All language subtitles for 11-11-11.2011.BluRay.720p.x264.YIFY-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,292 --> 00:00:05,194 [music playing] 2 00:00:05,261 --> 00:00:12,167 � � 3 00:00:13,011 --> 00:00:16,125 Downloaded from www.opensubtitles.org 4 00:01:00,650 --> 00:01:02,267 [jazz playing] 5 00:01:02,335 --> 00:01:05,637 [people conversing and laughing] 6 00:01:36,336 --> 00:01:39,237 [ticking clock slows down] 7 00:01:39,305 --> 00:01:41,790 All: 10, 9, 8, 8 00:01:41,858 --> 00:01:44,259 7, 6, 5, 9 00:01:44,326 --> 00:01:48,646 4, 3, 2, 1. 10 00:01:48,748 --> 00:01:50,114 To new beginnings. 11 00:01:50,183 --> 00:01:52,884 All: To new beginnings. 12 00:02:03,395 --> 00:02:06,532 [screaming] 13 00:02:45,304 --> 00:02:47,672 [two gunshots] 14 00:02:59,018 --> 00:03:00,085 Melissa, how far does it say 15 00:03:00,153 --> 00:03:01,219 we have to go? 16 00:03:01,287 --> 00:03:03,088 Hold on a second, hon. 17 00:03:03,155 --> 00:03:04,572 I'm almost there. 18 00:03:04,640 --> 00:03:07,442 I like this neighborhood. It's really cute. 19 00:03:07,510 --> 00:03:08,643 Yeah, okay. 20 00:03:08,711 --> 00:03:10,946 The turn is coming up here 21 00:03:11,014 --> 00:03:13,114 on the left pretty soon. 22 00:03:13,182 --> 00:03:14,683 Isn't this exciting? 23 00:03:14,751 --> 00:03:15,850 You're gonna have so much more space 24 00:03:15,918 --> 00:03:18,153 in your new room. 25 00:03:18,221 --> 00:03:19,388 You're gonna love it. 26 00:03:19,455 --> 00:03:21,023 Just think of all the new friends you're gonna make. 27 00:03:21,090 --> 00:03:23,341 He's gonna have a hard time making new friends 28 00:03:23,408 --> 00:03:25,010 if he's not talking, huh, kiddo? 29 00:03:27,280 --> 00:03:29,047 This is a real adventure, Nat. 30 00:03:29,115 --> 00:03:30,581 Maybe we could even 31 00:03:30,650 --> 00:03:32,283 think about finally getting a dog. 32 00:03:32,351 --> 00:03:33,968 Maybe. 33 00:03:34,070 --> 00:03:34,786 This house is perfect. 34 00:03:34,854 --> 00:03:36,988 It's got a great yard. He'd love it. 35 00:03:37,056 --> 00:03:38,356 What do you say, Nat? 36 00:03:39,659 --> 00:03:40,525 Nat? 37 00:03:40,593 --> 00:03:41,660 Honey, he can still hear. 38 00:03:41,727 --> 00:03:43,127 I know, Melissa, but if he's ever... 39 00:03:43,195 --> 00:03:44,479 Jack, watch out! 40 00:03:46,498 --> 00:03:48,066 Honey, what did you hit? 41 00:03:48,134 --> 00:03:49,584 I don't know. 42 00:03:50,953 --> 00:03:53,355 Stay here. Okay. 43 00:04:11,607 --> 00:04:14,826 [sighs] It's all right, honey. 44 00:04:20,199 --> 00:04:21,917 Do you see anything? 45 00:04:30,693 --> 00:04:33,277 Nothing. Must have just grazed it. 46 00:04:33,345 --> 00:04:35,680 Looked like a cat. 47 00:04:35,748 --> 00:04:38,449 I think it was a possum. 48 00:04:38,517 --> 00:04:40,401 You didn't even see it. 49 00:04:40,470 --> 00:04:43,070 You okay back there, bud? 50 00:04:43,138 --> 00:04:45,641 Talk about your adventure. 51 00:04:45,708 --> 00:04:47,425 We haven't even unpacked yet, 52 00:04:47,493 --> 00:04:49,010 and we already hit a possum-cat. 53 00:04:49,078 --> 00:04:51,379 Scared me to death. 54 00:04:53,999 --> 00:04:55,467 A possum-cat? Really? 55 00:04:55,534 --> 00:04:58,336 Yeah. It's a ferocious little beast 56 00:04:58,404 --> 00:04:59,937 indigenous to this area. 57 00:05:00,005 --> 00:05:02,039 Okay, Mr. Professor. 58 00:05:02,992 --> 00:05:07,128 Just don't hit any more indigenous beasts, okay? 59 00:05:07,196 --> 00:05:09,530 Jack: Okay. 60 00:05:09,598 --> 00:05:11,732 You all right back there, buddy? 61 00:05:24,347 --> 00:05:25,747 Oh, look. 62 00:05:32,488 --> 00:05:34,322 There she is. 63 00:05:34,390 --> 00:05:36,108 Pretty great, huh, Nat? 64 00:05:44,516 --> 00:05:45,851 Looking good, Janice. 65 00:05:45,918 --> 00:05:48,686 Thanks, Marie. Five pounds. 66 00:05:51,957 --> 00:05:53,342 You made it. 67 00:05:53,409 --> 00:05:56,027 Oh, Professor vales, I'm Janice from university housing. 68 00:05:56,095 --> 00:05:56,995 Nice to meet you. 69 00:05:57,062 --> 00:05:58,863 Of course. Hi. This is my wife Melissa. 70 00:05:58,931 --> 00:06:00,197 Oh, great to finally meet you. 71 00:06:00,265 --> 00:06:01,850 And this is Nathan. 72 00:06:01,917 --> 00:06:03,018 Hi. 73 00:06:03,086 --> 00:06:05,036 He's kind of having a little bit of trouble 74 00:06:05,087 --> 00:06:05,937 with the move. 75 00:06:06,005 --> 00:06:07,672 Well, I understand. I hate to move. 76 00:06:07,739 --> 00:06:09,740 That's why I've been in this town forever. 77 00:06:09,808 --> 00:06:11,059 [laughs] 78 00:06:11,126 --> 00:06:13,311 Well, now you're here, too. 79 00:06:13,378 --> 00:06:15,146 Come on. Let's go inside. 80 00:06:17,433 --> 00:06:18,850 Here we go. 81 00:06:23,922 --> 00:06:25,824 11. 82 00:06:29,678 --> 00:06:32,397 Yeah, it adds up to 11. 83 00:06:32,465 --> 00:06:35,167 Good job. 84 00:06:35,234 --> 00:06:37,268 Mittens! Mittens! 85 00:06:37,336 --> 00:06:38,937 Excuse me. Excuse me. 86 00:06:39,005 --> 00:06:42,406 You didn't see a little orange tabby, did you? 87 00:06:42,474 --> 00:06:43,558 No, I can't say that we did. 88 00:06:43,626 --> 00:06:44,642 Just ignore her. 89 00:06:44,710 --> 00:06:46,778 No, no. I need to find her. 90 00:06:46,845 --> 00:06:47,929 She doesn't leave the porch. 91 00:06:47,996 --> 00:06:49,214 She never leaves the yard. 92 00:06:49,265 --> 00:06:50,565 I'm sorry. We didn't see it. 93 00:06:50,633 --> 00:06:51,966 We're just moving in. 94 00:06:52,034 --> 00:06:55,470 New neighbors? I don't want new neighbors. 95 00:06:55,537 --> 00:06:57,022 Annie. 96 00:06:57,089 --> 00:06:58,906 I miss Professor Hampton. 97 00:06:58,974 --> 00:07:00,825 We will let you know if we see your little cat. 98 00:07:00,893 --> 00:07:02,127 Now turn around and go home. 99 00:07:02,194 --> 00:07:03,745 I'm sure she's playing in your garage 100 00:07:03,813 --> 00:07:05,147 like she always does. 101 00:07:05,214 --> 00:07:06,514 Like always? 102 00:07:06,615 --> 00:07:08,867 I'll stop by when I'm done here. 103 00:07:08,935 --> 00:07:11,119 Go. 104 00:07:13,873 --> 00:07:15,340 All right, let's go inside. 105 00:07:15,341 --> 00:07:17,392 Come on. Here we go. 106 00:07:17,460 --> 00:07:20,561 I am so sorry about that. 107 00:07:20,629 --> 00:07:22,313 Ever since she lost her husband, 108 00:07:22,381 --> 00:07:24,282 things have been, well... 109 00:07:24,349 --> 00:07:25,817 Oh, yeah. 110 00:07:25,885 --> 00:07:28,419 You know, she was essentially raised on campus. 111 00:07:28,487 --> 00:07:31,022 Her parents taught there, and her brother. 112 00:07:31,090 --> 00:07:32,890 Son of a gun. 113 00:07:32,958 --> 00:07:34,992 We're having a little raccoon trouble lately. 114 00:07:35,061 --> 00:07:36,394 Probably her cat. 115 00:07:36,529 --> 00:07:37,779 Yeah, yeah. [laughs] 116 00:07:37,847 --> 00:07:39,597 I'll have someone out to fix that right away. 117 00:07:39,664 --> 00:07:41,382 These houses are historical, you know. 118 00:07:41,450 --> 00:07:42,918 They're nationally registered, 119 00:07:42,985 --> 00:07:45,586 five of them on this block alone. 120 00:07:45,654 --> 00:07:47,522 Let me show you the upstairs. 