All language subtitles for 1965_The Flight Of The Phoenix_edit sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,359 --> 00:00:28,279 (PLANE ENGINE ROARING) 2 00:01:11,155 --> 00:01:14,695 Mr Moran, we going to be on time in Benghazi? 3 00:01:14,825 --> 00:01:16,785 I don't see why not, Gabriele. 4 00:01:16,911 --> 00:01:20,871 I'll ask Captain Towns to make a special point of it. 5 00:01:20,998 --> 00:01:24,918 TOWNS: '1350. Radio out of service. 6 00:01:25,044 --> 00:01:27,054 'Voltage regulators inoperative. 7 00:01:27,171 --> 00:01:29,671 'Holding course for Benghazi.' 8 00:01:29,799 --> 00:01:32,299 Thanks, Mike. I'll let you have them back. 9 00:01:32,426 --> 00:01:35,136 - How's it going up there? - Lousy. 10 00:01:35,763 --> 00:01:39,393 Never yet taken off in one of Arabco's old tubs without something being wrong. 11 00:01:39,517 --> 00:01:43,557 This time we've got faulty regulators and a duff radio. 12 00:01:43,687 --> 00:01:46,767 Yeah, well, don't let that hold you up, mate. I've got two months' leave coming in. 13 00:01:46,899 --> 00:01:49,359 It's not the company's time we're flying on. 14 00:01:49,485 --> 00:01:52,565 Radios are no good anyway. I got a radio. 15 00:01:52,696 --> 00:01:55,276 Record players are nice, though. Reliable. 16 00:02:04,500 --> 00:02:05,750 Thank you, Doctor. 17 00:02:06,919 --> 00:02:08,879 - Cigarette? - No, thank you. 18 00:02:09,004 --> 00:02:11,474 It's good of you oil people to give the Army a lift. 19 00:02:11,966 --> 00:02:13,626 Not at all. 20 00:02:19,306 --> 00:02:22,936 That's not much good, is it, Sergeant? Stow it away with the cargo. 21 00:02:42,288 --> 00:02:43,868 Oh, I meant to tell you, 22 00:02:43,998 --> 00:02:48,168 the number four control pulley on the starboard side seems a bit noisy. 23 00:02:48,294 --> 00:02:51,054 Perhaps binding a bit. I don't know, I couldn't see properly. 24 00:02:51,172 --> 00:02:53,552 I don't feel it up here. 25 00:02:53,674 --> 00:02:55,724 I'd better have a look. 26 00:02:55,843 --> 00:02:58,393 Hand me the flashlight. 27 00:02:59,513 --> 00:03:03,433 - Are you ready for another flying lesson? - Haven't recovered from the last one yet. 28 00:03:03,559 --> 00:03:06,979 Oh, now, I got her all trimmed up for you. 29 00:03:07,104 --> 00:03:09,574 Just hold her straight. 30 00:03:09,690 --> 00:03:13,610 Straight and level, two-zero degrees. Here, I'll take that. 31 00:03:13,736 --> 00:03:16,986 Straight. Now, don't over-control it. Don't sway it. 32 00:03:17,114 --> 00:03:19,334 Thank you very much. 33 00:03:20,659 --> 00:03:23,499 I say, don't leave me holding this thing forever, will you? 34 00:03:26,957 --> 00:03:28,327 (WOLF-WHISTLES) 35 00:03:30,419 --> 00:03:32,169 BILL: Hi, skipper. 36 00:03:32,296 --> 00:03:34,296 How are you? 37 00:03:42,389 --> 00:03:45,309 Hey, Mr Bill. Here, try this. 38 00:03:45,434 --> 00:03:46,564 It's real good for you. 39 00:03:46,685 --> 00:03:50,685 One drink, the girl comes out of the picture and bites you. 40 00:03:50,814 --> 00:03:53,824 BILL: Hey, skipper, you want some ouzo? 41 00:03:54,860 --> 00:03:59,660 - Make you fly real good. - No thanks, son. I'm driving. 42 00:04:03,535 --> 00:04:08,165 I reckon I deserve this. Listening to that wog music has given me a headache. 43 00:04:08,290 --> 00:04:10,580 (HUMS) 44 00:04:18,842 --> 00:04:21,802 The pulley's all right. Squeaking a little, that's all. 45 00:04:21,929 --> 00:04:24,849 - How are you getting along with your work? - Magnificently. 46 00:04:24,974 --> 00:04:29,234 But I think someone up there knows that I'm flying this thing. 47 00:04:29,353 --> 00:04:32,153 That's quite a respectable sandstorm he's sending our way. 48 00:04:32,273 --> 00:04:34,363 Yep, I've seen it. 49 00:04:35,985 --> 00:04:38,445 So much for your weather report. 50 00:04:38,570 --> 00:04:40,950 Let's have a look at that chart. 51 00:04:42,908 --> 00:04:46,748 - If this thing closes in on us... - This old bird will need a coat of paint. 52 00:04:46,870 --> 00:04:50,000 - What alternate did you nominate? - El Aouzzad. 53 00:04:50,833 --> 00:04:55,093 Three stinking mud huts and a poison well. That's not a place, that's a disease. 54 00:04:55,212 --> 00:04:57,922 Oh, now, Lew, don't worry. 55 00:04:58,048 --> 00:05:01,008 We're not about to start turning to alternates just yet. 56 00:05:01,719 --> 00:05:04,719 We're bigger than a little local sandstorm. 57 00:05:16,734 --> 00:05:19,574 MORAN: Old Auntie at traffic management's gonna have kittens. 58 00:05:19,695 --> 00:05:23,945 A pilot is supposed to use his own judgement, don't you think? 59 00:05:24,074 --> 00:05:26,334 Gee, if it weren't for that... 60 00:05:26,910 --> 00:05:28,910 I don't know, Lew... 61 00:05:29,788 --> 00:05:32,708 I suppose pilots are just as good now as they ever were, 62 00:05:32,833 --> 00:05:36,003 but they sure don't live the way we did. 63 00:05:36,128 --> 00:05:40,008 Well, I can tell you that there were times 64 00:05:40,132 --> 00:05:45,552 when you took real pride in just getting there. 65 00:05:47,514 --> 00:05:49,604 Flying used to be fun. 66 00:05:49,725 --> 00:05:51,435 It really did, Lew. 67 00:05:51,560 --> 00:05:53,190 It used to be fun. 68 00:05:57,274 --> 00:06:00,784 - You don't think perhaps we should...? - Head for the alternate? 69 00:06:00,903 --> 00:06:04,573 You'd better take a look out the window. We're being followed. 70 00:06:15,376 --> 00:06:16,786 There goes our alternate. 71 00:06:17,628 --> 00:06:20,458 That stuff up ahead looks like it's rising. 72 00:06:21,298 --> 00:06:23,678 We'd better find out just how high it does go. 73 00:06:34,395 --> 00:06:37,685 I must say, without a radio, I would have expected them 74 00:06:37,815 --> 00:06:41,235 to turn for the alternate airport by now. 75 00:06:41,360 --> 00:06:43,030 Wouldn't you? 76 00:06:43,737 --> 00:06:47,567 I don't know you, do I, boy? Are you from the oil field? 77 00:06:47,699 --> 00:06:50,039 My brother is there. Dorfmann. 78 00:06:50,160 --> 00:06:52,750 I went to visit him on my holiday. 79 00:06:52,871 --> 00:06:56,171 - You went to visit your brother in Jebel? - Yes. 80 00:06:56,291 --> 00:07:00,881 He's chief analytical geophysicist for the Arabco Oil Company. 81 00:07:02,840 --> 00:07:05,220 That pilot... 82 00:07:05,342 --> 00:07:10,562 I would have thought he was a little elderly to be flying without a co-pilot. 83 00:07:10,681 --> 00:07:12,641 Wouldn't you? 84 00:07:13,392 --> 00:07:16,022 That sand's a bastard, you know that? 85 00:07:16,854 --> 00:07:18,734 A real bastard. 86 00:07:25,779 --> 00:07:27,489 Hey, Standish. 87 00:07:27,614 --> 00:07:29,584 Not while the train's in the station, eh? 88 00:07:35,998 --> 00:07:38,498 It's not gonna let up, Frank. 89 00:07:47,176 --> 00:07:49,216 (ENGINE SPUTTERING) 90 00:08:07,696 --> 00:08:08,736 There she goes. 91 00:08:15,871 --> 00:08:17,921 Are we gonna put her down? 92 00:08:18,040 --> 00:08:22,170 That right engine didn't make it, the other one probably won't either. 93 00:08:22,294 --> 00:08:25,134 We're gonna have to put her down before this one quits, too. 94 00:08:27,508 --> 00:08:29,798 Can you get any lift out of her at all? 95 00:08:29,927 --> 00:08:33,257 Well, maybe enough to hop over a few sand dunes. 96 00:08:34,139 --> 00:08:37,099 I'm gonna have to make it on the first try, if that's what you mean. 97 00:08:40,812 --> 00:08:43,152 We going in with our wheels down? 98 00:08:43,273 --> 00:08:47,153 I'd give anything not to, but we'll never get up again if I don't. 99 00:08:52,699 --> 00:08:53,869 No, I suppose not. 100 00:09:02,042 --> 00:09:04,292 STANDISH: What's happening? What is it? 101 00:09:04,419 --> 00:09:07,209 - CROW: The lights are shorting out. - BELLAMY: It's gonna start a fire. 102 00:09:11,885 --> 00:09:13,425 (ENGINE SPUTTERING) 103 00:09:25,732 --> 00:09:27,402 (ENGINES STOP) 104 00:11:05,666 --> 00:11:06,786 TASSO: The cargo! 105 00:11:07,793 --> 00:11:09,593 BILL: It's breaking apart! 106 00:11:12,714 --> 00:11:14,594 (SCREAMING) 107 00:11:21,973 --> 00:11:22,973 (SCREAMS) 108 00:11:24,518 --> 00:11:25,768 Oh, no! 109 00:11:39,783 --> 00:11:41,493 Lew? 110 00:11:41,618 --> 00:11:43,408 Lew? 111 00:11:43,537 --> 00:11:46,577 Come on, come on. Get a flashlight. 112 00:11:50,335 --> 00:11:53,255 CROW: Let me out of here. Come on, run. Run! 113 00:11:56,675 --> 00:12:00,175 BELLAMY: It's gonna blow! Get away from the plane! 114 00:12:05,142 --> 00:12:07,562 (SPEAKS SPANISH) 115 00:12:10,439 --> 00:12:11,979 Maria. 116 00:12:13,150 --> 00:12:14,150 Maria... 117 00:12:16,653 --> 00:12:20,743 Harris, keep those guys together. She won't burn now. 118 00:12:20,866 --> 00:12:23,826 Get them back there under the wing before we lose somebody. 119 00:12:23,952 --> 00:12:26,502 Lew, see if you can get the emergency lighting system... 120 00:12:26,621 --> 00:12:30,211 There are three trapped in the back. Three trapped in the back! 121 00:12:31,251 --> 00:12:32,421 Dr Renaud! 122 00:12:33,879 --> 00:12:35,509 Dr Renaud! 123 00:12:36,047 --> 00:12:37,757 Dr Renaud! 124 00:12:37,883 --> 00:12:40,143 Come on. Come on! 125 00:12:52,939 --> 00:12:56,189 - MORAN: Careful. - TOWNS: All together now. Easy. 126 00:12:57,319 --> 00:12:59,149 MORAN: Here it comes. 127 00:13:06,495 --> 00:13:08,785 RENAUD: The leg is entirely crushed. 128 00:13:08,914 --> 00:13:12,294 - See if you can find my bag. - What about the other two back here? 129 00:13:12,918 --> 00:13:15,798 - They've had it. - TOWNS: They've what? 130 00:13:40,153 --> 00:13:41,993 MORAN: Frank. 131 00:13:44,616 --> 00:13:46,656 BELLAMY: Skipper! 132 00:13:48,245 --> 00:13:50,575 What are we gonna do now? 133 00:15:13,872 --> 00:15:15,292 Do you want to say something? 134 00:15:16,207 --> 00:15:18,877 Like what? "Sorry"? 135 00:15:23,798 --> 00:15:26,008 There. Make it secure, will you? 136 00:15:27,052 --> 00:15:31,772 Captain, don't you think it's time we started getting things organised all round? 137 00:15:31,890 --> 00:15:33,310 Yes, I think you're right. 138 00:15:33,433 --> 00:15:36,773 I'll get Sergeant Watson to make up some containers for flares. 139 00:15:36,895 --> 00:15:40,065 - We'll need some of your fuel. - Leave that to Moran. 140 00:15:40,190 --> 00:15:44,780 Maybe you'd better check on our water supply and figure up some kind of rationing. 141 00:15:44,903 --> 00:15:47,993 (HAMMERING) 142 00:15:51,826 --> 00:15:55,706 How much longer do you estimate we'll have to be here? 143 00:15:59,459 --> 00:16:04,969 I mean, I take it there will be an air search before long. 144 00:16:06,216 --> 00:16:07,676 Um... 145 00:16:07,801 --> 00:16:12,011 Yes, well, we're not due in Benghazi till... well, now. 146 00:16:21,815 --> 00:16:24,565 He's a right little organiser, your captain, isn't he? 147 00:16:24,693 --> 00:16:26,533 Yeah, they're all the same. 148 00:16:26,653 --> 00:16:29,663 Toffee-nosed bunch of gits. 149 00:16:29,781 --> 00:16:31,781 You shouldn't have joined, should you? 150 00:16:32,242 --> 00:16:33,702 I never did. 151 00:16:33,827 --> 00:16:38,117 I was what they call a boy soldier. Me dad joined me. 152 00:16:39,165 --> 00:16:43,285 - Did he? - Attendant at the public baths, he was. 153 00:16:43,420 --> 00:16:46,130 November 21st, 1934. 154 00:16:46,256 --> 00:16:49,626 Me mum made me a sponge cake for me birthday tea. 155 00:16:49,759 --> 00:16:53,809 Next morning the old man walked me down our street straight into the barracks. 156 00:16:53,930 --> 00:16:58,810 "You'll be all right," he said. "You'll like it. I know you will." 157 00:17:01,062 --> 00:17:03,362 1934, eh? 158 00:17:03,481 --> 00:17:06,401 You didn't have to join for bleeding life, did you? 159 00:17:06,526 --> 00:17:07,526 I don't know. 160 00:17:09,029 --> 00:17:11,529 One thing leads to another, doesn't it? 161 00:17:23,877 --> 00:17:25,377 Hey, Fritz! 162 00:17:25,920 --> 00:17:28,920 Give us the loan of your book when you're finished, will you? 163 00:17:30,050 --> 00:17:32,010 I don't think you'll find it interesting. 164 00:17:32,802 --> 00:17:34,432 Oh, incidentally... 165 00:17:35,430 --> 00:17:39,270 My name is Dorfmann, Heinrich Dorfmann. 166 00:17:39,893 --> 00:17:41,733 Go on. Is it really? 167 00:17:44,147 --> 00:17:45,897 Yes. 168 00:17:47,984 --> 00:17:52,204 Hey, Sergeant, his name's Dorfmann. Heinrich Dorfmann. 169 00:18:02,707 --> 00:18:06,497 - COBB: What's the matter, Doc? - Nothing, Mr Cobb. Nothing. 170 00:18:06,628 --> 00:18:09,088 - How are you feeling today? - All right. 171 00:18:09,214 --> 00:18:12,184 What do you care? Anyway, why ask me? 172 00:18:12,300 --> 00:18:14,800 You got it all written down in that little black book, haven't you? 173 00:18:15,428 --> 00:18:18,598 No, no. I have nothing written down, Mr Cobb. Nothing. 174 00:18:18,723 --> 00:18:20,733 Yeah? 175 00:18:20,850 --> 00:18:23,730 - Then why don't you show it to me, huh? - Any time you wish. 176 00:18:23,853 --> 00:18:27,153 Right now, though, I have to have a look at Gabriele. 177 00:18:30,777 --> 00:18:32,817 What a crummy quack. 178 00:18:32,946 --> 00:18:35,566 They're all alike, huh? Huh? 179 00:18:39,285 --> 00:18:42,865 TOWNS: '1600 hours. March 17th.' 180 00:18:42,997 --> 00:18:44,787 What... 181 00:18:44,916 --> 00:18:46,916 What about my wife, Doctor? 