Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,424 --> 00:00:09,843
- श्री सी द्वारा सिंक और सुधार -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:27,653 --> 00:00:30,447
कुछ लड़कियों को सभी बोल पता हैं
एक दूसरे के गीतों के लिए। i>
3
00:00:35,410 --> 00:00:37,538
वे अपनी हंसी में सामंजस्य पाते हैं। i>
4
00:00:43,043 --> 00:00:45,420
उनकी जुड़ी हुई कोहनी धुन में गूँजती है। i>
5
00:00:48,548 --> 00:00:50,467
यदि मैं कुंजी पर नहीं जा सकता तो क्या होगा? i>
6
00:00:51,843 --> 00:00:54,429
अगर मेरी धुनें हैं तो क्या होगा
कोई नहीं सुनता है? i>
7
00:00:59,685 --> 00:01:00,686
वू!
8
00:01:00,769 --> 00:01:03,230
- हम वास्तव में फ्रिकिन उच्च रहे हैं!
- इसके बारे में मत सोचो।
9
00:01:03,564 --> 00:01:06,358
बस याद है, आप धीमी गति से जाना होगा
यदि आप तेजी से चढ़ना चाहते हैं।
10
00:01:08,151 --> 00:01:09,278
ठीक है।
11
00:01:17,995 --> 00:01:20,163
तो, वहाँ क्या हुआ
गलियारे में?
12
00:01:20,455 --> 00:01:23,458
मुझे नहीं पता। थक गया, मुझे लगता है।
13
00:01:23,875 --> 00:01:24,876
थका हुआ?
14
00:01:26,253 --> 00:01:27,254
किस बात से थक गए?
15
00:01:28,005 --> 00:01:29,214
बस थका हुआ।
16
00:01:29,589 --> 00:01:31,425
लगता है जैसे आप नाराज थे।
17
00:01:31,925 --> 00:01:34,344
इस स्कूल में। हन्ना के बारे में।
18
00:01:36,305 --> 00:01:37,347
क्या तुम नहीं हो?
19
00:01:37,681 --> 00:01:38,682
ज़रूर।
20
00:01:39,474 --> 00:01:41,435
एक और अनावश्यक मौत के बारे में गुस्सा।
21
00:01:42,477 --> 00:01:44,271
मैं हन्ना के लिए दुखी हूं ...
22
00:01:45,272 --> 00:01:46,857
और हम सभी के लिए जो ...
23
00:01:47,733 --> 00:01:48,942
कौन उसकी परवाह करता था।
24
00:01:51,945 --> 00:01:53,739
तो, क्या तुम मुझे या क्या दंड देने वाले हो?
25
00:01:53,989 --> 00:01:55,657
क्या आप मुझे ऐसा करना चाहते हैं?
26
00:01:56,074 --> 00:01:59,202
क्या आपको बहुत सारे बच्चे आते हैं
यहाँ में सजा के लिए पूछ रहा हूँ?
27
00:02:02,122 --> 00:02:03,874
तुम क्या सोचते हो
आपकी सजा होनी चाहिए?
28
00:02:04,458 --> 00:02:05,751
क्या आपका काम नहीं है?
29
00:02:06,835 --> 00:02:09,504
मेरा मतलब है, ऐसा नहीं है कि आप प्रशिक्षित हैं
एक हटना या कुछ भी करने के लिए, सही?
30
00:02:09,588 --> 00:02:10,714
नहीं।
31
00:02:11,298 --> 00:02:13,383
लेकिन मुझे लगता है कि मैं सहायक हो सकता है ...
32
00:02:13,550 --> 00:02:15,469
जो बच्चे दर्द कर रहे हैं,
33
00:02:15,552 --> 00:02:18,472
संपर्क में नहीं
वे क्या महसूस कर रहे हैं, अकेला ...
34
00:02:18,555 --> 00:02:20,474
- मैं अकेला नहीं हूं।
- जो खुद को चोट पहुंचा सकते हैं।
35
00:02:20,557 --> 00:02:21,558
खुद को तकलीफ देने वाला नहीं।
36
00:02:21,642 --> 00:02:23,769
- उनका रास्ता खोजें ...
- आप नहीं जानते कि आप किस बारे में बात कर रहे हैं।
37
00:02:23,894 --> 00:02:25,062
अरे, आप पेंच!
38
00:02:27,981 --> 00:02:28,982
ठीक है।
39
00:02:29,524 --> 00:02:31,652
- मुझे माफ कर दो।
- नहीं, यह ठीक है।
40
00:02:32,653 --> 00:02:33,654
तुम दुख दे रहे हो।
41
00:02:34,488 --> 00:02:35,614
और मैं मदद करना चाहता हूं।
42
00:02:37,115 --> 00:02:38,950
मैं तुम्हारे लिए वहां रहना चाहता हूं क्ले।
43
00:02:39,201 --> 00:02:41,828
मैं कहने वाला नहीं हूं मैं समझता हूं
बस तुम क्या कर रहे हो,
44
00:02:41,912 --> 00:02:43,580
लेकिन अगर तुम मुझसे बात करो ...
45
00:02:44,831 --> 00:02:45,832
मै कोशिश करुॅगा।
46
00:02:48,585 --> 00:02:50,504
हर कोई बात करना चाहता है।
47
00:02:53,006 --> 00:02:54,591
कोई कुछ नहीं करना चाहता।
48
00:02:56,385 --> 00:02:58,095
ऐसा क्या है जो आप करना चाहते हैं?
49
00:03:05,394 --> 00:03:06,520
मुझे क्लास में जाना चाहिए।
50
00:03:10,107 --> 00:03:13,443
यह सब शुरू हुआ
क्योंकि मैं हार महसूस कर रहा था। i>
51
00:03:15,195 --> 00:03:16,405
मुझे निर्देशन की आवश्यकता थी। i>
52
00:03:18,240 --> 00:03:19,241
कोई भी दिशा। i>
53
00:03:30,127 --> 00:03:31,211
आप मुझसे मजाक कर रहे हैं।
54
00:03:31,420 --> 00:03:32,587
कार मे बैठ जाओ।
55
00:03:32,671 --> 00:03:34,423
मेरे पास कुछ है जो मुझे आपको दिखाना है।
56
00:03:35,424 --> 00:03:37,217
मुझे बताएं कि आप कैसे जानते हैं कि आप क्या जानते हैं।
57
00:03:37,634 --> 00:03:38,885
बताइए मैंने हन्ना के साथ क्या किया।
58
00:03:42,723 --> 00:03:43,724
आप देखिए, टोनी।
59
00:03:46,017 --> 00:03:47,519
वास्तव में, मुझे आशा है कि मैं नहीं।
60
00:03:47,602 --> 00:03:48,603
कभी।
61
00:03:53,775 --> 00:03:54,943
क्ले, कार में जाओ।
62
00:03:55,527 --> 00:03:56,528
नहीं।
63
00:03:56,903 --> 00:03:58,864
आप क्या करने वाले है?
आपके पास कोई बाइक नहीं है, दोस्त।
64
00:03:59,948 --> 00:04:01,283
आप मुझे अकेला क्यों नहीं छोड़ सकते?
65
00:04:02,659 --> 00:04:04,870
टेप जारी करें।
आपको जो करना है करिए।
66
00:04:04,953 --> 00:04:06,288
बस मुझे रहने दो।
67
00:04:07,539 --> 00:04:09,332
मैं उन्हें रिहा नहीं करूंगा, अगर ...
68
00:04:09,708 --> 00:04:11,668
अगर तुम कार में बैठो और मेरे साथ आओ।
69
00:04:18,091 --> 00:04:19,426
- हाय, आई एम केविन पोर्टर।
- नमस्ते।
70
00:04:20,594 --> 00:04:23,305
और कभी-कभी आप लेते हैं
जो भी रास्ता आपको मिल सकता है। i>
71
00:04:24,389 --> 00:04:25,515
सब ठीक है, बस चलाओ।
72
00:04:26,600 --> 00:04:28,852
- हम कहा जा रहे है?
- जब हम वहां पहुंचेंगे तो देखेंगे।
73
00:04:30,103 --> 00:04:31,229
वह अपने कमबख्त दिमाग से बाहर है।
74
00:04:31,438 --> 00:04:33,732
हम हन्नाह के नियमों से खेले।
75
00:04:33,815 --> 00:04:36,985
अगर टेप वहां से निकल जाए तो यह उचित नहीं है
क्योंकि क्ले पोस्टल गया था।
76
00:04:37,068 --> 00:04:39,696
- वह सार्वजनिक नहीं होने वाला है।
- ऐसा लगता है कि वह हो सकता है।
77
00:04:39,863 --> 00:04:42,073
वह सिर्फ दुखी है, ठीक है? उसे रहने दो...
78
00:04:42,282 --> 00:04:44,534
क्या आप समझ रहे हैं
अपने पेट की बातें फिर, एलेक्स?
79
00:04:44,701 --> 00:04:47,078
- आओ एक मिनट बैठो।
- पेट की बातें क्या?
80
00:04:47,162 --> 00:04:49,164
वह उससे प्यार करता था, और वह मर गई।
81
00:04:49,247 --> 00:04:50,457
ठीक है? वह पागल हो रहा है।
82
00:04:50,874 --> 00:04:51,958
बस उसे एक सेकंड दें।
83
00:04:52,292 --> 00:04:55,170
वह उदास नहीं है, ठीक है?
वह बदला ले रहा है।
84
00:04:55,378 --> 00:04:56,963
ऐसा नहीं है कि हम इसके लायक नहीं हैं।
85
00:04:57,297 --> 00:04:59,174
एलेक्स, आओ बैठो।
86
00:05:00,717 --> 00:05:02,010
यार, तुम लेट हो गए।
87
00:05:02,302 --> 00:05:04,805
मैंने टोनी से बात की।
वह कहता है कि वह इसका ख्याल रखेगा।
88
00:05:05,055 --> 00:05:06,890
वास्तव में इसका क्या मतलब है?
89
00:05:06,973 --> 00:05:09,184
- टोनी का डिक।
- वह डिक नहीं है।
90
00:05:09,434 --> 00:05:12,354
वह एक डिक है, वह एक चुभन है,
और वह एक मुर्गा है।
91
00:05:12,437 --> 00:05:13,855
ठीक है, वही चीजें हैं।
92
00:05:13,939 --> 00:05:16,149
नहीं, वे अर्थ की बारीकियां हैं।
93
00:05:16,483 --> 00:05:18,068
सही। हाँ।
94
00:05:18,527 --> 00:05:20,153
देखो, टोनी बकवास नहीं है।
95
00:05:20,237 --> 00:05:22,239
हमें इसका ध्यान रखना होगा।
96
00:05:22,864 --> 00:05:24,991
एक बार और सभी के लिए उस छोटे से कमीने को समाप्त करें।
97
00:05:25,075 --> 00:05:26,701
यह पागलपन है।
98
00:05:28,161 --> 00:05:29,246
मुझे नहीं पता।
99
00:05:31,540 --> 00:05:34,668
अगर हम इसे आत्महत्या जैसा बना दें तो क्या होगा।
100
00:05:35,210 --> 00:05:36,586
कितना दुखद है?
101
00:05:36,670 --> 00:05:39,089
मेरा मतलब है, दो स्टार-पार करने वाले प्रेमी
या कुछ इस तरह से बकवास।
102
00:05:39,172 --> 00:05:40,507
बड़ा होकर, जस्टिन।
103
00:05:41,550 --> 00:05:45,011
क्या तुम सच में मुझे बड़ा होने के लिए कह रहे हो,
छोटे मामा का लड़का?
104
00:05:46,513 --> 00:05:48,265
हाँ मैं हूँ।
105
00:05:50,809 --> 00:05:52,227
यार, भाड़ में जाओ एक डॉक्टर।
106
00:05:52,310 --> 00:05:54,604
मैंने एक दर्जन डॉक्टरों को देखा है, यार।
107
00:05:57,774 --> 00:05:58,817
एक बात।
108
00:05:59,651 --> 00:06:02,404
अगर एक चीज अलग हो गई थी
लाइन के साथ कहीं ...
109
00:06:03,613 --> 00:06:05,490
शायद इसमें से कुछ भी नहीं हुआ होगा।
110
00:06:10,537 --> 00:06:11,746
यह वहीं पर है।
111
00:06:17,919 --> 00:06:19,754
बड़ा सपना, वे कहते हैं। i>
112
00:06:20,005 --> 00:06:21,923
सितारों के लिए शूट करें। i>
113
00:06:22,173 --> 00:06:25,010
फिर वे हमें 12 साल के लिए बंद कर देते हैं
और हमें बताएं कि कहां बैठना है, i>
114
00:06:25,093 --> 00:06:26,720
पेशाब कब करना है, और क्या सोचना है। i>
115
00:06:27,304 --> 00:06:31,182
क्या यह रेफ्स पाने के लिए पर्याप्त है
प्रिंसिपल और वाइस-प्रिंसिपल से?
