All language subtitles for (mkvking.com) Aces Go Places 3 (1984)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:31,903 --> 00:04:33,042 Who are you? 2 00:04:33,137 --> 00:04:34,276 Why do you want me to die? 3 00:05:13,911 --> 00:05:15,187 Catch him. 4 00:05:31,662 --> 00:05:35,111 Catch him. 5 00:06:37,295 --> 00:06:38,742 Come! 6 00:07:03,821 --> 00:07:05,097 Bye! 7 00:08:21,899 --> 00:08:23,778 You're lucky I didn't kill you! 8 00:08:23,834 --> 00:08:24,973 Who are you? 9 00:08:26,070 --> 00:08:30,088 I'm the one and only super secret agent, licensed to kill. 10 00:08:30,107 --> 00:08:33,283 You should know my number! 11 00:08:33,678 --> 00:08:35,022 Why did you try to kill me? 12 00:08:35,246 --> 00:08:38,058 I was just testing how good you are. 13 00:08:38,149 --> 00:08:39,288 What if I had been killed? 14 00:08:39,583 --> 00:08:41,667 Then you're not good enough. 15 00:08:41,819 --> 00:08:43,334 Have you ever been put to the test? 16 00:08:43,754 --> 00:08:45,337 I'm sure you'd want to try me out! 17 00:08:51,395 --> 00:08:52,910 I'm real fast, you know. 18 00:08:53,230 --> 00:08:55,348 That's useless. 19 00:09:13,417 --> 00:09:17,833 Cheers. To our success. 20 00:09:18,255 --> 00:09:19,463 Success in what? 21 00:09:19,890 --> 00:09:23,441 In saving the economy and bringing world peace. 22 00:09:23,494 --> 00:09:24,633 Doesn't seem like my cup of tea. 23 00:09:25,629 --> 00:09:27,940 But Her Majesty thinks you're suitable. 24 00:09:28,966 --> 00:09:30,276 Her Majesty? Who's what? 25 00:09:34,205 --> 00:09:36,255 Do you see something wrong? 26 00:09:36,874 --> 00:09:38,013 No, what's wrong? 27 00:09:38,409 --> 00:09:40,993 The crown is missing, of course. 28 00:09:41,345 --> 00:09:42,723 Get someone to draw in a new one! 29 00:09:42,880 --> 00:09:44,414 The crown has been stolen. 30 00:09:44,415 --> 00:09:46,863 The jewels on the crown were sold in Hong Kong. 31 00:09:46,951 --> 00:09:48,534 You're a famous jewel thief. 32 00:09:48,719 --> 00:09:52,635 So Her Majesty wants you to steal them back. 33 00:09:52,957 --> 00:09:56,042 You must be kidding! If she wanted to, 34 00:09:56,093 --> 00:09:57,767 she could mobilize the army, navy and air force. 35 00:09:57,795 --> 00:09:58,862 Why me? 36 00:09:58,863 --> 00:10:02,278 The trouble is, nobody must know of this! 37 00:10:03,768 --> 00:10:06,409 You have to help us. 38 00:10:08,072 --> 00:10:10,816 Get the jewels back secretly. 39 00:10:10,941 --> 00:10:14,686 The whole world will support you in spirit. 40 00:10:16,280 --> 00:10:20,389 I'm also giving you my best assistant! 41 00:10:21,252 --> 00:10:24,633 I'm used to working alone. 42 00:10:24,722 --> 00:10:26,271 If you insist. 43 00:10:27,024 --> 00:10:31,076 Why don't you take a look at her anyway? 44 00:10:48,946 --> 00:10:52,259 Don't be so polite. I'm your assistant 701. 45 00:10:53,984 --> 00:10:55,567 King Kong...! 46 00:10:56,420 --> 00:10:57,559 King Kong! 47 00:10:58,422 --> 00:11:02,030 If you accept the mission, you will be awarded. 