Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,818 --> 00:02:00,376
The wood from this forest
2
00:02:00,487 --> 00:02:02,352
is most useful to our Japanese army
3
00:02:02,455 --> 00:02:04,047
We must get it
4
00:02:04,157 --> 00:02:06,250
Yes, Mister Ogawa
5
00:02:15,335 --> 00:02:19,704
After this stop we'll reach our home
6
00:02:19,806 --> 00:02:22,434
Yue Hua, would you talk to
7
00:02:22,542 --> 00:02:24,567
your dad regarding our marriage
8
00:02:24,677 --> 00:02:27,202
or should I send a matchmaker
to your home?
9
00:02:27,313 --> 00:02:29,645
No need, I'll talk to dad myself
10
00:02:29,749 --> 00:02:32,877
I'll tell him I came to know a good chap
11
00:02:32,986 --> 00:02:35,716
while I was studying in the city
12
00:02:35,822 --> 00:02:37,756
and we want to get married
13
00:02:40,493 --> 00:02:44,987
I want to spend the rest of my life
with you
14
00:02:47,000 --> 00:02:49,525
Just remember you said this
15
00:02:49,636 --> 00:02:51,331
I'll remember it
16
00:03:02,749 --> 00:03:04,148
Since when have all these Japanese
come here?
17
00:03:04,250 --> 00:03:06,878
I hear there are many Japanese
around our place too
18
00:03:06,986 --> 00:03:08,419
and they're very powerful
19
00:03:08,821 --> 00:03:12,951
Get up...
20
00:03:13,726 --> 00:03:17,662
Hey, don't go, let's me kiss you
21
00:03:18,131 --> 00:03:23,159
Help, let me go
22
00:03:28,441 --> 00:03:31,035
Pal, you are drunk
23
00:03:31,144 --> 00:03:33,112
Don't bully these two girls
24
00:03:47,460 --> 00:03:48,392
Zi Fei
25
00:04:12,685 --> 00:04:13,947
Get lost
26
00:04:14,053 --> 00:04:16,385
Go
27
00:04:19,025 --> 00:04:20,287
Go
28
00:04:22,729 --> 00:04:24,219
Get lost
29
00:04:24,330 --> 00:04:26,821
Go
30
00:04:34,907 --> 00:04:37,137
Thanks for your help
31
00:04:37,243 --> 00:04:38,938
You're welcome, have a seat
32
00:04:39,045 --> 00:04:40,376
Thanks
33
00:04:43,516 --> 00:04:45,211
You have good martial arts skills
34
00:04:45,318 --> 00:04:45,909
When I was a kid
35
00:04:46,019 --> 00:04:48,078
I learned a little bit
36
00:04:48,187 --> 00:04:49,654
When I studied in the city
37
00:04:49,756 --> 00:04:51,587
I learned again
38
00:04:53,059 --> 00:04:56,426
So we should re-think our marriage?
39
00:04:56,529 --> 00:04:58,087
Why?
40
00:04:58,431 --> 00:05:00,865
I fear you'd hit me
41
00:05:18,851 --> 00:05:20,580
You are so excited Zi Fei is returning
42
00:05:20,687 --> 00:05:22,985
Naturally, I've waited for 5 years
43
00:05:24,624 --> 00:05:27,115
Why don't you pick him up?
44
00:05:27,226 --> 00:05:29,694
Hurry, or we'll not make it
45
00:05:35,435 --> 00:05:36,333
Miss
46
00:05:40,606 --> 00:05:41,732
Where's master?
47
00:05:41,841 --> 00:05:42,830
In the woods
48
00:05:42,942 --> 00:05:45,638
He said he'll return here
to wait for young master
49
00:05:49,649 --> 00:05:50,809
Miss
50
00:05:54,587 --> 00:05:55,679
Dad
51
00:05:55,788 --> 00:05:57,346
Careful
52
00:06:01,194 --> 00:06:02,559
Zi Fei
53
00:06:02,662 --> 00:06:03,492
Jiao Jiao
54
00:06:03,596 --> 00:06:04,927
Zi Fei
55
00:06:05,031 --> 00:06:06,123
Zi Fei
56
00:06:06,232 --> 00:06:07,290
Yue Hua
57
00:06:08,000 --> 00:06:09,991
Why didn't you wait for me?
58
00:06:10,103 --> 00:06:11,161
Let me introduce you
59
00:06:11,270 --> 00:06:12,862
This is Miss Guan Yue Hua
60
00:06:12,972 --> 00:06:14,633
whojust returned from her studies
in the city
61
00:06:14,741 --> 00:06:16,174
She is Jiao Jiao the foster child
62
00:06:16,275 --> 00:06:18,072
of my father
63
00:06:18,177 --> 00:06:19,769
Jiao Jiao
64
00:06:21,781 --> 00:06:22,679
Yue Hua
65
00:06:22,782 --> 00:06:24,545
Dad, mom
66
00:06:26,452 --> 00:06:28,079
You're back
67
00:06:28,421 --> 00:06:29,581
This is Zi Fei whom I have often mentioned
68
00:06:29,689 --> 00:06:32,123
in my letters
69
00:06:32,225 --> 00:06:33,783
Uncle, auntie
70
00:06:38,564 --> 00:06:40,828
Doggie, help miss with the luggage
71
00:06:40,933 --> 00:06:42,025
Yes, master
72
00:06:43,302 --> 00:06:44,997
He's grown up
73
00:06:45,104 --> 00:06:46,571
Of course, miss
74
00:06:46,672 --> 00:06:49,835
I eat 9 bowls of rice each meal
75
00:06:49,942 --> 00:06:53,503
Stop talking. Let's go home
76
00:06:53,980 --> 00:06:56,073
See you later
77
00:06:56,182 --> 00:06:56,807
Good bye
78
00:06:57,083 --> 00:06:58,573
Good bye
79
00:07:01,187 --> 00:07:03,155
Who is that Miss Guan?
80
00:07:03,256 --> 00:07:06,191
She is my friend. Where's dad?
81
00:07:06,859 --> 00:07:07,791
Waiting for you at home
82
00:07:08,461 --> 00:07:12,864
Dad... Zi Fei is back
83
00:07:12,965 --> 00:07:14,796
Look how handsome he is
84
00:07:15,468 --> 00:07:17,902
Go in, dad's waiting for you
85
00:07:20,039 --> 00:07:22,303
Dad, I am back
86
00:07:23,443 --> 00:07:24,808
Arise
87
00:07:25,778 --> 00:07:28,008
Are you tired?
88
00:07:28,114 --> 00:07:29,240
I'm okay
89
00:07:29,615 --> 00:07:33,381
Jiao Jiao is more eager to see you back
90
00:07:33,486 --> 00:07:35,010
Dad, you...
91
00:07:36,422 --> 00:07:37,719
Have the Japanese been
92
00:07:37,824 --> 00:07:39,451
outrageous lately?
