All language subtitles for Archer.2009.S10E09.Robert.De.Niro.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,912 --> 00:00:04,984 FXX presents Archer 1999. 2 00:00:08,019 --> 00:00:10,370 All right, let's get this over with. 3 00:00:11,745 --> 00:00:14,657 This proceeding and any sentences arising therefrom 4 00:00:14,745 --> 00:00:17,432 shall be conducted under the Federation Judicial Code, 5 00:00:17,520 --> 00:00:19,680 Article Nine, in re attempted murder 6 00:00:19,768 --> 00:00:22,118 and mutiny, both capital offenses. 7 00:00:22,339 --> 00:00:23,948 Now, I know you've all been sworn, 8 00:00:24,036 --> 00:00:25,636 and I have read your complaints. 9 00:00:25,724 --> 00:00:27,823 - I have a question. - Is it, "What's the best way 10 00:00:27,911 --> 00:00:29,675 - to interrupt a judge?" - No. 11 00:00:29,763 --> 00:00:31,678 - Then... - It's, "Why does a spaceship 12 00:00:31,766 --> 00:00:34,695 have an enormous dedicated courtroom in it?" 13 00:00:34,783 --> 00:00:36,456 - Yeah, right? - I don't know! 14 00:00:36,544 --> 00:00:38,516 - I didn't build it. - Well, it's ridiculous. 15 00:00:38,604 --> 00:00:41,589 I basically sleep in a coffin, and this could have been... 16 00:00:42,431 --> 00:00:44,120 2 1/2 squash courts. 17 00:00:44,227 --> 00:00:48,089 - Ooh, or a holodeck! - We have a holodeck. 18 00:00:48,177 --> 00:00:49,978 - Yeah, but we never use it. - Can we please... 19 00:00:50,065 --> 00:00:52,713 Oh, so hey, why not just have the holodeck 20 00:00:52,801 --> 00:00:54,259 turn into a courtroom? 21 00:00:54,347 --> 00:00:56,430 Ooh, or 2 1/2 squash courts. 22 00:00:56,518 --> 00:00:58,323 Order! Order, or I will 23 00:00:58,411 --> 00:01:00,707 hold you all in a different kind of contempt. 24 00:01:01,340 --> 00:01:03,550 Now, then, Mr. Figgis, 25 00:01:03,728 --> 00:01:05,815 are the people ready to proceed? 26 00:01:07,250 --> 00:01:10,401 Oh, yeah. 27 00:01:10,669 --> 00:01:12,512 Uh... 28 00:01:13,317 --> 00:01:16,034 Oh, uh, sorry. Yes, Your Honor, the, uh... 29 00:01:16,768 --> 00:01:17,783 What is... 30 00:01:18,010 --> 00:01:19,698 - Oh, come on, seriously? 31 00:01:21,081 --> 00:01:22,862 Yes, Your Honor. 32 00:01:22,961 --> 00:01:25,175 The people are ready to proceed. 33 00:01:25,263 --> 00:01:26,481 That's what I thought. 34 00:01:26,633 --> 00:01:29,114 And is the defendant ready to proceed? 35 00:01:29,202 --> 00:01:32,891 No, the defendant is not because there is no defendant 36 00:01:32,979 --> 00:01:36,062 because this whole thing is a sham and a farce, 37 00:01:36,174 --> 00:01:38,872 and I don't recognize this kangaroo court's authority 38 00:01:39,033 --> 00:01:42,040 because it's presided over by a male prostitute. 39 00:01:42,128 --> 00:01:43,465 - Courtesan! - Pobobot! 40 00:01:44,630 --> 00:01:46,854 And by God, you will recognize it 41 00:01:46,942 --> 00:01:49,587 because prior to my current circumstances, 42 00:01:49,675 --> 00:01:53,190 for 16 years, I was a Federation High Court Justice! 43 00:01:53,278 --> 00:01:55,501 - I have a question. - Woman, I swear to God. 44 00:01:55,589 --> 00:01:57,438 How'd you go from being a Federation judge 45 00:01:57,526 --> 00:01:59,128 to, like, blowing space truckers? 46 00:01:59,302 --> 00:02:00,869 Well, Missy. 47 00:02:01,597 --> 00:02:02,894 Th-that is a... 48 00:02:03,045 --> 00:02:05,134 Oh, that is a long, crazy story. 49 00:02:06,398 --> 00:02:08,131 But it is entirely nongermane 50 00:02:08,219 --> 00:02:10,639 to the solemn proceeding before this bench. 51 00:02:10,850 --> 00:02:12,795 And so, Mr. Archer, 52 00:02:12,983 --> 00:02:15,824 having reminded you that the man who represents himself 53 00:02:15,912 --> 00:02:17,223 has a fool for a client... 54 00:02:17,725 --> 00:02:19,785 I'm not representing myself. 55 00:02:19,873 --> 00:02:21,332 Well, then who is? 56 00:02:21,420 --> 00:02:24,326 Oh, just TV's Michael Gray. 57 00:02:24,834 --> 00:02:27,223 Who, for reasons known but to God, 58 00:02:27,311 --> 00:02:28,957 is wearing seersucker. 59 00:02:29,045 --> 00:02:31,676 So if you wanna go aheadand do that motion to dismiss, 60 00:02:31,764 --> 00:02:34,006 now would, uh, maybe be a good time. 61 00:02:34,599 --> 00:02:36,940 Oh, and also, we wish to countersue. 