211 --> 01:11:46,519
Podemos hacer esto,
Tu y yo juntos.
1023
01:11:49,696 --> 01:11:50,828
- Abre esta puerta.
1024
01:11:52,830 --> 01:11:54,310
- Laura estará bien, Jack.
1025
01:11:55,441 --> 01:11:57,269
Solo vas
para espaciar conmigo
1026
01:11:58,444 --> 01:12:01,534
- Alex, vuelve aquí, Alex!
1027
01:12:03,319 --> 01:12:04,929
¡Alex!
1028
01:12:04,972 --> 01:12:05,669
¡Alex!
1029
01:12:07,061 --> 01:12:07,845
¡Alex!
1030
01:12:11,370 --> 01:12:12,153
¡Alex!
1031
01:12:14,591 --> 01:12:17,637
[zumbido electrónico]
1032
01:12:25,863 --> 01:12:28,431
[música siniestra]
1033
01:12:30,607 --> 01:12:33,697
[succión electrónica]
1034
01:12:55,196 --> 01:12:57,808
[música dramática]
1035
01:13:02,160 --> 01:13:06,686
- [Alex] Va a comenzar
poniéndose un poco frío allí.
1036
01:13:08,906 --> 01:13:11,430
[música siniestra]
1037
01:13:17,915 --> 01:13:20,178
- ¿Dónde está mi hija?
1038
01:13:20,221 --> 01:13:22,746
[música siniestra]
1039
01:13:22,789 --> 01:13:25,836
[succión electrónica]
1040
01:13:38,239 --> 01:13:40,416
[tapping]
1041
01:13:46,770 --> 01:13:49,555
- Jack está siendo complicado.
1042
01:13:49,599 --> 01:13:50,948
- Sí, lo he notado, señor.
1043
01:13:50,991 --> 01:13:51,992
Pensé que lo sería.
1044
01:13:57,998 --> 01:14:01,567
- No tenemos mucho
tiempo para romperlo
1045
01:14:01,611 --> 01:14:03,003
¿Están los otros listos?
1046
01:14:03,047 --> 01:14:04,265
- Justo a tiempo.
1047
01:14:11,534 --> 01:14:12,491
Excelente.
1048
01:14:14,711 --> 01:14:18,410
[reverberación electrónica]
1049
01:14:25,939 --> 01:14:28,420
- Lo estoy iniciando.
1050
01:14:28,464 --> 01:14:30,553
[zumbido]
1051
01:14:36,080 --> 01:14:38,430
[zumbido]
1052
01:14:39,475 --> 01:14:42,042
[bassy echoing]
1053
01:14:50,529 --> 01:14:53,140
[música tensa]
1054
01:15:17,382 --> 01:15:20,603
- Sugiero que nos mudemos
en la prueba provocadora.
1055
01:15:20,646 --> 01:15:22,082
- Sí, hagámoslo.
1056
01:15:22,126 --> 01:15:24,432
Veamos si esto
tiene instintos violentos
1057
01:15:24,476 --> 01:15:25,172
Excelente.
1058
01:15:31,135 --> 01:15:33,746
[música tensa]
1059
01:15:59,772 --> 01:16:01,295
- ¿Que esta pasando?
1060
01:16:01,339 --> 01:16:02,906
¿Por qué están esos soldados armados?
1061
01:16:02,949 --> 01:16:04,603
- Relájese, Dr. Rice.
1062
01:16:05,822 --> 01:16:08,868
- Pero, él no tiene
nos planteó una amenaza.
1063
01:16:08,912 --> 01:16:10,870
Es obvio que es benevolente.
1064
01:16:10,914 --> 01:16:12,872
Cualquiera puede ver eso.
1065
01:16:12,916 --> 01:16:15,179
- Todas las criaturas deben
sabe defender, doctor
1066
01:16:15,222 --> 01:16:16,876
Necesitamos saber el
fortalezas y capacidades
1067
01:16:16,920 --> 01:16:19,139
de esto, cómo él
ataques, cómo él defiende,
1068
01:16:19,183 --> 01:16:20,053
como él piensa.
1069
01:16:21,620 --> 01:16:23,187
Sin esa información, estamos
todo potencialmente comprometido
1070
01:16:23,230 --> 01:16:25,493
No me importa cómo
pacífico, se ve.
1071
01:16:25,537 --> 01:16:26,799
- Es solo una prueba, Dr. Rice.
1072
01:16:26,843 --> 01:16:28,801
Prometo que no estará herido.