121 00:07:47,590 --> 00:07:48,990 Come on. 122 00:08:01,403 --> 00:08:02,971 Here we go. 123 00:08:06,675 --> 00:08:09,410 Nat, this is gonna be your room. 124 00:08:09,478 --> 00:08:10,545 Nice, huh? 125 00:08:10,612 --> 00:08:12,547 Oh, beautiful boy. 126 00:08:12,614 --> 00:08:13,748 I bet all the girls in school 127 00:08:13,816 --> 00:08:15,750 will take a shine to him. 128 00:08:15,818 --> 00:08:17,485 Actually, he's home schooled. 129 00:08:17,553 --> 00:08:19,855 Oh, well, that's good news. 130 00:08:19,922 --> 00:08:21,456 We've been going through a lot of budget cuts lately 131 00:08:21,523 --> 00:08:23,291 with the elementary school. 132 00:08:23,359 --> 00:08:24,826 Horrible. Really horrible. 133 00:08:24,894 --> 00:08:26,627 Let's move on. Here we go. 134 00:08:36,873 --> 00:08:39,207 Look at that big back yard. 135 00:08:40,876 --> 00:08:44,612 I bet you'll get into lots of trouble back there. 136 00:08:46,682 --> 00:08:48,783 What do you think? 137 00:08:48,851 --> 00:08:50,919 Look at that. It's amazing. 138 00:08:50,986 --> 00:08:52,053 Mmm. 139 00:08:52,121 --> 00:08:54,055 It's nice. 140 00:08:54,123 --> 00:08:55,857 Let me show you the rest of the house. 141 00:08:55,925 --> 00:08:56,991 Okay. 142 00:09:04,633 --> 00:09:05,833 Okay. 143 00:09:05,901 --> 00:09:07,835 Thank you so much, Janice, for everything. 144 00:09:07,903 --> 00:09:10,104 Oh, that's what neighbors are for. 145 00:09:10,172 --> 00:09:12,373 A pleasure to meet you, Melissa. 146 00:09:12,441 --> 00:09:14,876 Nathan. Aw. 147 00:09:14,944 --> 00:09:17,078 Can't blame a gal for trying, huh? 148 00:09:17,145 --> 00:09:19,547 Professor, I'll probably see you on campus 149 00:09:19,615 --> 00:09:22,784 in a couple of days. 150 00:09:22,851 --> 00:09:24,936 I just hope I can fill Professor Hampton's shoes. 151 00:09:25,003 --> 00:09:26,388 Oh, don't you worry about him. 152 00:09:26,455 --> 00:09:27,522 He was with us forever. 153 00:09:27,590 --> 00:09:28,656 Between you and me, 154 00:09:28,724 --> 00:09:30,692 it was time for him to go. 155 00:09:30,760 --> 00:09:31,826 All right. I'll have the painter here 156 00:09:31,894 --> 00:09:33,428 first thing tomorrow morning. 157 00:09:55,000 --> 00:09:57,101 I'm almost done here. 158 00:09:57,169 --> 00:09:58,036 No hurry. 159 00:09:58,103 --> 00:10:00,522 Here. These must have been left here 160 00:10:00,589 --> 00:10:02,757 by Professor Hampton. 161 00:10:02,825 --> 00:10:04,876 Did you know him? 162 00:10:04,943 --> 00:10:05,927 Professor Hampton? 163 00:10:05,995 --> 00:10:07,062 Sure, I had to clean up 164 00:10:07,129 --> 00:10:08,729 after his going away party. 165 00:10:08,730 --> 00:10:10,799 Oh, big party? 166 00:10:10,866 --> 00:10:12,267 I wasn't invited. 167 00:10:21,360 --> 00:10:24,312 [wasps buzzing] 168 00:10:39,345 --> 00:10:40,411 [mouse squeaking] 169 00:10:40,479 --> 00:10:42,179 Oh! 170 00:10:42,281 --> 00:10:43,581 [doorbell buzzes] 171 00:10:43,633 --> 00:10:45,483 Oh, my goodness. 172 00:10:45,534 --> 00:10:48,135 Must be the painter. [buzz] 173 00:10:50,989 --> 00:10:52,390 We're the welcoming committee. 174 00:10:52,458 --> 00:10:54,559 Welcome. 175 00:10:54,626 --> 00:10:55,976 Hi. 176 00:10:56,044 --> 00:10:57,812 I'm Chris demms. This is my wife Sarah. 177 00:10:57,880 --> 00:10:59,080 We live right across the street 178 00:10:59,148 --> 00:11:00,815 in that blue house there. 179 00:11:00,883 --> 00:11:03,901 Oh. This is Nathan, 180 00:11:03,969 --> 00:11:04,952 and I'm Melissa. 181 00:11:05,020 --> 00:11:07,772 So great to meet you. 182 00:11:07,839 --> 00:11:09,690 Here. These are from our garden. 183 00:11:09,758 --> 00:11:11,692 Oh, how thoughtful. 184 00:11:11,760 --> 00:11:13,395 I'll have to unpack a vase 185 00:11:13,462 --> 00:11:14,762 and put 'em in some water. 186 00:11:14,830 --> 00:11:16,698 I made you some molasses cookies. 187 00:11:16,765 --> 00:11:18,032 My grandmother's recipe. 188 00:11:18,099 --> 00:11:19,033 Oh. 189 00:11:19,100 --> 00:11:20,769 Fresh from the oven. 190 00:11:24,256 --> 00:11:25,423 Mmm. 191 00:11:25,491 --> 00:11:27,025 Would you like one, Nathan? 192 00:11:27,092 --> 00:11:28,893 No, he'll have one later. 193 00:11:28,961 --> 00:11:31,746 I don't want him to have sugar this early. 194 00:11:31,797 --> 00:11:32,830 But thank you. 195 00:11:32,898 --> 00:11:35,350 We got you this. 196 00:11:35,417 --> 00:11:37,852 It's a pre-birthday gift. 197 00:11:37,919 --> 00:11:40,471 It's so nice to have a child in the neighborhood again. 198 00:11:40,539 --> 00:11:42,991 Yeah. Are you gonna say thank you? 199 00:11:43,058 --> 00:11:45,192 He's a little shy. 200 00:11:45,260 --> 00:11:47,312 The strong silent type, huh? 201 00:11:47,379 --> 00:11:50,031 How did you know it was his birthday coming up? 202 00:11:52,368 --> 00:11:54,669 Oh, Janice told us. 203 00:11:54,737 --> 00:11:56,671 So where's your husband? 204 00:11:56,739 --> 00:11:58,756 Oh, he's at the school. 205 00:11:58,824 --> 00:12:02,493 He's working on his first class. 206 00:12:03,829 --> 00:12:06,264 Well, we'll let you get back to unpacking. 207 00:12:06,332 --> 00:12:09,334 No hurry in getting that plate back. 208 00:12:09,401 --> 00:12:11,269 Thanks. 209 00:12:12,788 --> 00:12:14,255 All right, bye. 210 00:12:14,323 --> 00:12:16,174 Bye. 211 00:12:22,247 --> 00:12:24,983 Trust me. You don't want one. 212 00:12:38,663 --> 00:12:40,949 Oh, God. 213 00:13:16,985 --> 00:13:19,754 Oh, look at that. 214 00:13:19,872 --> 00:13:21,004 Have you seen 215 00:13:21,072 --> 00:13:23,474 a little yellow tabby cat? 216 00:13:24,759 --> 00:13:27,929 Oh, boy, he is such a rascal. 217 00:13:27,996 --> 00:13:30,547 Are you 11? 218 00:13:31,950 --> 00:13:34,018 Are you turning 11? 219 00:13:34,086 --> 00:13:37,088 [laughs] I am so old, 220 00:13:37,155 --> 00:13:38,690 I can't even remember what it's like 221 00:13:38,757 --> 00:13:39,990 to be 11. 222 00:13:40,058 --> 00:13:43,577 When's your birthday? 223 00:13:43,645 --> 00:13:45,512 Is it Friday? 224 00:13:46,765 --> 00:13:48,866 Goodness. You're going to be 11 225 00:13:48,933 --> 00:13:51,335 on 11/11/11. 226 00:13:51,403 --> 00:13:53,988 That is something, isn't it? 227 00:13:54,056 --> 00:13:55,823 Do you gamble? 228 00:13:55,891 --> 00:13:58,559 Good. You save your money. 229 00:14:00,195 --> 00:14:02,347 Do you like trains? 230 00:14:02,414 --> 00:14:05,266 Yeah. My husband was crazy about 'em. 231 00:14:05,334 --> 00:14:08,135 I have a whole set down in my garage. 232 00:14:08,203 --> 00:14:09,971 You should see it. 233 00:14:10,038 --> 00:14:12,807 There's little trees and there's Bridges. 234 00:14:12,875 --> 00:14:16,010 Come on. Come on. I'll show you. 235 00:14:16,078 --> 00:14:17,678 Nat? Come on. 236 00:14:18,830 --> 00:14:21,882 Hi. Hi. Oh, I'm Annie. 237 00:14:21,950 --> 00:14:23,033 I live next door. 238 00:14:23,101 --> 00:14:24,869 I was just asking your little son here 239 00:14:24,936 --> 00:14:27,738 if he'd seen my cat mittens. 240 00:14:27,806 --> 00:14:29,073 I mean, she's a rascally one. 241 00:14:29,141 --> 00:14:31,092 No, we haven't. 242 00:14:31,159 --> 00:14:33,244 Oh. Well, if you should see 243 00:14:33,311 --> 00:14:36,514 a little orange tabby, that's mine. 244 00:14:36,615 --> 00:14:38,699 My door's always open. 245 00:14:40,352 --> 00:14:43,421 My name's Melissa, by the way. 246 00:14:43,522 --> 00:14:45,690 Oh, I know. 247 00:14:47,659 --> 00:14:48,893 Mittens. 