62 00:02:37,028 --> 00:02:38,044 - I'm not typing that. - What? 63 00:02:38,131 --> 00:02:39,131 I'm gonna allow it! 64 00:02:39,299 --> 00:02:41,355 For injuries and damages from you assholes 65 00:02:41,443 --> 00:02:42,848 attempting to murder me 66 00:02:42,936 --> 00:02:45,201 so Lana could steal half of the ship. 67 00:02:45,303 --> 00:02:47,754 Well, when TV's Michael Gray is done with you, 68 00:02:47,842 --> 00:02:49,941 I'm gonna own your half. 69 00:02:50,029 --> 00:02:52,667 So, hey, I don't think this is going as well 70 00:02:52,755 --> 00:02:54,322 as you think it's going. 71 00:02:56,417 --> 00:02:58,795 You goddamn crook. 72 00:03:31,359 --> 00:03:33,051 *ARCHER (2009)* Season 10 Episode 09 73 00:03:33,146 --> 00:03:35,011 *ARCHER (2009)* Episode Title :"1999: Robert De Niro" 74 00:03:42,945 --> 00:03:45,818 Jesus, okay. I think that's enough. 75 00:03:45,913 --> 00:03:47,293 I don't wish to cause the witness 76 00:03:47,381 --> 00:03:49,408 - any further distress. - I'm fine, Your Honor. 77 00:03:49,503 --> 00:03:50,919 What about my magazine? 78 00:03:51,007 --> 00:03:53,676 - Will you... - There's lots more video, Your Honor. 79 00:03:53,764 --> 00:03:55,450 Like the part when Pam smashed me in the head 80 00:03:55,537 --> 00:03:57,621 - with a fire extinguisher. - Yeah! 81 00:03:57,709 --> 00:03:59,754 Play that! Ka-klunk! 82 00:04:00,981 --> 00:04:02,934 Do the people have any further questions 83 00:04:03,022 --> 00:04:05,198 - for this witness? - Not at this time, Your Honor. 84 00:04:05,286 --> 00:04:06,809 Then your witness. 85 00:04:07,364 --> 00:04:09,371 Well? Uh, what are you waiting for? 86 00:04:10,811 --> 00:04:12,934 Get up there and cross-examine her. 87 00:04:13,022 --> 00:04:14,106 What are you, hourly? 88 00:04:14,194 --> 00:04:15,231 I think I would be, 89 00:04:15,319 --> 00:04:16,731 if I was a lawyer. 90 00:04:16,819 --> 00:04:17,660 - Damn it. - Look at me. 91 00:04:17,748 --> 00:04:19,106 Look at me. Look at me. 92 00:04:19,194 --> 00:04:20,684 Something is wrong with your brain. 93 00:04:20,772 --> 00:04:22,098 You need to plead not guilty 94 00:04:22,186 --> 00:04:23,410 by reason of insanity. 95 00:04:23,498 --> 00:04:24,629 Beg them for mercy 96 00:04:24,717 --> 00:04:27,590 and realize you're hallucinating me. 97 00:04:28,989 --> 00:04:30,811 I'll see you disbarred for this. 98 00:04:30,899 --> 00:04:32,472 Great, look forward to it. 99 00:04:32,560 --> 00:04:33,660 Point of procedure. 100 00:04:33,748 --> 00:04:35,965 I, uh, no longer wish to be represented 101 00:04:36,053 --> 00:04:37,363 by TV's Michael Gray. 102 00:04:37,451 --> 00:04:38,763 All righty. 103 00:04:38,851 --> 00:04:40,040 Are the people okay with him 104 00:04:40,128 --> 00:04:41,913 not having an imaginary lawyer? 105 00:04:42,003 --> 00:04:43,310 They're great with it. 106 00:04:43,397 --> 00:04:44,607 Then your witness. 107 00:04:44,695 --> 00:04:48,394 Thank you. Now, then, Miss Kane, is it? 108 00:04:49,702 --> 00:04:51,181 Yup. 109 00:04:51,269 --> 00:04:52,619 Um... 110 00:04:53,021 --> 00:04:54,732 Damn, I had something for this. 111 00:04:54,820 --> 00:04:56,474 - Did ya? - Actually, 112 00:04:56,562 --> 00:04:59,348 can we maybe call her back at a, uh, 113 00:04:59,436 --> 00:05:02,771 time later than, um... Later than now? 114 00:05:02,859 --> 00:05:05,491 You're just a regular Clarence Darrow. 115 00:05:05,976 --> 00:05:08,044 You may step down. Thank you. 116 00:05:08,132 --> 00:05:09,238 Call your next witness. 117 00:05:09,326 --> 00:05:11,232 Your Honor, the people call 118 00:05:11,320 --> 00:05:14,037 the defendant's mother, Malory Archer. 119 00:05:14,125 --> 00:05:16,083 Ooh. 120 00:05:17,437 --> 00:05:20,571 Come on, are we not doing that? 121 00:05:22,536 --> 00:05:25,115 - Ooh. - Oh, come on. 122 00:05:25,203 --> 00:05:28,021 - Are you kidding me? - Sit down, sir! 123 00:05:28,109 --> 00:05:30,902 Are you... she's dressed exactly like Marlene Dietrich 124 00:05:30,990 --> 00:05:32,441 in "Witness for the Prosecution," 125 00:05:32,529 --> 00:05:35,544 right down to the hair and the rakish little beret. 