1073
01:16:30,411 --> 01:16:32,762
[música tensa]
1074
01:16:52,695 --> 01:16:56,612
- Sr. Adams, solo necesito
unos minutos contigo
1075
01:16:56,655 --> 01:16:58,135
Me gustaría explicar
lo que estamos haciendo
1076
01:16:58,178 --> 01:17:00,093
y también ser capaz de
revisa tus signos vitales
1077
01:17:01,965 --> 01:17:03,270
Podrias porfavor
quítate la chaqueta
1078
01:17:03,314 --> 01:17:04,707
y enrolla tu manga izquierda hacia arriba?
1079
01:17:38,305 --> 01:17:39,089
Déjanos.
1080
01:17:43,702 --> 01:17:46,400
[música dramática]
1081
01:17:54,713 --> 01:17:56,323
Dame un profundo
respira y sosténlo.
1082
01:18:00,327 --> 01:18:01,764
Exhalar.
1083
01:18:01,807 --> 01:18:04,418
[música dramática]
1084
01:18:07,900 --> 01:18:10,120
[pitido electrónico]
1085
01:18:10,163 --> 01:18:12,383
Solo tengo unos segundos
porque me acabo de atascar
1086
01:18:12,426 --> 01:18:13,863
la cámara de seguridad
1087
01:18:13,906 --> 01:18:17,431
Biggs no es quien él
se percibe a sí mismo ser.
1088
01:18:17,475 --> 01:18:20,521
Él está abusando del Sujeto A.
1089
01:18:20,565 --> 01:18:23,699
Sus intenciones no son para
el mejoramiento de la humanidad.
1090
01:18:23,742 --> 01:18:26,963
Es puramente para su
propio beneficio personal.
1091
01:18:27,006 --> 01:18:31,315
El sujeto A va a morir
si él no lo detiene
1092
01:18:31,358 --> 01:18:33,926
¿Entiendes esto?
1093
01:18:33,970 --> 01:18:36,581
[música dramática]
1094
01:18:36,624 --> 01:18:39,584
De acuerdo, miras y
suena bastante bien.
1095
01:18:43,893 --> 01:18:47,070
Regresaré un poco
poco para checarte.
1096
01:18:47,113 --> 01:18:49,942
[música dramática]
1097
01:18:57,994 --> 01:18:58,734
- ¿Padre?
1098
01:19:04,652 --> 01:19:05,436
¿Padre?
1099
01:19:06,611 --> 01:19:10,180
[música orquestal dramática]
1100
01:19:14,837 --> 01:19:15,620
- ¿Dónde estoy?
1101
01:19:18,144 --> 01:19:19,145
¿Es esto un sueño?
1102
01:19:20,581 --> 01:19:23,889
- No, estamos en
tu conciencia
1103
01:19:25,456 --> 01:19:27,850
- ¿Por qué me llamas padre?
1104
01:19:27,893 --> 01:19:29,242
¿Quién eres tú?
1105
01:19:29,286 --> 01:19:33,551
- Soy tu descendencia
de otro mundo
1106
01:19:33,594 --> 01:19:36,162
[música orquestal dramática]
1107
01:19:36,206 --> 01:19:37,207
- Eso no es posible.
1108
01:19:38,861 --> 01:19:43,126
- Mi nombre es Metah, y yo soy
tu hijo estrella, Jack Adams.
1109
01:19:46,869 --> 01:19:51,787
Vengo de un planeta antiguo
de especies altamente evolucionadas.
1110
01:19:55,616 --> 01:19:58,794
Nuestros predecesores
murió por codicia
1111
01:20:00,230 --> 01:20:01,535
y guerra inútil.
1112
01:20:04,887 --> 01:20:09,674
Nuestros grandes líderes espirituales
y científicos avanzados
1113
01:20:09,717 --> 01:20:14,244
sabía lo que iba a hacer
pasar, entonces nos crearon
1114
01:20:16,899 --> 01:20:20,641
usando las mejores cadenas de ADN
de todo el universo.
1115
01:20:22,992 --> 01:20:25,429
Nos mantuvieron en secreto
hasta que la guerra haya terminado.
1116
01:20:27,866 --> 01:20:32,828
Durante el último siglo,
han evolucionado en una hermosa
1117
01:20:34,612 --> 01:20:36,440
especies híbridas.
1118
01:20:40,139 --> 01:20:45,014
Somos una especie pacífica con
sin negatividad en nuestros corazones
1119
01:20:51,020 --> 01:20:55,894
Nunca fuimos destinados a
ser encontrado por un hombre malvado
1120
01:20:55,938 --> 01:20:59,071
como su Alexander Biggs.
1121
01:21:03,989 --> 01:21:08,951
Nuestro planeta, nuestro sol se está muriendo.
