All language subtitles for Agatha Christies Marple 2x04 - The Sittaford Mystery-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 4 00:00:30,000 --> 00:00:33,300 What does it say? It's a good luck prayer, I think. 5 00:00:33,500 --> 00:00:34,800 Unless it's a curse. 7 00:01:46,000 --> 00:01:48,600 I can't go on for ever, Clive. 8 00:01:49,900 --> 00:01:51,500 It'd be all you wanted. 9 00:01:52,200 --> 00:01:54,300 All you ever worked for. 10 00:01:56,600 --> 00:01:59,300 They're already jockeying for position. 11 00:01:59,300 --> 00:02:02,600 Eden, Butler, Macmillan. 12 00:02:02,600 --> 00:02:05,300 You must get yourself up to the starting gate. 13 00:02:06,200 --> 00:02:09,000 It is a race for the greatest prize of all. 14 00:02:09,300 --> 00:02:10,600 Follow you, sir? 15 00:02:10,800 --> 00:02:14,300 Yes, sir. I want to bet on a winner. 16 00:02:14,800 --> 00:02:16,600 There is no heavier burden 17 00:02:18,100 --> 00:02:19,500 and no greater reward 18 00:02:19,500 --> 00:02:23,700 than to be prime minister of this extraordinary nation of ours. 19 00:02:25,300 --> 00:02:26,800 Only time. 20 00:02:28,200 --> 00:02:29,600 Time? 21 00:02:30,300 --> 00:02:32,300 Seize the moment. 22 00:02:32,500 --> 00:02:33,800 What's stopping you? 23 00:02:36,300 --> 00:02:37,200 What is it? 24 00:02:38,400 --> 00:02:40,200 Do you have the black dog too? 25 00:02:40,600 --> 00:02:43,300 He comes when you feel you can't go on? 26 00:02:44,400 --> 00:02:46,900 Don't let the beast near you. 27 00:02:48,310 --> 00:02:49,770 P.M. TOO OLD TO LEAD? Following Mr Churchill's... 28 00:02:49,770 --> 00:02:51,800 election victory at the age of 76, 29 00:02:51,800 --> 00:02:54,100 people are asking who will succeed him as leader 30 00:02:54,100 --> 00:02:55,300 of the Conservative Party. WAR HERO TREVELYAN... 31 00:02:55,600 --> 00:02:56,700 GETS CABINET POSITION Those in the know... 32 00:02:56,700 --> 00:02:58,500 tip Captain Clive Trevelyan, 33 00:02:58,500 --> 00:03:01,000 DSO and member of Parliament for Exhampton, 34 00:03:01,000 --> 00:03:03,500 the Devon constituency on the edge of Dartmoor. 35 00:03:03,800 --> 00:03:06,400 Away from Parliament, Captain Trevelyan, 36 00:03:06,400 --> 00:03:08,200 bachelor and former Olympic skier, 37 00:03:08,200 --> 00:03:10,100 prefers his home Sittaford House 38 00:03:10,100 --> 00:03:11,200 to the bright lights 39 00:03:11,201 --> 00:03:13,286 and society life enjoyed by his ward, 40 00:03:13,700 --> 00:03:15,800 well-known playboy, James Pearson. 41 00:03:20,100 --> 00:03:23,300 - There you are. - You finally tracked me down, James. 42 00:03:25,300 --> 00:03:28,200 - What's t- this? - Ssh. Quiet please. 43 00:03:28,200 --> 00:03:29,000 Sorry! 44 00:03:31,300 --> 00:03:33,600 Bring Mr Pearson a cup of black coffee, would you? 45 00:03:33,600 --> 00:03:35,000 No, I don't want coffee. 46 00:03:36,100 --> 00:03:38,200 So tell me what that letter means. 47 00:03:38,800 --> 00:03:40,000 What does it look like? 48 00:03:40,500 --> 00:03:42,700 It looks like a letter from you, 49 00:03:42,700 --> 00:03:45,800 threatening to disinherit me unless I pull up my socks. 50 00:03:46,900 --> 00:03:48,100 "Having taken you in, 51 00:03:48,100 --> 00:03:51,700 "orphaned, as you were, in such sad circumstances, 52 00:03:52,100 --> 00:03:53,400 "you have repaid my investment 53 00:03:53,400 --> 00:03:56,700 "in your upbringing by wasting every opportunity 54 00:03:57,200 --> 00:04:01,200 "and displaying sheer ingratitude," etc, etc. 55 00:04:01,200 --> 00:04:02,800 I didn't write it. 56 00:04:04,300 --> 00:04:07,300 Forgive me, gentlemen. Good evening. Good evening. 57 00:04:07,300 --> 00:04:10,000 Would you care to comment on your meeting with the PM? 58 00:04:10,000 --> 00:04:12,600 The PM and I were simply having a drink in our club. 59 00:04:12,600 --> 00:04:15,100 - And what were you discussing? - Cricket. 60 00:04:15,200 --> 00:04:17,400 Do you see yourself as captain of England, sir? 61 00:04:18,300 --> 00:04:20,100 Well bowled, but no wicket. 62 00:04:20,100 --> 00:04:21,600 That'll be all, gentlemen. Thank you. 63 00:04:22,400 --> 00:04:23,600 Paddington Station, please. 64 00:04:26,000 --> 00:04:27,000 Clive! 65 00:04:28,000 --> 00:04:30,100 Clive. Clive! 66 00:04:30,300 --> 00:04:32,300 Clive! Come on! 67 00:04:32,300 --> 00:04:33,500 Clive! 68 00:04:49,600 --> 00:04:50,900 I'm so sorry, 69 00:04:51,000 --> 00:04:53,100 but have you seen a nephew looking for his aunt? 70 00:04:53,100 --> 00:04:55,200 Because we were supposed to meet under the station clock 71 00:04:55,200 --> 00:04:56,200 and he wasn't there. 72 00:04:56,200 --> 00:04:58,200 He may have got on the train without me, 73 00:04:58,200 --> 00:05:00,400 thinking I'd got on the train without him. 74 00:05:02,500 --> 00:05:04,400 It's Captain Trevelyan, isn't it? 75 00:05:05,500 --> 00:05:08,100 But my nephew's a neighbour of yours. 76 00:05:08,400 --> 00:05:10,200 Raymond West. The novelist. 77 00:05:10,200 --> 00:05:13,300 Really? Well, I never. 78 00:05:20,000 --> 00:05:21,400 You're in for Clot of the Year, darling, 79 00:05:21,400 --> 00:05:23,500 if you think causing a scene in his club will help. 80 00:05:23,500 --> 00:05:24,400 Blue Curacao. 81 00:05:24,400 --> 00:05:26,400 And you're hours late. Men have been circling. 82 00:05:26,400 --> 00:05:27,700 Tell them from me not to. 83 00:05:28,000 --> 00:05:30,800 Creme de menthe, cognac - Napoleon. 84 00:05:34,600 --> 00:05:37,100 Roddy, let me get you a drink. What can I get you? 85 00:05:37,100 --> 00:05:38,700 I'll have an American. 86 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 Thanks. 87 00:05:57,000 --> 00:05:59,600 - Still here? - Charles Burnaby. 88 00:06:02,600 --> 00:06:05,300 - I'm Emily Trefusis. - Trefusis? 89 00:06:05,300 --> 00:06:07,600 - Yes, that Trefusis. - We've met. 90 00:06:07,800 --> 00:06:09,000 Ascot this year. 91 00:06:09,600 --> 00:06:12,000 - The royal enclosure. - A friend took me. 92 00:06:12,800 --> 00:06:15,100 - Hello again. - I don't remember you. 93 00:06:15,700 --> 00:06:18,800 This is my fiance Jim Pearson. This is Charles. 94 00:06:19,200 --> 00:06:20,100 Charles. 95 00:06:21,400 --> 00:06:24,400 More jiggly. More, more, more, more, more. 96 00:06:24,400 --> 00:06:26,700 More, more, more, more jiggly. Perfect. 97 00:06:30,800 --> 00:06:31,900 Vitamins. 98 00:06:41,100 --> 00:06:42,200 What's your name? 99 00:06:47,800 --> 00:06:50,600 You're very handsome. Isn't he handsome, Emily? 100 00:06:50,600 --> 00:06:53,500 Jolly handy too, I bet. Sitting room. Sofa. 101 00:06:55,200 --> 00:06:56,600 I love you. 102 00:07:03,900 --> 00:07:04,800 Done. 103 00:07:06,200 --> 00:07:07,300 Jim's right about you. 104 00:07:08,100 --> 00:07:09,700 You are awfully handy. 105 00:07:12,200 --> 00:07:13,400 Good night, Emily. 106 00:07:14,900 --> 00:07:16,200 Good night, Charles. 107 00:07:29,000 --> 00:07:30,400 And what with Raymond's cottage 108 00:07:30,400 --> 00:07:32,400 being next door to you at Sittaford House 109 00:07:32,400 --> 00:07:34,800 if one can be next door in a country lane, 110 00:07:34,800 --> 00:07:37,000 it does make sense to share a taxi, 111 00:07:37,000 --> 00:07:38,600 with the price of things these days. 112 00:07:39,300 --> 00:07:40,800 What a steep hill. 113 00:07:41,400 --> 00:07:44,200 Here we are. There's key under a flowerpot if he's not here. 114 00:07:58,300 --> 00:07:59,600 Good evening, Captain. 115 00:08:00,900 --> 00:08:02,100 Ahmed! 116 00:08:02,900 --> 00:08:06,000 - Mr Enderby? - I believe he's asleep, sir. 117 00:08:06,800 --> 00:08:08,600 - And Harry? - Both of them. 118 00:08:24,300 --> 00:08:25,200 Ah. 119 00:08:25,700 --> 00:08:27,700 - I must have dropped off. - You must have. 120 00:08:30,000 --> 00:08:32,800 - You're late. - I dropped in to the club. 121 00:08:32,800 --> 00:08:34,400 Ah, so the papers are right, then. 122 00:08:34,400 --> 00:08:35,100 What do you mean? 123 00:08:35,700 --> 00:08:37,500 You only go to the club if something's afoot. 124 00:08:39,000 --> 00:08:41,100 Discreet hugger-mugger about your prospects. 125 00:08:42,000 --> 00:08:42,900 How was your week? 126 00:08:42,900 --> 00:08:45,500 Ah, well, all's quiet on the constituency front. 127 00:08:45,900 --> 00:08:48,400 Except the Scouts want you to open their new hut. 128 00:08:50,300 --> 00:08:51,900 Fancy a nightcap, finish our game? 129 00:08:52,200 --> 00:08:53,200 Not tonight, John. 130 00:09:16,400 --> 00:09:17,800 We interrupt this programme to issue 131 00:09:17,800 --> 00:09:20,200 a severe weather warning for the Southwest. 132 00:09:20,500 --> 00:09:22,400 There will be a dramatic drop in temperature 133 00:09:22,400 --> 00:09:24,800 with heavy snowfall drifting in high ground. 134 00:09:25,200 --> 00:09:28,800 Residents of affected areas strong invited stay in doors. 135 00:09:29,800 --> 00:09:31,600 That ends the severe weather warning 136 00:09:31,600 --> 00:09:33,500 return you to Contemporary Concert. 137 00:09:33,500 --> 00:09:35,600 Raymond? Oh! 138 00:09:36,200 --> 00:09:37,400 Where are you? 139 00:09:39,000 --> 00:09:40,500 Still in France? 140 00:09:43,300 --> 00:09:44,900 But when will you be back? 141 00:10:17,500 --> 00:10:19,900 Final chapter. Quotation. 142 00:10:21,000 --> 00:10:22,300 "If you can keep your head 143 00:10:22,300 --> 00:10:24,500 "while all around you are losing theirs..." 144 00:10:36,900 --> 00:10:39,400 I trust and hope my dear parents would have approved 145 00:10:39,400 --> 00:10:41,000 of the path I've trod through life. 146 00:10:43,400 --> 00:10:45,900 It's a wise father that knows his own child. 147 00:10:46,700 --> 00:10:48,200 My father always... 148 00:11:01,000 --> 00:11:03,600 Let me rest, for God's sake! 149 00:12:01,600 --> 00:12:04,700 Sorry. Just wondered how the patient was this morning, 150 00:12:04,700 --> 00:12:06,796 - but I can see. - Still on the sofa, dead to the world. 151 00:12:06,797 --> 00:12:07,514 Thank you. 152 00:12:07,549 --> 00:12:10,300 Is he? Only the door's wide open and... 153 00:12:10,300 --> 00:12:11,500 oh, look, there's a note. 154 00:12:18,700 --> 00:12:19,500 Idiot. 155 00:12:19,500 --> 00:12:20,300 What's he done? 156 00:12:20,300 --> 00:12:22,000 Di I say he was brought up 157 00:12:22,000 --> 00:12:22,900 by Clive Trevelyan? 158 00:12:22,900 --> 00:12:25,300 - Was he really? - Trevelyan was his guardian. 159 00:12:25,300 --> 00:12:27,700 Anyway, yesterday they had this awful row 160 00:12:27,700 --> 00:12:30,200 and to make things worse, Jim's gone chasing after him. 161 00:12:30,200 --> 00:12:32,500 - Where's he gone? - Devon. 162 00:12:32,800 --> 00:12:34,200 I'm going that way. 163 00:12:35,000 --> 00:12:35,900 I could... 164 00:12:36,100 --> 00:12:38,800 And why should I accept a lift from a stranger? 165 00:12:39,100 --> 00:12:42,200 Because your Lagonda needs a new camshaft. 166 00:12:43,200 --> 00:12:44,500 You told me last night. 167 00:12:45,100 --> 00:12:47,400 Did I? What a chatterbox I am. 168 00:12:50,000 --> 00:12:51,600 What's your motor? 169 00:12:52,600 --> 00:12:54,700 A Mark 2 rust bucket. 170 00:12:55,600 --> 00:12:58,400 But it's outside now, it's got four wheels... 171 00:12:59,600 --> 00:13:01,200 ..and a working camshaft. 172 00:13:03,500 --> 00:13:05,600 Give me 25 minutes. 173 00:13:16,000 --> 00:13:19,300 The prison bell rang last night. Another escape. 174 00:13:19,300 --> 00:13:20,200 I heard. 175 00:13:22,700 --> 00:13:25,200 Have the police made any progress 176 00:13:25,200 --> 00:13:26,700 at all about the break-in at the flat? 177 00:13:26,700 --> 00:13:27,800 Not that I know. 178 00:13:29,500 --> 00:13:32,000 Strange business. Nothing missing at all? 179 00:13:33,200 --> 00:13:34,400 I'm not so sure now. 180 00:13:35,200 --> 00:13:36,400 Someone sent James a letter 181 00:13:36,400 --> 00:13:39,200 on my London notepaper, supposedly from me. 182 00:13:39,800 --> 00:13:40,800 Very strange. 183 00:13:44,600 --> 00:13:46,200 Who's the Turkish Delight from? 184 00:13:46,500 --> 00:13:47,900 It's from the Women's Institute. 185 00:13:47,900 --> 00:13:49,200 It's a thank-you for your talk. 186 00:13:49,200 --> 00:13:50,300 Your favourite. 187 00:13:52,100 --> 00:13:54,800 Raymond West has been on. He's stuck in France. 188 00:13:54,800 --> 00:13:56,700 He doesn't like the idea of his aunt 189 00:13:56,700 --> 00:13:58,100 being all alone in this weather, 190 00:13:58,100 --> 00:14:00,200 so I said we'd take her in until he can get back. 191 00:14:01,200 --> 00:14:02,300 Very well. 192 00:14:05,000 --> 00:14:05,900 Er... 193 00:14:07,200 --> 00:14:09,100 The Prime Minister's personal secretary called... 