All language subtitles for APB.S01E09.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:01,464 Previously on APB... 2 00:00:01,517 --> 00:00:04,686 I will upgrade the 13th with the best technology money can buy 3 00:00:04,711 --> 00:00:07,624 or I can build, 'cause, let's be honest, that's the good stuff. 4 00:00:07,665 --> 00:00:09,063 We are here to drum up new business 5 00:00:09,087 --> 00:00:10,731 and increase revenue, period. 6 00:00:10,784 --> 00:00:11,982 Privatized policing. 7 00:00:12,023 --> 00:00:14,070 This could be a billion-dollar business. 8 00:00:14,095 --> 00:00:17,397 APB Prime... a revolutionary approach 9 00:00:17,422 --> 00:00:19,990 to privatized policing. 10 00:00:20,015 --> 00:00:21,268 Yeah, we're not doing any of that. 11 00:00:21,292 --> 00:00:23,893 You're just gonna have to trust me on this one. 12 00:00:23,962 --> 00:00:25,273 Gideon out. 13 00:00:31,781 --> 00:00:33,297 - Been a while. - Danny... 14 00:00:33,322 --> 00:00:34,828 I go by DV8 now. 15 00:00:34,853 --> 00:00:37,367 - I need some help. - What are you gonna do for me? 16 00:00:37,843 --> 00:00:39,232 I'll owe you a favor. 17 00:00:39,257 --> 00:00:41,545 - A favor. - I need you to shut someone down. 18 00:00:41,570 --> 00:00:43,416 Bad guys. No one can know. 19 00:00:43,441 --> 00:00:45,718 All the way down... you just have to dial a phone number. 20 00:01:15,065 --> 00:01:17,380 Yo, what gives? 21 00:01:17,448 --> 00:01:19,181 We never do runs out this far. 22 00:01:19,217 --> 00:01:20,634 It's a new deal. 23 00:01:20,659 --> 00:01:21,878 Benoit's orders. 24 00:01:22,862 --> 00:01:24,571 How come I wasn't told? 25 00:01:24,596 --> 00:01:25,939 I don't know. 26 00:01:25,964 --> 00:01:29,091 Maybe you were off in the ladies' room or something. 27 00:01:44,986 --> 00:01:46,529 Jesse, this better be good. 28 00:01:46,554 --> 00:01:48,234 It's been, like, two weeks since you called. 29 00:01:48,258 --> 00:01:49,357 Charlie, listen to me. 30 00:01:49,382 --> 00:01:51,021 I'm on a boat, and the guy I'm with 31 00:01:51,046 --> 00:01:52,982 just went down to the hold, so I can't talk long. 32 00:01:53,051 --> 00:01:55,029 But I'm telling you, I think they're gonna kill me. 33 00:01:55,053 --> 00:01:56,964 Whoa, whoa, whoa, slow down. Tell me where you are. 34 00:01:56,988 --> 00:01:59,068 The boat I'm on is called The Wild Goose. 35 00:01:59,093 --> 00:02:01,577 We're supposed to be slinging oxy for Benoit, but... 36 00:02:01,913 --> 00:02:04,021 I think it's a hit on me. 37 00:02:04,046 --> 00:02:05,243 Is Benoit there now? 38 00:02:05,268 --> 00:02:06,935 You're not hearing me, Charlie. 39 00:02:07,004 --> 00:02:09,771 I think that they know that I'm working for the FBI. 40 00:02:09,840 --> 00:02:11,326 Jesse, listen to me, okay? 41 00:02:11,351 --> 00:02:14,320 I'm coming to help. Just get someplace safe. 42 00:02:14,532 --> 00:02:16,499 Jesse? Jesse. 43 00:02:16,524 --> 00:02:18,013 Bon voyage, Jesse. 44 00:02:18,048 --> 00:02:19,687 Jesse! 45 00:02:22,765 --> 00:02:24,019 Jesse. 46 00:02:25,175 --> 00:02:26,240 Jesse! 47 00:02:30,580 --> 00:02:32,046 Hey, Mom, I have a question. 48 00:02:32,071 --> 00:02:34,030 Finish your tostada, you're gonna be late to school. 49 00:02:34,054 --> 00:02:35,220 Busy day ahead? 50 00:02:35,245 --> 00:02:36,364 Is there any other kind? 51 00:02:36,433 --> 00:02:38,066 Be nice if you had some help. 52 00:02:38,135 --> 00:02:40,568 The handsome, successful, good-with-kids kind. 53 00:02:40,637 --> 00:02:42,034 Really, Mom? 54 00:02:42,235 --> 00:02:45,080 I'm not asking my boss out, period. 55 00:02:45,105 --> 00:02:46,723 What was your question? 56 00:02:46,748 --> 00:02:48,882 What are the birds and the bees? 57 00:02:52,206 --> 00:02:53,348 Where did you hear that? 58 00:02:53,417 --> 00:02:55,917 Brian O'Hara. He says his father told him. 59 00:02:55,942 --> 00:02:57,431 Well, Brian O'Hara needs to keep 60 00:02:57,456 --> 00:02:59,454 his family conversations to himself. 61 00:02:59,523 --> 00:03:01,222 It's not about animals, is it? 62 00:03:01,291 --> 00:03:02,824 You should ask your father. 63 00:03:02,893 --> 00:03:05,427 - Mami! - ¿Qué? That's his department. 64 00:03:05,495 --> 00:03:08,029 I would, but he's always working. 65 00:03:10,634 --> 00:03:13,153 I'll tell you what. I think it's a great question. 66 00:03:13,178 --> 00:03:14,701 And I promise that I'll answer it later, 67 00:03:14,725 --> 00:03:16,257 but please, for right now, just go get ready for school. 68 00:03:16,281 --> 00:03:17,311 Okay. 69 00:03:18,967 --> 00:03:21,623 Mami, por favor. I mean, really. 70 00:03:33,436 --> 00:03:34,897 Charlie. 71 00:03:35,625 --> 00:03:37,208 What are you doing here? 72 00:03:37,233 --> 00:03:38,626 I-I should have called first. 73 00:03:38,695 --> 00:03:40,865 And I'm sorry, but, Murphy, 74 00:03:40,890 --> 00:03:42,521 I need your help. 75 00:03:54,618 --> 00:03:56,888 What?! Damn it! 76 00:03:56,913 --> 00:03:58,662 Got to be fast around here. 77 00:04:00,881 --> 00:04:02,459 Better not be the jelly. 78 00:04:03,178 --> 00:04:04,764 It's not the jelly. 79 00:04:04,959 --> 00:04:06,154 Come on! 80 00:04:06,223 --> 00:04:08,523 We're gonna bounce back. 81 00:04:08,558 --> 00:04:10,225 What's that about? 82 00:04:10,250 --> 00:04:11,453 I am the future of Reeves Industries. 83 00:04:11,477 --> 00:04:13,828 Nothing. Just Gideon losing his company. 84 00:04:13,897 --> 00:04:15,363 Why is it on every channel? 85 00:04:15,432 --> 00:04:18,412 Why is it on every channel?! 86 00:04:18,506 --> 00:04:21,169 The future of Reeves Industries hangs in the balance 87 00:04:21,238 --> 00:04:24,092 as founder and CEO Gideon Reeves failed 88 00:04:24,117 --> 00:04:26,818 to garner shareholder support this past week. 89 00:04:26,843 --> 00:04:28,553 - You believe this crap? - Yeah, I mean, 90 00:04:28,578 --> 00:04:30,056 - you want my honest answer, or...? - No. 91 00:04:30,080 --> 00:04:31,897 According to reliable sources, a takeover bid 92 00:04:31,922 --> 00:04:33,559 is reportedly being considered 93 00:04:33,584 --> 00:04:35,193 by the company's board of directors. 94 00:04:35,218 --> 00:04:36,647 Unbelievable. 95 00:04:36,672 --> 00:04:38,567 - I mean, it's a little... - Ada! 96 00:04:38,592 --> 00:04:40,670 Reports indicate that the closed-door dealings 97 00:04:40,695 --> 00:04:42,912 were organized by none other than... 98 00:04:42,937 --> 00:04:45,616 Reeves Industries' longtime board chairperson... 99 00:04:45,641 --> 00:04:47,186 Lauren Fitch. 100 00:04:53,514 --> 00:04:54,856 I... 101 00:04:54,881 --> 00:04:56,678 cannot... 102 00:04:56,703 --> 00:04:57,998 believe... 103 00:04:58,023 --> 00:05:00,786 that lying, two-faced... 104 00:05:00,811 --> 00:05:02,795 excuse for a... 105 00:05:02,820 --> 00:05:04,569 You've reached the voice mail of Lauren Fitch. 106 00:05:04,593 --> 00:05:05,623 Leave a message. 107 00:05:05,648 --> 00:05:07,465 If you think for one second 108 00:05:07,490 --> 00:05:08,930 I'm gonna sit back while you try to. 109 00:05:08,985 --> 00:05:12,592 Winklevoss my Zuckerberg, you are sorely mistaken. 