Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,140 --> 00:00:03,680
Presents
2
00:00:03,680 --> 00:00:07,760
The 317th Platoon
3
00:00:08,740 --> 00:00:10,500
Based on the novel
4
00:00:12,325 --> 00:00:17,799
with
5
00:00:18,000 --> 00:00:21,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
6
00:01:03,980 --> 00:01:07,640
A movie written and directed by
7
00:01:08,360 --> 00:01:14,800
At the beginning of May 1954, Russian,
Chinese, Vietminh, British, US
8
00:01:14,880 --> 00:01:19,400
and French delegations arrive in Geneva
to prepare the peace conference regarding Indochina
9
00:01:20,680 --> 00:01:22,940
Less than two months later an armistice is signed
10
00:01:23,280 --> 00:01:27,140
In Dien-Bien-Phu, the battle is going on
for more than 50 days
11
00:01:27,305 --> 00:01:29,884
The Vietminh goes on the offensive all over Indochina
12
00:01:31,020 --> 00:01:33,920
They will be the last battles of
a 9 year old war
13
00:01:34,840 --> 00:01:40,840
May the 4th, the North-Cambodia HQ
gives orders to evacuate the isolated
position of Liong-Ba, on the border of Laos
14
00:01:40,880 --> 00:01:43,380
and to fall back to Lao-Tai, located 150 kms to the south
15
00:01:45,180 --> 00:01:53,920
The 317th Platoon is ordered to sabotage its
present installations and withdraw through the
jungle, during monsoon rains, to its new positions
16
00:01:54,720 --> 00:02:00,380
We are in Liong-Ba, May the 4th 1954,
6 PM
17
00:02:17,720 --> 00:02:19,140
At ease!
18
00:02:27,500 --> 00:02:29,660
Roudier is in trouble ...
19
00:02:30,260 --> 00:02:31,900
He must have fallen into an ambush ...
20
00:02:31,900 --> 00:02:33,220
Look ...
21
00:02:33,840 --> 00:02:36,040
All the bullets are going in the same direction
22
00:02:36,660 --> 00:02:38,560
Not much on the opposing side ...
23
00:02:40,060 --> 00:02:42,700
Not much, maybe ...
But Roudier is firing a lot
24
00:02:42,700 --> 00:02:44,100
There is enough be nervous ...
25
00:02:44,100 --> 00:02:49,400
The reinforcements are stuck in the south and the north is overrun with Viets
26
00:02:50,560 --> 00:02:52,660
We are not out of the wood
27
00:02:55,000 --> 00:02:57,540
Perrin is destroying the radio
28
00:03:02,000 --> 00:03:04,600
Koot ! Assemble the two groups !
29
00:03:04,833 --> 00:03:05,705
Yes sir !
30
00:03:17,220 --> 00:03:19,060
Only this left to drink, my lieutenant
31
00:03:19,060 --> 00:03:24,220
No more ice either, I disconnected
the fridge one hour ago. It has already melted
32
00:03:25,940 --> 00:03:27,640
Do you want some ?
33
00:03:28,300 --> 00:03:31,680
Perrin, you put this in a
little bottle and you give it
to the doctor
34
00:03:32,460 --> 00:03:34,400
I told you to get your your hair cut !
35
00:03:34,400 --> 00:03:36,400
I know, I know ...
36
00:03:37,220 --> 00:03:40,380
Let's drink to Liong-Ba !
37
00:03:44,440 --> 00:03:46,460
Damnit, they killed Gegene
38
00:03:46,460 --> 00:03:49,000
Ok ! The deal is :
39
00:03:49,000 --> 00:03:51,600
First the HQ group followed by you, Koot
40
00:03:51,600 --> 00:03:54,140
When we'll join Roudier, he'll alternate himself between the two groups
41
00:03:54,140 --> 00:03:59,460
Special orders : weapons on safe, total silence and no smoking
42
00:04:00,100 --> 00:04:01,560
Not good leaving the fridge for Vietminh !
43
00:04:02,580 --> 00:04:04,460
What do you think about the fridge ?
44
00:04:04,460 --> 00:04:06,480
It's no heavier than my radio, lieutenant
45
00:04:06,480 --> 00:04:09,960
And I can put it on a bamboo litter,
it will easy to carry
46
00:04:14,040 --> 00:04:15,980
We can try to take it
47
00:04:15,980 --> 00:04:21,580
It's been in Liong Ba longer than you. It arrived for the Soldier's Christmas, you know, it was organised by the wife of General De Lattre
48
00:04:22,280 --> 00:04:24,640
Ok. Two guys to carry it !
49
00:04:45,000 --> 00:04:46,300
Well, we have to go !
50
00:04:49,840 --> 00:04:51,300
It's all right, chief !
51
00:04:53,800 --> 00:04:55,440
You think so ?
52
00:05:02,174 --> 00:05:03,874
What are you hiding ?
53
00:05:04,900 --> 00:05:06,080
Nothing sir ...
54
00:05:06,940 --> 00:05:10,360
All of you, empty your bags on the ground !
55
00:05:21,040 --> 00:05:24,000
Loaded like mules ...
They couldn't carry all more than 2 kms
56
00:05:24,980 --> 00:05:29,220
Take your personal gear only and dump all the rest of the crap. Understood ?
57
00:05:33,700 --> 00:05:35,580
First group, go !
58
00:05:52,740 --> 00:05:54,840
Second group, go !
59
00:06:15,100 --> 00:06:17,040
Don't shoot ! It's me, Roudier !
60
00:06:19,220 --> 00:06:22,800
Sir, my boys are nervous. I was afraid they would shoot you
61
00:06:22,800 --> 00:06:24,060
And all the firing, 10 minutes ago?
62
00:06:24,060 --> 00:06:26,160
Fa-nong encountered Viets out front
63
00:06:26,160 --> 00:06:28,080
He says there were several of them.
64
00:06:28,080 --> 00:06:31,620
I think saw 2 or 3. We killed one, a regular. Do you want to see the corpse ?
65
00:06:31,620 --> 00:06:33,340
And the others, they block the road ?
66
00:06:33,340 --> 00:06:37,720
Vanished ... I patrolled more than 100 meters in the jungle. Nothing
67
00:06:37,960 --> 00:06:40,120
- And the body ?
- Right there, uphill
68
00:06:44,680 --> 00:06:47,660
- I'm going to use the torch
- Ok, do it
69
00:06:54,000 --> 00:06:55,700
Really dead ... and seriously damaged !
70
00:06:57,040 --> 00:06:58,940
Yes, it's one of the regular army
71
00:06:59,960 --> 00:07:01,940
Did you find papers ? Weapons ?
72
00:07:01,940 --> 00:07:04,680
Nothing but that ...
A small Buddha
73
00:07:09,240 --> 00:07:11,480
Let's move to Tao-Tsay
74
00:07:16,024 --> 00:07:18,300
Wednesday, May the 5th
05:30
75
00:07:35,700 --> 00:07:37,220
Have a drink ?
76
00:07:44,920 --> 00:07:47,700
A cigarette would be so great !
77
00:07:47,700 --> 00:07:48,960
What a country !
78
00:07:49,320 --> 00:07:51,280
You're right ! What a country !
79
00:07:52,800 --> 00:07:55,180
You've only been here for 15 days ...
80
00:07:56,420 --> 00:07:57,960
I like this country
81
00:07:59,540 --> 00:08:05,060
Instead of 27 months, I negociated to stay for 33,
and I have no desire of moving back to France
82
00:08:06,400 --> 00:08:10,800
If I had to quit the army, I would buy
a little house along the river
83
00:08:11,840 --> 00:08:13,520
Koot would choose me a girl
84
00:08:14,800 --> 00:08:16,120
They are pretty here...
85
00:08:16,960 --> 00:08:20,220
They have no ... They look like teenagers
86
00:08:21,160 --> 00:08:23,240
They have no hairs on the body
87
00:08:23,580 --> 00:08:26,500
An elastic skin
88
00:08:27,040 --> 00:08:29,100
And no hairs ...
89
00:08:29,100 --> 00:08:31,460
There is enough light now. I think I'll have that smoke !
90
00:08:31,680 --> 00:08:33,620
Viets on the trail !
91
00:08:42,380 --> 00:08:45,880
A balance pole, that's a Viet for sure
92
00:08:45,880 --> 00:08:47,800
Give me the binoculars !
93
00:08:51,500 --> 00:08:53,860
With the sniper rifle, we can kill them all !
94
00:08:55,180 --> 00:08:56,208
That would be a lost opportunity ...
95
00:08:57,000 --> 00:08:59,180
We should rather try to capture one
96
00:09:01,580 --> 00:09:04,820
Let's go ! We'll rush straight to the river !
97
00:09:04,820 --> 00:09:08,180
Roudier, go along the trail !
98
00:09:08,180 --> 00:09:11,560
We'll be on your left to
protect the ford
99
00:09:12,360 --> 00:09:14,240
Koot, stay here on support !
100
00:09:15,080 --> 00:09:23,240
I leave you with the fridge.
Perrin will have to establish radio communication at 8 with Tao-Tsay. That's all. All right ?
101
00:09:23,240 --> 00:09:29,100
All right. But we don't know what to expect downhill, close to the river. You know what I mean ...
102
00:10:19,940 --> 00:10:21,920
Vietminh, Vietminh !
103
00:10:26,260 --> 00:10:27,260
Here they are !
104
00:10:30,980 --> 00:10:32,480
Pfff ... So many !
105
00:10:32,960 --> 00:10:34,560
A supply convoy
106
00:10:53,020 --> 00:10:55,380
Relax, relax ! Hold your fire !
107
00:11:28,980 --> 00:11:31,020
Let them come ...
108
00:11:59,740 --> 00:12:02,080
Those 2 guys ... They have set up a machine gun
109
00:12:02,115 --> 00:12:03,500
We've got to get out of here ! Quickly !
110
00:12:03,660 --> 00:12:05,620
I'll get that machine gun !
111
00:12:05,660 --> 00:12:08,660
-The "Potato launcher" !
- Here, sir !
112
00:12:09,080 --> 00:12:11,580
In that clearing, in the middle ... the small mound. Ok ?
113
00:12:14,340 --> 00:12:15,160
Fire !
114
00:12:18,440 --> 00:12:19,980
Too much right. But he height is good
115
00:12:21,600 --> 00:12:23,900
God ! They are coming on Roudier !