182 00:18:47,460 --> 00:18:52,260 No, don't think about it now. She'll be all right. She'll be fine. 183 00:18:52,382 --> 00:18:55,432 Do you have any kind of liquor on board? 184 00:18:55,552 --> 00:18:59,512 Well, there's still some morphine left. Wouldn't that be better? 185 00:19:00,431 --> 00:19:02,021 Erm... 186 00:19:02,142 --> 00:19:05,522 I would like to save it for when the pain gets worse. 187 00:19:07,814 --> 00:19:09,154 GABRIELE: Doctor. 188 00:19:15,738 --> 00:19:19,618 TOWNS: 'Cause of crash: pilot error.' 189 00:19:28,751 --> 00:19:31,091 Is it all right if we issue the water ration now, Mr Towns? 190 00:19:31,588 --> 00:19:33,008 TOWNS: Sure, go ahead. 191 00:19:33,131 --> 00:19:35,301 - Work something out? - Yes, I think so. 192 00:19:35,425 --> 00:19:37,585 Could I have your attention, please? 193 00:19:37,719 --> 00:19:41,259 We have something important to say concerning our water supply. 194 00:19:41,389 --> 00:19:45,229 Now, there is just under a full measure for each of us here. 195 00:19:45,351 --> 00:19:49,981 And Dr Renaud informs me that we shall require, as an absolute minimum, 196 00:19:50,106 --> 00:19:52,726 one pint of water per person per day. Is that right, Doctor? 197 00:19:53,526 --> 00:19:54,936 Yes, that's right. 198 00:19:55,069 --> 00:19:58,819 Now, on the basis of the 15 gallons in the emergency tank, 199 00:19:58,948 --> 00:20:02,368 that gives us roughly 10 to 11 days. 200 00:20:02,869 --> 00:20:08,369 That is, of course, if we just sit here and don't exert ourselves in any way. 201 00:20:08,499 --> 00:20:11,169 Hey, Lightning, do you hear that? 202 00:20:11,294 --> 00:20:13,464 You're not to wear yourself out. 203 00:20:13,588 --> 00:20:17,968 As we are somewhat off our original course, 204 00:20:18,092 --> 00:20:20,302 and unless we are certain of being picked up, 205 00:20:20,428 --> 00:20:23,558 I think we ought to make do with the absolute minimum. 206 00:20:23,681 --> 00:20:25,731 - Is that understood? - CROW: Hear, hear. 207 00:20:25,850 --> 00:20:27,140 Hear, hear. Hear, hear. 208 00:20:27,268 --> 00:20:28,768 - COBB: Yeah. - All right, Mr Towns? 209 00:20:29,437 --> 00:20:30,767 Sounds reasonable. 210 00:20:31,356 --> 00:20:33,776 If we have enough water for all that time, 211 00:20:33,900 --> 00:20:36,530 couldn't we set aside just a little bit for washing? 212 00:20:36,653 --> 00:20:38,953 - Washing? - BELLAMY: What a dumb thing. 213 00:20:39,072 --> 00:20:41,912 (LAUGHING) 214 00:20:43,326 --> 00:20:46,196 Hey, Captain. What are we supposed to do for grub? 215 00:20:46,329 --> 00:20:48,289 I reckon we ought to eat the monkey, don't you? 216 00:20:48,998 --> 00:20:53,498 As far as food is concerned, we seem to be singularly fortunate. 217 00:20:53,628 --> 00:20:57,548 There happens to be an almost unlimited supply of pressed dates on board. 218 00:20:57,674 --> 00:21:00,554 - CARLOS: Pressed dates? - CROW: All they're good for is regularity. 219 00:21:00,677 --> 00:21:01,757 Yes, I quite agree. 220 00:21:01,886 --> 00:21:04,556 They were being sent back from Jebel because nobody would eat them. 221 00:21:06,432 --> 00:21:07,932 Yes, I think that's about all. 222 00:21:08,059 --> 00:21:10,439 CROW: That's about all? That's enough, isn't it? 223 00:21:10,561 --> 00:21:12,361 Thank you. 224 00:21:16,442 --> 00:21:20,912 Excuse me, Mr Towns, but shouldn't some kind of rescue plane have seen us by now? 225 00:21:21,531 --> 00:21:22,951 Now, don't worry. 226 00:21:23,074 --> 00:21:26,914 Someone will be along even before you have time to think about lunch. 227 00:21:27,036 --> 00:21:30,286 Our accounts people will be waiting for my report on the Jebel operation 228 00:21:30,415 --> 00:21:33,495 before they can get started on the annual figures. 229 00:21:33,626 --> 00:21:39,336 How big a hole will a busted-up sky truck make in your annual figures, Mr Standish? 230 00:21:39,465 --> 00:21:42,295 Well, there will be insurance, but... 231 00:21:42,427 --> 00:21:45,637 insurance companies move in mysterious ways. 232 00:21:45,763 --> 00:21:48,983 Like God, of course, but not half as generous. 233 00:21:49,100 --> 00:21:51,690 - It's bound to be a setback. - I imagine it will be. 234 00:21:51,811 --> 00:21:55,361 Anyway, you don't have to worry. They'll be here. 235 00:21:56,607 --> 00:21:58,857 Oh, thank you. 236 00:22:00,111 --> 00:22:02,411 It will work very well. 237 00:22:08,453 --> 00:22:11,003 STANDISH: The captain says our chances are good. 238 00:22:15,418 --> 00:22:19,128 - A bit optimistic, aren't you? - I don't think so. 239 00:22:19,255 --> 00:22:23,505 Well, being 130 miles off-course isn't exactly going to help. 240 00:22:23,634 --> 00:22:25,514 It's not gonna stop them either. 241 00:22:27,930 --> 00:22:30,390 (# MUSIC PLAYS ON RADIO) 242 00:22:38,816 --> 00:22:41,736 CROW: Music while you work, eh? 243 00:22:44,197 --> 00:22:45,777 It's mine. I bought it. 244 00:22:45,907 --> 00:22:48,987 Did it ever occur to you we could use this thing to find out what's happening? 245 00:22:49,118 --> 00:22:50,658 Nobody told... 246 00:22:50,787 --> 00:22:54,997 He did say something about it, Frank. It's my fault. I should have... 247 00:23:00,338 --> 00:23:02,418 COBB: It's mine. 248 00:23:02,548 --> 00:23:04,798 (# MUSIC CONTINUES) 249 00:23:11,391 --> 00:23:13,021 (CHANGES CHANNELS) 250 00:23:13,142 --> 00:23:14,482 (INTERFERENCE) 251 00:23:14,602 --> 00:23:16,442 What's the matter with this thing? 252 00:23:20,858 --> 00:23:22,818 CROW: Look at Heinrich, will you? 253 00:23:23,444 --> 00:23:25,574 Hey, shut that damn thing off! 254 00:23:28,950 --> 00:23:30,700 What are you trying to prove? 255 00:23:31,244 --> 00:23:34,624 I'm trying to remain reasonably clean. 256 00:23:36,249 --> 00:23:38,669 You think this is some kind of a picnic? 257 00:23:46,926 --> 00:23:50,466 (MAN SPEAKS ARABIC ON RADIO) 258 00:23:53,683 --> 00:23:58,983 That's just a local station relaying a political broadcast. 259 00:23:59,105 --> 00:24:03,225 I don't think you'll find any station we want until nightfall. 260 00:24:09,157 --> 00:24:12,157 Doctor, what was that chap talking about, anyway? 261 00:24:12,285 --> 00:24:15,495 Water conservation and a five-year plan for irrigation. 262 00:24:15,621 --> 00:24:18,331 A fat lot of use that is. 263 00:24:18,458 --> 00:24:23,048 What this country needs is a few more pubs. 264 00:24:29,302 --> 00:24:31,432 Fold it up. Get this stuff furled. 265 00:24:31,554 --> 00:24:34,814 Tie it on so it won't blow away. 266 00:24:34,932 --> 00:24:36,392 HARRIS: Get that line. 267 00:24:36,517 --> 00:24:39,017 CROW: Give a hand. Pull, man. 268 00:24:39,145 --> 00:24:41,765 - This darn wind's too much. - HARRIS: Hold it, hold it. 269 00:24:42,607 --> 00:24:44,817 HARRIS: Don't let it get away. 270 00:24:48,237 --> 00:24:50,317 Close it up! Come on! 271 00:24:51,282 --> 00:24:54,122 Close it up! OK, now, get aboard. 272 00:24:54,243 --> 00:24:56,293 MORAN: Push. Push. 273 00:24:56,913 --> 00:24:59,423 Get in there, lock it up! 274 00:24:59,540 --> 00:25:01,250 MORAN: Here it comes! 275 00:25:08,549 --> 00:25:11,089 TOWNS: Get inside. Come on! 276 00:25:12,637 --> 00:25:14,967 Let's get the door closed. 277 00:25:15,097 --> 00:25:16,387 How are you feeling? 278 00:25:22,563 --> 00:25:24,693 Better have some more of this. 279 00:25:24,815 --> 00:25:27,065 Come on. Up you come. 280 00:25:27,193 --> 00:25:29,153 (COUGHING) 281 00:25:33,741 --> 00:25:36,411 I think you like this better than I do. 282 00:25:36,953 --> 00:25:40,583 That's all right. As a matter of fact, I've given it up. 283 00:25:42,750 --> 00:25:45,170 How's he doing? 284 00:25:45,294 --> 00:25:48,344 Oh, he's fine. We'll have him back with his wife in no time. 285 00:25:48,464 --> 00:25:50,094 But maybe too late. 286 00:25:50,216 --> 00:25:54,046 No, no, you can't tell. Perhaps she'll be better by the time you get there. 287 00:25:54,178 --> 00:25:57,888 No, she would never send a cable. 288 00:25:59,016 --> 00:26:02,226 My wife is a very modest person. 289 00:26:02,353 --> 00:26:05,573 She'd send a cable only if it were something bad. 290 00:26:05,690 --> 00:26:09,570 Now, don't you worry. We'll get you out of here. 291 00:26:11,862 --> 00:26:13,992 He's right, Gabriele. 292 00:26:27,795 --> 00:26:30,045 (# MUSIC PLAYS ON RADIO) 293 00:26:36,804 --> 00:26:37,814 Do that. 294 00:26:37,930 --> 00:26:40,430 The sandstorm will make it more difficult, won't it? 295 00:26:40,558 --> 00:26:44,098 What, finding us? No, simplify things no end, old chap. 296 00:26:44,228 --> 00:26:46,978 They'll just bloody well give up. You're not frightened, are you? 297 00:26:47,106 --> 00:26:50,396 You don't want to be despondent, old man, you know? 298 00:26:50,526 --> 00:26:53,646 Wait till the water runs out, then you can really start laughing. 299 00:27:02,705 --> 00:27:05,455 They wouldn't really just give up looking, would they? 300 00:27:05,583 --> 00:27:07,503 Never. 301 00:27:07,627 --> 00:27:10,497 Don't you worry, me old duck, they'll find us. 302 00:27:16,719 --> 00:27:20,009 Trouble is, we'll all be dead. 303 00:27:21,265 --> 00:27:22,925 (#CONNIE FRANCIS: "SENZA FINE") 304 00:27:23,059 --> 00:27:27,439 # No end at all, no sad goodbyes 305 00:27:27,563 --> 00:27:30,983 # No fears, no tears 306 00:27:31,108 --> 00:27:34,148 # No love that dies 307 00:27:34,987 --> 00:27:38,737 # It's senza fine 308 00:27:38,866 --> 00:27:43,036 # Let it always be senza fine 309 00:27:43,162 --> 00:27:49,752 # Never-ending, the sunlit days the moonlit nights 310 00:27:49,877 --> 00:27:54,717 # The sea, the sand, the starry heights 311 00:27:54,840 --> 00:27:58,180 # Are yours and mine 312 00:27:58,302 --> 00:28:01,602 # Forever 313 00:28:01,722 --> 00:28:05,812 # Non m'importa Della Luna 314 00:28:06,477 --> 00:28:07,727 # Non m'importa... # 315 00:28:07,853 --> 00:28:11,273 Give that to the boy for a little while. To the boy. 316 00:28:11,399 --> 00:28:16,899 # Tu per me sei Luna e stelle 317 00:28:17,029 --> 00:28:22,789 # Tu per me sei sole e cielo 318 00:28:22,910 --> 00:28:27,580 # Tu per me sei tutto quanto... # 319 00:28:27,707 --> 00:28:29,917 Grazie. Thank you. 320 00:28:30,042 --> 00:28:31,882 # Tutto quanto 321 00:28:33,003 --> 00:28:37,683 # Voglio avere 322 00:28:37,800 --> 00:28:42,970 # Senza fine, Tu sei un attimo 323 00:28:43,097 --> 00:28:45,887 # Senza fine 324 00:28:46,016 --> 00:28:50,096 # Non hai ieri, non hai domani 325 00:28:50,229 --> 00:28:55,439 # Tutto è ormai nelle Tue Mani 326 00:28:55,568 --> 00:28:58,898 # Mani grandi 327 00:28:59,029 --> 00:29:05,949 # Mani senza fine # 328 00:29:14,295 --> 00:29:18,835 TOWNS: 'I told our friend Standish we wouldn't even have time to think about lunch. 329 00:29:18,966 --> 00:29:20,676 'That was three days ago. 330 00:29:21,510 --> 00:29:24,260 'This is our fifth day. 331 00:29:24,388 --> 00:29:28,888 'Most of them still believe it's only a matter of time before we're picked up. 332 00:29:31,020 --> 00:29:33,310 'I wish I could be sure of that.' 333 00:29:35,232 --> 00:29:37,322 This heat is intolerable. 334 00:29:37,443 --> 00:29:40,073 You should come here in the summer. 335 00:29:46,619 --> 00:29:48,079 It's lovely. 336 00:29:56,837 --> 00:29:59,297 Hey, Sarge, look at this! 337 00:30:01,759 --> 00:30:02,969 Hey, Abdul! 338 00:30:03,093 --> 00:30:04,973 They went that way. 339 00:30:06,764 --> 00:30:08,434 Abdul! 340 00:30:11,936 --> 00:30:17,106 Your mates went flashing through here on a herd of camels about an hour ago. 341 00:30:17,233 --> 00:30:19,403 (LAUGHING) 342 00:30:33,707 --> 00:30:35,627 (MONKEY CHATTERS) 343 00:30:37,711 --> 00:30:40,261 (PLANE ENGINES ROARING IN THE DISTANCE) 344 00:30:51,809 --> 00:30:54,139 STANDISH: Can they see us? 345 00:30:55,938 --> 00:30:58,108 - BELLAMY: There it is. - HARRIS: Where? 346 00:30:58,232 --> 00:31:00,942 CROW: Yeah, I see it. Up there! 347 00:31:01,068 --> 00:31:03,358 BELLAMY: Hey! Down here! 348 00:31:03,487 --> 00:31:05,197 Down here! 349 00:31:05,322 --> 00:31:06,912 - Hey! - (SHOUTING) 350 00:31:07,032 --> 00:31:08,582 Down here! 351 00:31:08,701 --> 00:31:11,291 - Come on! - CROW: Come back! 352 00:31:14,623 --> 00:31:18,503 HARRIS: Hey! Get down here! 353 00:31:18,627 --> 00:31:20,707 - Here we are! - Down here! 354 00:31:20,838 --> 00:31:24,218 - Come on! - Hey! Hey! 355 00:31:26,135 --> 00:31:29,345 - Hey! - CROW: Come on! 356 00:31:29,471 --> 00:31:32,391 - WATSON: Come on down here! - STANDISH: Come down! 357 00:31:33,934 --> 00:31:36,354 - BELLAMY: Come on! - CROW: Come back here! 358 00:31:37,813 --> 00:31:41,653 It's pretty high. Probably about 30,000. 359 00:31:41,775 --> 00:31:44,025 More like 35. 360 00:31:44,153 --> 00:31:47,413 Couldn't be the airlines, not in this area. 361 00:31:47,531 --> 00:31:50,911 I don't think they could see us even if they were looking for us. 362 00:31:51,035 --> 00:31:52,695 - BELLAMY: Hey! - CROW: Come on! 363 00:31:52,828 --> 00:31:54,458 MORAN: No, I suppose not. 364 00:31:54,580 --> 00:31:58,170 - MEN: Hey! - All right, come on now, forget it. 365 00:31:58,292 --> 00:32:01,382 - You're wasting time, they didn't see us. - Bloody pilots. 