248 00:14:48,961 --> 00:14:50,028 Let's go inside. 249 00:14:50,095 --> 00:14:53,464 Mittens. Aw, mittens. 250 00:14:53,531 --> 00:14:55,149 Mittens. 251 00:15:36,758 --> 00:15:39,593 [wasps buzzing] 252 00:16:14,296 --> 00:16:16,563 [doorbell buzzes] 253 00:16:16,631 --> 00:16:18,699 Just a minute. 254 00:16:24,273 --> 00:16:28,626 Hey, amigo. I'm here to fix the wall. 255 00:16:49,014 --> 00:16:51,215 [brakes squeal] 256 00:16:52,835 --> 00:16:54,118 Nat? 257 00:17:10,385 --> 00:17:11,585 Nat? 258 00:17:13,872 --> 00:17:15,072 Is he all right? 259 00:17:15,139 --> 00:17:16,406 Somebody call 911. 260 00:17:16,475 --> 00:17:17,541 Did anyone see the car that hit him? 261 00:17:17,609 --> 00:17:19,042 No. I just heard a loud crash 262 00:17:19,110 --> 00:17:20,177 and then saw him laying here. 263 00:17:20,244 --> 00:17:22,145 What did he do? Go home, Mick. 264 00:17:22,213 --> 00:17:23,280 There's been a hit and run. 265 00:17:23,348 --> 00:17:24,615 What did he do? He screw up? 266 00:17:24,683 --> 00:17:26,216 Go home, Mick. 267 00:17:30,121 --> 00:17:31,655 Melissa: Nat? 268 00:17:33,892 --> 00:17:35,960 Nat? Nat? 269 00:17:36,028 --> 00:17:38,329 [door slams] Nat? 270 00:17:38,997 --> 00:17:40,397 Nat? 271 00:17:45,437 --> 00:17:48,506 [whispering] 272 00:17:54,496 --> 00:17:57,030 Oh, honey, are you okay? 273 00:17:57,099 --> 00:17:58,699 Did you see the car accident? 274 00:17:58,766 --> 00:18:02,086 Mommy, I don't want a baby brother. 275 00:18:02,153 --> 00:18:03,320 What? 276 00:18:03,388 --> 00:18:06,240 Oh, no, honey. 277 00:18:06,308 --> 00:18:09,576 Mommy's not pregnant. 278 00:18:09,644 --> 00:18:11,645 Oh, God. 279 00:18:15,767 --> 00:18:18,302 God. 280 00:18:26,178 --> 00:18:28,396 One minute I hear the doorbell ring, 281 00:18:28,464 --> 00:18:31,299 and the next minute I hear this car crash, 282 00:18:31,366 --> 00:18:34,135 and the guy is laying dead in the street. 283 00:18:34,202 --> 00:18:36,270 It happened so fast. 284 00:18:36,337 --> 00:18:37,938 Did anyone else see it happen? 285 00:18:38,006 --> 00:18:39,140 By the time I got there, 286 00:18:39,207 --> 00:18:41,142 the entire neighborhood was there. 287 00:18:41,209 --> 00:18:42,609 Did Nat see it? 288 00:18:42,677 --> 00:18:44,011 I don't know. 289 00:18:44,079 --> 00:18:45,279 By the time I got there, 290 00:18:45,346 --> 00:18:46,613 he was already up here, 291 00:18:46,681 --> 00:18:49,817 and he was mumbling to himself. 292 00:18:49,885 --> 00:18:51,952 What? 293 00:18:52,020 --> 00:18:53,553 I don't know, Jack. 294 00:18:53,621 --> 00:18:56,924 This is really bad. I don't like it. 295 00:18:56,992 --> 00:18:59,326 I know. You had a hard day. 296 00:18:59,394 --> 00:19:01,495 You just need to relax, okay? 297 00:19:01,562 --> 00:19:04,165 Okay. 298 00:19:04,232 --> 00:19:05,432 I'm gonna go take a bath. 299 00:19:05,500 --> 00:19:06,767 That's a good idea. 300 00:19:06,835 --> 00:19:08,235 Okay. 301 00:19:23,702 --> 00:19:25,603 [wind whistling] 302 00:20:02,524 --> 00:20:04,725 I picked up some wasp spray today. 303 00:20:04,793 --> 00:20:07,528 Take care of that in the morning. 304 00:20:18,172 --> 00:20:21,141 You didn't drown in there, did you? 305 00:20:26,415 --> 00:20:27,781 Melissa? 306 00:20:35,223 --> 00:20:36,824 Aah! 307 00:20:36,891 --> 00:20:39,059 Jesus. 308 00:20:39,144 --> 00:20:40,827 Jack! Jack! 309 00:20:40,895 --> 00:20:42,780 Oh, God. 310 00:20:44,399 --> 00:20:45,849 Pregnant? 311 00:20:45,917 --> 00:20:47,284 About three weeks now. 312 00:20:47,352 --> 00:20:50,053 Was your prior pregnancy a difficult one? 313 00:20:50,188 --> 00:20:52,823 Yes, he was premature. 314 00:20:52,890 --> 00:20:53,824 How early? 315 00:20:53,892 --> 00:20:55,059 Two months. 316 00:20:56,494 --> 00:20:58,211 [knock on door] 317 00:20:58,279 --> 00:21:00,130 Yes? 318 00:21:00,198 --> 00:21:02,432 Excuse me, Mr. And Mrs. Vales. 319 00:21:02,500 --> 00:21:04,518 Dad, the pedersens are here. 320 00:21:04,536 --> 00:21:06,754 Thanks, honey. Tell them I'll just be a moment. 321 00:21:06,822 --> 00:21:11,041 So due to your previous problems with pregnancy, 322 00:21:11,109 --> 00:21:13,978 the unexpected loss of blood, 323 00:21:14,045 --> 00:21:16,430 not to mention the pain that you've been experiencing, 324 00:21:16,498 --> 00:21:18,432 thee are all signs of preeclampsia. 325 00:21:18,500 --> 00:21:20,217 It's a serious condition, 326 00:21:20,285 --> 00:21:22,603 and it could lead to miscarriage. 327 00:21:24,889 --> 00:21:27,874 I'm going to insist on immediate bed rest. 328 00:21:27,926 --> 00:21:29,125 For how long? 329 00:21:29,193 --> 00:21:30,310 That's hard to say. 330 00:21:30,378 --> 00:21:33,147 I need you completely immobilized. 331 00:21:33,214 --> 00:21:35,649 Could be one month, could be several. 332 00:21:35,716 --> 00:21:38,352 Several? But I have to look after Nat. 333 00:21:38,420 --> 00:21:39,853 We've been home schooling Nat. 334 00:21:39,921 --> 00:21:41,488 Would she still be able to do that? 335 00:21:41,556 --> 00:21:42,990 I wouldn't recommend it. 336 00:21:43,057 --> 00:21:44,241 As little activity and stress as possible 337 00:21:44,308 --> 00:21:45,542 is really the best medicine. 338 00:21:45,610 --> 00:21:46,777 Don't worry about it. 339 00:21:46,845 --> 00:21:48,011 Your insurance covers everything, 340 00:21:48,079 --> 00:21:52,099 including a nurse for you and a nanny for your son. 341 00:21:59,758 --> 00:22:01,242 Great. So we'll see you Thursday at 4:00. 342 00:22:01,309 --> 00:22:03,444 Okay. All right. Bye-bye. 343 00:22:49,141 --> 00:22:51,759 [sirens] 344 00:22:54,462 --> 00:22:56,246 [police dispatcher on radio] 345 00:23:00,251 --> 00:23:01,852 What happened? 346 00:23:01,920 --> 00:23:04,288 Good God, what now? 347 00:23:04,355 --> 00:23:06,089 Don't look, Nat. 348 00:23:06,157 --> 00:23:07,557 Hey. 349 00:23:15,717 --> 00:23:17,518 You know Chris and Sarah over there? 350 00:23:17,585 --> 00:23:19,085 Sure. I met them yesterday. 351 00:23:19,153 --> 00:23:21,588 Seems they had an accident in their house. 352 00:23:21,656 --> 00:23:23,407 That guy Chris was cleaning the gutters 353 00:23:23,475 --> 00:23:24,658 on the second story of his house. 354 00:23:24,726 --> 00:23:26,877 He's not really a tall guy, you see, 355 00:23:26,945 --> 00:23:28,762 and I guess he reached too far, 356 00:23:28,829 --> 00:23:29,897 and the next thing you know, 357 00:23:29,964 --> 00:23:31,164 he toppled off his ladder. 358 00:23:31,233 --> 00:23:32,416 Melissa: Is he okay? 359 00:23:32,484 --> 00:23:35,418 Well, he was impaled to death on the fence, 360 00:23:35,486 --> 00:23:37,420 so I'd say no. 361 00:23:37,488 --> 00:23:38,439 Oh, excuse me. 362 00:23:38,507 --> 00:23:40,207 Honey. 363 00:23:40,308 --> 00:23:43,577 Oh, 11-11-11. 364 00:23:43,645 --> 00:23:45,145 What's that? 365 00:23:45,213 --> 00:23:46,580 11-11-11. 366 00:23:46,648 --> 00:23:50,034 That's when it all goes down. 367 00:23:50,101 --> 00:23:51,519 That's when... 368 00:23:53,388 --> 00:23:56,256 that's when what goes down? 369 00:24:10,355 --> 00:24:13,757 Melissa: How much more of this are we supposed to take? 370 00:24:13,825 --> 00:24:15,359 Jack: Relax, honey. 