All language subtitles for [rerey]BWGM_EP09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 01:11:00,000 {\an7} Rerey 2 00:00:02,900 --> 00:00:10,990 Engsub dipersembahkan oleh Temptation of Love Team @ viki.com\NDiterjemahkan oleh Rey Yin || @rey_faurora 3 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 {\an8}Kunjungi blog https://nobarrerey.blogspot.com 4 00:00:15,900 --> 00:00:18,850 ♫ Berapa banyak rasa sakit dan kesedihan yang bisa dimasukkan ke dalam satu hati? ♫ 5 00:00:18,850 --> 00:00:23,800 ♫ Berapa banyak rasa sakit dan kesedihan yang bisa dimasukkan ke dalam satu hati? ♫ 6 00:00:23,800 --> 00:00:30,490 ♫ Satu kalimat bisa mengubah akhiran selamanya ♫ 7 00:00:30,490 --> 00:00:36,000 ♫ Lelah menyerang dan mempertahankan ♫ 8 00:00:36,000 --> 00:00:42,660 ♫ Aku lebih suka menjadi ♫ 9 00:00:42,660 --> 00:00:46,300 ♫ pecundang itu ♫ 10 00:00:46,300 --> 00:00:49,240 ♫ Kamu tidak perlu menyerah, ♫ 11 00:00:49,240 --> 00:00:52,400 ♫ memar hitam dan biru ♫ ♫ Siapa pun yang tulus diinjak-injak, ♫ 12 00:00:52,400 --> 00:00:54,620 ♫ Aku tidak ingin menolak lagi ♫ 13 00:00:54,620 --> 00:00:58,500 ♫ Kami hanya ingin mendengar ♫ 14 00:00:58,500 --> 00:01:02,200 ♫ jawaban yang kita inginkan dalam cinta ♫ 15 00:01:02,200 --> 00:01:04,980 ♫ Kamu tidak perlu menyerah, ♫ 16 00:01:04,980 --> 00:01:10,590 ♫ Aku menyerahkan harga diriku ♫ ♫ Aku merindukan cara aku mencintaimu pada awalnya ♫ 17 00:01:10,590 --> 00:01:14,100 ♫ perlahan-lahan lupa ♫ 18 00:01:14,100 --> 00:01:23,000 ♫ Kamu dan aku sama ♫ 19 00:01:23,000 --> 00:01:30,350 [Sebelum Kita Menikah] 20 00:01:30,350 --> 00:01:35,310 Kau ke Shanghai untuk bekerja. Setelah itu kau menunda pernikahan selama setengah tahun. 21 00:01:35,310 --> 00:01:36,200 Aku akan kembali dalam dua bulan! 22 00:01:36,200 --> 00:01:38,560 Kau hanya memberi tahuku setelah kau membuat keputusan. 23 00:01:38,560 --> 00:01:40,800 Itu tidak baik. Aku akan segera menikah. 24 00:01:40,800 --> 00:01:43,460 Jika kau ingin menikah, kau harus menunggu setengah tahun lagi. 25 00:01:43,460 --> 00:01:48,010 Lalu, mulai sekarang, CEO Chu mengambil keputusan untuk segalanya. 26 00:01:48,010 --> 00:01:50,700 Oke, CEO Chu bisa mengambil semua keputusan! 27 00:01:50,700 --> 00:01:52,930 Apa pun yang kau katakan, CEO Chu! 28 00:01:52,930 --> 00:01:55,580 Oke, apa pun yang dikatakan CEO Chu, itu perintah. 29 00:01:55,580 --> 00:01:57,480 Da-Dawei! 30 00:01:57,480 --> 00:02:00,710 Ketua Wang adalah pamanku! 31 00:02:04,940 --> 00:02:09,980 Terkadang kehidupan gak berjalan sesuai rencana. Aku telah bekerja keras seperti ini. 32 00:02:09,980 --> 00:02:12,400 Aku bekerja sangat keras untuk mencoba dan mengubah jalan hidupku .. 33 00:02:12,400 --> 00:02:15,980 .. dan hasilnya adalah aku bertemu musuh terbesarku. 34 00:02:16,850 --> 00:02:21,400 Kenapa aku punya mulut busuk seperti itu? Kenapa aku harus bersikap buruk? 35 00:02:21,400 --> 00:02:26,100 Kenapa aku menyiramkan kopi padanya? Kenapa aku punya rasa kebenaran yang begitu tinggi? 36 00:02:26,100 --> 00:02:30,120 - Kenapa aku membantumu, dasar kau babi! - Hei! 37 00:02:30,120 --> 00:02:33,400 Kau sebenarnya tak bisa memasukkan Dawei ke daftar pertimbangannu! 38 00:02:33,400 --> 00:02:35,640 Mempertimbangkan atau tidak itu gak penting. 39 00:02:35,640 --> 00:02:39,100 Yang penting adalah dia rekan kerja kita. 40 00:02:39,100 --> 00:02:42,450 Dia adalah keponakan dari klien penting kita. 41 00:02:42,450 --> 00:02:45,000 Tanpa mempertimbangkannya, kita harus menyelesaikan pekerjaan kita. 42 00:02:45,000 --> 00:02:49,350 Kalau dipikir, dia terlahir kaya, jadi menyelesaikan masalah dengannya sudah cukup! 43 00:02:50,380 --> 00:02:53,290 Tapi bukankah menurutmu dia hanya menargetkanku? 44 00:02:53,290 --> 00:02:55,990 Jadi, ku katakan .. 45 00:02:56,800 --> 00:02:59,730 .. saat ini aku adalah aset terbesar di grup ini. 46 00:02:59,730 --> 00:03:04,170 Jangan khawatir, aku akan terus mengatakan hal-hal baik tentangmu di depannya. 47 00:03:04,170 --> 00:03:07,050 Tapi tentang siraman kopi padanya .. 48 00:03:07,050 --> 00:03:09,900 .. dan memarahinya, aku harus meluruskannya dulu. 49 00:03:13,100 --> 00:03:15,320 Tempat tidur mana yang kau tiduri hari ini? 50 00:03:16,030 --> 00:03:20,770 Mana saja. Tanpa seorang pria di tempat tidur, tidur di tempat tidur adalah sama. 51 00:03:21,470 --> 00:03:23,380 Maka aku akan tidur di sana. 52 00:03:27,690 --> 00:03:30,050 Kalau saja aku bisa menyelesaikan situasi dengan Dawei hari ini, itu akan bagus. 53 00:03:30,050 --> 00:03:33,100 Kita gak akan khawatir lagi! 54 00:03:33,100 --> 00:03:35,000 Kehidupan! 55 00:03:35,000 --> 00:03:40,260 [Anda punya permintaan teman baru] 56 00:03:40,260 --> 00:03:44,570 [Dewa Pohon Alishan] 57 00:03:44,570 --> 00:03:47,090 Dewa Pohon Alishan! 58 00:03:47,090 --> 00:03:50,700 Aku ingin melihat seberapa banyak "Pohon Dewa" mu! 59 00:03:50,700 --> 00:03:53,950 Kau masih menggunakan aplikasi kencan itu. 60 00:03:53,950 --> 00:03:57,270 Tapi bukankah kau bilang ingin menyelesaikan masalahmu dengan Dawei? 61 00:03:57,270 --> 00:04:02,200 Itu berbeda! Dawei bekerja. Dia merencanakan karir. 62 00:04:02,200 --> 00:04:07,490 Dewa Pohon adalah hobiku. Mereka berbeda. 63 00:04:09,420 --> 00:04:12,420 Terserah apa katamu. Aku keluar dulu mencari udara segar. 64 00:04:29,400 --> 00:04:31,150 Kau belum tidur? 65 00:04:31,960 --> 00:04:33,590 Bukankah ini terlalu awal? 66 00:04:34,440 --> 00:04:37,020 Lagian aku sangat tersakiti sampai mau nangis, gimana aku bisa tidur? 67 00:04:37,020 --> 00:04:40,070 Bukankah aku sudah bilang padamu untuk pergi ke dokter? Kau menolak untuk pergi. 68 00:04:41,000 --> 00:04:44,180 Jika kau beneran peduli denganku, kenapa kau gak membeli obat untukku? 69 00:04:46,640 --> 00:04:49,260 Baik! Di mana apoteknya? 70 00:04:50,400 --> 00:04:54,930 Tanyakan ponsel mu! Ponselmu akan memberi tahumu! Apa kau dari zaman kuno? 71 00:04:57,080 --> 00:04:59,110 Lalu jika ku boleh bertanya, apakah kau punya mobil? 72 00:04:59,900 --> 00:05:02,960 Aku punya sepeda motor. Itu diparkir di luar. 73 00:05:04,170 --> 00:05:07,960 Terima kasih. Tolong tahan rasa sakitnya bentar. Aku akan segera kembali. 74 00:05:25,500 --> 00:05:29,070 Biarkan aku naik juga. Aku perlu membeli sesuatu. 75 00:05:29,930 --> 00:05:32,680 Membeli sesuatu? Katakan saja, aku bisa membelikannya untukmu. 76 00:05:33,290 --> 00:05:36,530 Sudah terlambat, cewek ada di luar selarut ini sangat berbahaya. 77 00:05:37,200 --> 00:05:40,370 Oke, apa kau tahu cara mengendarainya? 78 00:05:40,370 --> 00:05:42,320 Tentu saja! 79 00:05:42,320 --> 00:05:44,040 Yaudah kau naik itu! 80 00:05:45,350 --> 00:05:47,460 Aku gak terlalu akrab dengan jalan-jalan di sini. 81 00:05:48,800 --> 00:05:51,860 Aku punya ponsel yang bisa menavigasi untukmu. 