1122
01:21:09,821 --> 01:21:13,042
[música orquestal dramática]
1123
01:21:13,085 --> 01:21:17,611
Y si va,
también moriremos
1124
01:21:21,920 --> 01:21:23,052
- Esto es todo...
1125
01:21:24,531 --> 01:21:25,968
Esto es increíble.
1126
01:21:28,231 --> 01:21:30,146
No sé qué decir.
1127
01:21:30,189 --> 01:21:35,064
- Nuestros buscadores vinieron a tu
planeta hace mucho tiempo.
1128
01:21:36,674 --> 01:21:37,893
¿Recuerdas a ese padre?
1129
01:21:42,941 --> 01:21:46,989
Recuerdo vagamente
algunos sueños de la infancia,
1130
01:21:47,032 --> 01:21:50,122
pero nunca imaginé
que eran reales
1131
01:21:51,471 --> 01:21:52,951
- Tus sueños fueron realidad.
1132
01:21:55,171 --> 01:21:57,651
Homo sapiens son uno
de las pocas especies
1133
01:21:57,695 --> 01:21:59,175
quien puede vivir sin luz solar
1134
01:22:01,177 --> 01:22:05,659
Pero, mi gente era
muy interesado en ti,
1135
01:22:08,097 --> 01:22:13,015
humano pero animal, aún
amoroso y compasivo,
1136
01:22:20,761 --> 01:22:24,113
un hallazgo raro en
tu joven planeta
1137
01:22:26,115 --> 01:22:31,076
- Mi hijo, sí, sí,
tú eres mi Hijo.
1138
01:22:32,686 --> 01:22:36,255
[música orquestal dramática]
1139
01:22:38,127 --> 01:22:39,389
¿Qué puedo hacer para ayudarte?
1140
01:22:40,346 --> 01:22:45,134
- Ayúdanos, y te ayudaremos.
1141
01:22:49,051 --> 01:22:49,834
Padre.
1142
01:23:00,105 --> 01:23:02,890
[extraño traqueteo]
1143
01:23:13,989 --> 01:23:16,556
[música siniestra]
1144
01:23:41,277 --> 01:23:43,192
[gritante]
1145
01:23:43,235 --> 01:23:45,020
- Dile que ponga
yo estoy abajo, Allen.
1146
01:23:45,063 --> 01:23:46,064
Bájame.
1147
01:23:46,108 --> 01:23:47,239
Venga.
1148
01:23:47,283 --> 01:23:50,068
Follando, Allen, cuenta
él para derribarme.
1149
01:23:50,112 --> 01:23:51,200
Allen, ¿qué estás haciendo?
1150
01:23:51,243 --> 01:23:52,244
Venga.
1151
01:23:52,288 --> 01:23:54,594
Dile que me baje, Allen.
1152
01:23:54,638 --> 01:23:56,292
Solo dile que
bájame, por favor.
1153
01:23:56,335 --> 01:23:57,423
Dile que me baje, hombre.
1154
01:23:57,467 --> 01:23:58,163
Venga.
1155
01:23:59,947 --> 01:24:02,472
Solo dile que
bájame, está bien.
1156
01:24:03,690 --> 01:24:04,604
Eso es todo lo que tienes que hacer.
1157
01:24:04,648 --> 01:24:06,084
Puedo pagarte
1158
01:24:06,128 --> 01:24:07,564
Puedo pagarte, Allen.
1159
01:24:07,607 --> 01:24:08,869
Sé que quieres el dinero.
1160
01:24:10,436 --> 01:24:11,220
Por favor.
1161
01:24:12,960 --> 01:24:16,181
Papá, papá, dile a Allen que
dile que me baje.
1162
01:24:16,225 --> 01:24:17,835
Dile a Allen que se lo diga
para decepcionarme, papá.
1163
01:24:17,878 --> 01:24:20,664
Vamos, ¿qué estás haciendo?
1164
01:24:20,707 --> 01:24:21,752
Vamos, papá.
1165
01:24:21,795 --> 01:24:23,101
Creo que está confundido.
1166
01:24:24,189 --> 01:24:25,364
¿Papá?
1167
01:24:25,408 --> 01:24:26,278
Está bien, papá, mira.
1168
01:24:26,322 --> 01:24:28,150
Dejaré de joder, ¿está bien?
1169
01:24:28,193 --> 01:24:29,194
Fue un accidente.
1170
01:24:29,238 --> 01:24:30,108
Solo malditamente díselo.
1171
01:24:32,197 --> 01:24:34,156
Papá, dile que me baje.
1172
01:24:37,115 --> 01:24:38,334
- Tranquilícelo.
1173
01:24:38,377 --> 01:24:39,291
- ¡No!
