All language subtitles for (zoowoman.website-wp) Monkey Kung Fu (1979)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,967 --> 00:02:49,366 "Liu Tung Prison" 2 00:03:00,280 --> 00:03:01,406 What 's your name? 3 00:03:01,514 --> 00:03:02,538 I am Wei Chung 4 00:03:04,317 --> 00:03:05,147 How old are you? 5 00:03:05,251 --> 00:03:06,411 Twenty 6 00:03:07,587 --> 00:03:08,212 What's your profession? 7 00:03:08,321 --> 00:03:10,221 Unemployed 8 00:03:11,524 --> 00:03:13,014 I have no work 9 00:03:15,094 --> 00:03:15,822 Where are you from? 10 00:03:15,929 --> 00:03:17,226 Guangdong Toi Shan 11 00:03:19,599 --> 00:03:20,793 Quite fierce, huh! 12 00:03:20,900 --> 00:03:24,097 You came all the way here to commit murder? 13 00:03:24,204 --> 00:03:26,729 No big deal, just killed one 14 00:03:28,208 --> 00:03:30,108 Though I have committed a crime 15 00:03:30,210 --> 00:03:33,270 I am of the righteous kind 16 00:03:34,047 --> 00:03:35,344 Sir, have you heard 17 00:03:35,448 --> 00:03:37,313 of Wong Fei Hung of Guangdong? 18 00:03:37,951 --> 00:03:40,317 Yes, he is a great Hung fist fighter 19 00:03:40,420 --> 00:03:43,412 He is my aunt's uncle's uncle 20 00:03:43,523 --> 00:03:44,490 So I am somewhat 21 00:03:44,591 --> 00:03:46,889 righteous like his character 22 00:03:46,993 --> 00:03:49,154 I'll beat up if I see anyone acting to the contrary 23 00:03:51,598 --> 00:03:53,156 Sir, I just mentioned Wong Fei Hung... 24 00:03:53,266 --> 00:03:53,698 Take him inside 25 00:03:53,800 --> 00:03:54,323 Yes 26 00:03:54,434 --> 00:03:55,162 The last cell 27 00:03:55,268 --> 00:03:56,132 Go 28 00:03:56,803 --> 00:03:58,566 How long will I be here? 29 00:04:01,174 --> 00:04:03,642 You've been sentenced to 3 years and 8 months 30 00:04:03,743 --> 00:04:04,937 That long! 31 00:04:10,016 --> 00:04:11,244 The last one 32 00:04:33,373 --> 00:04:34,397 What's this about? 33 00:04:35,241 --> 00:04:37,402 He dares to go in there 34 00:04:37,510 --> 00:04:38,670 Yes, it seems he'll be given 35 00:04:38,778 --> 00:04:40,143 a hard time by the old guy again 36 00:04:58,264 --> 00:04:59,060 Old man 37 00:05:15,281 --> 00:05:16,543 Not bad 38 00:05:47,613 --> 00:05:48,443 What's this about? 39 00:06:18,177 --> 00:06:19,667 This kid is really bold 40 00:06:26,386 --> 00:06:27,546 I'm still in good shape 41 00:07:01,354 --> 00:07:02,480 Are you bothering him again? 42 00:07:02,922 --> 00:07:05,413 Yes, so what? 43 00:07:06,826 --> 00:07:08,760 Don't be so loud, he might hear you 44 00:07:17,136 --> 00:07:20,628 I tell you, he is a mad old man 45 00:07:20,740 --> 00:07:23,174 He's been sentenced to death 46 00:07:23,276 --> 00:07:26,507 Whoever gets on his nerve will be in trouble 47 00:07:26,612 --> 00:07:28,443 What's the big deal? 48 00:07:28,748 --> 00:07:30,045 I have never 49 00:07:30,149 --> 00:07:32,913 bowed to oppression and have 50 00:07:33,019 --> 00:07:34,714 fought against it 51 00:07:34,821 --> 00:07:36,254 That's why I'm in jail 52 00:07:36,589 --> 00:07:38,921 What? You aren't afraid of death? 53 00:07:39,025 --> 00:07:40,686 What's the big deal? 54 00:07:41,828 --> 00:07:44,023 Right, if you have guts 55 00:07:44,130 --> 00:07:45,722 go and sit on those stools 56 00:07:45,832 --> 00:07:47,265 They... are all there 57 00:07:47,667 --> 00:07:48,190 What? 58 00:07:48,301 --> 00:07:50,269 He brought them here by himself? 59 00:07:50,870 --> 00:07:52,269 Although he didn't bring them 60 00:07:52,371 --> 00:07:54,134 none of us has ever 61 00:07:54,240 --> 00:07:56,435 dared to sit on them 62 00:07:56,542 --> 00:07:59,477 You are all trash 63 00:07:59,579 --> 00:08:02,275 Look at what I'm going to do 64 00:08:35,248 --> 00:08:37,944 Old man, no one has dared to sit on those stools 65 00:08:38,050 --> 00:08:39,950 but I will. Watch me 66 00:08:42,588 --> 00:08:44,818 See I can do it on both sides 67 00:08:55,268 --> 00:08:56,257 So what? Old man 68 00:09:05,444 --> 00:09:06,502 Good fun 69 00:09:17,056 --> 00:09:18,284 You hurt my butt 70 00:09:35,007 --> 00:09:36,599 What're you looking at? You think I can't sit firmly? 71 00:09:36,709 --> 00:09:37,437 Look sharp 72 00:09:43,683 --> 00:09:44,479 Well? 73 00:09:52,625 --> 00:09:53,489 So comfortable 74 00:09:57,129 --> 00:09:58,426 I can do that too 75 00:10:05,204 --> 00:10:05,863 See 76 00:10:14,814 --> 00:10:16,611 Old sir, have mercy... 77 00:10:16,716 --> 00:10:18,411 Have mercy... 78 00:10:35,835 --> 00:10:36,824 Old Ma, what's the matter? 79 00:10:37,503 --> 00:10:38,902 I tell you 80 00:10:39,005 --> 00:10:42,463 Tomorrow I'll be taken to the execution site 81 00:10:42,575 --> 00:10:44,805 Really? The execution will take place? 82 00:10:45,344 --> 00:10:49,405 Fear not, this will happen sooner or later 83 00:10:49,515 --> 00:10:52,416 I will give you something now 84 00:10:52,518 --> 00:10:53,212 What? 85 00:10:55,755 --> 00:10:57,222 This is... 86 00:10:57,623 --> 00:10:59,488 There's only half a piece of wood here 87 00:10:59,592 --> 00:11:03,153 after you get out ofjail, you must 88 00:11:03,262 --> 00:11:04,786 find the other half 89 00:11:04,897 --> 00:11:06,330 The other half? 90 00:11:06,432 --> 00:11:09,196 Yes, put the two pieces together 91 00:11:09,301 --> 00:11:11,861 and you'll understand the trick 92 00:11:15,641 --> 00:11:18,201 I like your heroic personality 93 00:11:18,310 --> 00:11:21,905 that's why I trust you with it 94 00:11:22,014 --> 00:11:26,007 Remember my words, young man 95 00:11:34,160 --> 00:11:37,618 Does one find treasures only in jail? 96 00:12:47,032 --> 00:12:48,897 Hey, are you being lazy? 97 00:12:49,001 --> 00:12:50,025 When have I been lazy? 98 00:12:50,136 --> 00:12:52,570 I saw you sitting here and staring at a piece of wood 99 00:12:52,671 --> 00:12:53,831 and you still deny it? 100 00:12:55,608 --> 00:12:57,371 Stop beating 101 00:12:57,476 --> 00:12:59,467 Give me the piece of wood 102 00:12:59,578 --> 00:13:00,340 What for? 103 00:13:00,446 --> 00:13:01,174 Take it out 104 00:13:01,280 --> 00:13:02,304 No 105 00:13:02,414 --> 00:13:03,278 Will you take it out? 106 00:13:03,382 --> 00:13:04,474 No 107 00:13:26,272 --> 00:13:29,173 Stop... 108 00:13:31,844 --> 00:13:34,074 Go, never mind him, go 109 00:14:24,697 --> 00:14:25,561 Over there 110 00:14:43,282 --> 00:14:44,613 Hey, have you got it fixed? 111 00:14:44,717 --> 00:14:45,945 No, how about you? 112 00:14:46,218 --> 00:14:47,014 Of course not 113 00:14:47,620 --> 00:14:48,746 Then let's continue our way 114 00:14:48,854 --> 00:14:49,513 Alright 115 00:14:55,628 --> 00:14:57,255 Hey, why have you dragged me into water? 116 00:14:57,363 --> 00:14:58,261 No, you did 117 00:14:58,364 --> 00:14:59,524 I'm going this way 118 00:14:59,632 --> 00:15:00,530 I'll go the other way 119 00:15:07,273 --> 00:15:09,332 Hey, which way is it anyway? 