371 00:24:15,426 --> 00:24:16,727 Two people have died, Jack. 372 00:24:16,794 --> 00:24:18,528 Melissa, don't stress out. 373 00:24:18,596 --> 00:24:19,663 It's not good for the baby. 374 00:24:19,731 --> 00:24:21,398 I met Chris, all right? 375 00:24:21,466 --> 00:24:22,532 He was a really nice guy. 376 00:24:22,600 --> 00:24:24,001 Stop it. 377 00:24:26,704 --> 00:24:28,772 Now, you need to get into bed. 378 00:24:28,840 --> 00:24:30,975 You don't want to miscarry, do you? 379 00:24:33,178 --> 00:24:34,245 Come here. 380 00:24:38,316 --> 00:24:39,750 Let's look at it this way. 381 00:24:39,817 --> 00:24:40,885 At least now we got 382 00:24:40,952 --> 00:24:43,087 all our bad luck out of the way. 383 00:24:47,008 --> 00:24:50,293 I suppose that's supposed to be good luck, too. 384 00:25:05,743 --> 00:25:06,910 [knocking] 385 00:25:06,978 --> 00:25:09,413 You must be Professor vales. 386 00:25:09,481 --> 00:25:11,332 I'm Kyle othman. 387 00:25:11,399 --> 00:25:14,701 Professor othman, you're in the office next door. 388 00:25:14,769 --> 00:25:16,203 I'm new here, too. 389 00:25:16,271 --> 00:25:19,172 We're really glad you could start so soon. 390 00:25:19,240 --> 00:25:22,492 Do you know what happened to Professor Hampton? 391 00:25:22,560 --> 00:25:25,278 Well, they said he retired, 392 00:25:25,346 --> 00:25:26,713 but he was gone so suddenly. 393 00:25:26,781 --> 00:25:28,649 I haven't heard from him since. 394 00:25:28,716 --> 00:25:29,833 [janitor approaches] 395 00:25:29,901 --> 00:25:31,101 Listen, forget I said anything. 396 00:25:31,169 --> 00:25:35,289 You better not be causing trouble. 397 00:25:35,357 --> 00:25:36,757 No. 398 00:25:50,855 --> 00:25:53,056 Sorry if I sounded rude earlier. 399 00:25:53,124 --> 00:25:55,392 I was worried about mittens. 400 00:25:55,459 --> 00:25:56,794 So you still haven't seen her? 401 00:25:58,880 --> 00:26:00,530 Is Nat home? 402 00:26:00,598 --> 00:26:03,934 Yeah, he's upstairs taking a nap. 403 00:26:04,002 --> 00:26:06,120 I'm Annie. I live right there. 404 00:26:06,187 --> 00:26:07,054 Yeah. 405 00:26:07,122 --> 00:26:08,989 I've had trouble keeping it up 406 00:26:09,057 --> 00:26:10,724 since Neal died. 407 00:26:10,792 --> 00:26:12,058 Neal. Neal was... 408 00:26:12,177 --> 00:26:13,259 my husband. 409 00:26:13,327 --> 00:26:15,295 He took his own life. 410 00:26:15,397 --> 00:26:16,613 I'm sorry. 411 00:26:16,681 --> 00:26:18,148 We had our disagreements, 412 00:26:18,215 --> 00:26:19,315 and the old fool 413 00:26:19,383 --> 00:26:21,602 decided to take things into his own hands. 414 00:26:21,669 --> 00:26:24,571 Now I know how he felt. 415 00:26:24,639 --> 00:26:26,306 Sometimes you have to take things 416 00:26:26,374 --> 00:26:28,308 in your own hands. 417 00:26:28,376 --> 00:26:29,876 Better the devil you know 418 00:26:29,944 --> 00:26:33,413 than the devil you don't know. 419 00:27:08,566 --> 00:27:10,300 Jesus. 420 00:27:28,402 --> 00:27:30,454 What the hell do you think you're doing? 421 00:27:30,521 --> 00:27:32,889 Dr. Bolger prescribed a mild sedative 422 00:27:32,957 --> 00:27:34,724 to keep her anxiety low. 423 00:27:34,792 --> 00:27:36,427 A sedative? She's pregnant. 424 00:27:36,494 --> 00:27:39,296 Be assured the doctor would never prescribe a medication 425 00:27:39,364 --> 00:27:41,365 that could result in an embryocidal outcome. 426 00:27:41,433 --> 00:27:42,632 Oh, is that right? 427 00:27:42,700 --> 00:27:45,869 I'm calling Dr. Bolger. 428 00:27:45,937 --> 00:27:47,404 Go right ahead. 429 00:28:14,882 --> 00:28:16,250 Dr. Bolger, I don't understand. 430 00:28:16,317 --> 00:28:17,851 Why does she have to be sedated? 431 00:28:17,919 --> 00:28:19,253 It's only for a week or so. 432 00:28:19,320 --> 00:28:22,389 Starting next week, we'll lower the dosage. 433 00:28:23,991 --> 00:28:24,942 I understand your concern, 434 00:28:25,009 --> 00:28:26,944 but this is a common procedure. 435 00:28:32,733 --> 00:28:34,101 Hello, Nat. 436 00:28:34,168 --> 00:28:36,970 You didn't expect to see me, did you? 437 00:28:37,038 --> 00:28:38,671 Wanna see something? 438 00:28:38,739 --> 00:28:40,841 It's simply a precautionary measure. 439 00:28:40,909 --> 00:28:42,876 Nothing more. Don't worry. 440 00:28:42,944 --> 00:28:44,644 The fetus won't be affected. 441 00:28:44,746 --> 00:28:46,780 Come on. 442 00:28:46,848 --> 00:28:48,248 Come on. 443 00:28:57,425 --> 00:28:58,241 Don't worry, Jack. 444 00:28:58,309 --> 00:28:59,576 All right. Well, if you're sure. 445 00:28:59,644 --> 00:29:01,011 Thank you, doctor. 446 00:29:03,765 --> 00:29:05,899 That's something, isn't it? 447 00:29:10,671 --> 00:29:11,939 Nat! 448 00:29:12,873 --> 00:29:15,275 Nat, stay in the yard. 449 00:29:18,579 --> 00:29:20,130 Nat, your dad won't mind 450 00:29:20,198 --> 00:29:22,966 if you come in for a minute. 451 00:29:23,034 --> 00:29:25,569 I'll show you my husband's train set. 452 00:29:34,361 --> 00:29:37,097 You can't avoid your fate forever. 453 00:29:43,938 --> 00:29:46,272 So, Rhonda, how long have you been a nanny? 454 00:29:46,340 --> 00:29:48,725 I've been a nanny for the last six years. 455 00:29:48,792 --> 00:29:50,527 These are my references. 456 00:29:50,595 --> 00:29:53,030 I like to get the kids outside in the sun. 457 00:29:53,097 --> 00:29:54,898 Sometimes we have class out there. 458 00:29:54,966 --> 00:29:56,033 That's nice. 459 00:29:56,100 --> 00:29:57,233 Yeah. Kids seem to respond better 460 00:29:57,301 --> 00:29:58,535 when they feel like you're one of them. 461 00:29:58,603 --> 00:30:00,704 It seems to help them open up more easily. 462 00:30:00,772 --> 00:30:04,224 Well, Nat needs that. 463 00:30:04,291 --> 00:30:05,259 And kids love me. 464 00:30:05,326 --> 00:30:06,994 They call me fond o' Rhonda. 465 00:30:07,061 --> 00:30:09,295 [laughs] Fond o' Rhonda. 466 00:30:09,363 --> 00:30:10,697 I can see why. 467 00:30:10,765 --> 00:30:12,132 Yeah. 468 00:30:16,938 --> 00:30:18,004 Call any time. 469 00:30:18,072 --> 00:30:19,272 I always keep my phone on 470 00:30:19,340 --> 00:30:20,606 in case of emergencies. 471 00:30:20,674 --> 00:30:21,741 Bye. Will do. 472 00:30:21,809 --> 00:30:23,210 Bye. Thanks. 473 00:30:44,616 --> 00:30:46,232 What do you want? 474 00:30:46,300 --> 00:30:47,934 [buzz buzz buzz] 475 00:30:48,002 --> 00:30:50,137 That must be the next girl. 476 00:30:51,873 --> 00:30:53,707 I'm Denise, 477 00:30:53,775 --> 00:30:55,542 your new nanny. 478 00:30:58,496 --> 00:31:01,415 So how long have you been a nanny? 479 00:31:01,482 --> 00:31:04,050 On and off for a couple of years. 480 00:31:04,118 --> 00:31:05,985 What else have you done? 481 00:31:06,053 --> 00:31:08,522 In college, I mastered in comparative religions, 482 00:31:08,756 --> 00:31:12,225 and now I work part time at a butcher shop. 483 00:31:17,932 --> 00:31:20,333 What's her problem? 484 00:31:20,401 --> 00:31:22,319 She's on a new medication. 485 00:31:30,928 --> 00:31:32,596 We'll be in touch. 486 00:31:49,297 --> 00:31:52,365 So which girl did you like best? 487 00:31:52,433 --> 00:31:55,435 I'm definitely fond o' Rhonda. 488 00:31:55,502 --> 00:31:56,569 Good. 489 00:31:56,637 --> 00:31:58,038 Me, too. 490 00:32:00,308 --> 00:32:01,908 Get some rest, okay? 491 00:32:01,976 --> 00:32:03,243 Okay. 492 00:32:19,326 --> 00:32:20,844 [cell phone rings] 493 00:32:20,911 --> 00:32:22,379 Hello? 