126 00:05:35,742 --> 00:05:37,230 Are you seeing this? 127 00:05:37,318 --> 00:05:39,005 - Are you? - What? 128 00:05:39,093 --> 00:05:40,373 How the... 129 00:05:40,467 --> 00:05:42,208 Objection. I object. 130 00:05:42,358 --> 00:05:45,119 - To what? - I will ask the question! 131 00:05:45,611 --> 00:05:46,819 It's actually the same question. 132 00:05:46,906 --> 00:05:48,763 I don't know. Everything! 133 00:05:48,851 --> 00:05:50,630 Oh, then I guess we can all go home. 134 00:05:50,718 --> 00:05:51,542 Can we? 135 00:05:51,630 --> 00:05:52,849 What the hell is happening? 136 00:05:52,937 --> 00:05:53,779 Don't look at me. 137 00:05:53,867 --> 00:05:56,036 God damn it, TV's Michael Gray. 138 00:05:56,126 --> 00:05:58,453 - Uh, Your Honor... - Wait, wait, shut up. 139 00:05:58,541 --> 00:05:59,681 You shut up! 140 00:05:59,937 --> 00:06:01,500 Order! You're out of order! 141 00:06:01,603 --> 00:06:04,169 You're out of order! You're out of order! 142 00:06:04,257 --> 00:06:06,374 This whole trial is out of order! 143 00:06:06,462 --> 00:06:08,356 Th-they're out of order! 144 00:06:08,444 --> 00:06:09,763 Everybody shut up! 145 00:06:09,936 --> 00:06:11,894 And you bang that thing one more time, 146 00:06:11,982 --> 00:06:13,612 I'll break it off inside you. 147 00:06:13,700 --> 00:06:14,770 Legit phrasing. 148 00:06:14,866 --> 00:06:15,905 Shh! Listen. 149 00:06:15,993 --> 00:06:17,333 Proximity alert. 150 00:06:17,421 --> 00:06:18,216 - What's going on? - What alert? 151 00:06:18,304 --> 00:06:19,317 Why the hell is there 152 00:06:19,405 --> 00:06:20,286 a proximity... 153 00:06:20,382 --> 00:06:22,106 - Whoa! - Ow! 154 00:06:22,260 --> 00:06:23,543 -Collision. - How the... 155 00:06:23,630 --> 00:06:24,653 Who's on the bridge? 156 00:06:24,741 --> 00:06:26,739 Nobody, because we're all down here 157 00:06:26,827 --> 00:06:29,370 at this goddamn kangaroo railroad. 158 00:06:29,458 --> 00:06:32,836 - What? - The... the... the... the... the... 159 00:06:33,010 --> 00:06:34,708 - Choo-choo! - Krieger! 160 00:06:34,838 --> 00:06:36,380 Why aren't you up there? 161 00:06:36,468 --> 00:06:38,224 Well, then who would do this? 162 00:06:38,380 --> 00:06:40,979 Holy shit, dude, that's really good. 163 00:06:41,067 --> 00:06:42,209 You don't think it's derivative? 164 00:06:42,296 --> 00:06:44,042 No, 'cause I don't know what that is. 165 00:06:44,130 --> 00:06:45,195 It's when... 166 00:06:45,291 --> 00:06:46,817 Krieger! Status report! 167 00:06:48,473 --> 00:06:49,592 Right? 168 00:06:49,950 --> 00:06:52,542 Okay, uh, we've got moderate hull damage 169 00:06:52,630 --> 00:06:54,945 - to starboard amidships, um... - From what? 170 00:06:55,033 --> 00:06:56,651 I don't know. Jesus. 171 00:06:56,739 --> 00:06:58,667 Turn that thing to the exterior cameras. 172 00:06:58,755 --> 00:07:00,950 Oh, right. 173 00:07:02,692 --> 00:07:03,856 Oh, my God. 174 00:07:03,944 --> 00:07:05,021 A Dri'n attack barge. 175 00:07:05,108 --> 00:07:06,997 Which means... 176 00:07:07,426 --> 00:07:09,020 Boarding party. 177 00:07:09,145 --> 00:07:11,213 And there ain't no party like a boarding party 178 00:07:11,301 --> 00:07:13,137 'cause a boarding party don't stop. 179 00:07:14,748 --> 00:07:17,565 Well, until these monstrous bastards 180 00:07:17,653 --> 00:07:19,700 have slaked their thirst for blood. 181 00:07:19,970 --> 00:07:21,893 And let me tell you, these little devils 182 00:07:21,981 --> 00:07:23,395 are just parched. 183 00:07:24,975 --> 00:07:26,223 I know, right? 184 00:07:26,434 --> 00:07:28,098 Barry-6, out. 185 00:07:28,215 --> 00:07:30,237 Wh-what do we do? What do we do? 186 00:07:30,325 --> 00:07:31,832 Well, the first thing we've gotta do... 187 00:07:31,919 --> 00:07:34,192 And I'm sure we can all agree on this... 188 00:07:34,610 --> 00:07:36,270 Is declare a mistrial. 189 00:07:43,583 --> 00:07:45,667 Come on, man. What's taking so long? 190 00:07:47,544 --> 00:07:48,770 "Space metal"? 191 00:07:48,895 --> 00:07:51,042 Think about how dumb that sounds. 