93
00:07:39,559 --> 00:07:41,823
Yes
94
00:07:41,928 --> 00:07:44,522
I called you back suddenly
95
00:07:44,630 --> 00:07:46,689
precisely because of this
96
00:07:47,400 --> 00:07:50,392
I am old and weak;
97
00:07:50,503 --> 00:07:53,404
you must take care of the business
98
00:07:53,506 --> 00:07:57,101
Remember never to sell
99
00:07:57,210 --> 00:07:59,610
our land to the Japanese
100
00:07:59,712 --> 00:08:03,910
Don't worry, I'll do as you say
101
00:08:04,650 --> 00:08:07,346
Brother Zi Fei...
102
00:08:07,453 --> 00:08:08,920
Xu Qian, long time no see, how are you?
103
00:08:09,021 --> 00:08:09,544
Fine
104
00:08:09,655 --> 00:08:10,644
Thanks for taking care of the home
105
00:08:10,756 --> 00:08:11,552
You're too kind
106
00:08:11,657 --> 00:08:14,558
It's my duty when you are not at home
107
00:08:16,028 --> 00:08:17,461
I should thank you even more
108
00:08:17,563 --> 00:08:21,693
Brother Jian Guang, is Zi Fei back?
109
00:08:21,801 --> 00:08:22,495
Master Zhong
110
00:08:22,602 --> 00:08:25,594
You're back
111
00:08:25,705 --> 00:08:28,868
You've grown to be a handsome man
112
00:08:28,975 --> 00:08:30,636
I hear you became student of the
113
00:08:30,743 --> 00:08:33,211
famous Fang Da Pang
114
00:08:33,312 --> 00:08:36,338
Your kung fu must be good
115
00:08:37,750 --> 00:08:40,184
You flatter me
116
00:08:40,286 --> 00:08:43,847
I believe you want to
117
00:08:43,956 --> 00:08:47,119
try out his skills, right?
118
00:08:58,604 --> 00:09:00,367
He is quite good
119
00:09:00,473 --> 00:09:01,497
Yes
120
00:09:05,344 --> 00:09:07,312
What are you laughing at?
121
00:09:15,254 --> 00:09:17,449
Brother Zi Fei...
122
00:09:17,557 --> 00:09:19,115
Are you okay?
123
00:09:19,225 --> 00:09:20,556
Take me in quickly
124
00:09:30,269 --> 00:09:32,134
Don't worry
125
00:09:32,238 --> 00:09:33,364
I didn't use much force,
126
00:09:33,472 --> 00:09:35,406
he'll come around in 5 minutes
127
00:09:37,443 --> 00:09:38,535
What are you laughing at?
128
00:09:40,246 --> 00:09:41,736
A man only has one life
129
00:09:41,847 --> 00:09:44,372
If Zi Fei had not restrained himself,
130
00:09:44,483 --> 00:09:46,383
you'd already have been killed
131
00:09:46,485 --> 00:09:47,850
What?
132
00:09:58,664 --> 00:10:01,030
You have a good son
133
00:10:02,902 --> 00:10:04,460
Put me down
134
00:10:05,037 --> 00:10:07,528
Are you alright?
135
00:10:07,940 --> 00:10:09,100
The elderly love to excel
136
00:10:09,208 --> 00:10:11,733
I just want to make him happy
137
00:10:12,278 --> 00:10:13,370
You scared me
138
00:10:13,479 --> 00:10:16,539
What would happen if you really
broke your arm?
139
00:10:18,317 --> 00:10:21,184
See how fast my heart is beating
140
00:10:31,230 --> 00:10:34,495
Master Guan...
141
00:10:38,938 --> 00:10:40,200
Mister Ogawa
142
00:10:40,773 --> 00:10:41,330
Please sit
143
00:10:41,440 --> 00:10:42,464
Yes
144
00:10:45,845 --> 00:10:47,938
I hear Old Yan's son is back
145
00:10:48,047 --> 00:10:48,570
Yes
146
00:10:48,681 --> 00:10:50,478
He also knows some kung fu
147
00:10:50,583 --> 00:10:52,983
would he be in our way?
148
00:10:53,519 --> 00:10:54,850
I think...
149
00:10:55,221 --> 00:10:56,347
Doesn't matter
150
00:10:56,455 --> 00:11:00,255
I am prepared to fight
151
00:11:05,998 --> 00:11:09,593
These are the samurai I have hired
from Japan
152
00:11:09,702 --> 00:11:12,694
they should be adequate to deal with him
153
00:11:12,805 --> 00:11:15,137
Of course
154
00:11:15,241 --> 00:11:18,540
I think it should not use force for now
155
00:11:18,644 --> 00:11:22,102
As I have some hold on the Yan family
156
00:11:22,214 --> 00:11:24,546
But before the business is completed,
157
00:11:24,650 --> 00:11:29,087
I'd like to know my share of profit
158
00:11:30,990 --> 00:11:33,686
You are smart
159
00:11:33,793 --> 00:11:37,661
I guarantee you'll make profit
160
00:11:37,763 --> 00:11:40,527
Good, thanks...
161
00:11:40,633 --> 00:11:43,659
Then I'll go to the Yan's tomorrow
162
00:11:43,836 --> 00:11:45,701
No, I'm not selling
163
00:11:53,079 --> 00:11:56,571
You could name any price
164
00:11:56,682 --> 00:11:58,513
it doesn't matter
165
00:11:58,617 --> 00:12:02,109
Price is not the issue, I'm not selling
166
00:12:02,221 --> 00:12:04,655
especially not to Japanese
167
00:12:19,905 --> 00:12:20,929
Stop
168
00:12:26,846 --> 00:12:29,713
Mr. Yan, it seems
169
00:12:29,815 --> 00:12:34,684
you are against imperial Japan
170
00:12:35,054 --> 00:12:38,023
Say what you will
171
00:12:38,124 --> 00:12:40,354
I am Chinese
172
00:12:40,459 --> 00:12:41,756
This...
173
00:12:43,329 --> 00:12:46,958
We needed the wood in the forest
174
00:12:47,066 --> 00:12:48,795
Even you would not sell
175
00:12:48,901 --> 00:12:52,234
We'll get it by all means
176
00:12:52,938 --> 00:12:55,907
What do you think?
177
00:12:57,143 --> 00:12:58,610
What do you mean?
178
00:12:59,145 --> 00:13:03,343
Nothing, just a gesture of goodwill
179
00:13:03,449 --> 00:13:06,384
I'll answer you directly
180
00:13:06,485 --> 00:13:09,750
I will not sell my forest to the Japanese
181
00:13:09,855 --> 00:13:12,323
And... Brother Yan
182
00:13:13,359 --> 00:13:15,327
Xu Qian, see our guest out
183
00:13:15,427 --> 00:13:16,519
Yes
184
00:13:17,196 --> 00:13:18,595
Please
185
00:13:32,211 --> 00:13:34,873
Remember one thing:
186
00:13:34,980 --> 00:13:36,777
If anything happens to the
forest title deeds
187
00:13:36,882 --> 00:13:38,782
you could find one thing
188
00:13:38,884 --> 00:13:42,183
in these three statues
189
00:13:42,288 --> 00:13:43,687
and then you can settle it
190
00:13:44,323 --> 00:13:45,654
Yes, dad
191
00:13:46,826 --> 00:13:48,487
Damn
192
00:13:52,665 --> 00:13:53,689
Ishikawa
193
00:13:53,799 --> 00:13:56,063
Go right away and finish off the Yans
194
00:13:56,168 --> 00:13:56,896
Yes
195
00:13:57,002 --> 00:14:00,904
Wait... Mister Ogawa
196
00:14:01,006 --> 00:14:02,803
Even if you wipe them all out
197
00:14:02,908 --> 00:14:05,035
you can't get the whole forest
198
00:14:05,144 --> 00:14:08,705
Besides, the mayor would not let you do it
199
00:14:08,814 --> 00:14:10,509
What's your plan then?