48 00:11:02,793 --> 00:11:04,570 Never heard of thieves getting awards. 49 00:11:04,728 --> 00:11:07,972 There's always a first time! 50 00:11:09,300 --> 00:11:13,477 Don't bother. You only need to give her to me. 51 00:11:13,904 --> 00:11:17,353 That's not for me to decide. Ask Her Majesty. 52 00:11:17,508 --> 00:11:19,455 Takes too long to go and ask her. 53 00:11:22,112 --> 00:11:25,459 But she's right here. 54 00:11:46,036 --> 00:11:48,017 I hereby commission you. 55 00:11:48,272 --> 00:11:49,305 What's this? 56 00:11:49,306 --> 00:11:52,550 Her Majesty's secret orders. Your carte blanche. 57 00:11:52,843 --> 00:11:54,688 But I said that I'd quit. 58 00:11:54,712 --> 00:11:56,489 King Kong! 59 00:11:58,082 --> 00:12:00,564 Trouble is, my soft spot is acting up again! 60 00:12:16,567 --> 00:12:18,207 I'm home, dear. 61 00:12:22,006 --> 00:12:24,021 Junior, is mom out? 62 00:12:26,644 --> 00:12:27,783 Where did she go? 63 00:12:32,850 --> 00:12:36,026 Out shopping, back soon. 64 00:12:36,921 --> 00:12:39,956 Junior, only sissies play with dolls. 65 00:12:39,957 --> 00:12:41,369 You will become a sissy! 66 00:12:41,425 --> 00:12:43,167 Come, dad will play ride the bull with you. 67 00:12:49,099 --> 00:12:54,983 Ride the bull, fun to do. Be a big boy, good and true. 68 00:12:55,205 --> 00:12:56,339 Don't you enjoy it? 69 00:12:56,340 --> 00:12:59,288 Great! Haven't had so much fun in ages. 70 00:13:00,544 --> 00:13:02,594 Here's your mom. Let's quit. 71 00:13:07,418 --> 00:13:10,765 Be quiet! Let's scare her. 72 00:13:12,923 --> 00:13:14,335 Come in! 73 00:13:22,433 --> 00:13:23,466 Who're you? 74 00:13:23,467 --> 00:13:24,675 I'm the daughter of no. 6. 75 00:13:24,835 --> 00:13:25,935 Who's no. 6? 76 00:13:25,936 --> 00:13:27,610 Your part-time maid. 77 00:13:27,805 --> 00:13:29,252 No. 6? 78 00:13:29,306 --> 00:13:31,515 My mom's ill, I've come instead. 79 00:13:32,142 --> 00:13:33,589 You don't look like a maid. 80 00:13:33,711 --> 00:13:36,056 I will if I change and take off my makeup. 81 00:13:36,146 --> 00:13:39,493 Sit down. I'll get you some tea. 82 00:13:39,516 --> 00:13:41,065 Don't do that. I'm the maid! 83 00:13:41,118 --> 00:13:43,453 It's O.K. I like to be of service to pretty girls. 84 00:13:43,454 --> 00:13:44,487 Are you the master? 85 00:13:44,488 --> 00:13:46,105 Just call me Junior. 86 00:13:48,792 --> 00:13:50,102 Junior! 87 00:13:51,495 --> 00:13:52,634 Junior Junior. 88 00:13:53,230 --> 00:13:56,679 Come! Be good! Don't cry. 89 00:14:00,204 --> 00:14:02,151 Your kid just wet himself. 90 00:14:03,207 --> 00:14:04,881 You brat! 91 00:14:05,309 --> 00:14:06,448 How could you! He did it on purpose. 92 00:14:08,879 --> 00:14:10,758 I'm sorry. Let me clean it up. 93 00:14:10,848 --> 00:14:12,158 Don't bother, I'll do it myself. 94 00:14:12,249 --> 00:14:13,388 Let me help you, come on. 95 00:14:13,417 --> 00:14:14,864 I said 'no need'! 96 00:14:15,753 --> 00:14:16,892 What are you laughing at? 97 00:14:18,789 --> 00:14:20,201 You find it funny? Brat! 98 00:14:26,463 --> 00:14:27,597 Have some tea. 99 00:14:27,598 --> 00:14:29,045 Thank you! 100 00:14:33,070 --> 00:14:34,209 Help yourself. 