All language subtitles for Airra (2019) Tamil Proper HDRip - 720p - x264 - DD5.1 - 1.4GB - malay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,940 --> 00:00:43,900 disediakan oleh cicokkubeng telegram @cicokkubeng 'Hari ini, Pollachi' 2 00:00:53,660 --> 00:00:56,100 Tuan, kita bercakap di Ramapattinam 3 00:00:56,500 --> 00:00:59,260 Kes kecurian Kami menangkap seorang lelaki 4 00:00:59,340 --> 00:01:01,420 Kawal dua pada walkie-talkie statik 5 00:01:01,780 --> 00:01:04,460 Siapa di pusingan malam di Aachu Pollachi? 6 00:01:04,620 --> 00:01:07,300 Tolong beri maklumbalas 7 00:01:07,380 --> 00:01:10,060 - Madam, Sathyamurthy sini - Adakah ada orang di sana dengan anda? 8 00:01:10,140 --> 00:01:11,180 Ya puan 9 00:01:11,220 --> 00:01:15,580 Seorang lelaki bernama Mani telah memanggil dari pinggiran Nithilapuram 10 00:01:15,660 --> 00:01:18,380 - Di manakah anda? - Kami berdekatan 11 00:01:18,460 --> 00:01:21,940 - Sila semak dan serahkan semula - Okay 12 00:01:22,580 --> 00:01:25,540 Tiada keamanan walaupun pada hari Ahad 13 00:01:25,740 --> 00:01:27,940 Mengganggu kami pukul dua pagi 14 00:01:28,020 --> 00:01:30,140 Bukankah kami mendaftar untuk ini? Mari lihat apa yang berlaku 15 00:01:30,180 --> 00:01:31,340 Baik, pergi ke sana 16 00:01:46,100 --> 00:01:49,140 - Adakah ini rumah itu? - Saya fikir begitu 17 00:01:50,660 --> 00:01:52,580 Ini kelihatan seperti rumah hantu 18 00:01:53,420 --> 00:01:54,460 Benar 19 00:01:55,060 --> 00:01:56,980 Mengejutkan melihat rumah seperti ini di sini 20 00:01:57,060 --> 00:01:59,620 Baiklah, mari kita dapatkan ini. Anda tinggal di dalam kereta 21 00:01:59,700 --> 00:02:00,780 Baiklah, tuan 22 00:02:10,500 --> 00:02:12,780 Buka, itu Polis! 23 00:02:13,460 --> 00:02:14,940 Membuka! 24 00:02:16,980 --> 00:02:18,620 Kita mungkin perlu melakukannya dengan cara ini 25 00:02:24,940 --> 00:02:26,940 Bagaimanakah pintu dibuka sendiri? 26 00:02:33,780 --> 00:02:34,860 Datang 27 00:02:51,340 --> 00:02:52,620 Adakah seseorang di sana? 28 00:02:53,340 --> 00:02:54,540 Keluar! 29 00:02:55,140 --> 00:02:55,400 Saya berkata, keluarlah 30 00:02:57,500 --> 00:02:58,980 Apa bunyi itu? 31 00:03:10,980 --> 00:03:12,340 Buka almari 32 00:03:12,380 --> 00:03:13,540 Tuan? 33 00:03:13,860 --> 00:03:16,500 - Pergi - saya takut, tuan 34 00:03:21,860 --> 00:03:23,540 Kucing bodoh! 35 00:03:37,780 --> 00:03:40,060 Tuan, apa bunyi itu? 36 00:03:44,340 --> 00:03:48,180 - Tuan, jangan pergi lebih jauh - Kita akan lihat apa itu 37 00:04:09,260 --> 00:04:11,780 - Saya fikir seseorang baru sahaja menukarnya - Apa? 38 00:04:11,820 --> 00:04:12,780 baik tuan 39 00:04:12,820 --> 00:04:15,220 - Inform Station - Ok tuan 40 00:04:18,180 --> 00:04:19,380 Siapakah itu? 41 00:04:33,580 --> 00:04:37,260 - Tuan, saya tidak boleh lari - Ayo ... 42 00:05:26,180 --> 00:05:29,660 Apa semua ini? 43 00:05:34,340 --> 00:05:39,300 Tuan, saya takut. Mari pergi 44 00:05:39,500 --> 00:05:42,340 - Panggil sandaran - Ya, tuan 45 00:05:43,140 --> 00:05:45,500 Kami tidak mendapat isyarat 46 00:06:09,780 --> 00:06:13,780 Mulakan kereta! 47 00:06:13,860 --> 00:06:17,980 Cepat, mari! 48 00:06:32,860 --> 00:06:35,260 Tiga bulan lalu, Chennai 49 00:07:47,460 --> 00:07:48,660 Bodoh 50 00:07:49,380 --> 00:07:51,780 Maaf madam. Bodoh! 51 00:07:52,220 --> 00:07:53,300 Tidakkah anda dapat melihat? 52 00:07:53,380 --> 00:07:55,660 Maaf ... bodoh! 53 00:07:56,500 --> 00:07:58,380 Bodoh tanpa rasa sakit! 54 00:07:59,420 --> 00:08:02,220 Maaf puan, kesilapan saya 55 00:08:10,740 --> 00:08:12,180 - Ayah, di mana awak? - Di restoran 56 00:08:12,220 --> 00:08:13,540 - Lantai? - Kesepuluh 57 00:08:13,620 --> 00:08:14,740 Baik! 58 00:08:20,780 --> 00:08:22,900 Dia tidak lagi di sini 59 00:08:25,500 --> 00:08:26,380 Dia ada di sini! 60 00:08:26,420 --> 00:08:29,340 - Mengendalikannya dengan teliti - saya akan menjaga 61 00:08:29,820 --> 00:08:31,780 Hai sayang, duduklah 62 00:08:33,900 --> 00:08:35,740 Mengapa kamu memanggil saya dengan segera? 63 00:08:35,780 --> 00:08:38,580 Anda ingat kawan saya Somasekar? 64 00:08:38,660 --> 00:08:41,340 Adi, anaknya. Sangat bagus 65 00:08:41,580 --> 00:08:43,660 Dia ada di sini dari cuti dari AS 66 00:08:43,740 --> 00:08:46,220 Kami fikir kami boleh bertemu dengan anda berdua 67 00:08:48,100 --> 00:08:50,740 Saya telah memberitahu anda sejuta kali bahawa saya tidak mahu berkahwin sekarang 68 00:08:50,820 --> 00:08:52,540 Adakah anda akan faham? 69 00:08:52,660 --> 00:08:55,380 - Hello paman - Selamat datang anak lelaki 70 00:08:55,780 --> 00:08:56,700 - Hi, Aunty - Hi 71 00:08:56,780 --> 00:08:57,660 Adakah Yamuna ini? 72 00:08:57,700 --> 00:08:58,940 Ya, anak perempuan saya 73 00:08:59,340 --> 00:09:01,220 Kami tidak memberitahu Yamuna mengenai perkara ini 74 00:09:01,260 --> 00:09:03,740 - Oleh itu, kejutan ringan di mukanya - Mild? 75 00:09:04,300 --> 00:09:05,100 Jadi apa? 76 00:09:05,140 --> 00:09:07,380 Bukankah percakapan terang lebih baik? 77 00:09:08,100 --> 00:09:09,220 Ya ... ya 78 00:09:09,700 --> 00:09:13,180 Jadi sayangku, bolehkah kita melepaskan diri? Anda berbual 79 00:09:13,420 --> 00:09:14,860 - Ya, mari pergi - Ibu? 80 00:09:16,500 --> 00:09:17,740 Semua yang terbaik 81 00:09:18,300 --> 00:09:19,380 Datang 82 00:09:19,460 --> 00:09:21,940 Darling, cakap dengan teliti 83 00:09:22,020 --> 00:09:23,620 - Okay, bye - Okay 84 00:09:26,180 --> 00:09:28,220 Jadi Yamuna? Beritahu saya tentang diri anda 85 00:09:29,060 --> 00:09:31,140 Encik Adi, ini salah faham 86 00:09:31,220 --> 00:09:33,060 Saya tidak berminat untuk berkahwin 87 00:09:33,140 --> 00:09:35,380 Ibu bapa saya menyusun pertemuan ini secara tidak sengaja 88 00:09:36,020 --> 00:09:37,420 Kerja sempurna untuk saya 89 00:09:37,460 --> 00:09:41,180 Saya tidak membeli dalam perkahwinan dan monogami 90 00:09:41,580 --> 00:09:45,140 Kita hanya hidup sekali. Dan pemuda? Hanya 15 atau 20 tahun 91 00:09:45,220 --> 00:09:46,740 Mari kita berkahwin 92 00:09:46,820 --> 00:09:49,580 Kita tidak perlu hidup dengan satu sama lain 93 00:09:49,660 --> 00:09:51,540 Tiada tekanan. Apa kata awak? 94 00:09:52,460 --> 00:09:54,460 Lihatlah Adi, terima kasih atas tawaran itu 95 00:09:54,540 --> 00:09:56,140 Benar, saya tidak berminat untuk berkahwin 96 00:09:56,220 --> 00:09:59,420 Tetapi susunan seperti ini? Tidak! 97 00:10:00,420 --> 00:10:02,420 Saya melihat foto Facebook anda 98 00:10:02,500 --> 00:10:05,060 Pasangan pejabat, lelaki, pesta pejabat 99 00:10:05,140 --> 00:10:08,300 Anda boleh melakukan apa sahaja yang anda lakukan sekarang, selepas perkahwinan juga 100 00:10:08,380 --> 00:10:09,780 Apa kata awak? 101 00:10:12,660 --> 00:10:14,500 Awak pergi? 102 00:10:14,660 --> 00:10:15,900 Bukankah anda dalam Media? 103 00:10:15,980 --> 00:10:18,860 Saya pasti anda mesti tidur untuk berada dalam kedudukan ini 104 00:10:18,940 --> 00:10:20,660 Kenapa anda bertindak balas? 105 00:10:22,340 --> 00:10:25,540 Anda mahu berkahwin dan kemudian tidur 106 00:10:25,580 --> 00:10:28,060 Dan jika saya enggan? Anda memalukan saya untuk itu 107 00:10:28,460 --> 00:10:33,780 Wanita yang ingin menyokong keluarga mereka dilumpuhkan oleh lelaki seperti anda! 108 00:10:34,500 --> 00:10:38,620 Saya fikir pencen persaraan ibu bapa anda telah terbuang kepada pendidikan luar negara anda 109 00:10:38,740 --> 00:10:41,820 Mereka sepatutnya membelanjakannya untuk membiak 15 babi! 110 00:10:44,740 --> 00:10:46,580 Saya mempunyai qualm lain dengan mereka 111 00:10:47,660 --> 00:10:50,740 Kenapa mereka menamakan kamu Adi bukannya kurang bermutu 112 00:11:12,100 --> 00:11:13,460 Bodoh 113 00:11:25,219 --> 00:11:29,979 "Adakah anda membuat keinginan anda atau adakah anda menyamar?" 114 00:11:30,020 --> 00:11:32,660 "Atau perwujudan fizikal atau khayalan?" 115 00:11:32,722 --> 00:11:36,968 "Adakah anda terbiasa dengan kebahagiaan atau kesedihan anda?" 116 00:11:37,024 --> 00:11:40,134 "Atau jumlah pemikiran kamu?" 117 00:11:40,180 --> 00:11:47,380 "Soalan banyak hidup anda adalah jawapan" 118 00:11:47,444 --> 00:11:54,915 "Kehidupan anda adalah lanjutan dari benih yang anda benih" 119 00:11:54,965 --> 00:11:57,675 "Oh gadis! Oh gadis sayang!" 120 00:11:57,730 --> 00:12:02,371 "Di manakah anda akan meninggalkan jejak anda?" 121 00:12:02,419 --> 00:12:04,746 "Oh gadis! Oh gadis sayang!" 122 00:12:04,791 --> 00:12:10,074 "Adakah anda akan melihat siapa yang memandu anda?" 123 00:12:17,380 --> 00:12:21,180 "Siapa dia? Siapa perempuan lain? Atau kedua-duanya berbeza?" 124 00:12:21,220 --> 00:12:24,369 "Ke mana awak pergi?" 125 00:12:24,428 --> 00:12:29,388 "Carian adalah Bahkan selepas kematian" 126 00:12:29,429 --> 00:12:31,709 "Ia adalah masa untuk bangun" 127 00:12:31,757 --> 00:12:35,322 "Apabila mata terbuka Anda akan muncul" 128 00:12:35,380 --> 00:12:39,100 "Bayang saya mengalir anda Di mana anda pergi?" 129 00:12:39,140 --> 00:12:42,729 "Tiada yang meminta keinginan anda Tidak ada yang menyokong anda" 130 00:12:42,780 --> 00:12:47,658 "Tiada apa-apa yang menghilangkan air mata. Jawab saya, oh gadis!" 131 00:12:47,707 --> 00:12:51,547 "Anda mencari nasib anda Oh gadis!" 132 00:12:51,579 --> 00:12:54,059 "Anda mencari nasib anda Oh gadis!" 133 00:12:54,100 --> 00:12:57,540 "Tubuh awak, jiwa saya, kesedihan anda, kebahagiaan saya" 134 00:12:57,587 --> 00:13:01,160 "Sudah tiba masanya untuk kita berbaur Datang untuk menyertai" 135 00:13:01,206 --> 00:13:04,097 "Oh gadis! Oh gadis sayang!" 136 00:13:04,144 --> 00:13:07,769 "Di manakah anda akan meninggalkan jejak anda?" 137 00:13:08,738 --> 00:13:11,167 "Oh gadis! Oh gadis sayang!" 138 00:13:11,213 --> 00:13:13,908 "Adakah anda akan melihat siapa yang memandu anda?" 139 00:13:16,540 --> 00:13:19,100 'Gajah putih' 140 00:13:41,220 --> 00:13:45,220 Saya telah berkahwin selama lima tahun 141 00:13:45,380 --> 00:13:46,460 Baik? 142 00:13:47,100 --> 00:13:49,340 Kami mempunyai dua anak. Baik... 143 00:13:49,860 --> 00:13:54,020 Tetapi dia tidak pernah mencium saya setakat ini 144 00:13:55,420 --> 00:13:56,500 Apa! 145 00:13:57,300 --> 00:13:58,300 Yang mana, tuan? 146 00:13:59,900 --> 00:14:01,340 - Baiklah - okey tuan 147 00:14:01,860 --> 00:14:04,300 Lihat jika anda boleh menggunakannya di atas penutup 148 00:14:04,620 --> 00:14:07,860 Jangan tunda ini. Hantarnya tidak lama lagi, okay? 149 00:14:08,260 --> 00:14:11,740 Apa dengan berjalan kaki sengit? 150 00:14:11,820 --> 00:14:17,180 Saya rasa saya telah hidup seumur hidup menjawab semua soalan ini 151 00:14:17,460 --> 00:14:18,660 Saya sangat penat, tuan 152 00:14:18,740 --> 00:14:21,420 Walaupun anda tidak berpuas hati, anda melakukan pekerjaan yang hebat 153 00:14:21,460 --> 00:14:22,460 Terimanya 154 00:14:22,500 --> 00:14:25,620 Anda mempunyai fandom orang yang sabar menunggu untuk membaca jawapan anda 155 00:14:25,700 --> 00:14:26,460 Peminat anda 156 00:14:26,540 --> 00:14:27,500 Awak fikir? 157 00:14:27,580 --> 00:14:31,980 Mereka membaca jawapan saya, pulang dan masih berjuang dengan isteri mereka 158 00:14:32,980 --> 00:14:36,300 Mengapa kita tidak memulakan saluran YouTube untuk akhbar kita? 159 00:14:36,340 --> 00:14:38,860 Berita harian, laporan langsung, ulasan filem ... 