116
00:12:27,760 --> 00:12:31,720
We're right in the middle of the offensive. They must have come in the night !
All of them are coming for us now !
117
00:12:32,400 --> 00:12:33,480
Let me to destroy the ...
118
00:12:33,480 --> 00:12:35,200
We have to retreat, NOW !
119
00:12:35,720 --> 00:12:36,760
If you say so ...
120
00:12:37,620 --> 00:12:39,160
Tell Roudier
121
00:12:40,600 --> 00:12:42,360
Same height, same target !
122
00:12:44,480 --> 00:12:46,380
I want that machine gun !
123
00:12:49,980 --> 00:12:51,460
Fall back ! Fall back !
124
00:12:51,500 --> 00:12:54,080
They are on me, we are getting surrounded ! Quick !
125
00:12:54,440 --> 00:12:56,040
You, fuck off !
126
00:12:57,800 --> 00:12:59,746
Roudier, for hell's sake, fall back for Christ sake !
127
00:13:00,314 --> 00:13:02,054
Give me the LMG !
128
00:13:02,060 --> 00:13:03,080
Roudier !
129
00:13:04,720 --> 00:13:07,380
To me Willsdorf ! Quick, quick, quick !
130
00:13:08,400 --> 00:13:09,140
Ammo !
131
00:13:09,140 --> 00:13:11,220
Move on Roudier ! Move on Roudier !
132
00:13:11,220 --> 00:13:13,140
What's the matter ?
133
00:13:13,140 --> 00:13:14,193
Bullet in the belly !
134
00:13:14,720 --> 00:13:17,060
What the fuck are you doing here ?
135
00:13:17,060 --> 00:13:19,380
Help him !
136
00:13:20,220 --> 00:13:23,560
Bring him to Koot by the stream. We cover you
137
00:13:57,600 --> 00:13:58,660
Willsdorf !
138
00:13:58,660 --> 00:14:00,420
Be careful. They are coming !
139
00:14:02,600 --> 00:14:05,360
Fall back 50 meters !
Retreat through the river !
140
00:14:08,760 --> 00:14:09,960
Quick, quick !
141
00:14:09,960 --> 00:14:12,180
Koot ! On your left !
142
00:14:15,020 --> 00:14:17,520
Shoot, for God's sake ! Shoot !
143
00:14:20,040 --> 00:14:22,600
Shoot, oh shit the Viets !
144
00:14:32,760 --> 00:14:34,120
Time to move, old friend !
145
00:14:39,900 --> 00:14:41,420
Move on !
146
00:14:43,820 --> 00:14:47,120
You dug holes, good ! Careful on your right, we are being overwhelmed !
147
00:14:52,520 --> 00:14:54,300
Fuck, lots of Viets there too !
148
00:14:54,720 --> 00:14:56,380
We have to resist a while
149
00:14:57,320 --> 00:14:59,980
Let me try. It's an old trick, but it works
150
00:15:00,540 --> 00:15:04,780
2nd company, open fire only on visible targets !
151
00:15:08,180 --> 00:15:10,640
I didn't dare saying battalion, they would not have believed it !
152
00:15:15,020 --> 00:15:16,760
I think I liquidated one !
153
00:15:16,760 --> 00:15:17,881
What did you do near the river ?
154
00:15:18,320 --> 00:15:20,000
Well ... Nothing ... I helped Koot ...
155
00:15:20,000 --> 00:15:23,960
You're not a rifleman, you're a radioman ! You'll fire rounds only when asked ! Understood ?
156
00:15:25,140 --> 00:15:26,840
What about Tao-Tsay ?
157
00:15:27,720 --> 00:15:30,220
There's been a battle going on since midnight
158
00:15:30,220 --> 00:15:33,120
The captain said we have to reach Tao-Tsay ASAP
159
00:15:33,120 --> 00:15:35,460
They also think it's the Viet's great offensive ...
160
00:15:35,900 --> 00:15:37,155
No kidding ?
161
00:15:38,960 --> 00:15:40,280
We don't want to hang around ...
162
00:15:41,460 --> 00:15:45,720
They also said the rescue column for Dien-Bien-Phu has been harassed and has retreated south
163
00:15:46,220 --> 00:15:50,720
One more thing. The B26s can help us
164
00:15:50,720 --> 00:15:53,880
They'll take-off to bombs the trails
as soon as the weather clears
165
00:15:53,880 --> 00:15:55,420
Thanks Perrin ...
166
00:15:59,620 --> 00:16:01,320
-You're losing a lot of blood
- Huh ?
167
00:16:01,640 --> 00:16:02,960
Look !
168
00:16:08,620 --> 00:16:10,620
So you're peeeing in your pants
169
00:16:10,620 --> 00:16:13,020
Don't worry, here is some morphine for you ...
170
00:16:32,460 --> 00:16:34,040
Give another to this one
171
00:16:34,200 --> 00:16:40,360
I can't. He has a bullet in the lung.
Morphine would kill him
172
00:16:42,820 --> 00:16:46,033
4 dead. 3 of Roudier's and one ... of ours ...
173
00:16:47,740 --> 00:16:49,947
Surrender !
174
00:16:59,500 --> 00:17:02,420
If you remain with the Frenchmen ...
175
00:17:03,300 --> 00:17:05,300
... we will kill you all
176
00:17:06,240 --> 00:17:07,560
Surrender !
177
00:17:30,300 --> 00:17:33,940
If you no ammo, me give one to you !
178
00:17:44,860 --> 00:17:46,560
Willsdorf ! Now, we withdraw !
179
00:17:46,960 --> 00:17:48,240
Koot, Koot !
180
00:17:52,840 --> 00:17:58,940
I'll go with the HQ group and Roudier's group, with the wounded, to Hill 924. Along the river
181
00:17:58,971 --> 00:17:59,909
Bullshit !
182
00:17:59,909 --> 00:18:00,908
Along the river !
183
00:18:01,520 --> 00:18:05,340
You stay here with your group. 15 minutes.
Do you have a watch ?
184
00:18:07,380 --> 00:18:14,760
Take this. 15 minutes and then you retreat, with the Viets stuck on you, as far from Hill 924 as you can
185
00:18:15,480 --> 00:18:20,480
Then try to get to Hill 924. We'll wait
for you until midnight
186
00:18:20,860 --> 00:18:22,620
If there is trouble, I don't know ...
187
00:18:23,540 --> 00:18:25,720
Go directly to Tao-Tsay, ok ?
188
00:18:25,960 --> 00:18:30,720
It's impossible to take the wounded !
They have to stay here with the drugs !
189
00:18:30,720 --> 00:18:33,100
Sir, if we carry Roudier, we're dead !
190
00:18:33,740 --> 00:18:36,200
I'll take Roudier and the others !
191
00:18:36,220 --> 00:18:37,900
Fucking bullshit !
192
00:18:38,620 --> 00:18:41,260
If these 2 guys are not in a hospital
in 48h, they are dead !
193
00:18:42,160 --> 00:18:43,240
And us too !
194
00:18:43,780 --> 00:18:48,640
There is a Vietminh division surrounding us and you want to pass through it, with wounded men !
195
00:18:48,800 --> 00:18:50,380
And with the fridge, also ?
196
00:18:51,300 --> 00:18:53,520
In '44, in Russia ...
197
00:18:55,220 --> 00:18:59,660
Smoke. They set up their mortars ... Not bad ... next time it on us
198
00:19:00,340 --> 00:19:02,900
We leave these guys here and we are lucky if we survive !
199
00:19:03,860 --> 00:19:10,920
Warrant Officer Willsdorf.
We go WITH the wounded men.
Koot stays here on cover. That's all
200
00:19:11,560 --> 00:19:14,360
This is an order
201
00:19:19,600 --> 00:19:21,220
If you say so ...
202
00:19:23,760 --> 00:19:26,820
... I want to stay with Koot
203
00:19:32,820 --> 00:19:34,480
On your feet, on your feet !
204
00:19:36,840 --> 00:19:38,330
Put Ti at the head of the column !
205
00:19:38,565 --> 00:19:41,191
Watch out for the
wounded men !
206
00:19:41,191 --> 00:19:43,191
Move, move quickly !
207
00:19:54,620 --> 00:19:56,740
On your feet, on your feet !
208
00:20:04,120 --> 00:20:06,360
Koot, dismantle the breech of those rifles !
209
00:20:33,960 --> 00:20:35,060
All right ?
210
00:20:35,060 --> 00:20:37,060
All right, thanks
211
00:20:39,971 --> 00:20:42,511
I want to speak to corporal Ti !
212
00:20:49,640 --> 00:20:52,620
Ti. You're in charge of the rearguard
213
00:20:55,940 --> 00:20:58,100
Koot ! Fling a grenade !
214
00:20:58,380 --> 00:21:04,580
- We've marched well. How far from the piton ?
- 500 meters, 600 maybe
215
00:21:04,580 --> 00:21:09,100
- No more ? And you Ti ?
- We've not marched much, sir ...
216
00:21:10,480 --> 00:21:14,100
Listen, they are not far, lieutenant !
Listen !
217
00:21:16,780 --> 00:21:19,040
Good lord ! They are all getting killed !
218
00:21:19,040 --> 00:21:25,740
NO ! Stop talking nonsense ! ... There was
no other option
219
00:21:43,060 --> 00:21:47,020
- You hear it ? They're not using the mortars any more
- You're right !
220
00:21:47,420 --> 00:21:52,960
It means the Viets are on the piton. Either they are after Willsdorf, or they are looking for us
221
00:21:53,460 --> 00:21:56,600
Perrin, check your watch. We
move in 1 minute.
222
00:22:05,500 --> 00:22:08,560
My lieutenant ! Aircrafts !
223
00:22:09,040 --> 00:22:10,280
The B26s !
224
00:22:11,460 --> 00:22:12,620
It is about time !
225
00:22:37,640 --> 00:22:42,740
A civilian plane ... Maybe with the flight attendant serving pernod ...
226
00:22:42,740 --> 00:22:44,580
Cool iced pernod ...
227
00:22:46,660 --> 00:22:48,660
With this weather, i'd rather take a brandy
228
00:22:48,660 --> 00:22:50,741
I'd like a pernod too ...
229
00:22:52,020 --> 00:22:53,740
Well ... Let's go ...