101 00:14:34,271 --> 00:14:35,479 No thanks. 102 00:14:47,851 --> 00:14:49,832 It's still not dry? We'll use this to blow it dry. 103 00:14:50,254 --> 00:14:51,393 It's O.K. 104 00:15:04,935 --> 00:15:06,177 Junior! You and your wandering hands! 105 00:15:08,439 --> 00:15:09,578 What is it? 106 00:15:09,673 --> 00:15:11,381 It's nothing. The zipper's stuck. 107 00:15:12,543 --> 00:15:14,593 Why did you open your fly? 108 00:15:15,145 --> 00:15:19,197 I didn't do it, my son did! 109 00:15:19,316 --> 00:15:20,956 The fan! 110 00:15:27,057 --> 00:15:30,904 I wanted to dry your dress. Sorry! 111 00:15:30,928 --> 00:15:33,706 It's O.K. I'll to it myself. 112 00:15:44,007 --> 00:15:45,146 He's at it again! 113 00:15:47,010 --> 00:15:48,286 Why did you unzip my dress? 114 00:15:48,412 --> 00:15:49,620 I didn't do it on purpose! 115 00:15:49,747 --> 00:15:51,831 You're a dirty old man. 116 00:15:53,917 --> 00:15:54,984 Oh no, it's my wife. 117 00:15:54,985 --> 00:15:56,018 What do we do now? 118 00:15:56,019 --> 00:15:57,659 Our zippers! 119 00:16:01,658 --> 00:16:03,241 Let me help you. 120 00:16:04,294 --> 00:16:05,394 Hurry! 121 00:16:05,395 --> 00:16:06,534 Did you fix it? 122 00:16:09,466 --> 00:16:12,710 What do we do now? 123 00:16:19,009 --> 00:16:20,387 I'll strangle you! How do you like that? 124 00:16:20,444 --> 00:16:21,577 What do we do now? 125 00:16:21,578 --> 00:16:24,094 Go and stop her at the door. 126 00:16:27,618 --> 00:16:28,651 Are you no. 6's daughter? 127 00:16:28,652 --> 00:16:29,894 Yes! 128 00:16:31,288 --> 00:16:32,355 Where's the master? 129 00:16:32,356 --> 00:16:33,495 He's disappeared. 130 00:16:33,791 --> 00:16:35,101 Who let you in? 131 00:16:35,626 --> 00:16:37,937 The master. He let me in, then he went out. 132 00:16:38,295 --> 00:16:39,673 Take this into the kitchen. 133 00:16:40,664 --> 00:16:42,679 Tell her you're busy. Tell her to do it herself. 134 00:16:43,100 --> 00:16:45,309 I'm busy, do it yourself. 135 00:16:48,705 --> 00:16:50,413 I'll do it later. 136 00:16:55,612 --> 00:17:01,098 Hello Junior. Have you been good? 137 00:17:07,591 --> 00:17:09,299 You play on your own. 138 00:17:12,696 --> 00:17:15,076 I'm busy, do it yourself! 139 00:17:18,435 --> 00:17:21,337 She's gone inside. 140 00:17:21,338 --> 00:17:22,648 Go over to the sofa. 141 00:17:34,818 --> 00:17:36,629 The maids nowadays, really! 142 00:17:50,334 --> 00:17:52,042 Brat! Better to have an egg than to have you. 143 00:17:55,439 --> 00:17:58,057 Junior is crying. Pick him up. 144 00:17:59,343 --> 00:18:01,427 I can't get up! 145 00:18:02,312 --> 00:18:03,554 Why not? 146 00:18:03,680 --> 00:18:05,923 You'll be furious if I do. 147 00:18:06,216 --> 00:18:09,802 I'll be more furious if you don't. 148 00:18:10,554 --> 00:18:12,171 Master, you're in deep trouble. 149 00:18:20,898 --> 00:18:22,345 I can't explain. 