366 00:32:01,503 --> 00:32:04,423 All them flares do is make a lousy stink. 367 00:32:04,548 --> 00:32:06,048 Might as well quit using them. 368 00:32:06,175 --> 00:32:08,505 Then there'll be nothing. Nobody could find us. 369 00:32:08,636 --> 00:32:11,596 That's right, Standish. Nobody will. 370 00:32:16,810 --> 00:32:18,770 HARRIS: It's time we tried to march out of here. 371 00:32:19,355 --> 00:32:20,355 Oh? 372 00:32:20,481 --> 00:32:22,321 You've heard the others. 373 00:32:22,441 --> 00:32:24,151 You know what they're thinking? 374 00:32:24,276 --> 00:32:27,276 It's five days, we've had two sandstorms... 375 00:32:27,404 --> 00:32:29,414 We're not sure they're even looking for us anymore. 376 00:32:29,531 --> 00:32:31,081 They're looking. 377 00:32:31,200 --> 00:32:33,450 Nevertheless, if we're 100 miles off-course... 378 00:32:33,577 --> 00:32:36,077 Which way were you thinking of marching, Captain? 379 00:32:36,664 --> 00:32:38,174 What is our nearest water point? 380 00:32:38,290 --> 00:32:40,210 You said you could show me on your charts. 381 00:32:40,334 --> 00:32:42,504 Well, yes, I can do that. 382 00:32:42,628 --> 00:32:45,088 Tell me, though, how many were you thinking of taking with you? 383 00:32:45,214 --> 00:32:47,764 Apart from Sergeant Watson, I don't know yet. 384 00:32:49,551 --> 00:32:53,221 Well, perhaps now's the time to find out. 385 00:32:53,347 --> 00:32:55,927 Yes, perhaps it is. 386 00:32:56,600 --> 00:32:58,890 He can't walk out of here. 387 00:32:59,019 --> 00:33:02,689 No, of course he can't, but... I suppose he's entitled to try. 388 00:33:02,815 --> 00:33:05,065 - He's not entitled to kill himself. - Oh, don't worry, Frank. 389 00:33:05,192 --> 00:33:08,612 I don't think he's anything like aware of the problems involved. 390 00:33:08,737 --> 00:33:10,857 I'll get the maps. 391 00:33:10,990 --> 00:33:15,580 HARRIS: Gentlemen, I made a decision and I'd like you all to hear about it. 392 00:33:15,703 --> 00:33:18,663 Now, I intend marching out of here. 393 00:33:18,789 --> 00:33:23,499 The plan is to travel at night when it's cool 394 00:33:23,627 --> 00:33:26,167 and then rest as best we can during the day. 395 00:33:26,296 --> 00:33:27,716 We leave at sundown this evening. 396 00:33:27,840 --> 00:33:30,970 Sergeant Watson, would you come here, please? 397 00:33:31,844 --> 00:33:34,724 I'll take Sergeant Watson and anybody else who wants to come with me. 398 00:33:35,973 --> 00:33:38,023 If there's any volunteers, give me your names 399 00:33:38,142 --> 00:33:40,692 and we'll start making the necessary preparations. 400 00:33:40,811 --> 00:33:42,811 MORAN: Captain Harris? 401 00:33:43,814 --> 00:33:45,984 You wanted to know our position. 402 00:33:46,108 --> 00:33:48,898 If you'd like to come over here, I'll show you. 403 00:33:51,697 --> 00:33:55,447 Now, gentlemen, we're in the middle of this circle 404 00:33:55,576 --> 00:33:57,656 which runs through the three nearest water points. 405 00:33:57,786 --> 00:33:59,906 That's Marada in the north, 406 00:34:00,039 --> 00:34:02,829 Tazerbo in the east and Namous in the south. 407 00:34:03,375 --> 00:34:06,415 Er, Marada is 106. 408 00:34:06,545 --> 00:34:09,585 Say, London to Birmingham. 409 00:34:10,132 --> 00:34:12,932 Except that Marada's not a city, it's just a flea-bitten waterhole 410 00:34:13,052 --> 00:34:18,222 with some borax quarries, an oil well and a few lousy palm trees. 411 00:34:18,348 --> 00:34:20,138 Well, that's our objective then, Marada. 412 00:34:22,061 --> 00:34:24,021 Say, Captain... 413 00:34:26,607 --> 00:34:29,107 You done much marching in desert terrain? 414 00:34:29,234 --> 00:34:31,704 - On exercises and that sort of thing. - How far? 415 00:34:32,196 --> 00:34:34,736 Ten or 15 miles. Full equipment, of course. 416 00:34:35,282 --> 00:34:37,912 - Plenty of water, I suppose? - Sufficient. 417 00:34:38,869 --> 00:34:42,119 (STUTTERING) Look, I don't know what your practical navigation's like, 418 00:34:42,247 --> 00:34:44,367 mine's not bad. 419 00:34:44,500 --> 00:34:48,880 But I wouldn't march 10 paces from here. 420 00:34:49,004 --> 00:34:52,514 In the daytime, it's hitting 120 in the shade. 421 00:34:52,633 --> 00:34:56,103 And out there, there is no shade. 422 00:34:58,347 --> 00:35:01,347 If you could take as much as four pints a day with you, 423 00:35:01,475 --> 00:35:03,345 you'd still be sweating 10. 424 00:35:03,477 --> 00:35:05,687 We intend marching by night. 425 00:35:06,396 --> 00:35:09,066 Fine, well, precisely in what direction? 426 00:35:10,484 --> 00:35:13,614 - There are compasses, you know. - TOWNS: That's fine. 427 00:35:14,154 --> 00:35:16,574 That's just fine. Someday I'll have you tell me 428 00:35:16,698 --> 00:35:21,578 just what your compass was reading as you passed the Jebel Haroudj Mountains. 429 00:35:21,703 --> 00:35:23,163 They're mostly magnetic rock 430 00:35:23,288 --> 00:35:27,168 and that sort of makes nonsense out of the compass to start out with. 431 00:35:27,292 --> 00:35:29,712 One can navigate by the stars. 432 00:35:29,837 --> 00:35:32,877 But if you marched 106 miles by the stars 433 00:35:33,006 --> 00:35:37,006 and your calculations were just one percent out, 434 00:35:37,136 --> 00:35:40,636 you could pass the Eiffel Tower in daylight and never even see it. 435 00:35:40,764 --> 00:35:43,814 Look where Marada is. There's absolutely n-n-noth... 436 00:35:43,934 --> 00:35:47,444 - Nothing. - MORAN: Nothing. Nothing. Nothing. 437 00:35:47,563 --> 00:35:50,823 If you miss this glorious little bunch of trees, 438 00:35:50,941 --> 00:35:55,151 there's n-nothing between you and the coast, and that's 500 miles. 439 00:35:55,279 --> 00:35:57,949 Well, nobody's suggesting that it was easy, Mr Moran. 440 00:36:01,910 --> 00:36:05,250 Tell me this, Captain, are you right-handed? 441 00:36:05,831 --> 00:36:08,831 - Yes, as a matter of fact. Why? - TOWNS: Well, that means that your right leg 442 00:36:08,959 --> 00:36:11,999 is more developed than the other one and takes a longer step. 443 00:36:12,129 --> 00:36:13,959 So, if you have an unreliable compass, 444 00:36:14,089 --> 00:36:16,799 it means that you just go around in a left-handed circle like that 445 00:36:16,925 --> 00:36:18,635 and there's nothing you can do about it. 446 00:36:18,760 --> 00:36:19,850 Nothing! 447 00:36:19,970 --> 00:36:21,760 You're right, Mr Towns, 448 00:36:21,889 --> 00:36:24,349 but you're talking about right-handed civilians. 449 00:36:24,474 --> 00:36:26,694 You must know that in an officer's training corps, 450 00:36:26,810 --> 00:36:30,610 we military men are taught to march with absolute precision. 451 00:36:30,731 --> 00:36:33,571 I might even send Sergeant Watson here on ahead. 452 00:36:34,151 --> 00:36:36,741 As it happens, he's left-handed. 453 00:36:37,738 --> 00:36:39,238 Now, if you'll excuse me. 454 00:36:39,364 --> 00:36:41,454 Come along, Sergeant. 455 00:36:46,830 --> 00:36:50,710 There's nothing you can do, Frank. He goes by the book. 456 00:36:50,834 --> 00:36:53,304 - And you can't re-write it for him. - No. 457 00:36:54,546 --> 00:36:56,546 Gentlemen. 458 00:36:58,884 --> 00:37:01,394 - I've been examining this aeroplane. - You have? 459 00:37:01,511 --> 00:37:02,601 Yes. 460 00:37:02,721 --> 00:37:06,981 We have everything here that we need to build a new one and fly it out. 461 00:37:07,100 --> 00:37:09,690 Now, if you would like to have a look at my calculations... 462 00:37:09,811 --> 00:37:12,861 - I don't know if you can read my handwriting. - Are you trying to be funny? 463 00:37:15,609 --> 00:37:19,239 - What did you say? - I said, are you trying to be funny? 464 00:37:23,033 --> 00:37:25,293 That is precisely the reaction I would have expected 465 00:37:25,410 --> 00:37:28,410 from a man of your obvious limitations. 466 00:37:39,049 --> 00:37:41,509 What's happening to everybody? 467 00:38:03,156 --> 00:38:06,536 Here. Here, you can have this. 468 00:38:06,660 --> 00:38:10,620 And here you are, Ratbags. I won't be needing this anymore. 469 00:38:13,583 --> 00:38:15,713 I won't be needing this either. 470 00:38:16,461 --> 00:38:19,841 Hey, you don't have a coat, do you? 471 00:38:20,382 --> 00:38:22,472 Here, take mine. I won't be needing it anymore. 472 00:38:22,592 --> 00:38:23,682 I don't think I should. 473 00:38:23,802 --> 00:38:26,052 Why, what's wrong with it? That's a good coat. 474 00:38:26,179 --> 00:38:30,309 Cost me 50 bucks in Marseilles. It'd cost more than 100 in the States. 475 00:38:30,934 --> 00:38:35,154 - If you really want me to... - Oh, sure. 476 00:38:40,027 --> 00:38:43,357 I gave the radio to the boy. 477 00:38:43,488 --> 00:38:47,578 I won't be needing it anymore. I'm going with Captain Harris. 478 00:38:48,493 --> 00:38:50,453 Hey, I got something for you fellas, too. 479 00:38:50,579 --> 00:38:53,539 I got a lot of work shirts I picked up cheap in Genoa. 480 00:38:53,665 --> 00:38:56,075 They're good work shirts. I only washed them once or twice. 481 00:38:56,626 --> 00:38:58,496 Harris... 482 00:38:58,628 --> 00:39:01,588 Don't you know better than to tell Cobb he could go with you? 483 00:39:01,715 --> 00:39:05,545 How far do you think...? The man's crazy. He wouldn't last a day out there. 484 00:39:06,136 --> 00:39:08,136 Cobb? I haven't even spoken to him. 485 00:39:08,263 --> 00:39:10,813 He seems to think he's going with you. 486 00:39:10,932 --> 00:39:13,142 Does he? Well, I'll have to disillusion him. 487 00:39:13,685 --> 00:39:17,645 No, no, wait a minute, wait a minute. Just let it alone for a while. 488 00:39:17,773 --> 00:39:20,943 Incidentally, I appreciate your concern about me going, 489 00:39:21,068 --> 00:39:24,398 but I want you to know I'm doing it all off my own bat. 490 00:39:24,529 --> 00:39:28,489 It may be a gamble, but it can only increase your chances of being picked up. 491 00:39:29,201 --> 00:39:31,331 Come on, Sergeant. 492 00:39:48,136 --> 00:39:50,386 - What's happened, Sergeant? - Must have twisted it, sir. 493 00:39:50,931 --> 00:39:53,391 Let's get him over here. 494 00:39:58,772 --> 00:40:01,022 Just tripped in the doorway, sir. 495 00:40:01,149 --> 00:40:03,399 Must have caught it on something. 496 00:40:03,902 --> 00:40:06,662 It seems there is nothing broken. 497 00:40:06,780 --> 00:40:09,370 Perhaps you just sprained it. 498 00:40:10,784 --> 00:40:13,124 Sorry we have no ice. 499 00:40:14,121 --> 00:40:16,831 Looks as if you're for the sick parade, Sergeant. 500 00:40:16,957 --> 00:40:18,997 Just my luck, eh, sir? 501 00:40:19,126 --> 00:40:21,246 I suppose I'd only be a burden to you. 502 00:40:22,170 --> 00:40:24,050 Well, it can't be helped now. 503 00:40:24,172 --> 00:40:28,932 Perhaps, if I... if I could rest it tonight, I'd be all right tomorrow. 504 00:40:29,469 --> 00:40:31,559 I'm afraid we haven't time. 505 00:40:32,013 --> 00:40:33,813 Don't you worry about it, Sergeant. 506 00:40:34,933 --> 00:40:36,523 Yes, sir. 507 00:40:37,227 --> 00:40:38,897 What do you mean, "don't worry"? 508 00:40:39,020 --> 00:40:41,310 You don't think for a minute you're going out there on your own? 509 00:40:41,440 --> 00:40:44,530 Oh, no. No, he's not. 510 00:40:44,651 --> 00:40:47,151 He's not gonna go alone. I'm going with him. 511 00:40:47,279 --> 00:40:50,279 - Isn't that right, Captain? - I'm afraid not, old chap. 512 00:40:50,407 --> 00:40:54,617 But I just told you. I just told you I was going. 513 00:40:54,744 --> 00:40:58,044 You're in no condition to come with me. 514 00:40:58,165 --> 00:41:00,375 Sorry, but I think it's better that you stay here. 515 00:41:03,753 --> 00:41:07,883 Why, I told you I was going! I told you! I told you! 516 00:41:08,008 --> 00:41:12,678 - TOWNS: Take it easy, Cobb. Come on. - COBB: I told you! 517 00:41:12,804 --> 00:41:15,524 - Let me go! - CROW: Easy, Cobb. 518 00:41:15,640 --> 00:41:19,980 - Let me go! - CROW: Easy, Cobb, easy. Easy. 519 00:41:20,103 --> 00:41:23,023 BELLAMY: We don't want to hurt you. 520 00:41:23,148 --> 00:41:25,228 COBB: I told you! 521 00:41:26,359 --> 00:41:29,449 (COBB SOBBING) 522 00:41:35,577 --> 00:41:38,327 CROW: We'll all end up like him, I'm betting. 523 00:41:46,254 --> 00:41:49,014 Leave him now, Captain. I'll talk to him later. 524 00:42:17,118 --> 00:42:18,908 Here. 525 00:42:19,663 --> 00:42:20,663 Thank you. 526 00:42:23,542 --> 00:42:26,712 - That an oil journal you're reading? - No. 527 00:42:26,836 --> 00:42:28,796 You're not in this line, then? 528 00:42:29,923 --> 00:42:31,593 Line? 529 00:42:32,092 --> 00:42:34,302 Well, yes. I mean drilling. Oil. 530 00:42:36,054 --> 00:42:37,724 No, I'm a designer. 531 00:42:37,847 --> 00:42:40,557 Oh, really? What, furniture, that sort of thing? 532 00:42:41,184 --> 00:42:43,564 No, Mr Moran, aeroplanes. 533 00:42:45,063 --> 00:42:46,983 I'm an aircraft designer. 534 00:42:49,943 --> 00:42:52,033 Are you? 535 00:42:53,029 --> 00:42:56,869 Then you really meant what you said about getting this thing out of here. 536 00:42:57,284 --> 00:42:59,454 Did you think I was joking, perhaps? 537 00:43:00,662 --> 00:43:02,542 No, Mr Dorfmann. 538 00:43:02,664 --> 00:43:04,834 That I didn't think. 