192 00:07:51,130 --> 00:07:52,176 Now, come on, let's 193 00:07:52,264 --> 00:07:53,700 peel this banana and... 194 00:07:53,788 --> 00:07:55,083 Take a bite. 195 00:07:55,171 --> 00:07:56,612 I mean, before they all get away 196 00:07:56,700 --> 00:07:57,815 in an escape pod, of course. 197 00:07:57,903 --> 00:07:58,903 Cyril! 198 00:07:58,990 --> 00:08:00,262 - Lana... - You are not... 199 00:08:00,350 --> 00:08:02,051 - I'm serious. - Abandoning ship. 200 00:08:02,139 --> 00:08:04,755 - Do not make me hit you. - Excuse me? 201 00:08:04,843 --> 00:08:06,573 No, I... I didn't mean that. 202 00:08:07,519 --> 00:08:09,004 - Whoa! - Ow! 203 00:08:09,168 --> 00:08:10,237 Serves you right! 204 00:08:10,325 --> 00:08:11,963 Trying to cut the line like that! 205 00:08:12,059 --> 00:08:14,325 What... No one is abandoning ship! 206 00:08:14,426 --> 00:08:15,789 We're gonna stay here and fight! 207 00:08:15,877 --> 00:08:17,326 I really don't think we should. 208 00:08:18,272 --> 00:08:19,567 Yeah, good luck with that. 209 00:08:19,655 --> 00:08:20,981 Meaning? 210 00:08:21,069 --> 00:08:22,653 Meaning those freaksare literally gonna 211 00:08:22,741 --> 00:08:24,762 - chew you up and spit you out. - Well... 212 00:08:24,850 --> 00:08:25,897 Or not spit you out. 213 00:08:25,985 --> 00:08:27,599 I don't know about pirate dining etiquette, 214 00:08:27,686 --> 00:08:29,582 but definitely the chewing up part. 215 00:08:29,670 --> 00:08:32,335 Well, nobody asked you, since last I checked, 216 00:08:32,423 --> 00:08:33,856 you're a goddamn mutineer. 217 00:08:33,944 --> 00:08:36,325 Well, the last I checked... and I'm not being facetious... 218 00:08:36,413 --> 00:08:37,937 - Nice sweater dress. - What? 219 00:08:38,025 --> 00:08:39,461 - Sweater dress? - What? 220 00:08:39,549 --> 00:08:41,658 So you think maybe you arecrazy? 221 00:08:43,518 --> 00:08:44,608 I'm crazy? 222 00:08:44,696 --> 00:08:46,885 - I mean... - She's crazy if she thinks 223 00:08:46,973 --> 00:08:48,299 she can fight off an entire barge 224 00:08:48,433 --> 00:08:50,742 full of murderous Dri'n pirateswithout me. 225 00:08:50,830 --> 00:08:53,721 - Uh, first of all... - Hull breach. 226 00:08:53,809 --> 00:08:55,784 - Oh, no. - Oh, that's no good. 227 00:08:55,872 --> 00:08:57,439 Talk about crazy, huh? 228 00:08:58,825 --> 00:09:02,481 Whoo! Now, that's what I calla nice gash. 229 00:09:05,260 --> 00:09:07,642 No, we're not doing space phrasing. 230 00:09:08,119 --> 00:09:09,869 Uh, because it's derivative. 231 00:09:09,957 --> 00:09:13,172 - And also because I said so. - Hull breach. 232 00:09:13,260 --> 00:09:14,451 I'm the only chance you've got. 233 00:09:14,538 --> 00:09:15,698 He's right, you know. 234 00:09:15,786 --> 00:09:17,524 Yeah, you gotta let him go. 235 00:09:17,612 --> 00:09:19,313 That, or let us in that damn pod! 236 00:09:19,401 --> 00:09:20,854 - I vote pod. - Cyril! 237 00:09:20,942 --> 00:09:23,068 And, I'm sorry, have we all forgotten 238 00:09:23,156 --> 00:09:25,088 he basically sexually assaulted me 239 00:09:25,221 --> 00:09:26,690 with a rolled-up magazine? 240 00:09:26,807 --> 00:09:27,992 - No. - That's evidence. 241 00:09:28,080 --> 00:09:29,002 You're evidence! 242 00:09:29,118 --> 00:09:30,938 And there was nothing sexual about it. 243 00:09:31,026 --> 00:09:34,619 I don't know. I thought it was pretty sexy. 244 00:09:36,208 --> 00:09:38,971 On opposite day! Gross, you guys! 245 00:09:39,059 --> 00:09:40,117 Goddamn. 246 00:09:40,220 --> 00:09:42,385 Lana, I'm sorry I attacked you. 247 00:09:42,518 --> 00:09:44,391 I honestly don't know what got into me. 248 00:09:44,479 --> 00:09:47,047 And when this is over, you can punish me 249 00:09:47,135 --> 00:09:48,369 - however you see fit. - It's 250 00:09:48,462 --> 00:09:50,360 - howmever. - Shut up! 251 00:09:50,448 --> 00:09:52,892 But this calls for some serious swash buckling, 252 00:09:52,980 --> 00:09:56,232 and no one else can buckle swashes like me, so... 253 00:09:56,406 --> 00:09:58,082 Xenomorphs detected. 254 00:09:58,238 --> 00:10:00,244 - Oh, no! - Your call. 255 00:10:00,332 --> 00:10:02,104 Xenomorphs detected. 256 00:10:11,195 --> 00:10:13,068 Xenomorphs detected. 