494 00:32:22,447 --> 00:32:24,064 Hey, Rhonda, this is Jack vales. 495 00:32:24,131 --> 00:32:26,066 My wife and I would like to offer you 496 00:32:26,133 --> 00:32:27,733 the nanny position. 497 00:32:27,802 --> 00:32:29,369 I'm sorry, Mr. Vales. 498 00:32:29,437 --> 00:32:31,838 I'm no longer interested. 499 00:32:31,905 --> 00:32:33,273 What... 500 00:32:56,730 --> 00:32:58,414 [cell phone rings] 501 00:32:58,482 --> 00:33:00,050 [ring] 502 00:33:01,252 --> 00:33:03,186 Hello? Great. 503 00:33:03,254 --> 00:33:05,388 I'll start tomorrow. 504 00:33:08,092 --> 00:33:10,209 [busy signal] 505 00:33:24,075 --> 00:33:25,475 [telephone rings] 506 00:33:28,412 --> 00:33:30,747 [ring] 507 00:33:30,815 --> 00:33:32,148 This is Professor vales. 508 00:33:32,216 --> 00:33:33,850 Did you get my fax? 509 00:33:33,918 --> 00:33:35,351 Who is this? 510 00:33:35,419 --> 00:33:38,955 Numbers are not merely symbols, Mr. Vales. 511 00:33:39,023 --> 00:33:41,625 They hold great power, 512 00:33:41,692 --> 00:33:43,876 and they have that power 513 00:33:43,944 --> 00:33:46,279 because we give it to them. 514 00:33:46,347 --> 00:33:48,682 When the numbers align, 515 00:33:48,749 --> 00:33:50,250 his fate is sealed. 516 00:33:50,318 --> 00:33:52,436 Who the hell is this? 517 00:33:52,503 --> 00:33:56,473 Your son must die before his birthday. 518 00:33:56,541 --> 00:34:00,677 And if you don't kill him, I will. 519 00:34:00,811 --> 00:34:04,464 [dial tone] 520 00:34:17,445 --> 00:34:18,311 Milda. 521 00:34:18,379 --> 00:34:19,646 Milda, it's Jack. 522 00:34:19,713 --> 00:34:22,149 Put me through to Dr. Othman's office, will you? 523 00:34:22,216 --> 00:34:23,316 Oh, Jack, didn't you hear? 524 00:34:23,384 --> 00:34:25,635 Professor othman is on sabbatical. 525 00:34:25,703 --> 00:34:29,355 What? I thought he just started. 526 00:34:29,423 --> 00:34:31,658 Sorry. That's all they told me. 527 00:34:33,010 --> 00:34:34,477 Okay. 528 00:35:15,419 --> 00:35:17,721 What the hell are they doing? 529 00:35:21,292 --> 00:35:23,393 Okay, I think we should talk to him. 530 00:35:23,460 --> 00:35:25,779 Let's go. 531 00:35:25,897 --> 00:35:26,980 Come on. 532 00:35:34,655 --> 00:35:35,572 We only have three days left, Mike. 533 00:35:35,639 --> 00:35:37,273 What the hell do you think you're doing? 534 00:35:37,340 --> 00:35:39,058 He did not. He had a big mouth. 535 00:35:39,126 --> 00:35:40,777 Sarah. What, Janice? 536 00:35:40,844 --> 00:35:41,861 I think I have a right to be furious. 537 00:35:41,928 --> 00:35:42,995 He was my husband. 538 00:35:43,063 --> 00:35:45,131 Well, he screwed up. 539 00:35:45,199 --> 00:35:46,916 You weren't there. 540 00:35:47,051 --> 00:35:47,867 Even if he did, 541 00:35:47,935 --> 00:35:49,435 you can't just take matters into your own hands. 542 00:35:49,503 --> 00:35:51,304 Brian's right. You were out of line. 543 00:35:51,372 --> 00:35:52,822 We can't afford to make mistakes, Mike. 544 00:35:52,890 --> 00:35:54,090 Not this late in the game. 545 00:35:54,158 --> 00:35:55,675 Chris meant a lot to me. 546 00:35:55,743 --> 00:35:57,443 What is she supposed to do now? 547 00:35:57,511 --> 00:36:00,780 Right. What, now I'm the grieving widow? 548 00:36:00,848 --> 00:36:02,031 You messed up. 549 00:36:02,099 --> 00:36:04,567 I did what I had to do. 550 00:36:06,787 --> 00:36:08,321 Go to hell. 551 00:36:14,895 --> 00:36:16,513 Don't do that. 552 00:36:42,356 --> 00:36:43,640 And that should do it. 553 00:36:43,707 --> 00:36:45,642 Make sure that you reset the alarm 554 00:36:45,709 --> 00:36:48,010 before you go to bed and whenever you leave the house. 555 00:36:48,078 --> 00:36:49,712 Sign right here. 556 00:36:52,750 --> 00:36:54,417 You're all set. Have a good day. 557 00:36:54,485 --> 00:36:56,018 You, too. Thanks so much. 558 00:37:10,350 --> 00:37:12,134 Scared you? Jeez! 559 00:37:14,005 --> 00:37:14,904 Can I help you? 560 00:37:14,972 --> 00:37:16,139 You're new here. 561 00:37:16,207 --> 00:37:17,674 Thought we could be friends. 562 00:37:17,742 --> 00:37:19,442 I could use some new friends. 563 00:37:19,510 --> 00:37:22,345 People around here can be mean. 564 00:37:22,412 --> 00:37:24,614 I'm sorry. 565 00:37:24,848 --> 00:37:26,466 Finally got around to filling in those cracks? 566 00:37:26,534 --> 00:37:27,717 These? 567 00:37:28,018 --> 00:37:31,337 Yep. This whole town is kind of cockeyed, 568 00:37:31,405 --> 00:37:32,738 if you know what I mean. 569 00:37:32,806 --> 00:37:35,275 Stuff like this here happens all the time. 570 00:37:35,342 --> 00:37:36,442 Really? 571 00:37:36,510 --> 00:37:38,244 As they say, you gotta build the gate 572 00:37:38,312 --> 00:37:39,445 before you can open it. 573 00:37:39,513 --> 00:37:41,948 But you gotta have the key to unlock it. 574 00:37:42,016 --> 00:37:43,449 Is that what they say? 575 00:37:43,517 --> 00:37:46,620 Sure. You know, there was a big mass murder/suicide 576 00:37:46,687 --> 00:37:48,221 here, like, a year ago. 577 00:37:48,289 --> 00:37:49,822 Is that right? 578 00:37:49,890 --> 00:37:52,625 Uh-huh. Crazy stuff around here. 579 00:37:52,692 --> 00:37:55,161 You think 9/11 was an inside job? 580 00:37:55,229 --> 00:37:56,929 What? 581 00:37:56,997 --> 00:38:00,016 11. The first plane that hit the first tower 582 00:38:00,084 --> 00:38:01,267 was flight 11. 583 00:38:01,335 --> 00:38:03,402 Okay. 11 is the first number 584 00:38:03,470 --> 00:38:05,204 which can't be counted on fingers. 585 00:38:05,272 --> 00:38:07,907 Well, not human fingers. 586 00:38:11,345 --> 00:38:13,062 Hey, Mick. 587 00:38:13,130 --> 00:38:14,947 Don't overstay your welcome. 588 00:38:15,015 --> 00:38:17,850 Well, I'll stop by 589 00:38:17,918 --> 00:38:20,820 and say hi again tomorrow, friend. 590 00:38:23,124 --> 00:38:24,657 Filling it in won't help. 591 00:38:24,725 --> 00:38:26,860 It'll just come back. 592 00:39:13,440 --> 00:39:15,375 What did I do wrong? 593 00:39:15,442 --> 00:39:18,411 I'm sorry. I won't do it again. 594 00:39:18,478 --> 00:39:19,862 I'm sorry. I didn't know. 595 00:39:19,930 --> 00:39:21,464 I didn't know. 596 00:39:44,522 --> 00:39:46,055 Go for it. 597 00:40:07,828 --> 00:40:10,563 [plaster cracking] 598 00:40:15,535 --> 00:40:18,554 [wasps buzzing] 599 00:40:21,758 --> 00:40:24,694 Oh! What the hell? 600 00:40:26,180 --> 00:40:27,313 [laughs] 601 00:40:28,849 --> 00:40:30,784 Come on, Brian. Let's get you home. 602 00:40:30,851 --> 00:40:33,185 Put some ice on that. 603 00:40:47,851 --> 00:40:49,986 Is that all you want to do? 604 00:40:50,054 --> 00:40:52,254 Dig in the dirt? 605 00:40:52,322 --> 00:40:53,723 Boring. 606 00:40:55,859 --> 00:40:57,994 I gotta get your dinner ready. 607 00:41:08,288 --> 00:41:10,489 Whoa! You gonna eat that? 608 00:41:10,557 --> 00:41:12,491 You know, sometimes 609 00:41:12,559 --> 00:41:14,160 when you cut a worm in half, 610 00:41:14,227 --> 00:41:15,962 you get two live worms. 611 00:41:16,030 --> 00:41:19,431 And sometimes you get a dead worm. 612 00:41:19,499 --> 00:41:21,601 Oh, I brought you some lemonade. 