150 00:18:23,033 --> 00:18:24,673 You wouldn't believe me. 151 00:18:25,435 --> 00:18:27,052 I guess not. 152 00:18:27,070 --> 00:18:28,482 I think you'd better tell. 153 00:18:28,772 --> 00:18:30,685 Tell? Tell what? 154 00:18:31,041 --> 00:18:32,886 You undid your zipper. 155 00:18:33,043 --> 00:18:34,558 You got your son to undo mine. 156 00:18:34,711 --> 00:18:38,319 Put your tie in my zipper. Both of you are dirty! 157 00:18:38,382 --> 00:18:40,295 Me and my mom both quit! 158 00:18:41,084 --> 00:18:43,634 Can't you part with her? Following her like that? 159 00:18:48,425 --> 00:18:51,135 I'm done. My only witness is gone. 160 00:18:52,996 --> 00:18:54,135 Darling wifey! 161 00:18:55,365 --> 00:18:57,881 Darling wifey, listen to me. 162 00:18:58,168 --> 00:18:59,649 Listen to me. 163 00:19:02,339 --> 00:19:03,786 Are you determined to leave? 164 00:19:03,840 --> 00:19:05,048 Yes, so what? 165 00:19:05,275 --> 00:19:06,585 Then there's nothing I can do about it. 166 00:19:10,414 --> 00:19:12,327 Never mind. I'll pack for you. 167 00:19:14,584 --> 00:19:16,634 Just now Junior was saying to me, 168 00:19:16,753 --> 00:19:19,463 he's waiting for you to cook his dinner. 169 00:19:19,723 --> 00:19:24,242 He'll only eat if you feed him! 170 00:19:27,097 --> 00:19:29,715 Just think, would I fall for a kid like her? 171 00:19:29,766 --> 00:19:33,716 With a great steak at home, why would I want a hamburger? 172 00:19:43,246 --> 00:19:46,729 Don't be so corny. Do you really like hamburgers? 173 00:19:46,883 --> 00:19:48,551 They make for a pleasant change sometimes. 174 00:19:48,552 --> 00:19:49,585 They're forbidden from now on! 175 00:19:49,586 --> 00:19:51,033 I'll never eat another one. 176 00:19:51,054 --> 00:19:52,364 Isn't the steak at home good enough? 177 00:19:52,389 --> 00:19:54,234 Of course it's good. Just a bit on the tough side. 178 00:19:57,627 --> 00:19:58,766 Darling! 179 00:19:58,929 --> 00:20:01,411 Watch out! 180 00:20:04,434 --> 00:20:08,179 Darling, what happened? Where are you hit? 181 00:20:08,205 --> 00:20:10,585 You broke my heart. 182 00:20:10,607 --> 00:20:12,691 To the hospital. I want to get away from you. 183 00:20:13,577 --> 00:20:16,321 Wifey. I... 184 00:20:24,688 --> 00:20:26,066 This looks great. 185 00:20:28,492 --> 00:20:30,837 She's going to really fall for me. 186 00:20:36,700 --> 00:20:38,044 She's not dressed, I won't be either! 187 00:20:48,445 --> 00:20:49,653 Where did she go? 188 00:20:51,915 --> 00:20:53,054 King Kong! 189 00:20:54,418 --> 00:20:56,763 Why are you not dressed? You'll catch a cold! 190 00:20:57,054 --> 00:21:00,105 Well, I've got the towel. 191 00:21:00,490 --> 00:21:02,107 I find it hot in here. I'm sweating. 192 00:21:02,626 --> 00:21:05,594 Don't pretend you're losing it. 193 00:21:05,595 --> 00:21:07,212 Come, into the bedroom. 194 00:21:07,864 --> 00:21:09,481 So soon. 195 00:21:11,868 --> 00:21:14,543 Why don't you go lie down on the bed first! 196 00:21:17,007 --> 00:21:24,586 I'll wait for her on the bed. She'll be thrilled! 