200
00:14:10,616 --> 00:14:13,779
Let's prepare some gold bars
201
00:14:13,886 --> 00:14:16,514
and invite the mayor to come here
202
00:14:20,025 --> 00:14:21,049
Please
203
00:14:26,999 --> 00:14:28,159
Please
204
00:14:33,939 --> 00:14:35,531
Please
205
00:14:42,781 --> 00:14:44,180
Please sit
206
00:14:50,189 --> 00:14:53,056
It's just a small token
207
00:14:53,158 --> 00:14:57,686
from Mr. Ogawa and me
208
00:15:00,666 --> 00:15:03,931
Regarding the matter of the land
of the forest...
209
00:15:07,406 --> 00:15:11,900
But this matter...
210
00:15:12,244 --> 00:15:15,873
is not as easy as you think
211
00:15:16,282 --> 00:15:20,309
Are you saying you can't do anything?
212
00:15:20,419 --> 00:15:25,322
No... there is
213
00:15:25,424 --> 00:15:29,360
and I've got a plan for you
214
00:15:29,461 --> 00:15:32,828
Listen, get old Yan's seal
215
00:15:32,932 --> 00:15:35,958
and deed
216
00:15:36,068 --> 00:15:39,196
Then make a deed of sale
217
00:15:39,305 --> 00:15:43,173
and I'll officially register it
for you at the registry
218
00:15:43,275 --> 00:15:47,712
Then the ownership will be yours
219
00:15:57,790 --> 00:15:59,155
It won't work
220
00:15:59,258 --> 00:16:02,659
The deed and seal are in the Yan household
221
00:16:03,095 --> 00:16:04,119
I can take care of that
222
00:16:04,229 --> 00:16:05,389
There's a member of his household
223
00:16:05,497 --> 00:16:07,795
we could use
224
00:16:07,900 --> 00:16:10,835
I really can't believe dad
would change like this
225
00:16:11,904 --> 00:16:15,237
Let's drop it
226
00:16:21,246 --> 00:16:23,214
We've left only for a few years
227
00:16:23,315 --> 00:16:25,215
and there are so many changes
228
00:16:25,451 --> 00:16:27,180
Yue Hua, have you spoken
229
00:16:27,286 --> 00:16:29,447
to dad about our marriage?
230
00:16:29,555 --> 00:16:31,716
Not yet, and you?
231
00:16:32,224 --> 00:16:36,092
There's so much happening at home
how could I raise it?
232
00:16:41,967 --> 00:16:44,902
Guess we returned at a bad time
233
00:16:45,004 --> 00:16:47,529
It's not too late to
234
00:16:47,639 --> 00:16:49,732
mention it when the matter is settled
235
00:16:49,842 --> 00:16:53,073
I fear the Japanese would become worse
236
00:16:53,178 --> 00:16:57,547
then my dad and your dad...
237
00:16:58,083 --> 00:17:00,984
Don't worry,
I don't think they'd dare to do much
238
00:17:01,086 --> 00:17:02,018
That's up to your dad
239
00:17:02,121 --> 00:17:04,112
and has nothing much to do with us
240
00:17:04,223 --> 00:17:06,919
Didn't I say to you on the train
241
00:17:07,026 --> 00:17:09,085
we'll never be apart
242
00:17:17,770 --> 00:17:22,434
Brother Zi Fei...
243
00:17:24,943 --> 00:17:27,411
Jiao Jiao, you are here
244
00:17:32,818 --> 00:17:33,910
I have been looking for you
245
00:17:34,019 --> 00:17:36,544
So you've been coming here with Miss Guan
246
00:17:38,223 --> 00:17:39,520
What do you want with me?
247
00:17:39,625 --> 00:17:41,456
Nothing
248
00:17:41,994 --> 00:17:44,895
You are not discussing secrets
with Miss Guan, are you?
249
00:17:44,997 --> 00:17:46,362
We have no secrets
250
00:17:46,465 --> 00:17:49,764
I thought she was discussing
the forest sale with you
251
00:17:49,868 --> 00:17:51,199
Jiao Jiao
252
00:17:51,303 --> 00:17:52,497
Isn't it true?
253
00:17:52,604 --> 00:17:54,970
Who doesn't know their relationship
254
00:17:55,074 --> 00:17:56,905
with the Japanese?
255
00:17:58,677 --> 00:17:59,939
But I...
256
00:18:00,045 --> 00:18:03,572
You are after all your dad's daughter
257
00:18:05,284 --> 00:18:06,683
Yue Hua...
258
00:18:06,785 --> 00:18:07,945
Brother Zi Fei
259
00:18:08,320 --> 00:18:10,083
How could you say that?
260
00:18:10,189 --> 00:18:10,848
Yue Hua...
261
00:18:10,956 --> 00:18:11,820
Brother Zi Fei...
262
00:18:11,924 --> 00:18:12,948
Yue Hua...
263
00:18:13,058 --> 00:18:14,821
Brother Zi Fei...
264
00:18:14,927 --> 00:18:15,916
Jiao Jiao
265
00:18:21,567 --> 00:18:24,536
It seems Zi Fei loves Miss Guan
quite a lot
266
00:18:28,574 --> 00:18:30,735
It's my business, stay out of it
267
00:18:30,843 --> 00:18:31,867
Jiao Jiao
268
00:18:33,011 --> 00:18:35,946
And I warn you, stop following me
269
00:18:41,253 --> 00:18:43,244
"Zui Yue restaurant"
270
00:18:46,892 --> 00:18:48,086
Please have a seat
271
00:18:48,193 --> 00:18:49,455
Go about your business
272
00:19:01,640 --> 00:19:02,902
I have brought Xu Qian
273
00:19:03,008 --> 00:19:04,703
How come Hong Ying has not come?
274
00:19:10,582 --> 00:19:15,383
Hong Ying... hurry
275
00:19:15,487 --> 00:19:17,421
The guests are waiting for you
276
00:19:18,257 --> 00:19:20,350
Xu Qian is here. Serve him well
277
00:19:20,459 --> 00:19:22,450
Hurry, the guests are waiting for you
278
00:19:22,561 --> 00:19:24,324
Serve him well
279
00:19:24,696 --> 00:19:27,096
Oh, my Xu Qian
280
00:19:27,199 --> 00:19:30,896
I missed you so much
281
00:19:32,371 --> 00:19:34,464
Hong Ying, please sit
282
00:19:34,573 --> 00:19:37,303
take good care of Master Xu
283
00:19:40,546 --> 00:19:42,844
I heard Yan Zi Fei is back
284
00:19:42,948 --> 00:19:45,815
Jiao Jiao will marry him
285
00:19:45,918 --> 00:19:49,786
Would you like me to marry you then?