613 00:41:21,669 --> 00:41:24,303 Tastes funny, but it's really good. 614 00:41:24,371 --> 00:41:25,888 Come on. 615 00:41:25,956 --> 00:41:27,924 I've got a birthday present for you. 616 00:41:27,991 --> 00:41:30,126 I know it's two more days till your birthday, 617 00:41:30,193 --> 00:41:32,094 but by then the whole world could be over. 618 00:41:32,162 --> 00:41:33,662 Come on. Come on. 619 00:41:33,730 --> 00:41:35,564 Come on. Come on. Come on. Come on. 620 00:41:35,632 --> 00:41:36,999 It's okay. Come on. 621 00:41:37,067 --> 00:41:38,134 Come on. 622 00:41:38,201 --> 00:41:40,469 Jack: Nat! 623 00:41:40,537 --> 00:41:42,738 Dinner. 624 00:41:42,806 --> 00:41:45,207 I'll give you the present tomorrow, Nat. 625 00:41:45,275 --> 00:41:46,943 I promise. You'll see. 626 00:42:03,860 --> 00:42:06,813 [Nat muttering] 627 00:42:10,150 --> 00:42:12,218 No. Just get away. 628 00:42:12,285 --> 00:42:13,686 No. 629 00:42:16,657 --> 00:42:19,124 Shh, shh, shh, shh, shh. 630 00:42:19,176 --> 00:42:20,176 Shh, shh. 631 00:42:26,550 --> 00:42:29,936 [cat mews] 632 00:42:41,515 --> 00:42:42,916 Gotcha. 633 00:42:45,185 --> 00:42:47,804 Aah! No! No! 634 00:43:00,400 --> 00:43:02,135 [cat yowls] 635 00:43:29,613 --> 00:43:31,147 Nat? 636 00:43:34,367 --> 00:43:36,035 Is something wrong? 637 00:43:37,871 --> 00:43:39,738 Do you need something? 638 00:43:41,608 --> 00:43:44,610 Nat. 639 00:43:44,678 --> 00:43:45,912 Nat! 640 00:43:54,071 --> 00:43:56,956 What has gotten into you lately? 641 00:44:03,847 --> 00:44:06,615 Oh, buddy. 642 00:44:06,683 --> 00:44:10,619 I'm not mad at you, okay? 643 00:44:10,687 --> 00:44:13,822 This move has been hard on all of us. 644 00:44:15,692 --> 00:44:17,093 Hold on. 645 00:44:22,566 --> 00:44:26,268 [whispering voices] 646 00:44:42,402 --> 00:44:44,804 We'll have a proper birthday for you tomorrow, 647 00:44:44,871 --> 00:44:45,938 but I wanted to give you this. 648 00:44:46,005 --> 00:44:48,273 Mom and I love you. 649 00:44:49,609 --> 00:44:50,776 [doorbell buzzes] 650 00:44:50,844 --> 00:44:52,545 Hold on. Don't open it yet. 651 00:44:52,612 --> 00:44:53,496 Hold on. 652 00:44:53,564 --> 00:44:54,897 [buzz] 653 00:45:01,554 --> 00:45:02,505 Good morning, Denise. 654 00:45:02,573 --> 00:45:05,675 Hey, good morning. 655 00:45:05,742 --> 00:45:08,144 Beautiful day. 656 00:45:09,229 --> 00:45:11,563 [smoke alarm beeps] 657 00:45:11,631 --> 00:45:13,048 Nat? 658 00:45:13,116 --> 00:45:14,883 Buddy? 659 00:45:14,951 --> 00:45:16,235 Hey, Nat! 660 00:45:20,340 --> 00:45:21,340 Jesus! 661 00:45:21,408 --> 00:45:24,543 Damn it! What the hell are you doing? 662 00:45:30,717 --> 00:45:32,535 I have to go to work. 663 00:45:34,471 --> 00:45:35,871 Watch him! 664 00:45:43,580 --> 00:45:46,332 [whispering voices] 665 00:46:22,485 --> 00:46:23,619 [screams] 666 00:46:25,505 --> 00:46:27,039 No! 667 00:46:28,958 --> 00:46:31,260 [whispering] Sacrifice. 668 00:46:37,868 --> 00:46:40,118 "On may 11, 1311, 669 00:46:40,186 --> 00:46:42,855 "54 members of the knights templar 670 00:46:42,923 --> 00:46:45,457 "are burned at the stake in France 671 00:46:45,525 --> 00:46:46,859 for being heretics." 672 00:46:48,578 --> 00:46:50,646 I thought I got rid of this. 673 00:47:16,273 --> 00:47:19,408 My God, honey, you're burning up. 674 00:47:19,476 --> 00:47:21,410 She's burning up. 675 00:47:22,746 --> 00:47:24,913 Can you hear me? 676 00:47:24,981 --> 00:47:26,649 Jack... 677 00:47:26,717 --> 00:47:28,517 Relax, honey. 678 00:47:28,585 --> 00:47:30,519 [breathing heavily] 679 00:47:30,587 --> 00:47:33,522 They were all here. 680 00:47:33,590 --> 00:47:35,258 They? They who? 681 00:47:35,325 --> 00:47:38,394 All of them. 682 00:47:38,462 --> 00:47:41,797 Dr. Bolger... 683 00:47:41,865 --> 00:47:43,065 Janice... 684 00:47:43,133 --> 00:47:44,734 They were here? 685 00:47:44,801 --> 00:47:47,002 Yes. 686 00:47:47,070 --> 00:47:49,472 And Nat... 687 00:47:49,539 --> 00:47:52,441 They made him... 688 00:47:52,509 --> 00:47:56,345 What? What did they do to Nat, huh? 689 00:47:56,413 --> 00:47:59,715 He killed... He killed a girl. 690 00:47:59,783 --> 00:48:02,485 What? 691 00:48:02,552 --> 00:48:04,820 He... 692 00:48:04,888 --> 00:48:07,423 He slit her throat. 693 00:48:10,494 --> 00:48:12,094 Hey, hey, hey. 694 00:48:12,162 --> 00:48:14,129 You just stay down. 695 00:48:14,197 --> 00:48:15,931 Just relax, honey. 696 00:48:15,999 --> 00:48:18,167 Relax. 697 00:48:18,234 --> 00:48:21,737 They were all here. 698 00:48:21,805 --> 00:48:23,472 They were around our bed. 699 00:48:23,540 --> 00:48:24,707 Sofie, get in here. 700 00:48:24,775 --> 00:48:26,442 They were here. They were here. 701 00:48:26,510 --> 00:48:29,512 Shh. Sofie's going to give you something. 702 00:48:29,579 --> 00:48:31,113 Give her something. 703 00:48:33,817 --> 00:48:36,018 Jack...No. 704 00:48:36,085 --> 00:48:38,621 Just relax. It's gonna be okay. 705 00:48:38,689 --> 00:48:40,356 Jack... 706 00:48:40,424 --> 00:48:41,624 No. 707 00:48:43,193 --> 00:48:44,927 Who was here? 708 00:48:44,994 --> 00:48:47,930 Nobody, Mr. Vales. 709 00:48:47,997 --> 00:48:49,665 No... 710 00:48:49,733 --> 00:48:51,767 Honey... 711 00:48:51,835 --> 00:48:53,235 No... 712 00:48:53,303 --> 00:48:54,636 No... 713 00:49:00,777 --> 00:49:03,912 There were 92 passengers on flight 11. 714 00:49:03,980 --> 00:49:06,548 9 + 2 = 11. 715 00:49:06,616 --> 00:49:09,634 Flight 77 had 65 passengers. 716 00:49:09,702 --> 00:49:12,871 6 + 5 = 11. 717 00:49:12,939 --> 00:49:14,306 Jesus. 718 00:49:17,460 --> 00:49:20,328 What did I tell you about this book? 719 00:49:20,396 --> 00:49:22,765 Stop filling his head with these nightmares. 720 00:50:21,758 --> 00:50:24,693 [clocks ticking] 721 00:50:30,650 --> 00:50:33,585 [wasps buzzing] 722 00:50:56,793 --> 00:50:58,193 Nat. 723 00:50:59,796 --> 00:51:01,163 Nat! 724 00:51:05,568 --> 00:51:07,936 Nat, hey! 725 00:51:10,524 --> 00:51:11,857 Daddy. 726 00:51:13,660 --> 00:51:16,862 Oh, buddy. 727 00:51:16,930 --> 00:51:19,265 You hungry? Huh? 728 00:51:19,332 --> 00:51:21,333 Let's go. Come on. 729 00:51:25,455 --> 00:51:27,589 Tomorrow's your birthday, big guy. 730 00:51:27,657 --> 00:51:29,391 11. 731 00:51:29,459 --> 00:51:31,126 You wanna do something special 732 00:51:31,194 --> 00:51:32,727 for the big day? 733 00:51:40,069 --> 00:51:41,403 I know things have been a little crazy 734 00:51:41,471 --> 00:51:43,338 with mom being sick and all, 735 00:51:43,406 --> 00:51:47,193 but I need you to let her get her rest, okay? 736 00:51:52,966 --> 00:51:54,366 Jesus. 737 00:52:04,528 --> 00:52:05,995 Jesus. 738 00:52:06,062 --> 00:52:07,596 I'm havin' an aneurysm. 739 00:52:38,678 --> 00:52:39,879 Nat? 740 00:52:48,054 --> 00:52:50,289 Nat! Jesus! Nat! 741 00:53:06,156 --> 00:53:07,456 Jesus. 742 00:53:11,294 --> 00:53:12,727 Oh, my God. 743 00:54:06,900 --> 00:54:08,400 Oh, God. 744 00:55:30,483 --> 00:55:33,569 [monkey screeching] 745 00:55:39,159 --> 00:55:42,360 [clocks ticking] 746 00:55:42,428 --> 00:55:45,698 [bear roars] 747 00:55:48,317 --> 00:55:50,302 [dinosaur roars] 748 00:56:13,126 --> 00:56:17,962 [high-pitched buzz] 749 00:56:30,159 --> 00:56:33,144 [ladybug hums] 750 00:56:44,257 --> 00:56:46,991 [pig squeals] 751 00:56:55,952 --> 00:56:58,186 [bear roars] 752 00:58:40,673 --> 00:58:42,640 What are you doing? 753 00:58:42,708 --> 00:58:45,677 Be a good girl and take your medicine. 