230
00:22:54,260 --> 00:22:56,700
Everyone ! On your feet !
231
00:23:03,620 --> 00:23:06,540
Ti ! Stay at the end of the column !
232
00:23:42,600 --> 00:23:44,340
Everybody take cover !
233
00:23:44,760 --> 00:23:46,700
Quick, quick !
234
00:23:46,709 --> 00:23:49,058
It'd be a pity to be discovered !
235
00:23:49,980 --> 00:23:55,720
You ! Yes, you. Come here !
236
00:23:56,943 --> 00:24:05,581
Go to the forest : when the rest of the group arrives, tell them to advance on the left
237
00:24:05,964 --> 00:24:07,902
- Yes sir
- You understand ?
238
00:24:07,902 --> 00:24:09,982
- Yes sir !
- Repeat what I have just said !
239
00:24:10,500 --> 00:24:16,620
When comrades here, I say :
straight on, bad. Left, good
240
00:24:16,760 --> 00:24:17,700
Great !
241
00:24:18,440 --> 00:24:20,520
Not on the ridge ... dummy ...
242
00:24:20,940 --> 00:24:23,960
We have to sit him up. Or else, he can't breathe.
243
00:24:29,940 --> 00:24:31,620
Get me the medic's kit
244
00:24:32,860 --> 00:24:34,940
It's all right ? Pain ?
245
00:24:36,120 --> 00:24:37,820
I'll give you some morphine
246
00:24:38,200 --> 00:24:39,803
- Here it is, my lieutenant !
- Thanks !
247
00:24:40,180 --> 00:24:42,720
Set up your radio and inform me when you receive Tao-Tsay
248
00:24:42,720 --> 00:24:47,140
I can't, lieutenant. I gave the radio to Tchan
to carry and Roudier. And Tchan is still not here
249
00:24:47,140 --> 00:24:49,160
Ok ... Help me then
250
00:24:50,160 --> 00:24:51,920
Here's the cognac !
251
00:24:52,680 --> 00:24:55,760
Lift and hold his leg. A little higher !
252
00:25:03,700 --> 00:25:05,520
Willsdorf is good with surgery ...
253
00:25:06,000 --> 00:25:08,800
He knows everything, that's true.
He learnt in Russia
254
00:25:09,140 --> 00:25:10,460
In Russia ?
255
00:25:11,100 --> 00:25:13,280
I have to clean all that stuff ...
256
00:25:14,060 --> 00:25:15,380
You are hurting him !
257
00:25:15,380 --> 00:25:17,340
I know ! Hold him tighter !
258
00:25:18,400 --> 00:25:20,940
Maybe some cognac for him ?
259
00:25:21,560 --> 00:25:23,280
I'm not sure ...if it's good for him
260
00:25:31,160 --> 00:25:32,880
Thanks, my lieutenant !
261
00:25:36,160 --> 00:25:37,760
We can inject him anywhere ...
262
00:25:37,760 --> 00:25:39,820
Hmm ... Good ! Three stars, at least !
263
00:25:41,980 --> 00:25:43,620
He's going to die, my lieutenant ...
264
00:25:52,400 --> 00:25:54,620
They are still running after him ...
265
00:25:55,880 --> 00:25:59,700
So, he was in the Russian Campaign ? Wehrmacht ?
266
00:25:59,700 --> 00:26:02,020
Willsdorf ? Huh ... I don't know
267
00:26:02,020 --> 00:26:06,680
During the war, he was a German NCO,
like Roudier ...
268
00:26:09,260 --> 00:26:13,780
Give me the morphine. Willsdorf is not
German, he's Alsatian.
269
00:26:14,280 --> 00:26:19,140
Only 5 doses of morphine left. Alsatian, yes,
but during the war, Alsace was occupied
270
00:26:20,060 --> 00:26:21,960
All of France was occupied !
271
00:26:22,200 --> 00:26:25,800
It was not the same thing there.
He speaks German, in fact.
272
00:26:33,900 --> 00:26:35,620
- Are you ok, Roudier ?
- Yes
273
00:26:37,120 --> 00:26:40,320
- Oh yes, he spoke about Cherkassy ...
- Huh ?
274
00:26:41,620 --> 00:26:48,640
Nothing ... A battle in Russia ... A little Stalingrad ...
275
00:26:51,600 --> 00:26:54,620
- Willsdorf can't break out
- Oh Perrin, your radio ? Tao-Tsay ?
276
00:26:54,620 --> 00:26:56,260
I'll go, I'll go, my lieutenant, Chang is working on it ...
277
00:26:59,080 --> 00:27:01,940
Choose 3 men. The less tired, to cut bamboo
278
00:27:01,940 --> 00:27:10,900
To make ... 4 men per stretcher ... 4 x 4 ... 16 ... Yes ... 4 stretchers
279
00:27:14,140 --> 00:27:15,800
The other wounded will walk
280
00:27:16,240 --> 00:27:18,220
- Bloody English !
- What's wrong ?
281
00:27:18,220 --> 00:27:22,280
There's interference from an English
radio station, Singapore or Hong Kong ...
282
00:27:22,280 --> 00:27:24,900
Short waves in mountains, it happens a lot
283
00:27:24,900 --> 00:27:26,440
And what can we do about it?
284
00:27:26,440 --> 00:27:31,480
Nothing ... except to try again and again ...
Fucking assholes !
285
00:27:33,520 --> 00:27:36,045
I said nobody ... Oh, it's you, Ti ...
286
00:27:38,540 --> 00:27:43,880
They are getting close.
In the little clearing ...
287
00:27:46,060 --> 00:27:48,840
But with the echos, impossible to be sure
288
00:27:52,540 --> 00:27:55,940
- What's that ?
- Soldiers cutting bamboo
289
00:28:05,060 --> 00:28:08,180
It's ours ... That's Koot's guys !
290
00:28:12,300 --> 00:28:13,747
The first one is Willsdorf
291
00:28:17,200 --> 00:28:18,520
It's Kantum
292
00:28:18,780 --> 00:28:22,320
- The last one ?
- No. Him.
293
00:28:27,300 --> 00:28:28,740
There's 6 of them
294
00:28:29,440 --> 00:28:31,420
He's nuts ! He's nuts ! Willsdorf !
295
00:28:46,100 --> 00:28:49,180
Tango Tango. From Lima Bravo, from Lima Bravo
296
00:28:50,020 --> 00:28:51,760
Go on, Chan !
297
00:28:51,760 --> 00:28:55,300
Tango Tango. From Lima Bravo, speak
298
00:29:02,140 --> 00:29:06,360
Perrin, stop working the radio.
Ti, put the wounded men on the stretchers. We move
299
00:29:07,800 --> 00:29:12,320
And the others ? Willsdorf ? We had to wait
for them until midnight ! You said ...
300
00:30:03,700 --> 00:30:05,580
The 4 stretchers lined up one after the other ...
301
00:30:09,200 --> 00:30:10,080
Go on !
302
00:30:22,940 --> 00:30:25,340
Roudier, you're insane ! Stop that now !
303
00:30:29,640 --> 00:30:31,460
Everybody in the water ! Quick !
304
00:30:33,880 --> 00:30:37,360
We are getting drained carrying you. You're stupid !
305
00:30:37,360 --> 00:30:40,460
I drank just one mouthful, very little
306
00:30:41,300 --> 00:30:43,160
You have to endure, old friend ...
307
00:30:43,160 --> 00:30:45,440
Go go ! What are you waiting for !
308
00:31:05,260 --> 00:31:06,900
Catch him !
309
00:31:14,960 --> 00:31:16,900
A bunch of idiots !
310
00:31:19,360 --> 00:31:20,300
Shit !
311
00:31:41,660 --> 00:31:42,640
Ti-Peng
312
00:31:42,640 --> 00:31:44,120
Oh ! His name was Ti-Peng ...
313
00:31:45,680 --> 00:31:47,280
We should not linger here
314
00:31:47,580 --> 00:31:51,400
And for the idiot who lost his SMG ... We'll see later ...
315
00:31:52,040 --> 00:31:53,140
Ok, let's go !
316
00:32:21,672 --> 00:32:23,108
Do you have pills against colic ?
317
00:32:23,108 --> 00:32:24,348
Don't know, sir ...
318
00:32:24,348 --> 00:32:26,940
Don't know ? The colic,
you know, diarrhea !
319
00:32:37,800 --> 00:32:46,780
Tell the lieutnant, we need to reach Tao-Tsay tonight, because Fa-Long ... Tell the lieutenant
320
00:33:10,760 --> 00:33:13,480
30 minutes rest ...
321
00:33:13,480 --> 00:33:16,240
Perrin, Perrin ... Check your watch
322
00:33:16,980 --> 00:33:19,760
Ti, have you posted sentries ?
323
00:33:20,280 --> 00:33:21,620
Euh ... No sir...
324
00:33:22,020 --> 00:33:25,400
You're not serious, Ti. You should have done it sooner
325
00:33:38,476 --> 00:33:39,622
No thanks ...
326
00:33:43,523 --> 00:33:45,252
A little bit tainted, it seems ...
327
00:33:45,580 --> 00:33:48,060
You can eat it anyway. Maybe tomorrow diarrhea
328
00:33:50,120 --> 00:33:53,080
"France is our mother,
She feeds us"
329
00:33:53,080 --> 00:33:56,080
"with potatoes
and rotten beans"
330
00:33:56,860 --> 00:34:00,060
Watch out, my lieutenant ! There's a leech
on your neck !
331
00:34:00,060 --> 00:34:05,220
Don't touch it ! I'm going to burn its ass ... otherwise the blood flow will go on
332
00:34:08,780 --> 00:34:10,460
It's a green one. The worse one.
333
00:34:10,760 --> 00:34:13,420
I wonder what they eat
when we ain't here
334
00:34:19,420 --> 00:34:21,640
Sir, sir, want syringe, sir
335
00:34:21,920 --> 00:34:23,600
Tell the lieutnant to come, quick
336
00:34:26,200 --> 00:34:29,240
The lieutnant is coming with the morphine
337
00:34:30,280 --> 00:34:32,372
Don't worry : this evening we'll be in Tao-Tsay
338
00:34:33,220 --> 00:34:34,840
And tomorrow a planewill come for us
339
00:34:37,240 --> 00:34:41,831
We are lucky ... The others
will stay on the march
340
00:34:44,700 --> 00:34:48,620
When we get bored in the hospital,
we'll go and look for girls
341
00:34:48,620 --> 00:34:49,760
You remember ?