160 00:14:38,980 --> 00:14:41,220 Kami juga boleh membuat versi video lajur nasihat ini 161 00:14:41,300 --> 00:14:43,660 Penonton kami akan meningkat, kita boleh melintasi dunia! 162 00:14:43,700 --> 00:14:46,860 Kita boleh mendapat keuntungan juga! Mel mel 2.0. Bagaimana keadaannya? 163 00:14:47,020 --> 00:14:49,540 Youtube? Ini bukan masa berlalu 164 00:14:49,620 --> 00:14:52,740 Mari kita tidak masuk ke internet dan merosakkan reputasi kita 165 00:14:52,900 --> 00:14:55,580 YouTube tidak murah seperti yang anda fikirkan 166 00:14:55,620 --> 00:14:57,220 - Bahkan BBC ... - Hentikan Yamuna! 167 00:14:57,300 --> 00:14:58,580 YouTube hanyalah fasa 168 00:14:58,660 --> 00:14:59,980 Semua orang akan melompat pada kereta muzik sekarang 169 00:15:00,020 --> 00:15:02,540 Kelebihannya dan kemudian ia akan mati dalam beberapa tahun 170 00:15:02,580 --> 00:15:04,620 Kami tidak masuk ke dalamnya, akhir cerita 171 00:15:09,020 --> 00:15:11,340 - Hello? - Bolehkah anda pulang ke rumah tidak lama lagi? 172 00:15:11,380 --> 00:15:13,300 - Mengapa? - Datang ke rumah, anda akan jumpa 173 00:15:13,380 --> 00:15:14,620 Baiklah, saya akan berada di sana 174 00:15:58,860 --> 00:16:01,460 - Apa yang berlaku? - Kelihatan seperti kemalangan 175 00:16:04,340 --> 00:16:05,540 disediakan oleh cicokkubeng telegram @cicokkubeng Mari pergi 176 00:16:13,340 --> 00:16:17,740 - Tahniah, sayang! - Tahniah, Yamuna! 177 00:16:17,980 --> 00:16:19,380 Ada yang manis 178 00:16:19,820 --> 00:16:20,940 Apa ini semua? 179 00:16:20,980 --> 00:16:23,740 Adi telah bersetuju dengan perkahwinan itu 180 00:16:25,140 --> 00:16:28,660 Beliau berkata dia telah mencari seorang gadis seperti anda sepanjang hidupnya 181 00:16:28,740 --> 00:16:31,620 Dia berkata, anda mencerahkannya. Apa yang awak kata? 182 00:16:31,700 --> 00:16:33,180 - Beritahu saya - Apa yang anda katakan? 183 00:16:33,220 --> 00:16:36,220 Bagaimanapun, ibu dan saya gembira! 184 00:16:36,460 --> 00:16:40,580 Saya boleh berbangga bahawa saya mendapat anak perempuan saya berkahwin sebelum persaraan saya 185 00:16:40,900 --> 00:16:42,180 Dan rasa apa? 186 00:16:42,220 --> 00:16:46,580 Adi di sini hanya selama 40 hari. Oleh itu, kita mesti mempunyai perkahwinan tidak lama lagi 187 00:16:46,620 --> 00:16:48,300 Kami sangat gembira, anda tahu? 188 00:16:48,660 --> 00:16:50,420 Anda gembira, bukan? 189 00:16:54,220 --> 00:16:56,180 Kami gembira sekali! 190 00:16:57,060 --> 00:17:03,140 Kami sangat gembira bahawa anda akhirnya bersetuju untuk perkahwinan ini 191 00:17:07,100 --> 00:17:09,460 Sudah terlambat, bangun 192 00:17:10,420 --> 00:17:12,180 Yamuna! 193 00:17:15,180 --> 00:17:16,260 Darling! 194 00:17:17,900 --> 00:17:19,260 Di manakah anak perempuan kita? 195 00:17:19,860 --> 00:17:21,380 saya takut 196 00:17:24,580 --> 00:17:26,460 Dia mesti pergi ke tempat kawan 197 00:17:26,500 --> 00:17:27,700 Jangan takut 198 00:17:27,740 --> 00:17:29,700 Kami akan menghubungi kawan-kawannya dan periksa 199 00:18:30,460 --> 00:18:32,180 Beri saya baki, kita akan pergi 200 00:18:32,260 --> 00:18:35,500 Anda melakukan pekerjaan yang tidak baik. Saya tidak boleh membayar anda! 201 00:18:35,540 --> 00:18:37,780 Satu bilik masih belum dicat 202 00:18:37,820 --> 00:18:39,780 Hanya ambil apa sahaja yang kami berikan kepada anda 203 00:18:39,900 --> 00:18:41,300 Mani, selesaikan bayarannya 204 00:18:41,340 --> 00:18:43,260 Saya harus menampar diri saya untuk mengambil kerja ini 205 00:18:43,300 --> 00:18:43,900 Betul! 206 00:18:43,980 --> 00:18:47,060 - Siapa dia akan menampar? - Pembantu rumah akan berada di sini pada pukul tujuh 207 00:18:47,140 --> 00:18:50,780 Adakah dia mengatakan itu kepada anda? Saya akan memukulnya dengan penyapu 208 00:18:50,820 --> 00:18:53,900 Adakah dia melelong rumah anda? Semua orang telah menghina kami 209 00:18:53,980 --> 00:18:55,100 Bukankah perkara itu 210 00:18:55,180 --> 00:18:57,620 Lelaki ini nampaknya menghargai kami 211 00:18:57,700 --> 00:19:00,180 Dia berkata dia akan menampar kamu! 212 00:19:00,660 --> 00:19:03,100 - Saya melihatnya cat. Adakah awak? - Saya buta. Bagaimana saya boleh... 213 00:19:03,140 --> 00:19:04,140 Kemudian, tutup mulut anda 214 00:19:04,220 --> 00:19:05,940 Saya berkata saya akan menampar diri saya 215 00:19:05,980 --> 00:19:07,900 Hanya bayar saya dan saya akan pergi 216 00:19:07,980 --> 00:19:11,340 Dia bercakap seperti yang murah dan kamu menyokongnya 217 00:19:11,380 --> 00:19:13,380 Kecuali untuk satu bilik saya telah dicat segala-galanya lagi! 218 00:19:13,420 --> 00:19:14,940 Hanya bayar saya dan saya akan pergi 219 00:19:14,980 --> 00:19:17,380 Berikan dia Rs.500 dan hantar dia pergi 220 00:19:17,420 --> 00:19:20,460 Mengapa kita perlu membayarnya begitu banyak? 221 00:19:20,860 --> 00:19:24,100 Anda fikir anda mempunyai banyak wang? Saya tidak akan membayar anda 222 00:19:24,380 --> 00:19:26,260 Saya boleh memberi anda hanya Rs.5000 223 00:19:26,300 --> 00:19:28,860 Tidak, jangan beri dia banyak! 224 00:19:28,900 --> 00:19:32,020 - Ambil ini dan biarkan - Pakai alat pendengaran anda! 225 00:19:32,100 --> 00:19:34,940 - Jangan beri dia ... - Saya tidak mendengar apa-apa 226 00:19:36,260 --> 00:19:40,180 Untuk menang dalam pertarungan, anda perlu menyesuaikan orang lain 227 00:19:40,260 --> 00:19:43,100 Saya biarkan kabel saya longgar dan biarkan dia longgar, lihat? 228 00:19:43,180 --> 00:19:45,420 - Datang pada lelaki - Sepertinya dia tergesa-gesa 229 00:19:45,460 --> 00:19:50,420 Saya minta anda memberi Rs.500 dan anda memberinya Rs.5000! 230 00:19:50,780 --> 00:19:54,420 Saya fikir anda meminta saya untuk memberinya Rs.50,000 231 00:19:54,460 --> 00:19:58,100 Saya tidak dapat melihat, anda tidak boleh mendengar! Anda akan menjadi kematian saya 232 00:19:58,180 --> 00:20:00,940 - Anda akan menghantar saya ke jalan - Hentikan! 233 00:20:00,980 --> 00:20:02,700 Pergi memeriksa periuk tekanan 234 00:20:02,740 --> 00:20:06,500 Anda orang yang bekerja untuk saya! Dumbo 235 00:20:06,820 --> 00:20:09,060 Tiada penglihatan dan dia masih meludah dengan matlamat 236 00:20:09,300 --> 00:20:10,100 Siapakah dia? 237 00:20:10,140 --> 00:20:11,740 Tuhan memberinya muka satu sisi 238 00:20:11,780 --> 00:20:15,700 Yamuna! Anak perempuan di sini untuk menambah masalah 239 00:20:16,420 --> 00:20:18,500 - Apa masalahnya di sini? - Baiklah 240 00:20:18,580 --> 00:20:22,260 Lukisan perlu dilakukan sekali setahun. Nenek menjadikannya sepanjang tahun 241 00:20:22,300 --> 00:20:24,500 Dia menunjuk kesilapan dan pelukis menyerang saya 242 00:20:24,540 --> 00:20:27,180 - Kami mempunyai satu bilik lagi - Adakah saya akan mengecatnya? 243 00:20:27,900 --> 00:20:29,180 Adakah anda artis? 244 00:20:30,300 --> 00:20:33,100 - Sekiranya saya memanggil Picasso untuk melukis ini? - Siapa itu Picasso? 245 00:20:33,140 --> 00:20:33,980 Simpan beg itu 246 00:20:34,020 --> 00:20:35,060 Beritahu Nenek Saya di rumah 247 00:20:35,100 --> 00:20:37,020 Adakah dia seorang artis yang lebih besar daripada Murugan 'Salun' kami? 248 00:20:37,060 --> 00:20:39,540 Sekarang saya perlu mencari jalan untuk mendapatkan harta Granny 249 00:20:44,500 --> 00:20:46,140 Hentikan bola 250 00:20:53,780 --> 00:20:56,300 - Hanya cermin mata hitam untuk saya? - Masuk, gadis bayi 251 00:20:56,340 --> 00:20:57,900 Saya terlepas rumah ini ... 252 00:20:57,940 --> 00:21:00,700 Dan saya rindu membelai cucu saya! 253 00:21:00,740 --> 00:21:01,740 Parvathy! 254 00:21:01,820 --> 00:21:04,340 Sehingga kini, dia memberitahu saya bahawa dia adalah seluruh dunia 255 00:21:04,420 --> 00:21:06,860 Apabila anda datang, saya terlupa 256 00:21:06,900 --> 00:21:09,700 Saya terpaksa mengurutkannya seperti Buffalo setiap hari 257 00:21:09,740 --> 00:21:12,220 Fatso, saya akan meletakkan bom di momos anda pada masa akan datang 258 00:21:12,260 --> 00:21:13,820 Pergi, buat kerja awak 259 00:21:13,900 --> 00:21:16,340 - Saya akan makan juga - saya pasti anda akan 260 00:21:16,940 --> 00:21:19,940 Adakah anda masih melakukan sulaman? 261 00:21:20,260 --> 00:21:22,620 Dilahirkan dengan kemahiran, tidak akan berhenti sehingga saya mati 262 00:21:22,700 --> 00:21:24,180 Saya telah menunggu kematian itu 263 00:21:24,220 --> 00:21:26,860 Kontraktor pengebumian memanggil saya setiap hari ... 264 00:21:26,940 --> 00:21:28,740 Muzik, bunga, penari semuanya sudah siap 265 00:21:28,820 --> 00:21:30,060 disediakan oleh cicokkubeng telegram @cicokkubeng - Hey! - Anda boleh menari juga 266 00:21:30,100 --> 00:21:33,020 Bagaimanakah ayah anda membenarkan anda di sini? 267 00:21:33,100 --> 00:21:35,060 Saya melepaskan tanpa kata-kata 268 00:21:35,140 --> 00:21:36,580 Mengapa? Apa-apa masalah? 269 00:21:36,700 --> 00:21:38,340 Itulah kilat besar 270 00:21:38,420 --> 00:21:41,220 Lupakan itu, saya sangat lapar. Berilah saya makan 271 00:21:41,260 --> 00:21:42,420 Berikan saya sepuluh minit 272 00:21:42,500 --> 00:21:43,540 baik 273 00:21:50,980 --> 00:21:52,540 Saya melihat anda berdua di kawasan ini 274 00:21:52,580 --> 00:21:53,340 Bukan kita 275 00:21:53,420 --> 00:21:54,980 Beri dia wang dan hantar dia 276 00:21:55,060 --> 00:21:56,300 Cari seseorang untuk mengambil alih tugasnya 277 00:21:56,380 --> 00:21:58,500 Jangan panggil saya untuk pekerjaan kecil itu 278 00:22:05,260 --> 00:22:07,420 Perlu kehadiran anda untuk 15 hari akan datang. Faham? 279 00:22:07,500 --> 00:22:08,620 Baiklah, tuan 280 00:22:10,540 --> 00:22:11,620 Selamat Pagi! 281 00:22:11,700 --> 00:22:14,860 Saya akan bunuh awak sekarang! Pembunuh! 282 00:22:14,940 --> 00:22:17,940 - Tinggalkan dia ... - Saya akan bunuh awak sekarang! 283 00:22:18,140 --> 00:22:19,980 Kenapa awak membiarkan dia pergi? 284 00:22:20,060 --> 00:22:22,020 Semua orang tahu lorinya melakukan kemalangan itu 285 00:22:22,100 --> 00:22:24,220 Kami tidak membiarkannya pergi. Awak tenang 286 00:22:24,260 --> 00:22:25,900 Dia hanya akan keluar dengan ikat jamin 287 00:22:25,980 --> 00:22:27,140 Anda pergi sekarang 288 00:22:27,220 --> 00:22:29,020 Hadapi ini di Mahkamah apabila pendengaran itu timbul 289 00:22:29,060 --> 00:22:30,340 Anda pergi. 290 00:22:40,660 --> 00:22:42,780 Pancake beliau kelihatan seperti donat 291 00:22:43,020 --> 00:22:45,660 Tetapi dia teruskan wajahnya seolah-olah dia adalah seorang peminat genius 292 00:22:46,020 --> 00:22:49,180 Walaupun selepas penyalahgunaan anda, lelaki itu bersetuju untuk berkahwin dengan anda? 293 00:22:49,220 --> 00:22:50,740 Soalan saya juga. 294 00:22:51,180 --> 00:22:53,740 Adakah anda tahu betapa sukarnya untuk mencari seorang gadis hari ini? 295 00:22:53,780 --> 00:22:55,180 Saya tahu kesakitan 296 00:22:55,260 --> 00:22:57,780 Tidak hairanlah dia bersetuju walaupun semua penderaan anda 297 00:22:57,860 --> 00:22:59,140 Anda, beri saya dua lempeng 298 00:22:59,180 --> 00:23:01,660 Anda mempunyai 17 pancake tanpa setitik air 299 00:23:01,740 --> 00:23:02,820 Adakah itu perut atau telaga? 300 00:23:02,900 --> 00:23:04,420 Keluar sebelum saya memukul kamu 301 00:23:04,460 --> 00:23:05,900 Tujuh belas penkek? 