286
00:19:50,222 --> 00:19:52,452
Look, you are so fortunate
287
00:19:52,558 --> 00:19:55,584
it's right to listen to me
288
00:19:55,694 --> 00:19:58,492
Think of a way to steal
the Yan family's deed
289
00:19:58,597 --> 00:20:00,622
you'll be handsomely rewarded
by Master Guan
290
00:20:00,732 --> 00:20:03,200
You'll have nothing to fear
when you have money;
291
00:20:03,302 --> 00:20:07,932
plus you have such a beautiful girl,
right?
292
00:20:08,040 --> 00:20:09,439
Xu Qian
293
00:22:32,984 --> 00:22:34,781
What are you doing here?
294
00:22:34,886 --> 00:22:37,081
I love you...
295
00:22:38,757 --> 00:22:40,554
Don't come near...
296
00:22:40,659 --> 00:22:42,490
Jiao Jiao, Zi Fei loves Miss Guan
297
00:22:42,594 --> 00:22:43,822
you needn't wait any longer
298
00:22:43,929 --> 00:22:45,897
We were both orphans
299
00:22:45,997 --> 00:22:47,487
and good to make a pair
300
00:22:57,275 --> 00:22:58,606
Zi Fei
301
00:23:00,345 --> 00:23:02,074
Zi Fei
302
00:23:20,499 --> 00:23:21,830
Stop...
303
00:23:24,302 --> 00:23:25,530
Stop
304
00:23:26,138 --> 00:23:27,469
Get lost at once
305
00:23:27,572 --> 00:23:29,506
If I see you again I'll kill you
306
00:23:41,720 --> 00:23:42,846
Who are you looking for?
307
00:23:42,954 --> 00:23:44,353
Is Master Guan here?
308
00:23:44,456 --> 00:23:47,186
Please tell him I need to see him
309
00:23:47,592 --> 00:23:49,082
Please wait
310
00:23:49,194 --> 00:23:49,956
Who is it?
311
00:23:50,061 --> 00:23:51,494
Xu Qian is here
312
00:23:57,536 --> 00:23:59,504
Xu Qian, come in quickly...
313
00:24:07,779 --> 00:24:09,007
Xu Qian is here
314
00:24:11,583 --> 00:24:13,448
Sir, Xu Qian is here
315
00:24:13,552 --> 00:24:16,043
He must want to cooperate with us
this time
316
00:24:17,556 --> 00:24:19,148
Come quickly...
317
00:24:21,126 --> 00:24:24,687
You must have some good news
318
00:24:24,796 --> 00:24:25,990
Yes
319
00:24:28,166 --> 00:24:28,757
I promise you
320
00:24:28,867 --> 00:24:31,802
I'll steal the seal and the deed
321
00:24:31,903 --> 00:24:34,269
on one condition
322
00:24:34,639 --> 00:24:38,302
Let us hear it
323
00:24:38,410 --> 00:24:41,436
I get to own Yan's house
324
00:24:41,546 --> 00:24:43,605
and Jiao Jiao;
325
00:24:43,715 --> 00:24:47,708
Plus one fifth of the shares
326
00:24:47,819 --> 00:24:49,616
from the wood business
327
00:24:49,721 --> 00:24:50,949
What?
328
00:24:53,091 --> 00:24:54,820
If you decline,
329
00:24:54,926 --> 00:24:56,518
let's forget the whole thing
330
00:24:59,831 --> 00:25:02,823
Alright, it's a deal
331
00:26:42,734 --> 00:26:43,666
Xu Qian
332
00:26:46,271 --> 00:26:47,602
What are you doing?
333
00:26:53,178 --> 00:26:54,668
What have you stolen?
334
00:26:58,116 --> 00:27:00,448
Speak
335
00:27:01,086 --> 00:27:02,519
Come, men
336
00:27:04,489 --> 00:27:06,013
Come, men
337
00:27:07,325 --> 00:27:08,792
Come, men
338
00:27:13,498 --> 00:27:15,329
Dad...
339
00:27:17,035 --> 00:27:22,496
- Dad...
- Master...
340
00:27:23,975 --> 00:27:27,274
Dad...
341
00:27:30,148 --> 00:27:32,139
He's gone
342
00:27:34,285 --> 00:27:35,616
Come, men
343
00:28:43,788 --> 00:28:52,457
Master, brother Zi Fei...
344
00:28:52,564 --> 00:28:54,998
Here
345
00:28:55,100 --> 00:28:56,829
Search
346
00:28:56,935 --> 00:28:58,334
Where's Xu Qian?
347
00:28:58,436 --> 00:29:00,768
He was saved by the Japanese samurai
348
00:29:01,206 --> 00:29:03,071
How could we avenge dad's death
and loss of the deed?
349
00:29:03,174 --> 00:29:05,938
Relax, let's take the matter up
to the township office
350
00:29:10,515 --> 00:29:13,712
Mister Ogawa, Yan Zi Fei is suing you
351
00:29:13,818 --> 00:29:17,015
for the murder of his father,
352
00:29:17,122 --> 00:29:20,285
stealing the deed and the seal, this...
353
00:29:21,092 --> 00:29:25,222
Yan Zi Fei is bearing false witness
against me,
354
00:29:25,330 --> 00:29:27,628
his accusations are false
355
00:29:28,800 --> 00:29:31,166
When his father was alive,
356
00:29:31,269 --> 00:29:33,965
he already sold the land to me.
357
00:29:34,072 --> 00:29:37,064
And now he wants to renege
on his father's decision
358
00:29:37,175 --> 00:29:40,941
Sir, please don't let him cover up
the truth
359
00:29:41,045 --> 00:29:43,240
Zi Fei
360
00:29:43,348 --> 00:29:44,610
Quiet...
361
00:29:46,351 --> 00:29:49,047
Mister Ogawa, since you say
362
00:29:49,154 --> 00:29:52,214
his father already sold the land to you,
363
00:29:52,323 --> 00:29:54,086
could you produce any proof?
364
00:29:54,192 --> 00:29:55,454
Of course
365
00:29:57,395 --> 00:30:00,057
This is the sale agreement
366
00:30:05,737 --> 00:30:08,171
Yan Zi Fei, there's proof now
367
00:30:08,273 --> 00:30:09,297
what have you got to say?
368
00:30:09,407 --> 00:30:11,568
Sir, I said already the deed was stolen
369
00:30:11,676 --> 00:30:13,871
thus the agreement is fraudulent
370
00:30:13,978 --> 00:30:16,446
What?