342
00:34:51,720 --> 00:34:53,280
Give him morphine !
343
00:34:53,780 --> 00:34:55,080
He's dying !
344
00:34:55,080 --> 00:34:56,068
It's useless
345
00:34:56,068 --> 00:34:57,108
Of course
346
00:34:58,740 --> 00:35:01,293
I'll go to get him liquid camphor
347
00:35:03,240 --> 00:35:06,248
Smoke, smoke ...
348
00:35:15,000 --> 00:35:21,800
You'll see. We are bored with girls, we'll go back to the section. You'll still be with me
349
00:35:22,320 --> 00:35:24,220
We'll promote you corporal
350
00:35:35,860 --> 00:35:36,956
Missed !
351
00:35:53,760 --> 00:35:56,940
Me know his wife. Me tell her him dead
352
00:35:58,100 --> 00:36:00,600
Dig a grave alongside the track
353
00:36:05,260 --> 00:36:08,980
Did you know him? Was he your friend ?
354
00:36:09,920 --> 00:36:14,660
He was scared. Me too.
I'm going to die
355
00:36:16,900 --> 00:36:17,875
I'm thirsty
356
00:36:19,520 --> 00:36:27,020
Fa-Long, who is burried here, was a good soldier.
We will never forget him.
357
00:36:27,940 --> 00:36:33,140
That's all. We leave in 5 minutes.
358
00:36:41,780 --> 00:36:44,140
At ease !
359
00:37:21,140 --> 00:37:23,520
This is the village, sir ! This is the village !
360
00:37:33,820 --> 00:37:35,280
Stretchers on the ground !
361
00:37:47,500 --> 00:37:51,000
- We stay here Ti. Inform the village chief
- Yes, sir
362
00:38:07,720 --> 00:38:11,040
What are you saying ? Have the Viets been here ?
363
00:38:11,040 --> 00:38:14,880
Leave with elephants. Leave quick ! Vietminh come back !
364
00:38:15,220 --> 00:38:17,900
What are you mumbling about? I asked you
if the Viets have been here ?
365
00:38:18,060 --> 00:38:18,812
Yes sir
366
00:38:19,020 --> 00:38:20,600
And are they are going to come back ?
367
00:38:21,300 --> 00:38:25,320
Yes. I asked : "French where ?" Village chief said "Don't know"
368
00:38:32,660 --> 00:38:33,800
Leave quick, sir !
369
00:38:35,080 --> 00:38:36,620
Where is the village chief ?
370
00:38:36,620 --> 00:38:40,660
Here ! Him very scared Vietminh come back
371
00:38:42,080 --> 00:38:43,720
Ask him if Tao-Tsay is still holding on
372
00:38:45,020 --> 00:38:51,980
Don't know sir. Leave quick with elephants to carry comrades. Leave quick !
373
00:38:53,000 --> 00:38:58,060
Stay here, not good ! When Vietminh come back, kill everybody !
374
00:39:23,300 --> 00:39:29,540
Put wounded men on elephants.
Now leave quick !
375
00:39:30,400 --> 00:39:31,050
Ok ...
376
00:39:40,660 --> 00:39:43,000
Thursday, May the 6th
17:00
377
00:40:38,420 --> 00:40:39,631
Are they Viets ?
378
00:40:39,640 --> 00:40:42,720
No, sir, Vietminh never come here !
379
00:40:43,860 --> 00:40:46,720
One girl speaks French !
380
00:40:51,020 --> 00:40:52,800
She speaks French !
381
00:40:54,338 --> 00:40:55,298
Good morning, sir
382
00:40:55,300 --> 00:40:57,949
- She's the village chief's daughter
- Good morning miss
383
00:41:00,480 --> 00:41:05,240
Ti, to the elephants. We stay in the village.
Perrin, the map and the compass !
384
00:41:11,900 --> 00:41:13,580
Always those bloody English !
385
00:41:18,440 --> 00:41:19,660
Go and fetch Ti ...
386
00:41:32,620 --> 00:41:38,460
My lieutenant : Always the English. I can't
contact Tao-Tsay
387
00:41:42,440 --> 00:41:43,960
Is this the village chief's house ?
388
00:41:43,960 --> 00:41:47,660
I don't know. It's the girl's house.
The so-called daughter ...
389
00:41:49,920 --> 00:41:55,680
Do you have ... colic ... huh ... stomach pain, my lieutenant ? The rice was tainted ... I notified Chang
390
00:41:55,860 --> 00:41:57,260
My lieutenant ! My lieutenant !
391
00:41:58,280 --> 00:42:01,600
Leave now ! Elephants eat well. Good !
392
00:42:03,260 --> 00:42:08,920
Ti, we stay here for the night.
The men are very tired and Roudier ...
393
00:42:09,800 --> 00:42:11,800
Explain it to the chief
394
00:42:12,260 --> 00:42:15,600
And check if there are sentries in place
to watch the jungle. Ok ?
395
00:42:15,600 --> 00:42:16,589
Ok sir, all right ...
396
00:42:25,340 --> 00:42:29,340
Perrin, try to contact Kra-Tsie. Tao-Tsay may have already fallen
397
00:42:29,340 --> 00:42:31,600
My lieutenant, I hope not, it would be sad.
398
00:42:31,609 --> 00:42:33,529
I'll try to get them by Morse
399
00:42:45,660 --> 00:42:46,660
Put him here ...
400
00:43:00,160 --> 00:43:01,980
Him lot pain
401
00:43:02,300 --> 00:43:04,740
Yes, but we have no more
morphine or medication ... you understand ...
402
00:43:04,740 --> 00:43:07,860
Him lot pain. Maybe we do same thing
Japanese soldiers.
403
00:43:13,380 --> 00:43:17,000
Sir, him smoke. Maybe better after
404
00:43:17,000 --> 00:43:18,394
Opium ? You're completely insane !
405
00:43:18,840 --> 00:43:24,360
Opium, good. Japanese same lot pain. Japanese smoke. Japanese sleep happy.
406
00:43:25,160 --> 00:43:28,180
Do you want to smoke ? It may help you ...
407
00:43:28,480 --> 00:43:30,230
I've had enough of the pain ...
408
00:43:45,210 --> 00:43:46,600
Did you contact Kra-Tsie ?
409
00:43:46,620 --> 00:43:50,860
No my lieutenant, but it's time for the news on Radio-France Asia
410
00:43:50,860 --> 00:43:51,580
Ok ...
411
00:43:53,780 --> 00:43:58,000
Violent engagements on the hills, East of Dien Bien Phu
412
00:43:58,000 --> 00:44:01,100
where our paratroopers resist
in spite of heavy losses
413
00:44:01,560 --> 00:44:06,280
In North Cambodia, the 325
Vietminh division is on the offensive
414
00:44:06,280 --> 00:44:09,820
and overwhelms our troops
who are retreating
415
00:44:09,820 --> 00:44:14,360
The camp of Tao-Tsay, surrounded for 2 days, still resists
416
00:44:14,360 --> 00:44:22,680
AFP announced some fighting is taking place 200km south, in the Mekong delta, near Kra-Tsie
417
00:44:22,680 --> 00:44:32,580
Global news, Geneva. The delegation from the Democratic Republic of Vietnam arrived this morning in Cancun
418
00:44:32,580 --> 00:44:39,920
Paris : The 9th anniversary of German's capitulation will be celebrated with a large military parade on the Champs Elysées
419
00:44:39,920 --> 00:44:47,480
The President of the Republic and the government offcials will go to the Arc of Triumph
420
00:44:47,480 --> 00:44:55,900
Roger Banister is the new world recordman of the mile. He ran in 3 minutes 59 seconds
421
00:44:55,900 --> 00:44:58,920
She looks talented at blowjob, isn't she ?
422
00:45:09,520 --> 00:45:12,760
My lieutenant, please give me some tea ...
423
00:45:15,020 --> 00:45:17,300
You mustn't drink, Roudier ...
424
00:45:17,300 --> 00:45:18,840
Just to moisten the mouth ...
425
00:45:36,220 --> 00:45:40,200
I doesn't matter anymore ... I'm going to die ...
426
00:45:42,660 --> 00:45:44,821
We can't always win ...
427
00:45:47,440 --> 00:45:49,540
If I'd known it was going to be so painful ...
428
00:45:50,180 --> 00:45:52,340
... I would never have drunk the water
from the river
429
00:45:55,720 --> 00:45:59,980
In Marseille, when I embarked
on the ship ...
430
00:46:00,620 --> 00:46:05,420
... there was a fuckton of cops ... top protect us from the demonstrators
431
00:46:06,440 --> 00:46:12,620
In Marseille ... And also at camp Petruski, in Saigon ...
432
00:46:13,820 --> 00:46:15,540
I often thought about that ...
433
00:46:17,560 --> 00:46:19,500
And now it's the time
434
00:46:21,520 --> 00:46:25,360
My lieutenant ... I'll never know ...
435
00:46:26,660 --> 00:46:29,440
I just want to sleep a little more ...
436
00:46:46,140 --> 00:46:48,192
Friday, May the 7th
06:00
437
00:46:48,737 --> 00:46:50,477
Roudier is dead
438
00:46:51,180 --> 00:46:53,280
Sir, Roudier is dead
439
00:48:03,120 --> 00:48:07,020
Wake up ! Wake up ! Perrin, Ti ! Get up !
440
00:48:20,660 --> 00:48:25,800
Sir, civilians, elephants, gone. All gone !
441
00:48:26,680 --> 00:48:28,100
And the sentries said nothing ?
442
00:48:28,560 --> 00:48:30,240
Sentries ? Don't know !
443
00:48:30,600 --> 00:48:34,200
Don't know, don't know ? He was sleeping like a dog, that retard !
444
00:48:34,840 --> 00:48:38,960
Him says not sleeping. 2 comrades go with civilians. Leaving rifles and ammo
445
00:48:39,040 --> 00:48:42,680
What's this mess !
How can such a thing happen !
446
00:48:47,940 --> 00:48:52,660
Ok. MG gunners : set up your equipent at each village entrance
447
00:48:55,500 --> 00:48:58,620
Ti, get the wounded men ready to go.