302 00:23:05,980 --> 00:23:08,060 Dia tidak dapat melihat tetapi dia boleh mengira 303 00:23:08,180 --> 00:23:10,860 Lihat wajah anda! Nampaknya pengisar pencampur 304 00:23:10,940 --> 00:23:12,220 Dan juga awak. 305 00:23:12,380 --> 00:23:15,060 Saya meninggalkan selebihnya di dalam peti sejuk, jangan makan 306 00:23:15,260 --> 00:23:16,940 - Saya pulang, dia akan bersendirian - Basuh tangan anda 307 00:23:16,980 --> 00:23:18,380 Saya akan membasuhnya di rumah saya sendiri 308 00:23:18,460 --> 00:23:19,180 Siapakah itu? 309 00:23:19,260 --> 00:23:21,060 Anak lelaki yang paling disayangi 310 00:23:21,580 --> 00:23:23,060 Anda akan jumpa dia esok 311 00:23:23,940 --> 00:23:24,980 Mempunyai satu lagi sayangku 312 00:23:25,060 --> 00:23:26,340 Saya sudah selesai 313 00:23:27,060 --> 00:23:28,580 Bertahan selama seminit 314 00:23:30,100 --> 00:23:32,580 - Apa yang kamu buat? - Mengelakkan mata jahat 315 00:23:33,580 --> 00:23:35,940 Keluarkan ini 316 00:23:38,060 --> 00:23:41,140 Saya telah meninggalkan gula-gula di atas meja. Ambil sedikit 317 00:23:41,180 --> 00:23:43,380 Tiada jalan! Saya dimuatkan 318 00:23:43,460 --> 00:23:46,540 Jika anda bercakap mengenai diet di rumah nenek, saya akan marah 319 00:23:46,580 --> 00:23:48,300 Jika anda membuat saya makan ini setiap hari ... 320 00:23:48,380 --> 00:23:50,940 ... Saya akan menjadi babi untuk disembelih dalam tempoh dua bulan 321 00:23:51,900 --> 00:23:53,460 Saya perlu berjoging pada waktu pagi 322 00:23:53,540 --> 00:23:55,100 - Ambil Mani bersama - Okay 323 00:24:29,660 --> 00:24:30,860 - Yamuna? - Ya ibu 324 00:24:30,900 --> 00:24:32,060 Di mana awak? 325 00:24:33,900 --> 00:24:37,980 Kenapa awak pulang ke rumah setiap malam? 326 00:24:38,540 --> 00:24:41,420 Akhirnya, saya tidak akan minum 327 00:24:42,900 --> 00:24:45,220 Saya bersumpah saya tidak akan minum 328 00:24:47,260 --> 00:24:48,660 Jangan menangis 329 00:28:20,100 --> 00:28:22,220 Adakah ini rumah atau pintu bait? 330 00:28:22,380 --> 00:28:25,260 - Mani? - Di manakah Yamuna? 331 00:28:26,420 --> 00:28:27,540 Selamat Pagi 332 00:28:35,300 --> 00:28:36,500 Apakah ini? 333 00:28:36,540 --> 00:28:37,620 Saya mematikan TV 334 00:28:37,660 --> 00:28:40,620 Saya telah melihat Salman Khan, saya telah melihat Shahrukh Khan 335 00:28:40,700 --> 00:28:43,740 Tetapi ini adalah kali pertama saya melihatnya dalam satu orang 336 00:28:43,940 --> 00:28:46,580 Betul, kami akan kembali dari jogging dan mempunyai Tiffin 337 00:28:46,660 --> 00:28:49,380 Nenek sedang membuat kek beras dan chutney kelapa. 338 00:28:49,460 --> 00:28:50,780 Anda tidak suka? 339 00:28:53,300 --> 00:28:54,460 Lunatic! 340 00:28:54,500 --> 00:28:56,260 Di manakah saya menyimpan alat bantuan pendengaran? 341 00:28:56,460 --> 00:28:57,820 Hi selamat Pagi! 342 00:28:57,900 --> 00:29:00,980 Mengapa dia mengatakan selamat pagi sekarang? Anyways, selamat pagi! 343 00:29:01,020 --> 00:29:02,220 Awak tidur 344 00:29:03,180 --> 00:29:03,980 Mari pergi 345 00:29:04,020 --> 00:29:06,260 Amaran, saya akan berjalan agak cepat 346 00:29:06,340 --> 00:29:08,540 Jika anda tidak boleh bersaing, tinggal di sana 347 00:29:08,580 --> 00:29:09,820 Atau, ambil bahagian auto dan pulangkan 348 00:29:09,860 --> 00:29:12,100 - Saya akan cuba dan sepadan dengan kelajuan anda, teruskan - Jangan risau, kami akan mempunyai Tiffin bersama-sama 349 00:29:12,220 --> 00:29:13,740 Kenapa dia berlari begitu pantas? 350 00:29:13,820 --> 00:29:15,300 Saya sudah berdebar-debar 351 00:29:15,380 --> 00:29:17,140 disediakan oleh cicokkubeng telegram @cicokkubeng Yamuna! 352 00:29:18,340 --> 00:29:19,660 Tidak dapat bersaing? 353 00:29:19,700 --> 00:29:21,620 Tinggal di sini untuk auto bahagian anda 354 00:29:21,740 --> 00:29:23,140 Tidak, teruskan 355 00:29:23,300 --> 00:29:27,340 Saya hanya berfikir berjalan adalah pilihan yang lebih baik dalam cuaca ini 356 00:29:27,460 --> 00:29:28,740 Ayo, mari berjalan 357 00:29:28,820 --> 00:29:30,260 Rahsia keluar 358 00:29:31,420 --> 00:29:35,060 Kenapa awak datang ke sini secara tiba-tiba? 359 00:29:35,260 --> 00:29:36,820 Adakah hanya untuk Nenek ... 360 00:29:36,900 --> 00:29:37,860 ... atau bagi seseorang yang berada dalam kemeja kuning? 361 00:29:37,940 --> 00:29:38,820 Hey! 362 00:29:38,900 --> 00:29:40,180 Saya suka nenek 363 00:29:40,660 --> 00:29:42,380 Saya akan pergi mencengkamnya terlebih dahulu 364 00:29:42,460 --> 00:29:44,180 Tetapi nenek anda suka saya lebih baik, anda tahu? 365 00:29:44,220 --> 00:29:45,820 Betul, saya melihatnya 366 00:29:47,780 --> 00:29:49,980 Apa yang anda fikirkan saya? 367 00:29:50,900 --> 00:29:52,580 Mengapa saya perlu memikirkan anda? 368 00:29:53,660 --> 00:29:56,060 Bunk cantik seperti saya ... 369 00:29:56,100 --> 00:29:58,700 ... tidakkah kanak-kanak perempuan seperti anda mahu merampas saya? 370 00:29:58,780 --> 00:29:59,900 Tidak, kita tidak akan 371 00:30:00,020 --> 00:30:01,140 Kenapa tidak? 372 00:30:01,820 --> 00:30:05,260 Rancangan saya untuk memperoleh aset nenek semua bergantung kepada ... 373 00:30:05,300 --> 00:30:07,140 - Yamuna! - Saya telah mendengar suara fikiran anda 374 00:30:07,180 --> 00:30:08,540 Zip dan mempercepatkan 375 00:30:10,020 --> 00:30:11,340 Apa nama awak? 376 00:30:12,180 --> 00:30:13,500 Babloo 377 00:30:16,300 --> 00:30:17,900 Di manakah ibu & ayah anda? 378 00:30:20,180 --> 00:30:22,580 Di bandar. Uncle menjaga saya 379 00:30:23,100 --> 00:30:25,860 Adakah Mani bapa saudara kamu? 380 00:30:28,900 --> 00:30:32,220 Bermain bola sepak seperti juara 381 00:30:32,340 --> 00:30:36,340 Jika Maradona adalah seorang wanita, dia akan menjadi seperti dia 382 00:30:36,780 --> 00:30:38,420 Apa pemain! 383 00:30:38,900 --> 00:30:40,180 Perempuan yang kelakar 384 00:30:42,820 --> 00:30:45,020 Hei, abang 385 00:30:59,780 --> 00:31:00,940 Baik tuan? 386 00:31:01,780 --> 00:31:03,380 Di manakah anda malam tadi? 387 00:31:03,420 --> 00:31:04,580 Saya berada di rumah 388 00:31:05,060 --> 00:31:06,420 Adakah anda sendiri? 389 00:31:06,500 --> 00:31:08,060 Ya kenapa? 390 00:31:08,100 --> 00:31:11,260 Pemandu lori yang anda terancam mati! 391 00:31:14,260 --> 00:31:15,940 Bila? Bagaimana? 392 00:31:15,980 --> 00:31:17,980 Dia tergelincir dan jatuh dari teres 393 00:31:20,100 --> 00:31:22,020 Kami fikir ia adalah satu kemalangan 394 00:31:22,460 --> 00:31:27,060 Dikehendaki mengesahkan kehadiran anda, memandangkan adegan yang anda buat 395 00:31:27,540 --> 00:31:29,020 Jangan lewatkan bandar 396 00:31:29,060 --> 00:31:31,500 Sehingga kematian ini disahkan menjadi kemalangan ... 397 00:31:31,580 --> 00:31:33,580 ... kami mungkin menghubungi anda untuk pertanyaan 398 00:31:33,780 --> 00:31:34,420 Pasti, tuan 399 00:31:34,460 --> 00:31:35,540 Datang 400 00:31:39,180 --> 00:31:42,020 Pemandu lori tergelincir dari teres dan mati 401 00:31:42,140 --> 00:31:43,740 Biarkan kotak cat ini menutup keranda beliau 402 00:31:45,260 --> 00:31:46,860 Hei, apa ini? 403 00:31:47,060 --> 00:31:48,140 Bumi Fuller 404 00:31:48,180 --> 00:31:49,900 - Mengapa? - Kulit yang cantik dan cantik 405 00:31:49,980 --> 00:31:51,100 Saya akan mengajar anda teknik kecantikan saya tidak lama lagi 406 00:31:51,180 --> 00:31:53,620 Menatap dinding untuk menggantung foto nenek? 407 00:31:53,700 --> 00:31:55,820 - Sekiranya saya mengatur garland? - Tinggalkan itu dan pergi 408 00:31:56,180 --> 00:31:57,700 Saya terlupa apa yang saya datang untuk 409 00:31:57,780 --> 00:31:59,780 Di manakah saya meninggalkannya selepas mencuci Buffalo? 410 00:31:59,820 --> 00:32:01,100 Apa yang anda cari? 411 00:32:01,140 --> 00:32:04,260 Saya perlu menggosok nenek, mencari loofah 412 00:32:04,300 --> 00:32:05,740 Di sini, mendapati! 413 00:32:06,300 --> 00:32:09,220 Saya meninggalkan mukanya dan naik, Biarkan saya menamatkan tugas saya dan kembali 414 00:32:09,300 --> 00:32:10,860 Satu loofah, dua buah Buffalos 415 00:32:10,900 --> 00:32:11,860 Lunatic 416 00:32:38,260 --> 00:32:40,820 - Mendengar anda bertanggungjawab. Nama? - Geetha 417 00:32:40,860 --> 00:32:43,380 - Anda telah bekerja di sini? - Dua hingga tiga tahun 418 00:32:43,460 --> 00:32:45,020 Berapa lamakah si mati - Mohit datang ke sini? 419 00:32:45,100 --> 00:32:47,540 Dia seorang pelanggan biasa. Tuan, maafkan saya 420 00:32:48,340 --> 00:32:49,380 Pernahkah anda perhatikan? 421 00:32:49,460 --> 00:32:53,460 Semua disusun, PFnya akan dibersihkan dalam sepuluh hari 422 00:32:53,940 --> 00:32:55,940 - Apa yang sedang berlaku? - Tidak pernah mendengar berita itu? 423 00:32:56,020 --> 00:33:00,180 Nombor bilik 701, Mohit Agarwal. Pemilik syarikat bir 424 00:33:00,580 --> 00:33:03,700 Mabuk, dia jatuh dari teres dan meninggal dunia 425 00:33:05,220 --> 00:33:07,980 Mempunyai tabiat buruk dengan kakitangan kami 426 00:33:08,820 --> 00:33:11,940 Bagaimanapun, karma telah berkhidmat kepadanya dengan betul 427 00:33:12,860 --> 00:33:14,220 Adakah anda baik-baik saja Amudhan? 428 00:33:14,820 --> 00:33:15,820 Ya Tuan, datang 429 00:33:15,860 --> 00:33:17,140 Maafkan saya! 430 00:35:08,220 --> 00:35:11,460 Masuk, gadis bayi. Masih berjaga? 431 00:35:14,700 --> 00:35:16,940 Adakah dia cantik? 432 00:35:20,620 --> 00:35:25,420 Setiap kali saya memikirkan anda, saya memainkan video ini dan mendengar kegembiraan yang kami ada 433 00:35:32,980 --> 00:35:35,300 Awak anak nakal 434 00:35:35,620 --> 00:35:37,740 Tetapi ayahmu terlalu lemah 435 00:35:37,820 --> 00:35:39,380 Dia tidak seperti itu lagi 436 00:35:39,460 --> 00:35:42,820 Tiada bapa menunjukkan kemarahannya terhadap anak perempuannya 437 00:35:44,140 --> 00:35:47,100 Adakah anda tahu betapa gembiranya kami ketika anda dilahirkan? 438 00:35:47,220 --> 00:35:50,700 Ayah dan ibu anda saling mengenali satu sama lain dalam meraikan majlis tersebut 439 00:35:50,740 --> 00:35:53,420 Kami menjemput seluruh bandar untuk makan tengahari 440 00:35:53,580 --> 00:35:56,540 Itulah kali terakhir kami bersama-sama 441 00:35:56,580 --> 00:35:58,860 Anda meninggalkan hari itu dan tidak pernah kembali 442 00:35:59,020 --> 00:36:01,180 Tuhan tahu mata cemburu yang membawa kepada itu 443 00:36:02,220 --> 00:36:03,540 Lupakan masa lalu, Nenek 444 00:36:03,700 --> 00:36:06,100 Saya akan pastikan ayah datang dan bertemu dengan anda. Janji! 445 00:36:06,180 --> 00:36:07,300 Baik? 446 00:36:29,460 --> 00:36:30,940 CCTV? 447 00:36:31,020 --> 00:36:32,180 Ya, ya 448 00:36:32,260 --> 00:36:33,900 Tetapi anda tidak boleh melihat! 449 00:36:34,060 --> 00:36:36,540 Juara harimau saya akan mengurusnya 450 00:36:37,780 --> 00:36:40,060 Kucing untuk pengawasan! 451 00:36:40,860 --> 00:36:42,620 Nenek, anda seorang jenius! 452 00:36:42,820 --> 00:36:44,940 Saya telah memberi mereka air 453 00:36:45,060 --> 00:36:46,740 Ketahuilah mengapa mereka masih mengolok-olok? 454 00:36:51,980 --> 00:36:53,300 Apa yang berlaku? 455 00:36:54,740 --> 00:36:56,260 Apa yang berlaku? 456 00:36:56,380 --> 00:36:58,420 Yamuna 457 00:36:59,460 --> 00:37:01,420 Awak takut kepada kucing? 458 00:37:01,780 --> 00:37:03,660 Jangan jadi. Mereka tidak berbahaya ... 459 00:37:04,020 --> 00:37:05,300 Apa itu? 460 00:37:06,500 --> 00:37:07,580 Yamuna 461 00:37:13,140 --> 00:37:14,340 Darling? 462 00:37:16,820 --> 00:37:18,020 Yamuna 463 00:37:19,980 --> 00:37:21,180 Yamuna 464 00:37:26,620 --> 00:37:29,780 Apa yang berlaku? 465 00:37:31,780 --> 00:37:32,940 Tiada apa-apa 466 00:37:32,980 --> 00:37:35,300 Saya ketakutan! 