110 00:05:12,631 --> 00:05:13,858 Could you explain to me... 111 00:05:13,883 --> 00:05:16,038 how, somewhere between the boardroom and the bedroom, 112 00:05:16,063 --> 00:05:18,069 you somehow forgot to mention 113 00:05:18,094 --> 00:05:19,959 that you were arranging to steal my company out 114 00:05:19,984 --> 00:05:21,326 from underneath me? 115 00:05:21,351 --> 00:05:23,249 - Gideon, I need you. - I'm kind of in the middle of leaving 116 00:05:23,273 --> 00:05:24,975 a nasty voice message, Murphy. 117 00:05:25,000 --> 00:05:26,834 Lauren screwed him over. 118 00:05:26,870 --> 00:05:28,483 Shocker. 119 00:05:28,610 --> 00:05:30,410 Right. Um, this can't wait. 120 00:05:31,115 --> 00:05:33,514 Ju... call me back, damn it! 121 00:05:33,539 --> 00:05:36,644 Sorry. Just distracted by watching my life's work 122 00:05:36,713 --> 00:05:38,709 and $120 billion go up in smoke. 123 00:05:38,734 --> 00:05:40,548 I know you have a lot going on, but... 124 00:05:40,617 --> 00:05:43,284 if there was ever a time that I needed a favor, 125 00:05:43,353 --> 00:05:44,615 this is it. 126 00:05:47,037 --> 00:05:48,690 God. 127 00:05:48,758 --> 00:05:50,525 All right, all right, you got my attention. 128 00:05:50,560 --> 00:05:51,926 But why are we outside? 129 00:05:51,995 --> 00:05:54,459 It's a sensitive conversation. 130 00:05:54,764 --> 00:05:57,398 Gideon Reeves, this is Special Agent Charlie Vaughn 131 00:05:57,423 --> 00:05:58,593 with the FBI. 132 00:05:58,618 --> 00:05:59,912 It's a pleasure to meet you. 133 00:05:59,937 --> 00:06:02,036 Charlie here used to work in the 13 district. 134 00:06:02,105 --> 00:06:05,006 Feels like another life, but, yeah, it's a special place. 135 00:06:05,075 --> 00:06:06,459 It's good to see you taking good care of it. 136 00:06:06,483 --> 00:06:08,176 Well, I don't know how much longer 137 00:06:08,245 --> 00:06:09,762 I'm gonna be taking care of anything. 138 00:06:09,787 --> 00:06:11,913 But as long as I am, how-how can I help you? 139 00:06:11,938 --> 00:06:15,553 Well, I have this informant on a case I've been working on. 140 00:06:15,578 --> 00:06:17,084 Kid's name is Jesse. 141 00:06:17,109 --> 00:06:19,109 Really been risking his neck to help me out, 142 00:06:19,134 --> 00:06:21,350 then yesterday he went missing. 143 00:06:21,375 --> 00:06:23,345 Okay, what's the case? 144 00:06:23,446 --> 00:06:24,998 Louis Benoit. 145 00:06:25,943 --> 00:06:29,330 Refreshingly cosmopolitan name for a criminal. 146 00:06:29,399 --> 00:06:32,000 Is he a chef or impressionist painter or... 147 00:06:32,068 --> 00:06:34,748 Actually, one of the biggest drug dealers in Chicago. 148 00:06:34,779 --> 00:06:36,371 Pills mostly. Oxy. 149 00:06:36,406 --> 00:06:38,504 He smuggles them from Canada across Lake Michigan. 150 00:06:38,529 --> 00:06:40,694 And we've been building a case against this guy for a year. 151 00:06:40,718 --> 00:06:42,610 Jesse's testimony was gonna put him away, 152 00:06:42,679 --> 00:06:45,905 but yesterday Jesse calls me from one of Benoit's boats, 153 00:06:45,930 --> 00:06:47,338 and he sounded scared. 154 00:06:47,373 --> 00:06:49,183 I'm worried he's at the bottom of the lake. 155 00:06:49,219 --> 00:06:50,485 What makes you say that? 156 00:06:50,553 --> 00:06:52,818 Local fisherman spotted a fire on the water six miles out, 157 00:06:52,842 --> 00:06:55,286 and the boat Jesse was on... missing. 158 00:06:55,311 --> 00:06:57,717 I go by his house, I check his hangouts, nothing. 159 00:06:57,742 --> 00:07:00,361 Well, I'm still fairly new to policing, 160 00:07:00,430 --> 00:07:03,331 but that-that sounds bad for your informant. 161 00:07:03,400 --> 00:07:05,262 That's why I need your help, Mr. Reeves. 162 00:07:05,287 --> 00:07:08,279 I need a way to process a crime scene... 163 00:07:08,350 --> 00:07:10,538 500 feet below the surface. 164 00:07:10,591 --> 00:07:12,640 Now, Murphy tells me you're doing amazing things here. 165 00:07:12,664 --> 00:07:14,631 - Well... - I figured you might have a way. 166 00:07:15,756 --> 00:07:17,245 Agent Vaughn, I'm sorry. 167 00:07:17,337 --> 00:07:20,451 I-I-I wish that I could help, but it's... 168 00:07:21,475 --> 00:07:23,311 kind of a bad time right now. 169 00:07:23,336 --> 00:07:25,536 Jesse risked his neck for me. 170 00:07:25,561 --> 00:07:26,899 He was trying to get out of the life. He trusted me... 171 00:07:26,923 --> 00:07:28,248 I owe him justice, at least. 172 00:07:28,273 --> 00:07:29,691 Why District 13, Agent Vaughn? 173 00:07:29,759 --> 00:07:31,600 Why not just go to the FBI? 174 00:07:31,625 --> 00:07:33,861 You realize Lake Michigan is ice-nine levels 175 00:07:33,930 --> 00:07:35,263 of freezing this time of year? 176 00:07:35,332 --> 00:07:37,522 Which is why the marine unit won't send in the divers. 177 00:07:37,547 --> 00:07:38,833 But we can't wait. 178 00:07:38,902 --> 00:07:40,813 If I'm gonna get anything out of this crime scene, 179 00:07:40,837 --> 00:07:42,598 anything I can use against Benoit, 180 00:07:42,623 --> 00:07:44,172 I got to get it now. 181 00:07:44,514 --> 00:07:47,175 Now, Murphy tells me you've got better toys than the Bureau has, 182 00:07:47,243 --> 00:07:48,676 and that you can do the impossible. 183 00:07:48,745 --> 00:07:51,412 And that is exactly what I need right now. 184 00:08:02,659 --> 00:08:05,993 Ada, I need you to get something from Reeves Industries for me. 185 00:08:08,084 --> 00:08:10,164 Wait for it, wait for it. 186 00:08:12,202 --> 00:08:14,795 - What is that? - That is awesome. 187 00:08:14,820 --> 00:08:18,262 It is a deep-space submersible, 188 00:08:18,287 --> 00:08:20,441 designed to explore Europa. 189 00:08:20,477 --> 00:08:23,131 - What's Europa? - That's one of Jupiter's moons. 190 00:08:23,156 --> 00:08:27,365 It's covered in frozen lakes, and NASA contracted us to build it, 191 00:08:27,787 --> 00:08:30,873 in hopes of finding signs of life beneath the ice. 192 00:08:30,898 --> 00:08:32,983 And they are not that happy that I borrowed it. 193 00:08:33,008 --> 00:08:34,655 Well, I will bring it back. 194 00:08:34,724 --> 00:08:36,991 It cost $50 million. 195 00:08:37,254 --> 00:08:39,529 I'll make sure not to scratch it. 196 00:08:42,475 --> 00:08:44,965 Space submarines, NASA? 197 00:08:44,990 --> 00:08:47,435 You weren't kidding about this guy. 198 00:08:47,504 --> 00:08:49,818 When he's in, he's-he's all in. 199 00:08:49,843 --> 00:08:52,731 Agent Vaughn, I could use a hand getting this baby in the water. 200 00:08:52,756 --> 00:08:54,404 You got it. I'll be back. 201 00:08:55,639 --> 00:08:56,872 Thank you. 202 00:08:56,897 --> 00:08:59,122 Well, there are safety hooks on each side of the sub. 203 00:08:59,147 --> 00:09:01,187 They need to be turned simultaneously in order to... 204 00:09:01,266 --> 00:09:03,067 Charlie seems like a nice guy. 205 00:09:03,092 --> 00:09:05,522 Yeah, he was always that kind of cop that... 206 00:09:05,639 --> 00:09:07,108 just never stopped caring. 207 00:09:07,133 --> 00:09:10,115 Well, you have that in common, right? 208 00:09:10,634 --> 00:09:12,067 I think I see it. 209 00:09:13,263 --> 00:09:14,576 Anything else? 210 00:09:14,787 --> 00:09:16,464 What, what? I'm just... 211 00:09:16,533 --> 00:09:17,943 I'm just wondering if there's something, 212 00:09:17,967 --> 00:09:20,401 I don't know, special about Special Agent Vaughn. 