194 00:14:10,500 --> 00:14:14,000 about what you discussed at the er, club last night. 195 00:14:14,500 --> 00:14:15,600 It was nothing. 196 00:14:17,100 --> 00:14:17,900 Right. 197 00:14:19,400 --> 00:14:22,800 - I said you'd ring back anyway. - I'm out...all day. 198 00:14:24,300 --> 00:14:25,800 I need to be on my own to think. 199 00:14:26,500 --> 00:14:28,200 Where are you off to, to think? 200 00:14:29,500 --> 00:14:31,200 Up on the moor. I don't know. 201 00:14:32,800 --> 00:14:35,800 You're my political agent, John, not my damned nursemaid. 202 00:14:35,800 --> 00:14:38,100 - Don't fuss. - Yes, yes, yes, yes. 203 00:14:38,800 --> 00:14:41,300 Sorry, sorry. 204 00:14:47,600 --> 00:14:49,100 Catch anything this morning, Harry? 205 00:14:49,500 --> 00:14:51,600 Harry says,"No, I didn't." 206 00:14:58,400 --> 00:14:59,500 It's the best I can do. 207 00:14:59,800 --> 00:15:02,200 I have to share the bathroom in the corridor. 208 00:15:02,500 --> 00:15:04,500 We're the Three Crowns, Exhampton, 209 00:15:04,500 --> 00:15:06,000 sir, not the Savoy Hotel. 210 00:15:06,000 --> 00:15:08,800 Number three, then, Mr Zimmerman. 211 00:15:08,800 --> 00:15:11,200 And eight for you, Dr Burt. 212 00:15:18,000 --> 00:15:20,100 - It's nine o'clock, sir. - Green. 213 00:15:20,300 --> 00:15:22,000 Yes, green. 214 00:15:23,100 --> 00:15:24,300 Can I see a lunch menu? 215 00:15:24,300 --> 00:15:26,700 Er, chef's been in bed for three days 216 00:15:26,700 --> 00:15:28,300 with a...a tricky germ. 217 00:15:28,300 --> 00:15:29,700 I can do you some bread and cheese. 218 00:15:29,700 --> 00:15:31,000 Would you like me to take a look at him? 219 00:15:31,800 --> 00:15:33,600 No. He'll be as right as ninepence by tomorrow. 220 00:15:33,600 --> 00:15:35,500 Well, that depends how ill he is, surely. 221 00:15:36,700 --> 00:15:38,000 Poor Mr Stone. 222 00:15:38,500 --> 00:15:40,800 Do tell him to get well soon from me. 223 00:15:40,800 --> 00:15:44,100 Miss Percehouse! When did you meet Archie? 224 00:15:44,100 --> 00:15:45,300 Last week. 225 00:15:45,300 --> 00:15:48,300 I sought him out in the kitchen for the secret of souffle. 226 00:15:48,300 --> 00:15:50,800 Ah, yeah. Yeah, he does a nice souffle. 227 00:15:50,800 --> 00:15:52,300 - Bellhop! - Eh? 228 00:15:52,600 --> 00:15:53,900 He means Porter. 229 00:15:53,900 --> 00:15:55,800 Oh! I'll show you up myself, gentlemen. 230 00:15:56,100 --> 00:15:58,800 Mr Kirkwood had a purge of the staff last week. 231 00:15:58,800 --> 00:16:00,600 Yes, I should have done it last year when I took over the place. 232 00:16:00,600 --> 00:16:02,300 They've never been up to my existing standards. 233 00:16:02,300 --> 00:16:04,200 So I'm single-handed at the minute. 234 00:16:05,000 --> 00:16:08,100 Ah, Miss Willett, Mrs Willett. Enjoy your bird-watching. 235 00:16:08,100 --> 00:16:10,500 - Thank you. Good morning. - Morning. 236 00:16:11,800 --> 00:16:14,500 Do wear something more life-enhancing at dinner. 237 00:16:14,900 --> 00:16:17,200 You're verging on beige. 238 00:16:17,700 --> 00:16:19,000 You are brave. 239 00:16:20,100 --> 00:16:22,800 If our feathered friends can stand the cold, then so can I. 240 00:16:23,000 --> 00:16:25,900 No, being out there with a prisoner on the loose. 241 00:16:26,500 --> 00:16:29,200 - What prisoner? - Didn't you hear the bell last night? 242 00:16:29,500 --> 00:16:32,100 Dartmoor Prison. A convict escaped. 243 00:16:32,400 --> 00:16:35,000 Oh, well. He'll have far more important things 244 00:16:35,000 --> 00:16:37,300 to think about than interfering with me. 245 00:16:41,400 --> 00:16:42,800 See you this evening, Violet. 246 00:16:43,500 --> 00:16:46,900 Don't mooch around all day. Find something to do. 247 00:16:47,500 --> 00:16:48,700 I'll try. 248 00:16:50,500 --> 00:16:51,400 Good morning. 249 00:17:13,000 --> 00:17:15,500 I shall inform Mr Enderby you're here, madam. 250 00:17:15,500 --> 00:17:16,500 Thank you. 251 00:17:34,700 --> 00:17:35,700 Exhampton. 252 00:17:37,600 --> 00:17:39,100 Good morning I'm calling to 253 00:17:39,100 --> 00:17:41,400 confirm a reservation in the name of Airwell. 254 00:17:43,700 --> 00:17:45,500 Frank Airwell. 255 00:17:48,400 --> 00:17:50,200 Your very finest room. 256 00:17:52,800 --> 00:17:54,500 Just for tonight, that's correct. 257 00:17:57,500 --> 00:18:00,340 PM HEALTH - RUMOURS DENIED 258 00:18:18,400 --> 00:18:19,600 Who were Jim's parents? 259 00:18:20,400 --> 00:18:23,500 They worked for Trevelyan as gardener and parlour maid. 260 00:18:24,000 --> 00:18:26,200 Both died on a servants' outing to Weymouth, 261 00:18:26,200 --> 00:18:27,800 in a boating tragedy. 262 00:18:27,800 --> 00:18:29,200 And he had the best of everything 263 00:18:29,200 --> 00:18:30,600 with Trevelyan as his guardian. 264 00:18:31,100 --> 00:18:34,700 Toys. School. University. A helping hand through life. 265 00:18:34,700 --> 00:18:35,800 Naturally. 266 00:18:37,900 --> 00:18:39,000 Have you met him? 267 00:18:39,900 --> 00:18:40,900 Once or twice. 268 00:18:41,500 --> 00:18:43,500 I used to be close to a neighbour of his in Devon 269 00:18:43,500 --> 00:18:44,700 before I met Jim. 270 00:18:45,300 --> 00:18:47,200 Raymond West, the novelist. 271 00:18:47,200 --> 00:18:49,000 I adore his stuff, don't you? 272 00:18:52,400 --> 00:18:54,800 I'll um... I'll have Ahmed bring the car round. 273 00:18:54,900 --> 00:18:57,600 - I'm driving myself. - Oh. If you're sure. 274 00:18:57,600 --> 00:18:59,000 - Ow! - Careful. 275 00:18:59,000 --> 00:19:00,700 Before you go, Captain, 276 00:19:00,700 --> 00:19:04,400 you're about the same size as Raymond in the arms. 277 00:19:04,700 --> 00:19:05,900 Would you mind? 278 00:19:13,600 --> 00:19:15,200 Bend your elbow. 279 00:19:16,000 --> 00:19:16,800 Thank you. 280 00:19:17,600 --> 00:19:19,400 Is that a Mrs Herbert Stevens? 281 00:19:19,700 --> 00:19:20,500 Um... 282 00:19:21,500 --> 00:19:22,900 Ask John, he's the gardener. 283 00:19:23,400 --> 00:19:25,400 - Goodbye, Miss Marple. - Goodbye. 284 00:19:25,400 --> 00:19:27,500 Perhaps we'll have a chance to chat properly tomorrow. 285 00:19:27,500 --> 00:19:29,600 What shall I tell the PM's secretary if he calls again? 286 00:19:29,600 --> 00:19:32,400 Say er...the situation will resolve itself... 287 00:19:34,400 --> 00:19:35,300 ..soon. 288 00:19:43,900 --> 00:19:45,000 You're a good chap, John. 289 00:19:54,300 --> 00:19:55,800 What are you up to, Charles? 290 00:19:55,800 --> 00:19:57,400 You didn't meet me at Ascot. 291 00:19:57,600 --> 00:19:59,400 I've never been to the royal enclosure. 292 00:19:59,400 --> 00:20:00,600 The parade ring, then. 293 00:20:00,900 --> 00:20:04,300 I wasn't at Ascot this year. And I'm sure you weren't. 294 00:20:05,000 --> 00:20:08,300 I want to meet Trevelyan and talk to him...for work. 295 00:20:09,500 --> 00:20:10,800 You're a journalist. 296 00:20:12,400 --> 00:20:13,600 Stop the car. 297 00:20:14,100 --> 00:20:16,200 No, I won't. We might get stuck. 298 00:20:16,500 --> 00:20:18,400 I said stop the car. 299 00:20:18,400 --> 00:20:19,200 God. 300 00:20:21,700 --> 00:20:23,000 Where did you get that from? 301 00:20:23,600 --> 00:20:26,600 My handbag. Daddy gave it to me for my 21st. 302 00:20:26,600 --> 00:20:27,600 You were saying? 303 00:20:28,800 --> 00:20:30,600 I'm after an interview with Trevelyan. 304 00:20:30,600 --> 00:20:31,900 Reptile. 305 00:20:32,600 --> 00:20:34,700 I hate journalists. 306 00:20:34,700 --> 00:20:38,400 Just hold on. I want to know the truth about Trevelyan. 307 00:20:38,400 --> 00:20:39,800 Well, you're not using me to do it. 308 00:20:39,800 --> 00:20:41,400 Why don't you like journalists? 309 00:20:43,500 --> 00:20:45,200 Is it because of Daddy's troubles? 310 00:20:46,500 --> 00:20:48,400 All that black market stuff in the war. 311 00:20:48,800 --> 00:20:50,100 And the insurance claim. 312 00:20:50,700 --> 00:20:53,700 Ooh, and that extraordinary party he threw in Biarritz 313 00:20:53,700 --> 00:20:55,400 with the Windsors and the gendarmes. 314 00:20:55,400 --> 00:20:57,100 You can't print that! 315 00:20:57,500 --> 00:20:58,800 Not in the Gazette - but I can 316 00:20:58,800 --> 00:21:01,400 take it to one of the sensational Sundays. 317 00:21:01,700 --> 00:21:04,100 I need to make a splash, Emily, one way or another. 318 00:21:06,200 --> 00:21:07,300 Drive on? 319 00:21:13,300 --> 00:21:14,400 Drive on. 320 00:21:40,100 --> 00:21:41,900 - Doesn't bother you? - No. 321 00:21:42,600 --> 00:21:45,400 My friend, Miss Hartnell, is always letting her canary out. 322 00:21:46,600 --> 00:21:48,100 Can't think where Clive's got to. 323 00:21:50,000 --> 00:21:52,400 How did you come to work for Captain Trevelyan? 324 00:21:52,800 --> 00:21:54,000 I owe him my life. 325 00:21:55,300 --> 00:21:58,400 He rescued me from no-man's-land under German fire in 1917. 326 00:21:59,400 --> 00:22:00,900 That's how he won his DSO. 327 00:22:02,400 --> 00:22:04,500 I stayed a soldier until'37. 328 00:22:06,200 --> 00:22:08,700 I was at a bit of a loose end after that, so er... 329 00:22:08,700 --> 00:22:11,000 Anyway, Clive got me to run things here 330 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 for him while he was away. 331 00:22:13,000 --> 00:22:14,600 He must be a great friend. 332 00:22:14,600 --> 00:22:17,400 Oh, yeah, he's a...he's a true comrade, Miss Marple. 333 00:22:19,200 --> 00:22:20,500 Though you think you know someone... 334 00:22:22,000 --> 00:22:25,300 - Hm? - Just that I'm typing up his memoirs. 335 00:22:26,100 --> 00:22:28,700 He er...he dictated the final chapter last night. 336 00:22:29,500 --> 00:22:31,600 It's not due at the publisher's for another six weeks. 337 00:22:34,000 --> 00:22:34,800 Ah. 338 00:22:34,800 --> 00:22:35,600 Good. 339 00:22:37,100 --> 00:22:37,900 Where is he, then? 340 00:22:37,900 --> 00:22:38,700 James? 341 00:22:39,700 --> 00:22:42,200 - I want to see him. Where's he? - The captain's not here. 342 00:22:42,500 --> 00:22:45,400 - Well, where the bugger is he? - Language! Lady. 343 00:22:45,400 --> 00:22:46,400 Don't mind me. 344 00:22:46,400 --> 00:22:49,300 People can so easily forget themselves when they're cross. 345 00:22:49,800 --> 00:22:54,300 Does, er, the captain know a Mr Frank Airwell by any chance? 346 00:22:54,500 --> 00:22:57,300 Um...Airwell? Er, no, never heard of him. 347 00:22:57,300 --> 00:23:01,300 And...is there a hotel in Exhampton? 348 00:23:01,500 --> 00:23:03,300 Yes, yes, the Three Crowns. 349 00:23:03,300 --> 00:23:05,700 - Why? - I think you'll find he's staying there tonight. 350 00:23:05,700 --> 00:23:07,200 I've just walked from Exhampton. 351 00:23:07,200 --> 00:23:08,500 It took two hours. Are you sure? 352 00:23:08,500 --> 00:23:10,600 - Oh, yes. - Right, right. 353 00:23:21,800 --> 00:23:23,600 Captain Trevelyan, if only you'd given some warning, 354 00:23:23,600 --> 00:23:25,300 you could have had my very very best room. 355 00:23:25,300 --> 00:23:26,500 - Mr Kirkwood. - Yes, Captain. 356 00:23:26,500 --> 00:23:29,500 Frank Airwell is a figment of my imagination. 357 00:23:29,500 --> 00:23:30,300 Eh? 358 00:23:31,800 --> 00:23:32,600 Oh! 359 00:23:33,600 --> 00:23:35,500 - Avoiding the press. - Precisely. 360 00:23:35,500 --> 00:23:36,831 Honoured to have you stay, sir. 362 00:23:39,900 --> 00:23:41,500 There's no fire in the room, sir. 363 00:23:41,500 --> 00:23:43,700 But the coal man couldn't get through on account of the snow. 364 00:23:43,700 --> 00:23:45,800 I've been in some cold places in my time. 365 00:23:46,200 --> 00:23:47,700 Usually managed to keep warm. 366 00:23:49,000 --> 00:23:50,500 I bet. And there's a slight shortage of dinner, 367 00:23:50,501 --> 00:23:51,800 now I think of it. 368 00:23:59,500 --> 00:24:00,500 Clive! 369 00:24:01,200 --> 00:24:02,300 Evadne! 370 00:24:07,100 --> 00:24:08,600 How are the birds? 371 00:24:09,400 --> 00:24:13,300 Oh... all flutter and plumage, you know. 372 00:24:14,100 --> 00:24:15,800 - You're staying? - Mm-hm. 373 00:24:16,700 --> 00:24:18,800 - How very exciting. - I'll see you at dinner. 374 00:24:23,400 --> 00:24:25,500 Er, number one then, Captain. 375 00:24:25,800 --> 00:24:27,600 I'll just get your bag, sir. 376 00:24:30,900 --> 00:24:32,300 Come on! 377 00:24:33,200 --> 00:24:35,500 - I'm trying my best, sir. - Well, try harder. 378 00:24:37,200 --> 00:24:38,800 There's slaughter in LA tonight. 379 00:24:43,800 --> 00:24:45,400 I wanna smell the blood. 380 00:24:47,800 --> 00:24:49,400 Now it's time for your favourite, sir. 381 00:24:53,400 --> 00:24:55,100 I'm gonna turn the other cheek tonight. 