467 00:37:43,580 --> 00:37:44,700 Tuan! 468 00:37:46,140 --> 00:37:48,180 Saya nak jumpa Arivu 469 00:37:50,740 --> 00:37:51,820 Yang mana satu? 470 00:37:51,980 --> 00:37:53,260 Ketua Constable Arivu 471 00:37:53,420 --> 00:37:54,740 Dia tidak berada di hari ini 472 00:37:54,820 --> 00:37:56,900 Adakah dia datang? 473 00:37:57,300 --> 00:37:59,500 Tidak, dia tidak. Kembali esok 474 00:38:04,860 --> 00:38:06,220 Apa yang anda katakan? 475 00:38:06,300 --> 00:38:08,820 Arivu jatuh dari teres. Dia mati! 476 00:38:08,860 --> 00:38:10,060 Apa? 477 00:38:10,340 --> 00:38:11,820 - disediakan oleh cicokkubeng telegram @cicokkubeng Benar? - Ya 478 00:38:33,220 --> 00:38:35,660 Tidak! Rewind video tersebut 479 00:38:44,180 --> 00:38:46,700 Ada hantu di belakang awak! 480 00:38:46,780 --> 00:38:49,820 Saya meninggalkan rumah ini dengan segera! 481 00:38:49,900 --> 00:38:51,340 Saya satu-satunya ahli waris dalam keluarga saya 482 00:38:51,380 --> 00:38:52,100 Apa yang sedang berlaku? 483 00:38:52,140 --> 00:38:53,780 Ada hantu di rumah anda, mari pergi! 484 00:38:53,860 --> 00:38:55,780 Kenapa anda kelihatan doped? 485 00:38:56,060 --> 00:38:58,300 Takut? Itu hanya bayangan saya 486 00:38:58,380 --> 00:39:00,820 Inilah kejayaan video kami! 487 00:39:01,780 --> 00:39:03,780 - Saya mempunyai idea hebat! - Apakah itu? 488 00:39:03,860 --> 00:39:06,460 Pengalaman Ghost Live. Pelan perniagaan baru saya! 489 00:39:06,540 --> 00:39:08,020 Adakah ia mengenai Granny? 490 00:39:08,300 --> 00:39:11,820 Saya akan panggung dan menembak video hantu dan memuat naiknya di YouTube 491 00:39:11,900 --> 00:39:14,340 - Saya tidak faham - Kenapa anda faham? 492 00:39:14,420 --> 00:39:16,180 Jangan teruskan dia 493 00:39:16,780 --> 00:39:18,820 Dalam senario internet semasa ... 494 00:39:18,900 --> 00:39:20,900 ... orang mahu menonton kandungan kontroversial 495 00:39:20,940 --> 00:39:24,460 Mengkritik filem yang hebat dan memanggil koleksi palsu ... 496 00:39:24,500 --> 00:39:26,700 ... bercakap tentang fizik atom tanpa mengetahui ABC mengenainya 497 00:39:26,780 --> 00:39:28,980 Menyalahkan segala yang berlaku pada Illuminati 498 00:39:29,020 --> 00:39:30,340 Apa? Parti pembaziran? 499 00:39:31,020 --> 00:39:32,420 Illuminati! 500 00:39:33,020 --> 00:39:34,420 Generasi ini memerlukan perhatian 501 00:39:34,460 --> 00:39:35,540 Mustahil 502 00:39:35,660 --> 00:39:38,820 Apabila orang mula menonton video kami, kami menjadi terkenal 503 00:39:38,940 --> 00:39:40,660 Dan kemudian, kita akan mula membuat wang 504 00:39:40,740 --> 00:39:45,020 Bukankah 'baju biru' terkenal kerana dia mengkritik epik seperti Baahubali? 505 00:39:45,140 --> 00:39:47,140 Benar, dia menghilangkan semua orang 506 00:39:47,820 --> 00:39:48,900 Tepat sekali! 507 00:39:49,540 --> 00:39:51,380 Sekiranya saya membeli baju biru juga? 508 00:39:51,820 --> 00:39:52,900 Tidak? 509 00:39:53,060 --> 00:39:54,780 Jadi, bagaimana rancangan saya? 510 00:39:55,060 --> 00:39:56,300 Pelan okay. 511 00:39:56,380 --> 00:39:57,780 Tetapi anda tidak perlu berjalan bolak-balik ... 512 00:39:57,820 --> 00:39:59,340 ... untuk menaikkan perniagaan anda. Tulang leher saya! 513 00:39:59,380 --> 00:40:00,780 Nenek? Apa kata awak? 514 00:40:00,860 --> 00:40:02,380 Baiklah! 515 00:40:02,500 --> 00:40:03,860 Mari kita rock dan roll! 516 00:40:03,940 --> 00:40:05,740 Saya perlu menggulung anda terlebih dahulu! 517 00:40:14,820 --> 00:40:17,060 Katakanlah 10,000 kali! 518 00:40:19,420 --> 00:40:20,460 Hebat 519 00:40:20,540 --> 00:40:22,580 Pelajar, bersedia untuk menceritakan kisah hantu anda? 520 00:40:22,660 --> 00:40:23,820 Seterusnya, ditolak 521 00:40:23,900 --> 00:40:24,620 Seterusnya 522 00:40:24,660 --> 00:40:26,100 Itu palsu. Keluar! 523 00:40:26,180 --> 00:40:27,260 Pernahkah anda melihat hantu? 524 00:40:27,300 --> 00:40:29,180 Anak perempuan saya meninggal dunia sepuluh tahun yang lalu 525 00:40:29,340 --> 00:40:31,580 Saya mengebumikan anak patung kegemarannya di sampingnya 526 00:40:31,740 --> 00:40:34,980 Satu malam, ketika anak perempuan saya yang lain bersama anaknya ... 527 00:40:35,060 --> 00:40:38,140 ... dia mendengar sesuatu dan melihat di bawah katil 528 00:40:38,980 --> 00:40:42,700 Dia melihat anak patung yang dikebumikan dengan anak perempuan saya! 529 00:40:44,940 --> 00:40:46,660 Adakah itu benar? 530 00:40:46,740 --> 00:40:47,620 Ya! 531 00:40:47,660 --> 00:40:50,140 Saya bersumpah, saya tahu ia anak perempuan saya! 532 00:40:55,500 --> 00:40:57,580 "Dream flutters ..." 533 00:40:57,660 --> 00:40:59,900 "... sayapnya ke arah kita" 534 00:40:59,980 --> 00:41:04,060 "Ia adalah masa untuk menang!" 535 00:41:04,900 --> 00:41:09,300 "Biarkan dada kosong mengisi dengan wang" 536 00:41:09,380 --> 00:41:13,500 "Permainan ini akan bermula!" 537 00:41:13,980 --> 00:41:18,700 "Ada sesuatu di sana, bolehkah anda mendengarnya?" 538 00:41:18,780 --> 00:41:23,260 "Itu hanya hilang! Adakah ia berjalan-jalan?" 539 00:41:23,340 --> 00:41:28,100 "Seluar dalam menggigil, mata melebar" 540 00:41:28,180 --> 00:41:32,740 "Tekanan jantung, gempa badan" 541 00:41:32,780 --> 00:41:34,740 Adakah anda percaya kepada hantu? 542 00:41:35,580 --> 00:41:37,780 Adakah anda tahu apa rahmat terbesar kami? 543 00:41:37,820 --> 00:41:38,820 Fikiran kita! 544 00:41:38,860 --> 00:41:41,740 Menyelidik apa yang wujud. Buat apa yang tidak! 545 00:41:41,860 --> 00:41:43,300 Tiada binatang lain yang mampu melakukannya 546 00:41:43,340 --> 00:41:45,780 Revolusi kognitif ini juga merupakan laknat 547 00:41:45,860 --> 00:41:49,700 Fikiran kita telah menciptakan dan membentuk hantu yang tidak benar-benar wujud 548 00:41:49,740 --> 00:41:52,580 Pada akhirnya, kita terjebak dengan kesan imaginasi kita 549 00:41:52,660 --> 00:41:54,140 Itulah ironi 550 00:41:54,180 --> 00:41:57,620 Apa yang saya lihat di rumah hanyalah ilusi? 551 00:41:57,700 --> 00:42:00,660 Video anda mungkin palsu. Tetapi mereka adalah kandungan virus 552 00:42:00,740 --> 00:42:02,500 Teruskan. Jangan mengelirukan diri sendiri 553 00:42:02,540 --> 00:42:04,340 Jangan risau tentang apa-apa 554 00:43:04,500 --> 00:43:05,380 - Baik - Ya 555 00:43:05,460 --> 00:43:07,100 Anda sedang menembak hantu sebenar? 556 00:43:07,140 --> 00:43:09,060 Mengapa tidak hantu melakukan apa-apa kepada anda? 557 00:43:09,180 --> 00:43:11,180 Adakah kita kelihatan seperti orang bodoh? 558 00:43:11,340 --> 00:43:14,100 Ada hantu di rumah? Beri saya alamat anda 559 00:43:14,180 --> 00:43:16,500 Kami mahu bertemu dengan hantu itu juga 560 00:43:16,580 --> 00:43:18,860 Kita tidak boleh terus melihatnya di video 561 00:43:32,740 --> 00:43:35,460 'Pembunuhan berulang di bandar Chennai. Polis dalam kegilaan ' 562 00:43:37,780 --> 00:43:40,540 Anda telah menjadi bintang dalam satu lagu 563 00:43:40,620 --> 00:43:43,220 Nenek tidak dapat melihatnya. Itu semua milikmu ... 564 00:43:46,780 --> 00:43:48,860 "Warna sebenar seseorang" 565 00:43:48,900 --> 00:43:50,500 "Seseorang tidak benar-benar tahu" 566 00:43:50,540 --> 00:43:52,060 Dua lelaki datang ke sini untuk minum 567 00:43:52,380 --> 00:43:56,420 2000 lelaki datang ke sini untuk minum! Awak sedang bercakap tentang siapa? 568 00:43:56,500 --> 00:43:58,380 "Dunia adalah monopoli" 569 00:43:58,420 --> 00:44:00,780 "Pemain Allah juga" 570 00:44:00,820 --> 00:44:03,020 "Kesaksamaan adalah pelukis" 571 00:44:03,100 --> 00:44:05,540 "Tidak ada yang benar!" 572 00:44:05,620 --> 00:44:10,180 "Ada sesuatu di sana, bolehkah anda mendengarnya?" 573 00:44:10,220 --> 00:44:14,900 "Itu hanya hilang, adakah ia berjalan-jalan?" 574 00:44:14,940 --> 00:44:19,580 "Seluar dalam menggigil, mata melebar" 575 00:44:19,660 --> 00:44:24,180 "Denyutan jantung, badan gemetar" 576 00:44:24,220 --> 00:44:25,380 Satu lagi 577 00:44:44,180 --> 00:44:45,300 - Mani? - Ya? 578 00:44:45,380 --> 00:44:47,420 - Pakai ini - Apa ini? 579 00:44:47,460 --> 00:44:49,100 Bantuan pendengaran, model terkini 580 00:44:49,180 --> 00:44:52,980 Anda membeli ini untuk saya ... Saya bangga dengan anda! 581 00:44:53,020 --> 00:44:55,940 Saya memberitahu anda ada hantu di sini. Anda tidak percaya saya? 582 00:44:56,020 --> 00:44:57,660 Biar saya tunjukkan kepada anda pada video! 583 00:44:58,780 --> 00:45:00,740 Kenapa awak datang ke sini? 584 00:45:01,740 --> 00:45:03,620 Seperti saya katakan, ada darah di seluruh dinding! 585 00:45:03,780 --> 00:45:05,740 Adakah anda percaya saya sekarang? 586 00:45:05,820 --> 00:45:08,060 Datang, mari kita uji ini kepada nenek 587 00:45:08,260 --> 00:45:10,700 (Lagu dari 'Kapten Prabhakaran') 588 00:45:14,140 --> 00:45:15,540 Anda seorang kanak-kanak, tinggal kembali 589 00:45:26,020 --> 00:45:28,100 Ah! Valak ada di sini! 590 00:45:31,300 --> 00:45:33,420 Pekerjaan yang baik, nenek! 591 00:48:32,620 --> 00:48:33,420 Yamuna! 592 00:48:33,460 --> 00:48:34,660 Nenek! 593 00:48:54,300 --> 00:48:55,700 Yamuna! 594 00:49:08,580 --> 00:49:09,860 Nenek! 595 00:49:11,780 --> 00:49:13,140 Nenek! 596 00:50:54,180 --> 00:50:54,940 'Hari ini' 597 00:50:54,980 --> 00:50:59,300 Kami mendapat panggilan dari pinggir Nithilapuram, seorang yang bernama Mani 598 00:50:59,340 --> 00:51:02,100 - Di manakah anda? - Kami berdekatan ma'am 599 00:51:02,180 --> 00:51:05,460 - Sila semak dan serahkan semula - Okay 600 00:51:36,180 --> 00:51:37,300 Ayah! 601 00:51:43,940 --> 00:51:45,140 Nenek? 602 00:51:58,220 --> 00:51:59,500 Nenek! 603 00:52:01,180 --> 00:52:03,620 Bagaimana awak sayang bayi? 604 00:52:07,420 --> 00:52:08,820 Maaf! 605 00:52:09,660 --> 00:52:13,460 Bawa saya pulang 606 00:52:13,700 --> 00:52:16,980 Saya tidak suka hospital 607 00:52:17,940 --> 00:52:21,540 Dua hari lagi. Kami akan pulang ke rumah tidak lama lagi 608 00:52:22,980 --> 00:52:25,740 Ke rumah anda? 609 00:52:25,820 --> 00:52:27,660 Ayah anda tidak akan bahagia 610 00:52:27,940 --> 00:52:29,540 Saya tidak datang ke sana 611 00:52:37,300 --> 00:52:38,900 Dia tidak akan 612 00:52:40,060 --> 00:52:41,980 Dia meminta saya untuk membawa kamu ke rumah 613 00:52:56,900 --> 00:52:59,420 - Maaf - Lihat langkahmu 614 00:53:01,220 --> 00:53:02,300 Tuan? 615 00:53:03,500 --> 00:53:04,700 Tuan! 616 00:53:05,820 --> 00:53:07,180 Apa khabar? 617 00:53:07,380 --> 00:53:09,100 Anda datang ke sini setiap hari 618 00:53:09,140 --> 00:53:13,340 Beli minuman, menghidu dan pergi 619 00:53:13,980 --> 00:53:15,820 Apa cerita awak? 620 00:53:17,060 --> 00:53:23,460 Adakah anda tahu dua orang yang mencuri kenderaan untuk membayar minuman? 621 00:53:26,100 --> 00:53:27,940 Maksud anda Gothu dan Shorty? 622 00:53:29,820 --> 00:53:31,980 Saya mengenali mereka dengan baik 623 00:57:50,420 --> 00:57:51,660 Nenek ... 624 00:57:55,460 --> 00:57:56,700 Nenek ... 625 00:58:05,380 --> 00:58:06,700 Nenek 626 00:59:12,500 --> 00:59:13,740 Nenek 627 00:59:39,380 --> 00:59:40,860 Bhavani! 628 01:00:25,140 --> 01:00:31,860 Video hantu bodoh anda telah membawa kepada kematian Granny! 629 01:00:35,300 --> 01:00:37,340 Anda telah membuat kesilapan besar 630 01:00:40,140 --> 01:00:41,540 Yamuna adalah anak kecil. 631 01:00:41,580 --> 01:00:44,620 Nenek dan anda seharusnya menasihatinya terhadap perkara ini 632 01:00:44,660 --> 01:00:46,860 Adakah anda tahu nilai hidup? 633 01:00:47,260 --> 01:00:48,700 Tidak apa-apa, tenang 634 01:00:53,020 --> 01:00:56,740 Ibu dikebumikan betul-betul di sebelah ayah saya kerana awak ... 