197 00:21:25,148 --> 00:21:27,698 Don't sing. 198 00:21:37,060 --> 00:21:38,199 Are you ready? 199 00:21:38,495 --> 00:21:40,169 I'm always ready. 200 00:21:40,297 --> 00:21:41,471 Then I'll switch off the lights. 201 00:21:41,665 --> 00:21:42,975 Go ahead! 202 00:21:44,734 --> 00:21:46,875 Don't block the light. 203 00:21:50,073 --> 00:21:51,622 Your first job is 204 00:21:51,741 --> 00:21:54,382 to recover the missing jewel, 205 00:21:54,911 --> 00:21:56,688 known as "Star of Fortune". 206 00:21:56,847 --> 00:22:00,057 It's court exhibit is locked in the vault of the police headquarters. 207 00:22:00,283 --> 00:22:01,817 To reach the vault, 208 00:22:01,818 --> 00:22:05,233 you have to pass through an electronic detector. 209 00:22:06,456 --> 00:22:08,267 Are you listening to me? 210 00:22:09,192 --> 00:22:12,209 You have to try and get through. 211 00:22:12,229 --> 00:22:14,313 That's easy. 212 00:22:18,401 --> 00:22:21,679 The lights are the electronic sources. 213 00:22:21,905 --> 00:22:23,852 If the beams are interrupted by something, 214 00:22:23,974 --> 00:22:26,319 the alarm will sound. 215 00:22:26,610 --> 00:22:30,526 But if I put a mirror down at a 90 degree angle, 216 00:22:30,814 --> 00:22:32,898 the beam will reflect back to the source. 217 00:22:33,016 --> 00:22:35,498 Then the alarm won't sound. Do you get it? 218 00:22:35,519 --> 00:22:36,795 That's solved then. 219 00:22:37,154 --> 00:22:38,737 There's another problem though. 220 00:22:38,755 --> 00:22:39,894 What problem? 221 00:22:40,123 --> 00:22:42,798 Baldy is my best friend. I can't do this to him. 222 00:22:44,294 --> 00:22:45,604 Do it for me. 223 00:22:45,629 --> 00:22:46,768 No, I can't! 224 00:22:49,332 --> 00:22:52,349 Baldy likes girls as much as me. He'll understand. 225 00:23:11,621 --> 00:23:14,205 I know you've brought something. Show me. 226 00:23:22,265 --> 00:23:23,507 Chocolates? 227 00:23:23,667 --> 00:23:26,081 You know I hate chocolates. I hate them most! 228 00:23:28,004 --> 00:23:29,143 Die! 229 00:23:29,873 --> 00:23:32,014 I bought them for myself. 230 00:23:32,209 --> 00:23:34,657 You've never given me anything 231 00:23:34,678 --> 00:23:36,022 all these years. 232 00:23:36,079 --> 00:23:38,220 We've got a son now and not even a ring! 233 00:23:38,281 --> 00:23:39,921 What kind of a husband are you? 234 00:23:42,852 --> 00:23:46,165 That's why I bought something special for you. 235 00:24:02,439 --> 00:24:05,752 For you. Do you like it? 236 00:24:07,277 --> 00:24:08,860 Do you think it's too cheap? 237 00:24:09,846 --> 00:24:11,793 Why do you look so terrible? 238 00:24:13,183 --> 00:24:14,857 Do you have a fever? 239 00:24:17,554 --> 00:24:18,830 Inspector Ho. 240 00:24:25,428 --> 00:24:27,170 How was Paris? 241 00:24:28,031 --> 00:24:30,877 Guess Baldy was after the girls again. 242 00:24:32,302 --> 00:24:33,869 How could you do that to her. 243 00:24:33,870 --> 00:24:35,544 You're a father now. 244 00:24:36,206 --> 00:24:37,983 Well, I'll try to quit. 245 00:24:39,676 --> 00:24:42,317 Come! 246 00:24:43,046 --> 00:24:44,185 I'll buy you dinner. 