371
00:30:17,148 --> 00:30:19,241
Ask Mister Guan and Xu Qian to come in
372
00:30:33,231 --> 00:30:35,529
Stop...
373
00:30:43,208 --> 00:30:46,905
Yan Zi Fei, how dare you
374
00:30:47,011 --> 00:30:48,774
fight in this place of law
375
00:30:48,880 --> 00:30:51,178
He is my father's murderer
376
00:30:51,282 --> 00:30:53,842
I ask you,
377
00:30:53,952 --> 00:30:57,115
was Xu Qian your family accountant?
378
00:30:57,555 --> 00:30:58,579
Yes
379
00:30:58,690 --> 00:31:02,217
So he handled the money?
380
00:31:04,963 --> 00:31:06,021
Yes
381
00:31:07,265 --> 00:31:10,029
Speak, Xu Qian
382
00:31:13,972 --> 00:31:16,167
That's right, the late Master Yan
383
00:31:16,274 --> 00:31:18,640
did sell the forest to Mister Ogawa
384
00:31:18,743 --> 00:31:20,506
and I personally took the money
385
00:31:20,612 --> 00:31:21,977
What? You...
386
00:31:22,080 --> 00:31:24,275
Stop...
387
00:31:24,616 --> 00:31:27,380
He wants to annul the agreement,
388
00:31:27,485 --> 00:31:29,544
and accuse me of murder and stealing
the deed
389
00:31:29,654 --> 00:31:31,246
I am innocent
390
00:31:32,590 --> 00:31:35,457
Stop
391
00:31:37,629 --> 00:31:38,755
Don't move
392
00:31:40,932 --> 00:31:42,399
Stop...
393
00:31:42,500 --> 00:31:44,730
or I'll have you arrested
394
00:31:48,139 --> 00:31:50,607
Xu Qian, you...
395
00:31:58,149 --> 00:32:02,552
Yan Zi Fei, what have you got to say now?
396
00:32:06,858 --> 00:32:09,326
Uncle Guan, you best know
the affairs of my family;
397
00:32:09,427 --> 00:32:12,453
when did my father sell the land?
398
00:32:12,563 --> 00:32:17,091
Zi Fei, you might not know
399
00:32:17,468 --> 00:32:20,028
your father in fact sold
400
00:32:20,138 --> 00:32:22,072
the land to Mr. Ogawa
401
00:32:22,173 --> 00:32:24,334
I was there
402
00:32:24,442 --> 00:32:26,876
and saw it with my own eyes
403
00:32:28,780 --> 00:32:29,508
Uncle, you...
404
00:32:29,614 --> 00:32:30,706
Guan Fu Lin
405
00:32:31,182 --> 00:32:33,275
Zhong, stay out of it
406
00:32:33,384 --> 00:32:34,408
Uncle,
407
00:32:34,519 --> 00:32:36,510
for the sake of Yue Hua, how could you...
408
00:32:37,989 --> 00:32:42,619
You're unreasonable in this matter
in all respects but,
409
00:32:42,727 --> 00:32:44,888
for the sake of your late father
410
00:32:44,996 --> 00:32:46,224
I will let you go
411
00:32:46,331 --> 00:32:48,128
for causing trouble here
412
00:32:48,232 --> 00:32:49,961
But the ownership of that piece of land
413
00:32:50,068 --> 00:32:52,696
goes to Mister Ogawa
414
00:32:57,976 --> 00:32:59,102
Dad
415
00:33:54,699 --> 00:33:59,636
Wait, all of you from the Guan family
416
00:33:59,737 --> 00:34:01,602
are not worthy to pay respects
to my father
417
00:34:12,483 --> 00:34:16,852
I know you all hate me
418
00:34:16,954 --> 00:34:22,950
But for the sake of my relationship
with Zi Fei
419
00:34:23,061 --> 00:34:27,896
I should at least burn incense for uncle
420
00:34:29,100 --> 00:34:30,294
Zi Fei,
421
00:34:30,401 --> 00:34:33,427
is Guan Fu Lin's daughter
worthy to offer her respects?
422
00:34:41,312 --> 00:34:43,576
Zi Fei, what do you think?
423
00:34:45,483 --> 00:34:47,451
Go away
424
00:35:01,132 --> 00:35:02,258
Zi Fei
425
00:35:02,366 --> 00:35:03,424
No more
426
00:35:06,270 --> 00:35:10,138
Relationship between our families
has long since ended
427
00:35:13,244 --> 00:35:14,836
but I...
428
00:35:18,249 --> 00:35:21,184
You belong to the Guan family
429
00:35:21,285 --> 00:35:24,083
please don't ever come to our home again
430
00:35:38,970 --> 00:35:41,962
But, what of all that we said
on the train,
431
00:35:42,073 --> 00:35:44,439
and our future plans?
432
00:35:50,948 --> 00:35:53,314
Why are you your father's daughter?
433
00:35:54,352 --> 00:35:56,684
Why did they have to kill my father?
434
00:36:04,996 --> 00:36:09,057
For revenge
435
00:36:09,167 --> 00:36:13,263
I might kill your father one day
436
00:36:13,371 --> 00:36:15,202
When that time comes
437
00:36:15,306 --> 00:36:18,002
how could I burn incense
at your father's altar?
438
00:36:36,427 --> 00:36:42,366
I believe I should go
439
00:37:32,016 --> 00:37:36,214
Mister Ogawa, it's just about right
440
00:37:36,320 --> 00:37:39,084
All that remains is for the mayor
to go to the registry
441
00:37:39,190 --> 00:37:43,593
I believe my money should be ready?
442
00:37:44,195 --> 00:37:46,789
Things are not as simple as you think
443
00:37:46,897 --> 00:37:51,357
The mayor takes all decisions here
444
00:37:51,669 --> 00:37:54,763
If the case goes to the
provincial government, we'll...
445
00:37:58,709 --> 00:38:04,045
The only way is to rid
our problem completely
446
00:38:04,148 --> 00:38:05,172
Ishikawa
447
00:38:05,283 --> 00:38:06,511
Yes
448
00:38:06,617 --> 00:38:08,983
Before you massacre the Yan family,
449
00:38:09,086 --> 00:38:11,145
storm Old Zhong's
martial arts school first
450
00:38:44,689 --> 00:38:47,988
You want to watch your students die,
or do it yourself?
451
00:38:57,068 --> 00:38:58,695
I'll deal with the master
452
00:39:58,863 --> 00:40:00,990
Big trouble...
453
00:40:01,932 --> 00:40:04,423
The Japanese have stormed
our martial arts school
454
00:40:16,046 --> 00:40:17,308
What are you doing here?
455
00:40:17,415 --> 00:40:18,882
We're here to get rid of you all
456
00:40:59,256 --> 00:41:00,689
Jiao Jiao...
457
00:41:06,230 --> 00:41:07,390
Jiao Jiao...
458
00:41:09,500 --> 00:41:10,762
Jiao Jiao...
459
00:41:12,903 --> 00:41:14,427
Jiao Jiao...
460
00:42:09,126 --> 00:42:11,594
Master... go quickly...