635 01:01:06,540 --> 01:01:07,820 Apa? 636 01:01:08,180 --> 01:01:10,300 Bhavani adalah orang yang sangat baik 637 01:01:13,460 --> 01:01:16,460 Anda semua membunuhnya, bukan? 638 01:01:19,780 --> 01:01:20,980 Membunuh saya terlalu ... 639 01:01:24,460 --> 01:01:27,100 Mereka menangis untuk nenek anda sekarang 640 01:01:27,140 --> 01:01:29,540 Besok, ia akan menjadi untuk anda! 641 01:01:45,380 --> 01:01:46,580 Apa yang sedang berlaku? 642 01:01:51,020 --> 01:01:53,300 Babloo! 643 01:01:53,580 --> 01:01:54,220 Yamuna 644 01:01:54,260 --> 01:01:55,140 Babloo! 645 01:01:55,180 --> 01:01:56,220 Apa yang berlaku? 646 01:01:56,300 --> 01:01:57,940 - Babloo! - Siapa yang Babloo? 647 01:01:57,980 --> 01:02:00,180 Apa itu? Bercakap dengan kami 648 01:02:00,220 --> 01:02:01,140 Babloo! 649 01:02:01,220 --> 01:02:02,980 Siapakah itu? 650 01:02:03,020 --> 01:02:04,460 Di manakah anak saudara lelaki Babloo? 651 01:02:04,540 --> 01:02:06,100 - Kakak saya? - Siapa? 652 01:02:06,180 --> 01:02:08,220 Saya tidak mempunyai kakak atau anak saudara 653 01:02:08,260 --> 01:02:09,260 Beritahu dia 654 01:02:09,300 --> 01:02:12,460 - Siapa anak lelaki yang paling disayangi Granny? - Itulah nuri haiwan peliharaan saya 655 01:02:12,500 --> 01:02:14,420 - Awak sedang bercakap tentang siapa? - Siapa? 656 01:02:14,460 --> 01:02:16,220 Beliau berkata tiada siapa 657 01:02:16,260 --> 01:02:18,140 Aunty, itulah petak kesayangan saya 658 01:02:24,780 --> 01:02:25,980 Apa yang berlaku kepada awak? 659 01:02:26,020 --> 01:02:28,900 - Saya sangat takut - Sila bercakap dengan kami, kami ada di sini untuk anda 660 01:02:47,540 --> 01:02:50,300 Tidak, mari meninggalkan rumah ini dengan segera 661 01:02:50,380 --> 01:02:54,140 - Mari kembali ke Chennai - Lakukan pembersihan dan kunci rumah 662 01:02:54,460 --> 01:02:55,780 Kami pergi 663 01:02:55,860 --> 01:02:58,420 Mani, awak patut pergi juga 664 01:02:58,500 --> 01:03:01,140 Kembali ke asal anda. Kami akan bertemu nanti. 665 01:03:28,260 --> 01:03:31,500 Pemandu lori yang anda terancam semalam telah mati 666 01:03:32,740 --> 01:03:34,820 Mohit Agarwal - pemilik syarikat bir 667 01:03:34,900 --> 01:03:37,540 Mabuk, dia jatuh dari teres dan meninggal dunia 668 01:03:38,140 --> 01:03:41,340 Tuan, Arivu jatuh dari teres. Dia mati! 669 01:04:26,580 --> 01:04:27,620 Nama? 670 01:04:28,900 --> 01:04:30,220 Bhavani 671 01:04:34,820 --> 01:04:37,220 Ulangi tindakan saya 672 01:04:48,780 --> 01:04:51,380 Tutup mata anda dan tumpahkan fikiran anda 673 01:04:53,580 --> 01:04:56,140 Isikan pemikiran anda dengan Bhavani 674 01:05:06,860 --> 01:05:10,740 Wajahnya, senyum, sikap, tingkah laku ... 675 01:05:10,980 --> 01:05:12,980 Biarkan ia memakan awak! 676 01:05:16,060 --> 01:05:18,660 Salurkan fikiran anda untuk membawa anda kepadanya 677 01:05:19,700 --> 01:05:20,900 Bhavani 678 01:05:46,780 --> 01:05:48,060 Bhavani 679 01:05:55,660 --> 01:05:56,900 Bhavani 680 01:06:10,580 --> 01:06:12,940 Mengapa kamu tidak melihat saya sepanjang hari? 681 01:06:13,740 --> 01:06:16,100 Beritahu saya anda tidak membunuh mana-mana daripada mereka 682 01:06:16,140 --> 01:06:17,300 Saya akan percayakan awak 683 01:06:17,380 --> 01:06:19,300 Hanya beritahu saya sekali 684 01:06:20,340 --> 01:06:21,580 Ia adalah saya 685 01:06:23,340 --> 01:06:27,220 Anda memberi saya semua kebahagiaan yang dunia tidak 686 01:06:27,900 --> 01:06:30,740 Saya akan memusnahkan semua orang yang mencuri dari saya! 687 01:06:31,300 --> 01:06:32,660 Tidak betul... 688 01:06:33,140 --> 01:06:38,300 Revenge adalah kejayaan untuk manusia. Kenapa anda perlu berbuat demikian? 689 01:06:47,180 --> 01:06:48,420 Bhavani! 690 01:06:49,780 --> 01:06:51,100 Ia belum selesai 691 01:06:53,340 --> 01:06:54,660 Belum berakhir? 692 01:06:55,380 --> 01:06:59,580 - Siapa lagi? - Jangan datang lebih dekat 693 01:07:00,460 --> 01:07:02,340 Saya tidak mahu anda melihat saya seperti ini 694 01:07:02,420 --> 01:07:03,400 Saya mempunyai sesuatu yang perlu dilakukan 695 01:07:05,380 --> 01:07:08,460 Saya akan melakukannya. Saya akan! 696 01:07:11,220 --> 01:07:13,060 Apa yang anda hendak buat? 697 01:07:14,460 --> 01:07:15,740 Yamuna 698 01:09:11,100 --> 01:09:13,860 - Yamuna, selamatkan kami! - Buka pintu 699 01:09:15,500 --> 01:09:17,780 Ibu! Ayah! 700 01:09:17,900 --> 01:09:19,340 Tinggalkan kami 701 01:10:05,060 --> 01:10:07,660 Kenapa awak menyeksa saya? 702 01:10:08,420 --> 01:10:10,620 Apa yang saya lakukan kepada awak? 703 01:10:25,820 --> 01:10:27,860 Apa yang kamu mahu? 704 01:10:28,420 --> 01:10:30,900 Ia satu pagi! 705 01:10:31,220 --> 01:10:33,700 Saya perlu mencari seorang gadis bernama Yamuna 706 01:10:36,460 --> 01:10:37,620 Baiklah, beritahu saya 707 01:10:38,820 --> 01:10:40,100 Nama penuh? 708 01:10:41,060 --> 01:10:42,780 Tempat? Umur? 709 01:10:43,220 --> 01:10:46,980 Saya menjalankan pusat internet. Bukan kejahatan siber 710 01:10:47,100 --> 01:10:49,180 Apa yang boleh saya temui dengan hanya nama pertama? 711 01:10:59,740 --> 01:11:01,100 Mainkan video itu 712 01:11:01,180 --> 01:11:02,420 Yang ini? 713 01:11:03,900 --> 01:11:05,100 Betul 714 01:11:07,020 --> 01:11:08,420 Ia gadis ini! 715 01:11:18,580 --> 01:11:22,860 Gadis ini sangat terkenal. Dia membuat video hantu 716 01:11:23,460 --> 01:11:25,540 Dia sedang berlatih di YouTube 717 01:11:25,620 --> 01:11:27,500 Semak perkara ini, perkara aneh 718 01:11:37,620 --> 01:11:39,820 Bhavani adalah orang yang sangat baik 719 01:11:40,340 --> 01:11:43,540 Anda semua membunuhnya 720 01:11:48,460 --> 01:11:51,780 Kemalangan lori berhampiran Saidapet, seorang gadis dan budak lelaki terbunuh ' 721 01:12:03,740 --> 01:12:05,940 Anda menunjukkan kepada mereka Mereka akan memberikan sijil kematian 722 01:12:05,980 --> 01:12:06,940 Baiklah, abang 723 01:12:08,100 --> 01:12:09,180 Tuan! 724 01:12:10,420 --> 01:12:11,540 Puan 725 01:12:12,140 --> 01:12:16,460 Suaminya menerima badannya 726 01:12:17,540 --> 01:12:18,500 Amudhan 727 01:12:18,540 --> 01:12:20,380 'Tidak, 163. Jalan 1 Bhaskar koloni Vadapalani' 728 01:12:20,420 --> 01:12:22,300 - Ambil ini - Terima kasih nenek 729 01:12:24,100 --> 01:12:25,860 - Adakah mereka mengumpul badan? - Ya 730 01:12:25,900 --> 01:12:27,220 - Bila? - Pagi 731 01:13:52,980 --> 01:13:54,140 Bukankah kamu Amudhan? 732 01:13:54,180 --> 01:13:55,580 Tolong berhenti 733 01:13:55,620 --> 01:13:58,020 Tanya Bhavani untuk keluar! Dia menyeksa saya! 734 01:13:58,060 --> 01:14:00,300 Saya sedang mencari anda untuk memberi amaran kepada anda 735 01:14:00,460 --> 01:14:02,140 Anda bukan mangsa pertama, anda kesembilan! 736 01:14:02,180 --> 01:14:04,220 Bhavani telah membunuh lapan orang 737 01:14:04,820 --> 01:14:06,980 Termasuk tiga dari keluarganya sendiri 738 01:14:21,940 --> 01:14:25,180 Adakah anda tahu Bhavani? 739 01:14:28,380 --> 01:14:30,500 Anda telah merosakkannya dalam beberapa cara 740 01:14:31,860 --> 01:14:33,220 Apa yang tidak masuk akal? 741 01:14:34,540 --> 01:14:38,020 Saya tidak pernah bertemu dengannya sebelum ini. Saya tidak tahu bagaimana dia kelihatan! 742 01:14:38,100 --> 01:14:39,940 Mengapa saya perlu membahayakannya? 743 01:14:40,580 --> 01:14:43,660 Ia mungkin tidak disengajakan 744 01:14:43,740 --> 01:14:44,900 Fikirkan mengenainya 745 01:14:57,700 --> 01:14:59,780 Mohit Agarwal - lelaki perniagaan 746 01:15:01,140 --> 01:15:03,020 Arivu - Ketua konstabel 747 01:15:03,180 --> 01:15:04,740 Francis - Pemandu lori 748 01:15:04,940 --> 01:15:06,140 Gothu, pendek 749 01:15:06,220 --> 01:15:08,780 Mereka tidak mempunyai persamaan 750 01:15:08,820 --> 01:15:13,580 Dia juga membunuh ibunya, adik perempuan dan adik iparnya 751 01:15:18,540 --> 01:15:21,420 Saya tahu kenapa dia membunuh keluarganya 752 01:15:22,580 --> 01:15:26,140 Pada mulanya, saya tidak percaya bahawa Bhavani melakukan semua ini 753 01:15:27,460 --> 01:15:30,020 Saya tidak pernah melihat dia menaikkan suaranya begitu 754 01:15:30,100 --> 01:15:36,620 Dunia menghancurkan bulu seperti dia di bawah kaki kejamnya! 755 01:15:43,500 --> 01:15:47,500 Setiap kali hidup dilahirkan, orang harus meraikan 756 01:15:48,100 --> 01:15:49,180 Mana bayi yang manakah dia? 757 01:15:49,220 --> 01:15:53,220 Tetapi Bhavani saya dilahirkan dengan kutukan 758 01:15:53,300 --> 01:15:55,300 Ia seorang gadis lagi 759 01:15:55,340 --> 01:15:59,260 - Gadis lagi! - Apa yang kau boleh buat? 760 01:15:59,540 --> 01:16:03,180 - Jangan risau - Dia benar-benar mahukan anak lelaki! 761 01:16:03,260 --> 01:16:04,980 Dia akan menderita dengan tiga perempuan 762 01:16:05,020 --> 01:16:06,620 Tuhan perlu menunjukkan kepadanya jalan 763 01:16:07,820 --> 01:16:09,340 Marimuthu! 764 01:16:09,620 --> 01:16:10,660 Mari ... 765 01:16:10,700 --> 01:16:16,300 Mereka merekrut malasnya kerana tiada kesalahannya 766 01:16:17,180 --> 01:16:19,140 Mari mati dengan serangan kilat! 767 01:16:26,220 --> 01:16:29,420 Sayang, jangan bangun 768 01:16:30,820 --> 01:16:32,820 Tidak ... tidak 769 01:16:35,900 --> 01:16:39,780 Ibunya sendiri membenci dia, membuangnya! 770 01:16:40,820 --> 01:16:46,260 Dia tidak tahu bahawa kebencian akan berjalan dengannya, sepanjang hidupnya 771 01:16:53,100 --> 01:16:55,660 Bayi menangis, bolehkah kamu memegangnya? 772 01:16:55,940 --> 01:16:57,260 Bayi ... 773 01:16:57,980 --> 01:17:00,500 Suami saya mati kerana dia 774 01:17:01,060 --> 01:17:03,780 Buangkan kotoran tersebut. Biarkan dia mabuk dan mati 775 01:17:17,060 --> 01:17:21,020 Hari sekolah adalah yang paling mulia 776 01:17:21,860 --> 01:17:23,820 Ia adalah sama untuk Bhavani 777 01:17:25,100 --> 01:17:26,660 Tembakan yang baik 778 01:17:27,780 --> 01:17:31,900 - Lihat wajahnya - Blackie, bagaimana itu? 779 01:17:31,980 --> 01:17:33,140 Adakah ia mencukupi? 780 01:17:33,300 --> 01:17:34,860 Lihat keindahan itu! 781 01:17:35,140 --> 01:17:38,140 Ia adalah hari terakhir sekolah dan anda bukan seorang wanita lagi! 782 01:17:38,220 --> 01:17:40,020 Bilakah yang mungkin berlaku? 783 01:17:40,140 --> 01:17:42,300 Kami akan menimbun sekiranya berlaku. Baik? 784 01:17:42,380 --> 01:17:46,300 Adakah anda pasti anda seorang gadis? 785 01:17:47,460 --> 01:17:48,420 Soalan yang baik 786 01:17:48,460 --> 01:17:50,900 Sentuhan lelaki boleh mengubah anda 787 01:17:51,140 --> 01:17:53,380 Rakan-rakannya sendiri mengecewakannya 788 01:17:53,540 --> 01:17:55,060 Setiap kali dia menangis ... 789 01:17:55,940 --> 01:17:59,740 Saya berasa malu kerana saya tidak dapat menolongnya 790 01:18:00,260 --> 01:18:03,940 Kemarahan itu, berubah menjadi cinta 791 01:18:09,420 --> 01:18:10,860 Bhavani, teruskan 792 01:18:11,380 --> 01:18:12,500 Bhavani 793 01:18:14,780 --> 01:18:16,260 Tolong berhenti menangis 794 01:18:16,860 --> 01:18:18,380 Jangan risau 795 01:18:18,460 --> 01:18:20,300 Anda akan memukul akil baligh apabila badan anda siap 796 01:18:20,340 --> 01:18:22,380 Bukankah kita belajar ini dalam Biologi? 797 01:18:23,180 --> 01:18:25,620 Dengar saya, jangan menangis 798 01:18:40,260 --> 01:18:41,980 Saya suka anda banyak! 799 01:18:49,740 --> 01:18:51,980 Keluarga yang tidak merayakan kelahirannya ... 800 01:18:52,060 --> 01:18:55,420 ... merayakan akil balighnya seperti itu pencapaiannya! 801 01:19:01,820 --> 01:19:03,140 Teruskan agak 802 01:19:14,300 --> 01:19:15,620 Oh Tuhan! 