120 00:15:09,441 --> 00:15:10,908 Go by the east 121 00:15:11,010 --> 00:15:12,568 Go by the west 122 00:15:13,012 --> 00:15:15,606 It's a small path by the west. Our pursuers will... 123 00:15:15,714 --> 00:15:17,341 figure we went that way 124 00:15:17,716 --> 00:15:18,740 Sorry then 125 00:15:18,851 --> 00:15:20,546 I have always used small paths 126 00:15:20,653 --> 00:15:22,018 and never the main roads 127 00:15:22,121 --> 00:15:24,055 Alright, we take the small path then 128 00:15:35,000 --> 00:15:37,935 Well, why aren't you moving? 129 00:15:38,037 --> 00:15:40,972 Sorry, I've just had a change of mind 130 00:15:41,073 --> 00:15:42,131 What? 131 00:15:42,241 --> 00:15:44,709 I want to go by the east now 132 00:15:45,778 --> 00:15:46,506 Okay 133 00:15:46,946 --> 00:15:48,811 Hey, stop following me 134 00:15:49,248 --> 00:15:50,715 What about the chain? 135 00:15:50,816 --> 00:15:51,646 I have an idea 136 00:15:52,017 --> 00:15:53,143 What? 137 00:15:53,252 --> 00:15:54,480 Watch closely 138 00:15:56,622 --> 00:15:57,953 What are you doing? 139 00:15:58,824 --> 00:16:00,724 Break the iron chain 140 00:16:00,826 --> 00:16:01,554 Careful 141 00:16:10,035 --> 00:16:10,865 You're dead? 142 00:16:10,970 --> 00:16:11,629 No, you are 143 00:16:18,577 --> 00:16:20,067 Hey, you treat me like a monkey? 144 00:16:20,179 --> 00:16:21,771 I'll turn you into a crab 145 00:16:28,587 --> 00:16:30,418 Crab tied with iron chain 146 00:16:33,592 --> 00:16:34,684 You look like a bastard 147 00:16:34,793 --> 00:16:35,953 You call me a bastard? 148 00:17:22,541 --> 00:17:23,735 It hurts 149 00:17:24,109 --> 00:17:25,508 It's killing me 150 00:17:30,149 --> 00:17:31,116 Pull me up 151 00:17:37,756 --> 00:17:39,883 Hey, friend... you're for real 152 00:17:40,859 --> 00:17:42,190 It's your fault 153 00:17:42,628 --> 00:17:43,595 What to do now? 154 00:17:43,695 --> 00:17:44,753 What? 155 00:17:44,863 --> 00:17:46,592 Try to free the chain 156 00:17:46,698 --> 00:17:49,292 Right, let's find a place 157 00:17:49,401 --> 00:17:50,333 to do this 158 00:17:55,541 --> 00:17:57,634 Chief instructor, are you looking for 159 00:17:57,743 --> 00:17:59,074 the old guy named Ma? 160 00:17:59,178 --> 00:18:00,076 Yes 161 00:18:00,179 --> 00:18:01,737 Is he one-eyed? 162 00:18:01,847 --> 00:18:02,905 Right 163 00:18:03,982 --> 00:18:06,473 You're late 164 00:18:06,585 --> 00:18:09,452 He was shotjust the day before yesterday 165 00:18:12,724 --> 00:18:14,123 Executed 166 00:18:15,360 --> 00:18:17,851 What do you want with him? 167 00:18:20,365 --> 00:18:21,525 I've got orders 168 00:18:21,633 --> 00:18:23,726 to give you our best support 169 00:18:24,403 --> 00:18:25,700 When he died 170 00:18:25,804 --> 00:18:27,567 did he leave anything? 171 00:18:27,673 --> 00:18:28,605 Leave anything? 172 00:18:28,707 --> 00:18:29,935 Think it over 173 00:18:30,042 --> 00:18:33,773 Yes, are you referring to the half piece of wood? 174 00:18:34,346 --> 00:18:36,541 Yes, that's what I'm looking for 175 00:18:36,648 --> 00:18:37,444 I know 176 00:18:37,549 --> 00:18:39,813 he gave it to a young convict 177 00:18:39,918 --> 00:18:41,408 Where's this convict now? 178 00:18:41,520 --> 00:18:42,578 What a coincidence! 179 00:18:42,688 --> 00:18:44,349 He escaped yesterday 180 00:18:47,392 --> 00:18:49,622 A new convict 181 00:18:49,728 --> 00:18:51,559 escaped with him 182 00:18:51,930 --> 00:18:55,195 Their feet were chained 183 00:18:57,136 --> 00:18:59,195 Let's split up and chase them 184 00:19:09,081 --> 00:19:11,106 This matter requires his help 185 00:19:11,216 --> 00:19:12,376 Aren't you afraid he'll report to the authorities? 186 00:19:13,785 --> 00:19:14,877 Let's think of a plan, come on 187 00:19:24,897 --> 00:19:26,922 Can you help us get the chain off? 188 00:19:27,032 --> 00:19:28,260 Yes, if you have money 189 00:19:28,367 --> 00:19:29,095 How much? 190 00:19:29,201 --> 00:19:31,294 15 coins for hammering a horse shoe 191 00:19:31,403 --> 00:19:34,099 12 for a donkey's 192 00:19:35,874 --> 00:19:37,705 Yes, we'll pay, just get it off 193 00:19:40,312 --> 00:19:42,780 Is it for a horse or donkey? 194 00:19:52,324 --> 00:19:55,760 So you two are escaped convicts 195 00:19:56,495 --> 00:19:59,157 No matter you treat it as horse or donkey shoes 196 00:19:59,264 --> 00:20:00,424 We'll pay you 197 00:20:00,532 --> 00:20:01,965 Don't bother me 198 00:20:02,067 --> 00:20:05,764 I am a law-abiding citizen 199 00:20:05,871 --> 00:20:07,771 and don't do anything illegal 200 00:20:07,873 --> 00:20:09,135 Is this illegal? 201 00:20:10,475 --> 00:20:13,638 If I let you go, I'll be arrested 202 00:20:13,745 --> 00:20:14,473 You'll get me into trouble 203 00:20:19,751 --> 00:20:21,844 I am giving you business 204 00:20:21,954 --> 00:20:22,682 I reject 205 00:20:23,322 --> 00:20:25,847 Are you willing to see us die? 206 00:20:29,228 --> 00:20:30,217 Are you leaving or not? 207 00:20:30,329 --> 00:20:31,660 We won't if you will not 208 00:20:31,763 --> 00:20:32,627 help us get this chain off 209 00:20:32,731 --> 00:20:33,595 You're not leaving? 210 00:20:48,380 --> 00:20:49,244 Don'tjump into the well 211 00:20:49,348 --> 00:20:50,815 Let's get our chain off first 212 00:20:57,756 --> 00:20:58,279 Chest 213 00:20:58,390 --> 00:20:58,981 Nose 214 00:20:59,091 --> 00:20:59,785 Chest 215 00:20:59,891 --> 00:21:00,448 Nose 216 00:21:00,559 --> 00:21:01,150 Chest 217 00:21:01,260 --> 00:21:01,919 Feet 218 00:21:03,795 --> 00:21:04,659 Kneel 219 00:21:06,565 --> 00:21:07,361 Well? 220 00:21:07,466 --> 00:21:08,125 Not done yet 221 00:21:17,843 --> 00:21:18,468 Thanks 222 00:21:19,511 --> 00:21:20,273 Not done yet 223 00:21:27,486 --> 00:21:28,180 Look 224 00:21:30,022 --> 00:21:30,681 Here 225 00:21:33,725 --> 00:21:34,987 Didn't hit 226 00:21:38,830 --> 00:21:39,694 You help me to hold it 227 00:21:40,132 --> 00:21:41,121 Then I'll let go 228 00:21:49,308 --> 00:21:50,002 Catch 229 00:21:53,045 --> 00:21:54,069 You're in trouble 230 00:21:54,179 --> 00:21:55,168 No, you are 231 00:22:02,754 --> 00:22:04,051 Almost done 232 00:22:19,571 --> 00:22:20,196 A close shave! 233 00:22:23,742 --> 00:22:25,175 Isn't it hot? 234 00:22:34,019 --> 00:22:34,713 Look here 235 00:22:37,122 --> 00:22:38,316 It is my hand 236 00:23:08,987 --> 00:23:09,681 Catch 237 00:23:16,395 --> 00:23:16,918 Done 238 00:23:17,028 --> 00:23:18,017 Let's go 239 00:23:47,058 --> 00:23:48,650 Have you seen 2 escaped convicts? 