82 00:05:56,100 --> 00:05:58,600 Sejujurnya, aku pernah mengendarai sepeda motor di SMA .. 83 00:05:58,600 --> 00:06:03,050 .. tapi aku jatuh, jadi sekarang aku punya sedikit .. 84 00:06:04,080 --> 00:06:06,340 Takut? 85 00:06:06,340 --> 00:06:07,770 Yah, bukan begitu juga. 86 00:06:07,770 --> 00:06:10,170 Jadi kau takut? 87 00:06:11,710 --> 00:06:13,600 Yah, itu tidak masuk hitungan. 88 00:06:13,600 --> 00:06:15,730 Maksudmu, kau takut mengendarai ini! 89 00:06:18,330 --> 00:06:19,830 Aku akan membawamu. 90 00:06:20,490 --> 00:06:23,400 Baik! Apapun yang dikatakan CEO Chu! 91 00:06:27,100 --> 00:06:29,990 - Bersiaplah untuk pergi! - Mhm! 92 00:06:29,990 --> 00:06:31,780 Apa kau gak akan memegangku lebih erat? 93 00:06:32,740 --> 00:06:35,490 Oke, apa pun yang dikatakan CEO Chu! 94 00:06:38,900 --> 00:06:40,260 Ayo pergi! 95 00:06:45,490 --> 00:06:47,090 CEO Chu .. 96 00:06:47,930 --> 00:06:51,400 Ku pikir aku bisa berjalan lebih cepat dari yang kau kendarai. 97 00:06:53,100 --> 00:06:55,540 Sudah kubilang, aku jatuh mengendarai sepeda motor sekali di SMA, jadi aku .. 98 00:06:55,540 --> 00:06:57,200 Jadi kau takut? 99 00:06:58,050 --> 00:07:00,340 Jadi lebih lambat itu lebih aman! 100 00:07:02,300 --> 00:07:04,080 Oke, apa pun yang dikatakan CEO Chu! 101 00:07:20,800 --> 00:07:24,220 Teh cincau agar kau dingin! 102 00:07:31,120 --> 00:07:34,400 Jus kelapa? Juga untuk mendinginkan. 103 00:07:46,900 --> 00:07:50,620 Yogurt? Ini dijamin untuk pencernaan yang lancar dan mudah dan ini adalah botol besar. 104 00:08:12,700 --> 00:08:14,660 Tunggu, tunggu, tunggu! 105 00:08:18,820 --> 00:08:20,360 Apa yang salah? 106 00:08:22,460 --> 00:08:24,320 Sama sekali gak mau nyala. 107 00:08:44,400 --> 00:08:46,830 Sepeda motor mogok. Apa yang kau tertawakan? 108 00:08:53,660 --> 00:08:56,370 Siapa yang bisa seberuntung diriku? 109 00:08:57,000 --> 00:09:00,620 Pada hari yang sama, dengan orang yang sama. 110 00:09:00,620 --> 00:09:04,790 Mengemudi mobil, mengendarai sepeda motor, dan semua kendaraan mogok! 111 00:09:06,500 --> 00:09:10,500 Bagaimana hal seberuntung itu bisa terjadi padaku! 112 00:09:12,700 --> 00:09:16,540 Dengan sepenuh hati menanti untuk menikah .. 113 00:09:17,280 --> 00:09:20,580 .. tapi tanggal pernikahan terus ditunda dan ditunda. 114 00:09:20,580 --> 00:09:23,080 Sekarang ditunda selama setengah tahun! 115 00:09:23,900 --> 00:09:26,130 Aku gak ingin melakukan perjalanan bisnis. 116 00:09:26,760 --> 00:09:30,030 Tapi sekarang aku harus melakukan perjalanan bisnis denganmu! 117 00:09:30,030 --> 00:09:33,280 Aku beneran terlalu beruntung! 118 00:09:34,200 --> 00:09:37,600 Tolong tenanglah. Aku akan menelepon Liu Dawei dan memintanya untuk mengurusnya. 119 00:09:37,600 --> 00:09:42,500 Liu Dawei! Liu Dawei adalah orang yang .. 120 00:09:42,500 --> 00:09:45,500 .. paling membenciku di dunia ini! 121 00:09:45,500 --> 00:09:48,810 Jika kau memanggilnya, dia akan mengabaikanmu. 122 00:09:48,810 --> 00:09:53,590 Dia akan meninggalkanku di sini dan membuat ku menunggu sampai pagi. 123 00:09:54,590 --> 00:09:57,500 Tolong tenanglah sedikit, Zhou Weiwei. 124 00:09:57,500 --> 00:10:02,220 CEO Chu, bukan segalanya yang terserah kau katakan! 125 00:10:02,220 --> 00:10:05,060 Aku gak bisa tenang! 126 00:10:05,060 --> 00:10:08,140 Aku gak bisa tenang! 127 00:10:11,900 --> 00:10:15,000 Zhou Weiwei, Zhou Wei Wei! 128 00:10:09,700 --> 00:10:11,500 [lempar sini neng sepatu nya XD] 129 00:10:19,440 --> 00:10:24,000 ♫ Menatap dan merindukan yang ♫ 130 00:10:24,000 --> 00:10:29,720 ♫ siapa yang menjadi milik kita ♫ 131 00:10:31,200 --> 00:10:35,880 ♫ Mustahil ♫ ♫ Awan gelap telah tersimpan ♫ 132 00:10:35,880 --> 00:10:39,530 ♫ bekas luka abu-abu ♫ 133 00:10:39,530 --> 00:10:43,700 ♫ Cahaya bulan telah diwarnai, bagaimana ♫ 134 00:10:45,700 --> 00:10:48,590 ♫ mungkinkah? ♫ 135 00:10:48,590 --> 00:10:53,600 ♫ Ya yeah ♫ ♫ Di duniamu, perasaan tersebar di seluruh ♫ 136 00:10:53,600 --> 00:11:00,220 ♫ Tiba-tiba berhenti setelah melakukan perjalanan lingkaran penuh ♫ 137 00:11:00,220 --> 00:11:04,510 ♫ Aku berkata bahwa aku mencintaimu dan aku merindukanmu, semuanya menjadi bersalah ♫ 138 00:11:04,510 --> 00:11:08,200 ♫ Satu gelombang perpisahanmu, telah berakhir beberapa tahun ini ♫ 139 00:11:08,200 --> 00:11:14,820 ♫ Dengan nyaman berhenti total, telah menyelesaikan bagian yang tidak lengkap ♫ 140 00:11:14,820 --> 00:11:19,100 Tidak peduli betapa malunya aku dan betapa kuasanya aku 141 00:11:19,100 --> 00:11:29,400 ♫ Oh oh Oh oh Oh oh Oh oh ♫ 142 00:11:19,400 --> 00:11:25,400 [cocok! kawin lari jha kalian XD] 143 00:11:29,400 --> 00:11:36,370 ♫ Tidak peduli betapa malunya aku dan betapa kuasanya aku ♫ 144 00:11:42,700 --> 00:11:45,840 Tempat favoritku untuk tidur adalah di biseps pria yang kuat. 145 00:11:45,840 --> 00:11:48,310 Itu membuatku merasa aman. 146 00:11:49,170 --> 00:11:52,320 Aku suka tidur di bisep yang kuat. itu membuatku merasa sangat aman. 147 00:11:52,320 --> 00:11:55,930 Aku suka seseorang yang kuat dan menyenangkan. 148 00:11:58,450 --> 00:12:02,690 Tidak tidak. Aku tak bisa mengatakannya lagi. 149 00:12:02,690 --> 00:12:05,880 Aku bukan di Taipei. Aku di Yilan. 150 00:12:09,700 --> 00:12:14,440 Jika aku terus memikirkan hal ini, aku khawatir aku akan merobek selimutku dengan gigi! 151 00:12:16,140 --> 00:12:18,630 [Aku juga di Yilan.] 152 00:12:18,630 --> 00:12:20,430 Kebetulan sekali. 153 00:12:25,600 --> 00:12:29,860 Mari bertemu langsung! 154 00:12:29,860 --> 00:12:33,620 Aku janji itu milikku .. 155 00:12:33,620 --> 00:12:37,370 .. bisep akan memuaskanmu! 156 00:12:37,370 --> 00:12:40,000 Mari kita bertemu. Ku jamin bisepku bisa memuaskanmu. 157 00:12:40,000 --> 00:12:41,970 Mari kita bertemu. 158 00:12:41,970 --> 00:12:45,860 Bisepku akan memuaskanmu. 159 00:12:47,360 --> 00:12:50,390 Mustahil! [wuakakakkk XD] 160 00:12:54,430 --> 00:12:56,870 Kau beneran membuatku takut mati sebelumnya. 161 00:12:57,660 --> 00:13:00,150 Maksudmu apa? Kau malu itu aku? 162 00:13:00,150 --> 00:13:03,230 Bukan begitu. 163 00:13:03,230 --> 00:13:06,300 Jika aku ketauan oleh rekan kerjaku karena menggunakan aplikasi kencan, itu memalukan! 164 00:13:06,300 --> 00:13:09,890 Aku juga menggunakan aplikasi kencan! Kenapa itu memalukan? 165 00:13:11,870 --> 00:13:15,550 Karena aku bilang pada rekan kerja kita bahwa ada banyak wanita yang mengejarku .. 166 00:13:15,550 --> 00:13:17,660 .. tapi sebenarnya .. 167 00:13:17,660 --> 00:13:20,700 Tapi sebenarnya tidak ada. Benar? 168 00:13:21,600 --> 00:13:25,960 Kau tak buruk juga. 169 00:13:25,960 --> 00:13:28,700 Bagaimana ini bisa terjadi? 