382 00:24:55,100 --> 00:24:58,100 We interrupt this programme to issue a police warning. 383 00:24:58,300 --> 00:25:01,100 The convict who escaped from Dartmoor Prison last night 384 00:25:01,100 --> 00:25:04,200 is now believed to be in the vicinity of Exhampton. 385 00:25:04,300 --> 00:25:06,200 He is described as dangerous 386 00:25:06,200 --> 00:25:08,700 and should not be approached under any circumstances. 387 00:25:08,700 --> 00:25:12,600 - If you'd just like to sign there Mr..? - Smith. 388 00:25:14,100 --> 00:25:15,200 Smith? 389 00:25:16,700 --> 00:25:17,800 Jones, then. 390 00:25:17,800 --> 00:25:20,300 - Oh, Jones. - Smith-Jones. 391 00:25:20,700 --> 00:25:24,200 - With a hyphen. - And no luggage, Mr Smith-Jones. 392 00:25:24,200 --> 00:25:26,100 Foolishly, I left my suitcase on the train. 393 00:25:26,100 --> 00:25:27,200 Mr Kirkwood! 394 00:25:27,200 --> 00:25:29,300 My spectacles. I've mislaid them. 395 00:25:29,300 --> 00:25:33,200 Was that Captain Trevelyan signing the register? 396 00:25:33,200 --> 00:25:35,900 Oh, yes, yes. Clive's a regular guest. 397 00:25:35,900 --> 00:25:39,400 So, number four then, Mr Smith-Jones. 398 00:25:39,700 --> 00:25:40,500 Follow me. 399 00:25:41,200 --> 00:25:43,200 - Trevelyan's here? - Yes. 400 00:25:43,200 --> 00:25:45,500 D-d-do you know him, sir? 401 00:25:46,500 --> 00:25:47,600 I've never heard of him. 402 00:26:01,400 --> 00:26:02,400 Sittaford House. 403 00:26:03,400 --> 00:26:04,200 Hello? 404 00:26:06,300 --> 00:26:07,300 Hello? 405 00:26:18,600 --> 00:26:19,800 Reptile. 406 00:26:21,700 --> 00:26:23,000 Don't let me down, Emily. 407 00:26:24,000 --> 00:26:26,100 - Miss Trefusis. What a surprise. - Thank you. 408 00:26:26,800 --> 00:26:28,300 I'm looking for Jim. Is he here? 409 00:26:28,600 --> 00:26:31,300 He was here. He went down to Exhampton to find the captain. 410 00:26:31,800 --> 00:26:33,900 - Hell! - I'm Charles Burnaby, Emily's cousin. 411 00:26:34,300 --> 00:26:35,800 Very, very distant cousin. 412 00:26:35,800 --> 00:26:37,500 And a very, very chivalrous one. 413 00:26:37,500 --> 00:26:39,300 I came to her rescue, didn't I? 414 00:26:40,300 --> 00:26:41,400 Emily! 415 00:26:42,300 --> 00:26:43,600 Miss Marple. 416 00:26:44,500 --> 00:26:46,400 - Is Raymond here? - No. 417 00:26:49,800 --> 00:26:50,600 Ahmed? 418 00:26:51,300 --> 00:26:54,100 I have been ensuring everything is secure outside. 419 00:26:54,700 --> 00:26:56,300 May I retire for the night? 420 00:26:57,500 --> 00:26:58,700 I have a headache. 421 00:26:58,700 --> 00:26:59,900 Yes, yes, we can manage. 422 00:27:00,400 --> 00:27:01,900 Well, come along in. 423 00:27:04,300 --> 00:27:07,000 Get yourselves warm. I've not known weather like this. 424 00:27:10,300 --> 00:27:11,400 What was that about? 425 00:27:12,500 --> 00:27:13,800 Manners, Harry. 426 00:27:14,600 --> 00:27:16,200 Starting before the rest of us. 427 00:27:18,900 --> 00:27:21,600 THE THREE CROWN 428 00:27:24,300 --> 00:27:27,000 - Oh, no more for me, Clive. - Are you sure? 429 00:27:27,000 --> 00:27:29,600 Oh, well...the merest soupcon. 430 00:27:31,700 --> 00:27:33,800 You're so persuasive. 431 00:27:35,700 --> 00:27:36,600 Miss Willett. 432 00:27:36,600 --> 00:27:39,100 Er, no, no, no, no. She'll stick to water. 433 00:27:39,100 --> 00:27:42,500 Otherwise her face will flush and that's not pleasant sight, 434 00:27:42,500 --> 00:27:43,500 is it, Violet? 435 00:27:43,500 --> 00:27:47,100 Captain, honestly. What do you think of her new dress? 436 00:27:47,100 --> 00:27:48,500 I think it's delightful. 437 00:27:48,500 --> 00:27:50,000 If it wasn't for that brooch of mine 438 00:27:50,000 --> 00:27:53,000 that she borrowed without so much as a by-your-leave, 439 00:27:53,000 --> 00:27:54,400 I don't know what she'd look like. 440 00:27:55,000 --> 00:27:57,600 Not that it goes with her grandmother's earrings. 441 00:27:59,000 --> 00:28:00,300 Ah, Miss Percehouse. 442 00:28:01,200 --> 00:28:02,800 Your usual table? 443 00:28:03,200 --> 00:28:05,000 Have you found my spectacles yet? 444 00:28:05,000 --> 00:28:07,900 Sorry, no. Have you checked the bar area? 445 00:28:12,700 --> 00:28:13,800 Mr Kirkwood, 446 00:28:14,200 --> 00:28:16,700 would you set up a table after dinner for the Ouija board? 447 00:28:16,700 --> 00:28:19,200 - Mother, no - Don't be so tiresome. 448 00:28:19,400 --> 00:28:22,600 Contacting spirits on night like tonight would be exciting. 449 00:28:23,000 --> 00:28:24,200 Don't you think so, Captain? 450 00:28:36,000 --> 00:28:38,300 - Why not? - Why not indeed. 451 00:28:39,400 --> 00:28:41,500 Shall I inform the other guests? 452 00:28:41,500 --> 00:28:42,600 Oh, do. 453 00:28:44,300 --> 00:28:47,600 Let us tune ourselves to the mysterious ether. 454 00:28:58,800 --> 00:29:02,500 A Mr Zimmerman, sir. He says would you join him for a drink. 455 00:29:04,900 --> 00:29:06,700 Excuse me. This won't take long. 456 00:29:18,000 --> 00:29:20,300 You've got a bloody nerve coming down here. 457 00:29:20,800 --> 00:29:22,000 You don't know why I'm here yet. 458 00:29:22,000 --> 00:29:23,800 I know you had my flat broken into. 459 00:29:25,100 --> 00:29:26,300 The hell I did. 460 00:29:28,100 --> 00:29:29,200 You owe me. 461 00:29:30,000 --> 00:29:32,100 All I want is your signature. 462 00:29:32,100 --> 00:29:33,700 And if I don't? 463 00:29:34,200 --> 00:29:35,200 Don't push me. 464 00:29:36,000 --> 00:29:37,300 We'll both fall. 465 00:29:41,900 --> 00:29:44,800 - And what do you do, Mr Burnaby? - I write a little. 466 00:29:45,200 --> 00:29:46,500 Fiction or nonfiction? 467 00:29:46,500 --> 00:29:49,400 - Fiction. - Hm? You must be so clever. 468 00:29:49,900 --> 00:29:51,600 Like my nephew Raymond. 469 00:29:51,600 --> 00:29:53,400 The neighbour you met Captain Trevelyan through? 470 00:29:53,700 --> 00:29:57,300 Yes, we were briefly engaged. Try a piece of this. 471 00:29:57,300 --> 00:29:58,500 Mmm! 472 00:29:59,000 --> 00:30:01,900 Have you met Jim, Mr Burnaby, 473 00:30:02,100 --> 00:30:04,100 Emily's most recent fiance? 474 00:30:04,100 --> 00:30:06,600 In passing. I'm thrilled for Emily. 475 00:30:06,600 --> 00:30:08,500 It's about time she settled down. 476 00:30:11,000 --> 00:30:13,300 I'm glad we're in here and not out there. 477 00:30:15,100 --> 00:30:18,300 You must pick up fascinating titbits on political grapevine. 478 00:30:18,300 --> 00:30:20,800 - Ah... - I expect that's confidential, Charles. 479 00:30:24,500 --> 00:30:25,300 Harry? 480 00:30:30,600 --> 00:30:33,200 Oh. Poor chap's dead. 481 00:30:33,300 --> 00:30:34,400 Don't eat that! 482 00:30:38,300 --> 00:30:40,800 That came this morning. It was meant for Clive. 483 00:30:48,200 --> 00:30:50,300 An impertinent wine from an insolent cellar. 484 00:30:51,800 --> 00:30:53,300 One has to hand it to Clive though. 485 00:30:53,300 --> 00:30:55,500 He keeps some exceptional vintages up at the house. 486 00:30:55,900 --> 00:30:57,600 I was hoping to have tried them one day. 487 00:31:00,700 --> 00:31:02,100 What a beautiful blue. 488 00:31:02,600 --> 00:31:04,600 Just like your eyes - if they weren't brown. 489 00:31:06,200 --> 00:31:08,100 Oh, good. Come along, Violet. 490 00:31:08,100 --> 00:31:11,200 No, no, no, no, no, no. Don't go. I value your opinion. 491 00:31:11,800 --> 00:31:13,100 Yours too. 492 00:31:16,100 --> 00:31:17,600 What would you do to a man 493 00:31:17,900 --> 00:31:20,300 who took in a poor little orphan boy... 494 00:31:21,000 --> 00:31:24,000 ..and told him he was the apple of his eye, 495 00:31:24,600 --> 00:31:25,600 and then, just because 496 00:31:25,600 --> 00:31:27,400 he made a few mistakes with work and money, 497 00:31:27,400 --> 00:31:29,900 threatened to cut the apple out of his will 498 00:31:30,400 --> 00:31:32,000 and even deny sending the letter? 499 00:31:34,500 --> 00:31:36,400 What would you do to a man like that? 500 00:31:38,300 --> 00:31:39,400 What would you do? 501 00:31:40,600 --> 00:31:41,800 Who knows? 502 00:31:49,800 --> 00:31:51,000 Who knows? 503 00:32:00,300 --> 00:32:02,900 You don't really believe all this nonsense, do you? 504 00:32:02,900 --> 00:32:05,800 Hey, I knew a guy in Oakland once. 505 00:32:06,400 --> 00:32:10,300 He saw the ghost of his brother... before he even died. 506 00:32:10,300 --> 00:32:12,300 Let us take our positions. 507 00:32:15,300 --> 00:32:17,100 Yes, Captain, why don't you sit here? 508 00:32:18,700 --> 00:32:19,700 Evadne. 509 00:32:22,200 --> 00:32:23,900 Come next to me if you're nervous. 510 00:32:23,900 --> 00:32:26,600 Thank you. I'm not nervous in the slightest degree. 511 00:32:26,600 --> 00:32:30,400 I belong to Psychical Research Society. Lyme Regis branch. 512 00:32:30,400 --> 00:32:31,200 Oh. 513 00:32:31,300 --> 00:32:33,400 The lights, please, Mr Kirkwood. 514 00:32:37,000 --> 00:32:39,700 Let us make contact with the spirits. 515 00:32:42,800 --> 00:32:45,300 Are we all receptive? 516 00:32:45,900 --> 00:32:48,500 For what we are about to receive, may the Lord make us... 517 00:32:49,300 --> 00:32:50,900 truly grateful? 518 00:32:52,000 --> 00:32:53,500 Is anybody there? 519 00:32:56,100 --> 00:32:58,400 Are we in the presence of a spirit? 520 00:33:05,600 --> 00:33:06,600 Yes. 521 00:33:08,600 --> 00:33:10,600 Do you have a message? 522 00:33:13,600 --> 00:33:14,600 Yes. 523 00:33:15,200 --> 00:33:18,300 Spirit, what is the message? 524 00:33:19,000 --> 00:33:22,500 Spirit, what is your message? 525 00:33:25,900 --> 00:33:26,700 D. 526 00:33:28,300 --> 00:33:29,300 E. 527 00:33:30,600 --> 00:33:31,400 A. 528 00:33:33,200 --> 00:33:34,300 T. 529 00:33:35,600 --> 00:33:37,300 H. Death. 530 00:33:38,400 --> 00:33:40,000 If I stay on the move, keep to the road, 531 00:33:40,000 --> 00:33:42,000 I should reach Exhampton in two hours. 532 00:33:42,000 --> 00:33:43,000 Two hours?! 533 00:33:43,000 --> 00:33:45,200 You'll freeze. When I'm in St Moritz we never... 534 00:33:45,200 --> 00:33:46,000 We're not talking about 535 00:33:46,000 --> 00:33:48,900 swishing around on the piste having jolly super fun. 536 00:33:48,900 --> 00:33:50,800 Why won't you wait until morning? 537 00:33:50,800 --> 00:33:53,000 Perhaps the telephone will be working again. 538 00:33:54,200 --> 00:33:56,300 If Clive's in danger, I must warn him. 539 00:33:56,300 --> 00:33:57,600 What's a few feet of snow? 540 00:33:59,300 --> 00:34:00,600 Good luck, sir. 541 00:34:07,500 --> 00:34:08,600 T. 542 00:34:09,600 --> 00:34:10,400 O. 543 00:34:10,700 --> 00:34:11,700 N. 544 00:34:13,000 --> 00:34:13,900 l. 545 00:34:14,300 --> 00:34:15,200 G. 546 00:34:15,500 --> 00:34:16,500 H. 547 00:34:17,300 --> 00:34:18,800 - T. - Tonight. 548 00:34:19,900 --> 00:34:22,100 - Ask it who? - Oh, God, no. Please don't. 549 00:34:23,500 --> 00:34:25,500 - Are you sure? - I insist. 550 00:34:28,500 --> 00:34:30,400 Spirit, who will die? 551 00:34:33,200 --> 00:34:34,300 Speak. 552 00:34:35,000 --> 00:34:36,500 Oh! What was that? 553 00:34:36,500 --> 00:34:38,700 - No. No. No. Don't be so jumpy. - I'll go and see. 554 00:34:38,700 --> 00:34:40,800 No, Captain. No, no, no, Captain. 555 00:34:40,800 --> 00:34:43,100 It's nothing. It's just these old houses. 556 00:34:43,100 --> 00:34:45,600 I'll go and take a look, Mr Trevelyan, to be on the safe side. 557 00:34:46,600 --> 00:34:50,000 Everyone, please. We must not lose contact with the spirits. 558 00:34:50,000 --> 00:34:50,900 Well spoken. 559 00:34:52,500 --> 00:34:55,300 We are privileged guests in another world. 560 00:34:55,900 --> 00:34:58,400 Let us not abuse its hospitality. 561 00:35:08,000 --> 00:35:10,500 Tell us who will die. 562 00:35:12,800 --> 00:35:13,700 T. 563 00:35:14,500 --> 00:35:15,400 R. 564 00:35:16,800 --> 00:35:19,800 E. V. E. 565 00:35:20,000 --> 00:35:21,000 L. 566 00:35:22,800 --> 00:35:23,800 It's me. 567 00:35:23,800 --> 00:35:26,200 The lights! What's happening? 568 00:35:27,200 --> 00:35:28,061 Is everyone all right? 569 00:35:28,100 --> 00:35:30,484 Don't panic, it's just a power cut. That's all. 570 00:35:30,600 --> 00:35:34,300 Could you supply some sort of light, Mr Kirkwood? 571 00:35:39,500 --> 00:35:40,500 Still dead. 572 00:35:41,000 --> 00:35:43,800 - What are you doing? - I'm going after Enderby. 573 00:35:43,800 --> 00:35:46,000 I'm sure he'll manage. One hero's enough. 574 00:35:47,300 --> 00:35:49,900 I've no idea where she gets her sarcastic streak from. 575 00:35:49,900 --> 00:35:51,100 It's not my side of the family. 