448
00:48:59,220 --> 00:49:00,740
Roudier died during the night
449
00:49:00,740 --> 00:49:04,560
Perrin, with 2 men dig a grave. Right now !
450
00:49:11,960 --> 00:49:15,240
The guy, the moron who lost his weapon in the river ...
451
00:49:15,240 --> 00:49:17,880
He takes one of the rifles that was
left behind and all the ammo.
452
00:49:17,880 --> 00:49:20,420
He will then destroy all the other rifles and discard them
453
00:49:24,080 --> 00:49:25,140
Stop sleeping !
454
00:49:26,600 --> 00:49:27,898
Come on, get up !
455
00:49:34,420 --> 00:49:43,240
Dear sir, your servant : we scared. Vietminh everywhere, not good.
456
00:49:43,780 --> 00:49:47,340
We already know Japaneses,
we go mountain, we despaired
457
00:49:47,960 --> 00:49:57,560
I'm very sorry. I'll repent for eternity.
Your humble and very faithful servant.
Signature : Li-Ten-Su, father of the village
458
00:49:57,560 --> 00:49:59,840
If you need rice, you take
459
00:49:59,848 --> 00:50:01,288
Bunch of idiots !
460
00:50:06,280 --> 00:50:07,160
Willsdorf !
461
00:50:07,720 --> 00:50:10,260
- Glad to see you
- Me too
462
00:50:10,260 --> 00:50:12,680
- Sir, the watch
- No, keep it. Was it easy ?
463
00:50:12,680 --> 00:50:14,360
No, it was bloody hard to fall back
464
00:50:14,360 --> 00:50:17,100
Two Viet companies after our ass.
We had some casualties.
465
00:50:17,580 --> 00:50:21,900
At 11 PM, we broke out. Koot sent 2 guys up to Hill 924
466
00:50:22,120 --> 00:50:25,060
You didn't wait for us ?
It was a great idea !
467
00:50:25,070 --> 00:50:28,010
Only one came back alive.
The Viets were waiting for them with rifles
468
00:50:28,800 --> 00:50:33,540
Then ... Yesterday, in a village, people
told us you came there
469
00:50:34,200 --> 00:50:36,120
So, since then, we have been following your trail
470
00:50:39,660 --> 00:50:42,280
Shit ! No one here ! The civilians ran away ?
471
00:50:42,280 --> 00:50:44,060
Yes, this night and with our elephants
472
00:50:44,060 --> 00:50:45,440
We're not out of the woods ...
473
00:50:53,260 --> 00:50:55,080
Roudier is dead. We bury him then we go.
474
00:50:56,120 --> 00:50:58,300
- Hey Willsdorf ! Fine ?
- Fine ...
475
00:50:58,920 --> 00:51:00,160
Good ...
476
00:51:03,760 --> 00:51:05,140
Another wounded man ...
477
00:51:07,860 --> 00:51:09,266
Sir, he can't walk ...
478
00:51:11,260 --> 00:51:15,260
My lieutenant, it's a miracle you're here. Tao-Tsay has most likely already fallen
479
00:51:15,900 --> 00:51:18,800
- No, on the radio, they said ...
- Did you spoke to them ?
480
00:51:19,186 --> 00:51:20,737
Tao-Tsay ? No. But the news on Radio-France Asia ...
481
00:51:21,300 --> 00:51:24,960
Listen : Nay-Mi is dying. Soy is not much better
482
00:51:25,260 --> 00:51:29,740
You're the boss, but I'd leave them with no hesitation
483
00:51:30,340 --> 00:51:32,900
- You're right ... but ...
- But you want to carry them !
484
00:51:33,300 --> 00:51:37,460
My lieutenant, I'm a pro of war. Plus two
campaigns in Indochina ...
485
00:51:38,700 --> 00:51:41,780
Ok ... before this evening we'll be naked ...
486
00:51:42,240 --> 00:51:46,920
On your feet everyone ! Koot : take point !
Ti, stay with me !
487
00:51:46,920 --> 00:51:48,540
Perrin, you're deaf ?
488
00:51:48,540 --> 00:51:52,020
- But .. I am ... for Roudier ...
- Leave it !
489
00:51:52,900 --> 00:51:53,940
Shit !
490
00:51:55,020 --> 00:51:59,340
Don't be upset : the Viets would dig
him up to know who he was
491
00:51:59,340 --> 00:52:01,880
Go, now ... I'll deal with him
492
00:52:07,440 --> 00:52:09,780
You're right. You're always right.
493
00:52:10,740 --> 00:52:12,500
Thanks Willsdorf ...
494
00:52:13,520 --> 00:52:15,320
Ti, help me !
495
00:52:45,660 --> 00:52:48,780
When the Viets move him, it will blow them up !
496
00:53:09,960 --> 00:53:13,700
Willsdorf, what did you think of Roudier ?
497
00:53:14,400 --> 00:53:18,380
He was never talkative. A good guy though. Why ?
498
00:53:18,660 --> 00:53:24,000
I've been here a little while, 18 days to be exact. I thought I knew him, but ...
499
00:53:25,100 --> 00:53:29,220
I was surprised. He died with ... very brave, you see ...
500
00:53:29,220 --> 00:53:31,600
I made the good decision by not abandoning him
501
00:53:32,200 --> 00:53:35,040
You're a weird guy, Willsdorf.
502
00:53:35,040 --> 00:53:38,240
I saw you recovering the MG, you know, in the clearing
503
00:53:38,240 --> 00:53:41,135
You nearly got killed there, but you would have left Roudier
504
00:53:41,135 --> 00:53:43,900
Why do you think I got the MG ? To preserve it from the Viets ?
505
00:53:43,900 --> 00:53:44,860
I didn't care !
506
00:53:45,520 --> 00:53:48,940
A MG well managed is worth many men.
What was the value of Roudier ?
507
00:53:48,940 --> 00:53:51,660
The speed of a snail. And he died nevertheless
508
00:53:52,120 --> 00:53:53,640
Watch your distance, for Christ sake !
509
00:53:57,280 --> 00:53:58,620
What a pretty valley !
510
00:53:59,340 --> 00:54:03,400
In 2-3 weeks, all the trees will be red like fire.
Those are flamboyants
511
00:54:03,860 --> 00:54:09,560
The Cambodians will celebrate the red season.
They'll get wasted and dance with girls all night
512
00:54:11,480 --> 00:54:18,440
I'll tell you something, my lieutenant.
When you wage a war, you must be sure of one thing :
513
00:54:18,440 --> 00:54:24,400
... the objective must justify the casualties.
Otherwise, you can't command
514
00:54:31,040 --> 00:54:33,480
The distance, keep your fucking distance !
515
00:54:33,940 --> 00:54:35,020
Sir, sir !
516
00:54:38,120 --> 00:54:44,360
A village. With no civilians.
I sent a man to reconnoitre.
517
00:54:44,360 --> 00:54:46,220
- Viet ?
- Montagnard ...
518
00:54:51,440 --> 00:54:52,880
Ok, let's go !
519
00:54:57,560 --> 00:55:00,640
Not good ! Civilians all gone everywhere !
520
00:55:02,460 --> 00:55:04,180
Listen, you get on my nerves !
521
00:55:04,180 --> 00:55:05,560
Civilians scared !
522
00:55:41,040 --> 00:55:45,080
What's this mess ? Put that back where you found it !
523
00:55:45,080 --> 00:55:47,480
Don't worry ! Koot told them they can take what they want
524
00:55:47,480 --> 00:55:50,000
So, you're ok with this looting ? Congratualtion !
525
00:55:50,000 --> 00:55:54,300
No ... I'm going to explain : the civilians thought we were Viets. That's why they fled ...
526
00:55:54,306 --> 00:55:57,846
They'll think the Viets have done the looting ... that's a good thing, no?
527
00:55:57,846 --> 00:56:03,366
You're very smart Willsdorf, very smart ... But we'll take nothing ! Understood ?
528
00:56:03,366 --> 00:56:07,346
Ok, ok ... Koot, get all that mess cleaned up !
529
00:56:10,660 --> 00:56:13,700
I'm going to tell you a story, a funny story
530
00:56:14,260 --> 00:56:17,720
It was in '46, during my first campaign in Indochina ... The company ...
531
00:56:17,720 --> 00:56:18,600
Look, sir !
532
00:56:18,600 --> 00:56:25,300
What is it ? St Estephe 1950 ... imported in Saigon
533
00:56:25,300 --> 00:56:27,060
- Where did you find it ?
- Here !
534
00:56:28,240 --> 00:56:32,500
We can't drink this wine and make this guy drop his pan ... That would be unfair
535
00:56:32,500 --> 00:56:34,600
It's ok, you can keep your pan
536
00:56:43,560 --> 00:56:46,380
It's quite disgusting ...
537
00:56:47,620 --> 00:56:50,420
But it's still better than a kick in the ass ...
538
00:56:51,200 --> 00:56:57,360
So, as I said, in '46, the company was in the
Mekong delta ...
539
00:56:57,380 --> 00:57:04,040
The Captain - an odd fellow, killed in '49 - decided to organize a big raid in the jungle
540
00:57:04,880 --> 00:57:11,200
He had a wooden leg, I remember.
In the pubs, he always stuck forks into it.
541
00:57:11,980 --> 00:57:14,360
Covered with the pants, it was quite comical...
542
00:57:20,220 --> 00:57:22,920
Well, well, well : we are not going to rot here !
Let's move on !
543
00:57:23,440 --> 00:57:26,020
I want 5 meters between each soldier !
Understood ?
544
00:57:27,780 --> 00:57:29,020
Thanks Kott !
545
00:57:29,020 --> 00:57:31,360
So, the first time, everything went well
546
00:57:31,360 --> 00:57:36,940
In the villages, all the civilians used to wait us with little flags. Just like on the National Holiday !
547
00:57:36,940 --> 00:57:44,640
When we returned, at the first village ... No one ! Same as here. A desert !
548
00:57:44,680 --> 00:57:50,120
The captain said : every empty village
was to be flagged as rebel ... and had to be burned
549
00:57:50,120 --> 00:57:53,940
Finally, a rebel village ! We set the fire joyfully ...
550
00:57:53,940 --> 00:57:57,840
Less than ...You know, burning bamboo crakles like a machine gun !
551
00:57:57,840 --> 00:58:03,200
Less than 5 minutes later, the civilians rush in, yelling like a tousand devils !