213 00:09:20,470 --> 00:09:21,647 I'm not having this conversation. 214 00:09:21,671 --> 00:09:23,584 I knew it. I was right. 215 00:09:29,603 --> 00:09:30,842 So... 216 00:09:30,867 --> 00:09:32,654 so, what, you guys date, or... 217 00:09:37,167 --> 00:09:39,803 Charlie was the reason my marriage broke up. 218 00:09:41,373 --> 00:09:42,631 Right. 219 00:09:42,695 --> 00:09:45,381 Well, that's another kind of dating. 220 00:09:45,725 --> 00:09:48,256 Scott and I weren't in a good place. 221 00:09:48,598 --> 00:09:51,162 Charlie and I were friends, and we... 222 00:09:51,187 --> 00:09:52,586 we made a mistake. 223 00:09:52,731 --> 00:09:55,065 Only it made a bad situation worse. 224 00:09:55,205 --> 00:09:57,538 Right. You two still... 225 00:09:57,607 --> 00:09:59,068 No. Any more questions, Geraldo? 226 00:09:59,093 --> 00:10:00,381 - None whatsoever. - Okay. 227 00:10:00,406 --> 00:10:02,139 Okay. I'll just... 228 00:10:05,139 --> 00:10:06,247 Hello. 229 00:10:06,316 --> 00:10:08,549 Hi, Ada. Did you miss me? 230 00:10:11,357 --> 00:10:14,318 Yeah, um, I can't really talk right now. 231 00:10:14,365 --> 00:10:15,890 Don't worry, I'll be quick. 232 00:10:15,959 --> 00:10:17,975 I'm calling in that favor you owe me. 233 00:10:18,005 --> 00:10:19,548 Okay, so what do you want? 234 00:10:19,573 --> 00:10:21,172 We'll discuss it in person. 235 00:10:21,197 --> 00:10:23,678 Meet me at the Clark Street Bridge, noon. 236 00:10:24,639 --> 00:10:26,567 Yeah, I can't, um... 237 00:10:26,628 --> 00:10:28,080 I can't really meet you right now, 'cause... 238 00:10:28,104 --> 00:10:30,451 You can. And you will. 239 00:10:30,476 --> 00:10:33,179 Otherwise, I'm telling everyone exactly what you did 240 00:10:33,204 --> 00:10:35,053 when you had a man killed. 241 00:10:45,170 --> 00:10:48,356 Comms are up, and all instruments are calibrated. 242 00:10:48,381 --> 00:10:51,732 Cool. Let's get that R.O.V. wet, Pete. 243 00:10:55,006 --> 00:10:56,531 Anchors aweigh, Gideon. 244 00:10:56,563 --> 00:10:58,053 She's a go. 245 00:11:00,803 --> 00:11:03,160 We used historical current data 246 00:11:03,185 --> 00:11:05,319 to create a model with the lake floor 247 00:11:05,344 --> 00:11:07,863 at a depth of 279 feet 248 00:11:07,888 --> 00:11:09,863 and then generated a surface area map, 249 00:11:09,888 --> 00:11:13,223 giving us a search diameter of 20 square miles. 250 00:11:21,865 --> 00:11:23,791 Gideon, we've been at this for hours 251 00:11:23,860 --> 00:11:26,318 with nothing to show for it but plankton. 252 00:11:26,474 --> 00:11:28,325 Okay, let's keep an eye out. 253 00:11:28,350 --> 00:11:29,592 Kind of hard. 254 00:11:29,617 --> 00:11:32,092 Not much light 300 feet below the surface. 255 00:11:32,117 --> 00:11:33,820 How long has he been at this? 256 00:11:33,889 --> 00:11:35,310 Too long. 257 00:11:40,835 --> 00:11:42,428 There! 258 00:11:48,074 --> 00:11:49,738 The Wild Goose? 259 00:11:49,936 --> 00:11:51,138 What happened to it? 260 00:11:51,163 --> 00:11:53,428 Well, about to find out. 261 00:12:01,521 --> 00:12:02,904 I don't see Jesse. 262 00:12:02,929 --> 00:12:03,936 Can you check out the cabin? 263 00:12:03,960 --> 00:12:05,993 No, there's too much damage from the fire, 264 00:12:06,071 --> 00:12:08,538 and the sub's too big to fit through the doorway. 265 00:12:08,563 --> 00:12:10,498 Great. Now what? 266 00:12:10,537 --> 00:12:13,348 Please. This baby's designed to bust through 267 00:12:13,373 --> 00:12:16,333 62 miles of moon ice. 268 00:12:16,358 --> 00:12:17,791 Watch this. 269 00:12:18,787 --> 00:12:20,539 Leaving the stern... 270 00:12:20,564 --> 00:12:24,256 and coming around to the starboard side. 271 00:12:45,845 --> 00:12:46,987 Nice. 272 00:12:47,055 --> 00:12:48,822 Big Bad Wolf's got nothing on me. 273 00:13:00,836 --> 00:13:02,204 Sorry, Agent Vaughn, 274 00:13:02,229 --> 00:13:05,210 but it looks like your informant is, 275 00:13:05,235 --> 00:13:06,946 done informing. 276 00:13:07,400 --> 00:13:08,556 No. 277 00:13:09,081 --> 00:13:10,673 That's not Jesse. 278 00:13:12,514 --> 00:13:14,414 What? Then who is that? 279 00:13:14,483 --> 00:13:15,821 That's Pascal. 280 00:13:15,846 --> 00:13:16,995 It's one of Benoit's hit men. 281 00:13:17,019 --> 00:13:18,852 He's probably there to take Jesse out and... 282 00:13:18,887 --> 00:13:20,820 looks like he turned the tables on him. 283 00:13:20,845 --> 00:13:23,150 - So he could still be alive. - For now. 284 00:13:23,175 --> 00:13:24,966 If they're already sending hit men after him, 285 00:13:24,991 --> 00:13:26,624 he's not gonna be around for much longer. 286 00:13:35,514 --> 00:13:37,521 Listen, I appreciate the offer, 287 00:13:37,546 --> 00:13:39,130 but you guys have done enough. 288 00:13:39,155 --> 00:13:40,484 I've got to find Jesse. 289 00:13:40,509 --> 00:13:43,143 - Could the FBI give you more resources? - They can. 290 00:13:43,212 --> 00:13:45,812 But any request I put in has to be run up the flagpole, 291 00:13:45,881 --> 00:13:46,980 and it is a long flagpole. 292 00:13:47,049 --> 00:13:48,248 By the time that happens, 293 00:13:48,317 --> 00:13:50,801 Jesse will either be gone or dead. 294 00:13:50,826 --> 00:13:52,419 So let us help you. 295 00:13:52,488 --> 00:13:54,569 Look, Benoit dumps, what, 296 00:13:54,594 --> 00:13:56,929 $6 million in pills a year in this city? 297 00:13:56,954 --> 00:13:58,881 That makes it our case, too. 298 00:13:58,906 --> 00:14:00,193 Yeah, I don't know. 299 00:14:00,254 --> 00:14:02,187 I mean, I'd have to request paperwork 300 00:14:02,231 --> 00:14:04,169 for a, a joint task force. 301 00:14:04,194 --> 00:14:07,794 Yeah. Or, another option, don't put in the paperwork. 302 00:14:07,819 --> 00:14:09,584 This might be an FBI case. 303 00:14:09,609 --> 00:14:12,143 It's also a crime in our district. 304 00:14:12,168 --> 00:14:13,768 There's no law against two agencies 305 00:14:13,808 --> 00:14:15,674 going after the same bad guy. 306 00:14:15,748 --> 00:14:16,981 He's got a point. 307 00:14:17,006 --> 00:14:18,959 Okay, but there is a risk. 308 00:14:18,984 --> 00:14:21,854 If this goes wrong, and the FBI brass hears how it went down... 309 00:14:21,879 --> 00:14:23,068 Yeah. 310 00:14:23,093 --> 00:14:25,928 You want to know how I built a $120 billion company? 311 00:14:26,121 --> 00:14:28,045 Now, I do apologize when necessary, 312 00:14:28,086 --> 00:14:29,787 but I don't ever ask permission. 313 00:14:30,272 --> 00:14:31,825 I can fix your problem 314 00:14:31,894 --> 00:14:33,860 and keep my mind off my own. 315 00:14:33,929 --> 00:14:35,429 Come on, Special Agent. 316 00:14:35,454 --> 00:14:36,887 Let's do this. 317 00:14:45,201 --> 00:14:46,512 Look who's here. 318 00:14:46,537 --> 00:14:47,929 You didn't leave me much of a choice. 319 00:14:47,953 --> 00:14:49,509 Well, I did some digging. 320 00:14:49,578 --> 00:14:51,723 It turns out that that was a lot more than just a favor 321 00:14:51,747 --> 00:14:53,680 you asked me for a few weeks ago. 322 00:14:53,749 --> 00:14:55,303 That call I made? 323 00:14:55,631 --> 00:14:58,185 It was to a cell phone attached to a bomb. 324 00:14:58,253 --> 00:15:00,354 A man died in the explosion. 