116
00:06:31,266 --> 00:06:32,934
क्या मुझे अधीक्षक के पास जाना चाहिए?
117
00:06:33,018 --> 00:06:35,937
हमारा स्कूल हमारे GPA का वजन नहीं करता है,
इसलिए मेरे पास केवल 4.0 है।
118
00:06:36,021 --> 00:06:37,772
क्या इससे नुकसान होगा?
119
00:06:37,856 --> 00:06:41,276
यो! आपको केवल बनाए रखना है
सी-माइनस औसत खेलने के लिए।
120
00:06:42,652 --> 00:06:44,487
इस चीयरलीडर पर स्तन देखें!
121
00:06:46,031 --> 00:06:47,198
अरे, यह नहीं देखा।
122
00:06:47,282 --> 00:06:50,910
फिर हम 18 साल के हो गए, और भले ही
हमने कभी भी एक मूल विचार नहीं लिया है, i>
123
00:06:50,994 --> 00:06:53,622
हमें सबसे महत्वपूर्ण बनाना है
हमारे जीवन का निर्णय। i>
124
00:06:56,249 --> 00:06:57,917
अपना भविष्य शुरू करने के लिए तैयार हैं?
125
00:06:58,251 --> 00:07:00,754
मुझे नहीं लगता कि मेरे पास बहुत कुछ है
उस एक में एक विकल्प, वास्तव में।
126
00:07:00,837 --> 00:07:02,631
आपकी आर्थिक सहायता कैसी है?
127
00:07:02,714 --> 00:07:03,840
आपका GPA कैसा है?
128
00:07:04,633 --> 00:07:05,800
बेहतर हो सकता था।
129
00:07:08,428 --> 00:07:09,429
मैंने नहीं ...
130
00:07:09,679 --> 00:07:12,182
आपने अभी तक अपना PSAT नहीं लिया है?
131
00:07:12,265 --> 00:07:13,266
नहीं।
132
00:07:13,850 --> 00:07:14,684
दिलचस्प।
133
00:07:15,143 --> 00:07:17,187
खैर, मैं आपको बता सकता हूं
कि हमारी वित्तीय सहायता
134
00:07:17,270 --> 00:07:19,314
छात्रों के पास जाता है
उनकी कक्षा में सबसे ऊपर,
135
00:07:19,397 --> 00:07:21,066
90 वें प्रतिशत से ऊपर सैट के साथ।
136
00:07:21,858 --> 00:07:23,276
महान। धन्यवाद।
137
00:07:23,610 --> 00:07:24,611
बेशक।
138
00:07:25,195 --> 00:07:28,406
और अगर आपके पास पैसा नहीं है
और वास्तव में ग्रेड नहीं है, i>
139
00:07:28,490 --> 00:07:30,575
आपके लिए बहुत सारा निर्णय हो जाता है। i>
140
00:07:42,671 --> 00:07:44,214
आप किस भविष्य में पेडिंग हैं?
141
00:07:45,882 --> 00:07:47,342
मैं आपको पहला अनुमान लेने दूँगा।
142
00:07:47,884 --> 00:07:48,969
Hoarder?
143
00:07:49,803 --> 00:07:50,804
बंद करे।
144
00:07:50,887 --> 00:07:52,013
पुस्तकालय अध्यक्ष।
145
00:07:53,306 --> 00:07:54,849
कोई रास्ता नहीं तुम एक लाइब्रेरियन हो।
146
00:07:54,933 --> 00:07:55,934
मुझे पता है।
147
00:07:56,226 --> 00:07:58,228
जब लोग "लाइब्रेरियन" शब्द सुनते हैं,
148
00:07:58,311 --> 00:08:01,398
वे सोचते हैं कि 60 वर्षीय सफेद बालों वाले हैं
महिला के साथ टखने।
149
00:08:02,107 --> 00:08:03,316
हम हैं...
150
00:08:03,400 --> 00:08:04,651
रीब्रांडिंग।
151
00:08:04,901 --> 00:08:07,654
कोई अपराध नहीं है, लेकिन यह नहीं है
एक मरते हुए उद्योग की तरह?
152
00:08:07,904 --> 00:08:11,533
आप जानते हैं, ट्रैवल एजेंसियों की तरह
और कपकेक स्टोर?
153
00:08:12,200 --> 00:08:14,202
मुझे लगता है, आप एक जलाने के मालिक हैं।
154
00:08:14,786 --> 00:08:16,413
एक लाख साल में नहीं।
155
00:08:16,496 --> 00:08:17,664
नहीं, मैं एक ...
156
00:08:18,331 --> 00:08:21,334
पेपरबैक, राइट-इन-द-मार्जिन
लड़की का प्रकार।
157
00:08:21,418 --> 00:08:23,086
एक दयालु आत्मा।
158
00:08:25,922 --> 00:08:29,050
तो, उह, के अलावा अन्य
डेवी दशमलव प्रणाली,
159
00:08:29,134 --> 00:08:31,136
पुस्तकालय क्या चल रहा है?
160
00:08:31,302 --> 00:08:35,598
वैसे, मुझे लगता है कि हम एक जगह हैं
जहां लोग एक साथ आ सकते हैं,
161
00:08:35,682 --> 00:08:37,100
उनकी जमात खोजो।
162
00:08:37,767 --> 00:08:38,935
क्या आप लिखते हो?
163
00:08:39,310 --> 00:08:40,729
आप जैसा लिखते हैं वैसा दिखता है।
164
00:08:40,937 --> 00:08:41,938
मैं नही।
165
00:08:43,523 --> 00:08:46,818
मैं करता हूं, लेकिन ... मैं किसी को नहीं दिखाता। कभी।
166
00:08:49,279 --> 00:08:50,613
हमें एक सुरक्षित स्थान मिल गया है।
167
00:08:51,948 --> 00:08:53,700
हम रहस्य रखते हैं,
168
00:08:53,783 --> 00:08:55,869
और हमारे पास एक है
सब-आप-कुकी कुकी खा सकते हैं।
169
00:08:59,289 --> 00:09:00,665
अच्छा धन्यवाद।
170
00:09:01,750 --> 00:09:04,002
मैं शायद आपको वहां नहीं देखूंगा,
लेकिन धन्यवाद।
171
00:09:04,335 --> 00:09:05,420
ज़रूर।
172
00:09:06,421 --> 00:09:08,590
बस एक ब्रोशर ले लो।
उनके पास छात्रवृत्ति है।
173
00:09:08,798 --> 00:09:11,051
मुझे ब्रोशर की ज़रूरत नहीं है,
आपकी छात्रवृत्ति की आवश्यकता नहीं है,
174
00:09:11,134 --> 00:09:13,261
और मुझे ज़रूरत नहीं है
चार साल का समय बर्बाद किया।
175
00:09:13,344 --> 00:09:14,763
मेरे पास हुनर है।
176
00:09:14,846 --> 00:09:15,930
और एक मीठी मस्टैंग।
177
00:09:16,014 --> 00:09:17,015
धन्यवाद।
178
00:09:19,059 --> 00:09:20,727
तो, क्या तुम मेरा अपहरण कर रहे हो?
179
00:09:21,978 --> 00:09:23,354
क्या आपने कोर्टनी का अपहरण किया था?
180
00:09:24,981 --> 00:09:26,316
मेरा एक उद्देश्य था।
181
00:09:27,567 --> 00:09:28,568
मैं भी ऐसा करूँ।
182
00:09:34,324 --> 00:09:35,450
एलेक्स।
183
00:09:36,076 --> 00:09:37,077
आप ठीक है न?
184
00:09:37,160 --> 00:09:38,453
हाँ हाँ।
185
00:09:38,536 --> 00:09:39,621
इसके बारे में चिंता मत करो।
186
00:09:41,206 --> 00:09:43,166
यह टेप के साथ यह सब बकवास है,
है ना?
187
00:09:43,583 --> 00:09:46,127
अगर यह सब बस चला गया, तो आप ठीक हो जाएंगे।
188
00:09:46,211 --> 00:09:48,338
हाँ, लेकिन यह सब कैसे दूर चला जाता है?
189
00:09:49,130 --> 00:09:50,632
जेस, क्या? आप आ रहे हैं या नहीं?
190
00:09:50,715 --> 00:09:52,967
एक मिनट में। मैं एलेक्स से बात कर रहा हूं।
191
00:09:53,051 --> 00:09:54,385
ओह, किस बारे में?
192
00:09:54,469 --> 00:09:55,887
कितना वह मुझे याद करता है।
193
00:09:55,970 --> 00:09:58,348
कितना बेहतर है
एक प्रेमी का, मैं तुमसे ज्यादा हूं।
194
00:09:58,431 --> 00:10:00,433
वह कैसे चाहती है कि वह मुझसे कभी ना जुड़े।
195
00:10:00,517 --> 00:10:02,227
- तुम कैसे बदबू आती हो।
- एलेक्स, चलो!
196
00:10:02,310 --> 00:10:04,062
- भाड़ में जाओ, एलेक्स।
- क्या? यह पूरी तरह सच है।
197
00:10:04,145 --> 00:10:06,147
वह ऐसी थी, "जस्टिन को बुरी गंध आती है।"
मैं ऐसा था, "मुझे पता है।"
198
00:10:06,231 --> 00:10:07,315
मैंने ऐसा नहीं कहा।
199
00:10:07,398 --> 00:10:10,026
- तुम एक अजीब आदमी हो, स्टैंडअल।
- नहीं, तुम मजाकिया हो, जस्टिन।
200
00:10:10,110 --> 00:10:12,821
"चलो थोड़ा कमीने को समाप्त करें" के साथ?
यह किस बारे में है?
201
00:10:12,904 --> 00:10:14,322
यह खुद को बचाने के बारे में है।
202
00:10:14,405 --> 00:10:16,282
- किस्से?
- हन्नाह के झूठ से।
203
00:10:16,366 --> 00:10:19,536
लेकिन क्या वह झूठ बोलती थी?
'क्योंकि मुझे यकीन नहीं है।
204
00:10:20,620 --> 00:10:22,247
'क्योंकि उसने मेरे बारे में सच बताया।
205
00:10:27,627 --> 00:10:29,087
तुम्हें पता है कि वह गंदगी से भरा है, है ना?
206
00:10:29,546 --> 00:10:31,714
- वह एक कमबख्त झूठा है।
- वह झूठा नहीं है।
207
00:10:32,298 --> 00:10:34,592
वह गधे में दर्द हो सकता है,
लेकिन वह एक अच्छा इंसान है।
208
00:10:36,261 --> 00:10:37,512
उसने मुझसे कभी झूठ नहीं बोला।
209
00:10:38,763 --> 00:10:39,931
उसके लिए अच्छा है।
210
00:10:42,851 --> 00:10:44,310
मुझे एक उद्देश्य चाहिए था ... i>
211
00:10:45,353 --> 00:10:47,272
इस ग्रह पर होने का एक कारण। i>
212
00:10:48,356 --> 00:10:51,192
लेकिन वह कविता समूह है
एक एए बैठक की तरह देखा। i>
213
00:10:51,776 --> 00:10:53,611
या सहायता समूह। i>
214
00:10:54,445 --> 00:10:56,906
मैंने अपनी उम्र के दशकों के भीतर किसी को नहीं देखा। i>
215
00:11:01,077 --> 00:11:02,787
जब तक मैंने आपको नहीं देखा। i>
216
00:11:02,871 --> 00:11:05,498
आप केवल अन्य थे
कमरे में हाई स्कूल का बच्चा। i>
217
00:11:05,665 --> 00:11:07,417
रेयान शेवर, i>
218
00:11:07,500 --> 00:11:09,669
लिबर्टी हाई के निवासी बौद्धिक, i>
219
00:11:09,752 --> 00:11:11,838
का संपादक i> खोया और मिला,
220
00:11:11,921 --> 00:11:13,381
सामान्य स्वार्थी स्नोब। i>
221
00:11:18,177 --> 00:11:19,804
सबका स्वागत है।
222
00:11:20,221 --> 00:11:22,181
हमारे समूह को थोड़ा बढ़ता हुआ देखकर अच्छा लगा।
223
00:11:23,016 --> 00:11:26,227
हमेशा की तरह, हम सभी को याद दिलाकर शुरू करते हैं
224
00:11:26,311 --> 00:11:29,105
कविता ईमानदार अभिव्यक्ति के बारे में है।
225
00:11:29,355 --> 00:11:33,026
और हम सभी को सुरक्षित महसूस करने की जरूरत है
हमारे गहरे सच को साझा करने के लिए।
226
00:11:33,526 --> 00:11:35,111
मिलनसार चेहरा देखकर अच्छा लगा।
227
00:11:35,945 --> 00:11:36,946
अनुकूल?