240 00:23:49,861 --> 00:23:52,091 You're too late 241 00:23:53,398 --> 00:23:54,387 You saw them? 242 00:23:54,499 --> 00:23:57,263 Not only that, they messed up my place 243 00:23:57,369 --> 00:23:59,360 Look at me now 244 00:23:59,471 --> 00:24:01,234 they messed up my place and got away 245 00:24:04,109 --> 00:24:05,406 Where have they gone? 246 00:24:05,510 --> 00:24:06,340 How would I know? 247 00:24:08,180 --> 00:24:09,704 Did you see which way they headed off? 248 00:24:11,349 --> 00:24:12,145 That way 249 00:24:17,956 --> 00:24:19,514 Let's go west 250 00:24:24,262 --> 00:24:25,388 We're free 251 00:24:27,966 --> 00:24:28,955 Great 252 00:24:29,067 --> 00:24:30,534 Friend, we're even now 253 00:24:30,969 --> 00:24:31,901 What do you mean? 254 00:24:32,003 --> 00:24:33,527 You got the chain off me 255 00:24:33,638 --> 00:24:34,935 I got it off you too 256 00:24:35,040 --> 00:24:37,508 So we don't owe each other 257 00:24:37,609 --> 00:24:38,405 Right 258 00:24:38,510 --> 00:24:39,670 Let's split up then 259 00:24:40,111 --> 00:24:41,510 Which route are you taking? 260 00:24:41,613 --> 00:24:43,706 Any route other than yours, farewell 261 00:24:46,751 --> 00:24:48,844 Don't follow me 262 00:24:48,954 --> 00:24:50,046 I'll not bother with you 263 00:24:55,727 --> 00:24:57,092 "Sai Tai Town" 264 00:25:13,678 --> 00:25:14,474 Good... 265 00:25:14,579 --> 00:25:16,911 Thank you, everyone... 266 00:25:17,015 --> 00:25:18,448 Thank you, please kindly give 267 00:25:18,550 --> 00:25:19,778 Thanks... 268 00:25:19,885 --> 00:25:20,852 Madam... 269 00:25:20,952 --> 00:25:21,680 Thank you all... 270 00:25:21,786 --> 00:25:23,083 Thank you... 271 00:25:23,455 --> 00:25:24,752 Please kindly give 272 00:25:25,090 --> 00:25:26,114 Thanks... 273 00:25:26,224 --> 00:25:27,088 Wait 274 00:25:28,560 --> 00:25:30,528 What can I do for you, sir? 275 00:25:30,629 --> 00:25:32,688 So you think you could earn a living 276 00:25:32,797 --> 00:25:35,265 with a few lousy tricks? 277 00:25:35,367 --> 00:25:36,834 You've got guts 278 00:25:36,935 --> 00:25:39,301 Please give me a break, I'm poor 279 00:25:39,404 --> 00:25:41,599 I'm just trying to earn a living 280 00:25:41,706 --> 00:25:43,469 If you want to do that here without 281 00:25:43,575 --> 00:25:47,033 paying me, you're in trouble 282 00:25:47,646 --> 00:25:50,080 Now just keep your money there 283 00:25:50,181 --> 00:25:51,409 and leave, hear that? 284 00:25:53,285 --> 00:25:54,775 Don't push me too hard 285 00:25:54,886 --> 00:25:56,114 You dare challenge me? Beat him up 286 00:26:31,590 --> 00:26:33,387 Stop. Let me 287 00:26:42,267 --> 00:26:42,961 Teacher 288 00:27:40,125 --> 00:27:41,786 Teacher... 289 00:27:44,496 --> 00:27:46,464 Not to mention that little stall of yours 290 00:27:46,564 --> 00:27:49,328 I'll still fight even if it were that big restaurant 291 00:27:49,901 --> 00:27:50,697 Careful 292 00:27:52,504 --> 00:27:53,471 - Let's go - Young master 293 00:27:55,707 --> 00:27:58,267 Go away... 294 00:28:01,279 --> 00:28:03,110 How do you feel, teacher? 295 00:28:03,214 --> 00:28:05,182 Damn, even the monkey's got away 296 00:28:05,283 --> 00:28:07,251 Old sir, are you seriously hurt? 297 00:28:07,352 --> 00:28:10,150 I'm okay, but... 298 00:28:11,322 --> 00:28:12,653 This villain... 299 00:28:12,757 --> 00:28:14,315 Never mind, I'll fend for you 300 00:28:14,693 --> 00:28:15,159 Just leave everything to me 301 00:28:15,260 --> 00:28:18,252 What? You... 302 00:28:18,363 --> 00:28:20,092 I hate those bullies all my life 303 00:28:20,198 --> 00:28:21,665 I was in prison 304 00:28:21,766 --> 00:28:23,495 precisely because I killed some villain 305 00:28:23,601 --> 00:28:27,037 How could I trouble you so much? 306 00:28:27,539 --> 00:28:28,733 The bad guys are all gone 307 00:28:28,840 --> 00:28:30,637 Don't worry, they can't run far 308 00:28:31,943 --> 00:28:33,308 Ask your boss to come out quickly 309 00:28:33,411 --> 00:28:33,775 What's the matter? 310 00:28:33,878 --> 00:28:35,402 C'mon, ask your boss to come out 311 00:28:35,513 --> 00:28:36,810 None of your business 312 00:28:36,915 --> 00:28:38,883 I'll get you anything you want 313 00:28:38,983 --> 00:28:40,416 why bother the boss? 314 00:28:42,187 --> 00:28:43,449 You... how can you hit me? 315 00:28:43,555 --> 00:28:44,146 What if I do? 316 00:28:45,557 --> 00:28:47,218 What's the matter? 317 00:28:47,325 --> 00:28:48,383 Boss... 318 00:28:49,294 --> 00:28:50,989 I'm sorry 319 00:28:51,096 --> 00:28:53,530 Please, for my sake, sit 320 00:28:54,099 --> 00:28:54,895 Please sit 321 00:28:55,467 --> 00:28:56,832 Please sit... 322 00:28:56,935 --> 00:28:59,096 Everything's okay, please have some tea 323 00:29:00,772 --> 00:29:03,832 Master Ma, let's talk about it 324 00:29:04,175 --> 00:29:05,403 If you don't pay up this month 325 00:29:05,510 --> 00:29:06,534 I'll wreck your place 326 00:29:07,612 --> 00:29:08,544 Old sir, come here 327 00:29:08,646 --> 00:29:09,408 Okay... 328 00:29:10,248 --> 00:29:10,771 Sit 329 00:29:10,882 --> 00:29:11,940 What would you like? 330 00:29:12,050 --> 00:29:13,449 Wine 331 00:29:13,551 --> 00:29:14,540 Anything else? 332 00:29:14,652 --> 00:29:16,142 Spicy beef, drunken chicken 333 00:29:16,254 --> 00:29:19,121 Meat, fried meat, crackling and 334 00:29:19,991 --> 00:29:21,686 ten buns, make it snappy 335 00:29:21,793 --> 00:29:22,487 Yes 336 00:29:23,995 --> 00:29:25,462 Let us enjoy the dishes together 337 00:29:26,164 --> 00:29:28,632 You ordered so much food... 338 00:29:28,733 --> 00:29:30,598 Don't worry 339 00:29:30,702 --> 00:29:34,103 We don't have to pay 340 00:29:34,205 --> 00:29:35,331 Who'll pay then? 341 00:29:35,440 --> 00:29:36,737 Someone will 342 00:29:38,243 --> 00:29:38,800 Have some wine 343 00:29:38,910 --> 00:29:40,741 Mr. Ma, enjoy your meal 344 00:29:40,845 --> 00:29:42,369 I'll bring over the money in a while 345 00:29:42,480 --> 00:29:44,004 Listen, if by the time we finish 346 00:29:44,115 --> 00:29:45,742 you still haven't brought the money 347 00:29:45,850 --> 00:29:47,249 you'll be in trouble 348 00:29:47,352 --> 00:29:48,614 I will... 349 00:30:03,201 --> 00:30:03,963 Have some tea 350 00:30:05,003 --> 00:30:05,901 Bill please 351 00:30:06,204 --> 00:30:06,693 Coming 352 00:30:06,805 --> 00:30:07,897 Drink 353 00:30:09,307 --> 00:30:09,966 Thanks 354 00:30:12,076 --> 00:30:12,804 Who are you? 355 00:30:12,911 --> 00:30:14,344 Your godfather 356 00:30:14,445 --> 00:30:15,139 What? 357 00:30:17,549 --> 00:30:18,345 Drink again 358 00:30:36,868 --> 00:30:38,665 Boss... no need to pay 359 00:30:38,770 --> 00:30:39,429 No? 360 00:30:39,537 --> 00:30:41,732 Someone's beating up that bastard 361 00:31:04,495 --> 00:31:05,154 What do you want? 362 00:31:05,263 --> 00:31:06,423 Careful with your bird 363 00:31:07,732 --> 00:31:09,393 Fear not, it's that one 364 00:31:21,779 --> 00:31:23,007 Sir, enjoy your meal 365 00:31:25,583 --> 00:31:26,914 So you want to fend for him? 366 00:31:27,018 --> 00:31:29,509 Yes indeed 367 00:31:50,708 --> 00:31:52,107 This kid's kung fu is good 368 00:31:52,210 --> 00:31:53,507 Boss, you'll save money this time 369 00:31:53,611 --> 00:31:55,772 Yes, my place is just about demolished 370 00:31:57,649 --> 00:31:58,240 Wait 371 00:32:11,362 --> 00:32:12,386 Sorry, boss, it's him 372 00:32:15,033 --> 00:32:16,864 You smashed another bowl of noodle 373 00:32:35,787 --> 00:32:36,913 Good hit 374 00:32:37,255 --> 00:32:37,983 Drink... 