1174
01:24:39,335 --> 01:24:40,771
¡No no no!
1175
01:24:40,814 --> 01:24:41,511
Papá papá.
1176
01:24:42,816 --> 01:24:43,774
¿Qué estás haciendo?
1177
01:24:43,817 --> 01:24:45,254
Por favor solo, papá, vamos.
1178
01:24:45,297 --> 01:24:47,212
Dile que me atrape
fuera de aquí, papá.
1179
01:24:47,256 --> 01:24:48,474
Papá, por favor.
1180
01:24:48,518 --> 01:24:51,086
[succión de aire]
1181
01:24:55,264 --> 01:24:57,831
[música siniestra]
1182
01:25:15,762 --> 01:25:17,199
- Una vez más, Charlie.
1183
01:25:22,639 --> 01:25:24,075
Simplemente tenía que ser de esta manera,
1184
01:25:30,081 --> 01:25:31,256
hijo o no hijo.
1185
01:25:53,278 --> 01:25:55,976
[música dramática]
1186
01:26:21,393 --> 01:26:23,308
- Metah, ¿estás bien?
1187
01:26:23,352 --> 01:26:25,832
- Hola Jack, Jack?
1188
01:26:29,227 --> 01:26:32,056
Sabes que estoy corriendo
fuera de tiempo, soldado.
1189
01:26:32,099 --> 01:26:35,494
Necesito tu respuesta,
y lo necesito ahora
1190
01:26:35,538 --> 01:26:37,192
- Cállate, Alex.
1191
01:26:38,628 --> 01:26:39,803
¿Dónde está Laura?
1192
01:26:40,717 --> 01:26:42,458
Quiero ver a mi hija
1193
01:26:42,501 --> 01:26:46,288
- Tu sabes Jack, hoy yo
tuve que congelar a mi bebé.
1194
01:26:48,812 --> 01:26:51,728
Primero mi esposa Sophia
y luego mi hijo
1195
01:26:53,425 --> 01:26:54,992
¿Sabes cómo se siente eso, Jack?
1196
01:26:58,561 --> 01:27:02,391
Oh, es correcto, tú
saber cómo se siente
1197
01:27:02,434 --> 01:27:03,827
perder una esposa y un hijo, ¿sí?
1198
01:27:07,526 --> 01:27:10,225
Sí, tu esposa Juile.
1199
01:27:10,268 --> 01:27:11,530
- ¿Por qué no te callas, Alex?
1200
01:27:12,836 --> 01:27:14,925
- Es una pena que
muriendo en el hospital
1201
01:27:14,968 --> 01:27:16,187
con cáncer así.
1202
01:27:18,363 --> 01:27:21,453
Quiero decir, ¿cómo podrías olvidarlo?
algo así, Jack?
1203
01:27:23,281 --> 01:27:25,457
Usted ve que no había nada
podrías hacerlo entonces
1204
01:27:27,938 --> 01:27:29,853
Pensar en
posibilidades ahora, Jack.
1205
01:27:33,117 --> 01:27:34,161
Ella podría estar allí.
1206
01:27:36,468 --> 01:27:38,688
Yo también quiero ver mi
Sophia una vez más, Jack.
1207
01:27:41,430 --> 01:27:44,084
- Eres un hijo loco
de puta, Alex.
1208
01:27:44,128 --> 01:27:47,349
- Jack, sabes eso
no fue muy amable
1209
01:27:47,392 --> 01:27:48,175
Es un poco grosero.
1210
01:27:49,220 --> 01:27:52,441
[música dramática]
1211
01:27:52,484 --> 01:27:56,183
Sí, bueno esto debería
ser bastante interesante.
1212
01:27:57,533 --> 01:28:01,276
[música orquestal dramática]
1213
01:28:26,344 --> 01:28:28,999
[puños golpeando]
1214
01:28:30,174 --> 01:28:32,437
[paliza]
1215
01:28:33,351 --> 01:28:35,310
[puños golpeando]
1216
01:28:35,353 --> 01:28:36,223
[carnoso crujiente]
1217
01:28:36,267 --> 01:28:37,442
[golpeteo]
1218
01:28:37,486 --> 01:28:40,097
[puños golpeando]
1219
01:28:42,578 --> 01:28:46,146
[carnoso crujido]
1220
01:28:46,190 --> 01:28:48,801
[golpes golpeando]
1221
01:28:50,542 --> 01:28:53,328
[música siniestra]
1222
01:28:54,633 --> 01:28:56,069
[carnoso crujido]
1223
01:28:56,113 --> 01:28:58,333
[golpeteo]
1224
01:29:07,777 --> 01:29:08,908
- [Jack] Metah.