325 00:15:00,756 --> 00:15:02,923 - And he was gonna kill three people. - Maybe. 326 00:15:02,991 --> 00:15:04,499 But I'm pretty sure the Chicago police 327 00:15:04,523 --> 00:15:06,373 still kind of frown on murder. 328 00:15:07,896 --> 00:15:09,561 So what do you want, Danny? 329 00:15:09,586 --> 00:15:11,263 You've inspired me, Ada. 330 00:15:11,288 --> 00:15:14,153 I want to stop the bad guys, just like you. 331 00:15:14,279 --> 00:15:17,740 And I want to start... with Gideon Reeves. 332 00:15:18,423 --> 00:15:20,405 Gideon's not a criminal. 333 00:15:21,028 --> 00:15:23,320 He's really got you brainwashed, hasn't he? 334 00:15:23,345 --> 00:15:25,245 What are you talking about? 335 00:15:25,564 --> 00:15:27,923 While you're worried about losers stealing TV sets, 336 00:15:27,948 --> 00:15:30,749 your boss is creating a police state right in front of you. 337 00:15:30,774 --> 00:15:31,930 - He's a fascist, Ada. - My God. 338 00:15:31,954 --> 00:15:34,360 He's using technology to steal our civil liberties. 339 00:15:34,385 --> 00:15:37,024 - That's not what it's like. - That's exactly what it's like. 340 00:15:39,874 --> 00:15:41,009 "One believes things..." 341 00:15:41,034 --> 00:15:42,635 "because one has been conditioned to believe them." 342 00:15:42,659 --> 00:15:43,898 Remember that? 343 00:15:43,923 --> 00:15:46,899 It's from Brave New World, the book you begged me to read in college. 344 00:15:46,924 --> 00:15:49,558 Way before Gideon was pulling your strings. 345 00:15:49,709 --> 00:15:52,423 I'm reminding you of the truth you used to know. 346 00:15:53,434 --> 00:15:56,179 Here. This is for you. 347 00:15:57,126 --> 00:15:59,346 - What is it? - I call it a crowbar. 348 00:15:59,415 --> 00:16:00,925 Just plug it into the district servers, 349 00:16:00,949 --> 00:16:03,774 it'll pry open an encrypted backdoor for me to do my thing. 350 00:16:03,853 --> 00:16:05,452 Your thing? 351 00:16:05,521 --> 00:16:07,806 It's called checks and balances. 352 00:16:07,831 --> 00:16:10,901 The wolf got himself put in charge of protecting the sheep. 353 00:16:10,926 --> 00:16:13,960 And with this, I watch the wolf. 354 00:16:14,282 --> 00:16:16,556 - I'm not doing that. - Yes, you are. 355 00:16:16,581 --> 00:16:18,269 And you've got 24 hours to make it happen, 356 00:16:18,294 --> 00:16:20,234 otherwise every cop in this city... 357 00:16:20,259 --> 00:16:21,705 will know about the blood on your hands. 358 00:16:21,729 --> 00:16:24,147 Danny, please. You can't undo all of this that we're... 359 00:16:24,172 --> 00:16:26,243 That's where you're wrong, Ada. 360 00:16:26,268 --> 00:16:27,674 Like the book says, 361 00:16:28,141 --> 00:16:30,439 "Ending is better than mending." 362 00:16:43,697 --> 00:16:45,030 What you got? 363 00:16:45,055 --> 00:16:47,327 I pulled up Jesse's last known address, 364 00:16:47,396 --> 00:16:49,850 all the stuff from Charlie's confidential informant files, 365 00:16:49,875 --> 00:16:50,969 and I got us this. 366 00:16:50,994 --> 00:16:54,313 Look at you, data-mining like a Reeves Industries professional. 367 00:16:54,338 --> 00:16:55,989 You mean Chicago detective. 368 00:16:56,014 --> 00:16:57,780 Well, if he's in the city, 369 00:16:57,805 --> 00:16:59,905 sending his face out on the APB app... 370 00:16:59,930 --> 00:17:02,198 I was thinking that, too, but that could be very dangerous for Jesse. 371 00:17:02,222 --> 00:17:03,987 You saw that floating corpse, right? 372 00:17:04,012 --> 00:17:07,125 I think he wandered into dangerous territory a while back. 373 00:17:07,150 --> 00:17:09,485 I know. But as bad as it is, it could get worse. 374 00:17:09,510 --> 00:17:11,151 If we scare Jesse out of hiding, 375 00:17:11,220 --> 00:17:13,547 then Benoit's guys can get to him first. 376 00:17:14,600 --> 00:17:17,188 Unless we get Benoit off the street. 377 00:17:20,295 --> 00:17:21,866 And so, the guy says, 378 00:17:21,891 --> 00:17:23,988 "I worked in Chicago for 20 years." 379 00:17:24,023 --> 00:17:25,351 "I never had a problem with crime." 380 00:17:25,375 --> 00:17:27,601 And the lady goes, "Well, what did you do?" 381 00:17:27,669 --> 00:17:30,504 And the guy says, "I was a hit man." 382 00:17:32,592 --> 00:17:34,147 Mr. Benoit? 383 00:17:35,483 --> 00:17:37,387 Have a seat. 384 00:17:39,538 --> 00:17:40,814 What the hell do you want? 385 00:17:40,849 --> 00:17:42,582 We've got a warrant for your arrest. 386 00:17:43,475 --> 00:17:44,951 Are you serious, coming in here? 387 00:17:44,976 --> 00:17:46,553 I'm a legitimate businessman. 388 00:17:49,363 --> 00:17:50,897 Can you stand, please? 389 00:17:57,332 --> 00:17:58,498 You're embarrassing me. 390 00:17:58,567 --> 00:18:00,267 I'm gonna sue your whole damn department. 391 00:18:00,335 --> 00:18:02,201 You may want to sue the FBI while you're at it. 392 00:18:02,226 --> 00:18:05,303 So you guys are Agent Vaughn's bitches? 393 00:18:05,709 --> 00:18:08,473 If I were you, I'd let the lawyers do the talking. 394 00:18:08,498 --> 00:18:09,831 Let's go. 395 00:18:14,830 --> 00:18:16,363 Let's go. 396 00:18:19,188 --> 00:18:20,730 Enjoy your lunch, fellas. 397 00:18:25,636 --> 00:18:26,961 Anything, Ada? 398 00:18:26,986 --> 00:18:29,153 Yeah, we got some tips after we uploaded his photo. 399 00:18:29,178 --> 00:18:30,944 A few of them place him downtown. 400 00:18:31,262 --> 00:18:33,333 What about these two, here? 401 00:18:33,358 --> 00:18:35,122 They say he was seen driving away from that area. 402 00:18:35,146 --> 00:18:37,118 I mean, he can't be at two places at one time. 403 00:18:37,143 --> 00:18:38,471 Yeah, I was thinking about that. 404 00:18:38,507 --> 00:18:40,449 It could just be noise, 405 00:18:40,505 --> 00:18:42,205 - or it could be... - What? 406 00:18:42,244 --> 00:18:44,469 Yeah, you see? A tip that says he's on the move 407 00:18:44,494 --> 00:18:45,942 came from the same account. 408 00:18:45,967 --> 00:18:47,668 Maybe Jesse's trying to throw us off the trail. 409 00:18:47,692 --> 00:18:49,549 So you think that's Jesse's account? 410 00:18:49,618 --> 00:18:51,211 I mean, it'd be a good bet. 411 00:18:51,236 --> 00:18:53,630 And we get their GPS info for emergency services, so... 412 00:18:53,655 --> 00:18:54,758 You can get his location? 413 00:18:54,804 --> 00:18:57,338 We can get his exact location, to be exact. 414 00:18:57,363 --> 00:18:58,774 That's redundant. I don't know... 415 00:18:58,799 --> 00:19:00,657 I'm gonna head that way. Keep me posted. 416 00:19:03,923 --> 00:19:05,256 This is Agent Vaughn. 417 00:19:05,325 --> 00:19:06,618 Charlie. 418 00:19:06,643 --> 00:19:08,643 - Get in the car, we found him. - Okay. 419 00:19:18,720 --> 00:19:20,438 Gideon, I'm coming in hot. 420 00:19:20,463 --> 00:19:22,469 But you got to tell me where I'm going. 421 00:19:23,470 --> 00:19:26,476 Okay, okay. Hold onto your paddle shifters. 422 00:19:26,501 --> 00:19:27,667 Murphy, got him. 423 00:19:27,735 --> 00:19:29,250 He's in Millennium Park. 424 00:19:29,275 --> 00:19:31,024 - I'm on my way. - Okay, hurry. 425 00:19:31,049 --> 00:19:32,349 He's stopped now. 426 00:19:32,374 --> 00:19:33,984 I don't know how much longer he's gonna stay put. 427 00:19:34,008 --> 00:19:35,305 Copy that. 428 00:19:56,446 --> 00:19:57,829 Okay. 429 00:19:58,099 --> 00:19:59,704 What is this thing? 