576 00:35:51,800 --> 00:35:54,600 He's not a young man and I can't wait here, 577 00:35:54,600 --> 00:35:56,700 drinking cocoa while he's out there. 578 00:36:09,400 --> 00:36:11,000 So, I turn right at the end of the lane 579 00:36:11,000 --> 00:36:12,200 for the Exhampton Road, do I? 580 00:36:12,700 --> 00:36:15,300 And straight on. He's had quite a start on you. 581 00:36:15,600 --> 00:36:17,100 I'm pretty fit. I'll catch him up. 582 00:36:17,100 --> 00:36:18,400 Be careful, Mr Burnaby. 583 00:36:22,300 --> 00:36:23,800 Bring the cocoa, will you? 584 00:36:25,500 --> 00:36:27,300 It's how the Turkish Delight came. 585 00:36:27,600 --> 00:36:30,200 It's postmarked Exhampton. 586 00:36:30,600 --> 00:36:33,500 The forwarding address is the Women's Institute there. 587 00:36:33,600 --> 00:36:36,300 - What about the note? - It's plain, unheaded. 588 00:36:37,600 --> 00:36:39,900 For his recent talk on Women At Westminster. 589 00:36:40,400 --> 00:36:41,500 But who sent it? 590 00:36:42,200 --> 00:36:44,500 Perhaps whoever broke into the Captain's flat in London. 591 00:36:44,800 --> 00:36:47,200 Certainly someone who knew it was his favourite. 592 00:36:49,900 --> 00:36:52,700 Was Raymond terribly upset when I broke off the engagement? 593 00:36:53,600 --> 00:36:55,800 After he introduced me to Jim. 594 00:36:56,900 --> 00:36:57,700 Yes. 595 00:36:58,800 --> 00:37:00,400 But, as I pointed out, his novels are 596 00:37:00,400 --> 00:37:02,300 full of that sort of thing and much worse. 597 00:37:02,900 --> 00:37:05,900 Do you often call Cousin Charles"Mr Burnaby"? 598 00:37:06,300 --> 00:37:07,200 If you must know... 599 00:37:08,000 --> 00:37:10,800 I met him yesterday, through Jim. 600 00:37:10,800 --> 00:37:11,500 Sort of. 601 00:37:12,400 --> 00:37:14,200 He said he wanted to help. 602 00:37:14,200 --> 00:37:15,600 He's a journalist 603 00:37:15,900 --> 00:37:18,700 All he really wanted was to get close to Captain Trevelyan. 604 00:37:18,700 --> 00:37:20,200 How unscrupulous. 605 00:37:21,000 --> 00:37:23,000 But rather clever, don't you think? 606 00:37:23,900 --> 00:37:25,100 That, too. 607 00:37:40,000 --> 00:37:41,300 Time, Doc. 608 00:37:42,600 --> 00:37:43,700 Do I have to do this? 609 00:37:48,400 --> 00:37:50,100 You want to stay on the payroll, Doc, 610 00:37:50,400 --> 00:37:52,500 you gotta turn your hand to some of this and some of that. 611 00:37:52,500 --> 00:37:53,100 You get it? 612 00:37:56,100 --> 00:37:57,000 I got it. 613 00:38:55,800 --> 00:38:56,800 Emily? 614 00:38:57,400 --> 00:38:59,300 Oh, do put that away, please. 615 00:39:00,200 --> 00:39:01,800 I was just closing the window. 616 00:39:01,800 --> 00:39:03,200 It's been banging like anything. 617 00:39:03,600 --> 00:39:05,000 If I was the nervous sort, 618 00:39:05,000 --> 00:39:06,700 I'd say there was evil in this house. 619 00:39:07,000 --> 00:39:08,700 The house is bricks and mortar. 620 00:39:09,500 --> 00:39:12,000 If there's evil, it's in someone's heart. 621 00:39:42,500 --> 00:39:43,800 It's me! 622 00:39:46,000 --> 00:39:46,800 Burnaby! 623 00:39:47,800 --> 00:39:49,700 Never creep up on an old soldier. 624 00:39:50,700 --> 00:39:52,000 I wasn't creeping! 625 00:39:52,100 --> 00:39:54,600 Damn it, man. I might have killed you. 626 00:39:59,500 --> 00:40:01,800 Come on, Burnaby. 627 00:40:01,800 --> 00:40:02,600 Come on. 628 00:40:08,800 --> 00:40:11,000 Yeah, all right. All right. I'm coming. 629 00:40:14,600 --> 00:40:16,200 I'm coming. I'm coming. 630 00:40:20,300 --> 00:40:21,500 Mr Enderby! 631 00:40:22,000 --> 00:40:23,000 Where's the Captain? 632 00:40:23,000 --> 00:40:26,000 He's in bed, Mr Enderby. Everyone is. 633 00:40:26,400 --> 00:40:28,300 Well, was. Sir! 634 00:40:32,000 --> 00:40:33,400 Everything all right? 635 00:40:33,500 --> 00:40:35,700 Go back to bed, Archie. Keep your strength up. 636 00:40:36,300 --> 00:40:38,800 Chef. Got a tricky germ. 637 00:40:38,800 --> 00:40:39,500 Follow me. 638 00:40:47,800 --> 00:40:48,800 Captain Trevelyan? 639 00:40:55,500 --> 00:40:56,900 Captain Trevelyan? 640 00:41:30,000 --> 00:41:31,400 Sittaford House? 641 00:41:33,000 --> 00:41:34,600 Yes, Mr Burnaby. 642 00:41:36,800 --> 00:41:38,100 Oh, no. 643 00:41:41,000 --> 00:41:43,200 The poor man. 644 00:41:45,400 --> 00:41:47,600 No. No, no. I see. I see. Thank you. 645 00:41:51,100 --> 00:41:51,900 Mr Enderby? 646 00:41:53,300 --> 00:41:54,400 Mr Enderby? 647 00:41:55,200 --> 00:41:57,800 Constable Narracott's sister says he's stuck in Plymouth. 648 00:41:58,300 --> 00:42:00,000 His sergeant's away on honeymoon 649 00:42:00,000 --> 00:42:01,700 and all roads to Exhampton are blocked. 650 00:42:02,600 --> 00:42:03,500 There's... 651 00:42:04,100 --> 00:42:05,400 There's just no police. 652 00:42:06,400 --> 00:42:07,500 Well, that won't do. 653 00:42:08,700 --> 00:42:10,500 I was a Special Constable during the war. 654 00:42:10,900 --> 00:42:12,600 Will you accept my authority, Kirkwood? 655 00:42:13,200 --> 00:42:14,500 - Erm... - Good man. 656 00:42:14,700 --> 00:42:15,900 Right. When the guests get up, 657 00:42:16,400 --> 00:42:17,800 give them breakfast, as usual. 658 00:42:20,200 --> 00:42:21,100 Don't say what's happened. 659 00:42:23,800 --> 00:42:25,300 I must ask you to step out of earshot 660 00:42:25,300 --> 00:42:26,300 while I call Westminster 661 00:42:26,300 --> 00:42:28,800 and inform the powers that be of a national tragedy. 662 00:42:35,000 --> 00:42:38,600 In normal circumstances, I'd come with you, but... 663 00:42:41,400 --> 00:42:43,500 I have cleared the path for you, miss. 664 00:42:44,300 --> 00:42:46,500 Are you sure you don't wish me to accompany you? 665 00:42:46,500 --> 00:42:47,400 No, thank you. 666 00:42:50,700 --> 00:42:53,800 - Did Charles mention Jim? - I'm afraid not. 667 00:42:53,800 --> 00:42:56,400 Why did the Captain not return last night? 668 00:42:56,400 --> 00:42:59,100 It's all a mystery, at the moment, Mr Ghali. 669 00:43:00,000 --> 00:43:02,600 I shall pray for his soul. 670 00:43:22,800 --> 00:43:23,600 Look at this. 671 00:43:28,200 --> 00:43:29,600 It's a champagne glass. 672 00:43:30,500 --> 00:43:31,600 He had a visitor, then. 673 00:43:32,600 --> 00:43:34,800 Though Clive never drank champagne. 674 00:43:46,000 --> 00:43:47,100 What's that? 675 00:43:47,600 --> 00:43:49,300 One of his Egyptian souvenirs. 676 00:43:51,700 --> 00:43:53,400 It was the scorpion he cherished most. 677 00:43:54,700 --> 00:43:56,200 Though why he had it with him. 678 00:43:58,200 --> 00:43:59,600 He's smiling, don't you think? 679 00:44:00,200 --> 00:44:03,400 It's only postmortem rictus. The grin of death. 680 00:44:04,500 --> 00:44:05,800 Was the window open or closed? 681 00:44:05,800 --> 00:44:08,600 Er, it was closed. Closed. There was no fire. 682 00:44:09,200 --> 00:44:10,300 The room was cold. 683 00:44:17,500 --> 00:44:18,800 This is Pearson's. 684 00:44:19,300 --> 00:44:21,400 He departed this life no earlier than eleven, 685 00:44:21,400 --> 00:44:22,400 no later than midnight. 686 00:44:23,300 --> 00:44:24,500 Shall we, erm, 687 00:44:25,200 --> 00:44:28,600 shift him into the garage, while guests are having breakfast? 688 00:44:28,600 --> 00:44:31,500 We should pack snow around the body to prevent leakage. 689 00:44:37,400 --> 00:44:38,200 Morning. 690 00:44:42,900 --> 00:44:44,400 The cards were right. 691 00:44:51,000 --> 00:44:51,800 Violet 692 00:44:52,800 --> 00:44:53,900 Shut up! 693 00:44:54,500 --> 00:44:56,100 Was that necessary? 694 00:44:56,800 --> 00:44:57,600 Yes. 695 00:45:03,000 --> 00:45:04,500 Poor, poor man. 696 00:45:05,400 --> 00:45:07,500 It's such a loss to the nation. 697 00:45:08,700 --> 00:45:11,000 Let alone to those of us who were fortunate enough 698 00:45:11,000 --> 00:45:14,800 to bask personally in the warmth of his smile. 699 00:45:16,300 --> 00:45:17,100 Quite. 700 00:45:18,600 --> 00:45:19,900 This is yours, isn't it? 701 00:45:19,900 --> 00:45:22,100 Oh, yes. So it is. Thanks. 702 00:45:23,600 --> 00:45:25,500 Where were you between eleven and midnight? 703 00:45:25,700 --> 00:45:27,700 Me? I was in my room. 704 00:45:28,200 --> 00:45:29,100 Alone? 705 00:45:29,100 --> 00:45:30,800 No, I was with a bottle of port. 706 00:45:31,200 --> 00:45:34,400 He as good as told Clive he'd kill him at dinner. 707 00:45:34,400 --> 00:45:35,500 I wasn't serious. 708 00:45:35,500 --> 00:45:37,400 Did anyone else witness this threat? 709 00:45:40,100 --> 00:45:42,400 I heard him. So did Dr Burt. 710 00:45:43,600 --> 00:45:46,200 - This is madness. - Sit down. 711 00:45:46,600 --> 00:45:49,900 - You've no authority here. - I have assumed authority. 712 00:45:53,000 --> 00:45:54,000 Let me go. 713 00:45:55,700 --> 00:45:57,200 Have it your way, then. 714 00:46:10,000 --> 00:46:11,300 You have no authority here, Enderby. 715 00:46:11,300 --> 00:46:13,700 Let me out or I'll sue you for false imprisonment. 716 00:46:13,700 --> 00:46:16,400 You're staying in custody until I find out the truth. 717 00:46:16,400 --> 00:46:18,900 Custody? It's a larder, you oaf! 718 00:46:22,300 --> 00:46:23,200 Emily! 719 00:46:23,800 --> 00:46:25,700 - Emily! - Is that Jim? 720 00:46:25,700 --> 00:46:27,800 I'm afraid so, Miss Trefusis. 721 00:46:27,800 --> 00:46:29,200 He's hurt. Let him out at once. 722 00:46:29,200 --> 00:46:31,000 - I can't do that. - What? 723 00:46:31,000 --> 00:46:33,700 I'm not saying he did it. I'm not saying he didn't. 724 00:46:34,000 --> 00:46:36,400 But until I find out one way or another, he stays in there. 725 00:46:36,400 --> 00:46:38,000 I'm innocent! 726 00:46:38,000 --> 00:46:39,700 Of course you are, my darling, and I'll prove it. 727 00:46:39,700 --> 00:46:41,800 - I love you Emily. - I love you too. 728 00:46:41,800 --> 00:46:43,900 - You're wonderful. You promise? - I promise you. 729 00:46:47,200 --> 00:46:49,700 What the hell is going on? 730 00:46:50,600 --> 00:46:52,400 Ah, yes. Erm... 731 00:46:52,400 --> 00:46:55,000 I have requisitioned your larder, Mr Stone. 732 00:46:55,000 --> 00:46:56,800 How am I meant to get lunch? 733 00:46:57,000 --> 00:46:57,900 Well, what do you need? 734 00:47:00,100 --> 00:47:01,400 Ingredients. 735 00:47:03,800 --> 00:47:07,000 The front door and back door were both locked and bolted. 736 00:47:07,000 --> 00:47:08,600 I made sure of it, what with that... 737 00:47:09,900 --> 00:47:11,800 ..escaped convict out there. 738 00:47:11,900 --> 00:47:13,700 - What about the cellar? - I keep it padlocked. 739 00:47:14,200 --> 00:47:16,700 I've checked and it's still secure. 740 00:47:16,700 --> 00:47:18,500 - Are you sure about that? - Yeah. 741 00:47:19,000 --> 00:47:20,600 Yeah. Quite sure. No-one could have got in that way. 742 00:47:21,500 --> 00:47:23,100 Then the killer was already in the hotel. 743 00:47:25,700 --> 00:47:26,500 One thing. 744 00:47:27,500 --> 00:47:29,300 I was doing my rounds and er... 745 00:47:30,400 --> 00:47:33,700 Well, I saw that Dr Burt going up on the roof. 746 00:47:35,400 --> 00:47:36,300 Stargazing. 747 00:47:37,800 --> 00:47:40,300 I need a hobby, with Mr Zimmerman so demanding. 748 00:47:40,700 --> 00:47:42,900 - A personal doctor? - He can afford it. 749 00:47:43,800 --> 00:47:45,100 And I can't afford not to. 750 00:47:46,100 --> 00:47:49,300 I refused to join this National Health Service on principle. 751 00:47:50,000 --> 00:47:51,600 If you can't offer the doctor a shilling, 752 00:47:52,300 --> 00:47:53,400 then you shouldn't get ill. 753 00:47:54,300 --> 00:47:55,900 Did you have a good view from the roof? 754 00:47:57,700 --> 00:47:59,500 I could only see outside. 755 00:48:01,700 --> 00:48:03,800 Shall I attempt an autopsy on the deceased? 756 00:48:04,800 --> 00:48:05,900 There's kitchen knives. 757 00:48:07,200 --> 00:48:09,000 Nutcrackers could be handy. 758 00:48:11,900 --> 00:48:15,100 After that weird stuff with the Ouija board... 759 00:48:15,900 --> 00:48:17,600 Spooked me, I can tell you. 760 00:48:18,100 --> 00:48:19,900 The Captain and I were in his room. 761 00:48:20,400 --> 00:48:21,700 We had business interests. 762 00:48:22,100 --> 00:48:24,300 Anglo-American Holdings. Heard of them? 763 00:48:26,300 --> 00:48:28,100 Well, I needed him to sign a document. 764 00:48:28,600 --> 00:48:30,200 Then we said good night and went to bed. 765 00:48:30,800 --> 00:48:32,600 Your room was on the same floor. 766 00:48:33,500 --> 00:48:34,600 Did you hear anything? 767 00:48:34,800 --> 00:48:35,700 Sure I did. 768 00:48:37,200 --> 00:48:39,100 A dame screaming somewhere. 769 00:48:39,600 --> 00:48:41,200 I certainly didn't hear a scream. 770 00:48:41,200 --> 00:48:43,600 Nowhere at all. Definitely nowhere. 