1225
01:29:08,952 --> 01:29:11,302
[rugido aéreo]
1226
01:29:11,346 --> 01:29:13,565
[vidrio rompiendo]
1227
01:29:13,609 --> 01:29:15,915
[Metah gruñido]
1228
01:29:15,959 --> 01:29:19,397
[música orquestal dramática]
1229
01:29:22,879 --> 01:29:24,533
Metah, ¿estás bien?
1230
01:29:26,099 --> 01:29:26,883
Metah?
1231
01:29:28,928 --> 01:29:33,193
- Ustedes idiotas no me dejaron
tiempo y sin elección, Jack.
1232
01:29:33,237 --> 01:29:36,762
Voy a tener que continuar
la operación desde allí arriba.
1233
01:29:41,288 --> 01:29:42,507
[música orquestal tensa]
1234
01:29:42,551 --> 01:29:43,508
- Todos los niveles deben evacuar ahora.
1235
01:29:43,552 --> 01:29:45,162
No podemos dejar eso
nave espacial ir.
1236
01:29:46,555 --> 01:29:48,557
[gruñendo]
1237
01:29:51,821 --> 01:29:54,345
[traqueteo]
1238
01:29:58,871 --> 01:30:02,309
[vidrio rompiendo]
1239
01:30:02,353 --> 01:30:05,138
[música orquestal]
1240
01:30:08,577 --> 01:30:10,622
[gruñendo]
1241
01:30:14,757 --> 01:30:18,151
- Hey, nunca lo hiciste
llámame un viejo hombre.
1242
01:30:18,195 --> 01:30:19,370
[disparar con pistola]
1243
01:30:19,414 --> 01:30:21,590
[gruñendo]
1244
01:30:24,027 --> 01:30:25,245
¿Estás bien?
1245
01:30:25,289 --> 01:30:26,029
- Estoy bien.
1246
01:30:26,072 --> 01:30:26,899
- Vamos.
1247
01:30:29,554 --> 01:30:30,555
- Metah, despierta.
1248
01:30:38,868 --> 01:30:41,653
[música siniestra]
1249
01:30:55,841 --> 01:30:57,800
[cuchilla zumbando]
1250
01:30:57,843 --> 01:30:59,062
[música siniestra]
1251
01:30:59,105 --> 01:31:01,673
[cuchilla zumbando]
1252
01:31:01,717 --> 01:31:04,197
[música siniestra]
1253
01:31:16,079 --> 01:31:18,647
[cuchilla zumbando]
1254
01:31:24,348 --> 01:31:26,176
[carnoso crujido]
1255
01:31:26,219 --> 01:31:28,308
[cuchilla zumbando]
1256
01:31:28,352 --> 01:31:30,833
[música siniestra]
1257
01:31:38,710 --> 01:31:41,626
[succión carnosa]
1258
01:31:45,195 --> 01:31:47,502
[carnoso crujido]
1259
01:31:47,545 --> 01:31:50,679
[música siniestra]
1260
01:31:50,722 --> 01:31:52,594
[gruñendo]
1261
01:31:58,991 --> 01:32:01,733
[carnoso crujido]
1262
01:32:04,997 --> 01:32:07,696
[cuchilla zumbando]
1263
01:32:07,739 --> 01:32:10,481
[música siniestra]
1264
01:32:11,351 --> 01:32:14,006
[cuchillas cantando]
1265
01:32:17,836 --> 01:32:20,143
[gruñendo]
1266
01:32:28,630 --> 01:32:31,546
[rasgadura carnosa]
1267
01:32:35,854 --> 01:32:38,683
[succión carnosa]
1268
01:32:38,727 --> 01:32:40,859
[gruñendo]
1269
01:32:40,903 --> 01:32:42,731
[succión carnosa]
1270
01:32:42,774 --> 01:32:45,255
[música siniestra]
1271
01:32:52,697 --> 01:32:56,222
[rasgadura carnosa]
1272
01:32:56,266 --> 01:32:58,485
[golpeteo]
1273
01:33:03,665 --> 01:33:07,843
[música orquestal dramática]
1274
01:33:07,886 --> 01:33:08,844
- [Alex] Ah, no te preocupes Jack.
1275
01:33:08,887 --> 01:33:10,585
No voy a matarte.
1276
01:33:10,628 --> 01:33:13,065
Que va a pasar es tu
y nuestro nuevo amigo alienígena,
1277
01:33:13,109 --> 01:33:15,764
ahora vas a estar
criogénicamente congelado
1278
01:33:15,807 --> 01:33:18,767
solo hasta que lleguemos a nuestro
estación en el espacio exterior.