257 00:10:13,156 --> 00:10:15,201 You're damn right, they are. 258 00:10:15,289 --> 00:10:16,865 Get some! Yeah. 259 00:10:16,953 --> 00:10:19,781 Be a hitter, big un. And have fun out there. 260 00:10:19,890 --> 00:10:22,443 Oh, hey, and, uh, if anyone finds Archer, 261 00:10:22,531 --> 00:10:25,476 remember, he's all mine. 262 00:10:25,812 --> 00:10:27,701 Okay, so Mother... Here you go... 263 00:10:27,789 --> 00:10:29,420 Is gonna lure them into the holodeck. 264 00:10:29,508 --> 00:10:30,763 - Why? - Well, for one thing, 265 00:10:30,851 --> 00:10:31,920 because shut up. 266 00:10:32,008 --> 00:10:33,661 But remember... Here you go... 267 00:10:33,812 --> 00:10:35,140 If we have to fall back... 268 00:10:35,228 --> 00:10:37,467 And we can probably go ahead and make that 269 00:10:37,555 --> 00:10:40,170 "when we fall back"... Here, take some of these... 270 00:10:40,258 --> 00:10:42,037 Fall back to the escape pod. 271 00:10:42,125 --> 00:10:43,836 The pod is the Alamo. 272 00:10:43,924 --> 00:10:45,529 If we're just gonna go back there, 273 00:10:45,617 --> 00:10:47,060 why'd we leave in the first place? 274 00:10:47,148 --> 00:10:49,506 Because the goal isn't to run away so fast, 275 00:10:49,594 --> 00:10:50,935 it makes your vagina flap. 276 00:10:51,023 --> 00:10:52,490 Plus, all the guns are in here. 277 00:10:52,578 --> 00:10:53,513 Not all of them. 278 00:10:53,601 --> 00:10:55,076 You got the sentry guns online? 279 00:10:55,164 --> 00:10:57,146 - Yep, yep, yep. - Okay. 280 00:10:57,234 --> 00:10:58,365 Here we go! 281 00:11:02,211 --> 00:11:04,213 A and B guns firing. 282 00:11:04,617 --> 00:11:06,060 Wait, wait, wait. At what? 283 00:11:06,148 --> 00:11:07,564 What? 284 00:11:09,273 --> 00:11:12,107 - 80, 60... - What the shit, Krieger? 285 00:11:12,195 --> 00:11:14,943 40. 286 00:11:15,031 --> 00:11:16,573 That's it. 287 00:11:16,937 --> 00:11:18,951 Then what was the point? 288 00:11:19,039 --> 00:11:20,631 Mm-mm-mm. Director's cut? 289 00:11:20,719 --> 00:11:21,857 - Ugh. - Right? 290 00:11:21,945 --> 00:11:23,201 Wait, what? 291 00:11:23,289 --> 00:11:25,452 Uh, did they even hit anybody? 292 00:11:27,250 --> 00:11:29,537 So then just totally pointless. 293 00:11:32,476 --> 00:11:35,077 Unless you lean on them, you big dummy. 294 00:11:35,211 --> 00:11:37,406 - Okay, Mother... - Archer! 295 00:11:37,508 --> 00:11:39,842 - That's your cue. - And just how exactly 296 00:11:39,930 --> 00:11:42,021 am I supposed to lure those creeps 297 00:11:42,109 --> 00:11:44,945 to the holodeck without getting myself killed? 298 00:11:46,866 --> 00:11:49,467 Oh, right, right, right, right, right. 299 00:11:49,555 --> 00:11:50,646 Duh. 300 00:11:50,734 --> 00:11:51,842 ♪ Toodles ♪ 301 00:11:51,930 --> 00:11:53,508 The rest of you, follow me. 302 00:11:53,672 --> 00:11:55,998 Move, Cyril. I want to hear it flap. 303 00:11:57,211 --> 00:11:59,638 Come on, Archer. You can run, but... 304 00:11:59,726 --> 00:12:02,122 Well, I guess you can hide, obviously. 305 00:12:02,210 --> 00:12:04,450 But stop doing it is what I'm saying. 306 00:12:04,538 --> 00:12:05,796 - ♪ Yoo-hoo ♪ - Huh? 307 00:12:05,883 --> 00:12:08,552 Who's up for some bopping and booping? 308 00:12:08,640 --> 00:12:10,399 I'll bop your boop, you little... 309 00:12:10,930 --> 00:12:13,271 Why would it be a ruse? 310 00:12:13,359 --> 00:12:14,731 Come on, you mother humpers. 311 00:12:17,304 --> 00:12:20,013 Jeezy Petes, you really arecrazy! 312 00:12:20,101 --> 00:12:22,265 We're sitting ducks. There's no cover. 313 00:12:22,353 --> 00:12:24,896 Jesus Christ, do you nerds really never come down here? 314 00:12:26,444 --> 00:12:28,317 - Oh! - This is incredible! 315 00:12:28,405 --> 00:12:30,364 I know, right? Plus, upstairs, 316 00:12:30,452 --> 00:12:32,427 there's a bunch of hologram whores giving out 317 00:12:32,522 --> 00:12:34,819 old-timey 50-cent blow jobs. 318 00:12:34,913 --> 00:12:37,069 Wait, what makes them old-timey? 319 00:12:37,157 --> 00:12:38,794 Uh, they're 50 cents? 320 00:12:40,946 --> 00:12:43,101 Hoooo, Mikey Mike! 321 00:12:49,523 --> 00:12:52,011 Whoa! 322 00:12:56,703 --> 00:12:59,131 Is now the best timefor that? 323 00:12:59,219 --> 00:13:01,242 A lot better than it's about to be. 324 00:13:01,330 --> 00:13:02,634 How many are there? 