771 00:48:43,600 --> 00:48:47,200 Why exactly are you staying here, Mr...Smith-Jones? 772 00:48:47,200 --> 00:48:48,000 I... 773 00:48:48,700 --> 00:48:50,300 I couldn't get in anywhere else. 774 00:48:50,600 --> 00:48:53,100 There is nowhere else in Exhampton. 775 00:48:53,700 --> 00:48:55,400 But, honestly, no scream. 776 00:48:55,500 --> 00:48:57,200 There was a terrible scream. 777 00:48:57,800 --> 00:48:59,600 I opened my door to see, but... 778 00:49:00,100 --> 00:49:01,800 without my spectacles... 779 00:49:03,700 --> 00:49:06,800 I'm almost certain I saw Mrs Willett. 780 00:49:06,800 --> 00:49:10,000 Erm... Why are you in Exhampton, Miss Percehouse? 781 00:49:10,500 --> 00:49:13,800 The air in Devon is so good for me, my doctor says. 782 00:49:13,800 --> 00:49:15,500 Better than the air in Lyme Regis? 783 00:49:16,200 --> 00:49:16,900 Well... 784 00:49:16,900 --> 00:49:18,400 there's more of it. 785 00:49:19,400 --> 00:49:20,500 Somehow. 786 00:49:20,500 --> 00:49:22,200 It was bad enough 787 00:49:22,600 --> 00:49:26,300 losing my bird-watching haversack on the moor earlier. 788 00:49:26,600 --> 00:49:29,300 And then Violet in that awful new dress 789 00:49:29,300 --> 00:49:31,700 that clashed with my brooch and those old earrings. 790 00:49:32,100 --> 00:49:33,100 And Mr Pearson. 791 00:49:33,500 --> 00:49:36,800 And then the spirit foretelling Clive's tragic death. 792 00:49:38,100 --> 00:49:40,200 Oh, it was a dreadful day. 793 00:49:40,200 --> 00:49:41,200 Dreadful! 794 00:49:41,500 --> 00:49:43,400 I had to take a sleeping pill. 795 00:49:44,200 --> 00:49:46,100 So, you slept through until the morning, then? 796 00:49:46,800 --> 00:49:47,900 Yes. 797 00:49:48,100 --> 00:49:50,000 Unfortunately, madam, you were seen in the corridor. 798 00:49:51,800 --> 00:49:54,700 Oh, no, I thought I'd got over that. 799 00:49:55,000 --> 00:49:56,900 Over what? Sleepwalking. 800 00:49:57,300 --> 00:49:58,900 Sleepwalking? Sleepwalking. 801 00:50:00,100 --> 00:50:01,500 Yes. When she's cold 802 00:50:01,500 --> 00:50:03,600 and when she gets upset about my father's death. 803 00:50:03,600 --> 00:50:05,000 I think it's wonderful that she's developed 804 00:50:05,000 --> 00:50:08,100 this interest in bird-watching. I think it helps her. 805 00:50:10,700 --> 00:50:11,700 Sorry. 806 00:50:12,500 --> 00:50:13,900 Can I go now, please? 807 00:50:17,000 --> 00:50:17,800 No! 808 00:50:24,000 --> 00:50:26,400 The champagne is most interesting. 809 00:50:26,800 --> 00:50:30,700 And two glasses? One of them in the bathroom? 810 00:50:30,700 --> 00:50:32,200 Broken. Hm. 811 00:50:33,000 --> 00:50:34,700 And the rose. 812 00:50:34,800 --> 00:50:38,800 I wonder...how long Miss Percehouse has been a member 813 00:50:39,000 --> 00:50:41,000 of her Psychical Research Society, 814 00:50:41,000 --> 00:50:43,300 Lyme Regis branch, where the air is so scant. 815 00:50:44,000 --> 00:50:45,300 Mind you... 816 00:50:46,200 --> 00:50:49,200 ..it would be easy to manipulate the glass 817 00:50:49,200 --> 00:50:52,300 to frighten someone present, wouldn't it? 818 00:50:52,700 --> 00:50:55,600 What rose, Miss Marple? 819 00:50:55,800 --> 00:50:59,700 When Captain Trevelyan went out to do what he did all day 820 00:50:59,700 --> 00:51:01,500 before arriving at the Three Crowns, 821 00:51:01,500 --> 00:51:05,500 he'd cut himself...a Mrs Herbert Stevens. 822 00:51:07,000 --> 00:51:07,800 Damn. 823 00:51:07,800 --> 00:51:09,300 The variety is not important, 824 00:51:10,100 --> 00:51:14,100 but I do so like those fringe double winter repeaters, don't you? 825 00:51:14,700 --> 00:51:18,000 But I gathered it was unusual for him to wear a buttonhole. 826 00:51:19,500 --> 00:51:21,000 He wanted to look his best. 827 00:51:21,700 --> 00:51:23,000 And champagne for two? 828 00:51:24,800 --> 00:51:27,500 Perhaps a woman is involved. 829 00:51:27,500 --> 00:51:29,300 A woman? Trevelyan? 830 00:51:29,700 --> 00:51:32,800 People are full of surprises, Mr Burnaby, don't you agree? 831 00:51:33,300 --> 00:51:34,700 Well, he is a slippery customer. 832 00:51:35,000 --> 00:51:36,700 I wouldn't put anything past him. 833 00:51:37,300 --> 00:51:38,800 Cigarette, Charles? 834 00:51:41,200 --> 00:51:42,500 No, thanks. I don't. 835 00:51:44,400 --> 00:51:45,300 Did, erm, 836 00:51:45,700 --> 00:51:48,600 Captain Trevelyan actually tell Mr Pearson 837 00:51:48,600 --> 00:51:50,200 he had cut him out of his will? 838 00:51:51,000 --> 00:51:52,100 He hinted at it. 839 00:51:52,100 --> 00:51:54,200 - Well hinted that he might - Oh? 840 00:51:54,800 --> 00:51:56,500 He doesn't seem to have done. 841 00:51:57,200 --> 00:51:58,400 This is his will. 842 00:51:58,600 --> 00:52:03,100 It is Mr Pearson who inherits the vast bulk of the estate. 843 00:52:06,500 --> 00:52:07,600 Who else benefits? 844 00:52:08,100 --> 00:52:09,100 Only Mr Enderby. 845 00:52:09,100 --> 00:52:10,700 A small bequest. 846 00:52:11,000 --> 00:52:14,100 Two hundred pounds and the Captain's war medal. 847 00:52:14,500 --> 00:52:15,300 What? 848 00:52:15,800 --> 00:52:18,000 Nothing. For the moment. 849 00:52:18,300 --> 00:52:20,700 When Captain Trevelyan took leave of 850 00:52:20,700 --> 00:52:22,300 his oldest friend yesterday, 851 00:52:22,300 --> 00:52:23,400 it was... 852 00:52:24,400 --> 00:52:26,400 It was somehow final. 853 00:52:26,400 --> 00:52:29,600 As if he knew he would never see Mr Enderby again. 854 00:52:30,000 --> 00:52:33,600 He had booked his room in the name of Frank Airwell. 855 00:52:34,800 --> 00:52:35,700 I don't see. 856 00:52:35,700 --> 00:52:37,300 F Airwell. 857 00:52:40,000 --> 00:52:41,400 Farewell. 858 00:52:42,800 --> 00:52:43,800 Yes. 859 00:52:44,800 --> 00:52:47,300 It's as if he knew he was going to die, 860 00:52:47,700 --> 00:52:49,100 just as the cards had predicted. 861 00:52:49,700 --> 00:52:51,100 Possibly. 862 00:52:52,400 --> 00:52:54,900 I found these airline tickets 863 00:52:54,900 --> 00:52:56,500 in Captain Trevelyan's things. 864 00:52:57,300 --> 00:52:59,200 He was planning to leave the country today. 865 00:53:01,000 --> 00:53:02,200 For Buenos Aires. 866 00:53:03,000 --> 00:53:04,000 Buenos Aires? 867 00:53:04,000 --> 00:53:05,700 He had two seats booked. 868 00:53:06,500 --> 00:53:09,800 One in his own name and one for Mrs Trevelyan. 869 00:53:10,200 --> 00:53:11,400 Mrs Trevelyan? 870 00:53:12,500 --> 00:53:14,300 We believe that yesterday he married 871 00:53:14,700 --> 00:53:17,400 and, today, he would have gone on honeymoon with his bride, 872 00:53:17,500 --> 00:53:19,400 who was with him last night in his room. 873 00:53:20,000 --> 00:53:22,300 I... I... 874 00:53:23,700 --> 00:53:24,500 Yes? 875 00:53:24,800 --> 00:53:26,600 I find it so hard to believe. 876 00:53:26,700 --> 00:53:27,700 Hard? 877 00:53:28,300 --> 00:53:31,700 Is it hard to believe that two ships 878 00:53:31,700 --> 00:53:34,500 adrift in an ocean of loneliness 879 00:53:34,500 --> 00:53:36,100 could rope themselves together 880 00:53:36,400 --> 00:53:39,700 and steer a true course to the island of dreams, 881 00:53:40,000 --> 00:53:41,900 guided by the twinkling stars 882 00:53:42,300 --> 00:53:44,100 and smiled upon by heaven? 883 00:53:45,200 --> 00:53:48,800 Yes, Violet, you were going to have a daddy again. 884 00:53:49,400 --> 00:53:52,100 And now, twice widowed, 885 00:53:52,100 --> 00:53:56,400 my last chance of happiness gone forever. 886 00:54:00,800 --> 00:54:02,000 Excuse me. 887 00:54:31,800 --> 00:54:33,900 Thank you, Ahmed, 888 00:54:34,300 --> 00:54:35,900 for reaching these down... 889 00:54:36,500 --> 00:54:37,600 for me. 890 00:54:38,600 --> 00:54:41,300 Oh, and a fire. 891 00:54:42,500 --> 00:54:45,600 You think of everything, almost before one asks. 892 00:54:45,600 --> 00:54:47,000 Thank you, madam. 893 00:55:19,500 --> 00:55:20,600 Here we go. 894 00:55:21,400 --> 00:55:24,000 The bathroom is through here, Miss Trefusis. 895 00:55:24,900 --> 00:55:26,000 I'm afraid the, er, 896 00:55:26,900 --> 00:55:29,500 the geyser is out of order, so if you want some hot water, 897 00:55:30,200 --> 00:55:32,300 I'll have to bring it up to you. 898 00:55:32,600 --> 00:55:34,100 Your, er, cousin, 899 00:55:34,100 --> 00:55:37,700 could put that screen between the beds for privacy. 900 00:55:37,700 --> 00:55:39,300 Thank you. We'll manage. 901 00:55:39,400 --> 00:55:40,200 By the way, 902 00:55:40,200 --> 00:55:41,700 do you happen to know if Mr Zimmerman's a farmer? 903 00:55:42,800 --> 00:55:47,000 Last night, I heard him talking to that doctor about rams. 904 00:55:47,000 --> 00:55:48,500 Rams? No idea. 905 00:55:48,500 --> 00:55:49,757 Thanks for the clean shirt. 906 00:55:49,758 --> 00:55:51,251 Thought I'd mention it. 907 00:55:54,500 --> 00:55:55,400 It's horrid. 908 00:56:00,300 --> 00:56:01,200 The bed is lumpy. 909 00:56:02,000 --> 00:56:03,200 Change your mind, then, 910 00:56:03,200 --> 00:56:05,200 and have Trevelyan's room and I'll stay here. 911 00:56:06,000 --> 00:56:07,700 Why don't you offer to have Trevelyan's room? 912 00:56:07,700 --> 00:56:09,500 I don't want to sleep in a dead man's bed. 913 00:56:09,500 --> 00:56:10,300 Nor do I. 914 00:56:10,300 --> 00:56:13,200 Well, then, we're stuck together, aren't we? 915 00:56:14,600 --> 00:56:15,500 Do you snore? 916 00:56:16,500 --> 00:56:17,700 No-one's ever told me. 917 00:56:20,700 --> 00:56:21,800 You've missed a button. 918 00:56:30,600 --> 00:56:31,700 Have I? 919 00:56:36,200 --> 00:56:37,100 Come in. 920 00:56:41,000 --> 00:56:42,300 I've something to show you. 921 00:56:49,500 --> 00:56:50,800 It's a marriage certificate. 922 00:56:53,700 --> 00:56:55,100 I'm Mrs Clive Trevelyan. 923 00:57:00,700 --> 00:57:02,000 I wore a blue hair ribbon. 924 00:57:04,000 --> 00:57:05,900 Earrings dress brooch. 925 00:57:06,600 --> 00:57:08,000 Something old, Something new. 926 00:57:08,500 --> 00:57:10,100 Last summer, when we first stayed here, 927 00:57:10,500 --> 00:57:13,300 Mother disappeared, bird-watching. 928 00:57:14,200 --> 00:57:15,400 I wandered into the lounge 929 00:57:15,400 --> 00:57:17,800 and there was a coffee morning for Conservative Association. 930 00:57:55,300 --> 00:57:56,300 Forgive me. 931 00:58:00,800 --> 00:58:01,700 What's your name? 932 00:58:02,200 --> 00:58:03,200 Violet. 933 00:58:09,100 --> 00:58:10,500 Violet? 934 00:58:13,100 --> 00:58:14,300 So very beautiful. 935 00:58:16,000 --> 00:58:17,100 Me? 936 00:58:19,500 --> 00:58:21,400 - I once... - What? 937 00:58:24,000 --> 00:58:26,500 I once thought I'd never find happiness ever again. 938 00:58:40,300 --> 00:58:42,900 He invited my mother and me to tea at Sittaford House. 939 00:58:43,900 --> 00:58:45,300 I only went once. 940 00:58:45,900 --> 00:58:48,700 I felt...a presence. 941 00:58:49,000 --> 00:58:50,100 A presence? 942 00:58:50,200 --> 00:58:51,600 Clive laughed it off. 943 00:58:52,600 --> 00:58:54,000 But there was something. 944 00:58:55,800 --> 00:58:57,700 Why didn't you tell your mother? 945 00:58:59,000 --> 00:59:00,100 You've met her. 946 00:59:02,000 --> 00:59:04,000 We used to see each other at his London flat. 947 00:59:04,100 --> 00:59:05,500 Last month, he proposed 948 00:59:06,000 --> 00:59:08,700 and yesterday we went to Exeter Registry Office and married. 949 00:59:09,300 --> 00:59:11,200 The Argentine is a long way for a honeymoon. 950 00:59:11,500 --> 00:59:12,500 I didn't know. 951 00:59:13,200 --> 00:59:14,500 When he said to bring my passport, 952 00:59:14,500 --> 00:59:15,700 I thought France, perhaps. 953 00:59:16,400 --> 00:59:18,800 What happened last night? 954 00:59:19,800 --> 00:59:20,800 I went to him. 955 00:59:28,700 --> 00:59:30,500 Oh, my beautiful wife. 956 00:59:38,800 --> 00:59:41,100 I was getting ready 957 00:59:41,700 --> 00:59:43,600 and I heard someone come into the bedroom. 958 00:59:46,700 --> 00:59:48,700 - Did you hear who it was? - No. 959 00:59:49,900 --> 00:59:52,900 Just murmuring and... I heard a cough. 960 00:59:53,700 --> 00:59:54,800 I smelt a cigarette. 961 00:59:56,200 --> 00:59:59,000 I waited for Clive to come and tell me the coast was clear. 962 00:59:59,000 --> 01:00:01,100 When he didn't, I went out. 963 01:00:01,700 --> 01:00:02,600 And there he was. 964 01:00:03,200 --> 01:00:05,700 The strange thing is he had a smile on his face. 965 01:00:08,100 --> 01:00:11,400 Did the Captain ever mention his will, Mrs Trevelyan? 966 01:00:12,100 --> 01:00:14,500 We visited his solicitor yesterday to change it. 967 01:00:15,700 --> 01:00:17,100 I inherit everything. 