247 00:24:44,247 --> 00:24:48,060 She got hit by trying to save me. I gotta stay with her. 248 00:24:48,151 --> 00:24:49,529 I've got a pretty chick for you. 249 00:24:50,720 --> 00:24:51,754 What time? 250 00:24:51,755 --> 00:24:53,372 8 p.m. sharp. 251 00:24:54,224 --> 00:24:56,638 8 p.m. sharp it is. Don't stand me up. 252 00:24:56,693 --> 00:24:58,834 Hey, dress up a bit. 253 00:24:58,862 --> 00:25:00,240 Will you? 254 00:25:00,263 --> 00:25:01,437 Don't worry! 255 00:25:19,249 --> 00:25:21,026 Do you have a reservation? 256 00:25:22,118 --> 00:25:23,152 I... 257 00:25:23,153 --> 00:25:24,292 I'm looking for my friend. 258 00:25:31,161 --> 00:25:32,194 Where's the pretty chick? 259 00:25:32,195 --> 00:25:35,508 Forget it. The one I wanted to see is busy. 260 00:25:35,565 --> 00:25:37,148 The one you wanted to see wouldn't come. 261 00:25:37,300 --> 00:25:39,714 The one I dread most, "Super glue", is coming. 262 00:25:39,936 --> 00:25:40,969 What Super glue? 263 00:25:40,970 --> 00:25:42,109 Sticks real hard to you. 264 00:25:43,139 --> 00:25:45,086 You've got to help me stop her tonight. 265 00:25:45,208 --> 00:25:47,485 You always leave me the dirty jobs! 266 00:25:47,577 --> 00:25:48,955 Here she comes. 267 00:25:49,846 --> 00:25:50,879 This way please. 268 00:25:50,880 --> 00:25:52,019 O.K. 269 00:25:56,920 --> 00:25:58,697 What a chick! Can I have her? 270 00:25:58,722 --> 00:25:59,755 She really sticks. 271 00:25:59,756 --> 00:26:01,373 Let her. She can stick right on to me. 272 00:26:01,591 --> 00:26:04,107 You go on then. Just don't let her know I'm here. 273 00:26:09,299 --> 00:26:10,799 Here she comes, go on! 274 00:26:10,800 --> 00:26:11,900 But I don't know her. 275 00:26:11,901 --> 00:26:13,435 Don't worry, I'll help. 276 00:26:13,436 --> 00:26:14,937 Then I'm off. Go on. 277 00:26:14,938 --> 00:26:15,671 I'm really going. 278 00:26:15,672 --> 00:26:17,255 Hurry. 279 00:26:18,007 --> 00:26:19,886 Junior! 280 00:26:21,311 --> 00:26:23,156 She's really hot stuff. 281 00:26:23,380 --> 00:26:25,623 Fine if you want to get burnt. Just leave me. 282 00:26:25,682 --> 00:26:27,459 Go on, hurry. 283 00:26:31,388 --> 00:26:32,421 You...! 284 00:26:32,422 --> 00:26:33,561 I'm right here. 285 00:26:33,723 --> 00:26:34,757 He...! 286 00:26:34,758 --> 00:26:35,897 He's not here. 287 00:26:35,925 --> 00:26:37,025 We...! 288 00:26:37,026 --> 00:26:39,007 We should sit down and get acquainted. 289 00:26:48,138 --> 00:26:49,277 Thank you! 290 00:26:52,409 --> 00:26:53,909 There's something itchy on my back. 291 00:26:53,910 --> 00:26:54,510 Your back? 292 00:26:54,511 --> 00:26:56,011 Yes. Take a look. 293 00:26:56,012 --> 00:26:56,845 There is nothing. 294 00:26:56,846 --> 00:26:58,588 There sure is on my back. Your back? 295 00:26:59,582 --> 00:27:01,450 Lower. 296 00:27:01,451 --> 00:27:02,351 Still lower! 297 00:27:02,352 --> 00:27:06,802 Lower. Bit more. A bit further down. 298 00:27:06,823 --> 00:27:08,065 Remember, it's you who asked me to go lower. 