1279
01:33:18,810 --> 01:33:19,985
- [Jack] Vamos Metah.
1280
01:33:21,160 --> 01:33:22,988
Tenemos que salir de aquí ahora.
1281
01:33:23,032 --> 01:33:26,601
Necesito que te despiertes
y ven conmigo, ¿está bien?
1282
01:33:26,644 --> 01:33:28,907
[silbido aéreo]
1283
01:33:31,649 --> 01:33:34,304
- Podemos hacerlo,
tú y yo, Jack.
1284
01:33:36,306 --> 01:33:38,787
Las posibilidades son infinitas.
1285
01:33:40,397 --> 01:33:42,747
[silbido aéreo]
1286
01:34:00,547 --> 01:34:04,073
[música orquestal dramática]
1287
01:34:05,814 --> 01:34:08,817
[motores rugiendo]
1288
01:34:18,827 --> 01:34:22,657
[música orquestal dramática]
1289
01:34:32,754 --> 01:34:35,757
[motores rugiendo]
1290
01:34:39,325 --> 01:34:42,851
[música orquestal dramática]
1291
01:34:57,822 --> 01:35:00,999
- Este es Jesse Ronin con
una alerta de noticias de última hora.
1292
01:35:01,043 --> 01:35:05,525
Los informes están en ese espacio
pionero y multimillonario
1293
01:35:05,569 --> 01:35:09,660
Alexander Biggs dejó la Tierra
y partió hacia el espacio
1294
01:35:09,704 --> 01:35:11,444
inesperadamente.
1295
01:35:11,488 --> 01:35:14,796
Lo que ha llevado a esto
partida repentina?
1296
01:35:14,839 --> 01:35:16,928
Y, ¿por qué ninguno de
las agencias informaron?
1297
01:35:18,538 --> 01:35:23,500
¿Ha descubierto algo
todavía tenemos que averiguarlo?
1298
01:35:23,543 --> 01:35:25,676
O, está tratando de obtener
lejos de algo?
1299
01:35:26,938 --> 01:35:30,115
Hay muchas preguntas
que necesita ser preguntado,
1300
01:35:30,159 --> 01:35:32,857
o es esto solo el final
de las cosas tal como lo conocemos.
1301
01:35:34,424 --> 01:35:37,906
Hoy, tenemos suerte de
tener dos silbatos.
1302
01:35:37,949 --> 01:35:41,170
Dos silbatos
quien trabajó tan de cerca
1303
01:35:41,213 --> 01:35:42,562
con Alexander Biggs.
1304
01:35:43,868 --> 01:35:47,959
Trabajaron en una cima
proyecto de espacio secreto,
1305
01:35:48,003 --> 01:35:51,180
uno que tiene el ejército
rascándose la cabeza,
1306
01:35:51,223 --> 01:35:56,925
uno que está a punto de cambiar
vida como tú y yo lo sabemos.
1307
01:35:56,968 --> 01:35:58,970
Las preguntas necesitan ser formuladas.
1308
01:36:00,537 --> 01:36:06,108
Estamos aquí ahora con uno de
Los mejores científicos de Alexander Biggs.
1309
01:36:06,151 --> 01:36:08,501
Estabas con Biggs en
el momento del lanzamiento.
1310
01:36:08,545 --> 01:36:12,114
¿Puedes por favor arrojar algo
luz en lo que está pasando?
1311
01:36:16,858 --> 01:36:21,776
- He trabajado para Alexander
Biggs por casi 15 años.
1312
01:36:23,821 --> 01:36:26,824
Estaba muy orgulloso y
emocionado de poder trabajar
1313
01:36:26,868 --> 01:36:28,652
para Biggs Aerospace.
1314
01:36:30,262 --> 01:36:35,224
Pero, no pasó mucho tiempo después
adquirimos el espécimen
1315
01:36:38,053 --> 01:36:42,971
que él exhibió un
comportamiento de segundas intenciones
1316
01:36:43,014 --> 01:36:46,278
eso no fue para el
mejora de la humanidad.
1317
01:36:46,322 --> 01:36:48,890
- ¿Podrías entrar en un
un poco más de detalle?
1318
01:36:48,933 --> 01:36:53,024
- Bueno, hubo
otros sujetos involucrados,
1319
01:36:53,068 --> 01:36:56,375
y vimos genial
daño llegando a ellos.
1320
01:36:56,419 --> 01:36:58,943
Estaban siendo
engañado, mentido,
1321
01:36:58,987 --> 01:37:04,035
y eso no es lo que
nos registramos para.
1322
01:37:06,037 --> 01:37:10,955
- Bueno, hijo, tecnología
lo fascinó, ciencia, espacio.