461
00:42:11,695 --> 00:42:13,185
I am not leaving
462
00:42:27,945 --> 00:42:30,175
Is this the right seal?
463
00:42:30,281 --> 00:42:31,942
Of course
464
00:42:32,049 --> 00:42:34,711
I killed my foster father to get it
465
00:42:35,185 --> 00:42:37,813
You are a cruel person
466
00:42:37,922 --> 00:42:40,516
you'll do the same to us one day
467
00:42:40,891 --> 00:42:43,382
What is the meaning of this?
468
00:42:44,895 --> 00:42:45,987
You...
469
00:42:58,576 --> 00:43:01,010
Jiao Jiao, wake up
470
00:43:01,111 --> 00:43:03,545
Jiao Jiao, wake up
471
00:43:05,749 --> 00:43:06,773
Hurry
472
00:43:18,696 --> 00:43:23,133
Get out of here, quick
473
00:43:39,850 --> 00:43:42,284
Jiao Jiao
474
00:44:42,646 --> 00:44:44,341
You want to escape?
475
00:46:22,546 --> 00:46:28,974
Jiao Jiao...
476
00:46:29,586 --> 00:46:34,580
Master... your wounds are not healed,
don't get up
477
00:46:34,691 --> 00:46:36,158
Where's Jiao Jiao?
478
00:46:36,760 --> 00:46:39,729
I hear the Japanese have taken her
479
00:46:41,331 --> 00:46:44,425
Where are you going?
480
00:46:44,535 --> 00:46:46,526
To get her back
481
00:46:46,637 --> 00:46:48,571
Master...
482
00:46:48,672 --> 00:46:51,038
It was difficult finding this place
483
00:46:51,141 --> 00:46:52,768
to hide you and let you recuperate
484
00:46:52,876 --> 00:46:54,537
If you go now
485
00:46:54,645 --> 00:46:57,341
won't that just be sacrificing yourself?
486
00:46:59,049 --> 00:47:03,281
Master, all relies on you
to avenge this feud
487
00:47:04,621 --> 00:47:08,387
You should recover fully
488
00:47:08,492 --> 00:47:10,323
and then gradually think of a plan
489
00:47:16,867 --> 00:47:17,925
Mister Guan
490
00:47:22,139 --> 00:47:26,576
Mister Ogawa, big trouble
491
00:47:26,677 --> 00:47:27,200
What is it?
492
00:47:27,311 --> 00:47:28,573
The mayorjust notified me
493
00:47:28,679 --> 00:47:29,805
The seal is different from
494
00:47:29,913 --> 00:47:32,074
the version held at the
provincial government
495
00:47:32,182 --> 00:47:34,047
Please come at once
496
00:47:34,151 --> 00:47:36,381
Go...
497
00:48:48,926 --> 00:48:49,915
Where?
498
00:48:50,027 --> 00:48:51,051
I don't know
499
00:48:55,732 --> 00:48:57,256
I really don't know
500
00:49:28,198 --> 00:49:29,688
Oh, the girl
501
00:49:29,800 --> 00:49:31,267
Go in and have a drink
502
00:49:31,368 --> 00:49:33,268
I can't drink anymore
503
00:49:52,389 --> 00:49:54,323
Want to get some rice for
the Chinese girl?
504
00:49:54,424 --> 00:49:57,450
Forget it, she's not eating
505
00:50:22,953 --> 00:50:23,510
Jiao Jiao
506
00:50:23,620 --> 00:50:24,609
Miss
507
00:50:24,721 --> 00:50:25,619
Jiao Jiao
508
00:50:25,722 --> 00:50:28,156
Miss...
509
00:50:33,797 --> 00:50:36,265
Jiao Jiao, I am Yue Hua
510
00:50:36,366 --> 00:50:37,993
I've come to get you out
511
00:50:42,039 --> 00:50:43,506
Miss
512
00:50:45,242 --> 00:50:48,405
You really have forgotten me?
513
00:50:48,512 --> 00:50:50,241
I am Yue Hua
514
00:50:52,482 --> 00:50:55,417
I really can't drink any more
515
00:51:52,409 --> 00:51:53,842
Jiao Jiao...
516
00:51:57,614 --> 00:52:02,517
Jiao Jiao...
517
00:52:03,353 --> 00:52:04,980
Miss Jiao Jiao
518
00:52:06,189 --> 00:52:10,057
Strange, where has she gone?
519
00:52:11,328 --> 00:52:12,955
Let's go quickly
520
00:52:21,538 --> 00:52:25,975
So you're here
521
00:52:26,076 --> 00:52:28,670
Why didn't I see you just now?
522
00:52:29,045 --> 00:52:32,503
Come, a kiss
523
00:52:46,363 --> 00:52:49,855
Strange, two?
524
00:53:10,020 --> 00:53:12,250
Another one?
525
00:53:13,323 --> 00:53:16,724
Let me kiss you
526
00:53:34,978 --> 00:53:40,610
Wake up... hurry... let's go...
527
00:53:55,398 --> 00:53:57,366
I little thought the old Yan
528
00:53:57,467 --> 00:54:01,403
stored his seal elsewhere;
529
00:54:01,805 --> 00:54:04,740
If we can't find it there'll be
big trouble
530
00:54:04,841 --> 00:54:08,538
The matter was going smoothly
531
00:54:09,613 --> 00:54:12,810
But there's one remedy
532
00:54:12,916 --> 00:54:17,046
I'll stall the matter
533
00:54:17,153 --> 00:54:20,589
while you get Yan Zi Fei
534
00:54:20,690 --> 00:54:22,624
As long as we could find him
535
00:54:22,726 --> 00:54:24,990
we'll have the real seal
536
00:54:25,095 --> 00:54:25,686
Right
537
00:54:25,795 --> 00:54:27,695
Get the seal at all costs
538
00:54:27,797 --> 00:54:29,924
Big trouble...
539
00:54:30,667 --> 00:54:32,897
Someone killed Mister Nomura
540
00:54:33,003 --> 00:54:35,301
and saved that Chinese girl
541
00:54:35,639 --> 00:54:37,698
Get me Yan Zi Fei right away
542
00:54:39,476 --> 00:54:40,807
Have you got the wrong place?
543
00:54:40,910 --> 00:54:43,504
No, it's the house just up the road
544
00:54:43,613 --> 00:54:44,705
Hurry
545
00:55:05,702 --> 00:55:07,636
Jiao Jiao...
546
00:55:10,874 --> 00:55:12,136
Jiao Jiao...
547
00:55:14,377 --> 00:55:16,004
She's back
548
00:55:16,112 --> 00:55:17,409
What's with her?
549
00:55:19,416 --> 00:55:21,179
She's been raped by the Japanese
550
00:55:31,227 --> 00:55:33,320
Zi Fei...
551
00:55:39,969 --> 00:55:41,266
If you hurt your health
552
00:55:41,371 --> 00:55:43,430
who'll seek revenge?
553
00:55:44,941 --> 00:55:52,575
Yue Hua, I am so useless...