539 00:43:35,322 --> 00:43:38,202 You always have to spoil things for me, don't you? 540 00:43:39,409 --> 00:43:43,159 What did you have to tell the captain I couldn't go along for, huh? 541 00:43:43,288 --> 00:43:46,368 - I didn't tell the captain anything. - Yeah. 542 00:43:47,584 --> 00:43:51,004 Well, you're the one had me fired in Jebel, though, wasn't it? 543 00:43:54,090 --> 00:43:57,640 Chief rigger, in charge of seven guys. 544 00:43:57,761 --> 00:44:01,311 You think I couldn't handle a crummy job like that? 545 00:44:03,099 --> 00:44:07,899 All I had to do was hold onto this lousy job for another six months. 546 00:44:08,021 --> 00:44:11,191 I could have gone back to the States as a chief. 547 00:44:11,316 --> 00:44:14,816 But, no. Oh, no. You had to spoil it for me. 548 00:44:17,113 --> 00:44:19,663 - Well, you still could go back. - Yeah... 549 00:44:19,783 --> 00:44:23,873 To what? They ain't gonna let no headcase run a drilling operation. 550 00:44:26,081 --> 00:44:29,881 Nobody's describing you as a headcase, Mr Cobb. 551 00:44:30,001 --> 00:44:32,381 That's what I came to tell you. 552 00:44:33,338 --> 00:44:37,758 Now, you really must try to understand that fatigue mentale, 553 00:44:37,884 --> 00:44:42,644 I mean, mental exhaustion can happen to anyone. 554 00:44:43,473 --> 00:44:44,893 But it doesn't last. 555 00:44:47,310 --> 00:44:50,690 Well, I don't understand all those fancy words. 556 00:44:50,814 --> 00:44:53,904 I don't think those guys that do the hiring do either. 557 00:44:54,818 --> 00:44:59,238 Well, possibly not, but it will pass. 558 00:44:59,364 --> 00:45:01,704 It will pass, I assure you. 559 00:45:02,617 --> 00:45:05,867 CROW: I tell you now, mate, we're better off right here 560 00:45:05,995 --> 00:45:08,415 than traipsing off on that bloody desert. 561 00:45:12,711 --> 00:45:15,261 Do you think you can look after Chucho for a few days? 562 00:45:15,380 --> 00:45:18,380 I'm gonna go along with Captain Harris. 563 00:45:18,508 --> 00:45:22,598 - Well, well, yeah. But... - CROW: What's the matter with you? 564 00:45:22,721 --> 00:45:26,021 I thought you were saving him for some snotty-nosed Mexican kid. 565 00:45:26,141 --> 00:45:29,811 Sure, but don't be jealous, Ratbags. 566 00:45:29,936 --> 00:45:32,516 Maybe one day I find a present for you, too. 567 00:45:32,647 --> 00:45:36,027 What's this "jaloose"? Can't you learn to speak English? 568 00:45:36,901 --> 00:45:40,951 Hey, why would you want to go walking off into that? 569 00:45:41,072 --> 00:45:44,662 - Didn't you see enough of that in Jebel? - Who knows, Mike? 570 00:45:44,784 --> 00:45:49,754 Maybe after a few days walking we'll be better off than you are. 571 00:45:51,624 --> 00:45:53,084 (MONKEY CHATTERS) 572 00:45:53,209 --> 00:45:56,129 It's all right, Chucho. It's all right, Chucho. 573 00:45:56,254 --> 00:46:00,014 - I will be back. It's all right, Chucho. - Easy, easy, easy. 574 00:46:00,133 --> 00:46:02,723 Adiós, Chucho. (SPEAKS SPANISH) 575 00:46:06,514 --> 00:46:09,564 You must be bloody daft, mate. 576 00:46:09,684 --> 00:46:14,364 Anyway, maybe Capitan Harris can teach me to speak 577 00:46:14,481 --> 00:46:19,071 real good English like you, my little Ratbags. (CHUCKLES) 578 00:46:22,572 --> 00:46:24,452 Stupid sod. 579 00:46:28,620 --> 00:46:31,540 (WATSON GROANS) Thank you, mate. 580 00:46:31,664 --> 00:46:33,754 - Good, you all set? - Yes, sir. 581 00:46:33,875 --> 00:46:36,205 Welcome aboard. 582 00:46:36,336 --> 00:46:38,876 I'm not as confident that we won't make it as you seem to be, 583 00:46:39,005 --> 00:46:43,175 but I'd be grateful if you'd send up some smoke at midday for the next three days. 584 00:46:43,301 --> 00:46:46,051 - Might help us to help keep our bearings. - Three days? 585 00:46:46,930 --> 00:46:48,770 Yes, we won't need it after that. 586 00:46:49,390 --> 00:46:50,850 Ah. 587 00:46:51,476 --> 00:46:54,396 Well, Captain, we all wish you every... 588 00:46:54,521 --> 00:46:57,821 Well, you know how all of us feel, so... 589 00:46:57,941 --> 00:46:59,531 Yes, well, come along. 590 00:47:05,114 --> 00:47:07,664 It'll be getting dark soon. We might get lost. 591 00:47:13,998 --> 00:47:17,458 Hey, Babozo, slow down. 592 00:47:17,585 --> 00:47:19,585 Remember you got flat feet. 593 00:47:20,296 --> 00:47:22,756 Adiós, little Ratbags. 594 00:48:18,605 --> 00:48:20,225 WATSON: He's gone! 595 00:48:20,356 --> 00:48:22,356 He's gone! 596 00:48:30,992 --> 00:48:32,912 He's gone. 597 00:48:38,583 --> 00:48:40,673 Cobb's gone. 598 00:49:02,565 --> 00:49:03,975 I don't understand. 599 00:49:04,108 --> 00:49:06,238 Can they see him from up there or can't they? 600 00:49:06,361 --> 00:49:09,201 Of course not, he's just looking at the view. 601 00:49:09,322 --> 00:49:11,452 Haven't you been up there? It's lovely. 602 00:49:11,574 --> 00:49:15,204 There's a big lake on the other side. They got speedboats, everything. 603 00:49:16,287 --> 00:49:19,207 Frank, he's got six hours' start on you. 604 00:49:19,332 --> 00:49:21,502 How far do you think he could get without water? 605 00:49:21,626 --> 00:49:23,956 He didn't even stop to take a canteen. 606 00:49:24,087 --> 00:49:26,297 And it's my fault. I should have watched him. 607 00:49:26,422 --> 00:49:29,432 Even if you find him, what can you do? 608 00:49:29,550 --> 00:49:31,390 What can we do? 609 00:49:31,511 --> 00:49:34,891 You'll be just as badly off as Harris would be. 610 00:49:35,014 --> 00:49:37,774 I'm gonna bring him back, Lew. 611 00:50:07,005 --> 00:50:08,835 DORFMANN: You will see we have all we need: 612 00:50:08,965 --> 00:50:12,045 Welding torches, steel cable, all the tools we would need. 613 00:50:12,176 --> 00:50:16,056 For example, this here, it all looks quite adequate. 614 00:50:16,180 --> 00:50:18,270 Why were they being returned? 615 00:50:18,391 --> 00:50:22,481 Well, you know what engineers are like. They just love shiny new tools, 616 00:50:22,603 --> 00:50:24,943 especially if someone else is paying for them. 617 00:50:58,014 --> 00:51:02,314 The prototype I have in mind would have to fly at the first attempt. 618 00:51:02,435 --> 00:51:08,065 To achieve that, Mr Moran, requires a pilot of quite outstanding capabilities. 619 00:51:08,775 --> 00:51:12,855 Granted, this may not be the best possible advertisement, 620 00:51:12,987 --> 00:51:15,947 but Frank Towns is probably one of the few really great pilots left 621 00:51:16,074 --> 00:51:18,084 in this push-button world of yours. 622 00:51:18,826 --> 00:51:20,866 - Oh, really? - Yes, oh, really! 623 00:51:20,995 --> 00:51:22,655 He was flying by the seat of his pants 624 00:51:22,789 --> 00:51:25,289 in planes that were n-nothing more than bits and pieces 625 00:51:25,416 --> 00:51:26,666 before you went to school. 626 00:51:26,793 --> 00:51:28,543 That is precisely what is wrong. 627 00:51:28,669 --> 00:51:31,459 He's remembered everything and learned nothing. 628 00:51:33,049 --> 00:51:35,009 However, since... 629 00:51:35,134 --> 00:51:38,434 Since he apparently finds it necessary to run off into the desert 630 00:51:38,554 --> 00:51:43,434 in pursuit of a lunatic who could be of no practical value to this project, 631 00:51:44,602 --> 00:51:47,692 the question is entirely academic. 632 00:51:47,814 --> 00:51:49,654 Don't you think so, Mr Moran? 633 00:51:49,774 --> 00:51:51,694 I agree. 634 00:51:51,818 --> 00:51:53,818 Entirely academic. 635 00:52:17,718 --> 00:52:22,178 Get away! Get out of here! Get out of here! 636 00:52:26,060 --> 00:52:29,060 Get out! Get out! 637 00:53:20,489 --> 00:53:23,369 - What is it? What's the matter? - It's three minutes after 12. 638 00:53:23,492 --> 00:53:27,212 Don't you want to start the signals for Captain Harris? 639 00:53:27,914 --> 00:53:30,464 And your Captain Towns? 640 00:53:55,733 --> 00:53:57,943 (MONKEY CHATTERING) 641 00:54:01,489 --> 00:54:03,949 Get out if it, you stinker! 642 00:54:19,423 --> 00:54:21,933 It's Frank! 643 00:54:26,597 --> 00:54:30,517 - BELLAMY: Hey, skipper! - MORAN: Someone get some water. 644 00:54:30,643 --> 00:54:33,023 I'll get it. 645 00:54:34,689 --> 00:54:36,439 MORAN: Frank! 646 00:54:36,565 --> 00:54:39,105 CROW: What happened to Cobb? 647 00:54:48,452 --> 00:54:50,582 You all right? 648 00:54:54,375 --> 00:54:56,955 We're stuck here, Lew. You know that, don't you? 649 00:55:01,048 --> 00:55:03,968 Frank, I talked to Dorfmann again. I... I... 650 00:55:04,093 --> 00:55:09,273 I realise that he... That he, you know, irritates you. 651 00:55:09,390 --> 00:55:13,640 But I do think he knows more than we give him credit for. 652 00:55:14,145 --> 00:55:15,895 Well, what's he dreamed up now? 653 00:55:17,773 --> 00:55:20,903 Well, maybe he hasn't a leg to stand on, I don't know, 654 00:55:21,027 --> 00:55:24,447 but you're the only person who's even remotely qualified to tell him so 655 00:55:24,572 --> 00:55:28,082 and all I'm asking you to do is to... is to talk to him. 656 00:55:31,037 --> 00:55:34,367 Well, just talk to him. 657 00:55:35,124 --> 00:55:37,044 All right, I'll talk to him, Lew. 658 00:55:38,044 --> 00:55:40,804 If it makes you happy, I'll talk to him. 659 00:55:40,921 --> 00:55:42,631 DORFMANN: There's no component problem. 660 00:55:43,466 --> 00:55:47,846 The port boom is undamaged and so are all the portside components. 661 00:55:47,970 --> 00:55:52,100 If we remove the starboard wing and attach it to the port boom 662 00:55:52,224 --> 00:55:55,644 and perform a similar operation on the tail plane, 663 00:55:55,770 --> 00:55:59,320 you'll see that we'll have the basis of an entirely new 664 00:55:59,440 --> 00:56:02,740 and aerodynamically sound structure. 665 00:56:02,860 --> 00:56:05,950 - Is that understood? - Oh, absolutely. 666 00:56:06,072 --> 00:56:12,042 We need only to clear the port engine of the sand that choked it in flight. 667 00:56:12,161 --> 00:56:14,581 The Coffman starter is serviceable 668 00:56:14,705 --> 00:56:18,875 and we should have no difficulty starting up the engine. 669 00:56:19,001 --> 00:56:22,381 If we don't waste too much fuel on signals to Captain Harris 670 00:56:22,505 --> 00:56:25,875 who's unlikely to be in any condition to benefit from them, 671 00:56:26,008 --> 00:56:28,338 we shall have enough of that as well. 672 00:56:28,469 --> 00:56:31,179 Most of the hydraulic fluid has leaked away, 673 00:56:31,305 --> 00:56:35,515 but I've worked out direct rod and cable controls, so that is no problem. 674 00:56:35,643 --> 00:56:38,903 All right, now, what are you going to use for an undercarriage? 675 00:56:40,481 --> 00:56:44,441 Our last landing rendered the undercarriage unserviceable. 676 00:56:44,568 --> 00:56:48,408 However, there is enough H-section in the cargo monorail and hull longerons 677 00:56:48,531 --> 00:56:50,621 to make up the skid cradle for take-off. 678 00:56:50,741 --> 00:56:53,411 - Skid cradle? - Well, er... 679 00:56:53,536 --> 00:56:56,496 Skis, Mr Moran. Skis. 680 00:56:56,956 --> 00:57:00,036 In order to take off, we shall have to move the final structure 681 00:57:00,167 --> 00:57:02,287 to the valley beyond that far dune. 682 00:57:02,837 --> 00:57:04,837 The surface there should be adequate. 683 00:57:05,297 --> 00:57:07,627 Now, as to whether it will fly, 684 00:57:07,758 --> 00:57:10,138 as far as the general design factors are concerned, 685 00:57:10,261 --> 00:57:12,181 there are no special problems. 686 00:57:12,304 --> 00:57:17,104 The centre of gravity will allow us to distribute the payload, 687 00:57:17,226 --> 00:57:19,936 that means ourselves, on both wings. 688 00:57:20,062 --> 00:57:21,812 Now, wait a minute. 689 00:57:21,939 --> 00:57:26,609 Are you suggesting we string people on top of that wing like sacks of potatoes? 690 00:57:26,735 --> 00:57:28,815 They'll be behind fairings, of course. 691 00:57:28,946 --> 00:57:31,986 Never mind about the fairings! We got an injured man in there. 692 00:57:32,116 --> 00:57:34,486 The doctor says he can't even be moved. 693 00:57:34,618 --> 00:57:37,288 You're suggesting we tack him onto this thing 694 00:57:37,413 --> 00:57:39,923 and bounce him around like a wrangler in a rodeo? 695 00:57:40,040 --> 00:57:43,000 That is not what I had in mind, Mr Towns. 696 00:57:43,127 --> 00:57:45,047 With the material and personnel available, 697 00:57:45,171 --> 00:57:48,221 this project would require at least 12 days. 698 00:57:49,049 --> 00:57:51,889 How long did you say Mr Scarnati might be expected to live? 699 00:57:52,011 --> 00:57:53,851 Six days? 700 00:57:55,890 --> 00:57:57,770 Perhaps less. 701 00:57:58,851 --> 00:58:03,151 See, the problem does not even arise. Mr Scarnati will remain here. 702 00:58:03,647 --> 00:58:06,187 Why, you really are a miserable... 703 00:58:06,317 --> 00:58:10,817 Even with the men on them, the wing loading is going to be half that of the sky truck, 704 00:58:10,946 --> 00:58:12,356 because we shall leave the hull, 705 00:58:12,490 --> 00:58:15,410 starboard boom, undercarriage, chanson and so on on the ground. 706 00:58:15,534 --> 00:58:17,334 Now, any more questions? 