170 00:13:28,700 --> 00:13:32,150 Bukankah kau bilang kau akan menunjukkan otot bisep yang kuat padaku? 171 00:13:32,150 --> 00:13:34,850 Dimana mereka? Ayolah! 172 00:13:36,470 --> 00:13:39,720 Aku tak tahu apakah bisepku akan cukup untukmu. 173 00:13:39,720 --> 00:13:41,500 Aku akan melakukan yang terbaik. 174 00:13:45,780 --> 00:13:48,150 Apa yang sedang kau lakukan? 175 00:13:48,150 --> 00:13:49,700 Hei, kumohon! 176 00:14:02,120 --> 00:14:03,720 Apa kau lelah? 177 00:14:20,300 --> 00:14:21,720 Lelah? 178 00:14:29,060 --> 00:14:30,720 Aku akan menggendongmu. 179 00:14:42,000 --> 00:14:43,980 Apapun yang katamu CEO Chu! 180 00:14:44,610 --> 00:14:48,780 ♫ Berkenaan dengan milikmu ♫ 181 00:14:48,780 --> 00:14:52,530 ♫ berita sepele ♫ 182 00:14:52,530 --> 00:14:54,010 Naiklah. 183 00:14:59,700 --> 00:15:03,350 ♫ Hanya dapat membalas pada ♫ 184 00:15:03,350 --> 00:15:07,320 ♫ dreamland ♫ 185 00:15:07,320 --> 00:15:09,160 Aku mau bir. 186 00:15:10,710 --> 00:15:12,210 Benarkah? 187 00:15:30,700 --> 00:15:31,580 Apa kau mau minum? 188 00:15:31,580 --> 00:15:35,730 Baik. 189 00:15:51,040 --> 00:15:53,790 ♫ Kamu tidak perlu menyerah, air mata jangan berbohong ♫ 190 00:15:53,790 --> 00:15:57,950 ♫ Emosi diculik, aku tidak ingin berjuang lagi ♫ 191 00:16:54,300 --> 00:16:57,350 Kenapa kau tiba-tiba seperti ini? 192 00:17:00,830 --> 00:17:02,690 Terima kasih. 193 00:17:03,540 --> 00:17:05,220 Kenapa? 194 00:17:07,020 --> 00:17:08,630 Kau tahu. 195 00:17:29,800 --> 00:17:31,570 Katakan. 196 00:17:31,570 --> 00:17:33,660 Hei, kalian berdua terlalu lama. 197 00:17:33,660 --> 00:17:37,160 Pinggul Da Wei terluka dan dia membutuhkan koyo'. 198 00:17:37,160 --> 00:17:38,910 Ada di dalam. 199 00:17:52,900 --> 00:17:55,720 Kupikir itu kau dan dia. Bagaimana dia dan dia? 200 00:17:55,720 --> 00:17:58,460 Yang penting adalah punggungmu. Mari kita obati punggungmu terlebih dahulu. 201 00:17:58,460 --> 00:17:59,210 Tapi .. 202 00:17:59,210 --> 00:18:01,500 Tapi .. 203 00:18:01,500 --> 00:18:02,860 Ya. 204 00:18:10,410 --> 00:18:14,930 Katakan padaku. Kenapa kau berterima kasih padaku? 205 00:18:23,190 --> 00:18:25,120 Terima kasih .. 206 00:18:34,430 --> 00:18:36,590 .. untuk menemaniku. 207 00:18:43,100 --> 00:18:46,230 Terima kasih gak cukup. 208 00:18:54,300 --> 00:18:58,000 [awww .. makasih pake kiss XD] 209 00:19:03,410 --> 00:19:05,020 Itu cukup. 210 00:19:24,400 --> 00:19:26,290 Lebih lama 211 00:19:26,500 --> 00:19:30,000 [Bocil, jonez, LDRan harap skip scene setelah ini XD] 212 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 [Yaelah, ganggu jha, udah terhanyut juga gue] 213 00:22:51,000 --> 00:22:55,000 [pemirsa kecewa XD] 214 00:23:00,800 --> 00:23:02,190 Halo? 215 00:23:02,190 --> 00:23:04,120 Apakah aku membangunkanmu? 216 00:23:04,120 --> 00:23:07,690 Aku meneleponmu selarut ini, karena aku sibuk sebelumnya. 217 00:23:07,690 --> 00:23:10,170 Kemajuan kami memiliki beberapa masalah. . 218 00:23:10,170 --> 00:23:14,080 .. jadi aku mungkin tidak akan bisa kembali minggu ini. 219 00:23:16,360 --> 00:23:19,290 Aku bekerja keras untuk memperbaikinya. 220 00:23:19,290 --> 00:23:22,770 Maafkan aku. Jangan marah. 221 00:23:23,830 --> 00:23:26,350 Baiklah aku mengerti. 222 00:24:13,800 --> 00:24:17,220 Meskipun aku tidak memakainya di tanganku .. 223 00:24:17,870 --> 00:24:21,120 .. tapi cincin Haoyi ada di sini. 224 00:24:21,940 --> 00:24:24,390 Aku tak pernah melepasnya. 225 00:24:27,430 --> 00:24:28,950 Maafkan aku. 226 00:24:28,950 --> 00:24:30,540 Zhou WeiWei. 227 00:24:37,700 --> 00:24:40,510 Aku tahu bahwa kau telah memaksa dirimu sendiri. 228 00:24:41,920 --> 00:24:44,800 Aku juga bekerja sangat keras untuk mengendalikan diri. 229 00:24:46,540 --> 00:24:49,020 Tapi sekarang, setiap hari .. 230 00:24:49,020 --> 00:24:53,530 setiap kali aku melihatmu, aku tak bisa berkata - kata. Bahkan tak bisa melakukan apa pun. 231 00:24:54,550 --> 00:24:57,540 Ini sungguh melebihi batasku, Chu Kehuan. 232 00:25:02,900 --> 00:25:04,620 Zhou WeiWei .. 233 00:25:06,420 --> 00:25:09,150 .. kapan kau akan menghadapi dirimu sendiri? 234 00:25:31,240 --> 00:25:32,790 Maafkan aku. 235 00:25:34,600 --> 00:25:36,800 Kita hanya bisa berteman. 236 00:25:38,800 --> 00:25:40,800 Kita hanya bisa berteman. 237 00:25:51,000 --> 00:25:53,160 Kita hanya bisa berteman. 238 00:25:59,400 --> 00:26:04,180 Lalu bisakah kita menjadi teman terbaik? 239 00:26:37,610 --> 00:26:39,400 Sahabat. 240 00:27:12,290 --> 00:27:13,970 Maafkan aku .. 241 00:27:25,320 --> 00:27:27,120 .. teman. 242 00:28:04,700 --> 00:28:06,760 Rambutmu berantakan. 243 00:28:07,450 --> 00:28:10,100 Jaketmu kau lepas. 244 00:28:11,770 --> 00:28:14,380 Kemejamu tak terbuka? 245 00:28:17,710 --> 00:28:20,170 Bau tubuhmu seperti Chu Kehuan! 246 00:28:20,170 --> 00:28:21,940 Apakah kalian berdua sebelumnya ... ? 247 00:28:21,940 --> 00:28:24,260 Tidak, kami tak melakukan apa-apa. 248 00:28:24,260 --> 00:28:26,570 Apa maksudmu tak ada yang terjadi? 249 00:28:26,570 --> 00:28:28,900 Apakah kalian sudah melakukannya? 250 00:28:28,900 --> 00:28:33,270 Tidak! Aku sudah membereskannya. 251 00:28:34,200 --> 00:28:35,800 Apa katamu? 252 00:28:40,470 --> 00:28:43,570 Teman, teman baik. 253 00:28:46,200 --> 00:28:50,320 Kami datang dengan keputusan bersama. 254 00:28:53,500 --> 00:28:57,620 Jadi kau merasa agak sedih, sedikit kecewa? 255 00:28:59,330 --> 00:29:06,620 Tidak, aku hanya merasa relax. Aku akan tidur. 256 00:29:13,900 --> 00:29:19,560 Oke, ini keputusanmu. Aku tak bisa mengatakan apapun. 257 00:29:47,000 --> 00:29:51,030 ♫ Kamu tidak perlu menyerah, air mata jangan berbohong ♫ 258 00:29:51,030 --> 00:29:53,170 ♫ Emosi diculik, aku tidak ingin berjuang lagi ♫ 259 00:29:55,270 --> 00:29:59,760 Hati-hati! Pinggang pria itu penting, rawatlah! 260 00:30:02,690 --> 00:30:05,230 Aku sungguh minta maaf. Penerbangan Jepang sedang dalam kekacauan besar sekarang. 261 00:30:05,230 --> 00:30:07,900 Pamanku bilang bahkan jika dia punya uang, dia tak bisa membeli tiket kembali ke sini. 262 00:30:07,900 --> 00:30:11,510 Tidak apa-apa, tidak mungkin mengendalikan situasi seperti ini. 263 00:30:11,510 --> 00:30:14,980 Mobilnya ada di sini. Dia akan mengantarmu langsung ke stasiun sehingga kalian bisa naik kereta. 264 00:30:14,980 --> 00:30:17,310 Lalu aku akan menemuimu besok di kantor. 265 00:30:17,310 --> 00:30:19,100 - Terima kasih. - Terima kasih. 266 00:30:19,100 --> 00:30:20,630 Terima kasih. 