803 01:19:52,980 --> 01:19:55,180 Saya melihat anda seperti ini untuk kali pertama 804 01:19:57,380 --> 01:19:59,180 Awak nampak cantik! Adakah anda tahu itu? 805 01:20:01,460 --> 01:20:03,660 Saya mempunyai sesuatu 806 01:20:05,580 --> 01:20:06,660 Hadiah 807 01:20:13,380 --> 01:20:14,500 Sila buka 808 01:20:21,580 --> 01:20:23,140 Saya mendapatnya dari bandar 809 01:20:24,260 --> 01:20:25,460 Awak sukakannya? 810 01:20:28,300 --> 01:20:31,780 Yang merah akan kelihatan sangat cantik pada awak 811 01:20:43,740 --> 01:20:47,300 Yang merah kelihatan sangat cantik pada awak! 812 01:20:47,380 --> 01:20:50,940 Gadis malang, dilahirkan pada masa yang salah! Bled pada masa yang salah! 813 01:20:50,980 --> 01:20:53,580 Adakah anda dilahirkan untuk memusnahkan kehidupan kita? 814 01:20:53,620 --> 01:20:56,020 Keluar! Saya tidak mahu melihat wajah awak 815 01:21:02,460 --> 01:21:07,580 Bayi saudara perempuan dicabar secara mental 816 01:21:08,180 --> 01:21:12,660 Semua orang berpendapat bahawa nasib anda yang membawanya 817 01:21:12,980 --> 01:21:17,140 Apa yang berlaku dalam keluarganya, ia dipersalahkan kepadanya 818 01:21:19,500 --> 01:21:22,620 Setiap kali dia menangis, saya berada di sana untuk menghapus air matanya 819 01:21:23,900 --> 01:21:25,940 Senyumannya adalah cahaya dalam hidup saya 820 01:21:26,020 --> 01:21:27,700 Saya adalah cahaya dalam dirinya 821 01:21:44,740 --> 01:21:47,860 Pegang aku, Amudha! 822 01:21:49,420 --> 01:21:50,420 Apa? 823 01:21:59,700 --> 01:22:04,140 Anda adalah perkara terbaik yang berlaku dalam hidup saya! 824 01:22:08,180 --> 01:22:09,340 Apakah ini? 825 01:22:09,660 --> 01:22:14,180 Tiada penampilan cemburu boleh merosakkan anda. Itulah sebabnya ... 826 01:22:16,380 --> 01:22:17,620 Bhavani ... 827 01:22:18,100 --> 01:22:21,340 Saya akan menyertai kolej di Coimbatore 828 01:22:21,620 --> 01:22:23,020 Ikut aku. 829 01:22:23,100 --> 01:22:24,500 Kami akan belajar bersama 830 01:22:25,740 --> 01:22:27,140 Adakah anda? 831 01:22:28,740 --> 01:22:32,260 Sungguh mengejutkan mereka membenarkan saya menyelesaikan persekolahan 832 01:22:34,340 --> 01:22:35,540 Jom buat sesuatu 833 01:22:36,500 --> 01:22:39,340 Saya akan belajar, masuk ke dalam pekerjaan yang baik ... 834 01:22:39,500 --> 01:22:43,380 ... mendapatkan wang dan kemudian membantu anda belajar. Baik? 835 01:22:44,380 --> 01:22:47,900 Saya hanya mahu awak bersama saya sepanjang hidup saya 836 01:22:48,620 --> 01:22:50,020 Saya tidak memerlukan apa-apa lagi 837 01:22:57,940 --> 01:22:59,180 Apa? 838 01:23:06,980 --> 01:23:09,100 Saya akan memukul kamu, anjing kamu! 839 01:23:10,460 --> 01:23:12,220 Panas untuk seorang lelaki pada usia ini 840 01:23:12,260 --> 01:23:15,460 Seluruh kampung mengetahui anda bernasib baik 841 01:23:15,540 --> 01:23:19,260 Anda akan menemui seseorang seperti anda. Apa yang kamu tergesa-gesa? 842 01:23:20,260 --> 01:23:24,300 Mari pergi, awak fikir awak Romeo? Adakah anda melihat wajahnya? 843 01:23:24,340 --> 01:23:26,580 Memberi kelahiran kepada kotoran 844 01:23:27,860 --> 01:23:32,460 Anda dilahirkan memalukan saya. Saya harap kamu sudah mati! 845 01:23:50,140 --> 01:23:55,100 Saya meninggalkannya seperti pengecut, takut ayah saya 846 01:24:04,740 --> 01:24:06,500 Amudhan! 847 01:24:09,060 --> 01:24:12,860 Saya bertemu Bhavani selepas masa yang panjang, secara kebetulan 848 01:24:14,220 --> 01:24:17,420 Saya masih tidak faham mengapa dia selepas anda 849 01:24:18,980 --> 01:24:21,940 Untuk menguraikannya, saya fikir anda harus bertemu dengan seseorang yang saya tahu 850 01:24:32,460 --> 01:24:35,700 Hubungi saya jika anda memerlukan apa-apa. Saya akan membantu anda 851 01:24:35,780 --> 01:24:36,980 Pergi 852 01:24:48,180 --> 01:24:51,300 Anda bukan mangsa pertama, anda kesembilan! 853 01:24:51,380 --> 01:24:52,580 Dia membunuh lapan orang setakat ini 854 01:24:52,620 --> 01:24:54,940 Saya masih tidak faham mengapa dia selepas anda 855 01:24:54,980 --> 01:24:57,100 Saya fikir anda perlu bercakap dengan Bhavani 856 01:24:57,140 --> 01:24:59,540 Anda telah merosakkannya dalam beberapa cara! 857 01:24:59,620 --> 01:25:01,340 Anda harus bertemu dengan seseorang yang saya tahu 858 01:25:19,740 --> 01:25:20,820 Yamuna 859 01:25:21,380 --> 01:25:22,860 Di mana awak? 860 01:25:23,260 --> 01:25:26,580 Anda hanya menjatuhkan mesej. Kami telah berjaya 861 01:25:36,340 --> 01:25:39,260 Kami tahu anda telah kecewa kerana kematian nenek 862 01:25:39,540 --> 01:25:42,380 Adakah anda ingin bercuti? Pergi ... 863 01:25:43,220 --> 01:25:46,940 Atau adakah anda mahu terapi? Kami akan mengaturkannya 864 01:25:47,380 --> 01:25:49,860 Tolong jangan berhenti berkomunikasi dengan kami 865 01:25:50,180 --> 01:25:52,380 Anda semua yang kami ada 866 01:25:52,660 --> 01:25:53,900 Sila bercakap dengan kami 867 01:25:56,380 --> 01:25:58,740 Saya telah dipanggil untuk temu duga di Delhi 868 01:25:58,820 --> 01:26:01,580 Saluran berita kebangsaan. Saya perlu pergi hari ini 869 01:26:02,020 --> 01:26:05,500 Pada masa ini? Jangan katakan ya kepada semua tuntutannya 870 01:26:05,860 --> 01:26:07,220 Berusaha untuk mendapatkannya 871 01:26:07,540 --> 01:26:09,220 Apa sahaja yang anda mahu buat 872 01:26:09,260 --> 01:26:10,700 Tetapi berhati-hati 873 01:26:11,620 --> 01:26:13,980 Terima kasih ayah, ibu 874 01:28:52,580 --> 01:28:55,540 (Rantualistic chanting) 875 01:29:05,580 --> 01:29:07,860 Amudhan, sudah tiba masanya 876 01:31:50,900 --> 01:31:52,420 Apa yang kamu mahu? 877 01:31:58,220 --> 01:32:00,700 Saya tahu masa kecil anda adalah keras 878 01:32:01,140 --> 01:32:05,740 Semua orang mahu kebahagiaan hidup. Tetapi tidak semua orang mendapatnya 879 01:32:07,220 --> 01:32:09,820 Semua orang bercita-cita untuk hidup bahagia 880 01:32:10,060 --> 01:32:13,220 Tetapi apabila kebahagiaan menghalangi anda semua hidup anda ... 881 01:32:13,620 --> 01:32:15,380 ... kehidupan itu sendiri menjadi aspirasi 882 01:32:34,700 --> 01:32:38,380 Gadis itu kelihatan pendek. Anak kami sangat tinggi! 883 01:32:45,060 --> 01:32:48,180 Berapa banyak mahar yang boleh kita harapkan? 884 01:32:49,140 --> 01:32:52,340 - Kita boleh menguruskan lima orang berdaulat emas - Hanya lima? 885 01:32:52,660 --> 01:32:55,180 Anda kata mereka boleh menguruskan 25? 886 01:33:03,620 --> 01:33:07,260 Dia gelap, kami menjangkakan pengantin perempuan yang lebih cantik 887 01:33:10,460 --> 01:33:12,460 Mendengar banyak keluarga memeriksa dia 888 01:33:12,540 --> 01:33:14,980 Mana-mana kecacatan di dalam tubuhnya? Jujurlah! 889 01:33:17,460 --> 01:33:19,500 Kami dengar dia malang 890 01:33:19,780 --> 01:33:21,060 Adakah itu benar? 891 01:33:26,060 --> 01:33:27,620 Kami tidak menyukainya 892 01:33:36,780 --> 01:33:40,260 Mereka telah memburu selama lapan tahun. Tiada pengantin lelaki yang menyukai anda 893 01:33:40,820 --> 01:33:42,460 Adakah perkahwinan mungkin untuk anda? 894 01:33:42,540 --> 01:33:43,940 Tunggu dan tonton ... 895 01:33:44,020 --> 01:33:47,140 ... anda masih akan menjadi spinster pada umur 60 tahun 896 01:33:47,220 --> 01:33:49,300 Hidup bersendirian di rumah ini! 897 01:33:55,380 --> 01:33:56,740 Lihatlah wajah itu! 898 01:34:42,380 --> 01:34:45,940 Berhenti meratap seperti anak kecil. Beritahu kami apa yang berlaku! 899 01:34:46,020 --> 01:34:48,580 Kenapa dengan awak? Kenapa kamu menangis? 900 01:34:49,140 --> 01:34:51,300 Jawab kakak anda 901 01:34:54,420 --> 01:34:56,700 Brother- in-law cuba ... 902 01:34:56,740 --> 01:34:58,420 Apa? Saya? 903 01:34:58,860 --> 01:35:00,980 Baiklah, jangan buat adegan itu 904 01:35:01,300 --> 01:35:05,580 Dia berusia 32 tahun dan masih seorang dara. Sayang dia, apa yang akan dia lakukan? 905 01:35:05,620 --> 01:35:07,620 Dia juga mahu sentuhan lelaki juga 906 01:35:07,820 --> 01:35:09,740 - Ibu, tidak - Kau perempuan! 907 01:35:10,340 --> 01:35:13,540 - Saya tidak melakukan apa-apa - Apa yang salah dengan anda? 908 01:35:13,860 --> 01:35:17,260 Anda memanjakan kehidupan setiap orang dan kini datang untuk saya. 909 01:35:17,340 --> 01:35:19,580 Keluar dari rumah! 910 01:35:19,700 --> 01:35:23,820 Anda salah menuduh suaminya. Betapa celaka awak! 911 01:35:23,860 --> 01:35:26,420 Kami tidak sepatutnya membiarkan anda tinggal di rumah kami! 912 01:35:26,500 --> 01:35:28,620 Keluar dari rumah! 913 01:35:28,660 --> 01:35:30,620 Tanya ibu supaya tidak memukul mak cik 914 01:35:30,700 --> 01:35:31,580 Ayah 915 01:35:31,620 --> 01:35:36,180 Anda cuba berkongsi suami saya! Berani kamu! 916 01:35:36,460 --> 01:35:37,980 Dapatkan keluar, keluar! 917 01:35:38,060 --> 01:35:40,620 Pergi mati di suatu tempat! Jangan kembali 918 01:35:40,820 --> 01:35:42,260 Kita sepatutnya membunuh kamu ketika kamu dilahirkan 919 01:35:42,300 --> 01:35:45,980 Kakak! Ibu! 920 01:35:46,980 --> 01:35:48,740 Kakak! 921 01:35:52,060 --> 01:35:54,980 Kakak! Di manakah saya akan pergi? 922 01:35:56,540 --> 01:35:58,700 Saya takut, ibu! 923 01:36:03,140 --> 01:36:04,420 Kakak! 924 01:36:08,060 --> 01:36:13,580 Saya datang ke Chennai selepas itu, menjelajah jalan-jalan selama dua tahun 925 01:36:14,220 --> 01:36:16,260 Saya mendapat pekerjaan di sebuah hotel sebagai janitor 926 01:36:18,500 --> 01:36:21,980 Kami telah melupakan bahasa ibunda kami di Tamilnadu 927 01:36:22,100 --> 01:36:25,860 Di Kanada, kami masih mengajar anak-anak Tamil kami 928 01:36:26,300 --> 01:36:29,620 Kami menawarkan anda gaji minimum 20.000 dolar 929 01:36:29,860 --> 01:36:32,100 Dan penginapan yang baik di luar bandar 930 01:36:32,140 --> 01:36:35,260 Bagaimanakah bunyi itu, Amudhan? 931 01:36:36,300 --> 01:36:37,580 Tanya apa yang anda mahu 932 01:36:37,620 --> 01:36:38,580 Tuan! 933 01:36:40,140 --> 01:36:43,500 Ia bukan untuk wang itu. Saya mahu melakukan apa yang saya sayangi 934 01:36:46,100 --> 01:36:50,700 Pelajar ingin belajar bahasa Tamil daripada anda selepas membaca buku anda 935 01:36:55,060 --> 01:36:57,700 Bilakah anda membawa pulang keluarga anda ke India? 936 01:36:58,540 --> 01:37:01,860 Selamat datang. Bilakah anda merancang untuk berkahwin? 937 01:37:01,900 --> 01:37:04,420 Bilakah anda membawa isteri anda ke Kanada? 938 01:37:07,500 --> 01:37:09,540 Maaf! 939 01:37:09,980 --> 01:37:11,140 Maaf tuan 940 01:37:11,180 --> 01:37:12,340 Sangat menyesal 941 01:37:12,380 --> 01:37:13,860 Itu salah saya 942 01:37:13,940 --> 01:37:16,100 - Masuk ke dalam! - Maaf tuan 943 01:37:16,740 --> 01:37:18,740 - Permintaan maaf kami yang tulus - Tidak, itu salah saya 944 01:37:18,780 --> 01:37:21,620 Saya berpindah ketika dia cuba membersihkannya. Tidak apa-apa 945 01:37:59,380 --> 01:38:01,660 Kenapa kamu menangis? 946 01:38:06,180 --> 01:38:07,540 Ia adalah kesilapan saya 947 01:38:08,460 --> 01:38:10,340 Saya akan bercakap dengan penyelia anda, datang 948 01:38:11,100 --> 01:38:12,260 Sila datang 949 01:38:14,220 --> 01:38:15,420 Amudha! 950 01:38:29,660 --> 01:38:30,900 Bhavani ... 951 01:39:12,460 --> 01:39:13,620 Masuklah 952 01:39:40,500 --> 01:39:42,420 Di manakah anda semua hari ini? 953 01:39:44,940 --> 01:39:46,140 Adakah anda sudah berkahwin? 954 01:39:53,820 --> 01:39:55,380 Di manakah anda pergi? 