552
00:58:03,200 --> 00:58:08,080
... No luck ... They were waiting for us at the other side of the village ! Hahaha !
553
00:58:09,140 --> 00:58:15,320
Hahaha ! And they still had their little flags ! And their bawls of rice !
554
00:58:15,320 --> 00:58:17,440
Long live Death, goodness !
555
00:58:17,440 --> 00:58:19,160
Oh, Willsdorf, such an awful story !
556
00:58:19,860 --> 00:58:20,785
Awful ...
557
00:59:03,960 --> 00:59:08,000
A battle station ... A Viet camp ... Still fresh !
558
00:59:08,000 --> 00:59:10,600
There was a lot of them, it seems !
How long ago did they leave ?
559
00:59:10,600 --> 00:59:12,320
Maybe already left
560
00:59:13,860 --> 00:59:16,060
You believe it, Willsdorf ?
561
00:59:16,060 --> 00:59:18,440
Yep. All those shelters ...
562
00:59:20,940 --> 00:59:23,660
Wouldn't surprise me.
Koot has a nose for this ...
563
00:59:23,660 --> 00:59:26,640
My lieutenant, do you have a cigarette ?
Chang took mine
564
00:59:27,120 --> 00:59:27,760
Thanks !
565
00:59:29,400 --> 00:59:32,100
Sir, me scared ! Don't want to be at the head !
566
00:59:32,100 --> 00:59:34,731
Fucking coward ! Koot, come with me at point !
567
00:59:35,820 --> 00:59:40,740
What's this mess ?
We found a Viet camp, that's not a reason to rot here !
568
00:59:41,220 --> 00:59:43,920
You ! Give me your MG and your ammo !
569
01:00:00,340 --> 01:00:02,960
I don't like to be half-naked in a fight ...
It doesn't feel right ...
570
01:00:03,420 --> 01:00:08,040
I have the feeling that the Viet there just nudged his buddy ... Look, I'm going to shoot this guy.
571
01:00:08,040 --> 01:00:10,136
No, not this one.
The other, next to him, the naked one !
572
01:00:11,380 --> 01:00:12,640
Stupid, isn't it ?
573
01:00:25,640 --> 01:00:28,800
We have to cross here.
Maybe with 2 MGs to cover us.
574
01:00:28,800 --> 01:00:31,420
- Ok. Do you think ...
- I don't know. I'm worried !
575
01:00:32,260 --> 01:00:33,860
There are footprints in the mud, over there ...
576
01:00:33,860 --> 01:00:36,940
When we get to the other side,
send 4 or 5 guys. Widely spaced ...
577
01:00:37,700 --> 01:00:38,600
Koot !
578
01:01:23,220 --> 01:01:24,240
Keep your distance !
579
01:01:27,780 --> 01:01:30,620
Your distance ! Keep the fucking distance !
580
01:01:34,260 --> 01:01:38,040
Cease fire ! Cease firing ! Fucking cease firing !
581
01:01:40,140 --> 01:01:42,600
- Ti, take the MG ! Stay here !
- Yes Sir !
582
01:01:42,600 --> 01:01:43,400
Let's go !
583
01:02:01,000 --> 01:02:01,960
Take cover !
584
01:02:03,400 --> 01:02:05,580
Han, give me the MG !
I know where they are !
585
01:02:15,240 --> 01:02:17,606
They are about 10. With only 4 or 5 rifles.
586
01:02:17,840 --> 01:02:21,080
2 Viets killed. When you did your little trick, they ran away like little devils ...
587
01:02:21,080 --> 01:02:23,260
Sir, sir, civilians very dead scared !
588
01:02:24,680 --> 01:02:26,020
What do they say, your civilians ?
589
01:02:26,020 --> 01:02:30,840
Over there, this is the Vietminh officer.
Fighting around Tao-Tsay.
590
01:02:30,840 --> 01:02:32,760
So, Tao-Tsay is still holding out ...
591
01:02:34,480 --> 01:02:35,680
Anything wrong ?
592
01:02:36,320 --> 01:02:40,240
Corporal, go back there.
And tell Ti to come here with the rest of the group !
593
01:02:41,100 --> 01:02:42,580
Hooo ... My belly is so painfull !
594
01:02:42,580 --> 01:02:46,500
Some tropical disease. Eat some opium.
Best thing we have
595
01:02:47,360 --> 01:02:50,460
- What do they have to say ?
- Huh not much
596
01:02:50,460 --> 01:02:55,440
They were forced to carry rice for the Viets, to a food warehouse
597
01:02:55,440 --> 01:02:58,860
The Viets told them Dien-Bien-Phu has surrendered.
Tao-Tsay too.
598
01:02:59,660 --> 01:03:02,020
But they heard some firing during the night
599
01:03:02,560 --> 01:03:04,360
Don't drink like that !
600
01:03:04,360 --> 01:03:05,880
Tao-Tsay, is it still far ?
601
01:03:05,880 --> 01:03:07,913
2 hours on the trail. But we won't use it.
602
01:03:08,280 --> 01:03:09,380
Excuse me ...
603
01:03:15,460 --> 01:03:17,720
Ti, follow them !
604
01:03:51,320 --> 01:03:53,800
Cease fire ! Cease fire !
605
01:03:56,073 --> 01:03:58,482
Why were you there ? And your
radio, idiot ?
606
01:03:58,482 --> 01:04:04,702
Oooh shit ! They killed Gegene ... Sir, there was a SMG ...
607
01:04:05,540 --> 01:04:06,920
I took it, and ...
608
01:04:08,920 --> 01:04:13,620
It's nothing. That's teach you a lesson, you're not a rifleman
609
01:04:15,300 --> 01:04:16,860
Now, leave !
610
01:04:36,620 --> 01:04:37,780
Tao-Tsay !
611
01:05:27,980 --> 01:05:29,617
It should come as no surprise ...
612
01:05:31,860 --> 01:05:35,200
Shit ! No more cigarettes !
613
01:05:44,220 --> 01:05:45,420
You surprised me
614
01:05:53,700 --> 01:05:56,196
I didn't think you could manage to get us this far
615
01:05:57,040 --> 01:05:59,002
Shit ! I've got smoke in my eye !
616
01:06:01,460 --> 01:06:05,240
I knew it. I always knew it.
617
01:06:11,740 --> 01:06:18,220
Tao-Tsay has fallen. Ok.
We continue toward Kra-Tsie.
618
01:06:18,620 --> 01:06:24,760
We make a halt tonight. We still made half the distance.
It'll be easier, now ...
619
01:06:42,540 --> 01:06:46,700
This is the Dakota of Royal Air Cambodia !
Perrin, Perrin, goodness, your radio !
620
01:06:46,700 --> 01:06:50,340
Yes sir. I'm going to try to contact them on 5400 kcs ...
He must be in QAP
621
01:06:50,340 --> 01:06:51,440
I don't care how ...
622
01:06:54,700 --> 01:07:00,220
Delpierre is the pilot. A civilian.
He's the one who dropped us the mail at Liong-Ba
623
01:07:00,220 --> 01:07:03,860
- Perrin ?
- 2 minutes. Pedal Chang ! Hurry !
624
01:07:04,340 --> 01:07:10,080
What is his flight code ? Kilo-something ...
Dakota, Lima Bravo speaking ...
625
01:07:10,080 --> 01:07:14,240
Answer if you can hear me, Dakota, Lima Bravo speaking ! Answer !
626
01:07:14,240 --> 01:07:16,940
Lima Bravo. Dakota Alpha Kilo speaking ...
627
01:07:16,940 --> 01:07:19,640
Lima Bravo. Dakota Alpha Kilo speaking ...
628
01:07:20,180 --> 01:07:24,580
Plug me in. Alpha Kilo, Willsdorf speaking.
Delpierre, do you hear me ?
629
01:07:24,918 --> 01:07:29,698
Willsdorf ? It's not possible! You're alive ? Everybody thought you were dead ! Are you all right ?
630
01:07:29,700 --> 01:07:31,900
That's wonderful ! Request a supply drop !
631
01:07:31,900 --> 01:07:39,660
Alpha Kilo So-so! Can you drop us ammo, food and medical supplies !
Understood? Over.
632
01:07:39,660 --> 01:07:42,960
Affirmative, Lima Bravo, affirmative.
Tell me where and when. Over
633
01:07:42,960 --> 01:07:50,760
Alpha Kilo. ASAP ! I don't know where. Yes :
where we hunted tiger last year. Understood? Over
634
01:07:50,760 --> 01:07:53,460
Affirmative. The bikini of my wife ? Over
635
01:07:53,460 --> 01:07:55,580
Alpha Kilo affirmative
636
01:07:55,580 --> 01:08:05,840
Lima Bravo. Tomorrow, around 5 PM, I repeat, around 5 PM. You'll guide me. I'm low on fuel, I leave. You'll get your drop. Over
637
01:08:06,180 --> 01:08:12,040
Alpha Kilo. Understood. Thanks. Go to Pelgrin's and
drink an iced cognac to us all ! Out !
638
01:08:12,920 --> 01:08:14,460
What is this tiger story ?
639
01:08:14,460 --> 01:08:22,000
French soldiers of Lima Bravo ! You have lost !
Surrender to the Democratic Republic of Vietnam !
640
01:08:22,000 --> 01:08:26,000
The wounded will be treated just like ours. Stop this fratricid war !
641
01:08:26,000 --> 01:08:27,420
They are making fun of us !
642
01:08:29,300 --> 01:08:30,760
We're not out of the woods yet ...
643
01:08:31,720 --> 01:08:36,060
Nobody on the skyline !
Clean your weapons !
644
01:08:36,060 --> 01:08:41,480
Koot, count the ammo !
Ti, look after the sick guys ! Understand?
645
01:08:46,800 --> 01:08:49,960
Here is Radio-France Asia. This is our newsletter :
646
01:08:50,020 --> 01:08:58,280
After a 57 day battle, all organised resistance seem to have come to an end, at Dien-Bien-Phu
647
01:08:58,280 --> 01:09:04,780
Pilots of supply aircraft planes report that after
6 PM, the Vietminh DCA ceased firing.
648
01:09:04,780 --> 01:09:10,940
They have noticed long columns of men.