267 00:30:23,740 --> 00:30:28,410 Dawei! Sampai jumpa besok! Bye bye! 268 00:30:45,010 --> 00:30:49,010 [ciiee TTMan nie yee] 269 00:30:53,310 --> 00:30:57,130 ♫ Jika-seandainya kau hanya sepotong pemandangan ♫ 270 00:30:57,130 --> 00:31:00,950 ♫ Dan kemudian aku, yang sangat mencintaimu, ♫ 271 00:31:00,950 --> 00:31:06,460 ♫ Dianggap sebagai emosi yang berlalu ♫ 272 00:31:08,420 --> 00:31:13,060 ♫ Itu salah, itu salah. Aku tidak akan begitu mudah terpikat ♫ 273 00:31:23,320 --> 00:31:27,270 Tapi bukankah itu aneh? Mengapa 321 pergi ke Shanghai 274 00:31:27,270 --> 00:31:31,580 dan aku diseret ke sini untuk tidur denganmu. Aku jelas punya tempat tinggal .. 275 00:31:32,510 --> 00:31:36,370 sekarang aku bahkan gak punya kehidupan seks atau kehidupan malam! 276 00:31:39,330 --> 00:31:41,030 Halo? 277 00:31:41,030 --> 00:31:43,100 Makan mie! 278 00:31:48,860 --> 00:31:51,580 Nona, kau berkencan sekarang? 279 00:31:51,580 --> 00:31:54,030 Apa yang kau bicarakan? 280 00:31:54,030 --> 00:31:57,360 Itu tidak benar. Setelah aku berkata banyak.. 281 00:31:57,360 --> 00:32:00,590 Kau sama sekali tak bereaksi! Apakah kau hidup di alam mu sendiri? 282 00:32:00,590 --> 00:32:04,350 Aku sedang memasak mie. Aku tak mendengar apa yang kau katakan sebelumnya. 283 00:32:04,350 --> 00:32:06,810 Oke, teruslah berpura-pura. 284 00:32:06,810 --> 00:32:12,190 Katakan, ketika kau pergi ke Yilan tempo hari, apa yang terjadi antara kau dan Chu Kehuan? 285 00:32:12,190 --> 00:32:15,030 Di paviliun, kau minum dan melihat bintang .. 286 00:32:15,030 --> 00:32:20,360 Chu Kehuan dan aku tak ada yang terjadi di antara kami. Kami berdua sepakat. 287 00:32:20,360 --> 00:32:22,310 Kami hanya akan menjadi teman. 288 00:32:22,310 --> 00:32:25,910 Menjadi teman membutuhkan kesepakatan? Itu ja udah aneh. 289 00:32:25,910 --> 00:32:31,950 Lalu kenapa kau tak setuju untuk menjadi musuh atau orang asing? Jujur! 290 00:32:33,290 --> 00:32:37,540 Oke, ku akui .. 291 00:32:37,540 --> 00:32:39,970 Aku sebelumnya menyukai Chu Kehuan. 292 00:32:39,970 --> 00:32:42,410 Aku tahu itu! Jadi suatu hari kau.. 293 00:32:42,410 --> 00:32:44,120 Tidak, kami tak melakukannya! 294 00:32:46,400 --> 00:32:48,830 Bagaimanapun, kami berdua mencapai kesepakatan. 295 00:32:48,830 --> 00:32:50,890 Menjadi teman, kita bisa menjadi teman selamanya. 296 00:32:50,890 --> 00:32:55,360 Menjadi kekasih bisa menyiratkan bahwa kedepannya kita tak akan bisa menjadi teman. 297 00:32:55,360 --> 00:32:56,870 Begitu? 298 00:32:56,870 --> 00:32:58,810 Hanya teman! 299 00:32:58,810 --> 00:33:03,260 Alasan mu! Bahkan kau bisa menemukan cara lain .. 300 00:33:03,260 --> 00:33:05,160 Apa kau bahkan ingin makan? 301 00:33:05,160 --> 00:33:08,720 Oh, aku akan makan! 302 00:33:08,720 --> 00:33:10,580 Bagaimanapun, aku hanya tak percaya padamu. 303 00:33:10,580 --> 00:33:13,300 Aku tidak percaya kamu, aku tidak percaya kamu! 304 00:33:13,300 --> 00:33:15,950 Terserah padamu! 305 00:33:31,270 --> 00:33:32,720 Hai. 306 00:33:36,550 --> 00:33:37,980 Selamat pagi. 307 00:33:38,740 --> 00:33:42,330 Selamat pagi. Bantu aku membagi ini. 308 00:34:06,850 --> 00:34:08,380 Minumlah ini. 309 00:34:14,620 --> 00:34:16,160 Kopi. 310 00:34:19,020 --> 00:34:22,860 Terimakasih .. temanku. 311 00:34:25,980 --> 00:34:27,800 Selamat pagi. 312 00:34:27,800 --> 00:34:30,260 Selamat pagi. 313 00:34:30,260 --> 00:34:34,390 Wow, apa yang terjadi. Bahkan ada buah. Dari siapa ini? 314 00:34:34,390 --> 00:34:36,080 Kupikir kalian butuh asupan gula. 315 00:34:36,080 --> 00:34:38,050 Terima kasih, CEO. 316 00:34:40,640 --> 00:34:42,920 Manajer, kenapa hanya kau yang mendapatkan kopi? 317 00:34:42,920 --> 00:34:47,190 Ada tulisan di situ. Siapa yang menulisnya? 318 00:34:47,190 --> 00:34:50,060 -Hanya untuk .. - sobat. 319 00:34:50,060 --> 00:34:53,200 Siapa lagi yang akan memberikannya padanya? Apakah ini tempat dudukmu? 320 00:34:53,200 --> 00:34:54,200 Maafkan aku. 321 00:34:54,200 --> 00:34:58,730 Hanya untukmu, temanku. 322 00:34:58,730 --> 00:35:01,860 Hanya dia yang akan memiliki satu-satunya cintaku yang unik. 323 00:35:01,860 --> 00:35:04,500 Bukankah begitu, CEO? 324 00:35:04,500 --> 00:35:08,410 Ups, mari mulai rapat. 325 00:35:08,410 --> 00:35:12,600 Baik. Tentang pendapatan kami, dibandingkan dengan yang terakhir kali ... 326 00:35:14,310 --> 00:35:18,190 Baik. Biarkan Sekretaris Ding untuk mengaturnya kembali. 327 00:35:18,190 --> 00:35:21,090 Mengenai waktu, aku akan sepenuhnya bekerja sama dengan Ketua Wang. 328 00:35:22,550 --> 00:35:24,390 Baik. Terima kasih. 329 00:35:28,150 --> 00:35:30,070 Kau mengaturnya lagi? 330 00:35:31,120 --> 00:35:36,950 Yap, jadwal Ketua Wang terus diundur. Aku khawatir jika terus berlanjut, akan ada perubahan tak terduga. 331 00:35:36,950 --> 00:35:38,670 Mungkin Presiden Wang beneran sibuk. 332 00:35:38,670 --> 00:35:42,390 Aku tak tahu, tapi dia terus mengubah waktu, dan itu tidak baik. 333 00:35:42,390 --> 00:35:47,590 Dan dia berkomunikasi hanya melalui sekretarisnya. 334 00:35:47,590 --> 00:35:51,290 Sulit mengatakan apa yang dia pikirkan tentang masalah ini. 335 00:35:54,210 --> 00:35:58,860 Aku tak suka itu. Aku perlu menemukan cara untuk bertemu dengannya. 336 00:35:59,880 --> 00:36:04,030 Jadi kau membutuhkan seseorang untuk bertemu Presiden Wang secara pribadi? 337 00:36:04,030 --> 00:36:05,780 Liu Da Wei. 338 00:36:05,780 --> 00:36:10,140 Aku juga memikirkannya. Aku perlu mencari waktu untuk berbicara dengannya. 339 00:36:10,140 --> 00:36:13,480 Kau dan Dawei tidak dekat. Dan kau membuatnya dimarahi oleh Jessica. 340 00:36:13,480 --> 00:36:16,620 Jika aku adalah Da Wei, aku tak akan memperhatikanmu. 341 00:36:16,620 --> 00:36:19,950 Lalu, aku akan pergi. 342 00:36:20,990 --> 00:36:23,510 Tidakkah kau merasa bersalah mengatakan itu? 343 00:36:23,510 --> 00:36:25,450 Semua Hualai tahu itu 344 00:36:25,450 --> 00:36:28,130 Liu Da Wei membencimu. 345 00:36:28,130 --> 00:36:34,290 Sepertinya satu-satunya orang di grup ini yang cocok untuk berbicara dengan Dawei adalah aku! 346 00:36:34,290 --> 00:36:36,080 Apakah itu hanya menghubunginya? 347 00:36:36,080 --> 00:36:39,730 Tentu saja bukan hanya itu. Jika aku bisa membunuh dua burung dengan satu batu .. 348 00:36:39,730 --> 00:36:42,990 dan mendapatkan poin dalam pekerjaan dan privasiku, maka itu dengan kemampuanku sendiri. 349 00:36:42,990 --> 00:36:44,880 Jangan khawatir tentang di mana aku akan "bersentuhan" dengannya. 350 00:36:44,880 --> 00:36:49,120 Jika kau bersedia untuk berkorban, maka kami harus merepotkanmu untuk berurusan dengan Liu Dawei. 351 00:36:49,120 --> 00:36:54,350 Tidak masalah. Aku, Han Kefei, kekuatanku ada di misi untuk memaksanya tunduk. 352 00:36:58,650 --> 00:37:02,940 Aku pasti akan memakan Liu Dawei! 353 00:37:02,940 --> 00:37:04,970 Aku akan pergi dulu! 354 00:37:04,970 --> 00:37:07,350 Han Kefei. 