375 00:32:38,089 --> 00:32:38,885 Thanks... 376 00:32:44,395 --> 00:32:45,123 Flying saucer 377 00:32:47,632 --> 00:32:49,463 Flying saucer... 378 00:32:51,536 --> 00:32:52,730 You want to castrate me? 379 00:32:52,837 --> 00:32:53,895 I should have killed you at birth 380 00:32:54,005 --> 00:32:54,972 if I have a son like you 381 00:33:09,887 --> 00:33:11,514 Oh, my tea leaves 382 00:33:12,090 --> 00:33:12,988 Another one 383 00:33:39,417 --> 00:33:40,475 I'm your man 384 00:33:49,227 --> 00:33:49,989 Are you okay? 385 00:33:53,531 --> 00:33:55,465 They caused so much damage 386 00:33:56,234 --> 00:33:59,670 Even the waiter is knocked out 387 00:33:59,771 --> 00:34:01,238 Not yet 388 00:34:08,079 --> 00:34:08,773 This way 389 00:34:10,348 --> 00:34:11,280 My wine 390 00:34:11,382 --> 00:34:12,178 Take it back 391 00:34:23,361 --> 00:34:24,658 Old sir, take this 392 00:34:27,865 --> 00:34:28,763 Did you want to rob me? 393 00:34:31,335 --> 00:34:34,998 No, just so you could do some charity 394 00:34:51,556 --> 00:34:53,490 Oh, my bird 395 00:34:55,026 --> 00:34:56,288 Teacher, he's great 396 00:34:56,394 --> 00:34:57,053 Good 397 00:34:57,895 --> 00:34:58,384 My wine 398 00:34:58,496 --> 00:34:59,087 Catch 399 00:35:02,300 --> 00:35:03,426 Great 400 00:35:03,701 --> 00:35:05,464 Your kung fu is great 401 00:35:05,570 --> 00:35:06,832 you've helped me beat him up 402 00:35:06,938 --> 00:35:07,768 It's nothing 403 00:35:09,240 --> 00:35:10,172 This is your reward 404 00:35:11,809 --> 00:35:12,741 My shop 405 00:35:13,478 --> 00:35:17,073 Right. I'll be responsible for half the refurbishment 406 00:35:17,181 --> 00:35:17,806 Fair enough? 407 00:35:17,915 --> 00:35:19,041 Yes... 408 00:35:21,452 --> 00:35:22,544 Thanks 409 00:35:32,330 --> 00:35:33,661 Follow him, quick 410 00:36:12,403 --> 00:36:14,166 Friend, you want my money? 411 00:36:14,272 --> 00:36:16,035 Let's split it 412 00:36:16,340 --> 00:36:19,036 Thanks, we don't want money 413 00:36:19,143 --> 00:36:20,303 Do you want to kill me? 414 00:36:20,411 --> 00:36:23,744 Not that either 415 00:36:23,848 --> 00:36:26,078 So... what do you want? 416 00:36:26,184 --> 00:36:27,651 Search you 417 00:36:28,753 --> 00:36:30,380 Search me? No 418 00:36:47,605 --> 00:36:48,264 Split up and chase 419 00:37:25,543 --> 00:37:26,475 Why do you want to search me? 420 00:37:26,577 --> 00:37:27,976 I ask you, did that fellow in jail 421 00:37:28,079 --> 00:37:29,569 give you something? 422 00:37:30,281 --> 00:37:31,179 What if he did? 423 00:37:34,485 --> 00:37:35,349 Take it out 424 00:38:00,211 --> 00:38:01,109 It's you 425 00:38:02,713 --> 00:38:03,407 Attack 426 00:38:09,887 --> 00:38:10,353 What's your relationship? 427 00:38:10,454 --> 00:38:11,148 Relatives 428 00:38:15,726 --> 00:38:16,192 What relatives? 429 00:38:16,294 --> 00:38:16,953 God son 430 00:38:18,129 --> 00:38:18,891 God son? 431 00:39:13,417 --> 00:39:14,247 Block them quickly 432 00:39:19,290 --> 00:39:21,349 These three are yours 433 00:39:21,459 --> 00:39:22,118 Wait for me 434 00:39:33,771 --> 00:39:34,567 Chase 435 00:39:46,851 --> 00:39:47,909 You again 436 00:39:48,519 --> 00:39:50,578 You left me behind 437 00:39:53,791 --> 00:39:55,656 What damn luck! 438 00:39:55,760 --> 00:39:56,988 I run into you all the time 439 00:39:57,395 --> 00:40:00,262 Don't be so ungrateful 440 00:40:00,364 --> 00:40:02,457 I saved you just now 441 00:40:02,767 --> 00:40:03,734 Really? 442 00:40:07,905 --> 00:40:11,671 But you wasted your efforts 443 00:40:12,143 --> 00:40:12,802 What? 444 00:40:13,477 --> 00:40:16,241 Frankly I could have beaten them all the same 445 00:40:16,347 --> 00:40:17,678 without your help 446 00:40:18,682 --> 00:40:19,512 You... 447 00:40:19,817 --> 00:40:20,681 Agree? 448 00:40:22,119 --> 00:40:24,986 Bastard, do you think with those petty skills 449 00:40:25,089 --> 00:40:26,784 you could be a real fighter? 450 00:40:27,291 --> 00:40:30,317 Don't worry I have my way 451 00:40:30,694 --> 00:40:31,626 The future is unlimited 452 00:40:31,729 --> 00:40:33,219 What's so special? 453 00:40:33,330 --> 00:40:36,458 I'll let you chew on that 454 00:40:37,635 --> 00:40:38,624 We'll split up here 455 00:40:42,740 --> 00:40:43,968 I warn you again 456 00:40:44,074 --> 00:40:47,202 stop stalking me like a ghost 457 00:40:56,987 --> 00:40:57,919 Sir, where's the inn? 458 00:40:58,022 --> 00:40:58,818 Behind you 459 00:41:09,667 --> 00:41:14,127 Fragrance of cooking permeates the 4 corners 460 00:41:17,107 --> 00:41:21,203 The sound of cannons is feared by all 461 00:41:24,515 --> 00:41:26,813 Come... 462 00:41:26,917 --> 00:41:28,179 What's up? 463 00:41:28,285 --> 00:41:29,479 Don't be shy 464 00:41:29,587 --> 00:41:31,521 I'm not going, what do you mean by this? 465 00:41:31,622 --> 00:41:33,487 No... 466 00:41:36,494 --> 00:41:39,258 This is truly the fragrance of cooking 467 00:41:40,164 --> 00:41:41,188 What are you doing? 468 00:41:41,298 --> 00:41:42,322 I'm not going 469 00:41:42,666 --> 00:41:44,156 I'm not having a midnight snack 470 00:41:45,669 --> 00:41:46,533 It's okay 471 00:41:46,637 --> 00:41:48,161 Let me go 472 00:41:50,241 --> 00:41:51,139 He won't come in 473 00:41:51,242 --> 00:41:52,300 Yes 474 00:41:52,409 --> 00:41:53,398 Stop it 475 00:41:53,811 --> 00:41:54,937 Let me deal with him 476 00:41:55,412 --> 00:41:56,140 - Mister - What's up? 477 00:41:56,247 --> 00:41:57,976 Come in 478 00:41:58,082 --> 00:41:59,242 I said I won't 479 00:41:59,350 --> 00:42:00,749 I am looking for an inn to stay 480 00:42:00,851 --> 00:42:03,012 This is it, rest here 481 00:42:03,120 --> 00:42:03,848 No... 482 00:42:03,954 --> 00:42:06,149 Master, you look so handsome 483 00:42:06,257 --> 00:42:07,656 like a real gentleman 484 00:42:07,758 --> 00:42:09,692 I'll find you a beauty, how about it? 485 00:42:09,793 --> 00:42:10,589 What beauty? 486 00:42:10,694 --> 00:42:11,888 I'll get you someone 487 00:42:11,996 --> 00:42:13,486 pretty and young, and knows kung fu 488 00:42:13,597 --> 00:42:14,188 Kung fu? 489 00:42:14,298 --> 00:42:16,357 First class, but a bit pricey 490 00:42:16,467 --> 00:42:17,263 How much then? 491 00:42:17,368 --> 00:42:18,027 Three taels 492 00:42:18,135 --> 00:42:19,193 So much 493 00:42:19,303 --> 00:42:21,168 Not really, come on in 494 00:42:22,306 --> 00:42:23,000 Come on 495 00:42:23,841 --> 00:42:25,832 Siao Hung, a young fellow is here 496 00:42:27,978 --> 00:42:30,879 This is our smartest girl 497 00:42:30,981 --> 00:42:31,743 Not bad, right? 