707 00:58:17,995 --> 00:58:19,825 Yeah! Yeah, I have a few. 708 00:58:20,915 --> 00:58:24,245 Now, let's see if I've got this straight. 709 00:58:24,376 --> 00:58:27,046 You're just gonna unzip that starboard wing 710 00:58:27,171 --> 00:58:29,801 and lift it up all the way over from the other side 711 00:58:29,924 --> 00:58:32,264 and tag it onto this port boom. Is that correct? 712 00:58:32,927 --> 00:58:36,177 Well, yes. The tapers will be of course the wrong way, but... 713 00:58:36,305 --> 00:58:39,725 The tapers? Forget about the tapers! You know what that wing weighs? 714 00:58:39,850 --> 00:58:42,850 I would estimate it at something just over a ton. 715 00:58:42,978 --> 00:58:45,648 TOWNS: That's just about right. Now, there are eight of us. 716 00:58:45,773 --> 00:58:49,653 Do you think you can lift 250 pounds, Mr Dorfmann? 717 00:58:49,777 --> 00:58:51,857 We use wedges and levers, Mr Towns. 718 00:58:51,987 --> 00:58:54,487 There is also a winch and we can construct an A-frame. 719 00:58:54,615 --> 00:58:58,735 All right, we'll have levers and wedges and we'll throw in a winch. 720 00:58:58,869 --> 00:59:03,209 Look, this bunch is living on pressed dates with a sip of water every once in a while. 721 00:59:03,332 --> 00:59:04,712 In a couple days from now, 722 00:59:04,833 --> 00:59:07,713 nobody's gonna have the strength to do anything around here. 723 00:59:08,254 --> 00:59:10,714 That is a very good point. 724 00:59:10,839 --> 00:59:14,219 The heavy work will need to be done first. The wing will have to be moved tonight. 725 00:59:14,343 --> 00:59:15,513 - Tonight? - Yes. 726 00:59:15,636 --> 00:59:19,266 I've worked out a simple winding gear for use with the starboard generator 727 00:59:19,390 --> 00:59:23,600 which will keep the batteries charged and provide adequate lighting. 728 00:59:23,727 --> 00:59:25,517 I see no other immediate problems. 729 00:59:25,646 --> 00:59:29,606 Unless you have some more questions, I still have some calculations to make. 730 00:59:31,193 --> 00:59:33,363 I thought it was all cut and dried. 731 00:59:33,487 --> 00:59:36,117 You mean you have a few little things you haven't figured out yet, huh? 732 00:59:37,074 --> 00:59:40,334 Well, naturally I discontinued my work 733 00:59:40,452 --> 00:59:43,752 when you decided to embark on your romantic search for Mr Cobb. 734 00:59:43,872 --> 00:59:45,962 We do need a pilot on this project, Mr Towns, 735 00:59:46,083 --> 00:59:50,343 and frankly, I considered your chances of survival quite remote. 736 00:59:50,462 --> 00:59:54,342 However, now that you are with us again, I can complete my calculations. 737 00:59:54,466 --> 00:59:56,006 I see no insoluble problems. 738 00:59:56,135 --> 00:59:58,255 Well, I'll give you one. 739 00:59:58,762 --> 01:00:03,142 You say building this thing of yours will take 12 days. Well, that's just fine. 740 01:00:03,267 --> 01:00:07,477 If we're real lucky, we just have enough water to last another 10. 741 01:00:08,939 --> 01:00:11,149 We have several gallons of antifreeze. 742 01:00:11,275 --> 01:00:15,145 We can distil enough to provide for another four or five days. 743 01:00:15,279 --> 01:00:17,909 But certainly I agree water will be a critical factor. 744 01:00:18,032 --> 01:00:21,952 So, maybe we'll be dead before you finish this thing of yours and maybe we won't, 745 01:00:22,077 --> 01:00:23,947 but that's what you'd call a critical factor. 746 01:00:24,079 --> 01:00:27,289 Now, let me tell you something that makes nonsense out of this whole thing. 747 01:00:27,416 --> 01:00:29,076 - Please do. - And I'm not gonna give you 748 01:00:29,209 --> 01:00:32,839 the old veteran flyer routine, Mr Dorfmann. 749 01:00:32,963 --> 01:00:36,473 But I just want you to know that I've been flying for quite some time now 750 01:00:36,592 --> 01:00:40,012 and it hasn't always been for crummy outfits like this one. 751 01:00:41,555 --> 01:00:45,135 I'm sure you've had a very colourful career, Mr Towns, but that's not quite the point. 752 01:00:45,267 --> 01:00:48,937 All right, you know a whole lot more than I do about aerodynamics 753 01:00:49,063 --> 01:00:53,733 and drag coefficients and stress factors. OK, OK. Your theory's fine. 754 01:00:53,859 --> 01:00:55,609 But you get this, mister: 755 01:00:55,736 --> 01:00:58,276 That engine's rated at 2,000 horsepower 756 01:00:58,405 --> 01:01:01,115 and if I was ever fool enough to let it get started, 757 01:01:01,241 --> 01:01:04,451 it'd shake your patched-up pile of junk into 1,000 pieces 758 01:01:04,578 --> 01:01:07,038 and cut us up into mincemeat with the propeller. 759 01:01:11,835 --> 01:01:15,255 I told you there'd be no difficulty building this aeroplane. 760 01:01:15,381 --> 01:01:19,511 I also told you it would require an outstanding pilot to fly it. 761 01:01:21,428 --> 01:01:26,308 The only thing outstanding about you, Mr Towns, is your stupidity! 762 01:01:27,226 --> 01:01:28,806 - What did he expect? - Shh... 763 01:01:28,936 --> 01:01:30,596 - Easy, easy. - What did you...? 764 01:01:30,729 --> 01:01:33,819 You want me to throw a conniption fit with those drawings of his? 765 01:01:33,941 --> 01:01:35,861 Say he's a genius or something? 766 01:01:35,984 --> 01:01:39,364 What good would that do when I know the damn thing could never fly? 767 01:01:39,488 --> 01:01:41,818 Excuse me, Captain, but perhaps... 768 01:01:47,329 --> 01:01:49,669 Perhaps there is one other thing. 769 01:01:49,790 --> 01:01:53,790 The way it is now, some of these men may not last as long as the water. 770 01:01:53,919 --> 01:01:57,839 But they need to believe that there is hope for them. 771 01:01:57,965 --> 01:02:01,465 I don't know, Mr Towns, but maybe to build a thing like this 772 01:02:01,593 --> 01:02:03,513 could be a lot of help. 773 01:02:03,637 --> 01:02:06,767 So, we prove it can't fly and get killed in the process, is that it? 774 01:02:06,890 --> 01:02:08,480 What're you giving us, Doc? 775 01:02:08,600 --> 01:02:12,350 This is hard work. These men can't stand hard work. 776 01:02:12,479 --> 01:02:15,359 Watching each other die could be even harder. 777 01:02:32,583 --> 01:02:35,293 I've lost five men, Lew. 778 01:02:35,419 --> 01:02:38,799 Gabriele in there, he's on the way. That'll be six. 779 01:02:38,922 --> 01:02:42,552 Are you...? Are you asking me to kill the rest of them 780 01:02:42,676 --> 01:02:45,546 trying to get a death-trap off the ground? 781 01:02:45,679 --> 01:02:48,269 I don't know. 782 01:02:50,851 --> 01:02:53,481 I don't know, Lew. It won't work. 783 01:02:54,772 --> 01:02:56,942 It just can't work. 784 01:02:57,775 --> 01:02:59,775 All right, maybe it can't. 785 01:03:00,986 --> 01:03:03,446 Maybe it can't and we'll all be killed. 786 01:03:05,407 --> 01:03:10,447 But if there's just one chance in a thousand that he has got something, 787 01:03:10,579 --> 01:03:14,789 boy, I'd rather take it than just sit around here waiting to die. 788 01:03:30,224 --> 01:03:32,434 (WHIRRING) 789 01:03:33,852 --> 01:03:36,102 (CLATTERING) 790 01:03:38,565 --> 01:03:40,275 DORFMANN: You there, Mr Crow. 791 01:03:40,818 --> 01:03:43,738 We'll need those panels again. You must be more careful. 792 01:03:44,196 --> 01:03:46,776 All right, Heinrich, I'll watch it. 793 01:03:52,204 --> 01:03:56,124 Oh, he's a lovely little fella, a little ray of sunshine. 794 01:03:56,250 --> 01:03:58,630 (HUMMING) 795 01:04:07,719 --> 01:04:11,059 A slow, steady turn is quite sufficient. 796 01:04:12,224 --> 01:04:15,564 You'll be relieved in about half an hour. 797 01:04:17,271 --> 01:04:20,481 Don't let that needle drop below eighty. 798 01:04:20,607 --> 01:04:22,727 That one there. 799 01:04:24,945 --> 01:04:27,355 - Eighty, huh? - DORFMANN: That's right. 800 01:04:32,119 --> 01:04:35,249 Now, we pull on three. 801 01:04:35,372 --> 01:04:38,672 One, two, three. 802 01:04:42,296 --> 01:04:44,206 (GRUNTING) 803 01:04:44,339 --> 01:04:47,889 Shift, you wee mother... 804 01:04:48,844 --> 01:04:50,684 (GRUNTS) 805 01:04:50,804 --> 01:04:51,894 Hey, Bellamy! 806 01:04:52,848 --> 01:04:55,848 You big horse! Come on up here and give me a hand, will you? 807 01:04:55,976 --> 01:04:58,596 Hang on, little Ratbags. I'm coming. 808 01:04:58,729 --> 01:05:01,019 CROW: My hand's tough enough. 809 01:05:07,195 --> 01:05:09,025 You want me to leave this in place, Frank? 810 01:05:12,117 --> 01:05:14,907 Ask Mr Dorfmann. 811 01:05:18,498 --> 01:05:23,338 Leave both of the bolts in place until the trestle is ready to take the weight. 812 01:05:23,462 --> 01:05:25,632 As soon as you have finished that... 813 01:05:26,340 --> 01:05:27,970 Mr Moran! 814 01:05:28,800 --> 01:05:31,090 Once you have finished that, would you please come to the tail end. 815 01:05:31,219 --> 01:05:33,059 I'll mark out the assembly for you. 816 01:06:05,796 --> 01:06:07,666 Hey. Hey. 817 01:06:08,590 --> 01:06:11,300 Hey, what are you building, sandcastles? 818 01:06:15,138 --> 01:06:17,468 (CROW MUMBLES INDISTINCTLY) 819 01:06:21,144 --> 01:06:23,274 Hashish, huh? Hubbly-bubbly. 820 01:06:23,397 --> 01:06:24,897 Hubbly-bubbly. 821 01:06:25,941 --> 01:06:27,731 What's it for? Come on. Eh? 822 01:06:29,236 --> 01:06:31,406 I'm constructing a still. 823 01:06:32,864 --> 01:06:36,124 The sand will prevent the tube from fracturing when I bend it. 824 01:06:36,243 --> 01:06:39,373 That's very cunning. 825 01:06:42,249 --> 01:06:46,089 Sometimes I wonder how you chaps never won the war. 826 01:06:47,504 --> 01:06:49,724 - War? - You know... 827 01:06:49,840 --> 01:06:52,760 (MIMICS AIRPLANE) 828 01:06:54,344 --> 01:06:55,854 I wasn't involved. 829 01:07:04,771 --> 01:07:06,231 That's it, then. 830 01:07:06,356 --> 01:07:08,146 That's why they never won. 831 01:07:08,275 --> 01:07:09,855 They didn't have old Heinrich. 832 01:07:09,985 --> 01:07:12,195 (CROW MIMICS AIRPLANE) 833 01:07:24,416 --> 01:07:29,206 DORFMANN: Oh, no, no, no, no! No, no! We won't need that second winch now. 834 01:07:29,337 --> 01:07:32,257 Go around and get that cable over the apron. 835 01:07:37,095 --> 01:07:39,635 We've got enough rope? 836 01:07:45,520 --> 01:07:47,900 Go on then! Don't keep Uncle Heinrich waiting. 837 01:07:48,023 --> 01:07:49,863 Double up. Double, double, double. 838 01:07:50,525 --> 01:07:55,065 Mr Watson? Don't forget, save those bolts. 839 01:07:59,868 --> 01:08:01,328 Very good. 840 01:08:05,123 --> 01:08:07,543 We need a spanner. 841 01:08:12,589 --> 01:08:13,669 Erm... 842 01:08:14,508 --> 01:08:17,468 Have you got a 3/8 spanner, darling? 843 01:08:25,102 --> 01:08:27,732 Thank you, dear. Give us a big, wet kiss, will you? 844 01:08:28,271 --> 01:08:30,021 Look, knock it off, mate. 845 01:08:35,987 --> 01:08:38,487 TOWNS: All right, everything's set. 846 01:08:42,244 --> 01:08:44,334 Easy now. 847 01:08:47,124 --> 01:08:49,754 (POUNDING) 848 01:08:51,795 --> 01:08:54,295 TOWNS: There, that's it. 849 01:09:45,307 --> 01:09:48,017 TOWNS: Come on. Come on, that's it. Watch your step. 850 01:10:40,946 --> 01:10:42,736 DORFMANN: Are we ready, Mr Towns? 851 01:10:44,532 --> 01:10:47,372 - Yeah, I guess so. - DORFMANN: All right. 852 01:10:51,414 --> 01:10:54,044 Let's commence. Now! 853 01:10:54,167 --> 01:10:55,587 (GRINDING) 854 01:10:55,710 --> 01:10:58,550 TOWNS: Keep the pressure up. That's it. 855 01:11:01,007 --> 01:11:02,507 Come on, come on. Come on, now. 856 01:11:07,472 --> 01:11:08,892 All right, a little slower. 857 01:11:17,899 --> 01:11:19,689 Easy now. 858 01:11:21,194 --> 01:11:22,784 Don't let her loosen up! 859 01:11:23,905 --> 01:11:25,565 Easy. 860 01:11:25,699 --> 01:11:27,779 Come on, pull harder, come on. 861 01:11:39,254 --> 01:11:41,764 Hold it. Hold it there! 862 01:11:44,217 --> 01:11:45,967 Enough! 863 01:11:46,094 --> 01:11:48,104 (COUGHS) Stop. 864 01:11:48,847 --> 01:11:50,637 (COUGHING) 865 01:11:51,725 --> 01:11:54,345 CROW: Oh, Lord, I'm tired. 866 01:13:42,961 --> 01:13:45,421 DORFMANN: Harris! 867 01:13:46,506 --> 01:13:48,676 Harris! 868 01:14:21,875 --> 01:14:24,245 Well, Sergeant... 869 01:14:26,421 --> 01:14:31,841 You've been holding the fort? 870 01:14:31,968 --> 01:14:34,008 Yes, sir. 871 01:14:34,762 --> 01:14:37,642 This is full of sand. 872 01:14:39,726 --> 01:14:44,056 Clean it out for me like a good chap? 873 01:14:44,189 --> 01:14:46,689 Yes, sir. 874 01:14:48,234 --> 01:14:50,744 TOWNS: 'We've worked at it two nights now, 875 01:14:50,862 --> 01:14:53,872 'but Dorfmann's brainchild looks less like an aeroplane 876 01:14:53,990 --> 01:14:56,910 'than it did when we started. 877 01:14:57,035 --> 01:15:00,035 'It's almost midday and he's still working. 878 01:15:00,163 --> 01:15:02,713 'He's right about one thing, though. 879 01:15:02,832 --> 01:15:08,002 'The little men with the slide rules and computers are going to inherit the Earth. 880 01:15:11,216 --> 01:15:14,506 'And it's kind of sad that Dorfmann won't be there to see it. 881 01:15:14,636 --> 01:15:18,386 'But then, I... I guess he doesn't need to see it. 882 01:15:19,307 --> 01:15:20,807 'He already knows it.' 883 01:15:20,934 --> 01:15:22,774 (WHISTLING) 884 01:15:24,020 --> 01:15:27,940 DORFMANN: Here. Here, is that any better? 885 01:15:28,066 --> 01:15:30,236 I'll try it. 886 01:15:31,110 --> 01:15:32,900 Mr Standish... 