355 00:37:08,080 --> 00:37:09,620 Aku pergi bekerja. 356 00:37:11,340 --> 00:37:15,960 Zhou Weiwei. Apa kau punya kegiatan setelah bekerja? 357 00:37:15,960 --> 00:37:17,000 Tidak. 358 00:37:17,000 --> 00:37:18,990 Ayo makan malam bersama. 359 00:37:20,530 --> 00:37:24,970 Ini adalah makan malam antara sahabat secara bersamaan untuk mendiskusikan pekerjaan dan mengisi perut kita. 360 00:37:26,020 --> 00:37:27,600 Baik. 361 00:37:29,670 --> 00:37:32,010 Satu untuk mu. 362 00:37:33,700 --> 00:37:35,470 Satu untukku. 363 00:37:35,470 --> 00:37:38,500 Mari makan masing-masing setengah, sehingga tidak ada perasaan kita yang terluka. 364 00:37:38,500 --> 00:37:43,260 Tunggu. Kau bilang kau mentraktirku makan malam, tapi kita berbagi. 365 00:37:43,260 --> 00:37:45,330 Apa gunanya? 366 00:37:45,330 --> 00:37:50,520 Aku seorang wanita. Ini mangkuk besar. Tidak mungkin aku bisa menghabiskannya. 367 00:37:50,520 --> 00:37:53,630 Gak apa-apa kan untuk berbagi. 368 00:37:53,630 --> 00:37:58,510 Aku akan memberimu sup panas. Jika tubuhmu hangat, hatimu juga akan hangat. 369 00:37:58,510 --> 00:38:03,500 Katakan saja. Kenapa kau mentraktirku untuk makan malam? 370 00:38:03,500 --> 00:38:05,820 Apakah kau selalu berterus terang? 371 00:38:05,820 --> 00:38:09,800 Kebetulan sekali. Aku suka pria semudah dirimu. 372 00:38:09,800 --> 00:38:15,170 Sup pangsit ini bisa menjadi rekonsiliasi kita. Semua kesalahpahaman antara kita dihapuskan. 373 00:38:16,180 --> 00:38:20,700 Di mana kebaikan di masa lalu kita? Hanya ada kebencian, kan? 374 00:38:20,700 --> 00:38:22,610 Kenapa kau menjadi seperti ini? 375 00:38:22,610 --> 00:38:26,700 Tidakkah kau pikir kita seperti bocah cowok dan bocah cewek? 376 00:38:26,700 --> 00:38:28,960 Bocah itu suka menggertak cewek itu. 377 00:38:28,960 --> 00:38:31,360 Tarik gaunnya dan kepangannya. 378 00:38:31,360 --> 00:38:35,600 Aku tak pernah mengenakan gaunmu. Kau juga tak punya kepang. 379 00:38:38,560 --> 00:38:41,050 Pamanmu mungkin berinvestasi di Hualai. 380 00:38:41,050 --> 00:38:45,260 Kita semua adalah bagian dari Hualai. Aku telah memainkan bagian dalam masalah itu juga. 381 00:38:45,260 --> 00:38:48,800 Hubungan kita semakin dalam. Kenapa bau mesiu begitu kuat setiap kali kita bertemu? 382 00:38:48,800 --> 00:38:51,880 Ha! Aku tahu itu. 383 00:38:51,880 --> 00:38:55,230 Kau datang demi pamanku. 384 00:38:56,410 --> 00:39:01,960 Jujur saja, pamanmu, Presiden Wang, hanyalah alasanku. 385 00:39:03,920 --> 00:39:06,390 Kau adalah alasannya. 386 00:39:07,500 --> 00:39:13,010 Semua yang kukatakan di masa lalu tidak masalah. Aku akan menghapusnya untukmu dengan penghapus. 387 00:39:13,010 --> 00:39:16,230 Jangan mendekatiku. 388 00:39:16,230 --> 00:39:19,150 Apa itu? Aku tidak akan memakanmu. 389 00:39:22,970 --> 00:39:25,270 Usus sapi dan lidah sapi. 390 00:39:25,270 --> 00:39:26,880 Aku tidak makan organ. 391 00:39:26,880 --> 00:39:28,630 Apakah kau orang asing? 392 00:39:28,630 --> 00:39:30,840 Dagu ikan 393 00:39:30,840 --> 00:39:32,560 Ikan kembung. 394 00:39:32,560 --> 00:39:35,020 Iga pendek dan babi Iberia. 395 00:39:35,020 --> 00:39:36,390 Aku makan itu. 396 00:39:38,000 --> 00:39:44,580 Engsub dipersembahkan oleh Temptation of Love Team @ viki.com\NDiterjemahkan oleh Rey Yin || @rey_faurora 397 00:39:53,360 --> 00:39:54,970 Bersulang 398 00:40:07,180 --> 00:40:09,170 Kita lupa makanan penutupnya. Apa kau mau? 399 00:40:09,170 --> 00:40:11,120 Hah? Kau masih lapar? 400 00:40:11,120 --> 00:40:16,330 Setelah makan, kita harus makan makanan penutup. Bos, satu es krim. 401 00:40:17,940 --> 00:40:21,640 Tagihan hari ini, kita membaginya. 402 00:40:21,640 --> 00:40:22,750 Kenapa? 403 00:40:22,750 --> 00:40:25,520 Aku selalu melakukan ini dengan teman-temanku. 404 00:40:27,600 --> 00:40:30,650 Baik. Kita masing-masing membayar setengahnya. 405 00:40:35,070 --> 00:40:40,710 Betul. Ada acara oleh Money Control Circle akhir pekan ini, apakah kau mau pergi bersamaku? 406 00:40:41,590 --> 00:40:46,390 Tidak mungkin. Aku yang terburuk dalam menangani acara sosial dengan kelas atas. 407 00:40:46,390 --> 00:40:49,040 Juga, identitasku siapa ketika aku pergi denganmu? 408 00:40:49,040 --> 00:40:51,330 Manajer proyek Hualai. 409 00:40:51,330 --> 00:40:53,590 Aku ingin membawamu untuk mengenal lebih banyak tentang orang-orang dari Money Control Circle. 410 00:40:53,590 --> 00:40:57,050 Kau juga bisa mengambil kesempatan ini untuk memperkenalkan perusahaan tempat kita berinvestasi. 411 00:40:57,050 --> 00:41:00,410 Itu akan sangat membantu untuk rekrutmen dana di masa depan. 412 00:41:02,780 --> 00:41:04,580 Lupakan. 413 00:41:10,000 --> 00:41:13,070 Ini sangat bagus. Apakah kau mau? 414 00:41:14,800 --> 00:41:16,790 Cobalah. 415 00:41:29,800 --> 00:41:33,460 Halo? Haoyi? Kenapa kau menelepon begitu awal? 416 00:41:33,460 --> 00:41:34,660 Apa yang terjadi? 417 00:41:34,660 --> 00:41:38,460 Tidak ada. Tapi perusahaanku telah ketinggalan dalam beberapa pekerjaan. 418 00:41:38,460 --> 00:41:43,960 Jadi aku tidak bisa kembali minggu depan seperti yang ku rencanakan. 419 00:41:44,900 --> 00:41:47,970 Weiwei, apa kau marah? 420 00:41:49,520 --> 00:41:54,480 Rencana itu tak pernah dimaksudkan untuk mengejar perubahan. Aku akan terbiasa. 421 00:41:54,480 --> 00:41:56,280 Jangan bicara seperti itu. 422 00:41:56,280 --> 00:41:59,570 Aku punya banyak tekanan di sini. 423 00:42:01,860 --> 00:42:05,990 Haoyi. Izinkan aku bertanya. 424 00:42:06,660 --> 00:42:11,170 Apakah itu selama aku mengikuti rencanamu .. 425 00:42:11,170 --> 00:42:15,130 .. terbiasa dengan perubahanmu, lalu itu setengah dari tanggung jawabku? 426 00:42:15,130 --> 00:42:18,150 Tentu saja. Apa lagi? 427 00:42:19,260 --> 00:42:24,410 Aku senang kau bekerja keras sendiri. 428 00:42:27,290 --> 00:42:31,890 Baik. Aku akan terlambat bekerja. 429 00:42:31,890 --> 00:42:36,100 Berhati-hatilah. Aku mencintaimu. 430 00:42:36,100 --> 00:42:37,610 Sampai jumpa. 431 00:42:53,070 --> 00:42:57,080 ♫ Kamu tidak perlu menyerah, air mata jangan berbohong ♫ 432 00:42:57,080 --> 00:43:00,150 ♫ Emosi diculik, aku tidak ingin berjuang lagi ♫ 433 00:43:00,150 --> 00:43:02,570 Wow! Ada teh sore. 434 00:43:02,570 --> 00:43:05,770 -Bagaimana, Kefei mentraktir kita lagi? -Kefei? 435 00:43:05,770 --> 00:43:07,670 Iya. 436 00:43:07,670 --> 00:43:10,950 Kefei suka memberi. Makan saja, kenapa kalian semua banyak omong? 437 00:43:10,950 --> 00:43:13,100 Semuanya, cepat berterima kasih pada kakak senior. 438 00:43:13,100 --> 00:43:16,430 Terima kasih, kakak senior! 439 00:43:16,430 --> 00:43:19,020 Apa "kakak senior"? Kedengarannya sangat serius. 440 00:43:19,020 --> 00:43:22,180 Tapi, kalian bisa minum teh sore ini semua berkat Dawei. 