955 01:39:56,620 --> 01:40:00,180 Anda meninggalkan saya kerana kata ayahmu 956 01:40:15,660 --> 01:40:19,020 Saya mendapat panggilan dari Tentera ketika saya berada di kolej 957 01:40:19,100 --> 01:40:22,020 Saya telah melihat banyak darah, air mata dan kematian 958 01:40:22,300 --> 01:40:25,260 Saya mengambil persaraan secara sukarela dan datang mencari awak 959 01:40:25,580 --> 01:40:29,300 Apa pun yang berlaku dalam hidup saya membawa saya ke arah anda 960 01:40:29,980 --> 01:40:31,340 Saya sedar sekarang 961 01:40:36,420 --> 01:40:38,740 Apa yang awak lakukan di hotel saya? 962 01:40:42,820 --> 01:40:44,540 Saya seorang penulis semasa dalam tentera 963 01:40:44,620 --> 01:40:49,020 Saya telah ditawarkan pekerjaan di Kanada untuk mengajar bahasa Tamil 964 01:40:49,060 --> 01:40:50,500 Saya datang untuk berjumpa dengan mereka 965 01:40:53,380 --> 01:40:56,140 Anda pergi ke Kanada? 966 01:40:57,060 --> 01:40:59,940 Kami semakin tua, saya terus bertanya kepada anda 967 01:41:00,060 --> 01:41:02,180 Ikut aku. Mari pergi ke Kanada 968 01:41:02,260 --> 01:41:03,860 Mari mempunyai permulaan yang baru 969 01:41:03,900 --> 01:41:05,860 Kami akan mengajar anak-anak Tamil 970 01:41:05,900 --> 01:41:07,940 Kami akan mempunyai anak-anak. Dua anak perempuan ... 971 01:41:08,020 --> 01:41:11,780 Dusky, gelap, cantik seperti kamu! 972 01:41:14,460 --> 01:41:16,420 Kami akan mempunyai kehidupan yang indah ... 973 01:41:16,460 --> 01:41:20,060 ... dan pada 70, mati dalam lengan masing-masing yang menggigil di salji Kanada 974 01:41:22,700 --> 01:41:24,500 Tetapi sebelum itu ... 975 01:41:25,180 --> 01:41:26,620 ... bolehkah kita berkahwin? 976 01:41:34,260 --> 01:41:36,340 Anda menanam mimpi sekarang 977 01:41:37,300 --> 01:41:41,340 Dan kemudian apabila anda mendapati bahawa saya hodoh atau tidak bernasib baik ... 978 01:41:41,860 --> 01:41:43,700 ... adakah anda meninggalkan saya? 979 01:41:48,420 --> 01:41:50,420 Saya telah dihancurkan ... 980 01:41:54,260 --> 01:41:56,740 Jangan percetakan saya lagi, sila? 981 01:42:01,220 --> 01:42:02,740 Kamu cantik 982 01:42:03,060 --> 01:42:04,420 Sangat cantik! 983 01:42:04,620 --> 01:42:09,660 Walaupun nasib anda, tarikh lahir, kematian bapa ... 984 01:42:10,940 --> 01:42:12,420 ...kamu cantik! 985 01:42:12,540 --> 01:42:15,220 Dengarlah saya, dengarlah Amudhan awak! 986 01:42:15,420 --> 01:42:18,380 Tidak ada yang dapat melihat kemurnian anda 987 01:42:18,460 --> 01:42:21,140 Saya melihatnya, hanya saya dapat melihatnya! 988 01:42:24,260 --> 01:42:25,540 Kahwini saya 989 01:42:34,220 --> 01:42:39,620 "Rasul awan ..." 990 01:42:40,380 --> 01:42:43,580 "Nyanyikan lagu cinta saya ..." 991 01:42:45,100 --> 01:42:51,220 "Adakah impian gadis itu selamanya kekal sebagai fatamorgana?" 992 01:42:51,260 --> 01:42:57,380 "Adakah bulan musim panas menghilangkan kerinduannya?" 993 01:42:57,460 --> 01:43:00,660 "Sekeliling cahaya yang ringan menyelinap masuk" 994 01:43:00,700 --> 01:43:03,700 "Apabila bunga kesepian memudar dalam kegelapan" 995 01:43:03,740 --> 01:43:06,700 "Adakah ini hanya impian ..." 996 01:43:06,780 --> 01:43:13,740 "... ketakutan mengejutkan hati setiap hari yang berlaku" 997 01:43:16,020 --> 01:43:19,140 "Rasul awan! Sing lagu saya" 998 01:43:19,220 --> 01:43:22,260 "Dan cium saya lembut sebagai hujan lembut" 999 01:43:22,300 --> 01:43:25,340 "Seperti penyair epik bergembira dalam kisah cinta kita" 1000 01:43:25,420 --> 01:43:28,740 "Rainbows datang membaling balik ke dalam hidup saya" 1001 01:43:30,060 --> 01:43:34,580 "Rasul awan ..." 1002 01:43:36,260 --> 01:43:38,620 "Nyanyikan lagu cinta saya ..." 1003 01:44:05,620 --> 01:44:11,820 "Anda dan saya, permainan yang tidak masuk akal Tos tersasar, ke dalam angin" 1004 01:44:11,900 --> 01:44:17,980 "Itu angin sekarang mengikat kita A saga, untuk melihat dunia" 1005 01:44:18,060 --> 01:44:21,180 "Putik melati Ilahi, adorning the Lord" 1006 01:44:21,260 --> 01:44:24,260 "Telah menemui jalan mereka ke halaman saya sendiri" 1007 01:44:24,340 --> 01:44:26,940 "Lupakan aku, selama-lamanya lagi" 1008 01:44:26,980 --> 01:44:31,020 "Jangan biarkan saya, datanglah tenang atau ribut" 1009 01:44:36,220 --> 01:44:39,780 Anda suka hitam, bukan? Di sini anda pergi. 1010 01:44:42,980 --> 01:44:44,540 "Rasul awan ..." 1011 01:44:44,620 --> 01:44:46,140 "Nyanyikan lagu cinta saya ..." 1012 01:44:46,180 --> 01:44:49,180 "Dan cium saya lembut sebagai hujan lembut" 1013 01:44:49,260 --> 01:44:52,300 "Seperti penyair epik bergembira dalam kisah cinta kita" 1014 01:44:52,380 --> 01:44:55,540 "Rainbows datang membaling balik ke dalam hidup saya" 1015 01:45:14,060 --> 01:45:15,660 - Bhavani - Ya? 1016 01:45:15,980 --> 01:45:18,740 Sila buat perkahwinan kami 1017 01:45:25,500 --> 01:45:31,660 "Bunga putih halus, tulen dan benar Itu keindahan yang saya lihat dalam diri kamu" 1018 01:45:31,700 --> 01:45:37,820 "Tangan kau di dalamku, selama-lamanya dianiaya Itulah hari yang aku sayangkan, cintaku" 1019 01:45:37,900 --> 01:45:40,980 "Kata-kata ini dari anda, saya sudah lama ingin mendengar" 1020 01:45:41,020 --> 01:45:44,060 "Dan pada pandangan saya, mereka membawa air mata" 1021 01:45:44,140 --> 01:45:46,780 "Adakah ia tetapi air mata sulung ..." 1022 01:45:46,820 --> 01:45:50,860 "... turun sebagai petir gelap?" 1023 01:45:57,980 --> 01:46:04,060 "Adakah impian gadis itu selamanya kekal sebagai fatamorgana?" 1024 01:46:04,140 --> 01:46:10,180 "Adakah bulan musim panas menghilangkan kerinduannya?" 1025 01:46:10,260 --> 01:46:13,460 "Sekeliling cahaya yang ringan menyelinap masuk" 1026 01:46:13,540 --> 01:46:16,500 "Apabila bunga kesepian memudar dalam kegelapan" 1027 01:46:16,580 --> 01:46:19,620 "Adakah ini hanya impian ..." 1028 01:46:19,700 --> 01:46:25,780 "... ketakutan mengejutkan hati setiap hari yang berlaku" 1029 01:46:35,060 --> 01:46:37,020 Apa peristiwa itu? 1030 01:46:38,260 --> 01:46:39,740 Siapa yang sudah berkahwin? 1031 01:46:40,060 --> 01:46:42,020 Siapa lagi? Harus menjadi miliknya ... 1032 01:47:03,980 --> 01:47:05,380 Bakal isteri saya... 1033 01:47:05,540 --> 01:47:07,820 Kecantikan saya ... Adakah anda tinggalkan dari kerja? 1034 01:47:07,860 --> 01:47:09,260 Mengenai kepada 1035 01:47:09,900 --> 01:47:12,500 Mengapa kamu tidak bercakap dengan saya sehingga kamu sampai? 1036 01:47:12,540 --> 01:47:16,700 - Pasti mengapa tidak? - Ambil kereta, jangan datang dengan bas 1037 01:47:20,020 --> 01:47:21,100 Bhavani! 1038 01:47:21,140 --> 01:47:25,180 Ingat saya memberitahu anda tentang bilik tidak. 701, pemilik syarikat bir? 1039 01:47:25,220 --> 01:47:26,860 Dia memanggil saya untuk membersihkan bilik 1040 01:47:26,980 --> 01:47:29,340 Bukankah pergeseran anda? Hanya tinggal ... 1041 01:47:29,380 --> 01:47:32,700 - Berikan saya lima minit, izinkan saya periksa - Baiklah, kembali tidak lama lagi 1042 01:47:40,220 --> 01:47:43,900 Anda berpakaian seperti manikin 1043 01:47:43,940 --> 01:47:45,540 Di mana awak pergi? 1044 01:47:46,260 --> 01:47:49,260 Mengapa anda tidak menghabiskan satu malam dengan saya? 1045 01:47:51,300 --> 01:47:54,300 Beritahu saya harga anda, saya akan membayar anda 1046 01:47:57,900 --> 01:48:01,060 Anda perlu kembali ke sini esok. Ingat itu! 1047 01:48:01,580 --> 01:48:03,300 Adakah auto tersedia? 1048 01:48:04,700 --> 01:48:07,140 - Kemana? - Pejabat Pendaftar, Saidapet 1049 01:48:07,220 --> 01:48:08,740 Saya menuju ke sana, beritahu saya? 1050 01:48:08,780 --> 01:48:12,740 Selepas perkahwinan kami, hoskan asrama anda dan pulang bersama saya 1051 01:48:12,780 --> 01:48:15,140 Segala-galanya akan siap untuk anda 1052 01:48:15,780 --> 01:48:20,340 Adakah anda masih ingat bahawa anda telah memberi saya hadiah ketika kami berada di sekolah? 1053 01:48:20,740 --> 01:48:23,980 Saya mempunyai hadiah untuk anda juga. 1054 01:48:29,180 --> 01:48:32,060 Anda hadiah terbesar saya. Adakah saya memerlukan lebih banyak? 1055 01:48:33,260 --> 01:48:34,860 Berhenti menggoda saya 1056 01:48:36,060 --> 01:48:39,660 Apa hadiah, puteri sayangku? 1057 01:48:40,060 --> 01:48:41,460 Itulah kejutan 1058 01:48:45,540 --> 01:48:47,900 Hey! Keluar dari auto! 1059 01:48:47,980 --> 01:48:49,540 Apa yang kamu kehendaki? Bergerak! 1060 01:48:49,620 --> 01:48:52,180 - Turun! - Awak fikir awak siapa? 1061 01:48:52,420 --> 01:48:53,500 Hello! 1062 01:48:54,100 --> 01:48:55,180 Bhavani! 1063 01:48:55,260 --> 01:49:01,780 Dua pemabuk mengancam kami untuk wang di jalan Vandikaran 1064 01:49:01,820 --> 01:49:05,220 - Adakah sesiapa di sana dengan anda? - Bertahan seminit 1065 01:49:05,260 --> 01:49:06,300 Hello! 1066 01:49:07,980 --> 01:49:11,980 - Setiap orang membayar kami di sini! - Saudara, saya akan bayar anda 1067 01:49:12,420 --> 01:49:14,060 Apa yang berlaku di sana! 1068 01:49:14,540 --> 01:49:15,740 Jangan berikannya 1069 01:49:15,780 --> 01:49:18,060 - Anda masuk ke dalam kereta, sayang - Tinggal dari ini 1070 01:49:18,100 --> 01:49:19,780 Berikan beg itu 1071 01:49:19,820 --> 01:49:22,380 Sila balik beg saya 1072 01:49:22,420 --> 01:49:25,260 Kakak, bukan itu sila. Itulah cincin perkahwinan saya 1073 01:49:25,340 --> 01:49:26,940 Kakak, jangan ambil 1074 01:49:27,020 --> 01:49:28,020 Cincin platinum! 1075 01:49:28,060 --> 01:49:29,540 Saya akan memberikan anda apa sahaja yang anda mahukan 1076 01:49:29,580 --> 01:49:31,380 Kami mendapat cincin bukan wang 1077 01:49:31,740 --> 01:49:32,700 Kakak! 1078 01:49:32,740 --> 01:49:35,740 Kami mensasarkan untuk bir murah tetapi kami mendapat champagne yang diimport! 1079 01:49:35,780 --> 01:49:39,020 Saya beli itu untuk perkahwinan saya. Apa-apa tetapi itu, sila ... 1080 01:49:39,060 --> 01:49:41,340 - Saya memohon kepada anda, sila - Ambil beg anda 1081 01:49:41,460 --> 01:49:44,540 Siapa yang mengahwini wajah anda yang jelek? 1082 01:49:45,020 --> 01:49:46,660 Mengapa anda mengambil beg anda? 1083 01:49:46,700 --> 01:49:47,820 Mereka berbuat seperti ini ... 1084 01:49:47,860 --> 01:49:50,140 Adakah anda di sana? 1085 01:49:51,020 --> 01:49:53,980 Kaum pemabuk mencuri hadiah anda daripada saya 1086 01:49:56,580 --> 01:49:57,860 Tidak mengapa 1087 01:49:58,620 --> 01:49:59,860 Ia hanya hadiah ... 1088 01:50:01,020 --> 01:50:02,620 ... kita boleh membelinya bila-bila masa 1089 01:50:03,580 --> 01:50:05,500 Berhenti menangis. Lap air mata anda. 1090 01:50:08,940 --> 01:50:10,220 Dimana awak sekarang? 1091 01:50:11,540 --> 01:50:15,860 - Saya hampir ke sana, saya akan menghubungi anda kembali - Baiklah, berhati-hati 1092 01:50:29,220 --> 01:50:31,180 Anda pencuri! Cuba melarikan diri dengan permata? 1093 01:50:31,220 --> 01:50:32,180 - Ikut aku! - Ia bukan saya 1094 01:50:32,220 --> 01:50:33,820 Adakah saya kelihatan seperti orang bodoh? 1095 01:50:33,860 --> 01:50:36,180 - Dia berlari ... - Anda enggan datang? 1096 01:50:45,260 --> 01:50:47,140 - Di manakah pengantin lelaki? - Dia akan berada di sini dalam lima tahun 1097 01:50:47,180 --> 01:50:48,660 Ma'am, adakah kita seterusnya? 1098 01:50:48,700 --> 01:50:52,340 - Suami saya sedang menunggu saya - Tutup mulut anda! 1099 01:50:52,420 --> 01:50:54,660 Anda akan berkahwin? Sekiranya saya percaya! 1100 01:50:54,700 --> 01:50:58,820 Saya akan membuat tempahan untuk pelacuran bersama rompakan. Fikiran! 