968 01:00:20,500 --> 01:00:24,200 What a rascally rascal! 969 01:00:28,100 --> 01:00:29,400 But it's good news, in a way, though. 970 01:00:29,400 --> 01:00:30,200 If I don't get a penny, 971 01:00:30,200 --> 01:00:32,900 I don't have a motive thingy for killing him, do I? 972 01:00:32,900 --> 01:00:35,100 - I'm not sure that follows. - I hope it does. 973 01:00:35,100 --> 01:00:36,700 What's going to happen to me, to us? 974 01:00:36,700 --> 01:00:38,500 Chin up. I'll think of something. 975 01:00:39,700 --> 01:00:40,800 Can you let me out? 976 01:00:42,100 --> 01:00:43,500 Just for one kiss? 977 01:00:44,300 --> 01:00:45,500 I mustn't. 978 01:00:51,500 --> 01:00:54,700 Sorry to disturb you, but have you seen the chef? 979 01:00:54,800 --> 01:00:56,900 - Why? - I want to make a complaint. 980 01:00:58,300 --> 01:00:59,600 About his custard. 981 01:01:00,800 --> 01:01:02,300 Do you understand women? 982 01:01:04,100 --> 01:01:05,000 No. 983 01:01:06,900 --> 01:01:09,400 I thought I understood men, but apparently not. 984 01:01:10,200 --> 01:01:14,100 What's your considered view of Elizabeth, Miss Percehouse? 985 01:01:15,400 --> 01:01:18,200 I invited her to a concert next week, but she said no. 986 01:01:19,400 --> 01:01:20,500 Elgar. 987 01:01:21,100 --> 01:01:22,100 Well, he's jolly good. 988 01:01:23,200 --> 01:01:26,100 It wasn't that. She just doesn't seem to want to know me. 989 01:01:26,800 --> 01:01:28,200 What do you think I should do? 990 01:01:32,000 --> 01:01:34,700 I think you should start telling me what you're doing here. 991 01:01:36,400 --> 01:01:37,600 It doesn't matter any more. 992 01:01:39,600 --> 01:01:41,900 My name is Donald Garfield. 993 01:01:42,300 --> 01:01:44,600 An officially-authorised Whitehall dirt digger. 994 01:01:45,200 --> 01:01:46,900 Trevelyan could have been Prime Minister, 995 01:01:46,900 --> 01:01:49,600 so I was ordered to sniff out any skeletons 996 01:01:49,600 --> 01:01:51,300 in his constituency cupboard. 997 01:02:34,200 --> 01:02:35,300 It didn't need both of you. 998 01:02:36,500 --> 01:02:38,600 Not that your company is, in any way, unpleasant. 999 01:02:39,000 --> 01:02:40,000 Miss Trefusis. 1000 01:02:40,000 --> 01:02:41,000 What do you want? 1001 01:02:41,500 --> 01:02:42,800 I have some information. 1002 01:02:44,400 --> 01:02:45,300 Well? 1003 01:02:45,600 --> 01:02:47,200 I need you to lend me some money. 1004 01:02:48,100 --> 01:02:49,500 On a permanent basis. 1005 01:02:49,800 --> 01:02:52,000 If you've information, Doctor, then I think... 1006 01:02:52,000 --> 01:02:53,700 What's a pound between friends, eh? 1007 01:02:57,500 --> 01:02:58,600 I hope it's worth it. 1008 01:03:00,500 --> 01:03:02,100 I always give good value. 1009 01:03:05,500 --> 01:03:08,600 I wasn't stargazing, last night, on the roof. 1010 01:03:08,600 --> 01:03:09,400 What were you doing? 1011 01:03:09,700 --> 01:03:12,100 Getting news of slaughter in Los Angeles. 1012 01:03:12,900 --> 01:03:14,600 The Rams drawing blood. 1013 01:03:14,600 --> 01:03:17,800 in balmy blue skies here in sunny Los Angeles 1014 01:03:18,100 --> 01:03:20,900 and the Rams have the Yanks in trouble 1015 01:03:21,300 --> 01:03:24,800 that's our man Brocklin storming down the line! 1016 01:03:25,100 --> 01:03:27,400 This is fantastic! What a run! 1017 01:03:27,900 --> 01:03:31,000 What a run! He passes... 1018 01:03:36,000 --> 01:03:38,500 They're scoring deep! They're scoring deep! 1019 01:03:41,300 --> 01:03:43,000 Mr Zimmerman made me lie to you. 1020 01:03:43,000 --> 01:03:44,200 "Made" you, Doctor? 1021 01:03:44,700 --> 01:03:47,200 If, indeed, you are a doctor. 1022 01:03:47,900 --> 01:03:49,100 I'm his creature. 1023 01:03:50,600 --> 01:03:51,600 And, no, 1024 01:03:52,500 --> 01:03:53,700 I'm not quite a doctor, any more. 1025 01:03:54,500 --> 01:03:56,000 I was struck off the Medical Register 1026 01:03:56,000 --> 01:03:57,700 for professional misconduct. 1027 01:03:59,300 --> 01:04:00,300 What sort? 1028 01:04:01,400 --> 01:04:03,800 Least said, soonest mended, I find. 1029 01:04:04,600 --> 01:04:08,600 But now I have to turn a penny from every available source. 1030 01:04:09,900 --> 01:04:11,200 Was it drugs? 1031 01:04:11,500 --> 01:04:12,700 I've forgotten. 1032 01:04:13,400 --> 01:04:15,200 Those capsules you give him, what are they? 1033 01:04:16,200 --> 01:04:18,400 A shilling a dozen to me and a shilling each to him. 1034 01:04:19,200 --> 01:04:20,200 Coloured water. 1035 01:04:22,500 --> 01:04:24,800 It keeps the stupid Yank happy and it pays my rent. 1036 01:04:26,100 --> 01:04:28,100 But it's never quite enough for extras. 1037 01:04:29,200 --> 01:04:30,600 Wake Mr Enderby. 1038 01:04:40,200 --> 01:04:43,400 And so it was that in 1926... 1039 01:04:43,900 --> 01:04:46,200 I prepared to embark on a journey 1040 01:04:46,200 --> 01:04:49,600 to the mysterious land of Egypt. 1041 01:05:11,500 --> 01:05:12,700 What the hell's this? 1042 01:05:13,000 --> 01:05:14,700 This is the hotel register. 1043 01:05:15,000 --> 01:05:17,100 You said you were in Captain Trevelyan's room 1044 01:05:17,100 --> 01:05:18,600 and he signed something. 1045 01:05:18,600 --> 01:05:20,200 May we compare signatures? 1046 01:05:20,200 --> 01:05:21,500 Get the hell out of my room! 1047 01:05:21,500 --> 01:05:22,400 Or you could wait 1048 01:05:22,400 --> 01:05:24,700 until the police arrive in the morning, if you'd prefer? 1049 01:05:26,500 --> 01:05:29,200 My fiance is under suspicion for a murder he didn't commit. 1050 01:05:29,200 --> 01:05:31,000 l won't stand for any more lies. 1051 01:05:31,000 --> 01:05:33,400 - I wasn't in his room. - We know. 1052 01:05:34,400 --> 01:05:36,000 You were listening to a football game. 1053 01:05:36,600 --> 01:05:38,500 Look he wasn't cooperating last night, 1054 01:05:39,200 --> 01:05:41,500 so I thought I'll see him at breakfast, 1055 01:05:41,700 --> 01:05:43,400 but he was dead meat. 1056 01:05:43,600 --> 01:05:45,300 So, you had to forge his signature? 1057 01:05:46,200 --> 01:05:47,000 Yeah. 1058 01:05:47,000 --> 01:05:48,400 What was this document? 1059 01:05:48,400 --> 01:05:50,600 A statement by Trevelyan 1060 01:05:50,600 --> 01:05:54,600 exonerating me of any wrongdoing with the TX75 scandal. 1061 01:05:55,200 --> 01:05:56,700 TX75? TX75? 1062 01:05:57,900 --> 01:05:58,700 What? 1063 01:05:59,000 --> 01:06:00,300 A naval artillery shell. 1064 01:06:00,300 --> 01:06:02,400 Had a habit of exploding before it left the barrel. 1065 01:06:03,000 --> 01:06:04,500 Killed thousands of American sailors... 1066 01:06:04,500 --> 01:06:06,300 62, by the end of the war. 1067 01:06:06,300 --> 01:06:08,400 Trevelyan and I owned the company who made it. 1068 01:06:08,800 --> 01:06:11,500 Those shells were knowingly manufactured substandard 1069 01:06:11,500 --> 01:06:13,300 to cream off an extra profit. 1070 01:06:13,300 --> 01:06:14,200 He got the cream! 1071 01:06:14,200 --> 01:06:15,900 I got the two-cent deposit, 1072 01:06:15,900 --> 01:06:17,500 because he's out of the picture now. 1073 01:06:18,000 --> 01:06:18,800 In a week, 1074 01:06:18,800 --> 01:06:21,200 the spit hits the fan with a Congressional Inquiry. 1075 01:06:32,000 --> 01:06:36,200 Buenos Aires is a wonderful honeymoon spot. 1076 01:06:36,800 --> 01:06:38,100 No extradition treaty. 1077 01:06:39,300 --> 01:06:40,800 Enderby! 1078 01:06:41,100 --> 01:06:45,900 Enderby, dear boy, come here! Ghost! 1079 01:06:47,200 --> 01:06:48,800 You're very noisy today. 1080 01:06:49,700 --> 01:06:51,100 What do you want? 1081 01:06:52,000 --> 01:06:55,500 Will you please tell Mr Enderby that I would like to confess? 1082 01:06:57,500 --> 01:06:58,600 In your own words. 1083 01:06:59,500 --> 01:07:00,900 It was me. 1084 01:07:02,500 --> 01:07:05,900 That moved the glass that spelled out'death' to Trevelyan. 1085 01:07:05,900 --> 01:07:09,100 I'm not interested in mumbo-jumbo parlour-game nonsense! 1086 01:07:09,800 --> 01:07:11,300 I want to know who killed Clive. 1087 01:07:11,300 --> 01:07:13,800 Well, not me. I don't inherit anything, do I? 1088 01:07:18,500 --> 01:07:19,800 I can tell you something, though. 1089 01:07:20,800 --> 01:07:22,200 Last night I overheard 1090 01:07:22,200 --> 01:07:24,700 Archie Stone, the chef, 1091 01:07:25,000 --> 01:07:26,100 and Kirkwood. 1092 01:07:27,000 --> 01:07:29,300 They must have forgotten that I was in solitary confinement, 1093 01:07:29,300 --> 01:07:32,000 with nothing to drink, save for a bottle of cooking sherry. 1094 01:07:33,700 --> 01:07:36,300 Anyway the chef is planning to scarper after dinner. 1095 01:07:36,300 --> 01:07:38,800 If you're looking for the killer he's your man. 1096 01:07:39,200 --> 01:07:40,500 It's true, Emily. 1097 01:07:40,600 --> 01:07:43,100 You wouldn't know the truth if it hit you in the face! 1098 01:07:43,700 --> 01:07:45,300 You repaid Clive's kindness 1099 01:07:45,300 --> 01:07:47,000 with an utter lack of responsibility. 1100 01:07:48,200 --> 01:07:50,700 If you think you can lie your way out of this one, 1101 01:07:50,700 --> 01:07:52,300 you've got another think coming! 1102 01:07:57,500 --> 01:08:00,200 Jim overheard them Stone is making a run for it tonight. 1103 01:08:00,600 --> 01:08:03,600 - Charlie doesn't believe him. - I didn't say that. 1104 01:08:03,600 --> 01:08:04,700 Do you, Emily? 1105 01:08:05,000 --> 01:08:06,600 What a silly question! Of course I do. 1106 01:08:07,600 --> 01:08:10,700 You must be exhausted, the pair of you, and freezing. 1107 01:08:11,200 --> 01:08:12,500 I'll heat some soup. 1108 01:08:12,500 --> 01:08:16,300 Oh, I'll go and change. That place is dreadfully dirty. 1109 01:08:16,700 --> 01:08:18,200 Coal dust in the register. 1110 01:08:19,000 --> 01:08:21,400 I think she's having second thoughts about Jim. 1111 01:08:22,300 --> 01:08:24,100 Oh? 1112 01:08:24,100 --> 01:08:25,800 I suspect he did overhear something. 1113 01:08:26,700 --> 01:08:28,300 Perhaps it wasn't what it seemed. 1114 01:08:28,300 --> 01:08:30,300 - No, I meant... - Second thoughts about them? 1115 01:08:30,300 --> 01:08:32,500 - The engagement, you mean? - Yes. 1116 01:08:33,300 --> 01:08:35,500 Of course I feel sorry, if that's upsetting her, 1117 01:08:35,500 --> 01:08:36,700 but I can't help... 1118 01:08:37,300 --> 01:08:39,200 I've never met a girl quite like Emily. 1119 01:08:39,600 --> 01:08:42,200 I doubt she's ever met a young man quite like you. 1120 01:08:42,900 --> 01:08:45,900 I know it was a rotten trick, the way I got myself into this, 1121 01:08:45,900 --> 01:08:47,700 but I can honestly say, 1122 01:08:47,700 --> 01:08:50,100 I've stopped worrying about Trevelyan. 1123 01:08:50,700 --> 01:08:52,200 It's Emily that matters now. 1124 01:08:54,200 --> 01:08:56,900 "17th May, 1927. Cairo. 1125 01:08:57,300 --> 01:08:59,600 Stifling, but then I'm stifled in England. 1126 01:08:59,600 --> 01:09:01,800 Lack of funds, though I have met a chap 1127 01:09:01,800 --> 01:09:03,400 who needs a favour on the quiet." 1128 01:09:03,400 --> 01:09:05,100 Twas between the pages. 1129 01:09:05,100 --> 01:09:07,000 "He could be the answer to my problem." 1130 01:09:07,000 --> 01:09:08,000 Look at this. 1131 01:09:13,500 --> 01:09:14,900 It's the same place. 1132 01:09:15,300 --> 01:09:18,200 It's a woman, isn't it, next to him? 1133 01:09:19,800 --> 01:09:20,800 I wonder who she is 1134 01:09:21,500 --> 01:09:22,900 and what she meant to Trevelyan. 1135 01:09:25,900 --> 01:09:28,800 British afternoon tea. Great tradition. 1136 01:09:29,200 --> 01:09:31,300 It feels like the war, doesn't it, Elizabeth? 1137 01:09:32,800 --> 01:09:34,800 But...less fun. 1138 01:09:36,300 --> 01:09:39,000 Does anyone know if that convict's been recaptured? 1139 01:09:39,000 --> 01:09:40,300 I think we're safe. 1140 01:09:40,800 --> 01:09:41,800 One look at this joint 1141 01:09:41,800 --> 01:09:43,800 and he'd beg to be back in his cosy little cell. 1142 01:09:44,600 --> 01:09:46,700 Thankfully, the tenacious Mr Enderby 1143 01:09:46,700 --> 01:09:48,200 is on the killer's trail. 1144 01:09:51,800 --> 01:09:55,800 I overheard him talking to Miss Marples, at Sittaford House 1145 01:09:56,200 --> 01:09:58,400 and it's all to do with Egypt 1146 01:09:58,400 --> 01:10:00,100 and a scorpion's curse. 1147 01:10:00,800 --> 01:10:01,900 Egypt? 1148 01:10:03,500 --> 01:10:05,000 What scorpion? 1149 01:10:11,200 --> 01:10:12,900 More hot water, Miss Trefusis? 1150 01:10:12,900 --> 01:10:14,900 Just leave it outside, Mr Kirkwood, please. 1151 01:10:16,200 --> 01:10:17,700 I said, leave it outside. 1152 01:10:20,300 --> 01:10:21,100 Charles? 