498 00:42:36,820 --> 00:42:39,516 Look at you, you're hooked on her 499 00:42:39,623 --> 00:42:40,749 I fear to think what'll happen later 500 00:42:42,426 --> 00:42:44,621 Siao Hung, serve him well 501 00:42:44,728 --> 00:42:45,456 Yes 502 00:43:17,695 --> 00:43:18,559 Sorry, please pay up 503 00:43:18,963 --> 00:43:19,725 What's the rush? 504 00:43:31,475 --> 00:43:33,375 It's one tael only, still two more 505 00:43:35,112 --> 00:43:36,704 You're not worth three taels 506 00:43:37,648 --> 00:43:39,741 You agreed on the price before you came in 507 00:43:40,084 --> 00:43:43,611 Yes, but mama san said your kung fu is the best 508 00:43:43,721 --> 00:43:45,655 In fact it is not that good 509 00:43:46,323 --> 00:43:48,188 I don't know how my kung fu is 510 00:43:48,292 --> 00:43:50,624 but anyone who has not paid in full has 511 00:43:50,728 --> 00:43:52,025 never left this bed 512 00:43:52,930 --> 00:43:54,795 Bitch, you want to scare me? 513 00:43:56,100 --> 00:43:57,124 You can't go 514 00:43:57,234 --> 00:44:00,465 If you piss me off I'll slap you 515 00:44:00,571 --> 00:44:01,595 Come on, let me see 516 00:44:01,705 --> 00:44:02,467 Damn 517 00:44:04,908 --> 00:44:05,875 I said you won't be able to leave the bed 518 00:44:05,976 --> 00:44:07,773 I'll teach you a lesson 519 00:44:11,281 --> 00:44:12,179 Try it 520 00:44:20,758 --> 00:44:22,817 Without paying you can't get off 521 00:44:25,529 --> 00:44:27,463 Mama san said your kung fu is good 522 00:44:27,564 --> 00:44:28,690 so she meant this 523 00:44:28,799 --> 00:44:29,891 You get the point? 524 00:44:30,000 --> 00:44:31,126 Damn bitch 525 00:44:46,183 --> 00:44:47,445 I have never fought in bed 526 00:44:47,551 --> 00:44:48,313 Then I'll let you experience it 527 00:44:51,488 --> 00:44:52,819 See what else you've got 528 00:44:55,826 --> 00:44:56,918 Tried this before? 529 00:44:57,795 --> 00:44:59,854 Seems like Guan Yin on lotus pose, right? 530 00:44:59,963 --> 00:45:00,895 Have you tried it? 531 00:45:08,739 --> 00:45:09,831 Are you paying the balance or not? 532 00:45:09,940 --> 00:45:10,668 No 533 00:45:13,510 --> 00:45:14,738 Then you can't get off, come back 534 00:45:16,480 --> 00:45:17,504 You want more? 535 00:45:17,614 --> 00:45:18,376 Go to hell 536 00:45:19,349 --> 00:45:20,077 Don't try to escape 537 00:45:33,263 --> 00:45:34,321 Like a dumpling 538 00:45:39,970 --> 00:45:41,130 Now your face looks like a dumpling 539 00:46:00,290 --> 00:46:03,919 You must have tried to get a free ride 540 00:46:04,027 --> 00:46:06,689 and got beaten up by the kung fu girl like this 541 00:46:08,465 --> 00:46:09,659 There's not enough money here 542 00:46:11,401 --> 00:46:13,301 Look, my tables and chairs are all damaged 543 00:46:13,403 --> 00:46:14,495 you have to compensate me 544 00:46:14,605 --> 00:46:15,867 I have no money 545 00:46:15,973 --> 00:46:20,034 What? There's no such thing as free lunch 546 00:46:20,744 --> 00:46:21,711 I'll teach you a lesson 547 00:46:22,279 --> 00:46:23,268 Line up, everyone 548 00:46:23,380 --> 00:46:24,904 Yes 549 00:46:25,916 --> 00:46:27,975 What is this? 550 00:46:28,085 --> 00:46:30,576 You have to crawl out between their legs 551 00:46:30,687 --> 00:46:31,813 I'll be shamed forever 552 00:46:31,922 --> 00:46:33,082 That's your own fault for not bringing enough money 553 00:46:33,190 --> 00:46:34,452 Then I... 554 00:46:36,593 --> 00:46:37,992 We'll have a good show 555 00:46:38,762 --> 00:46:42,095 Crawl or I'll ask them to beat you up 556 00:46:42,199 --> 00:46:43,029 Right 557 00:46:43,133 --> 00:46:44,794 You bastard, I tell you 558 00:46:44,902 --> 00:46:47,200 all my girls know two sets of kung fu 559 00:46:47,304 --> 00:46:48,328 Are you scared? 560 00:46:48,438 --> 00:46:49,370 Yes 561 00:46:49,706 --> 00:46:52,266 Well, it seems I have no choice 562 00:46:52,376 --> 00:46:53,240 I'll just have to do it 563 00:46:54,311 --> 00:46:59,908 Come on 564 00:47:01,018 --> 00:47:02,007 Can you give me a chance? 565 00:47:02,119 --> 00:47:03,177 No... 566 00:47:04,121 --> 00:47:05,145 Can I crawl like this? 567 00:47:06,356 --> 00:47:09,814 No... 568 00:47:11,795 --> 00:47:13,456 What's the big deal? 569 00:47:14,364 --> 00:47:15,592 I fear nothing 570 00:47:29,780 --> 00:47:30,747 So funny 571 00:47:32,382 --> 00:47:33,406 Good... 572 00:47:33,517 --> 00:47:34,848 Don't sit on my waist 573 00:47:35,586 --> 00:47:36,746 I haven't had business for a long time 574 00:47:36,854 --> 00:47:38,378 You should have selected me 575 00:47:39,857 --> 00:47:40,653 I'll crush you 576 00:47:41,491 --> 00:47:42,583 So painful 577 00:47:43,327 --> 00:47:44,385 Good... 578 00:47:44,494 --> 00:47:45,722 Now you know what I'm made of, bastard 579 00:47:47,231 --> 00:47:49,256 Get lost 580 00:47:51,034 --> 00:47:51,864 Bitches 581 00:47:51,969 --> 00:47:53,266 Get lost 582 00:47:53,604 --> 00:47:54,832 Get lost, bastard 583 00:48:00,577 --> 00:48:01,544 Damn old bitch 584 00:48:27,037 --> 00:48:28,265 What's to be done this time? 585 00:48:30,140 --> 00:48:33,109 Hey, you're blocking my way 586 00:48:33,810 --> 00:48:35,903 Unless you take out the piece of wood you have on you 587 00:48:36,280 --> 00:48:37,611 What? Take it out? 588 00:48:38,982 --> 00:48:40,779 Or else you won't be able to leave town 589 00:48:40,884 --> 00:48:42,647 You can fight your way out if you have what it takes 590 00:48:43,420 --> 00:48:45,320 Fight again? No way 591 00:48:45,422 --> 00:48:47,356 I just had 2 bouts inside 592 00:48:47,457 --> 00:48:48,685 and all my energy's gone 593 00:48:49,059 --> 00:48:51,050 Then my men can save some strength 594 00:49:25,462 --> 00:49:28,090 Kid, exhausted? 