325 00:13:03,258 --> 00:13:04,454 Scores. 326 00:13:04,602 --> 00:13:06,420 Like, literally scores or... 327 00:13:07,368 --> 00:13:08,889 Cyril, get your shittogether. 328 00:13:08,977 --> 00:13:11,225 Now, listen, you gotta let 'emcome into our killing zone. 329 00:13:11,313 --> 00:13:12,821 Don't just start blasting away 330 00:13:12,909 --> 00:13:14,174 the second you...- - 331 00:13:14,291 --> 00:13:20,694 Suppressing fire! 332 00:13:25,645 --> 00:13:26,910 Whoo! 333 00:13:33,622 --> 00:13:36,581 - Goddamn, dude. - Seriously. 334 00:13:36,669 --> 00:13:38,403 You shot all my guys. 335 00:13:38,498 --> 00:13:40,453 Oh, for... way to go, Cyril. 336 00:13:40,604 --> 00:13:41,513 - What? - "What?" 337 00:13:41,601 --> 00:13:43,037 I'm supposed to be the hero. 338 00:13:43,171 --> 00:13:44,364 - Doing what? - Seriously, Archer? 339 00:13:44,451 --> 00:13:45,452 - Wow. - Well? 340 00:13:46,863 --> 00:13:48,655 That is pathetic. 341 00:13:48,743 --> 00:13:50,745 So are sweater vests. 342 00:13:50,833 --> 00:13:52,139 - Huh? - What's a sweater vest? 343 00:13:52,227 --> 00:13:53,359 Hey, asshole, 344 00:13:53,447 --> 00:13:54,761 you really wanna be the hero? 345 00:13:54,849 --> 00:13:55,988 I mean... 346 00:13:56,076 --> 00:13:58,165 Then let's just you and me play. 347 00:13:58,534 --> 00:13:59,691 Danger. 348 00:13:59,779 --> 00:14:01,274 The self-destruct system 349 00:14:01,362 --> 00:14:02,581 is now activated. 350 00:14:03,222 --> 00:14:04,670 Why do we even have that? 351 00:14:04,758 --> 00:14:05,767 What? How? 352 00:14:05,855 --> 00:14:07,326 Because the password was... 353 00:14:07,500 --> 00:14:08,777 - "guest." - Told you. 354 00:14:08,984 --> 00:14:11,441 Detonation in two minutes. 355 00:14:12,659 --> 00:14:13,712 - What? - Two? No. 356 00:14:13,800 --> 00:14:14,897 I thought I set it for 20. 357 00:14:14,985 --> 00:14:17,025 - Krieger, can you override it? - Um... 358 00:14:17,113 --> 00:14:19,087 Krieger cannot override it. 359 00:14:19,175 --> 00:14:20,902 - No. - What do we do? What do we do? 360 00:14:20,993 --> 00:14:23,254 Well, if you hustle, I bet you can just make it 361 00:14:23,342 --> 00:14:24,615 to the... 362 00:14:27,154 --> 00:14:29,303 Escape pod. 363 00:14:29,391 --> 00:14:31,524 - Come on, everybody. Move it! - Let's go! 364 00:14:31,611 --> 00:14:32,965 All except you, Archer. 365 00:14:33,140 --> 00:14:34,429 They go. 366 00:14:35,124 --> 00:14:36,418 You stay. 367 00:14:36,506 --> 00:14:37,816 What? No. 368 00:14:37,941 --> 00:14:39,053 Sterling, no! 369 00:14:39,141 --> 00:14:40,986 Mother, it's okay. You go. 370 00:14:41,074 --> 00:14:43,019 I need to stay here for a while. 371 00:14:43,107 --> 00:14:43,958 Archer... 372 00:14:44,046 --> 00:14:45,293 Detonation in 373 00:14:45,381 --> 00:14:46,777 90 seconds. 374 00:14:46,865 --> 00:14:48,013 Go! 375 00:14:48,123 --> 00:14:49,154 Son of a... 376 00:14:49,669 --> 00:14:51,294 Come on. 377 00:14:51,500 --> 00:14:53,983 No, no, no, no, no, no! Sterling! 378 00:14:57,097 --> 00:14:58,035 Moms, huh? 379 00:14:58,123 --> 00:15:00,944 So you're willing to die just to make sure I do? 380 00:15:01,031 --> 00:15:02,468 - Yep. - Why? 381 00:15:02,555 --> 00:15:04,950 Because, Archer, a long time ago 382 00:15:05,038 --> 00:15:08,707 in a galaxy far, far away, you put your nasty dick 383 00:15:08,795 --> 00:15:11,058 in my fiancée's butthole. 384 00:15:11,639 --> 00:15:13,858 Wait, wait, wait, that... That's what this is about? 385 00:15:13,946 --> 00:15:16,172 - Oh, yes. - Uh, what was her name? 386 00:15:16,453 --> 00:15:18,241 - Simone? - Framboise! 387 00:15:18,427 --> 00:15:19,780 Detonation in 388 00:15:19,868 --> 00:15:22,303 - 60 seconds. - Jesus Christ. 389 00:15:22,444 --> 00:15:24,918 Well, if it's any consolation, Barry, 390 00:15:25,006 --> 00:15:26,576 I can't even remember what she looks li... 391 00:15:28,537 --> 00:15:30,538 - Go, go, go, go, go! - But wait! 392 00:15:30,701 --> 00:15:32,881 - Couldn't we... - Malory, we need to move. 393 00:15:32,991 --> 00:15:34,959 - We've only got... - Detonation in 394 00:15:35,069 --> 00:15:36,325 30 seconds. 