430 00:20:05,204 --> 00:20:06,466 Ada. 431 00:20:07,029 --> 00:20:08,587 I was wondering where you were. 432 00:20:08,612 --> 00:20:10,316 Yeah, I was doing a thing. 433 00:20:10,341 --> 00:20:12,263 Well, I don't mean to interrupt, but... 434 00:20:12,288 --> 00:20:13,778 I got something for you. 435 00:20:13,847 --> 00:20:16,263 Jelly doughnuts. 436 00:20:16,288 --> 00:20:18,555 A whole dozen, just for you. 437 00:20:18,580 --> 00:20:19,645 I felt bad. 438 00:20:19,708 --> 00:20:21,086 Well, you didn't have to do that. 439 00:20:21,155 --> 00:20:22,552 No, no, I wanted to. 440 00:20:22,577 --> 00:20:23,922 It's the least I could do. 441 00:20:23,991 --> 00:20:25,482 You do a lot around here. 442 00:20:25,507 --> 00:20:28,041 And I want you to know, it's appreciated. 443 00:20:28,786 --> 00:20:31,591 Thank you. That's really nice. 444 00:20:32,234 --> 00:20:34,458 Yeah, well... 445 00:20:56,356 --> 00:20:57,644 What's up, Ada? 446 00:20:57,669 --> 00:20:58,980 Hey, Goss. I just got a call 447 00:20:59,005 --> 00:21:00,270 that I need you and Brandt to check out. 448 00:21:00,294 --> 00:21:01,972 - What's that? - It's a hacker. 449 00:21:01,997 --> 00:21:03,219 Goes by the name "DV8." 450 00:21:03,263 --> 00:21:05,761 I'm sending a picture to your cruiser right now. 451 00:21:06,511 --> 00:21:08,245 - What do we know about him? - Not much. 452 00:21:08,270 --> 00:21:09,339 Just got an anonymous tip 453 00:21:09,364 --> 00:21:11,277 he's up to some seriously bad stuff. 454 00:21:11,302 --> 00:21:12,902 He lives across town from your location. 455 00:21:12,926 --> 00:21:14,902 It's a drive, but I'll owe you one. 456 00:21:15,167 --> 00:21:16,600 Sounds interesting. 457 00:21:17,910 --> 00:21:20,260 All right, we'll check it out. We're on it. 458 00:21:31,977 --> 00:21:33,553 You people work fast. 459 00:21:33,578 --> 00:21:35,423 I don't want to inflate his ego, 'cause I know he's listening, 460 00:21:35,447 --> 00:21:37,214 but that's the wonders of working with Gideon Reeves. 461 00:21:37,238 --> 00:21:39,030 Flattery will get you everywhere. 462 00:21:39,099 --> 00:21:42,117 All right, he's moving again. Go south, go south. 463 00:21:43,870 --> 00:21:47,031 Captain Conrad's speaking in hushed tones 464 00:21:47,056 --> 00:21:49,785 with a gray-haired man in an expensive suit 465 00:21:49,810 --> 00:21:52,695 and a murse over his shoulder. 466 00:21:52,720 --> 00:21:54,753 That doesn't look good. 467 00:21:59,954 --> 00:22:02,274 Is that guy selling subscriptions, or...? 468 00:22:02,299 --> 00:22:04,438 That was Benoit's high-priced lawyer. 469 00:22:04,463 --> 00:22:05,762 He wants his client out. 470 00:22:05,787 --> 00:22:08,093 I told him we'd get on the paperwork, but... 471 00:22:08,118 --> 00:22:10,016 I can only type so slow. 472 00:22:10,041 --> 00:22:13,290 So whatever you're doing, better do it faster. 473 00:22:16,782 --> 00:22:18,235 You hear that, Murphy? 474 00:22:18,260 --> 00:22:19,671 Copy. Still looking. 475 00:22:36,851 --> 00:22:39,531 You know, it's not exactly easy to pick out one guy 476 00:22:39,556 --> 00:22:40,822 in a sea of tourists, 477 00:22:40,847 --> 00:22:43,504 especially when you're blinded by the world's largest shiny object. 478 00:22:43,529 --> 00:22:45,055 No eyes on him yet. 479 00:23:03,722 --> 00:23:07,914 Well, if it's any consolation, it is a pretty cool view. 480 00:23:13,517 --> 00:23:14,579 Any luck? 481 00:23:14,604 --> 00:23:16,094 Nothing over there. 482 00:23:16,163 --> 00:23:18,463 Be prepared; If he sees us, he's gonna run. 483 00:23:18,532 --> 00:23:20,732 - Doesn't he trust you? - Well, he did. 484 00:23:20,785 --> 00:23:22,002 But I promised him protection. 485 00:23:22,043 --> 00:23:24,721 Given the circumstances, I wouldn't trust me either. 486 00:23:25,737 --> 00:23:27,272 Gideon, he's not here. 487 00:23:27,297 --> 00:23:29,049 GPS says he is. 488 00:23:29,074 --> 00:23:30,408 I'm looking at him right now. 489 00:23:30,433 --> 00:23:31,472 I don't know what to tell you. 490 00:23:31,496 --> 00:23:33,963 Murphy, he is right on top of you. 491 00:23:37,864 --> 00:23:39,809 No, we're on top of him. 492 00:23:58,872 --> 00:24:00,199 Jesse! 493 00:24:03,734 --> 00:24:05,477 Jesse! Jesse. 494 00:24:05,502 --> 00:24:08,425 Stop, we're trying to help you. 495 00:24:09,894 --> 00:24:12,292 Agent Vaughn did say he might run. 496 00:24:12,400 --> 00:24:14,378 Yeah, I can see that. 497 00:24:20,424 --> 00:24:22,097 C-come on, come on. 498 00:24:24,397 --> 00:24:25,963 You think she ever gets tired? 499 00:24:25,988 --> 00:24:27,769 I once saw that woman chase a suspect 500 00:24:27,794 --> 00:24:29,961 94 floors down the Hancock Tower, 501 00:24:29,986 --> 00:24:31,569 without breaking a damn sweat. 502 00:24:31,594 --> 00:24:33,994 This poor kid doesn't stand a chance. 503 00:24:42,241 --> 00:24:43,643 Hey, watch where you're going! 504 00:24:45,143 --> 00:24:46,949 Get off of me! 505 00:24:46,974 --> 00:24:49,153 What did I tell you? She got him. 506 00:24:49,178 --> 00:24:50,831 - Stop fighting. - Get off of me! 507 00:24:50,856 --> 00:24:52,756 We're trying to save your life. 508 00:24:52,903 --> 00:24:55,169 Hail Murphy, full of badass. 509 00:24:59,650 --> 00:25:02,951 Jesse, you know I can help you. 510 00:25:02,976 --> 00:25:04,177 I heard that before. 511 00:25:04,202 --> 00:25:06,410 Right before Benoit tried to whack me. 512 00:25:06,748 --> 00:25:08,301 I don't know who to trust. 513 00:25:10,508 --> 00:25:13,098 Why don't you just tell us what happened on the boat? 514 00:25:14,590 --> 00:25:16,231 I got a call. 515 00:25:16,460 --> 00:25:19,715 We were on a run, but something was weird. 516 00:25:19,740 --> 00:25:21,949 Pascal, he wasn't himself. 517 00:25:22,074 --> 00:25:23,563 That's when I called you guys. 518 00:25:23,632 --> 00:25:25,863 - You killed him. - I-I didn't have a choice. 519 00:25:25,900 --> 00:25:27,735 He fired at me a couple times. He hit a fuel line. 520 00:25:27,759 --> 00:25:29,660 By the time I managed to wrestle the gun out of his hands, 521 00:25:29,684 --> 00:25:31,584 the whole boat was in flames. 522 00:25:31,609 --> 00:25:33,551 They don't call it a life raft for nothing, you know. 523 00:25:33,575 --> 00:25:35,842 Look, I'm really sorry, man, but without your testimony, 524 00:25:35,911 --> 00:25:37,177 Benoit's gonna walk. 525 00:25:37,246 --> 00:25:39,286 You'll be looking over your shoulder for the rest of your life. 526 00:25:39,310 --> 00:25:40,370 Better than no life at all. 527 00:25:40,394 --> 00:25:41,535 - Jesse... - Yeah. 528 00:25:45,160 --> 00:25:46,927 Look, man, you don't know me. 529 00:25:46,952 --> 00:25:48,965 I know you tackle like Dick Butkus. 530 00:25:49,389 --> 00:25:51,736 I've known Charlie for a long time. 531 00:25:51,760 --> 00:25:54,168 I've trusted him with my life more than once, and look, 532 00:25:54,193 --> 00:25:55,541 I'm still here. 533 00:25:55,566 --> 00:25:57,286 Trusting him? 534 00:25:57,481 --> 00:25:59,129 That's your only play. 535 00:25:59,762 --> 00:26:01,129 You can't be sure of that. 536 00:26:01,154 --> 00:26:02,787 I can be sure of this, 537 00:26:02,812 --> 00:26:06,145 if we can find you, so can Benoit. 