228
00:11:37,238 --> 00:11:38,239
परिचित हैं?
229
00:11:38,323 --> 00:11:40,366
साइन-अप शीट
अपना रास्ता बना रहा है।
230
00:11:41,326 --> 00:11:42,827
खैर, इसकी आदत न डालें।
231
00:11:43,828 --> 00:11:46,831
मुझे लगता है कि यह मेरा पहला और होने वाला है
पिछली बार यदि आप यहां रहने जा रहे हैं।
232
00:11:46,915 --> 00:11:47,916
क्या? क्यूं कर?
233
00:11:47,999 --> 00:11:51,294
कृपया केवल स्लॉट्स के लिए साइन अप करें
आप वास्तव में उपयोग करेंगे।
234
00:11:51,711 --> 00:11:53,379
आपने मुझे अपने छोटे से जिने में डाल दिया?
235
00:11:54,255 --> 00:11:55,298
याद है?
236
00:11:55,423 --> 00:11:56,549
"सबसे अच्छा।"
237
00:11:57,050 --> 00:11:58,676
वह सूची पहले से ही घूम रही थी।
238
00:11:58,885 --> 00:12:00,470
हर कोई इसके बारे में बात कर रहा था।
239
00:12:01,095 --> 00:12:02,096
यह खबर थी।
240
00:12:02,180 --> 00:12:03,598
यह गलत था।
241
00:12:03,848 --> 00:12:07,852
अब, हम शुरू करने से पहले, हन्ना,
क्या आप अपना परिचय देना चाहेंगे?
242
00:12:11,147 --> 00:12:12,649
हाय, मैं हन्नाह हूँ।
243
00:12:12,857 --> 00:12:14,275
हाय, हन्नाह।
244
00:12:14,484 --> 00:12:16,778
मैं कविता के बारे में बहुत कुछ नहीं जानता,
245
00:12:16,861 --> 00:12:18,988
लेकिन मैं यहां आकर बहुत खुश हूं।
246
00:12:19,364 --> 00:12:21,366
हम आपको यहाँ पाकर बहुत खुश हैं।
247
00:12:22,450 --> 00:12:23,660
शुरू करते हैं।
248
00:12:23,743 --> 00:12:27,246
मेरा मानना है कि लिंडा
पहली बार साइन-अप सूची में है।
249
00:12:37,173 --> 00:12:38,508
हे!
250
00:12:38,591 --> 00:12:40,635
एक औरत अपमानित
251
00:12:40,718 --> 00:12:41,803
धरती माता
252
00:12:42,553 --> 00:12:43,888
हे!
253
00:12:43,972 --> 00:12:46,891
सभी को आपका प्रकोप महसूस हो सकता है
254
00:12:47,183 --> 00:12:49,978
धरती माता की महिमा ... i>
255
00:12:50,770 --> 00:12:54,190
क्या यह आपके विचार की तरह है
जंगल चिकित्सा के मुड़ संस्करण?
256
00:12:56,442 --> 00:12:58,027
प्रकृति प्रेमी नहीं?
257
00:12:58,111 --> 00:13:00,822
मुझे प्रकृति से प्यार है,
विशेष रूप से पुस्तकों में चित्रों में।
258
00:13:02,407 --> 00:13:03,533
रस्सी के साथ क्या है?
259
00:13:04,117 --> 00:13:06,119
नहीं, गंभीरता से, यह गड़बड़ हो रही है।
260
00:13:10,331 --> 00:13:12,041
तो क्या, तुम मुझे एक पेड़ से बांधने वाले हो
261
00:13:12,125 --> 00:13:14,377
और मुझे सुनने के लिए मजबूर करो
बाकी टेपों के लिए?
262
00:13:14,794 --> 00:13:16,629
नहीं, हम बस थोड़ा चलने के लिए जा रहे हैं।
263
00:13:18,256 --> 00:13:19,674
कितना छोटा है?
264
00:13:22,927 --> 00:13:24,220
बस उस पहाड़ी के ऊपर।
265
00:13:28,433 --> 00:13:30,727
गुस्साने का कोई तरीका नहीं।
266
00:13:31,310 --> 00:13:33,396
नरक क्या करता है
हन्ना के साथ क्या करना है?
267
00:13:34,897 --> 00:13:36,274
क्या आप इसका पता नहीं लगाना चाहते हैं?
268
00:13:41,529 --> 00:13:43,406
" ओ, ऊंचे पहाड़ i>
269
00:13:43,489 --> 00:13:46,325
और धरती माता ”
और यह सब अन्य हूई।
270
00:13:46,576 --> 00:13:48,369
मुझे नहीं लगता कि मैं वापस जा रहा हूं।
271
00:13:48,578 --> 00:13:51,706
मुझे लगता है कि यह ठीक है
यदि आप नहीं चाहते हैं,
272
00:13:51,789 --> 00:13:54,417
लेकिन शायद आपको इसे मौका देना चाहिए।
273
00:13:54,500 --> 00:13:57,628
आपने कहा आपने सोचा था
एक लेखक के रूप में करियर के बारे में।
274
00:13:57,712 --> 00:13:59,881
हाँ, लेकिन कवि के रूप में किसी का करियर नहीं है।
275
00:13:59,964 --> 00:14:03,509
लानत है! अगर आप मुझे बताने के लिए याद दिला सकते हैं
आपके पिता अलार्म कंपनी को कॉल करेंगे।
276
00:14:03,593 --> 00:14:05,344
मुझे लगता है कि यह बात टूटी हुई है।
277
00:14:05,428 --> 00:14:06,763
मुझे कोशिश करने दो।
278
00:14:07,305 --> 00:14:08,723
आप डिपॉजिट खत्म करो।
279
00:14:08,806 --> 00:14:10,099
खैर, कैसे उह के बारे में ...
280
00:14:10,558 --> 00:14:12,268
एक कविता शिक्षक के बारे में क्या?
281
00:14:12,685 --> 00:14:14,979
कौन शिक्षक बनना चाहेगा?
बच्चे गधे हैं।
282
00:14:15,480 --> 00:14:16,481
इनमें से सभी नहीं।
283
00:14:17,065 --> 00:14:19,150
ठीक है, फिर एक पत्रकार के बारे में क्या?
284
00:14:19,233 --> 00:14:20,777
क्या वे अभी भी मौजूद हैं?
285
00:14:20,860 --> 00:14:22,278
बताओ पिताजी यह टूट गया है।
286
00:14:23,488 --> 00:14:24,781
आप माता-पिता हैं।
287
00:14:24,864 --> 00:14:26,866
आप ऐसा कहने वाले हैं,
288
00:14:26,949 --> 00:14:29,786
"व्यवहारिक बनो, फार्मासिस्ट बनो।"
289
00:14:31,120 --> 00:14:32,955
मैं आपसे ऐसा कभी नहीं कहूंगा।
290
00:14:35,083 --> 00:14:37,794
तुम्हें पता है, इससे पहले कि हम यह स्टोर खोलते,
तुम्हारे पा,
291
00:14:37,877 --> 00:14:39,796
वह हर समय यात्रा करते थे
292
00:14:39,879 --> 00:14:43,424
इन स्नूज़-फेस्ट के लिए
दवा सम्मेलनों।
293
00:14:43,508 --> 00:14:47,095
इसलिए, मैं उसे प्रेम कहानियां लिखूंगा।
294
00:14:48,137 --> 00:14:51,557
मिमी-हम्म। वे बहुत, बहुत नाटकीय थे ...
295
00:14:52,392 --> 00:14:54,477
और सेक्सी।
296
00:14:54,560 --> 00:14:56,354
मेरी माँ के पचास शेड्स?
297
00:14:57,522 --> 00:14:59,816
मुझे लगा कि वे बहुत अच्छे थे,
तुम्हे पता हैं।
298
00:15:01,317 --> 00:15:03,403
मुझे नहीं पता, मैं उनमें से कुछ हो सकता है।
299
00:15:03,486 --> 00:15:05,321
- मैं उन्हें पा सकता था।
- ओह, गॉड, मॉम, प्लीज नो।
300
00:15:05,405 --> 00:15:07,031
ठीक है, मेरी बात सुनो।
301
00:15:07,115 --> 00:15:08,408
मैं सिर्फ इतना कह रहा हूँ...
302
00:15:09,534 --> 00:15:10,952
अपने आपको अनुमति दें...
303
00:15:11,452 --> 00:15:12,870
थोड़ा सपना देखना।
304
00:15:13,538 --> 00:15:15,915
मेरा मतलब है, नरक, बड़ा सपना।
305
00:15:16,999 --> 00:15:18,459
सभी चीजों के बारे में ...
306
00:15:19,544 --> 00:15:20,503
तुम हो सकते हो।
307
00:15:21,921 --> 00:15:23,881
समझौता मत करो।
308
00:15:25,466 --> 00:15:26,384
Mmm?
309
00:15:30,346 --> 00:15:32,306
- बंद थे। चले जाओ।
- हन्नाह!
310
00:15:32,640 --> 00:15:34,517
माँ, वह ग्राहक नहीं है।
311
00:15:35,893 --> 00:15:38,020
ओह। ओह मैं समझा।
312
00:15:40,022 --> 00:15:41,649
मैं जा रहा हूँ मेरा कोट ले आओ।
313
00:15:41,732 --> 00:15:42,733
उम ...
314
00:15:43,776 --> 00:15:45,445
यह पीठ में है, इसलिए ...
315
00:15:47,947 --> 00:15:50,658
आप क्या चाहते हैं, रयान
हम वैध रूप से बंद हैं।
316
00:15:51,659 --> 00:15:53,035
मेरे पास तुम्हारे लिए कुछ है।
317
00:15:54,245 --> 00:15:55,329
एक शांति भेंट।
318
00:16:00,585 --> 00:16:01,919
ले लो।
319
00:16:02,170 --> 00:16:04,630
आपके विचार लायक हैं
रहने के लिए एक सभ्य जगह।
320
00:16:06,174 --> 00:16:08,426
चलो, मुझे पता है तुम एक जर्नल गर्ल हो।
321
00:16:12,805 --> 00:16:13,890
वाह।
322
00:16:14,891 --> 00:16:18,978
तुम सच में नकल करते हो
एक सोच की, इंसान को महसूस करने की।
323
00:16:22,440 --> 00:16:23,483
हन्ना ...
324
00:16:24,734 --> 00:16:25,818
मुझे माफ कर दो।
325
00:16:26,819 --> 00:16:29,822
मैं तुम्हें बनाने के लिए मतलब नहीं था
शर्मिंदा होना या अपमानित होना।
326
00:16:30,573 --> 00:16:31,782
मुझे पता है कि ऐसा क्या है।
327
00:16:32,408 --> 00:16:33,451
तुम करो?
328
00:16:34,452 --> 00:16:38,414
मैं एक पतला फागोट हूँ जो कविताएँ लिखता है।
मेरा मतलब है, कृपया।
329
00:16:39,457 --> 00:16:41,542
मुझे नहीं लगता कि आप माना जाता है
उस शब्द का उपयोग करने के लिए।
330
00:16:41,626 --> 00:16:43,794
Mmm। तुम नहीं। मुझे अनुमति है।
331
00:16:45,838 --> 00:16:48,466
बस हन्नाह पुस्तकालय में वापस आ जाओ।
332
00:16:49,217 --> 00:16:50,760
कविता पर वापस आते हैं।
333
00:16:52,929 --> 00:16:53,930
शायद।
334
00:16:55,223 --> 00:16:56,224
मैं शायद ले लूँगा।
335
00:17:00,269 --> 00:17:01,854
धन्यवाद ... पत्रिका के लिए।
336
00:17:17,036 --> 00:17:18,162
हनी? I>
337
00:17:19,163 --> 00:17:20,164
शहद?
338
00:17:22,458 --> 00:17:23,459
आप ठीक हो?
339
00:17:27,588 --> 00:17:30,967
मैं सोच ही रहा था
यह एक बुरा संकेत है कि हम ...