Most likely prisoners, entering the jungle to the north
649
01:09:12,040 --> 01:09:17,780
At this time, in all Indochina, Vietminh
divisions advance towards the south
650
01:09:18,620 --> 01:09:23,540
Tomorrow, in Geneva, the conference
on Indochina opens. Mr Jean Chauvet ...
651
01:09:41,260 --> 01:09:44,980
So ... They won the war ?
652
01:10:02,400 --> 01:10:04,360
I'll tell you something ...
653
01:10:07,080 --> 01:10:09,220
We're not out of the woods !
654
01:10:09,780 --> 01:10:11,800
I don't think we can reach Kra-Tsie
655
01:10:12,420 --> 01:10:15,420
So, I think ... Willsdorf, a cigarette please ...
656
01:10:17,340 --> 01:10:21,120
So ... Tomorrow, we'll attack !
We'll attack the Viets of the village
657
01:10:21,940 --> 01:10:24,403
The village where they stock the rice ...
658
01:10:36,300 --> 01:10:38,832
You'd better smoke with a water-pipe, like me ...
659
01:10:39,960 --> 01:10:42,380
It's a little bit harsh at the beginning, but you get used to it ...
660
01:10:43,020 --> 01:10:45,080
And ... you say nothing ?
661
01:10:45,720 --> 01:10:47,760
You're the boss. I hear you.
662
01:10:49,040 --> 01:10:51,960
Good then ! Tomorrow, we'll attack the village of the Viets !
663
01:10:52,660 --> 01:10:57,160
Don't be upset, my lieutenant. Don't be upset.
I have a proposition ...
664
01:10:58,000 --> 01:10:59,640
They are begining to piss me off, damnit !
665
01:11:03,360 --> 01:11:07,022
You're right. It's impossible to reach Kra-Tsie.
666
01:11:07,022 --> 01:11:09,882
We can only escape
towards the north-east
667
01:11:09,882 --> 01:11:13,342
We can join the Montagnard villagers.
They are organised for guerilla warfare.
668
01:11:13,780 --> 01:11:18,180
That was our goal with Koot until we arrived in the village where you took the elephants
669
01:11:18,580 --> 01:11:22,920
That's the tiger meaning : telling
Delpierre we go north-east
670
01:11:23,760 --> 01:11:25,452
What's the deal with this tiger ?
671
01:11:25,460 --> 01:11:28,452
Last year, during a patrol, Koot killed a tiger with his MG
672
01:11:28,452 --> 01:11:31,192
We gave the skin to Delpierre, who sent it to his wife
673
01:11:31,195 --> 01:11:33,615
Because of the holes, she couldn't make
a coat with this skin,
674
01:11:33,620 --> 01:11:35,400
So, what did she do ? She made a swimsuit ...
675
01:11:35,400 --> 01:11:38,460
Can you believe it ? A swimsuit ! A bikini !
676
01:11:38,460 --> 01:11:40,660
Cooked grass ... Is good for the diarrhea
677
01:11:43,500 --> 01:11:47,640
Drink it. Be careful : it's hot.
It's good for you.
678
01:11:51,960 --> 01:11:56,880
The Montagnard guerillas. Very good. A very good idea.
679
01:11:57,780 --> 01:11:59,035
But we can attack the village before then.
680
01:11:59,960 --> 01:12:01,420
Our guys are exhausted !
681
01:12:02,660 --> 01:12:07,800
Exhausted ... exhausted ...
Sure, we're running like rabbits ...
682
01:12:07,800 --> 01:12:10,360
Exhausted ... My foot !
Cowards in fact !
683
01:12:11,180 --> 01:12:15,780
No. Listen. Tomorrow, we hide the wounded men.
We form a commando and we charge !
684
01:12:15,780 --> 01:12:17,300
The Charge of the Light Brigade !
685
01:12:17,300 --> 01:12:18,780
And we'll be naked at the end ...
686
01:12:18,780 --> 01:12:20,120
What do you think, Koot ?
687
01:12:20,120 --> 01:12:23,440
- Better run away !
- I'd rather go with you, sir !
- You shut up !
688
01:12:24,360 --> 01:12:28,680
So. If we are lucky, 10 Viets will be dead. If we are lucky. For what ?
689
01:12:28,680 --> 01:12:30,280
Do you want some of this
disgusting tea ?
690
01:12:31,240 --> 01:12:34,500
Willsdorf ... those Viets ... we just do it ... ok ?
691
01:12:34,500 --> 01:12:37,200
Then we'll go to the hunt of bikinis ...
692
01:12:37,800 --> 01:12:40,380
Woooh goodness ... The weather is almost cool ...
693
01:12:41,540 --> 01:12:46,420
You remind me of a guy I met once.
He was injured in the arm. Like Perrin.
694
01:12:46,980 --> 01:12:48,140
But, he was like you ...
695
01:12:49,620 --> 01:12:56,700
It was in Berlin. In May '45. He also wanted to do it ...
"The Charge of the Light Brigade" !
696
01:12:56,700 --> 01:13:00,920
But I ran. He said : we'll all be hung.
697
01:13:00,920 --> 01:13:04,960
Long live Death ! He said ...
And he laughed ...
698
01:13:07,280 --> 01:13:13,260
When I left, the Viets were shooting them with mortars ... No, not the Viets ... the Russians
699
01:13:16,180 --> 01:13:24,600
You see Willsdorf ... If we escape alive, we'll have an evening in Kra-Tsie. We'll go to that pub ... What's its name ?
700
01:13:24,600 --> 01:13:25,640
What ?
701
01:13:25,640 --> 01:13:28,060
You know, the pub at Kra-Tie ...
702
01:13:28,060 --> 01:13:29,970
Ah, yes ... The Bungalo, by
Pelgrin's
703
01:13:29,970 --> 01:13:32,000
Yes, that's it. Pelgrin's ...
704
01:13:32,540 --> 01:13:35,060
A big big party at Pelgrin's !
705
01:13:35,860 --> 01:13:40,060
We'll smoke big cigars ...
You see Willsdorf ...
706
01:13:41,900 --> 01:13:43,160
What ?
707
01:13:44,420 --> 01:13:45,560
Nothing ...
708
01:13:46,780 --> 01:13:48,760
Do you think Hanoi will fall now ?
709
01:13:49,460 --> 01:13:52,900
If they want to... There is nothing
between Dien-Bien-Phu and Hanoi
710
01:13:53,500 --> 01:13:57,400
- And all Indochina ?
- I don't think so
711
01:13:59,700 --> 01:14:02,193
How do you cope with losing wars ?
712
01:14:03,040 --> 01:14:05,266
You must know that. You were in
the Wehrmacht ...
713
01:14:05,560 --> 01:14:08,400
- By conviction ?
- I was drafted !
714
01:14:09,260 --> 01:14:11,920
Alsace was German territory ! Annexed !
715
01:14:12,620 --> 01:14:16,374
That's true, I was in the German army ...
It was not he end of the world ...
716
01:14:18,020 --> 01:14:23,800
And fuck ! Smolensk, Voronej, Koursk,
Kharkov ... Damnit !
717
01:14:36,460 --> 01:14:39,600
Saturday, May the 8th
09:15
718
01:14:40,376 --> 01:14:44,276
We go, now ?
The Charge of the Light Brigade.
719
01:14:44,284 --> 01:14:47,064
There are 8 Viets. But some more may be hidden.
720
01:14:48,240 --> 01:14:51,860
What is this guy doing ?
Talking about their victory ?
721
01:14:51,860 --> 01:14:53,740
I think it's a political commissar
722
01:14:53,740 --> 01:14:57,700
- Ok ... Listen ... We set up 2 MGs here ...
- No. You listen
723
01:14:57,700 --> 01:15:02,160
Look at the last house, over there.
A peasant told me it's the rice stock
724
01:15:02,160 --> 01:15:06,560
I'll go there and I'll block the main exit.
You watch this house
725
01:15:06,600 --> 01:15:09,400
The 2nd sentry may hang around
the house.
726
01:15:09,400 --> 01:15:13,180
When I'm in position, crac ! Understood ?
727
01:15:13,180 --> 01:15:16,040
And I believed you wanted go right now to the tiger hunt !
728
01:15:17,000 --> 01:15:18,440
Hey ! Perrin !
729
01:15:19,680 --> 01:15:23,420
Give me that.
I was a good sniper at Coet ...
730
01:15:45,620 --> 01:15:47,780
The sentry, the sentry !
731
01:15:51,100 --> 01:15:54,820
Take that and stay here ...
Follow me !
732
01:16:15,340 --> 01:16:17,860
Watch out for the Viets !
733
01:16:24,540 --> 01:16:26,780
Ti, bring me everybody here !
734
01:16:28,900 --> 01:16:31,320
Koot, go and burn the rice stock !
735
01:16:31,900 --> 01:16:34,240
Stop that ! Stop it now !
736
01:16:34,720 --> 01:16:37,020
Looting is strictly forbidden ! Understood ?
737
01:16:37,440 --> 01:16:40,920
Ok ... The party is over ! 3 men with Koot !
738
01:16:41,460 --> 01:16:43,140
You other men destroy the rifles.
739
01:16:44,480 --> 01:16:50,260
This woman is dying. I told them to give
her opium to calm her. I took a bit for you.
740
01:16:52,140 --> 01:16:55,640
Sir, he was trying to escape. Me kill him ?
741
01:16:55,640 --> 01:16:57,980
No, he'll carry the wounded men.
742
01:16:58,160 --> 01:17:03,420
Glorious victory ... The Charge of the Light Brigade ...
How many Viets dead ?
743
01:17:03,960 --> 01:17:07,240
9 here, with the 2 sentries. And I don't know how many in the barracks
744
01:17:07,240 --> 01:17:11,240
3. So, 12. 3 are missing. No, 2, I forgot the prisoner ...
745
01:17:11,240 --> 01:17:14,240
Sir, house burned ! Run out now !
746
01:17:14,240 --> 01:17:16,440
But what was this guy doing ?
747
01:17:16,900 --> 01:17:18,180
Me know, sir !
748
01:17:20,800 --> 01:17:26,480
Him say : Cambodian, yellow.
Not good become friend with French white men.
749
01:17:26,480 --> 01:17:28,880
Good become friend with yellow Vietminhs
750
01:17:29,920 --> 01:17:33,080
Him say : French run away Dien-Bien-Phu
751
01:17:36,860 --> 01:17:38,800
White run out.
752
01:17:41,160 --> 01:17:42,780
Yellow stay.