887 01:15:34,364 --> 01:15:37,534 You can continue with the cutting of the tail surfaces. 888 01:15:39,160 --> 01:15:41,700 The tools are still in the hull. 889 01:15:56,219 --> 01:15:57,599 Hey, Standish! 890 01:15:57,720 --> 01:16:00,010 Watch your diet. You don't have to eat all those dates. 891 01:16:00,139 --> 01:16:02,639 Save some for the scum up here, will you? 892 01:16:04,269 --> 01:16:06,269 (LAUGHING) 893 01:16:27,083 --> 01:16:28,593 Your wife's a lovely girl. 894 01:16:29,836 --> 01:16:31,746 She died. 895 01:16:35,216 --> 01:16:37,216 But you can't know that. 896 01:17:15,465 --> 01:17:18,375 You there, we need help with the welding. 897 01:17:20,011 --> 01:17:23,061 All right. We're coming, men. 898 01:17:23,181 --> 01:17:24,931 It's getting cold up here, anyway. 899 01:17:26,851 --> 01:17:29,351 Sisters of mercy! 900 01:17:33,066 --> 01:17:35,646 Your brother will play the violin again. 901 01:17:37,945 --> 01:17:40,445 Did you, erm...? 902 01:17:40,573 --> 01:17:43,083 Did you say something to Captain Harris? 903 01:17:43,201 --> 01:17:45,871 Now, what would I have said to Captain Harris? 904 01:17:49,374 --> 01:17:52,924 Oh, I don't know. He's acting very funny. 905 01:17:55,129 --> 01:17:56,419 Yeah, yeah. 906 01:18:22,865 --> 01:18:25,735 (CHATTERING) 907 01:19:09,328 --> 01:19:10,748 In here! 908 01:19:14,959 --> 01:19:16,879 In here! 909 01:20:12,642 --> 01:20:14,522 Here. 910 01:20:15,978 --> 01:20:18,188 We're ready to proceed. 911 01:20:20,399 --> 01:20:24,529 Come along. It's quite essential to maintain our schedule. 912 01:20:24,654 --> 01:20:28,704 Oh, I reckon we've been flogging a dead horse long enough. 913 01:20:29,325 --> 01:20:30,695 Well, of course you're right, 914 01:20:30,827 --> 01:20:34,407 but couldn't we just rest for another hour and then... 915 01:20:34,539 --> 01:20:35,709 Absolutely not! 916 01:20:36,791 --> 01:20:38,211 - Come on, let's get... - Now, now, 917 01:20:38,334 --> 01:20:41,254 before we start talking about who's gonna work and when, 918 01:20:41,379 --> 01:20:43,299 let me tell you something. 919 01:20:47,426 --> 01:20:49,926 Somebody's been stealing water out of this tank. 920 01:20:50,054 --> 01:20:52,604 BELLAMY: Stealing the water? What do you mean? 921 01:20:52,723 --> 01:20:54,813 Who in the hell would do a thing like that? 922 01:20:54,934 --> 01:20:56,234 Skipper, you sure? 923 01:20:56,352 --> 01:20:59,732 - Damn! How much is gone? - TOWNS: I started checking on it yesterday. 924 01:20:59,856 --> 01:21:01,606 How do you like that? 925 01:21:01,732 --> 01:21:05,322 Now, I don't even want to know who it is, but I'm telling you this. 926 01:21:05,444 --> 01:21:08,704 If it happens again and I see who's doing it, I'll kill him. 927 01:21:11,659 --> 01:21:13,659 DORFMANN: It was me. 928 01:21:13,786 --> 01:21:15,116 (ANGRY CHATTERING) 929 01:21:15,246 --> 01:21:17,076 It was you? 930 01:21:17,206 --> 01:21:19,536 (ANGRY SHOUTING) 931 01:21:21,085 --> 01:21:24,295 Shut up! Shut up! Shut up! 932 01:21:25,464 --> 01:21:28,634 You... bloody fool. 933 01:21:31,053 --> 01:21:34,773 In any case, I didn't steal it. I took it. 934 01:21:34,891 --> 01:21:36,891 You took it? 935 01:21:37,018 --> 01:21:40,688 The people here could die for lack of water and you took it? 936 01:21:41,480 --> 01:21:43,360 Yes. 937 01:21:43,482 --> 01:21:45,942 Yes, because whilst you people have been sleeping 938 01:21:46,068 --> 01:21:48,738 or pursuing your own ridiculous little interests, 939 01:21:48,863 --> 01:21:50,623 I have been working. 940 01:21:51,908 --> 01:21:54,198 And since I was working harder than you were, 941 01:21:54,327 --> 01:21:57,037 I also needed more water than you did. 942 01:21:58,456 --> 01:22:01,076 However, it won't happen again, 943 01:22:01,208 --> 01:22:04,668 because from now on we shall all work equally hard. 944 01:22:06,547 --> 01:22:09,507 - Is it clear now? - No, it isn't. 945 01:22:09,634 --> 01:22:13,054 But maybe I'm an idiot. Maybe you'll have to explain it to me. 946 01:22:13,179 --> 01:22:16,849 If you think being some kind of a boy wonder entitles you to other people's water, 947 01:22:16,974 --> 01:22:20,564 you've got another think coming. Why did you have to steal it? 948 01:22:20,686 --> 01:22:22,856 Why didn't you just come and ask me for it? 949 01:22:23,856 --> 01:22:25,976 Because you wouldn't have given me any. 950 01:22:26,108 --> 01:22:28,528 You're damn right I wouldn't! 951 01:23:15,825 --> 01:23:17,365 Now, listen, if you're coming up here 952 01:23:17,493 --> 01:23:20,203 to tell me I shouldn't be unkind to that miserable Kraut, 953 01:23:20,329 --> 01:23:22,419 you're wasting your breath. 954 01:23:22,540 --> 01:23:25,330 Now, don't tell me you don't think he's crazy. 955 01:23:27,044 --> 01:23:30,424 Well, suppose we agree he's as mad as a hatter. 956 01:23:30,548 --> 01:23:32,548 Do you think the rest of us aren't? 957 01:23:32,675 --> 01:23:35,425 Do you think you've been behaving rationally? 958 01:23:35,553 --> 01:23:36,973 Do you really think anyone would? 959 01:23:37,763 --> 01:23:39,313 All right, maybe not, 960 01:23:39,432 --> 01:23:41,642 but he isn't even concerned about getting out of here. 961 01:23:41,767 --> 01:23:43,937 All he wants to do is to see that thing fly. 962 01:23:44,061 --> 01:23:46,611 He doesn't care who gets killed in the process. 963 01:23:46,731 --> 01:23:49,151 - Well, now... - Well, nothing! 964 01:23:49,275 --> 01:23:51,275 I've done my share of killing. 965 01:23:51,402 --> 01:23:54,572 My score is five now. What does he want to do, improve on that? 966 01:23:54,697 --> 01:23:56,737 - So, we're back to that, are we? - Yes... 967 01:23:56,866 --> 01:24:00,826 You know, I don't believe you're really all that concerned about those five men. 968 01:24:00,953 --> 01:24:04,083 - No, I'm laughing myself sick. - No, you're not laughing either. 969 01:24:04,206 --> 01:24:06,916 What really gets you is the idea that maybe you're wrong. 970 01:24:07,043 --> 01:24:11,053 And maybe that little, er... little, er... dried-up calculating machine down there 971 01:24:11,172 --> 01:24:13,302 really does kn-know the answers. 972 01:24:13,424 --> 01:24:15,934 And maybe Frank Towns, who's flown every crate they've ever built 973 01:24:16,052 --> 01:24:19,852 and who could fly in and out of a tennis court if he had to, 974 01:24:19,972 --> 01:24:24,852 maybe that great hellful of trailblazer's nothing more than a back number now. 975 01:24:25,519 --> 01:24:28,229 And maybe men like Dorfmann can build machines 976 01:24:28,355 --> 01:24:31,815 that can do Frank Towns' job for him. And do it better. 977 01:24:31,942 --> 01:24:34,822 You're getting to be quite a little philosopher, aren't you? 978 01:24:36,447 --> 01:24:38,367 All right. 979 01:24:39,492 --> 01:24:43,702 Let's suppose you have killed five men. 980 01:24:43,829 --> 01:24:47,789 And if it gives you any sort of satisfaction to sit up here feeling sorry for yourself, 981 01:24:47,917 --> 01:24:50,587 well, that's your... That's fine! 982 01:24:51,670 --> 01:24:53,960 But if you really mean that it is all your fault, 983 01:24:54,090 --> 01:24:56,840 then it's up to you to bloody well get us out of here, isn't it? 984 01:24:56,967 --> 01:25:00,007 And if you're not too proud to talk to Dorfmann, 985 01:25:00,137 --> 01:25:04,097 and you're half the pilot you think you are, well, maybe you will! 986 01:25:04,225 --> 01:25:06,135 "If"! All right. 987 01:25:06,268 --> 01:25:08,598 If you hadn't made a career out of being a drunk, 988 01:25:08,729 --> 01:25:11,939 you might not have been a second-rate navigator in a fifth-rate outfit. 989 01:25:12,066 --> 01:25:15,526 And if you hadn't stayed in your bunk to kill that last bottle, 990 01:25:15,653 --> 01:25:17,993 you might have checked that engineer's report on the radio, 991 01:25:18,114 --> 01:25:20,534 and we might not be here. All right? 992 01:25:39,301 --> 01:25:41,721 Oh, Lew, I... 993 01:25:51,355 --> 01:25:52,815 Oh, Lew. 994 01:25:58,028 --> 01:25:59,858 (SNORING) 995 01:26:12,877 --> 01:26:14,707 MORAN: Why the hell isn't anyone on the generator? 996 01:26:15,754 --> 01:26:17,214 What's the point? 997 01:26:29,018 --> 01:26:31,558 (WHIRRING) 998 01:27:02,968 --> 01:27:06,218 Come on, you drunken bum. Let's get back to work. 999 01:27:16,023 --> 01:27:18,863 STANDISH: Don't worry. It'll be cut in time. 1000 01:27:30,079 --> 01:27:32,209 Do you think the Wright Brothers would approve? 1001 01:27:32,331 --> 01:27:34,421 I can't see why not. 1002 01:27:38,754 --> 01:27:41,264 It's all free and clear up here, Heinrich. 1003 01:27:43,008 --> 01:27:44,888 What's the drill, Mr Dorfmann? 1004 01:27:45,928 --> 01:27:48,348 You're not yet ready for heavy work. 1005 01:27:48,472 --> 01:27:50,522 I'd like to do something. 1006 01:27:50,641 --> 01:27:53,141 DORFMANN: We could use Dr Renaud down here. 1007 01:27:53,269 --> 01:27:56,609 Perhaps you could relieve him at the generator. 1008 01:28:04,154 --> 01:28:06,374 Now, how about that? 1009 01:28:08,033 --> 01:28:10,453 Heinrich Schweitzer. 1010 01:28:17,418 --> 01:28:19,298 BELLAMY: It's all set. 1011 01:28:23,424 --> 01:28:27,304 I think we are read... I think we are ready to proceed. 1012 01:28:27,428 --> 01:28:29,048 All right? 1013 01:28:29,179 --> 01:28:30,559 Go! 1014 01:28:32,850 --> 01:28:34,600 (GRUNTING) 1015 01:29:11,180 --> 01:29:13,220 BELLAMY: We did it! That's it! 1016 01:29:13,349 --> 01:29:15,809 (MEN CHEERING) 1017 01:30:03,357 --> 01:30:05,477 Are we all ready? 1018 01:30:06,652 --> 01:30:08,862 Let's go! 1019 01:30:20,082 --> 01:30:21,332 Hold it, stop! 1020 01:30:33,178 --> 01:30:36,268 - All right. - Well done, Watson. 1021 01:30:38,684 --> 01:30:40,944 TOWNS: All right, now, everybody pull together. 1022 01:30:44,690 --> 01:30:45,900 Keep pulling. Keep going. 1023 01:30:49,528 --> 01:30:51,488 Keep pulling, boys. 1024 01:30:53,866 --> 01:30:56,116 Coming fine now. 1025 01:30:56,243 --> 01:30:58,703 Keep it going. Keep it going. That's it. 1026 01:31:05,627 --> 01:31:07,627 Don't let up with the slack. 1027 01:31:07,754 --> 01:31:10,424 Now, it's coming fine. Just fine. 1028 01:31:13,844 --> 01:31:15,144 Hold it! 1029 01:31:15,762 --> 01:31:16,932 Hold it! 1030 01:31:22,186 --> 01:31:26,436 Take it easy... now. It's nearly there. Nearly. 1031 01:31:26,565 --> 01:31:28,975 Hold it! 1032 01:31:36,116 --> 01:31:39,196 CROW: I've got a story for the Daily Mirror when I get back. 1033 01:31:39,328 --> 01:31:42,118 "How I stopped smoking in three days." 1034 01:31:49,004 --> 01:31:50,344 DORFMANN: Here, hold it. 1035 01:31:51,381 --> 01:31:54,221 You've done a wonderful job, Heinrich. 1036 01:31:57,304 --> 01:31:59,564 But will it fly? 1037 01:31:59,681 --> 01:32:01,851 (CACKLING) 1038 01:32:04,520 --> 01:32:07,810 Oh, come on, will you? Let's finish it. 1039 01:32:08,440 --> 01:32:10,940 BELLAMY: It's all set up there. 1040 01:32:12,694 --> 01:32:16,784 You know, it's... it's really beginning to look like something. 1041 01:32:21,662 --> 01:32:23,502 Don't worry, Mr Towns. 1042 01:32:24,206 --> 01:32:27,076 Helicopters don't look very elegant either, 1043 01:32:27,209 --> 01:32:30,049 but they fly reasonably well. 1044 01:32:38,512 --> 01:32:40,682 Really looks pretty good. 1045 01:32:54,736 --> 01:32:58,616 You suppose if we get out of here we're gonna have extra leave coming? 1046 01:32:58,740 --> 01:33:00,580 From Arabco Oil? 1047 01:33:00,701 --> 01:33:03,371 We'll be lucky they don't take this off our two months. 1048 01:33:03,495 --> 01:33:05,075 Tell you what though, 1049 01:33:05,205 --> 01:33:09,125 if ever we do get out of here alive and I get my leave, 1050 01:33:09,251 --> 01:33:11,751 I'm going to stay put in Benghazi 1051 01:33:11,878 --> 01:33:15,128 and fix myself up with one of them Arab bints. 1052 01:33:17,426 --> 01:33:21,466 That's not all you'll fix yourself up with in Benghazi. I've been there, mate. 1053 01:33:21,597 --> 01:33:23,137 No, straight up. 1054 01:33:23,265 --> 01:33:26,725 This place I was at last year, there's this bint. 1055 01:33:26,852 --> 01:33:29,272 Farida or something. 1056 01:33:29,396 --> 01:33:31,516 She did a sort of a dance. 1057 01:33:33,859 --> 01:33:36,239 You should have seen it. 1058 01:33:36,361 --> 01:33:41,581 I've woken up a few nights in a cold sweat thinking about it, I can tell you. 1059 01:33:41,700 --> 01:33:44,910 Probably some poxed-up old bag from Manchester. 1060 01:33:49,708 --> 01:33:51,668 Is it right? 1061 01:33:59,092 --> 01:34:00,642 What's the point of that? 1062 01:34:01,386 --> 01:34:04,006 Oh, I don't know. 1063 01:34:05,098 --> 01:34:07,928 I just thought I'd give it a name. 1064 01:34:08,685 --> 01:34:11,095 What sort of a name is that supposed to be? 1065 01:34:12,606 --> 01:34:14,476 It's a bird. 1066 01:34:14,608 --> 01:34:20,408 The phoenix was a mythical bird that burnt itself to ashes and rose... 1067 01:34:20,530 --> 01:34:23,240 I'm not bloody stupid, you know. 1068 01:34:46,682 --> 01:34:50,732 What's the matter, Captain? Smell the sea? 1069 01:35:02,948 --> 01:35:09,658 He's staggering around Benghazi, you know, with this ugly, ugly broad. 