340
00:17:31,050 --> 00:17:34,053
किसी चीज़ का जल्दी - जल्दी खत्म होना
"एक खरीदें, एक मुक्त हो जाओ" स्टिकर।
341
00:17:35,471 --> 00:17:39,141
हम इसे एक बुरे संकेत के रूप में देख सकते हैं या
हम इसे हमें बताने वाली दुनिया मान सकते हैं
342
00:17:39,225 --> 00:17:41,852
हम अपने तरीके से कभी छूट नहीं सकते
Walplex की कीमतों में।
343
00:17:48,192 --> 00:17:50,152
मुझे और स्टिकर मिल गए हैं
यहाँ वापस कहीं।
344
00:17:59,704 --> 00:18:01,122
ओह, ओलिविया।
345
00:18:02,498 --> 00:18:03,499
ओलिविया।
346
00:18:05,293 --> 00:18:07,503
मुझे खेद है कि मैं जल्दी नहीं आया।
347
00:18:09,171 --> 00:18:10,381
आपने संभाला हुआ कैसे हैं?
348
00:18:11,632 --> 00:18:13,009
उम ...
349
00:18:13,092 --> 00:18:14,302
हम मैनेज कर रहे हैं।
350
00:18:16,512 --> 00:18:17,597
आप बहुत अच्छे लग रहे हो।
351
00:18:19,932 --> 00:18:23,227
ओह, ओलिविया,
हन्ना इतनी खास लड़की थी।
352
00:18:24,103 --> 00:18:27,231
Zach ने उसके बारे में कई अच्छी बातें कही।
353
00:18:28,941 --> 00:18:30,318
Zach कैसा है?
354
00:18:31,110 --> 00:18:33,112
खैर, वह सिर्फ महान है।
355
00:18:34,280 --> 00:18:37,325
हर कॉलेज उसकी तरफ देख रहा है
बास्केटबॉल के लिए, लेकिन ...
356
00:18:37,533 --> 00:18:40,244
वह एक समुद्री जीवविज्ञानी बनना चाहता है।
357
00:18:41,329 --> 00:18:43,623
क्या आप विश्वास कर सकते हैं? एक समुद्री जीवविज्ञानी।
358
00:18:46,334 --> 00:18:47,835
एक समुद्री जीवविज्ञानी।
359
00:18:49,670 --> 00:18:51,756
मुझे आश्चर्य है कि अगर आप कर रहे हैं
अपने भविष्य के बारे में सोच रहे हैं। i>
360
00:18:52,715 --> 00:18:56,093
तुम्हे पता हैं,
आपके ग्रेड थोड़े खिसक गए हैं।
361
00:18:57,261 --> 00:19:00,264
आपने स्कूल वर्ष शुरू किया
वास्तव में मजबूत...
362
00:19:01,140 --> 00:19:03,601
लेकिन आपके ग्रेड लगातार गिर गए हैं।
363
00:19:03,684 --> 00:19:06,562
मैं वास्तव में ध्यान केंद्रित करूंगा
स्कूल वर्ष मजबूत समाप्त होने पर ...
364
00:19:07,563 --> 00:19:10,358
अगर आपकी आँखें हैं
चार साल के अच्छे कॉलेज में।
365
00:19:10,983 --> 00:19:13,110
मैं NYU या कोलंबिया के बारे में सोच रहा हूं।
366
00:19:13,194 --> 00:19:16,030
वाह, वे कुछ हैं
अत्यधिक प्रतिस्पर्धी स्कूल।
367
00:19:16,530 --> 00:19:19,700
तो, या तो आप करने जा रहे हैं
अगले साल कुछ बदलाव करें, या ...
368
00:19:19,784 --> 00:19:21,369
शायद छोटा सोचें।
369
00:19:21,952 --> 00:19:23,371
शायद राजकीय स्कूल की तरह।
370
00:19:26,999 --> 00:19:29,377
आप हन्नाह से कभी नहीं मिले? i>
371
00:19:31,587 --> 00:19:36,133
एक बार, वसंत में
उसके पिछले साल के परिष्कार पर।
372
00:19:37,134 --> 00:19:39,804
हम सोपोरोम शुरू करते हैं
कॉलेज की सोच।
373
00:19:40,471 --> 00:19:44,183
और क्या आपको याद है
वह कॉलेज के बारे में सोच रही थी?
374
00:19:44,600 --> 00:19:48,020
मुझे लगता है कि यदि स्मृति कार्य करती है,
उसके कुछ अवास्तविक लक्ष्य थे।
375
00:19:49,021 --> 00:19:52,400
और मैंने उसे कुछ विकल्प खोजने में मदद करने की कोशिश की।
376
00:19:53,067 --> 00:19:56,821
क्या आपको इस बात का अहसास है कि वह कैसा महसूस करती है
आपकी बातचीत के बारे में?
377
00:19:58,197 --> 00:19:59,573
उसने कहा नहीं
378
00:19:59,657 --> 00:20:01,534
लेकिन क्या आपको समझ में आया?
379
00:20:02,034 --> 00:20:03,035
श्रीमती जेन्सेन।
380
00:20:03,119 --> 00:20:04,120
- लैनी।
- लैनी।
381
00:20:04,203 --> 00:20:05,287
कृप्या।
382
00:20:07,623 --> 00:20:10,251
मुझे पता है कि यह विषय नहीं है
हमारी बैठक में,
383
00:20:10,334 --> 00:20:12,837
लेकिन जानते हो
अभी तुम्हारा बेटा कहाँ है?
384
00:20:14,588 --> 00:20:16,215
मुझे लगता है वह कक्षा में है।
385
00:20:16,298 --> 00:20:17,425
वह नहीं है।
386
00:20:17,508 --> 00:20:20,219
वह आज सुबह स्कूल से बाहर चला गया
और वापस नहीं आया।
387
00:20:21,637 --> 00:20:24,265
मैं पागल हो सकता हूं,
लेकिन मैं वह पागल नहीं हूं। i>
388
00:20:24,348 --> 00:20:26,058
लोग इसे हर समय मुफ्त देते हैं।
389
00:20:26,142 --> 00:20:28,144
जो लोग चीजों पर चढ़ते हैं,
390
00:20:28,227 --> 00:20:29,395
जो लोग चट्टानों पर चढ़ते हैं ...
391
00:20:29,478 --> 00:20:32,273
जो करने के लिए एक हास्यास्पद बात है
यदि आप किसी चीज का पीछा नहीं कर रहे हैं।
392
00:20:32,398 --> 00:20:33,816
यह शुरुआती लोगों के लिए है।
393
00:20:33,899 --> 00:20:36,152
मैं इसे अपने भाइयों के साथ चढ़ता था
जब हम बच्चे थे।
394
00:20:37,069 --> 00:20:38,070
यहाँ।
395
00:20:38,154 --> 00:20:39,447
यह लो, इस पर क्लिप करो।
396
00:20:40,030 --> 00:20:41,157
यह चाक है।
397
00:20:41,240 --> 00:20:43,117
इसे अपने हाथों पर रखें, इस तरह।
398
00:20:44,702 --> 00:20:45,703
या तुम फिसल जाओगे
399
00:20:47,246 --> 00:20:48,372
क्या?
400
00:20:48,456 --> 00:20:50,291
चलो, तुम आदमी हो या नहीं?
401
00:20:50,374 --> 00:20:51,250
नहीं!
402
00:20:51,751 --> 00:20:55,129
सबसे निश्चित रूप से नहीं।
मैं आपको यह अनुदान देता हूं, कोई सवाल नहीं।
403
00:20:56,881 --> 00:20:57,882
मैं, उह ...
404
00:20:59,258 --> 00:21:00,468
मुझे ऊंचाइयां पसंद नहीं हैं।
405
00:21:01,677 --> 00:21:03,471
यह एक आसान चढ़ाई है।
406
00:21:03,554 --> 00:21:06,307
सभी जवाब आप चाहते हैं
चट्टान के शीर्ष पर हैं।
407
00:21:13,564 --> 00:21:16,025
तुम्हारे हाथ की लकीर
मेरे सीने के पार
408
00:21:16,108 --> 00:21:18,319
धधकती है
मेरे होंठ नहीं बुझ सकते
409
00:21:19,320 --> 00:21:22,156
तुम, जिद्दी हीनो
410
00:21:22,740 --> 00:21:26,535
आप तेजी से ड्राइव करते हैं, और लानत है
आपको धीमा करने के लिए लाल बत्ती
411
00:21:27,119 --> 00:21:30,623
आप देखिए मेरी नसें हिल रही हैं
अपने पहले स्पर्श पर
412
00:21:31,207 --> 00:21:34,835
मेरे खून को हिलाने की ताकत
अपने हिसाब से
413
00:21:34,919 --> 00:21:37,004
दिल की परिभाषा
414
00:21:37,588 --> 00:21:39,673
और स्टिक शिफ्ट जर्क के बाद
415
00:21:39,757 --> 00:21:41,509
मैं अपनी त्वचा को भीख माँगता हूँ
416
00:21:41,592 --> 00:21:44,136
जैसे भूल जाओ कि कितना अच्छा लगता है
नियंत्रण खोना
417
00:21:44,220 --> 00:21:46,430
जलते हुए घर के बीच
418
00:21:46,514 --> 00:21:47,807
अपने हाथों का
419
00:21:56,816 --> 00:21:57,817
वू!
420
00:22:04,782 --> 00:22:05,616
अरे।
421
00:22:06,700 --> 00:22:07,743
वो था...
422
00:22:08,536 --> 00:22:09,829
तीव्र।
423
00:22:10,621 --> 00:22:12,540
बेनाम: उम ... धन्यवाद?
424
00:22:12,915 --> 00:22:14,041
हाँ धन्यवाद।
425
00:22:14,583 --> 00:22:15,960
मैं आपकी तरह लिखना चाहता हूं।
426
00:22:16,544 --> 00:22:18,921
सच में, क्या तुम मुझे सिखा सकते हो?
427
00:22:19,171 --> 00:22:20,172
वास्तव में?
428
00:22:20,965 --> 00:22:23,133
आप लोगों को महसूस कराते हैं
जिन चीजों को आप महसूस कर रहे हैं।
429
00:22:23,509 --> 00:22:24,927
मैं ऐसा करने में सक्षम होना चाहता हूं।
430
00:22:25,845 --> 00:22:28,305
कुछ घंटे
सप्ताह में एक दो रातें।
431
00:22:28,389 --> 00:22:29,932
मेरे ऊपर चिप्स और सालसा।
432
00:22:31,976 --> 00:22:33,978
“स्टेफी मूर मतलब है।
433
00:22:34,061 --> 00:22:35,312
वह ... "
434
00:22:35,396 --> 00:22:36,397
इस प्रकार से।
435
00:22:36,772 --> 00:22:38,691
"वह बहुत बेवकूफ है।"
436
00:22:38,774 --> 00:22:40,150
तृतीय श्रेणी!
437
00:22:40,651 --> 00:22:42,111
मैं तीसरी कक्षा में था!
438
00:22:43,320 --> 00:22:45,906
मेरे ग्रेड स्कूल की डायरियों को मत लाइए
कुछ भी करना है।
439
00:22:45,990 --> 00:22:47,074
कुंआ...
440
00:22:47,199 --> 00:22:50,786
सबसे पहले, वहाँ का एक गुच्छा है
उपहार में दिया गया बच्चा नाटक मुझे नहीं मिलेगा।
441
00:22:51,203 --> 00:22:54,290
मुख्य बात यह है कि,
आपको कविता में सच्चाई बतानी है।
442
00:22:54,582 --> 00:22:55,583
आपकी सच्चाई
443
00:22:56,000 --> 00:22:57,459
- परंतु...
- नहीं, मगर नहीं।
444
00:22:57,543 --> 00:22:59,753
पूर्व निहिलो निहिल फिट। i>
445
00:23:00,337 --> 00:23:02,423
"बाहर कुछ भी नहीं आता है।"
446
00:23:04,425 --> 00:23:08,095
मुझे यह पसंद नहीं है जब लोग
मेरी ... बातें पढ़ें।
447
00:23:08,679 --> 00:23:11,599
आपकी लिखी हर कविता जैसी होनी चाहिए
कोई आपकी बातें पढ़ रहा है।
448
00:23:11,765 --> 00:23:14,852
यह भयानक होना चाहिए
और अविश्वसनीय रूप से शर्मनाक।
449
00:23:18,105 --> 00:23:20,608
“एम्बर होलोवे कैसे
स्तन पहले से ही हैं?
450
00:23:21,358 --> 00:23:22,484
तुम गधे हो!
451
00:23:22,568 --> 00:23:23,902
हाँ! हाँ!
452
00:23:23,986 --> 00:23:25,112
भयभीत होना।
453
00:23:28,824 --> 00:23:30,159
अच्छा।
454
00:23:30,242 --> 00:23:32,161
अब कोशिश करें और अपनी सांस को धीमा कर दें।
455
00:23:33,329 --> 00:23:34,330
मैं उसको कैसे करू?
456
00:23:34,913 --> 00:23:36,081
धीमी गति से सांस लेने से।
457
00:23:36,165 --> 00:23:39,668
मैं अपने दिल के बारे में क्या करता हूँ,
जो मेरी छाती से बाहर निकलने वाला है?