754 00:58:45,678 --> 00:58:47,929 Shh. Shh. 755 00:58:47,997 --> 00:58:50,365 No! 756 00:59:14,907 --> 00:59:16,808 Happy Birthday, Nat. 757 01:00:05,374 --> 01:00:07,009 What the hell? 758 01:00:21,474 --> 01:00:24,226 I actually think it went smoothly. Powerful, even. 759 01:00:24,293 --> 01:00:26,678 How do you think Dr. Bolger took it? 760 01:00:26,746 --> 01:00:27,962 Well? 761 01:00:28,030 --> 01:00:29,164 You don't think she'll remember? 762 01:00:29,232 --> 01:00:31,465 Sofie made sure she was heavily sedated. 763 01:00:31,533 --> 01:00:33,719 She won't remember a thing. 764 01:00:33,786 --> 01:00:34,902 And Sofie covered our tracks? 765 01:00:34,970 --> 01:00:37,239 She's no amateur. 766 01:00:37,306 --> 01:00:39,023 I hope the girl was actually intact. 767 01:00:40,726 --> 01:00:42,043 Are you kidding me? 768 01:00:42,111 --> 01:00:44,412 Mike, her father is a doctor. 769 01:00:44,479 --> 01:00:45,947 I think he would know. 770 01:00:46,015 --> 01:00:47,281 Everything's on course. 771 01:00:47,349 --> 01:00:49,517 Everybody remain calm. 772 01:00:49,585 --> 01:00:51,402 Stay focused. Remember... 773 01:00:51,470 --> 01:00:52,587 [exhales] 774 01:00:52,654 --> 01:00:54,288 Normal. 775 01:00:54,356 --> 01:00:56,942 After tomorrow, none of this will matter. 776 01:01:06,803 --> 01:01:08,186 Nat? 777 01:01:09,688 --> 01:01:11,089 Denise? 778 01:01:24,169 --> 01:01:25,370 Sofie? 779 01:01:36,432 --> 01:01:39,100 Nat, what are you doing in here again? 780 01:01:39,168 --> 01:01:40,569 I told you to leave mom alone. 781 01:01:40,636 --> 01:01:42,036 Come on. 782 01:01:43,806 --> 01:01:45,206 Nat! 783 01:01:47,009 --> 01:01:49,277 Why does mommy have to die? 784 01:01:49,345 --> 01:01:50,579 What? 785 01:01:50,646 --> 01:01:53,582 No, no, no. Mom's gonna be fine. 786 01:01:53,649 --> 01:01:56,217 No, daddy. 787 01:01:56,285 --> 01:01:57,419 Aah! 788 01:01:57,537 --> 01:01:59,170 What are you doing? 789 01:02:00,006 --> 01:02:01,673 Sofie, get in here! 790 01:02:04,092 --> 01:02:06,628 What the hell are you doing? 791 01:02:06,695 --> 01:02:08,863 It's a superficial wound, Mr. Vales. 792 01:02:08,930 --> 01:02:10,165 She's going to be fine. 793 01:02:10,232 --> 01:02:12,167 911. What's your emergency? 794 01:02:12,234 --> 01:02:15,370 My wife. I need an ambulance. My... 795 01:02:15,437 --> 01:02:17,172 my wife stabbed herself. 796 01:02:17,239 --> 01:02:18,573 All right, sir. Stay calm. 797 01:02:18,641 --> 01:02:20,175 We'll send someone right away. 798 01:02:22,878 --> 01:02:24,829 [dialing] 799 01:02:24,897 --> 01:02:26,597 [ring] 800 01:02:26,665 --> 01:02:28,633 Hello. Dr. Bolger's office. 801 01:02:28,700 --> 01:02:29,767 Yeah, Miranda, put Dr. Bolger on. 802 01:02:29,835 --> 01:02:30,902 It's an emergency. 803 01:02:30,970 --> 01:02:32,304 I'm sorry. This isn't Miranda, 804 01:02:32,371 --> 01:02:33,805 and the doctor's not available right now. 805 01:02:33,872 --> 01:02:34,940 What do you mean he's not available? 806 01:02:35,007 --> 01:02:36,274 My wife's been stabbed. 807 01:02:36,342 --> 01:02:37,442 Put Miranda on. 808 01:02:37,509 --> 01:02:38,810 They slit her throat. 809 01:02:38,877 --> 01:02:40,045 I'm really sorry, sir, 810 01:02:40,112 --> 01:02:42,013 but Miranda didn't show up for work today. 811 01:02:42,081 --> 01:02:45,783 Should I tell the doctor you called? 812 01:02:45,851 --> 01:02:47,385 Never mind. 813 01:02:51,457 --> 01:02:53,191 It's okay. 814 01:02:53,259 --> 01:02:56,061 Sofie, did we stop... did we stop this bleeding? 815 01:02:56,128 --> 01:02:58,513 Your wife will be fine. 816 01:02:58,581 --> 01:03:00,548 It was a superficial wound. 817 01:03:00,616 --> 01:03:02,217 The baby was never in any harm. 818 01:03:02,284 --> 01:03:03,685 Okay. Thanks for getting here so quickly. 819 01:03:03,752 --> 01:03:05,152 No problem. 820 01:03:18,834 --> 01:03:21,970 [wasps buzzing] 821 01:03:58,474 --> 01:04:00,442 Oh, my God. 822 01:04:08,951 --> 01:04:12,387 Hey, Nat, who did this to you, huh? 823 01:04:12,454 --> 01:04:13,988 Who did this to you? 824 01:04:14,055 --> 01:04:15,823 Did Denise do this to you? 825 01:04:15,891 --> 01:04:18,293 God damn her! 826 01:04:21,230 --> 01:04:23,364 Hello, 911. What is your emergency? 827 01:04:23,432 --> 01:04:25,300 I need you to send an officer over here right away. 828 01:04:25,367 --> 01:04:28,503 Our nanny has attacked my son. 829 01:04:48,791 --> 01:04:50,291 Well, sir, do you have any proof 830 01:04:50,359 --> 01:04:52,360 that this young lady's responsible? 831 01:04:52,428 --> 01:04:53,311 Proof? I need proof? 832 01:04:53,379 --> 01:04:55,746 She was his nanny. We trusted her. 833 01:04:55,915 --> 01:04:58,199 Ma'am, I'm afraid I'm gonna have to take you down 834 01:04:58,267 --> 01:04:59,667 to the precinct for questioning. 835 01:04:59,735 --> 01:05:02,420 Please turn around and place your hands behind your back. 836 01:05:04,974 --> 01:05:06,958 Aah! Aah! 837 01:05:07,026 --> 01:05:08,176 I didn't do anything wrong. 838 01:05:08,243 --> 01:05:09,928 You're making a huge mistake. 839 01:05:09,995 --> 01:05:11,396 This way, ma'am. 840 01:05:11,463 --> 01:05:12,830 Settle down. 841 01:05:12,898 --> 01:05:15,300 Get her out of my house. 842 01:05:26,879 --> 01:05:28,412 Watch your head. 843 01:05:54,006 --> 01:05:56,157 You're not from around here. 844 01:05:56,225 --> 01:05:59,644 I can tell. 845 01:05:59,712 --> 01:06:02,730 I pretty much know everybody in this town. 846 01:06:02,798 --> 01:06:04,316 Where you from? 847 01:06:07,503 --> 01:06:08,836 That's okay. 848 01:06:08,904 --> 01:06:11,372 You don't have to talk to me. 849 01:06:11,440 --> 01:06:13,574 I can have a nice conversation 850 01:06:13,642 --> 01:06:15,377 all by myself. 851 01:06:17,079 --> 01:06:19,214 Wouldn't be the first time. 852 01:06:20,699 --> 01:06:23,734 [wasps buzzing] 853 01:06:23,803 --> 01:06:25,736 You're gonna regret this. 854 01:06:47,009 --> 01:06:48,626 Aah! 855 01:07:04,109 --> 01:07:06,678 [explosion] 856 01:07:06,796 --> 01:07:08,612 [dogs barking] 857 01:07:11,383 --> 01:07:13,184 [explosion] What the hell was that? 858 01:07:13,252 --> 01:07:15,019 It sounded like that police car crashed. 859 01:07:15,087 --> 01:07:16,287 Jesus. 860 01:07:16,354 --> 01:07:17,605 Stay focused. 861 01:07:17,673 --> 01:07:19,273 It sounds like a bomb just went off. 862 01:07:19,341 --> 01:07:21,843 Forgive me if I'm finding it a little difficult to focus. 863 01:07:21,944 --> 01:07:24,362 Quiet! [dogs barking] 864 01:07:28,667 --> 01:07:31,185 [door creaks] 865 01:07:48,903 --> 01:07:50,304 Nat? 866 01:08:14,497 --> 01:08:16,030 Where do you think you're going? 867 01:08:16,098 --> 01:08:17,699 Nat. 868 01:08:19,768 --> 01:08:20,902 Stay in bed. 869 01:08:20,970 --> 01:08:22,504 Who the hell are you? 870 01:08:25,508 --> 01:08:28,242 I am here to protect him. 871 01:08:28,310 --> 01:08:31,179 From who? 872 01:08:31,247 --> 01:08:33,714 From you. 873 01:08:57,222 --> 01:08:59,374 I'll be good. 874 01:09:02,828 --> 01:09:03,894 I'll be good. 875 01:09:06,198 --> 01:09:09,283 I'll be... I'll be good. 876 01:09:09,351 --> 01:09:11,919 I'll be good. I'm sorry. 877 01:09:14,256 --> 01:09:16,257 I'm sorry. 878 01:09:42,301 --> 01:09:44,902 Before the almighty and ineffable God Lucifer, 879 01:09:44,970 --> 01:09:47,672 and in the presence of all demons of hell, 880 01:09:47,740 --> 01:09:50,091 the true and original gods, 881 01:09:50,159 --> 01:09:53,744 I, Dr. James bolger... 