595 00:49:29,333 --> 00:49:32,063 No, I still have a date with your sister 596 00:50:30,394 --> 00:50:31,122 You fight with them 597 00:50:38,869 --> 00:50:39,563 Smash the pig head 598 00:50:41,104 --> 00:50:41,934 Cook the pig foot 599 00:50:52,449 --> 00:50:53,347 Let me 600 00:51:08,031 --> 00:51:10,158 Your Jiu Tung Hua stick is really great 601 00:51:10,267 --> 00:51:12,201 You shouldn't have hassled me 602 00:51:26,883 --> 00:51:29,044 You upstarts, you dare to mess with me? 603 00:51:29,152 --> 00:51:30,050 Go to hell 604 00:51:30,687 --> 00:51:31,813 I have no quarrel with you 605 00:51:31,922 --> 00:51:34,288 You have that piece of wood, so you're against me 606 00:51:56,079 --> 00:51:58,138 Many have died by my stick 607 00:51:58,582 --> 00:52:00,914 I won't let you die here today 608 00:52:10,327 --> 00:52:12,818 I'll beat you up like a dog 609 00:52:42,392 --> 00:52:43,017 Chase 610 00:52:57,908 --> 00:52:59,705 They couldn't have gone far, let's split up 611 00:52:59,809 --> 00:53:00,503 Yes 612 00:53:17,794 --> 00:53:19,762 Why are you following him all the time 613 00:53:19,863 --> 00:53:20,955 to ask for that half a piece of wood? 614 00:53:21,064 --> 00:53:22,361 I can't tell you 615 00:53:22,465 --> 00:53:23,261 I insist 616 00:53:23,366 --> 00:53:24,924 Why are you following me? 617 00:53:25,035 --> 00:53:25,831 Speak 618 00:53:25,936 --> 00:53:27,767 If not, I'll kill you 619 00:53:27,871 --> 00:53:29,702 I'll gouge your eyes 620 00:53:29,973 --> 00:53:31,634 I'll tell you. 25 years ago 621 00:53:31,741 --> 00:53:33,606 Black Tiger & Gibbon Fists Clan are deadly rivals 622 00:53:33,710 --> 00:53:35,268 To establish it's name 623 00:53:35,378 --> 00:53:37,039 the chief of the Black Tiger Clan Tung Jin Man 624 00:53:37,147 --> 00:53:39,138 arranged for a death duel with 625 00:53:39,249 --> 00:53:42,082 Gibbon Fists Clan's chief Ma Siu Tien 626 00:54:38,575 --> 00:54:41,874 Black Tiger Clan's chief was killed 627 00:54:41,978 --> 00:54:44,139 while Gibbon Fists Clan's chief 628 00:54:44,247 --> 00:54:45,805 was blinded in one eye 629 00:54:45,915 --> 00:54:47,712 The only son of Black Tiger Clan 630 00:54:47,817 --> 00:54:48,977 Tung Hei Fung wanted to avenge his father 631 00:54:49,919 --> 00:54:52,410 and has been killing members of Gibbon Fists Clan 632 00:54:54,658 --> 00:54:56,683 Why kill me then? I'm not one of them 633 00:54:56,793 --> 00:54:59,057 The Ma fellow our boss is looking for 634 00:54:59,162 --> 00:55:01,027 has a secret creed from Gibbon Fists Clan 635 00:55:01,131 --> 00:55:02,291 Ma has died in prison 636 00:55:02,399 --> 00:55:03,366 But he gave it to you 637 00:55:03,833 --> 00:55:05,528 So that's why you want to kill me 638 00:55:05,635 --> 00:55:07,569 We'll catch you sooner or later and retrieve the wood 639 00:55:07,671 --> 00:55:08,433 Damn 640 00:55:09,139 --> 00:55:09,833 Don't kill him 641 00:55:12,842 --> 00:55:13,399 Get up 642 00:55:14,311 --> 00:55:15,039 Get lost 643 00:55:16,813 --> 00:55:18,110 What? You're letting him go? 644 00:55:18,214 --> 00:55:21,081 Yes, I want to get a message to Tung Hei Fung 645 00:55:23,887 --> 00:55:25,878 Tell him 646 00:55:25,989 --> 00:55:28,287 you cannot destroy Gibbon Fists Clan 647 00:55:28,391 --> 00:55:29,824 but you lot will be destroyed by Gibbon Fists Clan 648 00:55:29,926 --> 00:55:32,053 ...one day. Now get lost 649 00:55:34,197 --> 00:55:34,993 Scram 650 00:55:41,938 --> 00:55:43,872 What about you? Why are you stalking me? 651 00:55:49,112 --> 00:55:51,637 Maybe I'm like Tung Hei Fung 652 00:55:51,748 --> 00:55:53,648 and want that piece of wood 653 00:55:53,750 --> 00:55:56,241 What? So you have bad intentions too 654 00:55:56,353 --> 00:55:56,842 No 655 00:55:56,953 --> 00:55:57,419 Then why? 656 00:55:57,520 --> 00:55:59,181 Because I have the other half 657 00:55:59,289 --> 00:56:00,256 What? 658 00:56:03,526 --> 00:56:05,391 It's true. Ma asked me to search heaven and earth 659 00:56:05,495 --> 00:56:06,985 for the other half 660 00:56:07,097 --> 00:56:08,394 So you have it 661 00:56:08,498 --> 00:56:09,328 So you should understand now 662 00:56:09,432 --> 00:56:10,490 why I followed you night and day 663 00:56:10,600 --> 00:56:11,658 Yes 664 00:56:11,768 --> 00:56:12,894 Take the other half out 665 00:56:13,002 --> 00:56:13,696 Alright 666 00:56:17,240 --> 00:56:17,831 What's written? 667 00:56:17,941 --> 00:56:19,738 Tiger Ridge of Chang Bai mountain 668 00:56:42,599 --> 00:56:45,193 Why are you sleeping here? 669 00:56:45,802 --> 00:56:47,133 I'm very tired 670 00:56:48,037 --> 00:56:50,767 What? So easily? 671 00:56:51,174 --> 00:56:53,369 We've been walking for 672 00:56:53,476 --> 00:56:54,704 three days and nights 673 00:57:01,251 --> 00:57:02,843 What do you want? 674 00:57:03,520 --> 00:57:05,886 Keep walking, let's get to our destination first 675 00:57:08,591 --> 00:57:09,853 I have some buns 676 00:57:09,959 --> 00:57:10,891 You are hungry 677 00:57:10,994 --> 00:57:11,961 Naturally 678 00:57:12,061 --> 00:57:12,720 Okay 679 00:57:14,631 --> 00:57:18,192 Let's walk while we eat 680 00:57:18,301 --> 00:57:19,359 Let's finish eating first 681 00:57:19,469 --> 00:57:20,128 No 682 00:57:40,223 --> 00:57:40,882 Come 683 00:57:55,905 --> 00:57:58,465 Come on, eat... 684 00:58:23,566 --> 00:58:24,726 This is Black Tiger Ridge 685 00:58:24,834 --> 00:58:25,323 Yes 686 00:58:30,073 --> 00:58:31,301 Look at that cavern 687 00:58:31,407 --> 00:58:32,066 Let's go in and see 688 00:58:36,846 --> 00:58:38,177 Xin Xia Cavern. It is here 689 00:59:14,751 --> 00:59:15,683 It's supposed to have something in here 690 00:59:15,785 --> 00:59:17,184 There's nothing here 691 00:59:17,287 --> 00:59:19,414 It's no use complaining 692 00:59:19,522 --> 00:59:21,581 We've come such a long way for nothing 693 00:59:21,691 --> 00:59:23,022 Let's spend the night here 694 00:59:27,964 --> 00:59:28,953 It should be here 695 00:59:32,502 --> 00:59:34,561 Right, I haven't yet asked you 696 00:59:34,671 --> 00:59:37,003 from where did you get your half of the piece of wood? 697 00:59:37,106 --> 00:59:38,835 My teacher gave it to me before he died 698 00:59:38,942 --> 00:59:40,910 Who's your teacher? 699 00:59:41,010 --> 00:59:43,570 He's the brother of uncle Ma in prison 700 00:59:46,716 --> 00:59:48,946 I see. So you're... 701 00:59:49,052 --> 00:59:49,848 That's right 702 00:59:52,355 --> 00:59:54,619 I went to jail on purpose 703 00:59:54,724 --> 00:59:57,955 so I could get the piece of wood from Ma 704 00:59:58,695 --> 01:00:00,185 But I didn't expect he would be... 705 01:00:00,296 --> 01:00:01,763 executed the day I went in 706 01:00:01,864 --> 01:00:03,957 Nor did I expect to see... 707 01:00:04,067 --> 01:00:06,467 the piece of wood in your hand in that day 708 01:00:06,569 --> 01:00:08,503 That's why I kept following you 709 01:00:08,605 --> 01:00:10,436 What's the use? 710 01:00:10,540 --> 01:00:11,837 I thought I was in luck 711 01:00:11,941 --> 01:00:13,636 but end up being a fool 712 01:00:18,514 --> 01:00:19,640 Hey, look 713 01:00:51,881 --> 01:00:53,849 "Gibbon Fists Clan" 714 01:00:57,720 --> 01:01:01,178 Gibbon Fist was formed by grand teacher Wang Yue Sun 715 01:01:01,290 --> 01:01:04,657 He became a hermit in Chang Bai mountain for 6 years 716 01:01:04,761 --> 01:01:06,126 who used the intelligence of the spirit monkey and 717 01:01:06,229 --> 01:01:09,198 the prowess of all animals to develop it 718 01:01:09,298 --> 01:01:12,790 To practise Gibbon fist one has to develop wrist, arm 719 01:01:28,685 --> 01:01:29,652 and waist power 720 01:01:43,399 --> 01:01:44,423 Keen eyesight 721 01:01:47,637 --> 01:01:48,729 Abdominal muscles 722 01:01:56,179 --> 01:01:57,271 Neck power 723 01:02:03,386 --> 01:02:04,444 Leg power 724 01:02:22,572 --> 01:02:23,539 Thigh power 725 01:02:32,749 --> 01:02:35,513 One has to have power internally and externally 726 01:02:35,618 --> 01:02:38,951 Using willpower to direct physical power 727 01:02:39,055 --> 01:02:41,956 combining power and softness 728 01:02:42,058 --> 01:02:44,583 and changes with every move, this is the essence 729 01:04:12,481 --> 01:04:15,348 Look at you, eating so fast 730 01:04:15,451 --> 01:04:16,679 but you have less enthusiasm practising kung fu 731 01:04:17,286 --> 01:04:20,084 What? You think I'm lazy? 732 01:04:20,189 --> 01:04:21,622 Are you sure? 733 01:04:21,724 --> 01:04:24,659 Yes, how much have you learnt up to now? 734 01:04:26,329 --> 01:04:28,559 Gibbon flint fire. Gibbon continued attack 735 01:04:28,664 --> 01:04:30,825 Gibbon hacking fist, Gibbon... 