458
00:23:42,379 --> 00:23:43,380
मल।
459
00:23:43,464 --> 00:23:45,007
आप अपने फोन को एक चढ़ाई पर ले आए?
460
00:23:45,966 --> 00:23:47,801
नहीं, मैं अपना फोन लेकर आया।
461
00:23:47,885 --> 00:23:49,511
वो मेरी मॉम की रिंग है।
462
00:23:50,888 --> 00:23:54,350
अच्छा बेटा बनो
या नीचे चट्टानों पर डुबकी।
463
00:23:54,725 --> 00:23:56,602
हाँ। परिप्रेक्ष्य के लिए धन्यवाद।
464
00:23:57,936 --> 00:24:00,022
यह संभव होना चाहिए
समुद्र में तैरने के लिए i>
465
00:24:00,105 --> 00:24:01,774
जिसको आप बिना डूबे प्यार करते हैं। i>
466
00:24:02,691 --> 00:24:05,778
तैरना संभव होना चाहिए
अपने आप पानी बने बिना। i>
467
00:24:07,279 --> 00:24:09,657
मैं अपने पैरों से बंधे पत्थरों को ढूंढता रहता हूं। i>
468
00:24:10,866 --> 00:24:11,950
क्षमा करें, मैं बस ...
469
00:24:12,034 --> 00:24:13,535
बस चलते रहो, चलते रहो।
470
00:24:17,581 --> 00:24:19,041
- जेस, मैं ...
- क्या?
471
00:24:19,124 --> 00:24:20,584
- क्या?
- मैं...
472
00:24:20,668 --> 00:24:21,877
मैं-मैं अभी नहीं कर सकता।
473
00:24:21,960 --> 00:24:23,170
नहीं, नहीं, यह ठीक है।
474
00:24:23,754 --> 00:24:25,047
शायद अगर मैंने थोड़ी मदद की तो?
475
00:24:25,130 --> 00:24:27,216
ओह, जेस, आओ, देखो। मैं तो बस...
476
00:24:29,093 --> 00:24:31,428
शायद बाद में।
मैं अभी नहीं करना चाहता।
477
00:24:37,726 --> 00:24:39,228
मैं आपके लिए अब ऐसा नहीं करता।
478
00:24:39,895 --> 00:24:41,647
- यह वह नहीं है।
- इसे होना चाहिए।
479
00:24:44,358 --> 00:24:46,276
आपको नहीं लगता कि मैं अब और सुंदर हूं।
480
00:24:46,485 --> 00:24:47,528
जेस।
481
00:24:48,320 --> 00:24:49,655
भगवान, नहीं, जेस।
482
00:24:50,739 --> 00:24:52,199
आप बहुत खूबसूरत हैं।
483
00:24:54,118 --> 00:24:55,703
हमें क्या हो रहा है?
484
00:24:58,163 --> 00:24:59,415
यह सब ठीक हो जाएगा, ठीक है?
485
00:25:01,041 --> 00:25:03,335
एक बार ये बेवकूफ
कमबख्त टेप किया जाता है।
486
00:25:06,547 --> 00:25:07,923
क्या हम कम से कम ऊँचे उठ सकते हैं?
487
00:25:11,176 --> 00:25:13,470
- आप धूम्रपान भी नहीं करते हैं।
- हाँ मैं करता हूँ।
488
00:25:17,141 --> 00:25:18,142
ठीक है।
489
00:25:18,350 --> 00:25:19,727
हम वास्तव में उच्च गुस्सा कर रहे हैं। i>
490
00:25:19,810 --> 00:25:21,311
इसके बारे में मत सोचो।
491
00:25:21,395 --> 00:25:23,188
अगर वे पसीने से तर हैं तो अपने हाथों को चाक करें।
492
00:25:24,481 --> 00:25:25,941
मैं वास्तव में अपनी बाहों को महसूस नहीं कर सकता।
493
00:25:26,024 --> 00:25:28,026
आप उन्हें एक बार में हिला देंगे।
494
00:25:28,110 --> 00:25:29,820
रक्त बढ़ रहा है, सब ठीक है?
495
00:25:29,903 --> 00:25:31,864
वू!
496
00:25:31,947 --> 00:25:33,490
अच्छा। अच्छा।
497
00:25:33,824 --> 00:25:35,075
हम करीब आ रहे हैं।
498
00:25:35,159 --> 00:25:37,995
याद रखें, आप धीमी गति से चलते हैं
यदि आप तेजी से चढ़ना चाहते हैं।
499
00:25:39,872 --> 00:25:40,956
ठीक है।
500
00:25:45,169 --> 00:25:47,254
- हे भगवान!
- ओउ! गाह!
501
00:25:47,337 --> 00:25:48,338
मल!
502
00:25:48,422 --> 00:25:49,590
हे भगवान!
503
00:25:49,923 --> 00:25:51,133
क्या? क्या? मैं देख नहीं सकता!
504
00:25:51,216 --> 00:25:52,301
मैंने एक हथकड़ी खो दी।
505
00:25:52,885 --> 00:25:54,762
मुझे एक सेकंड दे,
मुझे यह पता लगाने के लिए मिला है।
506
00:25:57,389 --> 00:25:59,558
चिकनी मिट्टी! क्ले, क्या तुम यहाँ हो?
507
00:25:59,641 --> 00:26:00,726
Lainie?
508
00:26:01,602 --> 00:26:03,854
वह यहाँ नहीं है। वह यहां नहीं है।
509
00:26:04,188 --> 00:26:06,273
ठीक है। ठीक है, शांत हो जाओ। क्या चल रहा है?
510
00:26:06,356 --> 00:26:08,233
मैंने आपको एक विस्तृत संदेश छोड़ा है।
511
00:26:08,317 --> 00:26:09,568
विभाग सचिव 90 है।
512
00:26:09,651 --> 00:26:11,945
वह स्कूल से चला गया और गायब हो गया।
513
00:26:12,029 --> 00:26:13,614
मुझे यकीन है कि वह गायब नहीं हुआ था।
514
00:26:13,697 --> 00:26:15,699
वह अपने सेल, मैट का जवाब नहीं दे रहा है।
515
00:26:15,949 --> 00:26:18,786
इसलिए उसने स्कूल छोड़ दिया
बास्केटबॉल खेलना या सवारी के लिए जाना।
516
00:26:18,869 --> 00:26:19,912
वह गायब है, मैट!
517
00:26:19,995 --> 00:26:22,122
वह हुक्का खेल रहा है। वह गायब नहीं है।
518
00:26:22,206 --> 00:26:24,166
यदि आप इसे कम करते हैं, तो मैं इसे खो दूंगा।
519
00:26:24,249 --> 00:26:25,375
ठीक है ठीक है।
520
00:26:25,667 --> 00:26:26,794
हम उसे ढूंढ लेंगे।
521
00:26:27,503 --> 00:26:28,921
वह बहुत दूर नहीं जा सकता था।
522
00:26:35,010 --> 00:26:37,846
सब ठीक है, मैं इसे फेंकने वाला हूँ।
इसे पकड़ो, अपने आप को ऊपर खींचो।
523
00:26:40,099 --> 00:26:41,850
- टोनी, मैं नहीं कर सकता।
- निःसंदेह तुमसे हो सकता है।
524
00:26:42,100 --> 00:26:43,477
एक समय में एक पैर।
525
00:26:43,769 --> 00:26:44,770
आ जाओ।
526
00:26:45,312 --> 00:26:46,355
ओह ...
527
00:26:48,524 --> 00:26:51,860
- कौन! आह! ठीक है।
- ठीक है, आप समझ गए।
528
00:26:53,320 --> 00:26:55,489
तुम वहाँ जाओ।
529
00:26:55,572 --> 00:26:57,366
तुम वहाँ जाओ!
530
00:26:59,785 --> 00:27:01,203
तुम वहाँ जाओ!
531
00:27:01,703 --> 00:27:02,746
हे भगवान!
532
00:27:03,247 --> 00:27:04,289
ओह आदमी!
533
00:27:06,416 --> 00:27:08,085
वाह! यह आश्चर्यजनक था।
534
00:27:08,502 --> 00:27:10,337
यह था? या यह कमबख्त अद्भुत था?
535
00:27:11,338 --> 00:27:14,341
वो चुदाई कमाल की थी।
536
00:27:15,092 --> 00:27:16,635
जैसे ... मुझे लगा कि मैं मरने वाला था!
537
00:27:17,010 --> 00:27:18,387
लेकिन आपने नहीं किया, क्या आपने?
538
00:27:19,805 --> 00:27:20,806
लानत है!
539
00:27:23,600 --> 00:27:24,935
लानत है!
540
00:27:26,144 --> 00:27:28,730
लानत है!
541
00:27:29,314 --> 00:27:30,399
हाँ।
542
00:27:31,233 --> 00:27:32,943
मैंने एक बार यह YouTube वीडियो देखा था
543
00:27:33,026 --> 00:27:35,153
स्पेन में यह लड़का कहाँ है
इस क्रेन पर चल रहा था।
544
00:27:35,237 --> 00:27:36,989
उसे कम से कम 15 कहानियाँ सुनानी थीं।
545
00:27:37,072 --> 00:27:38,991
वह चल रहा है, चल रहा है, चल रहा है।
546
00:27:39,575 --> 00:27:42,494
और फिर वह फिसल जाता है।
वह इस तेज चीख को बाहर निकाल देता है।
547
00:27:42,578 --> 00:27:43,787
बाद में सेकंड, धाम!
548
00:27:44,162 --> 00:27:45,205
वामा क्या?
549
00:27:46,999 --> 00:27:49,459
कैमरा काला हो गया,
लेकिन मुझे पूरा यकीन है कि वह मर गया।
550
00:27:49,877 --> 00:27:50,794
छी, मिट्टी।
551
00:27:52,296 --> 00:27:53,255
लानत है।
552
00:27:56,675 --> 00:27:59,720
मैं पूरी तरह से महसूस नहीं किया,
यह वास्तव में बहुत अच्छा शब्द है।
553
00:28:00,304 --> 00:28:01,346
यह है, हुह?
554
00:28:02,014 --> 00:28:02,848
उह ...
555
00:28:03,265 --> 00:28:04,266
तुम खून बह रहा है।
556
00:28:08,270 --> 00:28:09,313
लानत है।
557
00:28:09,479 --> 00:28:10,981
वाह, यह डरावना है। i>
558
00:28:16,612 --> 00:28:18,780
आज मैंने लैसी ब्लैक अंडरवियर पहनी हुई है
559
00:28:19,781 --> 00:28:22,409
जानने के एकमात्र उद्देश्य के लिए
मैं उन्हें पहन रहा हूं
560
00:28:24,828 --> 00:28:25,996
और उसके नीचे
561
00:28:27,748 --> 00:28:30,167
मैं बिल्कुल नंगा हूँ
562
00:28:32,586 --> 00:28:33,795
और मुझे त्वचा मिली है
563
00:28:34,880 --> 00:28:37,549
मील और त्वचा की मीलों
564
00:28:39,426 --> 00:28:42,179
मुझे अपने सभी विचारों को शामिल करने के लिए त्वचा मिली है
सरन लपेट की तरह
565
00:28:42,721 --> 00:28:43,680
जिसे आप देख सकते हैं
566
00:28:43,764 --> 00:28:46,141
क्या बचे हुए अंदर हैं
रात से पहले
567
00:28:47,935 --> 00:28:49,686
और इसके बावजूद आप क्या सोच सकते हैं
568
00:28:50,145 --> 00:28:51,688
मेरी त्वचा मुलायम है
569
00:28:52,397 --> 00:28:53,398
और चिकनी
570
00:28:54,858 --> 00:28:55,984
और आसानी से झुलस गया
571
00:28:58,946 --> 00:29:00,781
लेकिन यह बात नहीं है, है ना?
572
00:29:01,448 --> 00:29:03,784
आपको इस बात की परवाह नहीं है कि मेरी त्वचा कितनी कोमल है
573
00:29:04,910 --> 00:29:07,704
तुम सिर्फ सुनना चाहते हो
अंधेरे में मेरी उंगलियां क्या करती हैं
574
00:29:09,873 --> 00:29:12,292
लेकिन अगर वे सब करते हैं तो क्या होगा
दरार खुली खिड़कियां है
575
00:29:12,376 --> 00:29:14,628
तो मैं देख सकता हूं
बादलों के माध्यम से बिजली?
576
00:29:16,755 --> 00:29:19,132
क्या होगा अगर वे सभी तरसते हैं
चढ़ाई करने के लिए एक जंगल जिम है
577
00:29:19,216 --> 00:29:21,426
नवसिखुआ हवा के स्वाद के लिए?