1153 01:10:22,100 --> 01:10:23,500 Thank goodness for the bubbles. 1154 01:10:25,500 --> 01:10:26,500 Thank goodness. 1155 01:10:27,900 --> 01:10:29,100 Time you should be outside, 1156 01:10:29,100 --> 01:10:30,700 if Stone's going to make a run for it. 1157 01:10:30,700 --> 01:10:33,900 Five minutes. I need to make some notes for my scoop. 1158 01:10:36,300 --> 01:10:38,400 You don't think Jim is lying about Stone, do you? 1159 01:10:40,400 --> 01:10:41,300 No. 1160 01:10:42,500 --> 01:10:45,100 So, tell me about your family. Brothers? Sisters? 1161 01:10:45,800 --> 01:10:47,500 Only child. West Norwood. 1162 01:10:47,500 --> 01:10:48,800 Mother died when I was three. 1163 01:10:49,500 --> 01:10:50,600 And your father? 1164 01:10:50,900 --> 01:10:52,700 They separated early on. I never knew him. 1165 01:10:53,400 --> 01:10:55,300 He only died recently, I heard. 1166 01:10:57,900 --> 01:10:59,800 Be an angel and pass me the loofah, would you? 1167 01:11:09,700 --> 01:11:12,500 - Who brought you up? - Nuns. 1168 01:11:12,500 --> 01:11:14,600 - Strict? - They had the devil in them. 1169 01:11:14,700 --> 01:11:16,900 - In West Norwood? - So to speak. 1170 01:11:17,700 --> 01:11:19,200 But I stood up for myself. 1171 01:11:20,100 --> 01:11:22,300 It was they who said that we should confront the devil. 1172 01:11:23,100 --> 01:11:24,200 So I did. 1173 01:11:25,100 --> 01:11:26,100 Gave them hell. 1174 01:11:27,700 --> 01:11:30,200 - You need hot. - Leave it. I'll do it. 1175 01:11:35,600 --> 01:11:37,200 No, Charles Charles. 1176 01:11:38,800 --> 01:11:40,000 Slower. 1177 01:11:46,300 --> 01:11:48,500 - Like that? - Perfect. 1178 01:11:53,300 --> 01:11:54,400 Now go. 1179 01:11:58,500 --> 01:11:59,700 Keep warm up there. 1180 01:12:22,200 --> 01:12:24,100 We have to make a run for it! 1181 01:12:27,000 --> 01:12:28,300 Hurry up! 1182 01:12:33,300 --> 01:12:35,000 Drive like the wind, darling. 1183 01:12:35,000 --> 01:12:36,900 The murder squad will be here by morning. 1184 01:12:41,600 --> 01:12:43,800 Your chef has just run off with one of your guests 1185 01:12:43,800 --> 01:12:44,700 and you don't care? 1186 01:12:44,700 --> 01:12:46,400 i'm beyond caring. 1187 01:12:47,000 --> 01:12:49,200 Miss Trefusis says can you meet her in room one? 1188 01:12:49,200 --> 01:12:51,100 Captain Trevelyan's, as was. 1189 01:12:51,100 --> 01:12:52,900 Oh, and have you seen the doc? 1190 01:12:53,600 --> 01:12:56,900 it's just that... Mrs Zimmerman can't find him. 1191 01:12:58,500 --> 01:13:01,600 lt's a...a sacred gold scorpion 1192 01:13:01,600 --> 01:13:03,800 of the Zekhens - pre-dynastic pharaohs. 1193 01:13:03,800 --> 01:13:07,000 Three years ago, a hitherto unknown Zekhen tomb 1194 01:13:07,000 --> 01:13:08,200 was excavated, 1195 01:13:08,200 --> 01:13:12,000 close to where Captain Trevelyan was stationed in 1927. 1196 01:13:12,000 --> 01:13:14,100 But it had been looted of all its treasures, 1197 01:13:14,100 --> 01:13:15,800 including the scorpion. 1198 01:13:16,600 --> 01:13:19,600 Your friend was an ambitious young man 1199 01:13:19,600 --> 01:13:20,900 and he would have needed money 1200 01:13:20,900 --> 01:13:23,100 to establish himself in the political world. 1201 01:13:24,000 --> 01:13:25,200 A great deal of it. 1202 01:13:25,800 --> 01:13:26,630 Do I shock you? 1203 01:13:27,200 --> 01:13:29,668 Er... Sadly, Miss Marple, no longer. 1204 01:13:29,703 --> 01:13:31,800 No. But what's the scorpion to do 1205 01:13:31,800 --> 01:13:33,500 with Clive's murder,however he acquired it? 1206 01:13:33,500 --> 01:13:34,400 Well, it um... 1207 01:13:34,400 --> 01:13:38,100 it brings a curse on those who would disturb the dead king. 1208 01:13:38,800 --> 01:13:42,100 - You don't believe that. - Hardly, Mr Enderby. 1209 01:13:43,700 --> 01:13:45,800 But er...perhaps the killer hoped we would. 1210 01:13:46,800 --> 01:13:51,400 Of course, Mr Ghali is the person to ask about Egypt. 1211 01:13:53,000 --> 01:13:54,500 Ahmed Ghali 1212 01:13:55,400 --> 01:13:57,100 and his accomplice. 1213 01:14:01,800 --> 01:14:02,800 Good Lord! 1214 01:14:03,800 --> 01:14:05,700 Percehouse was my maiden name. 1215 01:14:06,300 --> 01:14:08,100 I was married to an archaeologist. 1216 01:14:08,100 --> 01:14:09,600 Arthur Hopkins. 1217 01:14:10,000 --> 01:14:13,300 In 1927, he was attached to the Cairo Museum 1218 01:14:13,700 --> 01:14:15,700 and determined to prove himself. 1219 01:14:16,400 --> 01:14:18,100 But he disappeared. 1220 01:14:19,300 --> 01:14:21,900 When the tomb was discovered three years ago, 1221 01:14:22,600 --> 01:14:23,900 so was his body. 1222 01:14:25,300 --> 01:14:26,500 He'd been shot. 1223 01:14:27,300 --> 01:14:29,900 I travelled to Egypt to excavate the facts 1224 01:14:30,600 --> 01:14:33,200 where I met Ahmed. 1225 01:14:34,000 --> 01:14:37,000 So some good came out of this sad business. 1226 01:14:37,000 --> 01:14:40,700 I was honoured to be of assistance in establishing the truth. 1227 01:14:41,800 --> 01:14:43,500 I believe in retribution. 1228 01:14:44,400 --> 01:14:46,900 We agreed Captain Trevelyan should die. 1229 01:14:47,300 --> 01:14:49,200 You secured employment in this house 1230 01:14:50,200 --> 01:14:51,600 in order to kill Clive? 1231 01:14:51,700 --> 01:14:54,800 Yes. May I say I regret the death of your hawk. 1232 01:14:54,800 --> 01:14:58,000 Damn the hawk! You would have poisoned Clive! 1233 01:15:00,000 --> 01:15:02,200 The telephone wasn't working because you disconnected it. 1234 01:15:04,600 --> 01:15:08,000 To prevent help being called if Clive'd eaten Turkish Delight 1235 01:15:08,000 --> 01:15:09,000 as you'd intended. 1236 01:15:09,300 --> 01:15:10,700 And then you reconnected it in the morning. 1237 01:15:13,000 --> 01:15:15,000 Then somehow you found out he was at the hotel 1238 01:15:15,000 --> 01:15:16,500 and you went and stabbed him. 1239 01:15:16,500 --> 01:15:17,300 No! 1240 01:15:17,700 --> 01:15:19,900 - Elizabeth. - I don't think so. 1241 01:15:20,500 --> 01:15:24,100 Mr Ghali had no idea the captain was at the Three Crowns. 1242 01:15:24,400 --> 01:15:27,200 Though you saw him there, much to your surprise. 1243 01:15:27,200 --> 01:15:30,500 Yes, I...I tried to telephone Ahmed, 1244 01:15:30,500 --> 01:15:32,600 but of course, the line was dead. 1245 01:15:33,500 --> 01:15:35,700 So...I waited. 1246 01:15:36,000 --> 01:15:37,700 And I went to the captain's room. 1247 01:15:37,700 --> 01:15:39,000 Elizabeth, let me take the blame. 1248 01:15:39,000 --> 01:15:41,200 I went to his room to kill him. 1249 01:15:42,000 --> 01:15:44,000 Because he killed my husband. 1250 01:15:45,800 --> 01:15:48,500 Except it wasn't his room. 1251 01:15:49,500 --> 01:15:53,100 Without my spectacles, I'm afraid it was Mr Smith-Jones 1252 01:15:53,100 --> 01:15:55,300 who had an unexpected visitor and... 1253 01:15:57,700 --> 01:16:00,900 ...then courage failed me. 1254 01:16:00,900 --> 01:16:02,800 But the gods still smiled. 1255 01:16:03,400 --> 01:16:04,900 He is dead. 1256 01:16:06,200 --> 01:16:09,200 How did you know it was the captain who killed your husband? 1257 01:16:09,600 --> 01:16:12,000 Arthur's final letter said he'd discovered 1258 01:16:12,000 --> 01:16:13,600 the location of a Zekhen tomb, 1259 01:16:13,600 --> 01:16:15,500 but needed help to prove it 1260 01:16:15,900 --> 01:16:17,600 And he'd found the very man. 1261 01:16:18,200 --> 01:16:21,100 The museum still had some of his things. 1262 01:16:23,500 --> 01:16:26,000 This amongst them. 1263 01:16:30,000 --> 01:16:32,100 Arthur and Trevelyan. 1264 01:16:32,500 --> 01:16:33,600 But who's the woman? 1265 01:16:34,000 --> 01:16:35,200 Arthur's sister. 1266 01:16:36,000 --> 01:16:37,100 Violet. 1267 01:16:37,500 --> 01:16:38,600 Violet? 1268 01:16:39,300 --> 01:16:41,000 She was so upset and... 1269 01:16:41,700 --> 01:16:43,300 considering her condition... 1270 01:16:43,500 --> 01:16:45,900 - Her condition? - Yes. 1271 01:16:46,300 --> 01:16:47,600 She was pregnant. 1272 01:16:52,800 --> 01:16:55,500 So we're in his room. How do you want me? 1273 01:16:56,900 --> 01:16:58,000 Smiling. 1274 01:16:59,100 --> 01:17:00,600 Trevelyan was smiling. 1275 01:17:01,500 --> 01:17:03,000 It wasn't just a death grin. 1276 01:17:03,500 --> 01:17:05,900 Violet saw him right after he'd been killed. 1277 01:17:06,500 --> 01:17:08,400 Something made him smile. 1278 01:17:09,400 --> 01:17:12,200 Can I stop now? My face is killing me. 1279 01:17:16,500 --> 01:17:18,700 The plumbing in this place! I... 1280 01:17:19,700 --> 01:17:23,000 ..hate dripping taps! 1281 01:17:27,500 --> 01:17:29,600 You're so very beautiful. 1282 01:17:40,300 --> 01:17:43,300 There's something...up here. 1283 01:18:13,300 --> 01:18:14,700 Dr Burt? 1284 01:18:17,800 --> 01:18:19,400 Dr Burt! 1285 01:18:19,400 --> 01:18:21,900 Doc! Doc where are you? 1286 01:18:22,500 --> 01:18:23,500 Doc! 1287 01:18:25,900 --> 01:18:26,900 Dr Burt? 1288 01:18:28,000 --> 01:18:30,200 Doc! Burt! 1289 01:18:30,600 --> 01:18:31,800 Doc where are you? 1290 01:18:34,300 --> 01:18:36,200 - Doc! - Pearsson! 1291 01:18:36,600 --> 01:18:37,600 Doc! 1292 01:18:37,600 --> 01:18:41,000 - You evil son of a... - No! 1293 01:18:42,300 --> 01:18:44,200 I only wish they could hang you twice over. 1294 01:18:44,200 --> 01:18:45,900 No! No! 1295 01:18:46,000 --> 01:18:49,000 No, no, no, no, no, no, no, no, no. No! 1296 01:18:49,000 --> 01:18:51,000 No! No! 1297 01:18:51,000 --> 01:18:52,200 No! 1298 01:18:55,200 --> 01:18:56,700 - It's horrible. - I know. I know. 1299 01:18:57,600 --> 01:18:58,700 Look, Burt must have seen Jim 1300 01:18:58,700 --> 01:19:00,200 go into Trevelyan's room to kill him, 1301 01:19:00,200 --> 01:19:03,200 last night he went to the kitchen to blackmail him over it. 1302 01:19:03,200 --> 01:19:05,600 I suppose with the drink and a handy weapon... 1303 01:19:05,600 --> 01:19:09,600 I always knew that Jim's temper would somehow... 1304 01:19:10,000 --> 01:19:12,700 Darling! I'm innocent! I'm innocent! 1305 01:19:12,700 --> 01:19:14,400 Get your hands off me! Darling! 1306 01:19:14,400 --> 01:19:16,300 Get your filthy hands off me! 1307 01:19:16,700 --> 01:19:19,000 I'm innocent! Darling, do something! 1308 01:19:19,600 --> 01:19:20,400 No! 1309 01:19:23,500 --> 01:19:24,700 Emily! 1310 01:19:26,500 --> 01:19:28,100 What am I going to do now? 1311 01:19:28,700 --> 01:19:30,100 Can you trust a reptile? 1312 01:19:31,100 --> 01:19:32,000 Yes. 1313 01:19:32,800 --> 01:19:34,100 Then you'll be fine. 1314 01:19:34,500 --> 01:19:36,700 Mr Kirkwood, my mother's not in her room 1315 01:19:36,700 --> 01:19:37,700 and her things are gone. 1316 01:19:38,300 --> 01:19:40,300 - Where is she? - Plymouth police station. 1317 01:19:40,300 --> 01:19:42,000 She was picked up last night in her car. 1318 01:19:42,500 --> 01:19:44,600 She was running away with Archie Stone. 1319 01:19:45,000 --> 01:19:46,900 - Your chef? - Not exactly. 1320 01:19:46,900 --> 01:19:48,100 Eh, Mr Kirkwood? 1321 01:19:49,200 --> 01:19:52,300 Not even roughly, Miss Willett. 1322 01:19:53,000 --> 01:19:55,600 Archie Stone...is my cousin. 1323 01:19:56,500 --> 01:19:59,000 His real name's Harold Wells. No.46329. 1324 01:19:59,000 --> 01:20:00,900 Frequent guest of Her Majesty at Dartmoor Prison. 1325 01:20:01,500 --> 01:20:03,500 He and your mother... 1326 01:20:04,800 --> 01:20:06,800 met when he was last outside, and er... 1327 01:20:09,000 --> 01:20:10,600 ..couldn't keep their hands off each other. 1328 01:20:12,000 --> 01:20:12,800 So to speak. 1329 01:20:13,200 --> 01:20:16,800 They got me to buy this place a year ago so that... 1330 01:20:19,300 --> 01:20:24,400 ..so that their hearts could beat as one again. 1331 01:20:28,100 --> 01:20:29,200 Excuse me. 1332 01:20:48,800 --> 01:20:50,800 Mr Kirkwood and Mrs Willett 1333 01:20:50,800 --> 01:20:52,300 have been charged with aiding and abetting. 1334 01:20:53,000 --> 01:20:56,200 Her so-called bird-watching trips on Dartmoor 1335 01:20:56,200 --> 01:20:59,500 were actually a cover for her visiting her lover in prison. 1336 01:21:00,000 --> 01:21:01,200 To plan his escape, 1337 01:21:01,800 --> 01:21:04,700 and so she could find a hiding place 1338 01:21:05,200 --> 01:21:06,400 for the change of clothes 1339 01:21:06,400 --> 01:21:08,000 she'd leave for him in her haversack 1340 01:21:08,000 --> 01:21:10,400 So that's why Kirkwood dismissed the staff, 1341 01:21:10,400 --> 01:21:13,300 including the real chef, the real Archie Stone. 