736 01:04:30,933 --> 01:04:32,628 Have you learnt the Drunken Monkey? 737 01:04:33,970 --> 01:04:35,130 No 738 01:04:35,638 --> 01:04:37,230 You haven't 739 01:04:38,007 --> 01:04:39,634 Did you? 740 01:04:39,742 --> 01:04:40,470 I learned a bit 741 01:04:54,023 --> 01:04:55,820 If you did, let's see a few moves 742 01:04:57,226 --> 01:04:58,090 Well? 743 01:04:59,395 --> 01:05:00,987 Don't know or you haven't learnt it? 744 01:05:03,332 --> 01:05:06,995 The white drunken monkey descends the hill 745 01:05:07,103 --> 01:05:10,470 Moves the fan... 746 01:05:11,274 --> 01:05:14,835 The white drunken monkey descends the hill 747 01:05:20,783 --> 01:05:25,948 The white drunken... monkey... descends the hill 748 01:05:32,962 --> 01:05:36,295 Moves the fan and carries the wine barrel 749 01:05:36,399 --> 01:05:42,497 Moves the fan... and carries... the wine barrel 750 01:05:44,206 --> 01:05:48,233 The swallow lightly tips the fan 751 01:05:49,378 --> 01:05:50,709 The swallow lightly tips the fan 752 01:05:52,081 --> 01:05:54,572 Sways its head and laughs at the world 753 01:05:56,352 --> 01:05:59,617 Sways its head and laughs at the world 754 01:06:00,756 --> 01:06:03,589 Spread the flowers and steal the peach 755 01:06:21,477 --> 01:06:23,536 Sleepwalking to the heaven pool & stand like a human 756 01:06:41,731 --> 01:06:43,995 Carefree as a cloud 757 01:06:52,108 --> 01:06:53,871 Somersault strikes and fierce kicks 758 01:06:57,813 --> 01:06:59,610 Hanging upside-down 759 01:07:09,925 --> 01:07:11,950 The spiritual monkey plays tricks 760 01:07:28,677 --> 01:07:30,440 The hungry monkey grabbing the food like a tiger 761 01:07:47,963 --> 01:07:49,828 The arm is spreading like the wings of a phoenix 762 01:08:01,277 --> 01:08:02,904 Resembling wind securing the seabed needle 763 01:08:10,753 --> 01:08:12,380 The white monkey fire shakes the universe 764 01:08:38,080 --> 01:08:38,910 Wei Chung 765 01:08:40,683 --> 01:08:41,513 Wei Chung 766 01:08:47,156 --> 01:08:49,124 Where has he gone so early? 767 01:08:49,825 --> 01:08:51,292 One 768 01:08:52,394 --> 01:08:53,588 two 769 01:08:54,463 --> 01:08:55,987 three 770 01:08:57,600 --> 01:08:59,295 four 771 01:08:59,401 --> 01:09:01,130 five 772 01:09:01,937 --> 01:09:03,063 six 773 01:09:04,373 --> 01:09:05,499 seven 774 01:09:05,908 --> 01:09:06,806 eight 775 01:09:06,909 --> 01:09:08,240 nine 776 01:09:08,344 --> 01:09:09,971 ten 777 01:09:10,079 --> 01:09:11,637 eleven 778 01:09:12,014 --> 01:09:13,345 twelve 779 01:09:13,449 --> 01:09:15,610 thirteen 780 01:09:15,718 --> 01:09:17,618 fourteen 781 01:09:17,720 --> 01:09:19,688 fifteen 782 01:09:19,788 --> 01:09:22,086 sixteen 783 01:09:22,191 --> 01:09:23,988 seventeen 784 01:09:24,093 --> 01:09:26,118 eighteen 785 01:09:26,228 --> 01:09:28,093 nineteen 786 01:09:28,197 --> 01:09:30,131 twenty 787 01:09:30,232 --> 01:09:31,824 twenty-one 788 01:09:31,934 --> 01:09:34,494 twenty-two 789 01:09:34,603 --> 01:09:36,901 twenty-three 790 01:09:37,006 --> 01:09:39,804 twenty-four 791 01:09:39,909 --> 01:09:41,035 twenty-five 792 01:09:41,977 --> 01:09:43,740 What are you doing? 793 01:09:43,846 --> 01:09:44,744 Nothing 794 01:09:44,847 --> 01:09:46,371 Then get lost 795 01:09:46,482 --> 01:09:47,779 Can't I watch? 796 01:09:47,883 --> 01:09:48,679 No 797 01:09:55,524 --> 01:09:58,220 What are you doing? 798 01:09:58,327 --> 01:09:59,851 This is a martial arts school 799 01:09:59,962 --> 01:10:02,624 Yes, I never said this was a funeral home 800 01:10:04,233 --> 01:10:05,427 How dare you be so insolent? 801 01:10:05,534 --> 01:10:07,024 Aren't you afraid to die? 802 01:10:07,136 --> 01:10:09,366 If I were would I be here? Fool 803 01:10:10,573 --> 01:10:11,562 You... 804 01:10:14,076 --> 01:10:16,476 Instructor, he must be with our enemies 805 01:10:16,579 --> 01:10:18,809 Yes, he wants to steal some of our techniques 806 01:10:18,914 --> 01:10:20,973 Damn, he's stolen our moves 807 01:10:25,054 --> 01:10:25,986 Stop him 808 01:10:26,088 --> 01:10:26,679 Yes 809 01:10:28,524 --> 01:10:29,650 You're not going anywhere 810 01:10:30,993 --> 01:10:33,621 What? Want me to stay for dinner? 811 01:10:34,230 --> 01:10:37,563 I ask you 812 01:10:37,666 --> 01:10:40,032 how long have you been standing here? 813 01:10:40,135 --> 01:10:43,104 And how much have you seen? 814 01:10:43,205 --> 01:10:45,867 I have stood here a long time, but... 815 01:10:47,042 --> 01:10:48,066 I learned nothing 816 01:10:49,378 --> 01:10:52,040 Why not? Don't you know that 817 01:10:52,147 --> 01:10:56,846 I am a descendant from Five Tigers of the North? 818 01:10:58,020 --> 01:11:00,386 I have great capabilities 819 01:11:03,125 --> 01:11:06,060 Yes, but useless 820 01:11:07,763 --> 01:11:09,856 Let me teach him a lesson 821 01:11:09,965 --> 01:11:11,796 We've practised for so long 822 01:11:11,900 --> 01:11:12,924 let us try 823 01:11:13,035 --> 01:11:13,592 Yes 824 01:11:14,637 --> 01:11:17,197 Right, I just came from the hill 825 01:11:17,306 --> 01:11:19,570 and want someone to practise with 826 01:11:19,675 --> 01:11:21,905 This seems like an ideal place 827 01:11:23,245 --> 01:11:25,008 So you want to fight? 828 01:11:25,748 --> 01:11:26,544 Beat him up 829 01:11:36,692 --> 01:11:37,454 Make way 830 01:11:40,362 --> 01:11:43,297 Which school are you from? 831 01:11:43,399 --> 01:11:45,799 Gibbon fists White Monkey School 832 01:11:49,471 --> 01:11:51,462 Don't lose face 833 01:11:51,573 --> 01:11:52,505 Let's fight one on one 834 01:11:53,309 --> 01:11:54,105 Attack 835 01:12:01,550 --> 01:12:04,018 Don't move... 836 01:12:07,589 --> 01:12:09,022 Who's next? 837 01:12:11,293 --> 01:12:12,260 You 838 01:12:23,972 --> 01:12:24,734 Allow me 839 01:12:50,366 --> 01:12:52,391 Fear not, I got it 840 01:12:53,035 --> 01:12:54,059 Attack... 