395 00:15:36,413 --> 00:15:38,772 - That. - No, no, no, wait! 396 00:15:39,809 --> 00:15:41,707 Wait. Just wait a second. 397 00:15:41,795 --> 00:15:42,834 - Wait. - What? 398 00:15:44,205 --> 00:15:46,250 Chicken butt. 399 00:15:47,251 --> 00:15:48,644 Chicken butt, Barry! 400 00:15:48,818 --> 00:15:52,082 Detonation in 15 seconds. 401 00:15:52,256 --> 00:15:54,288 Escape pod launched. 402 00:15:54,433 --> 00:15:55,700 Yes! 403 00:15:55,788 --> 00:15:57,170 They're safe, Barry. 404 00:15:57,258 --> 00:15:58,910 Detonation in ten... 405 00:15:58,998 --> 00:16:00,535 - Are they? - Nine... 406 00:16:00,623 --> 00:16:02,254 - What? - Eight... 407 00:16:02,342 --> 00:16:04,116 - Are they safe? - Seven... 408 00:16:04,209 --> 00:16:05,543 - Yes. - Six... 409 00:16:05,631 --> 00:16:07,012 So you're the big man, huh? 410 00:16:07,100 --> 00:16:08,871 - Five... - Yes, Barry, I am. 411 00:16:08,959 --> 00:16:10,723 - Four... - I'm huge. 412 00:16:10,811 --> 00:16:12,193 - Three... - Not what Framboise said. 413 00:16:12,280 --> 00:16:13,536 - Two... - Oh, really? 414 00:16:13,623 --> 00:16:14,732 - Because... - One. 415 00:16:14,819 --> 00:16:16,850 Shit, I had something for... 416 00:16:17,077 --> 00:16:19,588 Ignition. 417 00:16:30,493 --> 00:16:33,951 Ramp-a-a-a-a-a-a-a-a-ge! 418 00:16:34,251 --> 00:16:35,512 Ugh. 419 00:16:35,600 --> 00:16:38,477 Sterling Malory Archer. 420 00:16:38,564 --> 00:16:40,592 Code name Duchess. 421 00:16:40,686 --> 00:16:41,879 So here's the thing. 422 00:16:41,967 --> 00:16:44,200 I need to access my operations account, 423 00:16:44,288 --> 00:16:45,583 and you're preventing that. 424 00:16:45,671 --> 00:16:47,114 Now, we can do this easy, 425 00:16:47,202 --> 00:16:48,538 or we can do it hard. 426 00:16:48,626 --> 00:16:51,733 The thought of me dead gives you an erection? 427 00:16:51,821 --> 00:16:53,199 Jesus Christ! 428 00:16:53,287 --> 00:16:54,756 Your call. 429 00:16:55,457 --> 00:16:57,377 Whoo-hoo-hoo-hoo! 430 00:16:57,465 --> 00:16:59,250 Drink, drink, drink, drink! 431 00:16:59,337 --> 00:17:00,766 Ow! Ow! 432 00:17:01,040 --> 00:17:02,045 Bawk! Bawk! 433 00:17:02,133 --> 00:17:04,506 - Archer! - I'm coming! 434 00:17:04,594 --> 00:17:05,856 Phrasing, boom! 435 00:17:10,672 --> 00:17:12,442 Okay, let's try that a... Oh, shit! 436 00:17:13,797 --> 00:17:15,078 Survey says... 437 00:17:15,608 --> 00:17:17,231 Don't try to doanything stupid. 438 00:17:17,319 --> 00:17:19,534 I don't have to try. 439 00:17:23,856 --> 00:17:25,600 I'll show you who's boss. 440 00:17:25,733 --> 00:17:27,694 How do you like that? 441 00:17:30,703 --> 00:17:32,065 Hey, asshole! 442 00:17:32,153 --> 00:17:33,348 Lana. 443 00:17:34,805 --> 00:17:36,077 Lana. 444 00:17:37,366 --> 00:17:38,317 Lana! 445 00:17:40,680 --> 00:17:41,900 Lanaaaaaaaa! 446 00:17:41,988 --> 00:17:43,033 What? 447 00:17:43,139 --> 00:17:44,251 ♪ Danger zone ♪ 448 00:17:44,338 --> 00:17:45,948 Sterling Archer, 449 00:17:46,123 --> 00:17:48,280 I'd like you to meet your daughter, 450 00:17:48,491 --> 00:17:49,522 Abbiejean. 451 00:17:49,610 --> 00:17:51,686 Why is that who named like me? 452 00:17:51,774 --> 00:17:53,319 Because he's your son, 453 00:17:53,407 --> 00:17:55,496 you colossal idiot. 454 00:17:55,584 --> 00:17:57,489 Until you can look at your mother 455 00:17:57,577 --> 00:17:59,772 and see her not just as your mother 456 00:17:59,860 --> 00:18:01,020 but as a person... 457 00:18:01,166 --> 00:18:03,405 When have I everbeen honest with Sterling? 458 00:18:03,493 --> 00:18:04,528 You can't grow up. 459 00:18:05,748 --> 00:18:07,631 Honey, you still got it. 460 00:18:07,764 --> 00:18:10,569 ♪ Bow-chicka-bow-bow, a-huh-huh ♪ 461 00:18:10,803 --> 00:18:12,019 Pretty much my whole life, 462 00:18:12,106 --> 00:18:14,551 my default setting has been half-ass. 463 00:18:14,647 --> 00:18:15,897 Whoo-who cares? 464 00:18:15,985 --> 00:18:18,405 Imagine as I literally beat you to death 465 00:18:18,537 --> 00:18:20,803 that a giant hand has turned my dial 466 00:18:20,891 --> 00:18:24,377 from half-ass to quadruple-ass. 467 00:18:30,104 --> 00:18:32,135 Oh, booyakasha! 