753
01:17:44,101 --> 01:17:45,241
Him say that way
754
01:17:45,370 --> 01:17:46,490
Him say that way ?
755
01:17:46,490 --> 01:17:50,060
So. Listen and translate what I'm going to say to these laughing guys
756
01:17:50,500 --> 01:17:56,800
The blood is red. The red stay ! And it will remain here forever, with all his comrads ! Forever !
757
01:17:57,500 --> 01:18:00,260
Dig graves ! In the village !
758
01:18:01,460 --> 01:18:06,140
Nice show ! But a little bit simplist,
the egg trick, no ?
759
01:18:06,140 --> 01:18:07,620
Don't you believe it !
760
01:18:08,060 --> 01:18:11,780
You see, in '46, the rebels didn't dare
to shoot at us. Us the white "gods".
761
01:18:11,780 --> 01:18:14,380
Because the bullets would return back to them.
They thought
762
01:18:14,380 --> 01:18:15,720
You know, in Cambodia ...
763
01:18:15,960 --> 01:18:19,037
- Perrin !
- Yes !
- Come here !
764
01:18:19,060 --> 01:18:20,620
I've got a good nose, hey
765
01:18:23,020 --> 01:18:25,700
Not bad. Looks like English ones ...
766
01:18:26,400 --> 01:18:29,720
So ... In Cambodia, they like fairy tales
767
01:18:30,240 --> 01:18:33,440
Fate signs ... Symbols ...
768
01:18:36,440 --> 01:18:37,960
They are poets ...
769
01:18:38,280 --> 01:18:40,620
You are a poet, too.
A tragic one ...
770
01:18:41,240 --> 01:18:43,320
Koot ! Move on !
771
01:19:07,140 --> 01:19:10,760
Alpha Kilo, Alpha Kilo, Lima Bravo calling.
772
01:19:10,760 --> 01:19:14,340
Oh, Chang, shut up and pedal stronger !
773
01:19:16,760 --> 01:19:21,192
Alpha Kilo, Alpha Kilo, Lima Bravo, Lima Bravo calling ... Are you receiving me ?
774
01:19:25,240 --> 01:19:28,080
Eh ! Look at this Chinese
staring me !
775
01:19:30,240 --> 01:19:32,340
Do you want my picture ? Eh ?
776
01:19:37,200 --> 01:19:40,450
Hey, Chinese ! Smoke ! This is from Belgium !
777
01:19:51,280 --> 01:19:52,340
I've got him, my lieutenant!
778
01:19:55,340 --> 01:19:57,340
Alpha Kilo. 5/5. Over.
779
01:19:57,900 --> 01:20:01,720
Lima Bravo, I'm just over Tao-Tsay.
Guide me. Over.
780
01:20:03,040 --> 01:20:05,660
30° right ... West ... Perrin, tell him ! Fly on 350 !
781
01:20:05,660 --> 01:20:08,560
Alpha Kilo, Alpha Kilo. Fly on 350. Speak.
782
01:20:08,560 --> 01:20:11,880
Lima Bravo, I am scrambled.
I don't understand. Repeat !
783
01:20:11,880 --> 01:20:13,960
Go on Chang ! Faster !
784
01:20:14,300 --> 01:20:17,840
Alpha Kilo. Fly on 350.
You've been scrambled. Fly to 350.
785
01:20:17,840 --> 01:20:19,200
Quiet ! Listen !
786
01:20:20,680 --> 01:20:22,060
He's coming !
787
01:20:23,360 --> 01:20:26,440
Alpha Kilo, Alpha Kilo, I see you. Turn right !
788
01:20:27,340 --> 01:20:30,540
Yes. 120° right ! Right.
We are behind you right now !
789
01:20:31,980 --> 01:20:38,060
You are too far. Turn back !
You are completely lost ! Turn back !
790
01:20:38,360 --> 01:20:42,938
Lima Bravo, I see your marker.
I'm going to drop !
791
01:20:42,938 --> 01:20:44,258
What is he doing ?
792
01:20:44,260 --> 01:20:45,820
Contact him ! He's
being misled !
793
01:20:46,360 --> 01:20:49,520
Alpha Kilo, we are behind you.
BEHIND you ! Fuck !
794
01:20:58,033 --> 01:21:00,893
Alpha Kilo, you're insane damnit !
You are dropping among the Viets !
795
01:21:01,300 --> 01:21:04,740
I repeat ! We are behind you, behind you ! Speak !
796
01:21:04,740 --> 01:21:07,340
He's turning. He understood, this moron.
797
01:21:07,340 --> 01:21:09,940
Alpha Kilo. We are now on your left !
798
01:21:10,400 --> 01:21:15,720
Keep turning left ! Left turn. It's OK.
Just straight on ! Over
799
01:21:15,720 --> 01:21:22,820
Lima Bravo. Very bad reception. We drop on a hill with a beacon. They fired at us. We can only make one more drop. Over
800
01:21:23,340 --> 01:21:25,200
OK, and thank you !
801
01:21:25,820 --> 01:21:29,840
Alpha Kilo. You're going to see us on your left
802
01:21:31,380 --> 01:21:37,520
Lima Bravo. Roger. Lima Bravo.
I see your marker at 11 o'clock. Over
803
01:21:37,920 --> 01:21:46,240
Alpha Kilo. I guide you for the drop.
In 5 seconds .. 4 .. 3 .. 2 ... 1 .. Go !
804
01:21:48,280 --> 01:21:51,100
Great job ! See you later ! Out.
805
01:21:53,200 --> 01:21:56,800
Alpha Kilo to Lima Bravo : good luck, guys ! Out.
806
01:22:06,940 --> 01:22:09,940
Stay calm !
5 men to each parachute !
807
01:22:10,680 --> 01:22:14,220
Koot ! Remove the parachutes !
It's a too visible a target !
808
01:22:14,980 --> 01:22:17,340
The parachutes ! The parachutes !
809
01:22:25,400 --> 01:22:30,660
- Koot, what a mess !
- Pernod all broken !
810
01:22:30,686 --> 01:22:32,306
Form up the guys in column !
811
01:22:32,306 --> 01:22:33,400
Take it !
812
01:22:39,220 --> 01:22:43,900
- Take this my lieutenant ... You, first ...
- Oh ... It's the Ritz !
813
01:22:49,600 --> 01:22:52,860
Koot ! 2 packs of ammo per man ...
814
01:23:02,260 --> 01:23:04,920
Look after your radio instead of
playing the clown !
815
01:23:04,928 --> 01:23:06,028
Sir, sir !
816
01:23:10,700 --> 01:23:15,320
Sorry, I dropped the meds among the Viets.
They are numerous in the valley. Delpierre.
817
01:23:16,660 --> 01:23:22,100
A chicken ? Stop it ! Now !
The Viets are on the other side !
818
01:23:22,160 --> 01:23:25,660
STOP IT ! Where does it come from, this chicken ?
819
01:23:26,720 --> 01:23:29,140
Oh yes ... It's you, Ksun.
It's obvious ...
820
01:23:29,140 --> 01:23:31,400
Take in village.
Him happy to sleep here !
821
01:23:31,880 --> 01:23:35,400
Goodness ... The lieutnant said : don't take
chickens ...
822
01:23:35,400 --> 01:23:37,260
I take it before lieutnant say !
823
01:23:37,260 --> 01:23:38,360
Dismissed !
824
01:23:38,820 --> 01:23:45,240
Ti, 2 more ammo packs for him ! To teach him to like chicken. Hurry up ! Get the equipment !
825
01:23:47,300 --> 01:23:49,571
Monday, May the 10th
15:00
826
01:25:48,920 --> 01:25:52,820
The lieutenant is moving ...
Let's go, Koot ...
827
01:26:08,880 --> 01:26:10,520
Koot ! We rush down there !
828
01:27:13,820 --> 01:27:16,960
It is so fucking hot ...
829
01:27:27,620 --> 01:27:28,780
Are you in pain?
830
01:27:31,740 --> 01:27:33,160
It's disgusting !
831
01:27:35,304 --> 01:27:38,190
What do you mean ?
Disgusting ... Yes, it's war ...
832
01:27:41,047 --> 01:27:43,039
They are good at war,
these assholes !
833
01:27:43,683 --> 01:27:44,759
Great soldiers !
834
01:27:48,340 --> 01:27:50,900
Do you think you can stay
stuck on me ?
835
01:27:50,900 --> 01:27:54,440
Because they are going to come here,
so they can admire their artwork ...
836
01:27:57,380 --> 01:28:00,520
Leave, Willsdorf ... Leave me...
837
01:28:00,960 --> 01:28:04,560
We'll rush right to the jungle.
Back there we will be safe.
838
01:28:04,560 --> 01:28:07,740
We'll find bamboo to make a stretcher.
839
01:28:07,740 --> 01:28:09,020
Leave me ...
840
01:28:11,120 --> 01:28:14,140
I don't care now ...
I'm so tired ...
841
01:28:18,140 --> 01:28:20,300
Give me a cigarette and leave ...
842
01:28:34,240 --> 01:28:36,120
Sir, sir ! Run out !
843
01:28:36,140 --> 01:28:37,280
I'm coming !
844
01:28:38,940 --> 01:28:40,720
Farewell, my lieutenant !
845
01:28:46,100 --> 01:28:48,200
Go away ... You too ...
846
01:28:51,500 --> 01:28:53,193
Come on, Ti !
847
01:28:54,860 --> 01:28:56,034
Willsdorf ...
848
01:28:59,420 --> 01:29:05,560
Willsdorf ... If they don't come back ...
849
01:29:05,560 --> 01:29:15,640
... Tonight ... The beasts ...
I'm scared of the beasts ...
850
01:29:27,120 --> 01:29:28,220
Let's go !
851
01:29:50,420 --> 01:29:55,060
It's 3h30 PM. Monday, May the 10th 1954.
852
01:29:55,060 --> 01:29:58,180
The 317th platoon doesn't existe anymore
853
01:30:02,880 --> 01:30:11,280
On December the 7th 1960,
Warrant Officer Willsdorf will be gunned down during a skirmish in the Amour Djebel. Algeria
854
01:30:20,480 --> 01:30:25,312
Translation : jcv_vidal - 10/2006.
Corrected by BarryJW - 25.6.2013.
Improved by Bic - 24.7.2015.
71226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.