1070 01:35:09,788 --> 01:35:13,628 Boxed out of his mind with Kickapoo joy juice 1071 01:35:13,750 --> 01:35:16,630 or hashish or something or other. 1072 01:35:16,753 --> 01:35:19,423 (BELLAMY LAUGHING AND COUGHING) 1073 01:35:19,548 --> 01:35:21,338 I've never seen anyone... 1074 01:35:21,466 --> 01:35:25,256 - Kickapoo joy juice... - Shh. Hey! Hey! Hey! Shh! 1075 01:35:26,888 --> 01:35:28,428 What's wrong with him? 1076 01:35:32,394 --> 01:35:34,234 Get Mr Towns. 1077 01:35:37,774 --> 01:35:40,494 (MAN YELLS IN FOREIGN LANGUAGE) 1078 01:35:55,208 --> 01:35:58,128 HARRIS: Eleven... I count twelve. 1079 01:35:58,795 --> 01:36:02,085 - They are way off any route. - Yes. 1080 01:36:02,215 --> 01:36:05,045 Probably a razzia raiding party. 1081 01:36:06,344 --> 01:36:09,434 Better go and tell the men. We don't want to rush into anything. 1082 01:36:10,849 --> 01:36:13,139 Tell Mr Towns to come up here. 1083 01:36:13,268 --> 01:36:15,898 I already have. 1084 01:36:18,940 --> 01:36:21,320 There! Up there! 1085 01:36:31,453 --> 01:36:33,253 Arabs. 1086 01:36:47,052 --> 01:36:50,472 I'm sorry. That's all I know. 1087 01:36:52,933 --> 01:36:57,103 But I don't get it. They've got camels. They could take us out of here. 1088 01:36:57,771 --> 01:37:00,481 If they are a raiding party, 1089 01:37:00,607 --> 01:37:05,237 they're outcasts from their own tribe and so far beyond the law 1090 01:37:05,362 --> 01:37:08,372 that killing a few people like us wouldn't mean a thing. 1091 01:37:08,490 --> 01:37:11,540 They are, in all probability, lost. 1092 01:37:11,660 --> 01:37:15,290 And just as short of water as we are. 1093 01:37:15,413 --> 01:37:18,293 They can only cause difficulties. 1094 01:37:18,416 --> 01:37:23,456 If we leave them alone they'll move on and we can get back to work. 1095 01:37:24,631 --> 01:37:27,841 But why don't we just talk to them? We can do that, can't we? 1096 01:37:29,594 --> 01:37:31,854 They sound friendly enough. 1097 01:37:31,972 --> 01:37:34,772 - I wouldn't count on it. - No. 1098 01:37:36,309 --> 01:37:38,769 But we have to find out. 1099 01:37:38,895 --> 01:37:41,725 This time I'll go with you. 1100 01:37:54,744 --> 01:37:56,664 They're staying put. 1101 01:37:56,788 --> 01:38:00,918 Now, I'll take Sgt. Watson with me and we'll go and tell... 1102 01:38:01,042 --> 01:38:03,922 Now, wait a minute. I've already told you that I'd be going. 1103 01:38:04,045 --> 01:38:07,375 What's the sense of these chaps building this contraption if you're not here to drive it? 1104 01:38:08,091 --> 01:38:12,011 - He's right, Frank. - Nobody's going to drive this fool thing. 1105 01:38:12,137 --> 01:38:13,137 What? 1106 01:38:13,722 --> 01:38:15,392 Don't let's have an argument. 1107 01:38:15,515 --> 01:38:17,555 It's sublimely unimportant to me who goes out, 1108 01:38:17,684 --> 01:38:19,854 but I think the Sergeant and I have the best chance. 1109 01:38:19,978 --> 01:38:22,938 Now, at first we'll tell them there's only two of us. 1110 01:38:23,064 --> 01:38:24,984 We'll approach them in a circle, 1111 01:38:25,108 --> 01:38:29,068 so if they do prove to be unfriendly, they won't double back and find you. 1112 01:38:29,195 --> 01:38:32,985 I think the uniform might do the trick. 1113 01:38:33,116 --> 01:38:35,656 - Where's the Sergeant? - He went in the hull. 1114 01:38:35,785 --> 01:38:37,445 Right. 1115 01:38:38,580 --> 01:38:40,750 Makes sense, Frank. 1116 01:38:40,874 --> 01:38:43,174 Here you are, Sergeant. Ready? 1117 01:38:44,878 --> 01:38:48,548 - What's the trouble, Sergeant? - Nothing. No trouble, sir. 1118 01:38:49,299 --> 01:38:51,379 Come along, then. 1119 01:38:51,509 --> 01:38:54,099 WATSON: I'm not going. 1120 01:38:54,220 --> 01:38:57,520 - What was that? - I'm not going! 1121 01:39:01,144 --> 01:39:04,024 Sergeant, I don't think you've quite understood. 1122 01:39:04,147 --> 01:39:06,227 I'm giving you an order. You are to come with me. 1123 01:39:12,405 --> 01:39:14,195 Now, look here, old chap. 1124 01:39:14,324 --> 01:39:18,374 There's only water for three more days. This thing they're building won't work. 1125 01:39:18,495 --> 01:39:21,245 It's up to you and I to go out to those Arabs and get them to help us. 1126 01:39:21,373 --> 01:39:22,793 Now, there's nothing to be afraid of. 1127 01:39:24,042 --> 01:39:27,092 I'm not afraid, Mr Harris. 1128 01:39:29,839 --> 01:39:32,379 Sergeant, I'm going to repeat my order. 1129 01:39:33,051 --> 01:39:34,511 If you refuse it, 1130 01:39:34,636 --> 01:39:38,056 I shall have to assume that you're wilfully disobeying a superior officer. 1131 01:39:38,181 --> 01:39:39,181 Is that understood? 1132 01:39:40,475 --> 01:39:42,885 Don't let yourself down, Watson. 1133 01:39:43,812 --> 01:39:45,902 Report for duty and come with me. 1134 01:39:49,985 --> 01:39:52,945 You leave me no alternative but to place you under open arrest. 1135 01:39:53,071 --> 01:39:54,741 Give me that revolver. 1136 01:39:55,490 --> 01:39:56,490 No. 1137 01:39:57,075 --> 01:39:58,325 You refuse? 1138 01:40:03,081 --> 01:40:04,831 Very well, Sergeant. 1139 01:40:08,169 --> 01:40:10,339 Mr Towns, I am going out on my own. 1140 01:40:11,214 --> 01:40:14,514 Now, I suggest that you don't light any fires 1141 01:40:14,634 --> 01:40:19,434 and maintain absolute silence until I report back. 1142 01:40:19,556 --> 01:40:22,346 I'll keep them quiet, Captain, and there won't be any lights. 1143 01:40:22,475 --> 01:40:25,765 - Right. - I... I believe I go along with you. 1144 01:40:27,230 --> 01:40:29,570 - Thank you, but that won't be necessary. - Perhaps not, 1145 01:40:29,691 --> 01:40:32,941 but I do speak a little Arabic. Do you? 1146 01:40:33,695 --> 01:40:37,565 Well, not enough, but these fellows will understand. 1147 01:40:39,534 --> 01:40:42,834 Well, maybe not as much as you might suppose. 1148 01:40:42,954 --> 01:40:44,624 Anyway, I'd like to go with you. 1149 01:40:46,833 --> 01:40:49,343 Merci. Allons-y. 1150 01:41:16,863 --> 01:41:20,283 I'm gonna wait another half-hour, then I'm going down there and have a look. 1151 01:41:20,408 --> 01:41:25,748 - We can't just sit here. - Look, Frank, Harris is n-no fool. 1152 01:41:25,872 --> 01:41:30,592 He... He may be a bit excessively British, but he's no fool. 1153 01:41:30,710 --> 01:41:35,550 If those people can be induced to help us, Harris will do it. 1154 01:41:36,800 --> 01:41:39,970 But I mean if the situation is a bit tricky down there 1155 01:41:40,095 --> 01:41:42,885 and he's told them there are just the two of them, 1156 01:41:43,014 --> 01:41:46,274 he can't suddenly announce there are seven more of us. 1157 01:41:46,392 --> 01:41:50,522 And if you and I go barging in, that'll really put the lid on it. 1158 01:41:51,314 --> 01:41:53,614 Yeah, maybe you're right. 1159 01:41:54,442 --> 01:41:56,992 I doubt it all the time. 1160 01:42:20,135 --> 01:42:21,845 CROW: Hey! 1161 01:42:27,225 --> 01:42:30,345 STANDISH: Captain Towns! Captain Towns! 1162 01:42:32,230 --> 01:42:33,610 CROW: They've gone! 1163 01:42:33,731 --> 01:42:36,991 They've taken our fellows with them, but they left a camel or something. 1164 01:42:37,110 --> 01:42:39,070 I can't see properly up there. 1165 01:42:45,076 --> 01:42:46,076 Frank, there's no... 1166 01:43:00,049 --> 01:43:02,219 Come on, Lew, we'd better have a look. 1167 01:43:48,181 --> 01:43:50,061 Camel's lame. 1168 01:43:50,934 --> 01:43:53,654 That's why they left it, it's lame. 1169 01:43:54,479 --> 01:43:55,479 Give me the... 1170 01:44:38,314 --> 01:44:39,864 He's dead, isn't he? 1171 01:45:40,710 --> 01:45:42,250 (RATTLING) 1172 01:45:46,049 --> 01:45:47,759 (# RHYTHM ON DRUMS) 1173 01:47:25,898 --> 01:47:30,608 DORFMANN: Mr Towns and I will be in the fuselage itself. 1174 01:47:30,736 --> 01:47:34,776 The heaviest men will need to be inboard, 1175 01:47:34,907 --> 01:47:37,077 the lighter men outside. 1176 01:47:38,202 --> 01:47:41,502 They'll, er... they'll lie flat, 1177 01:47:41,622 --> 01:47:45,172 holding onto the ribs of the windscreen. 1178 01:47:45,293 --> 01:47:47,803 We testing this engine today? 1179 01:47:53,301 --> 01:47:56,101 Mr Dorfmann, it's time we tested this engine. 1180 01:47:56,762 --> 01:48:01,352 - I think you can leave things to me, Mr Towns. - No, wait. Wait a minute. 1181 01:48:02,643 --> 01:48:06,813 I'm not forgetting you're the designer, but if you want me to fly this thing... 1182 01:48:06,939 --> 01:48:09,609 "This thing"... This thing has a name. 1183 01:48:09,734 --> 01:48:12,994 - It's called an aeroplane. - All right, all right, it's an aeroplane. 1184 01:48:13,112 --> 01:48:16,702 I'd have a lot more respect for it if I knew the engine worked. 1185 01:48:16,824 --> 01:48:18,534 The engine was running perfectly 1186 01:48:18,659 --> 01:48:23,459 until the sand blocked the carburettor jets in flight. 1187 01:48:23,581 --> 01:48:26,881 There is no reason why it shouldn't run as it did before. 1188 01:48:27,001 --> 01:48:30,801 Unless you haven't cleaned the jets properly, 1189 01:48:30,922 --> 01:48:33,302 in which case I'd advise you to do it again. 1190 01:48:33,424 --> 01:48:36,184 Now listen, those sand screens are clear, 1191 01:48:36,302 --> 01:48:39,762 and I've checked everything under that cowling pretty thoroughly. 1192 01:48:39,889 --> 01:48:44,519 And if I'm to fly this machine I'm gonna test run that engine today. 1193 01:48:46,812 --> 01:48:50,782 If... If we'd start this engine now, 1194 01:48:50,900 --> 01:48:55,360 the vibration will put unnecessary strain on the whole structure. 1195 01:48:56,239 --> 01:49:01,659 Furthermore, there are only seven cartridges in the Coffman starter. 1196 01:49:01,786 --> 01:49:04,656 It could take four or five to start the engine, 1197 01:49:04,789 --> 01:49:09,419 leaving us only with two or three when we are ready to depart. 1198 01:49:09,544 --> 01:49:14,974 I imagine even you will understand that once we have used all seven cartridges, 1199 01:49:15,091 --> 01:49:18,551 we have no further means of starting this engine. 1200 01:49:19,971 --> 01:49:25,561 Any doubt about starting this engine, now is the time to find out. 1201 01:49:27,395 --> 01:49:29,355 Mr Towns... 1202 01:49:30,314 --> 01:49:34,784 You behave as if stupidity were a virtue. Why is that? 1203 01:49:43,703 --> 01:49:47,003 TOWNS: Lew, I'm gonna run up this engine. 1204 01:49:47,123 --> 01:49:49,923 A couple of you guys come up here and pull this prop through. 1205 01:49:52,545 --> 01:49:54,125 And that's an order. 1206 01:49:58,467 --> 01:49:59,927 No, you're not! 1207 01:50:25,036 --> 01:50:26,696 (SIGHS) 1208 01:50:28,914 --> 01:50:32,504 There's no point in going over it all again. 1209 01:50:32,627 --> 01:50:35,757 Look, I've got them working on the fairings, 1210 01:50:35,880 --> 01:50:38,550 but we need you for the control groupings. 1211 01:50:38,674 --> 01:50:41,054 There's nothing down on paper. 1212 01:50:41,177 --> 01:50:43,887 It's all... it's all in your head. 1213 01:50:44,013 --> 01:50:48,313 I'd hate to spoil the job after all the work you've put in. 1214 01:50:49,894 --> 01:50:55,194 I... I know it's difficult for you to get on with Frank Towns, 1215 01:50:55,316 --> 01:50:58,236 but you've got to understand. 1216 01:50:58,361 --> 01:51:00,151 He need... 1217 01:51:04,784 --> 01:51:09,254 He needs to feel he's doing something. You don't leave him anything. 1218 01:51:30,434 --> 01:51:32,814 - MORAN: Do you want yours now? - Uh-huh. 1219 01:51:41,070 --> 01:51:44,700 - You ought to come in, it's freezing out. - Yeah, yeah. 1220 01:51:46,367 --> 01:51:49,077 Well, now I've really balled things up, haven't I? 1221 01:51:51,789 --> 01:51:52,789 Dorfmann? 1222 01:51:52,915 --> 01:51:56,035 Yeah, I've been thinking about this thing. 1223 01:51:56,168 --> 01:52:01,468 And I guess old Frank Towns just never could stand being told what to do. 1224 01:52:01,590 --> 01:52:03,380 That's all there is to it. 1225 01:52:08,514 --> 01:52:10,354 You know, funny thing... 1226 01:52:10,474 --> 01:52:13,194 He was right about the engine, too. 1227 01:52:14,311 --> 01:52:17,111 I guess I just wanted to make a point. 1228 01:52:18,149 --> 01:52:21,109 That's what really gets you about him. 1229 01:52:21,235 --> 01:52:22,735 He... 1230 01:52:26,282 --> 01:52:28,742 He always has to be right. 1231 01:52:39,378 --> 01:52:42,838 - You coming in? - In a few minutes. 1232 01:52:53,309 --> 01:52:55,639 (SNORING) 1233 01:53:26,175 --> 01:53:27,925 What else do you want me to say? 1234 01:53:32,431 --> 01:53:34,231 Nothing. 1235 01:53:35,518 --> 01:53:37,938 Leave me alone. 1236 01:53:38,479 --> 01:53:41,069 Tomorrow's the last day. 1237 01:53:41,190 --> 01:53:43,280 Then there'll only be what we get from the still. 1238 01:53:43,400 --> 01:53:46,150 And that's not enough to keep us all going. 1239 01:53:48,364 --> 01:53:52,744 Do you want them to fight over the water? Is that what you want? 1240 01:53:52,868 --> 01:53:55,118 If we don't go back to work, we're going to die. 1241 01:53:55,246 --> 01:53:57,576 - All of us. - Yes. 1242 01:53:57,706 --> 01:53:59,916 Well, for God's sake, man, you're not a child, are you? 1243 01:54:00,042 --> 01:54:01,252 Go away. 1244 01:54:01,377 --> 01:54:06,047 You told Towns he was behaving as if stupidity was a virtue. 