441 00:43:22,180 --> 00:43:25,040 Ahh. 442 00:43:25,040 --> 00:43:28,690 Lalu Kefei, apakah kita akan minum teh sore besok juga? 443 00:43:28,690 --> 00:43:30,630 Apa yang kau katakan? 444 00:43:31,760 --> 00:43:35,050 Sehari setelah itu? 445 00:43:35,610 --> 00:43:37,920 Tentu saja. 446 00:43:37,920 --> 00:43:41,880 Teh sore ini memiliki begitu banyak variasi, besok, lusa .. 447 00:43:41,880 --> 00:43:45,600 Aku akan membayar semuanya. Hidup harus dijalani dengan indah. 448 00:43:45,600 --> 00:43:48,200 Tidakkah kau berpikir, Dawei? 449 00:43:48,200 --> 00:43:52,740 Aku akan berterima kasih atas nama departemen penelitian dan pengembangan. 450 00:43:52,740 --> 00:43:55,110 Aku ada rapat. Semua orang nikmatilah. 451 00:43:55,110 --> 00:43:57,310 Selamat rapat. 452 00:44:01,710 --> 00:44:04,780 Aku tak percaya bahwa pembelahan mu yang panjang dan dalam ini .. 453 00:44:04,780 --> 00:44:06,810 .. tidak bisa mendapatkan Dawei. 454 00:44:06,810 --> 00:44:10,180 Dawei tampaknya tidak menyukai taktik itu. 455 00:44:10,180 --> 00:44:13,550 Tidak mungkin. Aku, Han Kefei, belum pernah bertemu 456 00:44:13,550 --> 00:44:17,780 seorang pria yang jatuh dan bisa keluar. 457 00:44:17,780 --> 00:44:21,960 Han Kefei, pasangan "senior" ini bukan satu-satunya di tubuhmu. 458 00:44:21,960 --> 00:44:24,090 Kau harus memiliki sesuatu yang lain, bukan? 459 00:44:24,090 --> 00:44:28,310 Jika aku gak bisa gunakan tubuh bagian atas, jadi apakah ku gunakan tubuh bagian bawah? 460 00:44:28,310 --> 00:44:32,780 Tidak. Ada juga .. 461 00:44:32,780 --> 00:44:38,180 Kau tak bisa berbicara tentang memiliki hati? 462 00:44:57,760 --> 00:45:01,260 Apa yang kau lakukan? Katakan. 463 00:45:02,070 --> 00:45:07,220 Kenapa kau begitu jahat? Aku melihat bahwa Kau tidak makan malam. 464 00:45:07,220 --> 00:45:09,880 Jadi aku membelikanmu makan malam. 465 00:45:13,420 --> 00:45:15,630 Aku pergi. 466 00:45:22,770 --> 00:45:26,500 Berhati-hatilah dalam perjalanan pulang. Sampai jumpa. 467 00:45:36,680 --> 00:45:39,320 Dia berubah. 468 00:45:56,280 --> 00:45:57,650 Halo. 469 00:45:57,650 --> 00:46:00,700 Kau sangat pintar? Kau mengenali mobilku. 470 00:46:01,970 --> 00:46:03,400 Dimana kau? 471 00:46:03,400 --> 00:46:05,110 Dibelakangmu. 472 00:46:09,500 --> 00:46:11,120 Kenapa kau di sini? 473 00:46:11,120 --> 00:46:12,380 Aku menunggumu. 474 00:46:12,380 --> 00:46:15,520 Menungguku? Kenapa? 475 00:46:15,980 --> 00:46:17,530 Ini adalah untukmu. 476 00:46:19,910 --> 00:46:24,110 Meskipun kita berteman, aku tak bisa hanya menerima hadiah. 477 00:46:24,110 --> 00:46:26,180 Aku tahu kau akan mengatakan itu. 478 00:46:26,180 --> 00:46:30,450 Ini bukan hadiah dariku. Ini untuk perusahaan mu. 479 00:46:30,450 --> 00:46:33,170 Aku menyiapkannya khusus untukmu. 480 00:46:40,860 --> 00:46:42,110 Ini adalah .. 481 00:46:42,110 --> 00:46:43,850 Gaun koktail. 482 00:46:44,540 --> 00:46:48,960 Itu tidak mencolok, dan tidak ada yang akan salah paham denganmu. 483 00:46:48,960 --> 00:46:51,280 Aku melihat waktu yang sangat lama. 484 00:46:53,860 --> 00:46:56,620 Bagaimana kau tahu itu cocok untukku? 485 00:46:56,620 --> 00:46:59,380 Karena aku memilih sesuai dengan kesan pertamamu. 486 00:46:59,800 --> 00:47:03,390 Tidak dramatis, namun sangat mencolok. 487 00:47:06,230 --> 00:47:08,210 Lihatlah sepatu. 488 00:47:26,500 --> 00:47:28,500 Ukuran 38. 489 00:47:28,500 --> 00:47:31,610 Aku melakukan pengamatan yang cermat selama pembuatan film. 490 00:47:32,640 --> 00:47:35,040 Cobalah dan lihat apakah cocok. 491 00:47:35,040 --> 00:47:37,550 Jika tidak cocok, aku akan mengambilnya kembali. 492 00:47:40,600 --> 00:47:43,020 Aku bisa melakukannya sendiri. 493 00:47:43,550 --> 00:47:45,650 Biarkan aku yang melakukannya. 494 00:48:20,740 --> 00:48:22,190 Selesai. 495 00:48:24,220 --> 00:48:25,970 Cobalah berjalan. 496 00:49:01,070 --> 00:49:02,970 [Cium.. cium.. cium .. ayo bang] 497 00:49:03,880 --> 00:49:05,420 Teman .. 498 00:49:09,150 --> 00:49:11,510 Jangan lupa Kita hanya .. 499 00:49:11,510 --> 00:49:13,290 Teman baik. 500 00:50:18,970 --> 00:50:21,870 ♫ Kamu tidak perlu menyerah, air mata jangan berbohong ♫ 501 00:50:21,870 --> 00:50:26,250 ♫ Emosi diculik ♫ 502 00:51:00,340 --> 00:51:04,200 Aku beneran memiliki selera yang bagus. 503 00:51:06,070 --> 00:51:08,650 Aku memilih gaun yang cantik. 504 00:51:11,460 --> 00:51:16,430 Dan membuat temanku menjadi cantik. 505 00:51:19,230 --> 00:51:20,960 Terima kasih. 506 00:51:20,960 --> 00:51:25,720 Tapi jujur, aku tak merasa yakin tentang pesta hari ini. 507 00:51:26,300 --> 00:51:29,930 Jangan takut. Tetap bersamaku dan kau akan baik-baik saja. 508 00:51:33,960 --> 00:51:35,510 Masuklah. 509 00:52:11,510 --> 00:52:13,720 Kita akan pergi ke sana. 510 00:52:16,310 --> 00:52:18,240 Apakah aku terlihat benar-benar bodoh saat itu? 511 00:52:18,240 --> 00:52:20,590 Tidak, kebodohan juga merupakan karakteristik. 512 00:52:20,590 --> 00:52:21,760 Apa yang kau bicarakan? 513 00:52:21,760 --> 00:52:24,430 Jika kau memiliki karakteristik, semua orang akan mengingatmu. 514 00:52:24,430 --> 00:52:29,300 Kau sudah melakukan yang terbaik. Jangan biarkan dirimu menjadi asisten penjualan pada pertemuan pertama. 515 00:52:29,300 --> 00:52:31,460 Aku bukan Han Kefei. 516 00:52:32,290 --> 00:52:34,430 Apa yang kita lakukan sekarang? 517 00:52:34,430 --> 00:52:36,700 Di sana. 518 00:52:42,510 --> 00:52:45,530 Jangan gugup. 519 00:53:00,200 --> 00:53:01,490 Nyonya. 520 00:53:01,490 --> 00:53:03,490 Kehuan. 521 00:53:03,490 --> 00:53:05,950 Weiwei. Kebetulan sekali. 522 00:53:05,950 --> 00:53:08,940 Iya. Biarkan aku memperkenalkanmu, Nyonya. 523 00:53:08,940 --> 00:53:13,480 Ini adalah manajer dari Hualai yang bekerja dengan ku, Zhou Weiwei. 524 00:53:14,220 --> 00:53:15,690 Halo nyonya. 525 00:53:15,690 --> 00:53:18,010 Gaun ini indah. 526 00:53:19,630 --> 00:53:21,380 - Terima kasih .. - Kehuan. 527 00:53:21,380 --> 00:53:24,200 Aku punya sesuatu untuk dibicarakan denganmu. 528 00:53:27,770 --> 00:53:29,430 Aku akan kembali. 529 00:53:38,230 --> 00:53:42,390 - Apakah semuanya baik-baik saja? - Ya, semuanya baik-baik saja! 530 00:53:42,870 --> 00:53:47,800 Waktu untuk mempersiapkan pernikahan telah diperpanjang. Kukira kau tak terlalu banyak stres saat itu. 531 00:53:47,800 --> 00:53:49,530 Haoyi memanggilku. 532 00:53:49,530 --> 00:53:56,310 Dia bilang padaku bahwa dia ingin pernikahan menjadi lebih meriah. Aku sangat iri. 533 00:53:57,920 --> 00:53:59,120 Ziyuan .. 534 00:53:59,120 --> 00:54:01,200 Aku putus dengan Kehuan. 