554
00:55:59,956 --> 00:56:03,858
Damn, so many men
555
00:56:03,960 --> 00:56:05,359
and yet no one even know
556
00:56:05,462 --> 00:56:08,488
who killed Nomura and saved Jiao Jiao
557
00:56:08,598 --> 00:56:12,728
You are all useless
558
00:56:14,704 --> 00:56:18,231
Mister Ogawa, I think we could deal with
559
00:56:18,341 --> 00:56:20,332
the girl and Yan Zi Fei later
560
00:56:20,443 --> 00:56:23,207
Let's deal with old Guan today
561
00:56:24,514 --> 00:56:28,541
He wants to invest all his assets and
562
00:56:28,651 --> 00:56:31,211
has asked me to go to his place
for a drink
563
00:56:31,321 --> 00:56:35,121
Alright, he has a good appetite;
564
00:56:35,225 --> 00:56:39,025
he thinks more the investment,
more the profit
565
00:56:40,764 --> 00:56:43,699
We still need him
566
00:56:43,800 --> 00:56:46,963
Let's get his money tonight first
567
00:56:47,470 --> 00:56:50,928
Mister Ogawa, here's the cash
568
00:56:51,040 --> 00:56:52,598
please check
569
00:56:55,912 --> 00:56:58,642
You are sincere
570
00:56:58,748 --> 00:57:03,242
You're welcome, it's our mutual interest
571
00:57:03,353 --> 00:57:07,551
It's only right to offer some money
572
00:57:10,059 --> 00:57:13,586
Right, about the deed for
Yan family's land
573
00:57:13,696 --> 00:57:15,721
I believe the mayor should have no problem
574
00:57:17,667 --> 00:57:20,898
Could he refuse us?
575
00:57:24,908 --> 00:57:30,642
Of course, please take the money
576
00:57:31,815 --> 00:57:35,307
Don't touch the money
577
00:57:35,752 --> 00:57:36,514
What do you mean by this?
578
00:57:36,619 --> 00:57:38,849
Dad, don't fall for their trap
579
00:57:38,955 --> 00:57:41,583
don't forget how Xu Qian died
580
00:57:41,691 --> 00:57:43,625
They can't take this money
581
00:57:43,726 --> 00:57:45,921
Miss, don't make trouble
582
00:57:46,930 --> 00:57:49,626
This is our money,
it's none of your business
583
00:57:54,103 --> 00:57:55,468
So stubborn
584
00:57:55,805 --> 00:58:00,401
Mister Guan, this deal
585
00:58:00,510 --> 00:58:03,911
is a big issue among us
586
00:58:04,013 --> 00:58:04,741
Yes
587
00:58:04,848 --> 00:58:07,908
For our close cooperation
588
00:58:08,017 --> 00:58:10,781
Yue Hua should marry Ishikawa
589
00:58:10,887 --> 00:58:13,185
What?
590
00:58:13,289 --> 00:58:14,381
You object?
591
00:58:14,491 --> 00:58:18,791
No, I...
592
00:58:18,895 --> 00:58:20,760
That means you consent
593
00:58:20,864 --> 00:58:22,229
I object
594
00:58:22,332 --> 00:58:23,390
What?
595
00:58:25,301 --> 00:58:26,495
She is my daughter
596
00:58:26,603 --> 00:58:28,400
she'll not marry a Japanese
597
00:58:29,973 --> 00:58:31,235
You beast
598
00:58:32,675 --> 00:58:35,576
Never mind, she's mine anyway
599
00:58:35,678 --> 00:58:38,738
we could have fun tonight
600
00:58:41,184 --> 00:58:44,244
Mom, are you alright?
601
00:58:45,455 --> 00:58:48,253
Let me handle it here
602
00:58:49,259 --> 00:58:52,251
Go to the Green Farm right now
603
00:58:52,362 --> 00:58:53,659
Ask brother Yan to come and save me
604
00:58:53,763 --> 00:58:54,889
Doggie knows the way
605
00:58:54,998 --> 00:58:57,762
Go quickly please
606
00:59:01,404 --> 00:59:03,201
Master, how's your hand?
607
00:59:03,306 --> 00:59:05,740
Much better, the medicine?
608
00:59:05,842 --> 00:59:08,174
It's here. But, master,
609
00:59:08,278 --> 00:59:09,575
even after so many doses
610
00:59:09,679 --> 00:59:10,941
miss is still in a daze
611
00:59:11,047 --> 00:59:13,174
I don't know when she'll come around
612
00:59:16,152 --> 00:59:18,052
Don't you have something to do?
613
00:59:18,154 --> 00:59:19,985
I'll administer to her the medicine
614
00:59:20,089 --> 00:59:20,885
I'll make a move then
615
00:59:20,990 --> 00:59:22,082
Go on
616
00:59:29,966 --> 00:59:35,927
Jiao Jiao, time for medicine
617
00:59:41,444 --> 00:59:42,877
what's the matter with you?
618
00:59:44,480 --> 00:59:47,608
Come on
619
00:59:49,419 --> 00:59:50,647
Don't come near...
620
00:59:50,753 --> 00:59:55,053
Don't be afraid, I am Zi Fei
621
00:59:57,994 --> 00:59:59,018
Jiao Jiao
622
00:59:59,128 --> 01:00:06,091
Don't force me, it hurts
623
01:00:07,704 --> 01:00:08,728
Jiao Jiao
624
01:00:09,172 --> 01:00:15,077
Don't come near, I'll yield
625
01:00:15,178 --> 01:00:16,805
Don't beat me...
626
01:00:16,913 --> 01:00:19,279
Jiao Jiao...
627
01:00:19,382 --> 01:00:21,680
I'll strip...
628
01:00:21,784 --> 01:00:25,151
Please don't be like this
629
01:00:25,855 --> 01:00:30,315
Don't come near, I'll strip...
630
01:00:31,294 --> 01:00:32,852
Jiao Jiao
631
01:00:32,962 --> 01:00:37,194
Don't force me, I'll strip naked
632
01:00:38,267 --> 01:00:42,203
Don't hurt me
633
01:00:45,775 --> 01:00:53,648
Open the door... let me out
634
01:01:04,661 --> 01:01:05,355
Big trouble
635
01:01:05,461 --> 01:01:07,292
The Japanese are causing trouble
in our home
636
01:01:07,397 --> 01:01:09,126
and molesting Yue Hua
637
01:01:12,235 --> 01:01:16,729
Jiao Jiao...
638
01:01:25,481 --> 01:01:26,140
Mister Ogawa, please
639
01:01:26,249 --> 01:01:28,581
Excuse our humble service
640
01:01:28,685 --> 01:01:32,018
ladies, take good care of him
641
01:01:46,869 --> 01:01:48,097
Ogawa
642
01:01:50,206 --> 01:01:53,801
Mister Yan,
we've been waiting for you here
643
01:01:53,910 --> 01:01:57,073
Good, we have a score to settle
644
01:02:00,383 --> 01:02:02,078
You are so confident?