578
00:29:23,762 --> 00:29:24,930
आपने मुझसे वादा किया i>
579
00:29:25,013 --> 00:29:26,974
रहस्य इस चट्टान के शीर्ष पर हैं।
580
00:29:27,057 --> 00:29:29,476
- मैंने यहां पहुंचने के लिए अपनी जान जोखिम में डाल दी।
- तुम मर नहीं होगा।
581
00:29:30,519 --> 00:29:31,979
आप गंदगी का एक गुच्छा तोड़ देंगे।
582
00:29:41,822 --> 00:29:43,198
मैंने इसके बारे में कभी सोचा नहीं।
583
00:29:44,992 --> 00:29:45,993
मरने।
584
00:29:47,452 --> 00:29:48,578
इस साल तक।
585
00:29:55,127 --> 00:29:56,586
क्या आपने कभी शव देखा है?
586
00:30:00,632 --> 00:30:02,301
मैं कुछ अंत्येष्टि के लिए गया हूँ।
587
00:30:04,761 --> 00:30:06,388
क्या आपने कभी क्राइम सीन देखा है?
588
00:30:08,557 --> 00:30:09,558
वैसे इसके जैसे...
589
00:30:11,310 --> 00:30:12,769
CSI i> और कानून और व्यवस्था, i> वह सब।
590
00:30:12,853 --> 00:30:14,438
नहीं नहीं। जैसा...
591
00:30:15,605 --> 00:30:16,773
अकेले हैं।
592
00:30:19,818 --> 00:30:20,777
क्या तुम?
593
00:30:21,862 --> 00:30:22,821
हाँ।
594
00:30:23,113 --> 00:30:24,031
एक बार।
595
00:30:27,826 --> 00:30:29,036
वह कैसा था?
596
00:30:31,079 --> 00:30:32,122
शांत।
597
00:30:34,750 --> 00:30:36,960
चुप या कुछ भी नहीं, बस ...
598
00:30:37,836 --> 00:30:38,879
कोई उत्साह नहीं।
599
00:30:39,421 --> 00:30:42,049
कोई बड़ा शोर नहीं।
600
00:30:42,215 --> 00:30:45,135
बस अपना काम करने के लिए घूमता रहता है।
601
00:30:46,720 --> 00:30:47,804
जैसे यह कोई नहीं था। '
602
00:30:50,724 --> 00:30:51,808
तुम कितने साल के थे?
603
00:30:52,559 --> 00:30:53,560
सत्रह।
604
00:30:57,147 --> 00:30:58,648
अपराध क्या था?
605
00:31:02,986 --> 00:31:04,029
आत्महत्या।
606
00:31:12,579 --> 00:31:13,663
आप वहाँ थे।
607
00:31:17,376 --> 00:31:18,293
तुमने उसे देखा।
608
00:31:22,964 --> 00:31:24,049
आपको इसे प्रकाशित करना चाहिए।
609
00:31:24,383 --> 00:31:27,260
अरे नहीं। बिल्कुल नहीं।
यह सुरक्षित स्थान को नहीं छोड़ता है।
610
00:31:27,344 --> 00:31:29,763
लोगों को इसे देखने की जरूरत है।
यह उन्हें बदल देगा।
611
00:31:30,347 --> 00:31:31,348
नहीं, वे नहीं।
612
00:31:33,892 --> 00:31:37,521
रचनात्मक अभिव्यक्ति के पूरे बिंदु
दुनिया के लिए एक दर्पण पकड़ है
613
00:31:37,604 --> 00:31:41,274
इसलिए उम्मीद है कि ये भगवान भयंकर लोग हैं
खुद को देखना शुरू कर सकते हैं
614
00:31:41,358 --> 00:31:45,028
और उनकी मदद करने के लिए कनेक्शन बनाएं
उनके दिलकश गधे के माध्यम से मिलता है।
615
00:31:46,279 --> 00:31:47,447
तुम्हारा दर्द...
616
00:31:48,698 --> 00:31:51,076
आपका दर्द अन्य लोगों के लिए महत्वपूर्ण है।
617
00:31:56,456 --> 00:31:58,291
लेकिन क्या आपने वास्तव में ऐसा क्यों किया है? i>
618
00:32:02,379 --> 00:32:04,840
ताकि आप मेरी मदद कर सकें
केवल एक व्यक्ति को स्पर्श करें? i>
619
00:32:05,924 --> 00:32:06,925
क्या?
620
00:32:07,008 --> 00:32:08,093
मुझे इसमें संदेह है। i>
621
00:32:08,885 --> 00:32:11,304
आपके जैसे लोग निस्वार्थ कदम नहीं उठाते हैं। i>
622
00:32:11,388 --> 00:32:14,558
ओह, मेरे भगवान, दोस्त, यह बकवास पागल है!
623
00:32:16,143 --> 00:32:19,438
“आज मैंने लैसी ब्लैक अंडरवियर पहन रखी है
624
00:32:19,521 --> 00:32:22,357
जानने के एकमात्र उद्देश्य के साथ
कि मैं इसे पहन रहा हूं। ”
625
00:32:22,441 --> 00:32:26,611
- मुझे आश्चर्य है कि यह लिखने वाले स्कंक कौन है!
- मुझे यह भी नहीं पता कि इसका क्या मतलब है।
626
00:32:26,695 --> 00:32:28,655
यह एक कुतिया है जिसे जला दिया गया है,
मुझे पता है कि।
627
00:32:29,239 --> 00:32:31,825
आप बकवास जानते थे
मैंने साझा किया व्यक्तिगत था। i>
628
00:32:31,908 --> 00:32:35,245
आपको पता था कि यह कहाँ से आया है,
और इससे लोगों को बात करने का मौका मिलेगा। i>
629
00:32:36,663 --> 00:32:39,499
मुझे एहसास है कि मैं अब हताश था
किसी को सुनने के लिए ... i>
630
00:32:40,917 --> 00:32:42,127
और आपने सुनी। i>
631
00:32:43,545 --> 00:32:47,215
और फिर आपने मेरी सबसे ज्यादा मदद की
निजी विचार एक सार्वजनिक तमाशा है। i>
632
00:32:54,139 --> 00:32:55,515
यह उसका लेखन है।
633
00:32:55,765 --> 00:32:57,225
मैं इसे पूरी तरह से पहचान सकता हूं।
634
00:32:57,976 --> 00:33:00,187
वह क्यों लिखेगा
कुछ इस तरह?
635
00:33:00,270 --> 00:33:01,521
इसलिए अपमानजनक है।
636
00:33:02,606 --> 00:33:04,608
यह किया गया है
मेरे ध्यान में लाया
637
00:33:04,691 --> 00:33:07,736
उस रयान का प्रकाशन
अब कविता भी शामिल है।
638
00:33:07,903 --> 00:33:10,030
और जब से हम सोननेट कर रहे हैं
इस छमाही,
639
00:33:10,113 --> 00:33:13,533
और जब से तुम सब होने जा रहे हो
वैसे भी इससे विचलित,
640
00:33:13,617 --> 00:33:17,579
मुझे लगा कि हमें एक मिनट लगेगा
इस कवि के काम को देखना।
641
00:33:17,954 --> 00:33:19,706
हन्ना।
642
00:33:19,789 --> 00:33:22,792
एक तरह से नग्न है
मुझे यह पसंद है।
643
00:33:22,876 --> 00:33:24,002
यह काफी अंतरंग है।
644
00:33:25,879 --> 00:33:27,631
"अंतरंग" एक गंदा शब्द नहीं है।
645
00:33:30,258 --> 00:33:33,011
“आज मैंने लैसी ब्लैक अंडरवियर पहन रखी है
646
00:33:33,094 --> 00:33:34,971
जानने के एकमात्र उद्देश्य के लिए ... "
647
00:33:35,263 --> 00:33:39,351
तो आप एक व्यक्ति के लिए अपने दिल को सहन करते हैं
और हर कोई हंसते हुए समाप्त होता है। i>
648
00:33:41,061 --> 00:33:44,814
Miles miles मुझे त्वचा, मीलों तक की त्वचा मिली है।
649
00:33:45,190 --> 00:33:49,194
मुझे अपने सभी विचारों को शामिल करने के लिए त्वचा मिली है
सरन रैप की तरह। "
650
00:33:49,819 --> 00:33:51,655
मैं उसे खिड़की के माध्यम से देख सकता हूं। i>
651
00:33:53,823 --> 00:33:56,034
वह दरवाजे तक जाती है,
वह इस बॉक्स को छोड़ देती है।
652
00:33:56,826 --> 00:33:57,994
और जाता है।
653
00:34:00,080 --> 00:34:01,081
मैं नहीं उठा।
654
00:34:03,083 --> 00:34:05,335
मुझे लगा कि अगर यह महत्वपूर्ण था,
उसने दस्तक दी होगी।
655
00:34:06,294 --> 00:34:08,338
दरवाजे की घंटी या कुछ और, सही?
656
00:34:10,549 --> 00:34:11,716
और मैं...
657
00:34:14,427 --> 00:34:16,054
मुझे वहाँ जाना चाहिए था।
658
00:34:17,639 --> 00:34:19,224
मुझे उससे बात करनी चाहिए थी।
659
00:34:20,225 --> 00:34:21,268
परंतु...
660
00:34:23,645 --> 00:34:25,063
देखिए, मुझे हन्नाह बहुत अच्छी लगी।
661
00:34:26,231 --> 00:34:27,566
वह एक दोस्त था।
662
00:34:27,649 --> 00:34:29,693
लेकिन लड़की बहुत थी।
वह नाटक था।
663
00:34:31,236 --> 00:34:34,447
और मैं i> जाहिरा तौर पर था
लिबर्टी में एकमात्र लड़का
664
00:34:34,531 --> 00:34:37,534
जिसने उसकी गांड नहीं पकड़ी
या उसके स्तन को घूरना।
665
00:34:38,243 --> 00:34:40,245
और इसलिए मुझे हमेशा इसके बारे में सुनने को मिला ...
666
00:34:40,829 --> 00:34:42,831
और उस विशेष दिन पर,
मैं सौदा नहीं करना चाहता था,
667
00:34:42,914 --> 00:34:44,374
इसलिए मैंने उसे चलने दिया।
668
00:34:48,169 --> 00:34:49,296
यीशु, टोनी।
669
00:34:52,132 --> 00:34:53,174
आधा घंटा...
670
00:34:53,675 --> 00:34:55,385
पैंतालीस मिनट बाद,
671
00:34:55,468 --> 00:34:58,388
मुझे बॉक्स मिलता है, उन्हें खोलें,
और ये टेप हैं,
672
00:34:58,471 --> 00:34:59,681
और एक पत्र।
673
00:35:02,475 --> 00:35:05,937
“कृपया इनका ध्यान रखें।
सुनो, और तुम्हें पता चल जाएगा कि कैसे। "
674
00:35:08,273 --> 00:35:10,275
मैंने पहला टेप सुनना शुरू किया।
675
00:35:10,900 --> 00:35:11,943
और तब...
676
00:35:14,696 --> 00:35:18,241
मैं बेकर्स को कॉल करने की कोशिश करता हूं।
वे जवाब नहीं देते। मैंने उसके घर की तरफ गति की।
677
00:35:20,994 --> 00:35:22,579
एंबुलेंस तो पहले से ही है।
678
00:35:24,039 --> 00:35:25,165
और पुलिस।
679
00:35:26,082 --> 00:35:28,460
और सामने का दरवाजा खुला।
मैं अंदर दौड़ता हूं।
680
00:35:30,295 --> 00:35:31,963
उसके माता-पिता वहीं हैं।
681
00:35:32,964 --> 00:35:34,007
और वह ...
682
00:35:36,718 --> 00:35:38,219
वे उसे बॉडी बैग में मिला है।
683
00:35:40,513 --> 00:35:43,350
मुझे याद है,
"उस बैग पर कोई हैंडल नहीं है।
684
00:35:43,433 --> 00:35:46,645
वे उसे कैसे लेने वाले हैं?
वे उसे कैसे ले जाने वाले हैं?
685
00:35:48,521 --> 00:35:50,398
और उन्होंने सिर्फ बैग पकड़ा ...
686
00:35:51,191 --> 00:35:53,318
और उसे एम्बुलेंस में फेंक दिया।
687
00:35:55,737 --> 00:35:56,738
बस ऐसी।
688
00:36:21,179 --> 00:36:22,389
क्या दूसरे बच्चे जानते हैं?
689
00:36:26,434 --> 00:36:29,145
आप हन्ना की देखभाल क्यों कर रहे हैं
जैसे तुम हो?