538 00:26:08,878 --> 00:26:10,473 She's a better talker than you. 539 00:26:10,679 --> 00:26:12,812 Believe me, I know. 540 00:26:14,637 --> 00:26:16,036 You better protect my ass. 541 00:26:16,061 --> 00:26:18,662 I got a FBI safe house just outside the city. 542 00:26:18,687 --> 00:26:19,920 That right? 543 00:26:20,639 --> 00:26:22,038 They got cable? 544 00:26:22,833 --> 00:26:24,372 Come on, I'll follow you there. 545 00:26:25,622 --> 00:26:28,770 So now she's taking him to an FBI safe house. 546 00:26:28,795 --> 00:26:30,195 I knew she would. 547 00:26:30,220 --> 00:26:32,740 Yeah, well, you know everything that goes on around here, right? 548 00:26:33,602 --> 00:26:35,368 I keep my eyes and ears open. 549 00:26:35,404 --> 00:26:39,472 Right. So what's the story with Murphy and this guy? 550 00:26:39,541 --> 00:26:42,051 No, you won't hear it from me. 551 00:26:42,076 --> 00:26:43,707 Cops don't talk. 552 00:26:44,379 --> 00:26:46,370 I do have a question for you, though. 553 00:26:46,395 --> 00:26:49,549 I watch the news, and I'm aware of what's going on with your company. 554 00:26:49,584 --> 00:26:51,217 I have to ask, 555 00:26:51,253 --> 00:26:53,301 is District 13 gonna lose you? 556 00:26:55,840 --> 00:26:57,557 Billionaires don't talk, either. 557 00:26:59,512 --> 00:27:01,747 But you might want to take cover. 558 00:27:04,433 --> 00:27:05,653 Hi. 559 00:27:10,036 --> 00:27:11,253 Hello, Lauren. 560 00:27:11,278 --> 00:27:13,567 Or should I call you Judas? 561 00:27:13,762 --> 00:27:15,184 You got some nerve coming here. 562 00:27:15,209 --> 00:27:19,389 You just stole a $50 million submersible from my company. 563 00:27:19,414 --> 00:27:20,903 Your company? 564 00:27:20,928 --> 00:27:24,129 Your little takeover bid still has a long way to go. 565 00:27:24,154 --> 00:27:27,911 Till the lawyers sign the papers, that's my company. 566 00:27:28,623 --> 00:27:30,450 Don't get too comfortable. 567 00:27:30,475 --> 00:27:32,176 The board is voting to suspend you. 568 00:27:32,201 --> 00:27:33,767 God. 569 00:27:33,792 --> 00:27:34,864 I'll talk to them. 570 00:27:34,889 --> 00:27:36,809 They heard enough at the shareholders' meeting. 571 00:27:36,834 --> 00:27:38,000 "Gideon out"? 572 00:27:38,025 --> 00:27:39,258 That... 573 00:27:39,283 --> 00:27:40,649 I was trying to send a message. 574 00:27:40,703 --> 00:27:42,735 Okay, well, now they're sending you a message. 575 00:27:42,760 --> 00:27:44,948 For the past few months you have neglected everyone 576 00:27:44,973 --> 00:27:46,528 and everything at Reeves Industries 577 00:27:46,553 --> 00:27:49,776 so that you can play cops and robots here at District 13. 578 00:27:49,845 --> 00:27:52,013 We have all had enough. 579 00:27:52,814 --> 00:27:55,497 So when I really need you to have my back, 580 00:27:55,522 --> 00:27:57,271 you stick a knife in it? 581 00:27:57,536 --> 00:27:59,352 If you remain at the helm, 582 00:27:59,421 --> 00:28:01,294 your company will fail. 583 00:28:01,529 --> 00:28:04,391 Those billions of dollars that you love to spend? 584 00:28:04,416 --> 00:28:05,707 They go away, Gideon. 585 00:28:05,732 --> 00:28:07,755 You think that this is about the money? 586 00:28:07,780 --> 00:28:09,947 It's always been about the money. 587 00:28:11,698 --> 00:28:14,132 Maybe once, a long time ago, 588 00:28:14,278 --> 00:28:16,341 it was about something a lot more. 589 00:28:20,728 --> 00:28:22,261 Now I know better. 590 00:28:32,715 --> 00:28:34,166 Chicago Police! 591 00:28:37,356 --> 00:28:38,791 Clear! 592 00:28:39,327 --> 00:28:40,963 Bedroom's empty. 593 00:28:42,401 --> 00:28:43,830 You're not gonna need that. 594 00:28:43,899 --> 00:28:46,946 You don't know that, DV8's a cyber terrorist. 595 00:28:46,971 --> 00:28:50,213 He's a nerd armed with nachos and soda. 596 00:28:50,238 --> 00:28:51,938 They tend to avoid bathing 597 00:28:51,965 --> 00:28:53,925 and cry when the cuffs are slapped on. 598 00:28:53,950 --> 00:28:55,760 This will be a walk in the park. 599 00:29:00,377 --> 00:29:02,549 Well, I guess he deviated. 600 00:29:08,194 --> 00:29:10,822 Or he's watching us right now. 601 00:29:25,073 --> 00:29:26,106 Whoa. 602 00:29:26,174 --> 00:29:27,807 This ain't nachos and soda. What the...? 603 00:29:27,876 --> 00:29:29,344 It's a burn switch. 604 00:29:29,369 --> 00:29:31,167 - He's torching the gear! - Should we grab it? 605 00:29:31,191 --> 00:29:32,799 No! We call the fire department 606 00:29:32,824 --> 00:29:34,705 and get the hell out of here! 607 00:29:36,588 --> 00:29:37,860 Squad. 1309, 608 00:29:37,885 --> 00:29:39,526 escorting Agent Vaughn and witness 609 00:29:39,551 --> 00:29:40,869 to the FBI safe house. 610 00:29:40,894 --> 00:29:42,221 Copy that, 1309. 611 00:29:42,246 --> 00:29:45,422 Hurry back, I'm not paying for special time 612 00:29:45,447 --> 00:29:47,674 with Special Agent Vaughn. 613 00:29:48,041 --> 00:29:49,129 All right, Gideon. 614 00:29:49,197 --> 00:29:50,924 1309, out. 615 00:29:58,940 --> 00:30:00,526 - Hey, Charlie. - Yeah, Murph? 616 00:30:00,551 --> 00:30:01,955 How's the passenger? 617 00:30:04,807 --> 00:30:06,212 Yeah, he's out. 618 00:30:06,281 --> 00:30:08,158 Probably hasn't slept in a few days. 619 00:30:08,183 --> 00:30:10,393 You know, I know what it's like losing an informant. 620 00:30:10,418 --> 00:30:12,952 You hadn't come to us for help, he would've been dead. 621 00:30:12,977 --> 00:30:14,110 He's lucky to have you. 622 00:30:14,135 --> 00:30:15,668 It's more like he's lucky 623 00:30:15,693 --> 00:30:18,201 you had an outer space submarine on hand. 624 00:30:18,226 --> 00:30:19,947 And I got to say that your new boss 625 00:30:19,972 --> 00:30:22,040 seems like one hell of a guy to work for. 626 00:30:22,065 --> 00:30:23,838 Thank God we're on a private comm channel, 627 00:30:23,863 --> 00:30:25,510 and he didn't hear that. 628 00:30:25,924 --> 00:30:27,901 Well, in that case, 629 00:30:27,969 --> 00:30:29,169 want to hear a joke? 630 00:30:29,204 --> 00:30:31,580 No, you tell terrible jokes. 631 00:30:31,605 --> 00:30:33,739 A grasshopper walks into a bar. 632 00:30:33,764 --> 00:30:35,010 I said no. 633 00:30:35,035 --> 00:30:37,087 Bartender says, "You're a grasshopper", 634 00:30:37,112 --> 00:30:38,645 "we make a drink named after you." 635 00:30:38,670 --> 00:30:41,171 Grasshopper says, "You make a drink named Phil?" 636 00:30:43,246 --> 00:30:45,346 That's terrible, please, no more. 637 00:30:48,914 --> 00:30:50,572 We've got company. 638 00:30:53,884 --> 00:30:55,377 Look alive. 639 00:30:58,604 --> 00:31:00,567 No, I think we're good. 640 00:31:00,592 --> 00:31:02,006 They're just passing. 641 00:31:02,250 --> 00:31:04,117 And we're almost there anyway. 642 00:31:18,424 --> 00:31:20,753 1309. 10-1, shots fired! 643 00:31:22,364 --> 00:31:24,205 - Murphy? - 1309. Shots fired! 644 00:31:24,230 --> 00:31:25,674 Murphy, what's going on? 645 00:31:25,699 --> 00:31:27,776 We're under attack! It's Benoit's men! 646 00:31:55,698 --> 00:31:56,964 Jesse's hit! 647 00:31:56,989 --> 00:31:58,088 Jesse's hit! 648 00:31:58,113 --> 00:31:59,854 We've got to get 'em some backup. 