535 00:54:03,060 --> 00:54:07,000 Melihat ekspresimu, kuduga kau sudah tahu. 536 00:54:10,270 --> 00:54:15,190 Sebenarnya, aku tak pernah berpikir bahwa aku bisa membicarakannya seperti ini. 537 00:54:15,190 --> 00:54:17,310 Kami bersama selama 10 tahun. 538 00:54:17,310 --> 00:54:20,490 Banyak orang khawatir aku tak bisa menerimanya. 539 00:54:20,490 --> 00:54:23,600 Tapi jangan khawatir. Aku sangat baik-baik saja. 540 00:54:26,740 --> 00:54:30,300 Aku tak ingin mengatakannya sebelumnya 541 00:54:30,730 --> 00:54:35,740 karena aku takut jika aku mengatakannya dengan keras, itu akan benar-benar terjadi. 542 00:54:35,740 --> 00:54:42,390 Tapi setelah itu, aku sadar bahkan jika aku tak mengatakannya, dia sudah menyerah. 543 00:54:44,760 --> 00:54:49,360 Dalam sepuluh tahun terakhir ini, aku selalu bergantung padanya. 544 00:54:49,360 --> 00:54:52,360 Aku melihatnya sebagai pusat kehidupan ku. 545 00:54:52,360 --> 00:54:56,350 Aku tidak memiliki hidupku sendiri. 546 00:54:57,060 --> 00:55:02,590 Aku kehilangan diriku. Itu sebabnya aku kehilangan Kehuan. 547 00:55:07,350 --> 00:55:09,140 Selamat. 548 00:55:10,780 --> 00:55:15,190 Selamat untuk apa? 549 00:55:15,850 --> 00:55:19,210 Karena kau sangat berani menghadapi dirimu sendiri. 550 00:55:19,210 --> 00:55:23,660 Tidak semua orang memiliki keberanian seperti itu. 551 00:55:28,820 --> 00:55:33,320 Jika kau memberi selamat padaku, maka aku mendukungmu. 552 00:55:33,320 --> 00:55:38,580 Dukungan yang segera kau temukan sendiri 553 00:55:39,900 --> 00:55:43,810 Aku tak tahu gimana mengatakannya .. tempat? 554 00:55:44,700 --> 00:55:46,360 Tidak. 555 00:55:47,410 --> 00:55:51,710 Aku harus mengatakan, hubunganmu. 556 00:55:59,940 --> 00:56:05,450 Tentu saja, aku harus berterima kasih padamu karena telah menjadi klien pertamaku. 557 00:56:05,450 --> 00:56:11,430 Aku bisa memulai hidup baruku. Aku sungguh menanti pernikahanmu dan Haoyi. 558 00:56:16,390 --> 00:56:18,120 Sampai jumpa. 559 00:56:57,290 --> 00:57:00,260 Apa yang dikatakan Ziyuan padamu? 560 00:57:01,450 --> 00:57:07,780 Tidak ada. Pria tak perlu tahu apa yang didiskusikan wanita. 561 00:57:09,100 --> 00:57:11,590 Dia pasti memberitahumu sesuatu. 562 00:57:13,780 --> 00:57:16,110 Kau terlalu banyak berpikir. 563 00:57:18,090 --> 00:57:21,350 Kehuan! 564 00:57:21,890 --> 00:57:23,930 Kemari! 565 00:57:25,780 --> 00:57:27,740 Minggir. 566 00:57:27,740 --> 00:57:29,790 Apa yang terjadi? 567 00:57:29,790 --> 00:57:31,900 Cepat, dan bawa dia ke rumah sakit. 568 00:57:32,920 --> 00:57:34,380 Ayo. 569 00:57:34,380 --> 00:57:36,420 Berdiri. 570 00:57:54,210 --> 00:57:56,620 Mendukungmu secepatnya 571 00:57:56,620 --> 00:58:01,360 .. temukan hubunganmu sendiri. 572 00:58:03,570 --> 00:58:06,120 Jangan lupa. Kita hanya .. 573 00:58:06,120 --> 00:58:07,870 teman baik. 574 00:58:08,700 --> 00:58:11,130 Kami hanya bisa menjadi teman. 575 00:58:12,980 --> 00:58:15,020 Hanya teman. 576 00:59:00,530 --> 00:59:03,070 Halo? Bagaimana Ziyuan? 577 00:59:03,070 --> 00:59:06,960 Dia menderita radang usus buntu. Mereka mengoperasinya sekarang. 578 00:59:06,960 --> 00:59:09,420 Syukurlah itu hanya usus buntu. 579 00:59:10,240 --> 00:59:14,580 Dimana kau ? Aku akan menjemputmu. 580 00:59:16,350 --> 00:59:20,790 Tidak perlu. Kau di rumah sakit. Jaga Ziyuan. 581 00:59:22,600 --> 00:59:24,740 Aku membawamu keluar hari ini. 582 00:59:24,740 --> 00:59:27,940 Setidaknya biarkan aku mengantarmu pulang. 583 00:59:27,940 --> 00:59:30,310 Aku sudah di rumah. 584 00:59:33,180 --> 00:59:38,360 Ziting sudah hampir tiba. Saat dia datang, aku akan menjemputmu. 585 00:59:40,910 --> 00:59:44,140 Kaudan Ziyuan bersama selama 10 tahun. 586 00:59:44,140 --> 00:59:47,050 Rawatlah dia. 587 00:59:48,190 --> 00:59:49,850 Weiwei. 588 00:59:51,750 --> 00:59:53,900 Jangan khawatir. Aku pulang. 589 00:59:53,900 --> 00:59:58,470 Setelah operasi, aku akan menemukan waktu untuk pergi menemuinya. 590 01:00:27,050 --> 01:00:31,060 ♫ Kamu tidak perlu menyerah, air mata jangan berbohong ♫ 591 01:00:31,060 --> 01:00:34,210 ♫ Emosi diculik ♫ 592 01:00:48,680 --> 01:00:50,180 Kehuan. 593 01:00:54,590 --> 01:00:58,490 Apakah kau baik-baik saja? 594 01:01:26,040 --> 01:01:27,810 Kehuan. 595 01:01:29,690 --> 01:01:33,180 Perasaan 10 tahun kita .. 596 01:01:33,180 --> 01:01:35,450 .. tidak akan berubah. 597 01:01:49,400 --> 01:01:52,240 Aku berbaring di tempat tidur RS. 598 01:01:53,860 --> 01:01:56,680 Haruskah kau masih memperlakukanku dengan dingin? 599 01:02:00,600 --> 01:02:04,760 Tutup matamu dan istirahatlah. 600 01:02:15,490 --> 01:02:18,240 Kenapa kau memperlakukanku dengan sangat buruk? 601 01:02:23,160 --> 01:02:25,490 Kau gak tahu kenapa? 602 01:02:30,350 --> 01:02:32,590 Maafkan aku. 603 01:02:41,930 --> 01:02:44,140 Kehuan, aku minta maaf. 604 01:02:48,790 --> 01:02:52,730 Jangan bicara. Istirahatlah dengan baik. 605 01:02:55,080 --> 01:02:57,410 Aku tahu situasi itu .. 606 01:02:58,010 --> 01:03:00,140 .. membuatmu tidak bahagia. 607 01:03:01,960 --> 01:03:04,400 Tapi aku punya alasan. 608 01:03:06,480 --> 01:03:08,050 Ziyuan. 609 01:03:11,160 --> 01:03:15,570 Apa yang kau berikan, adalah apa yang ku nantikan. 610 01:03:16,750 --> 01:03:18,960 Itu adalah mimpi di hati ku. 611 01:03:20,500 --> 01:03:25,730 Untuk apa seseorang bekerja begitu keras? Pekerjaannya. 612 01:03:30,240 --> 01:03:34,900 Maaf aku tidak memberitahumu. Tapi itu anak kami. 613 01:03:35,760 --> 01:03:37,630 Apakah kau bertanya pada ku? 614 01:03:40,470 --> 01:03:42,720 Meskipun anak itu hilang .. 615 01:03:48,700 --> 01:03:50,960 .. apakah kau tahu apa yang sebenarnya hilang? 616 01:03:54,260 --> 01:03:56,900 Kau kehilangan masa depanmu .. 617 01:03:57,920 --> 01:03:59,940 .. hubungan kita. 618 01:04:11,400 --> 01:04:13,170 Kehuan. 619 01:04:19,300 --> 01:04:21,900 Aborsi itu .. 620 01:04:22,420 --> 01:04:26,740 sebenarnya, waktu itu .. 621 01:04:29,160 --> 01:04:31,310 Kakak, kau baik-baik saja? 622 01:04:31,310 --> 01:04:34,840 Kau rawatlah, dia lemah. 623 01:04:37,250 --> 01:04:40,310 Kak Kehuan, terima kasih telah membawanya. 624 01:04:40,310 --> 01:04:44,710 Kau bisa pergi. Aku akan merawatnya. 625 01:04:45,630 --> 01:04:49,720 Radang usus buntu tidak begitu serius. Beristirahat beberapa hari dan dia akan baik-baik saja. 626 01:04:49,720 --> 01:04:52,080 Aku akan bertanya pada dokter jika ada masalah. 627 01:04:53,430 --> 01:04:56,720 Baik. Aku akan menemuimu lagi. 628 01:04:56,720 --> 01:04:58,180 Tidak perlu. 629 01:05:00,000 --> 01:05:05,820 Kamu sangat sibuk. Aku akan menemukan perawat untuk mengawasinya. 630 01:05:05,820 --> 01:05:09,040 Kak Kehuan, aku akan mengantarmu keluar. 631 01:05:20,650 --> 01:05:23,290 Jangan datang menemuinya lagi. 632 01:05:24,990 --> 01:05:29,620 Dia justru menggunakan dirinya yang sakit untuk mengikatmu ke sisinya, tak bisakah kau melihatnya? 