1245 01:54:06,173 --> 01:54:10,473 If he's making it into a virtue, you're making it into a bloody science! 1246 01:54:36,579 --> 01:54:39,329 Ah... (CLEARS THROAT) 1247 01:54:39,456 --> 01:54:42,836 Look, Lord Muck's woke up. 1248 01:54:48,591 --> 01:54:50,721 I want to talk to you. 1249 01:54:52,511 --> 01:54:55,931 No, I want to talk to all of you. 1250 01:55:11,071 --> 01:55:13,821 Mr Towns, who is in authority here? 1251 01:55:40,809 --> 01:55:42,059 You are. 1252 01:55:43,103 --> 01:55:44,903 Very well, then. 1253 01:55:45,022 --> 01:55:47,362 Since I am in authority, 1254 01:55:48,525 --> 01:55:54,655 I have decided to finish this plane and make it fly. 1255 01:55:57,409 --> 01:56:00,579 We shall now go back to work. 1256 01:56:03,874 --> 01:56:05,634 Hallelujah. 1257 01:56:25,354 --> 01:56:26,814 The fairings are about ready, 1258 01:56:26,939 --> 01:56:29,979 but you'll need to look at the control linkages. 1259 01:56:31,443 --> 01:56:34,323 I'll be with you right after this here. 1260 01:56:49,253 --> 01:56:53,013 Well, is this the outfit you work for? 1261 01:56:54,299 --> 01:56:56,759 Becker Flugzeuge, yes. 1262 01:56:57,553 --> 01:57:01,313 I think I've heard of them. Build all kinds of models. 1263 01:57:01,432 --> 01:57:04,522 Don't they build model planes? 1264 01:57:04,643 --> 01:57:05,693 The best. 1265 01:57:07,396 --> 01:57:09,436 I didn't know they produced the big stuff, too. 1266 01:57:10,941 --> 01:57:15,611 Well, the biggest we make is the Adler. 1267 01:57:15,738 --> 01:57:19,158 I think you'll find it on page 23. 1268 01:57:20,200 --> 01:57:23,040 The Adler has a two-metre wingspan. 1269 01:57:24,413 --> 01:57:27,173 But it's not one of my designs, because it's a glider, 1270 01:57:27,291 --> 01:57:29,791 and I work only on the power models. 1271 01:57:51,023 --> 01:57:52,443 Page 23? 1272 01:57:54,109 --> 01:57:56,069 Yes, I think it's 23. 1273 01:58:21,470 --> 01:58:25,310 What about the big stuff? Is it a different department or what? 1274 01:58:29,478 --> 01:58:34,818 The biggest I've personally designed is the Jaeger 250. 1275 01:58:35,692 --> 01:58:38,072 Could I have this a moment, please? 1276 01:58:38,195 --> 01:58:39,655 Thank you. 1277 01:58:40,948 --> 01:58:45,488 Wait, it's here. There it is. Jaeger 250. 1278 01:58:47,287 --> 01:58:50,617 It won the prize for extended flight at Frankfurt last year. 1279 01:58:51,792 --> 01:58:54,672 Ext... extended flight? 1280 01:58:54,795 --> 01:58:58,465 Yes. The radio control also is my design. 1281 01:58:59,007 --> 01:59:03,387 And then on the opposite page there, there's another rather fine model. 1282 01:59:03,512 --> 01:59:06,432 It's called die Schwalbe. It's there. 1283 01:59:06,557 --> 01:59:11,517 Yes, but I think what Mr Towns meant was the real thing. 1284 01:59:11,645 --> 01:59:15,645 How much designing have you done on the real thing? 1285 01:59:15,774 --> 01:59:18,074 The real thing? 1286 01:59:18,193 --> 01:59:20,703 Well, yes. You know, like this. 1287 01:59:21,613 --> 01:59:24,833 Oh, no, no, no. You misunderstand. 1288 01:59:24,950 --> 01:59:27,410 We make nothing but model aeroplanes. 1289 01:59:32,749 --> 01:59:39,049 You mean you've never designed a full-sized aeroplane? 1290 01:59:39,756 --> 01:59:41,676 Full-sized? No. 1291 01:59:41,800 --> 01:59:45,470 But then, of course, the principles are the same. 1292 01:59:45,596 --> 01:59:47,756 Well, yes, they would be, wouldn't they? 1293 01:59:47,890 --> 01:59:51,060 Well, of course one encounters different problems, 1294 01:59:51,185 --> 01:59:55,105 but basically the principles are the same. 1295 01:59:55,981 --> 01:59:59,191 I think I'd better check on the control linkages. 1296 02:00:04,239 --> 02:00:06,369 He's crazy, Lew. 1297 02:00:07,117 --> 02:00:08,867 He... 1298 02:00:08,994 --> 02:00:11,254 He builds toy aeroplanes. 1299 02:00:18,212 --> 02:00:22,222 He didn't even keep anything from us. 1300 02:00:25,636 --> 02:00:30,306 He really doesn't think there's any difference. 1301 02:00:31,934 --> 02:00:34,984 Well, what are we going to tell those guys out there? 1302 02:00:35,103 --> 02:00:36,943 They... 1303 02:00:38,690 --> 02:00:41,530 What are we going to tell them, Lew? 1304 02:00:44,196 --> 02:00:45,816 Nothing. 1305 02:00:50,077 --> 02:00:52,827 We haven't enough water left... 1306 02:00:55,165 --> 02:00:57,205 ...to stay alive. 1307 02:01:00,087 --> 02:01:02,417 We can die here... 1308 02:01:03,131 --> 02:01:05,181 (CHUCKLES) 1309 02:01:08,595 --> 02:01:10,715 ...or we can die in that thing. 1310 02:01:13,725 --> 02:01:15,385 What's the matter? 1311 02:01:15,519 --> 02:01:18,059 Haven't you any curiosity left? 1312 02:01:18,188 --> 02:01:24,108 Wouldn't you like to know how it feels to fly a toy aeroplane? 1313 02:01:25,070 --> 02:01:26,950 (CHUCKLES) 1314 02:01:37,249 --> 02:01:39,999 (MORAN LAUGHS OUT LOUD) 1315 02:02:17,581 --> 02:02:19,751 TOWNS: Now what's he up to? 1316 02:02:20,375 --> 02:02:22,375 I don't know. 1317 02:02:24,421 --> 02:02:27,011 Maybe we'd better have a word with him 1318 02:02:27,132 --> 02:02:29,972 about not saying anything to the others. 1319 02:02:32,262 --> 02:02:34,812 I don't know why you keep humouring him like that. 1320 02:02:34,931 --> 02:02:38,771 If the thing can't fly, it can't fly. That's all there is to it. 1321 02:02:41,688 --> 02:02:44,648 Anything missing? 1322 02:02:45,609 --> 02:02:48,779 No, I... I don't think so. 1323 02:02:53,867 --> 02:02:57,617 I'm arranging the harness attachments. 1324 02:02:57,746 --> 02:03:01,996 You'll be lucky if these guys can walk tomorrow, let alone pull this thing. 1325 02:03:02,125 --> 02:03:05,745 DORFMANN: Nevertheless, it will have to be done. 1326 02:03:06,880 --> 02:03:13,260 The propeller itself will provide the basic impetus. 1327 02:03:13,387 --> 02:03:16,387 The men will mainly be to give it direction. 1328 02:03:17,682 --> 02:03:21,692 Well, why n-not n-now? 1329 02:03:21,812 --> 02:03:24,312 It's too dangerous in the dark. 1330 02:03:25,732 --> 02:03:28,532 Well, I think maybe you're right. It's too risky. 1331 02:03:28,652 --> 02:03:29,652 (WHISPERS) Go on. 1332 02:03:33,156 --> 02:03:37,076 MORAN: Oh, well, one other thing. 1333 02:03:37,202 --> 02:03:40,292 It might be better not to mention to the others 1334 02:03:40,414 --> 02:03:44,254 about being a toy plane designer. 1335 02:03:58,390 --> 02:04:00,230 "Toy plane designer"? 1336 02:04:01,643 --> 02:04:04,483 Lew and I feel it might upset them. 1337 02:04:09,609 --> 02:04:11,609 Mr Tow... 1338 02:04:15,115 --> 02:04:17,195 Mr Towns. 1339 02:04:18,201 --> 02:04:23,121 A toy plane is something you wind up 1340 02:04:23,248 --> 02:04:25,998 and it rolls along the floor. 1341 02:04:27,752 --> 02:04:32,012 A model aeroplane is something totally different. 1342 02:04:33,550 --> 02:04:36,640 Model aeroplanes have been flying successfully 1343 02:04:36,761 --> 02:04:42,391 more than 50 years before the Wright Brothers ever got off the ground. 1344 02:04:43,643 --> 02:04:45,483 They were not toy planes. 1345 02:04:47,314 --> 02:04:50,614 - All right. - I didn't know that, Frank, did you? 1346 02:04:50,734 --> 02:04:52,194 DORFMANN: Nevertheless, it is a fact. 1347 02:04:53,487 --> 02:04:56,867 And there is something else you should remember, Mr Towns. 1348 02:04:56,990 --> 02:04:59,830 A model plane has to fly itself. 1349 02:04:59,951 --> 02:05:02,661 There is no pilot to correct the trim. 1350 02:05:02,787 --> 02:05:05,667 Therefore, if anything, a model plane has to be designed 1351 02:05:05,790 --> 02:05:10,710 for greater stability than what you are pleased to call "the real thing". 1352 02:05:13,757 --> 02:05:18,137 In 1851, Henson and Stringfellow built a rubber-powered model 1353 02:05:18,261 --> 02:05:23,231 that flew 600 metres before encountering an obstruction. 1354 02:05:23,350 --> 02:05:26,480 Aerofoil surfaces, lift and drag coefficients, 1355 02:05:26,603 --> 02:05:30,483 weight-thrust equations and the whole pattern of modern aviation 1356 02:05:30,607 --> 02:05:32,647 originate from right there. 1357 02:05:44,913 --> 02:05:48,423 Well, where is he? 1358 02:05:49,793 --> 02:05:51,673 I'll go and get him. 1359 02:06:02,973 --> 02:06:04,853 Here he is. 1360 02:06:06,810 --> 02:06:10,020 Our friend Dorfmann's a bit impatient. 1361 02:06:14,150 --> 02:06:18,240 In 1851, Henson and Stringfellow 1362 02:06:18,363 --> 02:06:22,533 built a rubber-powered m-model aircraft 1363 02:06:22,659 --> 02:06:26,289 that flew 600 metres before encountering an obstruction. 1364 02:06:26,413 --> 02:06:30,043 Did you kn-know that, M-Mr Towns? 1365 02:06:30,166 --> 02:06:32,246 That's great. 1366 02:06:33,336 --> 02:06:37,046 No, not great, but significant. 1367 02:06:39,217 --> 02:06:43,637 You understand, those are the only cartridges we have. 1368 02:06:43,763 --> 02:06:47,433 If you fail with them, my work has been wasted. 1369 02:06:49,519 --> 02:06:54,229 The moment the engine fires, throttle back. 1370 02:06:54,357 --> 02:06:59,237 Too much unnecessary vibration could shake the structure to pieces. 1371 02:07:05,201 --> 02:07:07,251 Vibration must be kept to a minimum. 1372 02:07:57,879 --> 02:07:59,919 - Clear. - MORAN: Clear. 1373 02:08:02,092 --> 02:08:04,432 (ENGINE SPUTTERS) 1374 02:08:08,640 --> 02:08:10,020 That's number one. 1375 02:08:32,539 --> 02:08:33,539 Two. 1376 02:08:35,458 --> 02:08:36,838 What's wrong? 1377 02:08:36,960 --> 02:08:39,590 There ain't nothing wrong with that engine. 1378 02:08:40,505 --> 02:08:42,415 Maybe he ain't giving it enough juice. 1379 02:09:03,069 --> 02:09:04,109 Three. 1380 02:09:04,237 --> 02:09:07,067 But he should know, shouldn't he? 1381 02:09:07,782 --> 02:09:09,622 He does know. 1382 02:09:10,201 --> 02:09:11,371 Wait. 1383 02:09:11,911 --> 02:09:13,001 Wait! 1384 02:09:14,748 --> 02:09:16,708 (BACKFIRING) 1385 02:09:16,833 --> 02:09:18,133 (ENGINE SPUTTERS) 1386 02:09:29,262 --> 02:09:33,222 You're wasting the cartridges. We have only three left. 1387 02:09:33,349 --> 02:09:35,599 I know that. 1388 02:09:35,727 --> 02:09:37,147 DORFMANN: What are you doing? 1389 02:09:37,270 --> 02:09:40,730 I'm gonna use one cartridge, ignition off, clean out the cylinders. 1390 02:09:41,316 --> 02:09:42,526 No! 1391 02:09:50,366 --> 02:09:53,656 What are you doing? Stop! I forbid you! 1392 02:09:59,626 --> 02:10:01,456 I forbid you! 1393 02:10:02,796 --> 02:10:05,416 Do you hear me? I forbid you! 1394 02:10:11,346 --> 02:10:13,466 Come on, mate. 1395 02:10:33,993 --> 02:10:35,703 You'll make it. 1396 02:10:35,829 --> 02:10:37,749 Take it easy. 1397 02:10:39,332 --> 02:10:41,292 Hey! 1398 02:10:42,043 --> 02:10:43,253 Come on! 1399 02:10:45,255 --> 02:10:46,915 (INDISTINCT SHOUTING) 1400 02:11:24,335 --> 02:11:26,795 (MOUTHS) You bastard, Frank! 1401 02:11:26,921 --> 02:11:30,431 You bastard! 1402 02:11:50,945 --> 02:11:52,945 You made it! 1403 02:11:54,198 --> 02:11:56,988 Frank, you bastard! 1404 02:12:16,095 --> 02:12:18,805 DORFMANN: Stop! Stop it! 1405 02:12:18,932 --> 02:12:20,272 Stop it! 1406 02:12:21,893 --> 02:12:26,233 Throttle back! I told you, stop it! 1407 02:12:26,940 --> 02:12:30,570 All right, Mr Dorfmann, start pulling. 1408 02:12:59,889 --> 02:13:01,599 CROW: All aboard. 1409 02:13:34,132 --> 02:13:37,842 (GRUNTING) 1410 02:14:36,819 --> 02:14:39,949 STANDISH: I can't. I can't. 1411 02:14:43,826 --> 02:14:46,906 BELLAMY: You did good, skipper. 1412 02:14:47,705 --> 02:14:50,875 Give it some slack. Come on, move! 1413 02:15:10,103 --> 02:15:12,273 That's it. That's it. 1414 02:15:23,825 --> 02:15:25,325 TOWNS: Watch your step. 1415 02:16:32,560 --> 02:16:34,350 (ENGINE ROARS) 1416 02:17:44,131 --> 02:17:45,591 Go! 1417 02:17:47,051 --> 02:17:48,721 Go! 1418 02:18:55,661 --> 02:18:57,541 What the hell is that? 1419 02:19:07,798 --> 02:19:10,468 MAN 1: Hey, they ain't gonna try to land that thing here, are they? 1420 02:19:13,095 --> 02:19:15,555 Well, it sure as hell looks that way. 1421 02:19:21,520 --> 02:19:23,810 (MONKEY CHATTERING) 1422 02:20:02,728 --> 02:20:06,228 STANDISH: Look at it! Look at it! Just look at it! 1423 02:20:06,357 --> 02:20:08,937 BELLAMY: I've never seen anything so beautiful. 1424 02:20:21,914 --> 02:20:25,674 Seventeen days without a drink. 1425 02:20:25,793 --> 02:20:31,473 Boy, I wouldn't have believed just plain water could look so good. 1426 02:20:33,467 --> 02:20:37,967 You never know, Frank. I might become an addict. 1427 02:20:39,390 --> 02:20:41,640 - BELLAMY: It's beautiful! - Where'd they come from? 1428 02:20:50,276 --> 02:20:52,486 Those guys are either drunk or crazy. 1429 02:20:53,612 --> 02:20:58,082 How far did you say that Henson and Stringfellow flew 1430 02:20:58,200 --> 02:21:02,620 that rubber-powered model in 1851, Mr Dorfmann? 1431 02:21:02,746 --> 02:21:05,286 600 metres, Mr Towns. 1432 02:21:05,416 --> 02:21:07,916 Is that metres or yards? 1433 02:21:09,044 --> 02:21:12,384 Metres, Mr Towns, metres. 1434 02:21:15,468 --> 02:21:17,798 (CHEERING AND SHOUTING) 113278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.