649 00:32:00,027 --> 00:32:02,136 Ada, you heard the nice captain. 650 00:32:02,161 --> 00:32:04,361 I need all units to... what... 651 00:32:04,386 --> 00:32:05,581 what's Murphy's location? 652 00:32:05,606 --> 00:32:07,074 She's 30 minutes outside of the city. 653 00:32:07,098 --> 00:32:08,223 What's she doing all the way out there? 654 00:32:08,247 --> 00:32:09,902 I don't care. Call the local cops. 655 00:32:09,927 --> 00:32:11,634 Get everyone there now! 656 00:32:13,153 --> 00:32:14,252 Charlie! 657 00:32:14,321 --> 00:32:15,745 - Yeah! - Behind you! 658 00:32:15,770 --> 00:32:17,573 I'll cover you. Go! 659 00:32:22,923 --> 00:32:24,456 Go, go, go, go, go. 660 00:32:44,661 --> 00:32:46,761 I called for backup. We just need to wait. 661 00:32:47,350 --> 00:32:49,897 - How is he? - Yeah, he's bleeding, but he's fine. 662 00:32:54,960 --> 00:32:56,639 Go, Vaughn, go! 663 00:33:04,163 --> 00:33:06,444 God Almighty, they're under heavy fire. 664 00:33:07,936 --> 00:33:09,577 Help me get them out of it, Ada. 665 00:33:09,602 --> 00:33:11,162 Okay, local PD says they're sending people, 666 00:33:11,186 --> 00:33:12,582 but they're gonna be a while. 667 00:33:15,382 --> 00:33:17,288 - What do you need? - Pete. 668 00:33:17,313 --> 00:33:19,624 I need you to get a drone to Murphy in Melrose Park. 669 00:33:19,649 --> 00:33:20,770 How long? 670 00:33:20,795 --> 00:33:23,217 Top speed, at least 20 minutes. 671 00:33:25,208 --> 00:33:26,944 They'll be dead in ten. 672 00:33:29,197 --> 00:33:30,463 I'm gonna make it, right? 673 00:33:30,488 --> 00:33:32,888 It's a clean shot, through and through. You're gonna be fine. 674 00:33:35,983 --> 00:33:37,315 We got to get Jesse to a hospital 675 00:33:37,340 --> 00:33:38,637 or he's gonna bleed out. 676 00:33:38,672 --> 00:33:39,805 Okay, they got us outgunned 677 00:33:39,873 --> 00:33:41,706 and our ammo's not gonna last forever. 678 00:33:41,775 --> 00:33:43,631 If they charge us, we're dead. 679 00:33:43,656 --> 00:33:45,249 - Gideon will come for us. - Yeah? 680 00:33:45,312 --> 00:33:46,678 And what if he doesn't? 681 00:33:48,108 --> 00:33:50,141 They're not gonna let us walk out of here alive. 682 00:33:51,782 --> 00:33:53,186 Theresa. 683 00:33:53,921 --> 00:33:56,467 There's something I need to say to you about us. 684 00:33:56,492 --> 00:33:58,390 Charlie, this is not the time for that. 685 00:33:58,459 --> 00:34:00,258 Might be all the time we have, 686 00:34:00,327 --> 00:34:02,194 and I need you to hear it. 687 00:34:02,219 --> 00:34:04,014 Theresa, there's not a day goes by... 688 00:34:04,039 --> 00:34:05,733 that I don't think about you, 689 00:34:06,397 --> 00:34:08,967 wondering if things could be different, 690 00:34:09,036 --> 00:34:10,905 if we could try again. 691 00:34:10,936 --> 00:34:14,200 Charlie, what happened between us was a long time ago. 692 00:34:14,225 --> 00:34:16,808 I'm not apologizing for it and you shouldn't either. 693 00:34:16,833 --> 00:34:18,099 But it should stay in the past. 694 00:34:30,488 --> 00:34:31,654 Damn it. 695 00:34:33,137 --> 00:34:34,604 I should've grabbed the shotgun from the car. 696 00:34:34,628 --> 00:34:36,817 Doesn't matter now unless it can drive itself in here. 697 00:34:36,842 --> 00:34:38,183 My God, that's it. 698 00:34:38,208 --> 00:34:40,108 Hey, hang on. I have an idea. 699 00:34:40,133 --> 00:34:42,253 Wait a minute. Have you been listening the whole time? 700 00:34:43,070 --> 00:34:45,802 - What is it? - Pete, did you install... 701 00:34:45,827 --> 00:34:47,717 the collision avoidance systems in all the cruisers? 702 00:34:47,741 --> 00:34:49,302 Yeah, I finished them last week. 703 00:34:49,327 --> 00:34:51,779 And did you use a single channel remote to activate the brakes? 704 00:34:51,803 --> 00:34:53,708 No. Multi, in case we need to make an upgrade. 705 00:34:53,733 --> 00:34:55,177 Well, we're gonna make an upgrade. 706 00:34:55,202 --> 00:34:56,348 Get down to the motor pool. 707 00:34:56,383 --> 00:34:57,919 I'm gonna connect to Murphy's cruiser. 708 00:34:57,944 --> 00:34:59,310 What are you gonna do? 709 00:34:59,335 --> 00:35:01,083 I'm gonna engineer a getaway car. 710 00:35:03,617 --> 00:35:05,283 I don't think this is gonna work, Gideon. 711 00:35:05,308 --> 00:35:08,036 Okay, okay, I don't need Pessimistic Pete right now. 712 00:35:08,061 --> 00:35:09,958 I need Positive Pete, okay? 713 00:35:09,983 --> 00:35:12,341 I'm gonna hack the sensors on Murphy's cruiser. 714 00:35:12,366 --> 00:35:14,733 - I just don't know which ones. - You want me to activate 715 00:35:14,801 --> 00:35:16,271 each of the sensors in the guidance system? 716 00:35:16,295 --> 00:35:17,372 Yes, yes, yes. 717 00:35:17,397 --> 00:35:18,411 Accelerator, 718 00:35:18,436 --> 00:35:20,136 brakes, power steering. 719 00:35:20,161 --> 00:35:23,241 - You sure about this? - No, I'm not sure! Just do it. 720 00:35:23,934 --> 00:35:26,178 I am doing it. 721 00:35:26,441 --> 00:35:28,466 30 seconds. 722 00:35:30,337 --> 00:35:33,823 I'm gonna activate the accelerator first, you ready? 723 00:35:33,848 --> 00:35:35,420 Yes, give me one sec. 724 00:35:35,489 --> 00:35:37,122 There's the accelerator. 725 00:35:37,294 --> 00:35:38,790 Good, now give me steering. 726 00:35:38,825 --> 00:35:40,286 Left turn first. 727 00:35:41,754 --> 00:35:43,921 - Yes. - Right turn. 728 00:35:43,946 --> 00:35:46,546 All right, it works. 729 00:35:46,571 --> 00:35:48,938 Now, let's go pick up some friends. 730 00:35:53,166 --> 00:35:56,213 Hey, G-man, Federal Agent Vaughn, 731 00:35:56,238 --> 00:35:57,666 we don't care about you. 732 00:35:57,693 --> 00:36:00,557 Just send over Carrot Top and we'll let your girlfriend go. 733 00:36:05,085 --> 00:36:06,851 - Nice shot. - I'm out. 734 00:36:06,920 --> 00:36:08,019 That's all I got. 735 00:36:08,088 --> 00:36:09,518 We're sitting ducks now. 736 00:36:09,543 --> 00:36:10,916 Gideon, how far out are you? 737 00:36:10,941 --> 00:36:12,290 Close, very close. 738 00:36:12,315 --> 00:36:13,784 It's not close enough. 739 00:36:14,307 --> 00:36:16,253 All right, all set. 740 00:36:16,278 --> 00:36:18,182 Okay, got everything? 741 00:36:18,815 --> 00:36:20,696 Almost everything. 742 00:36:20,721 --> 00:36:22,040 What does that mean? 743 00:36:22,065 --> 00:36:23,825 It means you're not gonna be able to back up. 744 00:36:23,870 --> 00:36:25,416 There's no reverse. 745 00:36:28,083 --> 00:36:30,088 Well, this should be fun. 746 00:36:51,520 --> 00:36:53,086 Think that was their last round. 747 00:36:53,156 --> 00:36:55,223 - You good to take them out? - Yeah. 748 00:37:05,669 --> 00:37:07,168 Yahoo! 749 00:37:07,237 --> 00:37:08,341 Yahoo? 750 00:37:08,366 --> 00:37:10,104 Yeah, Dukes of Hazzard, man. 751 00:37:17,442 --> 00:37:19,779 - Gideon, is that you? - Yep. Kind of. 752 00:37:32,532 --> 00:37:33,652 Get him in the car. 753 00:37:33,677 --> 00:37:35,544 - There's no driver. - Yes, there is. 754 00:37:44,827 --> 00:37:45,926 All right, come on. 755 00:37:45,951 --> 00:37:47,079 In, in, in. 756 00:37:49,222 --> 00:37:50,993 You got it, you got it, you got it. 757 00:37:56,721 --> 00:37:58,220 Thanks for the ride, Gideon. 