1323
01:37:14,741 --> 01:37:16,352
Él siempre se preguntaría
que hay por ahí,
1324
01:37:16,395 --> 01:37:20,008
y él siempre me decía:
"Papá, quiero ser como tú.
1325
01:37:20,051 --> 01:37:21,618
"Quiero ser científico."
1326
01:37:21,661 --> 01:37:25,535
Y, obteniendo este trabajo
en Biggs Aerospace
1327
01:37:25,578 --> 01:37:28,103
era un trabajo de ensueño,
un sueño hecho realidad.
1328
01:37:28,146 --> 01:37:32,498
No había hablado con él en
un tiempo hasta que él me llamó,
1329
01:37:32,542 --> 01:37:34,892
y él dijo: "Papá, te amo".
1330
01:37:39,244 --> 01:37:40,680
Dije que te amo también, hijo.
1331
01:37:44,075 --> 01:37:46,904
Él había esperado que yo
estar orgulloso de él
1332
01:37:48,993 --> 01:37:51,126
Sé que esto es difícil para
usted, tómese su tiempo.
1333
01:37:55,521 --> 01:37:57,828
- Desearía saber más
sobre lo que sucedió
1334
01:37:57,872 --> 01:38:00,222
y lo que realmente estaba en su mente.
1335
01:38:00,265 --> 01:38:03,834
Esa fue una de las cosas
incluso cuando él estaba subiendo,
1336
01:38:03,878 --> 01:38:06,968
No podría nunca realmente
descubrir a mi hijo
1337
01:38:08,491 --> 01:38:13,322
Así que me gustaría saber lo que era
hasta ahora y donde estaba.
1338
01:38:13,365 --> 01:38:15,280
- Dr. Rodgers y
Estaba solo
1339
01:38:15,324 --> 01:38:19,850
cuando nos dimos cuenta de eso
El Dr. Ramesh y el Dr. Cope
1340
01:38:19,894 --> 01:38:23,201
lanzado con Biggs.
1341
01:38:23,245 --> 01:38:29,033
Y, entonces todo el infierno
se desató, el caos.
1342
01:38:29,077 --> 01:38:31,079
Tuvimos una cosa en
nuestra mente era poder
1343
01:38:31,122 --> 01:38:35,953
para detener este lanzamiento y
la locura que estaba teniendo lugar.
1344
01:38:38,216 --> 01:38:41,741
Feds entrando y
tratando de eliminarnos
1345
01:38:41,785 --> 01:38:47,225
Vi algunas cosas que, yo
significa que se congeló criogénicamente
1346
01:38:47,269 --> 01:38:48,879
su propio hijo.
1347
01:38:50,141 --> 01:38:53,884
Quiero decir, él comenzó
parecer no humano
1348
01:38:53,928 --> 01:38:57,148
Su comportamiento fue
como un monstruo
1349
01:38:57,192 --> 01:39:00,325
Descubrimos que hay
había tantos más secretos
1350
01:39:00,369 --> 01:39:02,414
que Biggs era
reteniendo de nosotros
1351
01:39:02,458 --> 01:39:05,722
y básicamente reteniendo
desde el mundo.
1352
01:39:07,202 --> 01:39:10,596
Y nosotros, que sobrevivimos
realmente siento que es hora
1353
01:39:10,640 --> 01:39:15,514
para que el gobierno abra esto
y mostrar la divulgación completa.
1354
01:39:19,301 --> 01:39:22,173
Esto es algo que
nos afectará a todos.
1355
01:39:25,089 --> 01:39:27,004
- Estoy conmocionado, sorprendido.
1356
01:39:28,136 --> 01:39:31,966
[música orquestal dramática]
1357
01:39:42,585 --> 01:39:43,978
- Realmente echo de menos a mi papá.
1358
01:39:47,242 --> 01:39:49,200
Necesito averiguar
Lo que realmente sucedió.
1359
01:39:51,594 --> 01:39:53,117
Sé que todavía está vivo.
1360
01:40:06,130 --> 01:40:08,306
[zumbido]
1361
01:40:08,350 --> 01:40:11,048
[música siniestra]
1362
01:40:16,140 --> 01:40:19,448
- No hay necesidad
tener miedo Laura.
1363
01:40:19,491 --> 01:40:21,145
No estamos aquí para lastimarte.
1364
01:40:22,059 --> 01:40:24,888
[música siniestra]
1365
01:40:35,942 --> 01:40:37,553
- Quién, ¿qué eres?
1366
01:40:40,338 --> 01:40:44,995
- Mi nombre es Vivian, y estoy
aquí para mostrarte el camino.