468 00:18:32,237 --> 00:18:35,458 I've been shot, stabbed, set on fire, poisoned, shot, 469 00:18:35,553 --> 00:18:37,840 sexually assaulted, partially chewed, 470 00:18:37,928 --> 00:18:40,084 shot, and declared legally dead 471 00:18:40,172 --> 00:18:41,489 twice on the same day. 472 00:18:41,577 --> 00:18:42,989 Think you might have a problem. 473 00:18:43,077 --> 00:18:44,715 Yeah, Lana, it's called cancer. 474 00:18:46,357 --> 00:18:47,785 Archer? 475 00:18:47,873 --> 00:18:50,056 - Are you... - The man who cheated death? 476 00:18:53,147 --> 00:18:54,645 I might be immortal. 477 00:18:54,733 --> 00:18:57,019 Archer! 478 00:18:58,804 --> 00:19:00,284 This close. 479 00:19:00,458 --> 00:19:02,329 ♪ Rebound ♪ 480 00:19:02,460 --> 00:19:08,084 ♪ Rebound 481 00:19:09,293 --> 00:19:12,078 Goddamn Barry. 482 00:19:13,366 --> 00:19:14,906 - Mother? - Sterling? 483 00:19:14,994 --> 00:19:16,304 W-w-wait, what are you... What are you... 484 00:19:16,391 --> 00:19:17,314 I... I... 485 00:19:17,431 --> 00:19:19,317 I know you didn't just break 486 00:19:19,405 --> 00:19:20,871 another glass in here, 487 00:19:20,959 --> 00:19:23,106 because if I told you once, I told you... 488 00:19:23,194 --> 00:19:25,614 My Lord Jesus! God! 489 00:19:25,702 --> 00:19:27,489 Gladys! He's awake! 490 00:19:27,577 --> 00:19:30,873 - He's awake! - Yeah, um, duh. 491 00:19:30,983 --> 00:19:32,473 Wh-why am I in a hospital? 492 00:19:32,561 --> 00:19:35,200 You were shot by a crazy woman. 493 00:19:35,288 --> 00:19:37,035 Just like Eddie Waitkus! 494 00:19:37,123 --> 00:19:38,465 - Who? - Don't get him started. 495 00:19:38,553 --> 00:19:39,731 Oh, man. 496 00:19:39,819 --> 00:19:41,529 For a second there, I thought maybe the booze 497 00:19:41,616 --> 00:19:42,621 had caught up with me. 498 00:19:42,709 --> 00:19:44,389 Ooh, speaking of... 499 00:19:45,240 --> 00:19:47,817 - With me standing right here? - He's gonna need it. 500 00:19:47,905 --> 00:19:50,778 Wait, why? Wait, wait, wait, wait. 501 00:19:50,866 --> 00:19:52,850 H-how long have I been here? 502 00:19:53,686 --> 00:19:55,381 - Mother? - Sterling- 503 00:19:55,469 --> 00:19:56,950 - Mother, how long have I been here? 504 00:19:58,319 --> 00:20:00,039 - Three years. - What? 505 00:20:00,170 --> 00:20:02,085 No. Three... 506 00:20:02,272 --> 00:20:04,231 Wait, not... no. No, no, no. 507 00:20:04,319 --> 00:20:06,155 Y-you want me to call Dr. Gorenstein? 508 00:20:06,243 --> 00:20:08,270 Oh, please. You think he could be bothered? 509 00:20:08,358 --> 00:20:10,397 At midnight on a Sunday? 510 00:20:11,553 --> 00:20:13,404 Plus, what would his mistress say? 511 00:20:15,271 --> 00:20:16,801 So bad. 512 00:20:16,889 --> 00:20:19,434 Wait, why are you here at midnight on a Sunday? 513 00:20:19,522 --> 00:20:21,669 Well, I, um... 514 00:20:21,928 --> 00:20:23,207 She's always here. 515 00:20:23,295 --> 00:20:25,998 Oh, now, not always. 516 00:20:36,554 --> 00:20:39,022 Let me get you some ice chips. 517 00:20:40,558 --> 00:20:42,012 For three years? 518 00:20:42,100 --> 00:20:44,257 I wanted to be here when you woke up. 519 00:20:47,092 --> 00:20:49,115 Okay, so, like, 520 00:20:49,233 --> 00:20:50,934 wh-wh-what about Lana? 521 00:20:51,022 --> 00:20:53,426 - Lana? - Hey, wait, do I have a kid? 522 00:20:53,514 --> 00:20:57,006 There's plenty of time to talk about all of that. 523 00:20:57,381 --> 00:21:00,230 The important thingis that you're back 524 00:21:00,404 --> 00:21:01,723 and we're together. 525 00:21:01,811 --> 00:21:03,762 Um, uh, okay. 526 00:21:03,850 --> 00:21:06,067 After all, the real story's 527 00:21:06,155 --> 00:21:08,278 always been about you and me. 528 00:21:08,366 --> 00:21:09,629 What are you... 529 00:21:09,717 --> 00:21:11,764 Which, when you think about it, 530 00:21:11,998 --> 00:21:13,765 at its heart, 531 00:21:14,280 --> 00:21:16,209 it's really a love story. 532 00:21:16,350 --> 00:21:19,045 Please, Mother, don't say that. 533 00:21:19,377 --> 00:21:20,857 It's true. 534 00:21:23,014 --> 00:21:24,442 Ugh! 535 00:21:26,063 --> 00:21:28,483 Corrections done by srjanapala 536 00:21:54,501 --> 00:21:58,200 Made in Georgia. 36602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.