758 00:37:58,245 --> 00:37:59,277 Don't mention it. 759 00:37:59,302 --> 00:38:00,435 Get that kid to the hospital. 760 00:38:00,459 --> 00:38:01,870 We're on it, but you got to give me the wheel. 761 00:38:01,894 --> 00:38:03,838 All right, fine. 762 00:38:04,792 --> 00:38:08,093 Gideon... out. 763 00:38:19,142 --> 00:38:21,776 And that's what they call the birds and the bees. 764 00:38:21,801 --> 00:38:23,454 Do you have any questions? 765 00:38:23,479 --> 00:38:25,049 I think I'm gonna be sick. 766 00:38:26,153 --> 00:38:28,182 I know. I know it's a lot to take in, 767 00:38:28,251 --> 00:38:29,916 but it's important. 768 00:38:29,941 --> 00:38:31,240 You're growing up. 769 00:38:31,830 --> 00:38:33,463 I want you to know that... 770 00:38:34,114 --> 00:38:36,391 - you can always ask me anything. - Okay. 771 00:38:36,459 --> 00:38:37,892 I'm here for you. 772 00:38:41,298 --> 00:38:44,010 - Go get ready for practice. - Okay. 773 00:38:45,494 --> 00:38:47,034 - Hey, you. - Hey. 774 00:38:47,059 --> 00:38:49,041 - How's Jesse? - Jesse's good. 775 00:38:49,066 --> 00:38:50,993 The hospital has cable, so... 776 00:38:51,018 --> 00:38:52,740 There you go. 777 00:38:52,809 --> 00:38:54,090 I just wanted to come by and let you know 778 00:38:54,114 --> 00:38:55,968 they're charging Benoit today. 779 00:38:56,012 --> 00:38:57,963 Yeah, he's going away for a very long time. 780 00:38:57,988 --> 00:38:59,768 - Thanks to you. - And you... 781 00:38:59,816 --> 00:39:01,950 and your space sub thingy. 782 00:39:06,197 --> 00:39:08,143 It was nice working with you again. 783 00:39:08,168 --> 00:39:10,346 Actually, that's why I'm here. 784 00:39:10,627 --> 00:39:12,994 Talked to the brass, told them about you, 785 00:39:13,088 --> 00:39:15,446 and let's just say there's an FBI application 786 00:39:15,471 --> 00:39:16,971 with your name on it if you want. 787 00:39:16,996 --> 00:39:19,133 - Charlie. - Better pay. Better hours. 788 00:39:20,057 --> 00:39:21,292 Look... 789 00:39:22,434 --> 00:39:24,674 I don't know how much time District 13 has left 790 00:39:24,699 --> 00:39:26,107 with Gideon in charge, 791 00:39:26,142 --> 00:39:28,977 but he's done a lot for us, a lot for me. 792 00:39:29,690 --> 00:39:31,432 I'm gonna see it through with him. 793 00:39:31,982 --> 00:39:34,649 Okay. He's a good guy. 794 00:39:34,718 --> 00:39:37,322 And something tells me he's not going anywhere. 795 00:39:40,229 --> 00:39:41,489 - Mr. Benoit. - Mr. Benoit. 796 00:39:41,524 --> 00:39:43,524 Mr. Benoit, what do you have to say to the charges? 797 00:39:44,114 --> 00:39:46,056 How long have you been smuggling drugs? Mr. Benoit. 798 00:39:46,080 --> 00:39:48,182 - Mr. Benoit, Mr. Benoit. - Mr. Benoit. 799 00:39:50,526 --> 00:39:52,011 Mr. Benoit, do you think this is a government setup? 800 00:39:52,035 --> 00:39:53,649 Mr. Reeves. Mr. Reeves, how does it feel 801 00:39:53,674 --> 00:39:54,785 - to win your company back? - Pretty good. 802 00:39:54,809 --> 00:39:55,970 - Is it true there's no takeover bid? - Well... 803 00:39:55,994 --> 00:39:57,292 What's your relationship with Lauren Fitch? 804 00:39:57,316 --> 00:39:58,340 That's not any of your business. 805 00:39:58,364 --> 00:39:59,375 Tell us about your new deal with the FBI. 806 00:39:59,399 --> 00:40:00,620 Well... 807 00:40:04,363 --> 00:40:07,924 You guys ever hear of Lennon and McCartney? 808 00:40:08,753 --> 00:40:11,002 Yes. Hall and Oates? 809 00:40:11,510 --> 00:40:13,760 England Dan and John Ford Coley? 810 00:40:13,785 --> 00:40:16,419 All those guys were okay on their own, 811 00:40:16,444 --> 00:40:18,143 but together they were unstoppable. 812 00:40:18,168 --> 00:40:20,667 That is exactly what Reeves Industries' partnership 813 00:40:20,692 --> 00:40:22,688 with the FBI is gonna be. 814 00:40:22,727 --> 00:40:26,174 I know everyone's excited about what the FBI licensing our tech 815 00:40:26,199 --> 00:40:27,487 means for our stock price. 816 00:40:27,512 --> 00:40:28,846 I can't say that I'm not pleased. 817 00:40:28,871 --> 00:40:32,805 It's killed any talk of a takeover of my company. 818 00:40:32,830 --> 00:40:35,309 But this is also good for something else... 819 00:40:35,885 --> 00:40:37,455 justice. 820 00:40:38,438 --> 00:40:40,479 Watch out, bad guys, 821 00:40:40,504 --> 00:40:43,010 because the feds have some new toys. 822 00:40:43,143 --> 00:40:45,830 They're actually hand-me-down toys from the, from the 13th, 823 00:40:45,855 --> 00:40:48,033 but it's, that-that's the whole point 824 00:40:48,058 --> 00:40:49,735 of this experiment, all right? 825 00:40:49,760 --> 00:40:52,760 Listen, guys, I've got to go help my cops catch some crooks. 826 00:40:52,785 --> 00:40:54,512 I will talk to you later. 827 00:40:54,537 --> 00:40:55,938 No, no, no more questions. 828 00:40:55,963 --> 00:40:57,565 Thank you. 829 00:40:57,634 --> 00:40:58,635 Hello. 830 00:40:58,660 --> 00:41:01,361 You think you're so clever. 831 00:41:01,386 --> 00:41:03,214 Okay, just listen to me because I... 832 00:41:03,239 --> 00:41:06,507 No, no, Ada, I am done listening to you. 833 00:41:06,576 --> 00:41:07,986 We had a deal. 834 00:41:08,011 --> 00:41:11,334 I'm coming, Ada, and I'm going to destroy you, Gideon Reeves, 835 00:41:11,359 --> 00:41:15,174 and everything that stands between me and him. 836 00:41:30,022 --> 00:41:33,401 Gideon. It was always your company. 837 00:41:33,470 --> 00:41:35,470 I was only trying to help you keep it. 838 00:41:35,538 --> 00:41:39,241 But now that you've found someone new to save your ass... 839 00:41:40,030 --> 00:41:42,686 I guess my work here is finally done. 840 00:41:42,711 --> 00:41:45,030 Cheers. Lauren. 841 00:41:45,508 --> 00:41:47,865 Wow. That's my favorite. 842 00:41:49,185 --> 00:41:51,116 - Hey. - Um, we have to talk. 843 00:41:51,141 --> 00:41:52,648 Hey. 844 00:41:52,673 --> 00:41:54,232 You hear? 845 00:41:54,257 --> 00:41:56,671 We won. The board voted. 846 00:41:57,108 --> 00:41:58,772 Yeah, I know. 847 00:41:58,797 --> 00:42:00,996 So, why do you look like someone 848 00:42:01,021 --> 00:42:03,302 poured battery acid in your cereal? 849 00:42:03,327 --> 00:42:04,617 Because I have to tell you something 850 00:42:04,641 --> 00:42:06,600 and I think you're not gonna like it. 851 00:42:06,870 --> 00:42:09,046 Okay, what-what is it? 852 00:42:09,655 --> 00:42:11,772 I have to quit this job now. 853 00:42:11,841 --> 00:42:12,952 What are you talking about? 854 00:42:12,977 --> 00:42:14,510 I can't explain it. So... 855 00:42:14,535 --> 00:42:15,906 Well, then I don't accept your resignation. 856 00:42:15,930 --> 00:42:16,995 Not a resignation. 857 00:42:17,020 --> 00:42:19,424 I'm walking out that door and you can't stop me. 858 00:42:19,831 --> 00:42:21,678 Hey, hey, hey. 859 00:42:23,217 --> 00:42:26,514 If you're in trouble, whatever the reason, I can fix it. 860 00:42:26,539 --> 00:42:28,921 - Just tell me what it is. - No, you can't. 861 00:42:28,946 --> 00:42:31,327 - You really can't. - I... Ada? 862 00:42:31,352 --> 00:42:32,624 Ada! 863 00:42:36,688 --> 00:42:40,657 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com62396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.