1101 01:50:58,900 --> 01:51:00,980 - Menutupnya! - Saya tidak melakukan apa-apa yang salah 1102 01:51:01,020 --> 01:51:04,220 Mereka telah menangkap pencuri. Ia bukan gadis ini 1103 01:51:04,900 --> 01:51:08,460 - Mereka telah menangkapnya? - Saya memberitahu anda bukan saya 1104 01:51:09,180 --> 01:51:11,140 Saya pasti anda akan ditangkap lagi 1105 01:51:11,780 --> 01:51:12,940 Tersesat 1106 01:51:20,020 --> 01:51:21,700 - Maafkan saya - Pasti 1107 01:51:22,100 --> 01:51:23,420 Beritahu saya 1108 01:51:23,700 --> 01:51:27,340 Amudha, seorang polis menangkap saya. Mereka memukul saya 1109 01:51:27,380 --> 01:51:30,020 - Mereka memukul kamu? Siapa itu? - Saya tidak melakukan apa-apa 1110 01:51:30,060 --> 01:51:31,660 Apa yang berlaku? Beritahu saya! 1111 01:51:31,780 --> 01:51:34,380 Saya tertanya-tanya mengapa saya sentiasa terpejam 1112 01:51:34,620 --> 01:51:36,340 Di mana awak? Saya akan berada di sana 1113 01:51:36,420 --> 01:51:41,180 - Tidak, saya dekat. Saya akan berada di sana - Baiklah, saya akan tunggu di sini 1114 01:51:44,900 --> 01:51:46,380 Sister, teruskan 1115 01:51:47,900 --> 01:51:50,700 Bolehkah anda membantu saya menyeberang jalan? 1116 01:52:00,100 --> 01:52:02,900 Ia hanya penyeksaan mental sejak saya berkahwin dengan anda! 1117 01:52:02,940 --> 01:52:04,740 Sakit di pantat 1118 01:52:15,900 --> 01:52:17,820 Hei, hubungi ambulans 1119 01:52:51,620 --> 01:52:56,140 Pada hari saya menikahi Amudhan dan memulakan kehidupan baru ... 1120 01:52:56,540 --> 01:53:00,580 ... berakhir dalam pengebumian saya! Itu kerana ... 1121 01:53:00,660 --> 01:53:04,980 ... sifat mementingkan diri sendiri, kekurangan empati ... 1122 01:53:05,020 --> 01:53:08,260 ... avarice, tamak, nafsu ... 1123 01:53:08,300 --> 01:53:10,820 ... kebencian terhadap orang lain yang tidak seperti kami! 1124 01:53:17,900 --> 01:53:19,980 Itu kesilapan kecil anda ... 1125 01:53:20,500 --> 01:53:22,820 ... kesilapan yang anda lakukan kerana mementingkan diri ... 1126 01:53:22,860 --> 01:53:25,340 ... telah memusnahkan hidup saya, Yamuna! 1127 01:53:56,180 --> 01:53:57,300 Puan! 1128 01:53:58,380 --> 01:53:59,780 Tolong pegang lif 1129 01:54:23,260 --> 01:54:25,020 Saya tertanya-tanya mengapa saya sentiasa terpejam 1130 01:54:46,060 --> 01:54:49,740 Apa yang kamu mahu? Apa yang kamu mahu saya buat? 1131 01:54:50,100 --> 01:54:51,780 Anda, saya mahu! 1132 01:54:51,980 --> 01:54:54,820 Saya mahu hidup semula saya melalui anda! 1133 01:54:59,780 --> 01:55:02,780 Saya tidak mempunyai kehidupan yang baik ketika saya masih hidup ... 1134 01:55:03,100 --> 01:55:04,380 ...Saya mahukannya sekarang! 1135 01:55:04,700 --> 01:55:07,260 Anda perlu mengorbankan diri untuk itu! 1136 01:55:09,060 --> 01:55:11,980 Jika itu matlamat anda, anda boleh mengambil saya sebelum ini 1137 01:55:12,380 --> 01:55:16,540 Saya boleh. Tetapi saya mahukan persetujuan sepenuh hati anda 1138 01:55:18,380 --> 01:55:19,900 Kemudian, mengapa kamu menyeksa saya? 1139 01:55:19,940 --> 01:55:22,540 Sekiranya anda tidak mengalami sedikit ... 1140 01:55:22,580 --> 01:55:26,460 ... penderitaan yang saya alami? 1141 01:55:27,420 --> 01:55:28,780 Awak perlu tahu! 1142 01:55:28,820 --> 01:55:32,180 Anda akan memahami kesakitan saya hanya kemudian! 1143 01:55:33,380 --> 01:55:36,540 Anda akan tahu permintaan saya tidak adil! 1144 01:56:01,620 --> 01:56:03,780 Hello. ya 1145 01:56:04,620 --> 01:56:06,860 Amudhan, tidak ... 1146 01:56:07,820 --> 01:56:08,980 Berhenti 1147 01:58:33,460 --> 01:58:36,260 Apa ini semua? Bunga, hiasan. 1148 01:58:44,460 --> 01:58:46,740 Bhavani anda akan kembali kepada anda 1149 01:58:47,700 --> 01:58:48,900 Melalui saya 1150 01:59:00,980 --> 01:59:03,620 Ini adalah salah. Anda tidak boleh mengubah nasib 1151 01:59:04,940 --> 01:59:08,380 Jika saya boleh mengubah nasibnya, kenapa saya tidak? 1152 01:59:14,660 --> 01:59:16,020 Apa kehidupan ... 1153 01:59:16,420 --> 01:59:18,780 ... seorang lelaki mendapat semuanya ... 1154 01:59:19,980 --> 01:59:23,540 ... yang lain tidak dapat sama sekali! 1155 01:59:24,380 --> 01:59:27,660 Kenapa Tuhan tidak menyedari ini? 1156 01:59:27,940 --> 01:59:29,380 Dia menciptakan kita semua 1157 01:59:29,900 --> 01:59:30,860 Dan kemudian? 1158 01:59:30,940 --> 01:59:32,140 Adakah dia sedih? 1159 01:59:40,940 --> 01:59:45,940 Apa yang Allah tidak dapat memberikannya, saya mempunyai peluang untuk memberi 1160 02:00:14,660 --> 02:00:18,060 Apa yang bermula dengan saya, akan berakhir dengan saya 1161 02:01:03,980 --> 02:01:05,140 Bhavani ... 1162 02:01:06,860 --> 02:01:08,820 Sila buat perkahwinan kami 1163 02:01:24,180 --> 02:01:25,700 Tidakkah saya memberitahu anda ... 1164 02:01:29,100 --> 02:01:31,260 ... bahawa saya akan kembali untuk anda! 1165 02:01:35,220 --> 02:01:38,940 Saya akhirnya dapat menjalani impian saya 1166 02:01:39,980 --> 02:01:43,780 Saya mahu seluruh dunia melihat kita berkahwin 1167 02:01:44,220 --> 02:01:45,340 Tetapi, itu baik-baik saja 1168 02:01:45,380 --> 02:01:49,500 Mari kita perkahwinan yang indah dengan hanya anda dan saya 1169 02:02:03,140 --> 02:02:06,580 Tetapi, ada yang hilang. 1170 02:02:20,020 --> 02:02:21,220 Di sini anda pergi 1171 02:02:23,300 --> 02:02:26,100 Seluruh dunia adalah iri hati terhadap Amudhan saya 1172 02:02:35,660 --> 02:02:37,220 Ini masanya... 1173 02:02:38,580 --> 02:02:40,060 Mari kita berkahwin! 1174 02:03:05,340 --> 02:03:06,740 Ini adalah salah 1175 02:03:09,180 --> 02:03:09,940 Apa itu? 1176 02:03:09,980 --> 02:03:14,540 Memusnahkan kehidupan seorang gadis untuk memulakan kita sendiri. 1177 02:03:14,580 --> 02:03:15,820 Ini adalah salah! 1178 02:03:25,140 --> 02:03:26,300 Tunggu 1179 02:03:26,500 --> 02:03:28,900 Jangan pergi apabila kita melihat cahaya dalam hidup kita 1180 02:03:28,940 --> 02:03:30,700 Saya buat semua ini untuk awak 1181 02:03:31,380 --> 02:03:32,900 Saya tidak meminta anda 1182 02:03:40,020 --> 02:03:41,060 Berhenti! 1183 02:03:41,820 --> 02:03:45,220 Apa yang kamu buat? Dia bersetuju dengan ini 1184 02:03:45,540 --> 02:03:46,860 Ikut aku 1185 02:03:47,580 --> 02:03:48,700 Tinggalkan saya 1186 02:04:01,340 --> 02:04:03,900 Ketika kami berada di sekolah ... 1187 02:04:05,740 --> 02:04:07,980 ... Saya pernah mengagumi anda melalui tingkap 1188 02:04:10,060 --> 02:04:11,700 Itulah kecantikan yang saya mahukan 1189 02:04:15,260 --> 02:04:18,100 Dia akan membahayakan sesiapa pun 1190 02:04:20,900 --> 02:04:22,660 Saya tidak mahu Bhavani ini 1191 02:04:28,180 --> 02:04:30,780 Yamuna mendapat semuanya 1192 02:04:30,820 --> 02:04:34,660 Ibu bapa, keluarga, kebahagiaan, pendidikan, semuanya! 1193 02:04:35,420 --> 02:04:37,980 Saya meminta mayatnya. Apa yang salah dengannya? 1194 02:04:38,500 --> 02:04:41,740 Siapakah anda untuk memutuskan apa yang betul dan apa yang salah? 1195 02:04:43,020 --> 02:04:47,420 Enam orang yang tidak dikenali telah menulis semula nasib saya 1196 02:04:48,380 --> 02:04:49,660 Bukankah itu salah? 1197 02:04:50,140 --> 02:04:51,820 Dia adalah salah seorang dari mereka! 1198 02:04:52,380 --> 02:04:53,780 Apa pun yang terjadi... 1199 02:04:55,100 --> 02:04:56,420 ... Saya tidak boleh melakukan ini 1200 02:04:56,780 --> 02:04:58,460 Apabila saya melihat anda ... 1201 02:04:59,780 --> 02:05:01,860 ... Saya tidak nampak Bhavani lama saya di dalam anda 1202 02:05:02,380 --> 02:05:05,700 Saya dapat melihat Yamuna bersembunyi di bawahnya 1203 02:05:08,740 --> 02:05:13,940 Saya tidak boleh membenarkan ini, terima dan menjalani kehidupan dengan anda 1204 02:05:21,700 --> 02:05:23,660 Anda masih tidak bersetuju? 1205 02:05:24,060 --> 02:05:27,660 Baiklah, dia tidak layak mendapat kehidupan yang tidak dapat kami dapatkan! 1206 02:05:29,420 --> 02:05:31,900 Tidak, biarkan dia 1207 02:05:31,980 --> 02:05:33,300 Dia tidak bersalah! 1208 02:05:36,740 --> 02:05:38,140 Adakah saya tidak? 1209 02:05:43,940 --> 02:05:46,980 Sekiranya anda tidak bersetuju, dia mati sekarang! 1210 02:05:49,260 --> 02:05:51,380 Ini bukan tentang hidupnya 1211 02:05:51,860 --> 02:05:56,180 Saya suka anda dan saya bermimpi tentang kehidupan dengan anda 1212 02:05:57,660 --> 02:06:00,420 Sekarang di sini anda berada di dalam badan orang lain! 1213 02:06:00,540 --> 02:06:02,740 Bagaimanakah saya boleh terima? 1214 02:06:06,460 --> 02:06:08,660 Saya akan mengkhianati cinta kita 1215 02:06:09,380 --> 02:06:10,980 Saya minta maaf... 1216 02:07:17,500 --> 02:07:20,180 Kenapa awak perlu bunuh diri? 1217 02:07:22,100 --> 02:07:26,620 Dari sekarang, kita akan hidup bersama! 1218 02:07:28,740 --> 02:07:30,940 Ikut aku 1219 02:07:34,020 --> 02:07:35,460 Amudhan 1220 02:07:39,900 --> 02:07:41,100 Amudhan 1221 02:07:52,100 --> 02:07:58,340 "Anda dan saya, permainan yang tidak masuk akal Tos tersasar, ke dalam angin" 1222 02:07:58,380 --> 02:08:04,460 "Itu angin sekarang mengikat kita A saga, untuk melihat dunia" 1223 02:08:04,500 --> 02:08:07,620 "Putik melati Ilahi, adorning the Lord" 1224 02:08:07,700 --> 02:08:10,700 "Telah menemui jalan mereka ke halaman saya sendiri" 1225 02:08:10,780 --> 02:08:16,900 "Lupakan aku, selama-lamanya lagi, Jangan kalahkan saya, datanglah tenang atau ribut" 1226 02:08:35,060 --> 02:08:37,620 'Bhavani! Dilahirkan: 31-05-1985 Kematian: 18-06-2018 ' 1227 02:08:40,780 --> 02:08:43,100 'Amudhan! Dilahirkan: 05-09-1984 Kematian: 23-02-2019 ' 1228 02:08:57,700 --> 02:08:59,620 'Bhavani' 1229 02:09:10,660 --> 02:09:15,300 "Rasul awan ..." 1230 02:09:16,780 --> 02:09:19,020 "Nyanyikan lagu cinta saya ..." 1231 02:09:21,420 --> 02:09:27,580 "Adakah impian gadis itu selamanya kekal sebagai fatamorgana?" 1232 02:09:27,660 --> 02:09:33,780 "Adakah bulan musim panas menghilangkan kerinduannya?" 1233 02:09:33,820 --> 02:09:37,100 "Sekeliling cahaya yang ringan menyelinap masuk" 1234 02:09:37,140 --> 02:09:40,100 "Apabila bunga kesepian memudar dalam kegelapan" 1235 02:09:40,140 --> 02:09:43,140 "Adakah ini hanya impian ..." 1236 02:09:43,180 --> 02:09:49,620 "... ketakutan mengejutkan hati setiap hari yang berlaku" 1237 02:09:52,420 --> 02:09:54,060 "Rasul awan ..." 1238 02:09:54,100 --> 02:09:55,580 "Nyanyikan lagu cinta saya ..." 1239 02:09:55,620 --> 02:09:58,620 "Dan cium saya lembut sebagai hujan lembut" 1240 02:09:58,700 --> 02:10:01,780 "Seperti penyair epik bergembira dalam kisah cinta kita" 1241 02:10:01,820 --> 02:10:04,820 "Rainbows datang membaling balik ke dalam hidup saya" 1242 02:10:06,460 --> 02:10:11,020 "Rasul awan ..." 1243 02:10:12,660 --> 02:10:14,900 "Nyanyikan lagu cinta saya ..." 1244 02:10:42,060 --> 02:10:48,220 "Anda dan saya, permainan yang tidak masuk akal Tos tersasar, ke dalam angin" 1245 02:10:48,300 --> 02:10:54,420 "Itu angin sekarang mengikat kita A saga, untuk melihat dunia" 1246 02:10:54,500 --> 02:10:57,660 "Putik melati Ilahi, adorning the Lord" 1247 02:10:57,700 --> 02:11:00,700 "Telah menemui jalan mereka ke halaman saya sendiri" 1248 02:11:00,780 --> 02:11:03,380 "Lupakan aku, selama-lamanya lagi" 1249 02:11:03,460 --> 02:11:06,660 "Jangan biarkan saya, datanglah tenang atau ribut" 1250 02:11:12,620 --> 02:11:14,220 "Rasul awan ..." 1251 02:11:14,300 --> 02:11:15,780 "Nyanyikan lagu cinta saya ..." 1252 02:11:15,820 --> 02:11:18,860 "Dan cium saya lembut sebagai hujan lembut" 1253 02:11:18,940 --> 02:11:21,980 "Seperti penyair epik bergembira dalam kisah cinta kita" 1254 02:11:22,020 --> 02:11:25,140 "Rainbows datang membaling balik ke dalam hidup saya" 90744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.