690
00:36:31,189 --> 00:36:32,273
बिलकूल नही।
691
00:36:34,025 --> 00:36:35,193
आपको जानना आवश्यक है।
692
00:36:38,780 --> 00:36:39,989
तुम मेरे दोस्त हो।
693
00:36:47,497 --> 00:36:48,581
रयान क्या है?
694
00:36:48,665 --> 00:36:52,127
हन्ना। क्या रहस्य है
तुम मुझसे स्कूल में बात नहीं कर सकते थे?
695
00:36:52,252 --> 00:36:54,462
तुम अच्छी तरह जानते हो।
तुम मेरे साथ ऐसा कैसे कर सकते थे?
696
00:36:55,088 --> 00:36:56,297
कविता?
697
00:36:56,381 --> 00:36:59,467
मैंने तुम पर हन्नाह किया।
तुम एक सुंदर कवि हो।
698
00:36:59,634 --> 00:37:01,177
आपका काम सुनने लायक है।
699
00:37:01,511 --> 00:37:04,264
आप एक स्वयं सेवक हैं,
अहंकारी बकवास।
700
00:37:05,682 --> 00:37:06,808
एक दिन...
701
00:37:07,767 --> 00:37:10,019
आप इस पर वापस देखेंगे
और जानते हैं कि मैं सही था।
702
00:37:10,854 --> 00:37:14,232
आपने जो लिखा है, आप उसे नहीं सिखा सकते।
आपको इसे जीना है।
703
00:37:14,315 --> 00:37:16,735
खैर, यह मेरी जिंदगी है, रयान, यह तुम्हारा नहीं है।
704
00:37:17,402 --> 00:37:18,403
खुद का लो।
705
00:37:22,073 --> 00:37:24,033
पूरे समय एक रास्ता था?
706
00:37:24,868 --> 00:37:26,745
हम बस वहाँ तक चल सकते थे?
707
00:37:26,828 --> 00:37:29,164
हाँ। लेकिन इसमें मजा क्या है?
708
00:37:30,248 --> 00:37:32,500
सब कुछ तुमने मुझे बताया,
आप मुझे कहीं भी बता सकते थे।
709
00:37:32,959 --> 00:37:34,252
दूसरी रात मोनेट में।
710
00:37:34,335 --> 00:37:36,296
क्या आप इसे सुनने के लिए तैयार थे?
711
00:37:37,297 --> 00:37:38,298
हाँ।
712
00:37:41,050 --> 00:37:42,469
नहीं, मुझे नहीं पता।
713
00:37:46,848 --> 00:37:48,266
काश मुझे पता होता, हालांकि।
714
00:37:50,018 --> 00:37:51,978
आपने हन्नाह की इतनी परवाह क्यों की।
715
00:37:53,438 --> 00:37:55,064
मैं इसका पता लगाने की कोशिश करता रहा।
716
00:37:58,651 --> 00:37:59,652
मुझे लगा शायद ...
717
00:38:01,738 --> 00:38:03,948
मुझे लगा कि शायद तुम उसके प्यार में थे।
718
00:38:06,242 --> 00:38:07,577
चिकनी मिट्टी...
719
00:38:07,660 --> 00:38:09,078
तुम्हें पता है मैं समलैंगिक हूँ, ठीक है?
720
00:38:13,666 --> 00:38:14,667
क्या?
721
00:38:17,670 --> 00:38:20,507
नहीं, मुझे नहीं पता था कि।
मुझे यह कैसे पता होना चाहिए था?
722
00:38:21,674 --> 00:38:23,092
मुझे लगा कि हर कोई इसे जानता है।
723
00:38:25,261 --> 00:38:26,846
मुझे नहीं लगता कि हर कोई जानता है।
724
00:38:26,930 --> 00:38:28,139
बहुत सारे लोग इसे जानते हैं।
725
00:38:30,433 --> 00:38:31,851
रुको, रुको, रुको, रुको।
726
00:38:31,935 --> 00:38:33,895
क्या आपको लगता है कि मैं था, जैसे ...
727
00:38:34,896 --> 00:38:36,189
बस रयान के साथ दोस्त?
728
00:38:37,941 --> 00:38:39,609
अच्छा, हाँ, मुझे ऐसा लगता है।
729
00:38:42,862 --> 00:38:46,407
आपको लगता है कि मैं दोस्त बनूंगा
रयान जैसे आदमी के साथ।
730
00:38:47,492 --> 00:38:50,703
हाँ, आपको लगता है कि आप होंगे
'जाहिर तौर पर आप बाहर गए थे।
731
00:38:50,787 --> 00:38:53,373
वे अलग चीजें हैं। मुझ पर विश्वास करो।
732
00:38:57,502 --> 00:38:59,462
तो वह लड़का ब्रैड ...
733
00:38:59,546 --> 00:39:01,631
क्या वह तुम्हारा प्रेमी है?
734
00:39:01,714 --> 00:39:03,633
मुझे आशा है कि वह अभी भी मेरा प्रेमी है।
735
00:39:03,716 --> 00:39:06,344
वह हाल ही में बहुत नाराज है क्योंकि ...
736
00:39:07,512 --> 00:39:10,098
मैं अपना सारा समय दे रहा हूं
दूसरे लड़के के साथ।
737
00:39:13,059 --> 00:39:14,102
आप।
738
00:39:15,562 --> 00:39:16,479
ओह।
739
00:39:16,563 --> 00:39:17,438
सही।
740
00:39:19,315 --> 00:39:22,402
आप टेप और सभी के साथ मतलब है,
रोमांटिक तरीके से नहीं।
741
00:39:24,320 --> 00:39:25,321
ज़रूर।
742
00:39:30,159 --> 00:39:31,369
एलेक्स स्टैंडअल। i>
743
00:39:31,452 --> 00:39:34,080
एस-टी-ए-एन-डी-ए-एल एल।
744
00:39:35,748 --> 00:39:38,334
हाँ। यह भर गया है। जाने के लिए तैयार।
745
00:39:38,751 --> 00:39:42,171
ठीक है, इसके साथ, आप एक लेना चाहते हैं
हर रात बिस्तर से पहले,
746
00:39:42,255 --> 00:39:44,090
पानी के साथ, भोजन के साथ या बिना।
747
00:39:44,215 --> 00:39:45,550
यह आपको चक्कर आ सकता है ...
748
00:39:45,633 --> 00:39:47,844
मुझे पता है। मैं इसे ले रहा हूं
अभी कुछ देर के लिए।
749
00:39:48,511 --> 00:39:49,470
ओह।
750
00:39:49,554 --> 00:39:50,847
हमारे पास यह नया है।
751
00:39:50,972 --> 00:39:52,515
मैं वालपलेक्स जाता था।
752
00:39:54,183 --> 00:39:57,270
मैं उन्हें भेज सकता था
यदि आप चाहें, तो आपका इतिहास खत्म हो चुका है।
753
00:39:57,353 --> 00:39:59,147
हाँ, यह बहुत अच्छा होगा, धन्यवाद।
754
00:40:08,573 --> 00:40:10,283
- तुम वहाँ जाओ।
- धन्यवाद।
755
00:40:15,204 --> 00:40:16,247
मैं, उह ...
756
00:40:17,457 --> 00:40:18,791
हन्ना के साथ मेरी दोस्ती थी।
757
00:40:21,836 --> 00:40:23,129
तुम थे?
758
00:40:23,379 --> 00:40:25,089
हाँ। उम ...
759
00:40:25,173 --> 00:40:27,133
मुझे वास्तव में खेद है कि क्या हुआ।
760
00:40:30,553 --> 00:40:31,638
धन्यवाद, एलेक्स।
761
00:40:32,597 --> 00:40:33,598
हाँ।
762
00:40:43,816 --> 00:40:44,734
धन्यवाद।
763
00:41:07,548 --> 00:41:09,968
जाहिरा तौर पर तुम्हारी माँ ने मेरे पिताजी को बुलाया।
764
00:41:10,927 --> 00:41:12,095
हे भगवान।
765
00:41:12,178 --> 00:41:13,972
मेरी माँ। मैं उसका पाठ करूँगा।
766
00:41:14,055 --> 00:41:17,892
हमें उस विशेष की आवश्यकता नहीं है
इस समय हिस्टेरिकल फोन कॉल।
767
00:41:17,976 --> 00:41:20,561
शायद अगर आप उन सभी को नहीं रखते थे
उससे रहस्य ...
768
00:41:20,645 --> 00:41:22,689
ओह, भाड़ में जाओ तुम, अपने रहस्यों के साथ।
769
00:41:26,067 --> 00:41:27,110
मैं, उह ...
770
00:41:29,404 --> 00:41:31,155
मैं कुछ समय बाद उन टेपों को प्राप्त कर सकता था?
771
00:41:39,247 --> 00:41:40,248
ज़रूर।
772
00:41:48,256 --> 00:41:50,758
तो, क्या, यह आपकी योजना थी
पूरा वक्त?
773
00:41:50,925 --> 00:41:52,885
शायद मैंने इसके साथ मदद की, लेकिन ...
774
00:41:52,969 --> 00:41:55,513
मैं जल्दी या बाद में जानता था
आप टेप वापस चाहते हैं।
775
00:41:56,681 --> 00:41:58,099
- तुम्हें पता था?
- हाँ।
776
00:41:59,892 --> 00:42:01,310
तुमने अभी तक तुम्हारा सुना नहीं है।
777
00:42:13,614 --> 00:42:14,699
यह स्वादिष्ट है, लेकिन ...
778
00:42:15,324 --> 00:42:16,617
एक और काटने नहीं।
779
00:42:20,371 --> 00:42:21,372
धन्यवाद।
780
00:42:23,458 --> 00:42:24,917
यह एक अच्छा विचार था।
781
00:42:32,425 --> 00:42:33,926
ओह।
782
00:42:34,719 --> 00:42:36,345
हनी, आप ऐसा नहीं कर सकते।
783
00:42:36,929 --> 00:42:38,097
मुझे खेद है।
784
00:42:38,181 --> 00:42:39,599
- अरे नहीं।
- वह पूरी तरह से ठीक है।
785
00:42:39,724 --> 00:42:41,934
वह वैसे भी एक नए केश विन्यास के कारण था।
786
00:42:43,603 --> 00:42:44,604
तुम्हारा नाम क्या है?
787
00:42:45,730 --> 00:42:47,940
यह ठीक है, स्वीटी आप उसे बता सकते हैं।
788
00:42:48,024 --> 00:42:49,025
सारा।
789
00:42:49,108 --> 00:42:50,109
सारा।
790
00:42:50,610 --> 00:42:52,028
तुम बहुत प्यारी हो, सारा।
791
00:42:52,570 --> 00:42:53,988
धन्यवाद कहो, सारा।
792
00:42:54,072 --> 00:42:55,114
नहीं।
793
00:42:55,740 --> 00:42:58,242
सारा। यह अच्छा नहीं है।
794
00:42:58,576 --> 00:43:01,412
ओह, कृपया, इसके बारे में चिंता न करें।
मेरी एक बेटी भी है।
795
00:43:01,537 --> 00:43:04,457
कोई आश्चर्य नहीं कि आप ऐसे समर्थक हैं।
उसकी क्या उम्र है?
796
00:43:05,041 --> 00:43:07,210
- सत्रह।
- सत्रह।
797
00:43:07,335 --> 00:43:08,920
हाँ, यह उड़ता है।
798
00:43:09,003 --> 00:43:12,840
इससे पहले कि आप जाने,
वह कॉलेजों के लिए आवेदन कर रही होगी।
799
00:43:14,383 --> 00:43:16,177
हन्नाह पहले से ही देख रहे हैं।
800
00:43:17,053 --> 00:43:18,679
हन्ना का इतना सुंदर नाम।
801
00:43:20,348 --> 00:43:21,724
वह न्यूयॉर्क जाना चाहती है।
802
00:43:24,060 --> 00:43:25,019
सौभाग्य।
803
00:43:26,104 --> 00:43:27,522
चलो रात के खाने पर लौटते हैं।
804
00:43:28,189 --> 00:43:30,024
यह एक भयानक कहानी है, मैट। i>
805
00:43:30,525 --> 00:43:32,193
वह एक खूबसूरत थी ...
806
00:43:33,277 --> 00:43:35,530
प्यारी लड़की, और वह चली गई है।
807
00:43:36,781 --> 00:43:39,283
बेशक, हम माना जाता है
उसे अलग करने के लिए।
808
00:43:40,993 --> 00:43:43,621
उसकी प्रतिष्ठा के बाद जाओ, उसके प्रेमी,
809
00:43:43,788 --> 00:43:45,790
वह कभी भी लिखा या कहा गया है।
810
00:43:45,873 --> 00:43:48,251
तो यह मत करो। उसके बाद मत जाओ।
811
00:43:49,669 --> 00:43:51,504
आपने हमेशा कहा कि आपने कानून क्यों बनाया।
812
00:43:51,587 --> 00:43:54,257
यदि यह हमेशा न्याय की सेवा नहीं करता है,
यह सत्य की सेवा कर सकता है।
813
00:43:55,216 --> 00:43:56,217
सही?