633 01:05:31,130 --> 01:05:32,970 Aku tahu. 634 01:05:37,790 --> 01:05:42,170 Aku akan mengurus biaya rumah sakit. 635 01:05:42,170 --> 01:05:45,940 Tidak perlu. Aku bisa membayarnya. 636 01:05:45,940 --> 01:05:48,870 Aku tidak mau berhutang budi padamu. 637 01:05:52,130 --> 01:05:56,400 Ziting, tak bisakah kau bertingkah seperti kita biasanya? 638 01:05:56,400 --> 01:05:59,050 Kau dan kakakku harus bertindak seperti ini. 639 01:05:59,050 --> 01:06:01,860 Bukankah kau bilang kau tak ingin menjadi keluarganya? 640 01:06:01,860 --> 01:06:04,270 Kau tidak bisa kembali. 641 01:06:04,270 --> 01:06:08,770 Sebelum dia meninggal, kau bahkan tidak bisa menjadi teman. 642 01:06:09,330 --> 01:06:13,080 Dari awal hingga akhir, masalahnya ada pada dirinya, bukan padamu. 643 01:06:13,650 --> 01:06:18,980 Jika kau sungguh ingin membantunya, maka jangan berhubungan dengannya. 644 01:06:19,820 --> 01:06:21,540 Silahkan. 645 01:06:32,190 --> 01:06:35,270 Nona Zhou, Tuan Li meninggalkan pesan. 646 01:06:35,270 --> 01:06:37,050 Terima kasih. 647 01:06:40,720 --> 01:06:45,810 Aku belum melihat Mr. Li baru-baru ini. Apakah dia bekerja lembur? 648 01:06:47,870 --> 01:06:50,150 Dia pergi ke luar negeri. 649 01:06:55,290 --> 01:06:56,760 Terima kasih. 650 01:07:44,700 --> 01:07:47,130 -Halo? -Weiwei. 651 01:07:47,130 --> 01:07:51,810 Maafkan aku. Aku tak bisa pulang. 652 01:07:54,060 --> 01:07:55,890 Aku tahu. 653 01:07:57,260 --> 01:07:59,470 Aku harus mandi. 654 01:07:59,470 --> 01:08:01,930 Baik. Sampai jumpa. 655 01:08:13,910 --> 01:08:22,240 Engsub dipersembahkan oleh Temptation of Love Team @ viki.com\NDiterjemahkan oleh Rey Yin || @rey_faurora 656 01:08:27,100 --> 01:08:28,950 Bisakah aku mendapatkan tiket pesawat? 657 01:08:28,950 --> 01:08:32,640 Tentu saja, tapi sangat mahal. 658 01:08:32,640 --> 01:08:34,780 Kenapa kau begitu terburu-buru? 659 01:08:35,590 --> 01:08:39,670 Nyonya Li tidak perlu alasan untuk pergi menemui Tuan Li. 660 01:08:40,260 --> 01:08:44,100 Hentikan. Apa terburu-buru? 661 01:08:45,880 --> 01:08:51,140 Tiba-tiba aku memikirkannya. Aku dan Haoyi .. 662 01:08:51,900 --> 01:08:54,820 .. punya beberapa masalah. 663 01:08:57,310 --> 01:09:01,180 Kita perlu menghadapinya dan menyelesaikannya. 664 01:09:01,180 --> 01:09:05,530 Itulah sikap yang harus ku miliki dalam hubunganku. 665 01:09:06,560 --> 01:09:11,640 Jika ini pada zaman kuno, aku bisa mengeluarkan satu lengkungan kesucian bagimu. 666 01:09:11,640 --> 01:09:15,910 Jika kau tak bisa mendapatkan tiket, kau bisa pergi ke laut dan bersantai. 667 01:09:15,910 --> 01:09:19,240 Berhenti bercanda. Aku serius. 668 01:09:21,280 --> 01:09:23,720 Lalu Jessica .. 669 01:09:23,720 --> 01:09:27,950 Jangan khawatir. Aku akan mengurus Jessica. 670 01:09:28,560 --> 01:09:33,230 Kefei, kau yang terbaik. Terima kasih. 671 01:09:35,700 --> 01:09:37,960 Ciuman. 672 01:09:39,910 --> 01:09:43,060 Aku cinta kamu. Kau mencintai ku. Tiket pesawat. 673 01:09:43,060 --> 01:09:45,620 Maskapai apa yang kau inginkan? 674 01:09:46,650 --> 01:09:48,120 Yang ini. 675 01:09:49,110 --> 01:09:54,690 Zhou Weiwei bilang padaku terakhir kali bahwa dia tidak ingin berpartisipasi. 676 01:09:54,690 --> 01:09:57,930 Sekarang, dia sedang berlibur, dan lama. 677 01:09:57,930 --> 01:10:01,940 Apa apan situasi ini? Emangnya dia bos atau pemegang saham Hualai? 678 01:10:01,940 --> 01:10:07,080 Jessica, sangat sulit untuk berpisah dari tunangannya. 679 01:10:07,080 --> 01:10:11,400 Zhou Weiwei sekarang mencari suaminya yang jauh, bukankah menurutmu itu sangat romantis? 680 01:10:11,400 --> 01:10:14,150 Sebuah pepatah kuno, seseorang harus mengatur keluarga dan memerintah negara untuk menenangkan negara .. 681 01:10:14,150 --> 01:10:18,570 .. dia harus mengurus masalah pribadi sebelum bekerja. 682 01:10:18,570 --> 01:10:24,450 Kalau tidak, kau bisa mengambil cuti dari gajiku. Tidak apa-apa, kan? 683 01:10:25,290 --> 01:10:28,470 CEO Chu, apakah kau setuju denganku? 684 01:10:28,470 --> 01:10:30,870 Jangan mencoba untuk membujuk CEO Chu di pihakmu. 685 01:10:32,490 --> 01:10:37,320 CEO Chu, saya minta maaf bahwa masalah internal kami mempengaruhi kasus ini. 686 01:10:37,320 --> 01:10:39,970 Tidak masalah. Itu tidak mempengaruhinya. 687 01:10:40,430 --> 01:10:44,700 Betul. CEO Chu ku, sangat cakap. 688 01:10:44,700 --> 01:10:48,220 Meiling dan aku masih di sini. Jangan khawatir. 689 01:10:48,220 --> 01:10:53,080 Meiling, kau sudah lama di perusahaan ini. Tunjukkan pada kami apa yang bisa kau lakukan. 690 01:10:53,080 --> 01:10:56,870 Menggantikan Weiwei lalu naik ke panggung untuk memberikan pidato untuk laporan, bisakah kau melakukannya? 691 01:10:59,650 --> 01:11:03,360 Baik. 692 01:11:03,360 --> 01:11:08,420 Setelah selesai di sini, aku akan kembali ke Taipei dan kami akan menikah. Apa lagi yang kau ingin ku katakan? 693 01:11:08,420 --> 01:11:11,750 Aku tidak ingin menjadi orang yang tidak tahu apa-apa 694 01:11:11,750 --> 01:11:14,570 Orang idiot yang dimanipulasi olehmu. 695 01:11:14,570 --> 01:11:16,670 Siapa yang memanipulasi mu? 696 01:11:16,670 --> 01:11:20,540 Aku hanya ingin menikah. Apakah aku salah? 697 01:11:21,690 --> 01:11:24,300 Apakah aku bereaksi berlebihan? 698 01:11:24,300 --> 01:11:26,750 Saat kau membutuhkanku.. 699 01:11:26,750 --> 01:11:28,790 Aku akan selalu ada di sini. 700 01:11:28,800 --> 01:11:40,790 {\an8}Kunjungi blog https://nobarrerey.blogspot.com 701 01:11:30,830 --> 01:11:37,310 ♫ Menutup pintu, kembali ke kehidupan nyata ♫ 702 01:11:37,310 --> 01:11:44,280 ♫ Menumpahkan kulit ini, bermalas-malasan di ♫ 703 01:11:44,280 --> 01:11:47,690 ♫ Hidup bebas ♫ 704 01:11:47,690 --> 01:11:57,620 ♫ Tidak buruk juga tidak baik, hanya satu orang yang bergantung pada ♫ 705 01:11:57,620 --> 01:12:04,360 ♫ Cinta terlalu dalam ♫ 706 01:12:04,360 --> 01:12:10,260 ♫ Aku merindukanmu lebih dari sebelumnya ♫ 707 01:12:10,260 --> 01:12:12,890 ♫ Aku sudah memaksakan senyum selama ini ♫ 708 01:12:12,890 --> 01:12:17,150 ♫ Berusaha keras untuk hidup dan menjadi orang yang lebih baik ♫ 709 01:12:17,150 --> 01:12:24,180 ♫ Percaya waktu itu akan selalu mengambil sesuatu ♫ 710 01:12:24,180 --> 01:12:30,920 ♫ Cinta sulit untuk menyerah ♫ 711 01:12:30,920 --> 01:12:36,990 ♫ Aku mencintaimu lebih dari sebelumnya ♫ 712 01:12:36,990 --> 01:12:39,510 ♫ Tidak pernah memiliki bakat untuk cinta ♫ 713 01:12:39,510 --> 01:12:43,640 ♫ Menjadi terlalu tulus mengajarimu setelah terluka sekali ♫ 714 01:12:43,640 --> 01:12:49,090 ♫ Beberapa pejalan kaki dalam hidup ♫ 715 01:12:49,090 --> 01:12:57,020 ♫ Tidak bisa dilupakan ♫ 55635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.