645
01:02:02,185 --> 01:02:03,277
Zi Fei
646
01:02:49,365 --> 01:02:51,424
What are you waiting for? Kill him
647
01:02:51,534 --> 01:02:53,001
You still trust the Japanese?
648
01:02:53,102 --> 01:02:54,034
Hurry
649
01:04:53,189 --> 01:04:54,747
Careful, he has a gun
650
01:05:00,897 --> 01:05:04,264
Don't kill him, just catch him
651
01:05:04,367 --> 01:05:06,426
Ask him to hand out the real seal
652
01:05:21,050 --> 01:05:22,915
I was teaching you a lesson,
653
01:05:23,019 --> 01:05:25,249
now I'll kill you
654
01:05:54,383 --> 01:05:55,850
Zi Fei
655
01:06:13,903 --> 01:06:17,270
Mister Yan, if you don't want to die
656
01:06:17,373 --> 01:06:20,342
hand over the seal
657
01:06:20,443 --> 01:06:25,403
I'll get the forest by whatever means
658
01:06:26,082 --> 01:06:28,915
The Mayor could take the seal
in hand as the real one
659
01:06:29,018 --> 01:06:30,178
That is a fake
660
01:06:30,920 --> 01:06:35,220
I said that only to get your money
661
01:06:35,324 --> 01:06:37,292
Are you handing it over or not?
662
01:06:37,393 --> 01:06:39,054
Over my dead body
663
01:06:39,161 --> 01:06:41,391
If you think you could get my land
by this means
664
01:06:41,497 --> 01:06:42,794
you're too naive
665
01:06:42,898 --> 01:06:45,389
Wait and see
666
01:06:47,336 --> 01:06:48,997
Then we'll deal with Yue Hua
667
01:06:49,572 --> 01:06:52,200
She's mine, nobody can touch her
668
01:07:10,393 --> 01:07:11,860
You can't
669
01:07:18,067 --> 01:07:19,591
I'll hand over the seal
670
01:07:34,483 --> 01:07:35,279
Give it to me
671
01:07:44,794 --> 01:07:45,818
It's here
672
01:07:52,768 --> 01:07:54,793
You hid the seal in the statue
673
01:07:54,904 --> 01:07:57,771
to protect your inheritance
674
01:07:57,873 --> 01:07:59,568
What a good idea!
675
01:08:00,443 --> 01:08:02,968
Thank you
676
01:08:03,079 --> 01:08:07,038
Mister Guan, your turn now
677
01:08:07,149 --> 01:08:09,014
I want you dead
678
01:08:10,352 --> 01:08:11,819
What?
679
01:08:12,288 --> 01:08:15,917
All your assets are in my hands
680
01:08:16,025 --> 01:08:19,153
I have no use of you anymore
681
01:08:19,261 --> 01:08:21,456
so I want you dead
682
01:08:21,564 --> 01:08:25,432
Mister Ogawa, you are too cruel
683
01:08:26,102 --> 01:08:27,797
Problems must be gotten rid off forever
684
01:08:27,903 --> 01:08:28,892
Yes
685
01:08:34,810 --> 01:08:36,277
Ogawa
686
01:08:36,378 --> 01:08:39,541
You are a beast
687
01:08:46,722 --> 01:08:48,553
Your turn now
688
01:09:01,804 --> 01:09:03,328
Kill them all
689
01:09:06,208 --> 01:09:08,870
I'll keep Yue Hua for my pleasure
690
01:11:04,260 --> 01:11:05,852
Zi Fei...
691
01:11:16,438 --> 01:11:17,735
Where's the rope?
692
01:11:17,840 --> 01:11:18,602
Here
693
01:11:18,707 --> 01:11:19,833
Tie him up
694
01:11:21,677 --> 01:11:23,201
Are you okay?
695
01:11:24,179 --> 01:11:25,305
Let's get out of here quickly
696
01:11:27,149 --> 01:11:29,174
Go...
697
01:12:12,895 --> 01:12:14,385
What are you thinking?
698
01:12:15,364 --> 01:12:18,060
I was thinking why don't we
report this feud with
699
01:12:18,567 --> 01:12:21,127
the Japanese all the way to
the provincial government
700
01:12:22,204 --> 01:12:24,672
The mayor sides with them;
701
01:12:24,773 --> 01:12:27,264
everywhere we go to seek help is useless
702
01:12:27,376 --> 01:12:28,274
As soon as we go out
703
01:12:28,377 --> 01:12:30,174
they'd grab us
704
01:12:30,279 --> 01:12:30,938
In this way
705
01:12:31,046 --> 01:12:32,843
we're trapped for life here
706
01:12:32,948 --> 01:12:37,681
No, I was thinking
707
01:12:37,786 --> 01:12:40,346
what I could do against Ishikawa
708
01:12:54,636 --> 01:12:56,399
Got it
709
01:12:56,505 --> 01:12:57,665
If I could practise such that
my flying daggers
710
01:12:57,773 --> 01:13:00,765
could hit the falling leaves
711
01:13:00,876 --> 01:13:02,104
maybe there's hope
712
01:13:02,211 --> 01:13:04,145
to go against his pistol
713
01:13:39,481 --> 01:13:40,743
Zi Fei
714
01:13:40,849 --> 01:13:43,875
Master...
715
01:13:44,052 --> 01:13:44,609
I just heard
716
01:13:44,720 --> 01:13:47,348
Ogawa's company will open tomorrow
717
01:13:47,456 --> 01:13:48,423
Yes
718
01:13:51,460 --> 01:13:52,984
Their death has come
719
01:13:53,362 --> 01:13:54,852
"Ogawa Forest Company"
720
01:13:55,964 --> 01:14:00,492
A toast to our good friend Mayor Ma
721
01:14:03,172 --> 01:14:05,936
We'll need your help in the future
722
01:14:06,975 --> 01:14:09,739
Cheers...
723
01:14:27,095 --> 01:14:30,656
Yan Zi Fei, have you come to
celebrate with us
724
01:14:30,766 --> 01:14:32,666
or come to die?
725
01:14:33,669 --> 01:14:35,159
I've come to kill you
726
01:16:07,296 --> 01:16:08,263
Look
727
01:19:44,279 --> 01:19:49,945
Doggie... are you alright?
728
01:19:54,256 --> 01:19:55,518
Doggie
729
01:19:57,125 --> 01:20:02,222
I'm okay, I'll live
730
01:20:02,330 --> 01:20:03,319
Step back
731
01:20:08,203 --> 01:20:09,693
Step back, all of you
732
01:20:09,805 --> 01:20:13,002
I want to see how good
his flying daggers are
733
01:20:20,715 --> 01:20:22,205
Zi Fei
734
01:20:36,531 --> 01:20:39,398
Are you ready?
735
01:20:55,784 --> 01:20:59,345
Don't move
736
01:20:59,454 --> 01:21:01,922
I'll kill anyone who moves
737
01:21:19,875 --> 01:21:23,333
I'll have to waste one more bullet
738
01:21:58,713 --> 01:22:04,117
Doggie...
739
01:22:06,054 --> 01:22:09,990
Doggie...
46262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.