882 01:09:53,796 --> 01:09:57,882 I, Brian Miles... 883 01:09:59,535 --> 01:10:02,837 I, Sarah blight... 884 01:10:06,541 --> 01:10:08,026 I, Michael hein... 885 01:10:11,296 --> 01:10:14,565 I, Marie Miles... 886 01:10:16,535 --> 01:10:19,787 I, Janice karpinski... 887 01:10:21,957 --> 01:10:25,876 Renounce any and all past allegiances. 888 01:10:25,944 --> 01:10:29,547 I renounce the false judeo-Christian God jehovah. 889 01:10:29,615 --> 01:10:33,484 I renounce his vile and worthless son Jesus Christ. 890 01:10:33,552 --> 01:10:37,838 I renounce his foul and odious holy spirit. 891 01:10:37,906 --> 01:10:42,009 I proclaim Lucifer Satan my one and only God. 892 01:10:42,077 --> 01:10:44,095 I promise to recognize and honor him in all things 893 01:10:44,163 --> 01:10:45,329 without reservation, 894 01:10:45,397 --> 01:10:48,032 desiring in return his manifold assistance 895 01:10:48,100 --> 01:10:51,869 in the successful completion of my endeavors. 896 01:10:51,987 --> 01:10:53,387 So mote it be. 897 01:10:55,123 --> 01:10:57,791 All: Hail Satan. 898 01:11:00,295 --> 01:11:03,063 [thunder] 899 01:11:03,131 --> 01:11:05,049 Now stay there. 900 01:11:08,453 --> 01:11:09,854 Sofie... 901 01:11:09,922 --> 01:11:11,322 [moaning] 902 01:11:11,389 --> 01:11:12,924 [mumbling] 903 01:11:12,992 --> 01:11:14,092 What? 904 01:11:14,159 --> 01:11:15,693 [mumbling] 905 01:11:17,562 --> 01:11:20,698 I'm sorry. I can't understand a word you're saying. 906 01:11:24,119 --> 01:11:26,603 Aah! 907 01:11:31,143 --> 01:11:33,277 No! 908 01:11:33,345 --> 01:11:36,047 Aah! 909 01:11:36,114 --> 01:11:38,882 Aah! 910 01:11:38,951 --> 01:11:42,553 [crying and screaming] 911 01:11:54,950 --> 01:11:57,067 [thunder] 912 01:12:05,144 --> 01:12:07,445 [Sofie screaming] 913 01:12:51,523 --> 01:12:54,525 [door creaks] 914 01:12:59,314 --> 01:13:00,381 Nat. 915 01:13:00,449 --> 01:13:01,849 Nat! 916 01:13:06,838 --> 01:13:08,038 Nat. 917 01:13:20,719 --> 01:13:22,386 If I can't kill you, 918 01:13:22,454 --> 01:13:24,021 I am going to save you. 919 01:13:24,089 --> 01:13:27,925 [speaking latin] 920 01:13:27,993 --> 01:13:29,326 [moaning] 921 01:13:29,394 --> 01:13:31,528 [speaking latin] 922 01:13:34,532 --> 01:13:36,384 Nat! 923 01:13:36,451 --> 01:13:39,636 Aah! 924 01:13:39,704 --> 01:13:41,105 Open this damn door! 925 01:13:41,173 --> 01:13:43,057 Now is the time! 926 01:13:43,124 --> 01:13:44,292 Jack, it's now. 927 01:13:44,359 --> 01:13:45,560 Somebody's got to stop them, 928 01:13:45,627 --> 01:13:47,811 and if you won't, I will. 929 01:13:47,879 --> 01:13:49,580 Jack: Give me my son! 930 01:13:51,299 --> 01:13:52,416 This town is the gate. 931 01:13:52,484 --> 01:13:54,651 Your son is the key. 932 01:13:54,719 --> 01:13:56,087 Jack: I'm calling the cops. 933 01:13:56,155 --> 01:13:58,405 It won't do any good. 934 01:13:58,473 --> 01:14:00,574 They're all in on it, Jack. 935 01:14:00,642 --> 01:14:01,775 [ring] 936 01:14:01,960 --> 01:14:03,594 She's got my son! 937 01:14:03,661 --> 01:14:06,063 [speaking latin] 938 01:14:21,463 --> 01:14:22,513 In a thousand years, 939 01:14:22,581 --> 01:14:24,048 Satan will be released from his prison, 940 01:14:24,115 --> 01:14:26,050 and we must cast him into the abyss 941 01:14:26,117 --> 01:14:29,587 and fire will come down from the heavens from God 942 01:14:29,655 --> 01:14:31,072 and devour him! 943 01:14:31,406 --> 01:14:32,189 [thunder] 944 01:14:36,828 --> 01:14:38,746 And I will bring calamity upon them 945 01:14:38,814 --> 01:14:39,881 and they will not escape. 946 01:14:39,948 --> 01:14:41,732 And they will cry for mercy, 947 01:14:41,800 --> 01:14:43,467 and I will not listen to their cries. 948 01:14:43,535 --> 01:14:45,436 Jeremiah 11:11. 949 01:14:45,503 --> 01:14:47,555 11. Jack, don't you get it? 950 01:14:47,622 --> 01:14:49,756 11 is the devil's number. 951 01:14:49,824 --> 01:14:51,892 Satan in his arrogance added 1 to 10. 952 01:14:51,960 --> 01:14:54,628 10 is God's perfect number. 953 01:14:54,695 --> 01:14:56,596 1 + 0 = 1. 954 01:14:56,664 --> 01:14:58,916 Jack, all one with God. 955 01:14:58,983 --> 01:15:01,252 11 is Satan claiming superiority. 956 01:15:01,319 --> 01:15:03,820 Oh, you've got to kill him! 957 01:15:03,888 --> 01:15:05,706 You're crazy. Who the hell are you? 958 01:15:05,773 --> 01:15:06,824 Before the transformation 959 01:15:06,892 --> 01:15:08,025 for the sake of humanity. 960 01:15:08,093 --> 01:15:09,860 Shut your God damn mouth! 961 01:15:28,931 --> 01:15:30,197 Come on. 962 01:15:34,352 --> 01:15:35,652 Daddy! 963 01:15:38,456 --> 01:15:39,773 Daddy! 964 01:15:45,597 --> 01:15:47,314 Daddy! It's okay. 965 01:15:47,382 --> 01:15:48,815 It's all right. 966 01:15:48,883 --> 01:15:50,817 Shh. You're okay. 967 01:15:50,885 --> 01:15:52,520 You just had a nightmare, okay? 968 01:15:52,587 --> 01:15:53,687 Go back to sleep. 969 01:15:53,755 --> 01:15:55,623 I'll be right back, all right? 970 01:16:00,795 --> 01:16:02,329 Where's Melissa? 971 01:16:02,397 --> 01:16:03,930 Where the hell is my wife? 972 01:16:05,800 --> 01:16:07,251 Aah! 973 01:16:09,755 --> 01:16:11,122 [thunder] 974 01:16:15,526 --> 01:16:17,044 Melissa? 975 01:16:19,614 --> 01:16:20,714 No! No! 976 01:16:20,782 --> 01:16:23,783 No! Aah! Aah! 977 01:16:28,740 --> 01:16:30,357 No! 978 01:16:30,424 --> 01:16:32,009 Oh, God! 979 01:16:34,345 --> 01:16:36,230 Oh, God! 980 01:16:36,297 --> 01:16:37,832 Oh, God! 981 01:16:39,668 --> 01:16:41,435 What did you do? 982 01:16:41,503 --> 01:16:42,853 What did you do? 983 01:16:42,921 --> 01:16:44,704 What did you do? What... 984 01:17:04,643 --> 01:17:07,378 [whispering voices] 985 01:17:39,428 --> 01:17:42,763 [whispering voices] 986 01:17:42,830 --> 01:17:44,598 Get away from my son. 987 01:17:44,666 --> 01:17:47,268 He's no longer your son. 988 01:17:49,003 --> 01:17:50,670 Get away from my son. 989 01:17:50,738 --> 01:17:52,239 It's too late, Jack. 990 01:17:52,307 --> 01:17:54,208 Jack, it's too late. 991 01:17:55,961 --> 01:17:57,495 Who the fuck are you? 992 01:17:57,562 --> 01:17:59,096 Aah! 993 01:18:00,164 --> 01:18:02,633 Get back! Stay back! 994 01:18:05,370 --> 01:18:06,303 11:11. 995 01:18:06,370 --> 01:18:08,172 Aah! Aah! 996 01:18:08,240 --> 01:18:10,174 Aah! 997 01:18:17,115 --> 01:18:18,315 Come on! 998 01:18:22,153 --> 01:18:25,022 [Nat struggling and moaning] 999 01:18:46,878 --> 01:18:49,129 [thunder] 1000 01:19:45,637 --> 01:19:48,205 I'll be good, daddy. 1001 01:19:58,049 --> 01:19:59,333 [screaming] 1002 01:19:59,401 --> 01:20:01,068 Stay back! Get back or I'll kill him. 1003 01:20:01,135 --> 01:20:03,571 You gonna kill your own son, Jack? 1004 01:20:03,638 --> 01:20:05,573 He's not my son anymore. 1005 01:20:07,758 --> 01:20:10,260 He lies to people. 1006 01:20:13,748 --> 01:20:19,369 [screaming] 1007 01:20:45,346 --> 01:20:48,282 [crying] 1008 01:21:02,530 --> 01:21:05,599 No...No... 1009 01:21:55,333 --> 01:21:58,668 [ominous music, dialogue inaudible] 1010 01:23:26,240 --> 01:23:29,208 [whispering voices] 1011 01:23:30,099 --> 01:23:33,096 Tip for download: Open Subtitles MKV Player 63255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.