841 01:13:05,180 --> 01:13:05,703 What's up? 842 01:13:06,215 --> 01:13:06,977 What's up? 843 01:13:07,816 --> 01:13:09,283 The assistant instructors already fought 844 01:13:09,385 --> 01:13:11,080 it should be your turn 845 01:13:11,186 --> 01:13:11,880 I... 846 01:13:20,496 --> 01:13:23,522 If your opponent uses weapon, you should too 847 01:13:23,632 --> 01:13:25,623 No need, take it 848 01:13:54,296 --> 01:13:55,126 Kick 849 01:13:57,132 --> 01:13:57,928 Then fight again 850 01:13:58,033 --> 01:13:59,557 Me again 851 01:13:59,668 --> 01:14:00,657 Who else? 852 01:14:10,412 --> 01:14:12,073 Jump... 853 01:14:13,982 --> 01:14:14,914 Kick in the stomach 854 01:14:19,922 --> 01:14:22,049 Attack 855 01:14:29,631 --> 01:14:30,529 Hey 856 01:14:30,899 --> 01:14:31,627 I... l'm afraid 857 01:14:31,733 --> 01:14:32,563 Don't go 858 01:14:38,173 --> 01:14:39,902 It's your turn 859 01:14:40,008 --> 01:14:40,702 Of course 860 01:14:41,643 --> 01:14:46,046 Have a taste of my Poisonous Spider Hand 861 01:14:54,756 --> 01:14:55,723 Gibbon flint fire 862 01:15:05,767 --> 01:15:07,632 How do you like my spider web? 863 01:15:12,374 --> 01:15:15,104 Spider devil... 864 01:15:23,418 --> 01:15:25,579 This is Spiritual Monkey, not bad, huh? 865 01:15:28,490 --> 01:15:30,754 Look sharp, spider spurt 866 01:16:12,267 --> 01:16:13,199 You tricked me 867 01:16:27,182 --> 01:16:28,080 Gibbon continued attack 868 01:16:40,395 --> 01:16:42,625 A girl helper, not bad 869 01:16:43,532 --> 01:16:45,966 Chief, he's here to cause trouble 870 01:16:46,068 --> 01:16:46,966 Go away 871 01:17:04,252 --> 01:17:05,981 Your Chicken Feet is not bad 872 01:17:10,525 --> 01:17:12,083 Let the chief deal with you 873 01:17:26,274 --> 01:17:27,036 What a round butt! 874 01:17:49,398 --> 01:17:50,831 Sorry... 875 01:17:50,932 --> 01:17:51,762 I haven't finished 876 01:17:51,867 --> 01:17:52,834 Go, what are you fighting for? 877 01:17:52,934 --> 01:17:53,832 I'll take you somewhere 878 01:17:55,037 --> 01:17:57,005 You're such a nuisance 879 01:17:57,105 --> 01:17:59,073 You're always tagging along, what's wrong with you? 880 01:17:59,174 --> 01:18:00,937 I'm keeping you out of trouble 881 01:18:01,043 --> 01:18:02,442 What did I do? 882 01:18:02,544 --> 01:18:03,442 Can you beat her? 883 01:18:03,779 --> 01:18:04,803 Why not? 884 01:18:05,414 --> 01:18:06,676 Why can't I? 885 01:18:06,782 --> 01:18:08,147 I'll practise more and I'll be agile 886 01:18:08,250 --> 01:18:09,376 You think it's that easy? 887 01:18:09,484 --> 01:18:10,314 Stop it 888 01:18:10,419 --> 01:18:13,320 Alright 889 01:18:13,422 --> 01:18:14,286 Inside 890 01:18:18,126 --> 01:18:19,115 "Tai San Yuan Restaurant" 891 01:18:25,067 --> 01:18:26,295 Come, cheers 892 01:18:29,771 --> 01:18:31,363 What's this? 893 01:18:31,473 --> 01:18:33,373 You have caused trouble at the martial arts school 894 01:18:33,842 --> 01:18:37,608 I didn't, they challenged me first 895 01:18:37,713 --> 01:18:40,113 I don't believe they would ask you to fight 896 01:18:43,351 --> 01:18:44,511 But actually I also wanted to have a duel with someone 897 01:18:44,619 --> 01:18:45,916 and see how good I am 898 01:18:48,056 --> 01:18:48,784 Why? 899 01:18:48,890 --> 01:18:51,051 Our Gibbon Fists have only been 900 01:18:51,159 --> 01:18:53,024 learnt from books 901 01:18:53,128 --> 01:18:55,096 We should try it out to see if it works 902 01:18:55,831 --> 01:18:58,561 There'll be plenty of opportunities, what's the rush? 903 01:19:00,469 --> 01:19:03,131 You mean the Black Tiger Clan? 904 01:19:04,740 --> 01:19:06,037 Do you think they'll leave us alone? 905 01:19:07,042 --> 01:19:09,010 Right, they can't find us so they must 906 01:19:09,111 --> 01:19:10,669 think we are secretly practising 907 01:19:11,113 --> 01:19:13,911 Yes, to destroy Gibbon Fists Clan 908 01:19:14,015 --> 01:19:15,209 they have been pursuing us 909 01:19:20,922 --> 01:19:22,685 But then 910 01:19:22,791 --> 01:19:24,190 I don't want to be killed by them 911 01:19:26,161 --> 01:19:29,130 You're in too deep now 912 01:19:30,132 --> 01:19:31,463 I don't agree 913 01:19:31,566 --> 01:19:35,161 We have our tactics too 914 01:19:35,270 --> 01:19:36,396 I don't understand what you mean 915 01:19:36,505 --> 01:19:37,699 You don't have to 916 01:19:39,374 --> 01:19:40,363 Let's drink to our hearts' content for now 917 01:19:42,944 --> 01:19:44,673 Yes, let's get drunk 918 01:20:04,199 --> 01:20:04,790 Chau 919 01:20:05,967 --> 01:20:08,561 Chau... 920 01:21:15,337 --> 01:21:16,895 Long time no see 921 01:21:17,505 --> 01:21:18,369 Right 922 01:21:20,375 --> 01:21:22,206 I've been thinking of you 923 01:21:22,310 --> 01:21:24,244 You escaped last time 924 01:21:24,346 --> 01:21:26,405 this time it won't be that easy 925 01:21:26,514 --> 01:21:29,278 lt'll be more difficult for you to escape this time 926 01:21:30,919 --> 01:21:31,715 Attack 927 01:21:57,279 --> 01:21:58,644 This kid is different 928 01:21:58,747 --> 01:22:00,374 Yes, the best is yet to come 929 01:23:12,687 --> 01:23:13,517 Wei Chung 930 01:23:15,357 --> 01:23:16,187 Gibbon hacking fist 931 01:23:16,291 --> 01:23:17,087 Yes 932 01:23:27,569 --> 01:23:28,797 Gibbon continued attack 933 01:23:48,690 --> 01:23:49,748 Gibbon flint fire 934 01:24:14,416 --> 01:24:15,815 Drunken monkey? 935 01:24:15,917 --> 01:24:16,679 You know your martial arts 936 01:25:07,068 --> 01:25:08,160 This is drunken monkey 937 01:25:09,237 --> 01:25:12,035 A bit drunk, but it's not finished yet 938 01:25:12,140 --> 01:25:13,937 I'll finish you today 939 01:25:45,106 --> 01:25:46,573 Lower. Keep still 940 01:26:41,829 --> 01:26:43,091 Don't be afraid 941 01:26:43,198 --> 01:26:43,994 You're the one who's afraid 942 01:26:51,973 --> 01:26:52,905 Gibbon hacking fist 943 01:26:59,380 --> 01:27:00,938 Hacking fist... 944 01:27:01,049 --> 01:27:03,074 I'll hang you like a barbecued duck 945 01:27:07,188 --> 01:27:12,922 Gibbon... 946 01:27:13,027 --> 01:27:13,994 I'll make your legs feeble 947 01:27:18,600 --> 01:27:19,498 I really feel feeble! 948 01:27:19,601 --> 01:27:20,499 See if you can still fight 949 01:27:21,135 --> 01:27:22,864 Last technique, tenacious attack 950 01:27:25,607 --> 01:27:26,631 Tenacious attack 951 01:27:44,359 --> 01:27:45,189 Come and fight 952 01:27:45,893 --> 01:27:46,689 Ouch! 953 01:28:21,596 --> 01:28:22,358 You hit me 954 01:28:39,647 --> 01:28:40,614 Right, I ask you 955 01:28:40,715 --> 01:28:41,841 why have you come here? 956 01:28:41,949 --> 01:28:43,974 Bastard, did you think I was really drunk? 957 01:28:44,085 --> 01:28:46,747 I knew you'd dump me 958 01:28:47,155 --> 01:28:48,588 Right, now we've had revenge 959 01:28:48,690 --> 01:28:49,486 let's split up 960 01:28:50,058 --> 01:28:51,423 Wait, take out the secret creed 961 01:28:51,526 --> 01:28:52,458 What? Secret creed 58862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.