814
00:43:56,884 --> 00:43:58,136
इसलिए सच्चाई का पता लगाएं।
815
00:44:00,429 --> 00:44:02,014
क्या होगा अगर यह हमारे बेटे को चोट पहुँचाता है?
816
00:44:03,015 --> 00:44:04,851
मुझे विश्वास है कि वह बच जाएगा।
817
00:44:08,229 --> 00:44:09,856
यात्री लौटता है।
818
00:44:12,817 --> 00:44:15,027
आपको लगता है कि टोनी का अच्छा प्रभाव है?
819
00:44:16,445 --> 00:44:19,073
मेरी समझ में वह है
वह एक बहुत अच्छा प्रभाव है।
820
00:44:19,907 --> 00:44:21,826
लेकिन यह हमारी चिंता का विषय नहीं है
फिलहाल, सही है?
821
00:44:21,909 --> 00:44:23,578
नहीं। मुझे पता है।
822
00:44:24,495 --> 00:44:25,705
मैं बोर्ड पर हूं।
823
00:44:40,219 --> 00:44:41,387
मुझे माफ कर दो।
824
00:44:41,470 --> 00:44:42,513
मैं हूँ...
825
00:44:43,848 --> 00:44:44,891
वास्तव में।
826
00:44:46,642 --> 00:44:49,854
टोनी और मुझे बात करनी थी,
और हमने समय का ट्रैक खो दिया।
827
00:44:50,855 --> 00:44:54,400
और मुझे पता है कि यह था
वास्तव में मेरी तरह नहीं, मेरा विश्वास करो।
828
00:44:54,483 --> 00:44:56,319
और मैं माफी चाहता हूं।
829
00:45:01,365 --> 00:45:03,242
हे भगवान, मुझे भारी परेशानी में होना चाहिए।
830
00:45:04,076 --> 00:45:05,077
नहीं।
831
00:45:05,203 --> 00:45:08,789
लेकिन अगली बार, एक पाठ होगा
जाने से पहले की सराहना की,
832
00:45:08,873 --> 00:45:10,583
और घर के रास्ते पर नहीं।
833
00:45:10,958 --> 00:45:12,084
नहीं, ठीक है, बिल्कुल।
834
00:45:13,210 --> 00:45:15,588
मैं थोड़ी देर के लिए अपने फोन तक नहीं पहुंच सका।
835
00:45:15,671 --> 00:45:17,006
लेकिन हां।
836
00:45:17,089 --> 00:45:19,342
और आप मुझे एक महीने के लिए ग्राउंड कर सकते हैं।
837
00:45:19,425 --> 00:45:20,509
कोई ग्राउंडिंग नहीं।
838
00:45:21,302 --> 00:45:22,470
सिर्फ थे...
839
00:45:23,554 --> 00:45:24,972
खुशी है कि तुम जीवित हो।
840
00:45:26,515 --> 00:45:27,725
मुझे भी, पिताजी।
841
00:45:47,703 --> 00:45:49,622
आपने घर के रास्ते पर बहुत कुछ नहीं कहा।
842
00:45:52,333 --> 00:45:53,751
मुझे यकीन नहीं था कि क्या कहना है।
843
00:45:55,836 --> 00:45:57,463
मैं उस महिला से झूठ नहीं बोलता था।
844
00:45:59,548 --> 00:46:02,134
मैं अभी भी एक माँ हूँ।
845
00:46:02,927 --> 00:46:05,763
और एक मृत लड़की की माँ नहीं बनना है
कुछ मिनट के लिए!
846
00:46:07,181 --> 00:46:08,516
क्या हमें चलना चाहिए?
847
00:46:08,808 --> 00:46:09,809
क्या?
848
00:46:09,892 --> 00:46:12,228
क्या हमें चलना चाहिए?
क्या हमें कहीं जाना चाहिए और नई शुरुआत करनी चाहिए?
849
00:46:14,563 --> 00:46:15,564
तथा...
850
00:46:16,399 --> 00:46:17,358
दुकान छोड़ दो?
851
00:46:17,441 --> 00:46:20,736
मैं दुकान छोड़ दूंगा,
घर छोड़ दो, सब कुछ ...
852
00:46:23,030 --> 00:46:24,073
अगर मेरे पास तुम हो
853
00:46:25,574 --> 00:46:26,742
लेकिन आप कर सकते हो।
854
00:46:28,160 --> 00:46:29,328
तुम मेरे पास हो
855
00:46:30,955 --> 00:46:31,956
ठीक है।
856
00:46:32,540 --> 00:46:33,582
अच्छा।
857
00:46:38,379 --> 00:46:39,547
मल।
858
00:46:40,589 --> 00:46:41,590
लानत है।
859
00:46:47,138 --> 00:46:49,348
मुझे लगा कि आपके पास है
कविता कार्यशाला आज रात।
860
00:46:49,432 --> 00:46:50,474
नहीं गया।
861
00:46:51,767 --> 00:46:53,269
कभी पीछे नहीं हटना।
862
00:46:53,644 --> 00:46:54,729
और हमें आगे बढ़ने की जरूरत है।
863
00:46:56,856 --> 00:46:59,900
चार सौ तीस महीने,
और वह झूठे अलार्म से पहले,
864
00:46:59,984 --> 00:47:01,819
जिसके लिए वे आपसे शुल्क लेते हैं,
हालांकि यह उनकी गलती है।
865
00:47:01,902 --> 00:47:05,573
आपको मुझे बताना चाहिए था कि आपने रद्द कर दिया है।
मैं एक घंटे तक उनके साथ रहा!
866
00:47:05,698 --> 00:47:07,366
आप जानते हैं कि हमें खर्चों में कटौती करने की आवश्यकता है।
867
00:47:07,450 --> 00:47:09,076
हमें पहले इस पर चर्चा करनी चाहिए थी।
868
00:47:09,160 --> 00:47:10,619
हम अमेरिका में सबसे सुरक्षित शहर में रहते हैं!
869
00:47:10,703 --> 00:47:12,747
- यह बात महत्वपूर्ण नहीं है।
- प्यारे पति।
870
00:47:12,830 --> 00:47:14,582
मैं सिर्फ़ सिरों को पूरा करने की कोशिश कर रहा हूँ।
871
00:47:14,665 --> 00:47:18,127
और मैं नहीं? हम या तो हैं
एक साथ, या हम नहीं हैं।
872
00:47:18,210 --> 00:47:20,588
हम पैसे वाले नहीं हो सकते
और मूर्खतापूर्ण पाउंड।
873
00:47:20,671 --> 00:47:22,798
अभी हम होना बर्दाश्त नहीं कर सकता
पैसा मूर्ख।
874
00:47:22,882 --> 00:47:25,843
ठीक है। मुझे पता भी नहीं है
इसका क्या मतलब है, ईमानदारी से।
875
00:47:25,926 --> 00:47:27,928
मतलब हम पैसा बर्बाद कर रहे हैं
उन चीजों पर जिनकी हमें जरूरत नहीं है।
876
00:47:28,012 --> 00:47:31,307
कभी-कभी भविष्य
जिस तरह से आपको लगता है कि यह होगा प्रकट नहीं करता है। i>
877
00:47:32,099 --> 00:47:34,769
गंदगी होती है, और लोग चूसते हैं। i>
878
00:47:36,645 --> 00:47:38,564
शायद इसीलिए मैंने लिखना बंद कर दिया ... i>
879
00:47:39,023 --> 00:47:41,025
और अंततः टेप बनाना शुरू कर दिया। i>
880
00:47:41,108 --> 00:47:42,401
- बात सुनो।
- एंडी, नहीं।
881
00:47:53,204 --> 00:47:56,290
कुछ लड़कियों को सभी बोल पता हैं
एक दूसरे के गीतों के लिए। i>
882
00:47:56,665 --> 00:47:58,584
वे अपनी हंसी में सामंजस्य पाते हैं। i>
883
00:47:59,376 --> 00:48:01,420
उनकी जुड़ी हुई कोहनी धुन में गूँजती है। i>
884
00:48:03,089 --> 00:48:05,257
- यदि मैं कुंजी पर नहीं जा सकता तो क्या होगा?
- "क्या होगा यदि मैं कुंजी पर गुनगुना नहीं सकता? I>
885
00:48:06,050 --> 00:48:08,803
क्या होगा अगर मेरी धुन
क्या कोई नहीं सुनता है? "
886
00:48:09,095 --> 00:48:11,263
क्या हर कोई उस बेवकूफ पत्रिका को पढ़ रहा है?
887
00:48:12,014 --> 00:48:13,682
मैं इसका आदी हूं।
888
00:48:14,058 --> 00:48:15,935
- आपने इसे कभी नहीं पढ़ा?
- नहीं।
889
00:48:16,018 --> 00:48:17,436
इसे सुनें:
890
00:48:17,978 --> 00:48:20,940
"कुछ लोग एक पेड़ को पहचान सकते हैं,
891
00:48:21,023 --> 00:48:23,859
एक सामने यार्ड,
और जानते हैं कि उन्होंने इसे घर बना लिया है। "
892
00:48:23,943 --> 00:48:26,320
- यह बकवास की तरह लग रहा है।
- आपको ऐसा लगता है?
893
00:48:27,071 --> 00:48:29,323
मुझे लगता है कि यह वास्तव में वास्तविक लगता है।
894
00:48:30,908 --> 00:48:34,411
“मैं कितने हलकों में चल सकता हूं
इससे पहले कि मैं देख छोड़ दूं?
895
00:48:34,662 --> 00:48:37,206
कब तक मैं अच्छे के लिए खो रहा हूँ?
896
00:48:37,289 --> 00:48:40,292
तैरना संभव होना चाहिए
जिसको तुम प्रेम करते हो उसके सागर में
897
00:48:40,376 --> 00:48:42,002
बिना डूबे।
898
00:48:42,086 --> 00:48:45,506
तैरना संभव होना चाहिए
अपने आप पानी बने बिना।
899
00:48:46,507 --> 00:48:49,426
लेकिन मैं निगलता रहता हूं
मैंने जो सोचा वह हवा था।
900
00:48:49,510 --> 00:48:51,929
मैं अपने पैरों से बंधे पत्थरों को ढूंढता रहता हूं। ”
901
00:48:54,140 --> 00:48:55,349
मेरा मतलब है, धिक्कार है।
902
00:48:57,560 --> 00:48:59,228
मुझे आश्चर्य है कि यह किसने लिखा है।
903
00:48:59,854 --> 00:49:00,729
मुझे सही पता है?
904
00:49:00,813 --> 00:49:03,232
एक अंधेरा इंसान, यह सुनिश्चित करने के लिए है।
905
00:49:03,983 --> 00:49:05,568
मेरा मतलब है, मुझे उसकी कविता पसंद है, मुझे लगता है,
906
00:49:05,651 --> 00:49:08,988
लेकिन मुझे यकीन नहीं
मैं उसके साथ घूमना चाहता हूं।
907
00:49:12,908 --> 00:49:14,118
कुंआ...
908
00:49:14,201 --> 00:49:15,202
कार्य के लिए बुलावा।
909
00:50:14,386 --> 00:50:15,429
हाय, क्ले।
910
00:50:16,847 --> 00:50:17,973
अरे, मिसेज बेकर।
911
00:50:19,975 --> 00:50:21,602
काम पर आपको परेशान करने के लिए मुझे खेद है।
912
00:50:22,811 --> 00:50:24,647
मैं तुम्हें कुछ देना चाहता था।
913
00:50:30,402 --> 00:50:31,445
यह हन्नाह से है।
914
00:50:33,030 --> 00:50:35,532
खैर, यह हन्नाह नहीं है,
लेकिन एक कविता है ...
915
00:50:36,825 --> 00:50:37,701
उसने लिखा।
916
00:50:40,496 --> 00:50:43,624
ये सचमुच अच्छा है। मेरा मतलब,
यहां तक कि हमारे अंग्रेजी शिक्षक ने भी ऐसा कहा।
917
00:50:48,420 --> 00:50:49,421
पेज सात।
918
00:51:10,651 --> 00:51:11,860
यह उसकी लिखावट है।
919
00:51:13,487 --> 00:51:14,530
हाँ।
920
00:51:17,032 --> 00:51:18,325
मुझे पता है कि अब।
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
111712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.