1367
01:40:46,649 --> 01:40:50,044
- Muéstrame el camino, ¿dónde?
1368
01:40:51,132 --> 01:40:52,307
- Hay tanto
para que aprendas
1369
01:40:52,350 --> 01:40:54,222
sobre este universo, niño.
1370
01:40:55,440 --> 01:40:58,182
[música siniestra]
1371
01:41:12,022 --> 01:41:14,590
Esta es una piedra Symptomani.
1372
01:41:16,200 --> 01:41:20,509
Tiene una conexión entre
este mundo, y otros,
1373
01:41:20,552 --> 01:41:21,597
e incluso el siguiente.
1374
01:41:23,164 --> 01:41:29,213
Se puede usar para interactuar no
solo con estos otros mundos
1375
01:41:29,257 --> 01:41:32,086
pero con el centro de
el universo mismo.
1376
01:41:34,392 --> 01:41:38,135
Aquellos que poseen
controla el destino
1377
01:41:40,268 --> 01:41:43,097
Todos tus sueños
podría hacerse realidad
1378
01:41:43,533 --> 01:41:50,533
Farid Marruecos
1379
01:41:44,228 --> 01:41:46,578
[música tensa]
1380
01:42:02,028 --> 01:42:04,248
[la música rock]
1381
01:42:08,470 --> 01:42:13,431
♪ Te pones en camino oscuro ♪
1382
01:42:15,259 --> 01:42:20,177
♪ Dirigiéndose a un lugar
eso es desconocido ♪
1383
01:42:22,266 --> 01:42:27,228
♪ Ocultar un secreto
eso no se muestra ♪
1384
01:42:29,317 --> 01:42:34,235
♪ Perdiste tu lugar
en el camino más alto ♪
1385
01:42:36,585 --> 01:42:38,413
♪ Somos los caídos ♪
1386
01:42:38,456 --> 01:42:41,807
♪ Derecho a confiar en tu lado ♪
1387
01:42:41,851 --> 01:42:43,592
♪ Somos los caídos ♪
1388
01:42:43,635 --> 01:42:45,376
♪ Somos los elegidos ♪
1389
01:42:45,420 --> 01:42:49,119
♪ Nos hemos ido y
roto por un tiempo ♪
1390
01:42:49,163 --> 01:42:51,556
♪ Somos los elegidos ♪
1391
01:42:51,600 --> 01:42:54,951
♪ Tu camino duro
acaba de comenzar ♪
1392
01:42:54,994 --> 01:42:58,520
♪ A su vez, se ha deshecho ♪
1393
01:42:58,563 --> 01:43:03,438
♪ Y ahora el cielo es
llamando tu nombre ♪
1394
01:43:03,481 --> 01:43:08,356
♪ Por favor, vuelve a casa ♪
1395
01:43:12,098 --> 01:43:17,060
♪ Encender el fuego
eso está adentro ♪
1396
01:43:18,757 --> 01:43:23,719
♪ Explora el secreto
que te escondes ♪
1397
01:43:25,677 --> 01:43:30,639
♪ Inventa una historia que inventes ♪
1398
01:43:32,554 --> 01:43:37,515
♪ Y, sostenlo
para siempre para sobrevivir ♪
1399
01:43:39,996 --> 01:43:41,911
♪ Somos los caídos ♪
1400
01:43:41,954 --> 01:43:45,567
♪ Derecho a confiar en tu lado ♪
1401
01:43:45,610 --> 01:43:47,133
♪ Somos los caídos ♪
1402
01:43:47,177 --> 01:43:48,657
♪ Somos los elegidos ♪
1403
01:43:48,700 --> 01:43:52,574
♪ Hemos terminado y
roto por un tiempo ♪
1404
01:43:52,617 --> 01:43:54,576
♪ Somos los elegidos ♪
1405
01:43:54,619 --> 01:43:58,493
♪ Tu camino duro
acababa de comenzar ♪
1406
01:43:58,536 --> 01:44:02,236
♪ A su vez, se ha deshecho ♪
1407
01:44:02,279 --> 01:44:06,501
♪ Y, ahora el cielo es
llamando tu nombre ♪
1408
01:44:06,544 --> 01:44:10,331
♪ Por favor, vuelve a casa ♪
1409
01:44:10,374 --> 01:44:13,421
♪ Somos los caídos ♪
1410
01:44:13,464 --> 01:44:17,033
♪ Por favor, vuelve a casa ♪
1411
01:44:17,076 --> 01:44:20,776
♪ Somos los caídos ♪
1412
01:44:20,819 --> 01:44:23,692
♪ Por favor, vuelve a casa ♪
101583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.