1342 01:21:13,500 --> 01:21:18,200 Yes. But Miss Percehouse saw him briefly in the kitchen, 1343 01:21:18,200 --> 01:21:20,700 so Mr Kirkwood stole her spectacles 1344 01:21:20,700 --> 01:21:23,200 just in case she glimpsed the impostor. 1345 01:21:23,500 --> 01:21:24,600 Pretty ingenious plan. 1346 01:21:24,600 --> 01:21:27,000 Not nearly as ingenious as the killer's. 1347 01:21:27,300 --> 01:21:29,600 I'd hardly call Jim Pearson ingenious. 1348 01:21:31,200 --> 01:21:32,600 - Wouldn't you? - Well, no. 1349 01:21:33,800 --> 01:21:35,000 Nor would I. 1350 01:21:36,400 --> 01:21:38,600 Bu I don't believe Jim Pearson was the killer. 1351 01:21:40,000 --> 01:21:42,000 You put your finger on it, Mr Burnaby 1352 01:21:42,000 --> 01:21:44,700 It was hardly ingenious to chase the captain from London 1353 01:21:44,700 --> 01:21:46,500 and threaten him in front of witnesses 1354 01:21:46,800 --> 01:21:49,700 All Violet heard was murmuring, not drunken anger, 1355 01:21:50,800 --> 01:21:51,900 and someone coughing 1356 01:21:52,100 --> 01:21:53,400 as they lit a cigarette. 1357 01:21:53,800 --> 01:21:55,000 Jim's lighter was there, of course 1358 01:21:55,000 --> 01:21:57,000 but I think it was stolen to implicate him. 1359 01:21:57,000 --> 01:21:59,100 But all the lights went out after the Ouija cards. 1360 01:21:59,100 --> 01:22:01,200 - Someone could have taken it then. - Do you think so? 1361 01:22:03,300 --> 01:22:05,200 And those boots up the chimney... 1362 01:22:08,100 --> 01:22:10,500 Emily and I have been racking our brains over those, 1363 01:22:10,500 --> 01:22:11,400 haven't we, darling? 1364 01:22:12,100 --> 01:22:14,700 - Are they important? - I believe so. 1365 01:22:15,300 --> 01:22:17,900 - How? - I'll come to that. 1366 01:22:19,700 --> 01:22:23,300 He was...such a centre of attention that night, 1367 01:22:23,800 --> 01:22:25,500 Captain Trevelyan, wasn't he? 1368 01:22:26,000 --> 01:22:27,800 Zimmerman desperate for his signature. 1369 01:22:28,400 --> 01:22:30,500 Violet Willett about to spend her wedding night with him, 1370 01:22:30,500 --> 01:22:32,100 her mother hanging on every word. 1371 01:22:32,100 --> 01:22:34,500 Mr Smith-Jones-Garfield snooping. 1372 01:22:35,000 --> 01:22:37,100 Jim terrified he was going to be disinherited. 1373 01:22:37,100 --> 01:22:39,800 Miss Percehouse nursing vengeance in her bosom. 1374 01:22:39,800 --> 01:22:42,500 Not to mention your concern, Mr Enderby, 1375 01:22:42,500 --> 01:22:44,600 at the attempted poisoning of your dearest comrade. 1376 01:22:45,000 --> 01:22:48,500 If Jim was innocent, then I'm terribly sorry, Miss Marple, 1377 01:22:48,500 --> 01:22:51,000 I'm hopelessly confused. Aren't you, darling? 1378 01:22:51,000 --> 01:22:52,800 Pretty much so, yes. 1379 01:22:54,000 --> 01:22:58,000 So did the scorpion...Egypt, 1380 01:22:58,400 --> 01:23:01,000 have anything to do with why he was killed or not? 1381 01:23:01,000 --> 01:23:02,400 It had everything to do with it, 1382 01:23:02,400 --> 01:23:04,500 as I learned last night from Miss Percehouse. 1383 01:23:05,000 --> 01:23:09,300 It was in Egypt Captain Trevelyan chose course of action 1384 01:23:09,300 --> 01:23:11,900 that would result in his death 25 years later. 1385 01:23:12,200 --> 01:23:13,900 But it wasn't the murder of Arthur Hopkins. 1386 01:23:14,200 --> 01:23:15,200 In a way, it was. 1387 01:23:16,800 --> 01:23:19,100 Hopkins had a sister. 1388 01:23:20,800 --> 01:23:23,300 Her name was Violet also. 1389 01:23:23,800 --> 01:23:25,500 An I believe Violet Willett 1390 01:23:25,500 --> 01:23:28,700 reminded the captain so very strongly of Violet Hopkins 1391 01:23:29,300 --> 01:23:30,700 that he believed he'd been granted 1392 01:23:30,700 --> 01:23:32,800 a second chance of happiness. 1393 01:23:35,800 --> 01:23:37,600 A second chance? 1394 01:23:38,400 --> 01:23:40,000 What happened to Violet Hopkins? 1395 01:23:40,400 --> 01:23:43,700 Having killed her brother, the captain chose to... 1396 01:23:44,400 --> 01:23:46,700 abandon her and return to England 1397 01:23:46,700 --> 01:23:48,400 knowing she was pregnant with his child 1398 01:23:49,400 --> 01:23:51,900 Her family disowned her and threw her out on the street. 1399 01:23:51,900 --> 01:23:54,700 She died three years later, worn out by sickness 1400 01:23:54,700 --> 01:23:56,800 and poverty and the squalor... 1401 01:23:57,600 --> 01:23:59,100 ..of a Cairo slum. 1402 01:24:00,900 --> 01:24:02,300 What happened to the child? 1403 01:24:02,800 --> 01:24:05,600 The child grew up intelligent and resourceful, Emily. 1404 01:24:07,700 --> 01:24:09,100 Most ingenious. 1405 01:24:09,600 --> 01:24:12,700 But he carried inside him a deep hatred of his father 1406 01:24:12,700 --> 01:24:14,400 and a burning desire for justice. 1407 01:24:15,100 --> 01:24:16,300 He? 1408 01:24:19,000 --> 01:24:22,600 That's why...he came to Sittaford House. 1409 01:24:24,500 --> 01:24:26,200 It was you, Charles. 1410 01:24:27,100 --> 01:24:29,100 It was you who broke into Clive's flat 1411 01:24:29,100 --> 01:24:30,700 and took a sheet of his paper 1412 01:24:30,700 --> 01:24:32,400 to forge that letter to James. 1413 01:24:32,800 --> 01:24:35,200 Not only did you plan to kill your own father, 1414 01:24:35,200 --> 01:24:37,500 but you were determined to implicate James, 1415 01:24:37,600 --> 01:24:39,300 who'd been handed your birthright. 1416 01:24:39,800 --> 01:24:42,600 How frustrating for you to find the captain wasn't there 1417 01:24:42,600 --> 01:24:43,600 when you arrived. 1418 01:24:43,800 --> 01:24:46,100 If it hadn't been for the attempted poisoning 1419 01:24:46,100 --> 01:24:49,600 and Mr Enderby setting off through the snow to Exhampton... 1420 01:24:49,600 --> 01:24:52,700 But it took two hours to get to Exhampton. 1421 01:24:52,700 --> 01:24:54,800 We arrived together at about midnight. 1422 01:24:54,800 --> 01:24:57,700 The captain had only been dead for no longer than an hour. 1423 01:24:58,600 --> 01:25:00,400 You would have noticed the skis 1424 01:25:00,700 --> 01:25:02,500 when you settled in your room here. 1425 01:25:02,600 --> 01:25:03,700 Skis? Mm. 1426 01:25:03,700 --> 01:25:06,600 It might take two hours on foot in the snow to Exhampton, 1427 01:25:06,600 --> 01:25:08,900 but with skis, it's downhill all the way. 1428 01:25:10,300 --> 01:25:11,800 Those boots were ski boots. 1429 01:25:12,700 --> 01:25:15,500 Before you so bravely decided to accompany Mr Enderby, 1430 01:25:15,500 --> 01:25:18,000 you threw what you needed out of the window. 1431 01:25:18,600 --> 01:25:20,600 But neglected to close it in your haste. 1432 01:25:21,200 --> 01:25:23,900 Which later gave Emily and me a rather disturbed night. 1433 01:25:24,700 --> 01:25:26,300 I'm pretty fit. I'll catch him up. 1434 01:25:26,600 --> 01:25:27,700 Of course you would. 1435 01:25:29,300 --> 01:25:31,300 After you'd killed the captain. 1436 01:25:33,500 --> 01:25:35,000 I am right aren't I? 1437 01:25:37,900 --> 01:25:40,000 You retrieved the skis and the boots 1438 01:25:40,000 --> 01:25:41,800 and once you'd put them on at the top of the hill, 1439 01:25:42,300 --> 01:25:44,500 you were ready for murder. 1440 01:25:44,600 --> 01:25:46,000 It must have been beautiful. 1441 01:25:46,500 --> 01:25:49,900 "All bloodless lay the untrodden snow." 1442 01:25:51,100 --> 01:25:53,200 Until you sped down to Exhampton. 1443 01:25:53,400 --> 01:25:56,000 Luck was with you when you reached t he Three Crowns. 1444 01:25:56,000 --> 01:25:57,600 Except Mr Burt saw you arrive 1445 01:25:57,600 --> 01:25:59,300 and would later try to blackmail you. 1446 01:25:59,600 --> 01:26:02,200 The cellar was unlocked. 1447 01:26:05,500 --> 01:26:08,400 Mr Kirkwood had left it open f or Harold Wells to get in 1448 01:26:08,400 --> 01:26:10,300 while everyone was at the Ouija session 1449 01:26:10,300 --> 01:26:13,200 which Mrs Willett had enthusiastically arranged. 1450 01:26:14,300 --> 01:26:16,600 You got in that way then up to reception. 1451 01:26:18,600 --> 01:26:20,700 Identified which room was the captain's, 1452 01:26:20,800 --> 01:26:23,100 smudging the hotel register with coal dust 1453 01:26:23,100 --> 01:26:24,900 from the cellar in your haste 1454 01:26:26,300 --> 01:26:28,700 ..and went to murder him. 1455 01:26:41,900 --> 01:26:43,000 Who are you? 1456 01:26:45,000 --> 01:26:47,700 It's a wise father that knows his own son. 1457 01:26:48,400 --> 01:26:51,100 I knew...one day. 1458 01:27:07,300 --> 01:27:08,500 You lit a cigarette. 1459 01:27:12,700 --> 01:27:14,800 Not a smoker yourself you couldn't help coughing 1460 01:27:14,800 --> 01:27:16,300 with Jim's lighter which you must have 1461 01:27:16,300 --> 01:27:17,500 taken from him in London 1462 01:27:17,500 --> 01:27:19,200 and placed the scorpion, 1463 01:27:20,100 --> 01:27:21,700 as a finishing touch. 1464 01:27:22,600 --> 01:27:26,600 Then you remembered the ski boots, 1465 01:27:28,000 --> 01:27:29,900 your shoes. 1466 01:27:32,300 --> 01:27:35,100 You circled back behind Mr Enderby, 1467 01:27:35,100 --> 01:27:36,600 as if you'd just caught him up 1468 01:27:38,100 --> 01:27:40,000 and then arrived with him at the hotel 1469 01:27:40,300 --> 01:27:44,300 to discover...a murder. 1470 01:27:44,400 --> 01:27:47,300 You couldn't possibly have committed. 1471 01:27:48,900 --> 01:27:51,700 Last night, Mr Burt tried to blackmail you. 1472 01:27:51,700 --> 01:27:55,000 You agreed to pay him and suggested meeting in the kitchen. 1473 01:27:55,100 --> 01:27:56,900 When he kept the rendezvous... 1474 01:27:58,100 --> 01:27:59,100 you killed him, 1475 01:28:00,500 --> 01:28:03,300 in cold blood, so Jim Pearson 1476 01:28:03,300 --> 01:28:05,600 could be blamed for a second murder. 1477 01:28:15,500 --> 01:28:17,900 Pretending to be a journalist 1478 01:28:18,500 --> 01:28:21,200 was such a clever way 1479 01:28:21,200 --> 01:28:24,100 of explaining your interest in the captain. 1480 01:28:27,500 --> 01:28:29,500 Where did you learn to lie so well? 1481 01:28:30,600 --> 01:28:32,500 Somewhere between Cairo and here. 1482 01:28:35,000 --> 01:28:36,700 Where did you learn to kill? 1483 01:28:37,500 --> 01:28:38,900 I was in the Legion. 1484 01:28:40,100 --> 01:28:41,300 The Foreign Legion. 1485 01:28:42,500 --> 01:28:43,200 Hmph! 1486 01:28:44,500 --> 01:28:45,900 There were nuns, Emily, 1487 01:28:46,200 --> 01:28:48,100 but not in West Norwood. 1488 01:28:55,300 --> 01:28:57,000 My father was the devil. 1489 01:28:58,500 --> 01:29:00,000 I had to confront him. 1490 01:29:06,000 --> 01:29:09,000 All the sins in the world were his. 1491 01:29:11,200 --> 01:29:12,600 And now he's gone, 1492 01:29:13,500 --> 01:29:15,600 and we can live again. 1493 01:29:17,400 --> 01:29:18,700 You understand. 1494 01:29:19,800 --> 01:29:21,700 I hope you are hanged. 1495 01:29:25,600 --> 01:29:26,900 Come on. 1496 01:29:28,800 --> 01:29:30,000 Buck up. 1497 01:30:01,000 --> 01:30:02,200 I shall change... 1498 01:30:06,100 --> 01:30:08,200 ..and become a forgiving sort of chap. 1499 01:30:10,000 --> 01:30:12,600 And I'm 100% prepared to forgive you 1500 01:30:12,600 --> 01:30:14,500 for ever thinking that I could become a killer. 1501 01:30:16,000 --> 01:30:16,800 And... 1502 01:30:17,400 --> 01:30:19,800 I'm more than happy to take you up the aisle. 1503 01:30:21,000 --> 01:30:24,700 Jim! I Well I've made other plans. 1504 01:30:25,800 --> 01:30:29,800 We both have. And they don't involve men, sadly. 1505 01:30:30,300 --> 01:30:30,900 Ready? 1506 01:30:32,600 --> 01:30:34,800 I'll send you a postcard from Buenos Aires. 1507 01:30:44,800 --> 01:30:46,200 Adios. 1508 01:30:54,000 --> 01:30:55,300 He wasn't evil 1509 01:30:57,000 --> 01:30:58,600 Not like Charles Burnaby. 1510 01:31:00,000 --> 01:31:01,500 Charles was never loved. 1511 01:31:02,000 --> 01:31:03,300 Except by his mother... 1512 01:31:04,300 --> 01:31:05,500 ...so briefly. 1513 01:31:07,000 --> 01:31:09,600 Captain Trevelyan was adored. 1514 01:31:10,400 --> 01:31:12,400 Violet Hopkins, Violet Willett 1515 01:31:14,700 --> 01:31:16,000 ..and his friends. 1516 01:31:18,000 --> 01:31:19,100 Do you think he loved them? 1517 01:31:21,200 --> 01:31:22,500 I'm sure of it. 1518 01:31:27,300 --> 01:31:29,100 Sounds like your taxi, Miss Marple. 1519 01:31:30,500 --> 01:31:31,400 I'm er... 1520 01:31:32,000 --> 01:31:36,800 I'm pleased Violet wants you to stay at Sittaford House. 1521 01:31:37,000 --> 01:31:40,000 Yes. Yes, she suggested I get a new bird. 1522 01:31:41,200 --> 01:31:42,600 But nothing could replace Harry. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 109590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.