299 00:27:08,091 --> 00:27:09,491 A little lower still! 300 00:27:09,492 --> 00:27:10,359 I can't go any lower. 301 00:27:10,360 --> 00:27:11,126 Lower. 302 00:27:11,127 --> 00:27:13,472 I'm into the danger zone already. 303 00:27:15,198 --> 00:27:16,474 Who told you to go there? 304 00:27:16,866 --> 00:27:20,076 How dare you enter without a pass? 305 00:27:20,136 --> 00:27:21,617 Hold this, sit down. 306 00:27:23,706 --> 00:27:24,914 Getting fresh! 307 00:27:26,309 --> 00:27:27,448 I don't want to play anymore! 308 00:27:27,544 --> 00:27:29,252 Albert! 309 00:27:31,681 --> 00:27:33,515 Come on. Can you read palms? 310 00:27:33,516 --> 00:27:34,516 No! 311 00:27:34,517 --> 00:27:37,431 You can't feel my hands if you can't read palms. 312 00:27:37,454 --> 00:27:39,265 I only know a little, the books say... 313 00:28:47,090 --> 00:28:48,123 When do you get off? 314 00:28:48,124 --> 00:28:49,263 It's almost time. 315 00:32:14,363 --> 00:32:17,038 Who are you? Thief! 316 00:32:17,900 --> 00:32:19,210 Bye-bye! 317 00:32:24,373 --> 00:32:26,718 Hurry. He's gone over. 318 00:32:51,701 --> 00:32:52,943 Catch him! 319 00:33:34,145 --> 00:33:36,229 So you want to die? 320 00:33:38,883 --> 00:33:40,864 You will have a bald boyfriend. 321 00:33:40,918 --> 00:33:43,298 A gift from heaven. He'll go crazy over you. 322 00:33:43,320 --> 00:33:45,495 A soft hand is a loose woman, a hard one, wealthy. 323 00:33:45,623 --> 00:33:47,263 Wealthy at times and loose sometimes! 324 00:33:47,925 --> 00:33:49,133 How many are you, Sir? 325 00:33:51,262 --> 00:33:53,505 Why are you looking at my head? 326 00:33:54,432 --> 00:33:56,072 What can you see? 327 00:33:56,867 --> 00:34:02,080 What has my head to do with fortune telling? 328 00:34:04,408 --> 00:34:06,287 It's on fire...! 329 00:34:06,410 --> 00:34:07,549 Help! 330 00:34:17,822 --> 00:34:20,497 You lied. King Kong was here all the time. 331 00:34:22,126 --> 00:34:23,903 I told you to keep her there and you bring her here. 332 00:34:23,961 --> 00:34:25,339 I'm found out! Hot Lips! 333 00:34:33,771 --> 00:34:35,616 Sexy! 334 00:34:36,574 --> 00:34:38,157 Baldy! 335 00:34:38,175 --> 00:34:39,209 What's this? 336 00:34:39,210 --> 00:34:41,988 A whole batch of evidence was stolen from the station. 337 00:34:42,213 --> 00:34:45,332 Even the station is not safe? Catch the guy? 338 00:34:45,449 --> 00:34:48,124 No, we saw him come in here. 339 00:34:48,219 --> 00:34:51,087 Can't be. I've been here all evening. 340 00:34:51,088 --> 00:34:52,021 I'm leaving. 341 00:34:52,022 --> 00:34:53,161 Sexy babe... 342 00:34:54,758 --> 00:34:57,968 He's a real pro, like a diamond thief. 343 00:35:05,903 --> 00:35:08,783 You're in trouble. You're the no. 1 suspect. 344 00:35:09,306 --> 00:35:11,617 Lucky I was with you all evening. 345 00:35:11,675 --> 00:35:15,261 I can prove that you didn't do it. 346 00:35:16,614 --> 00:35:17,714 Let's call it a day. 347 00:35:17,715 --> 00:35:19,148 Let's go...! 348 00:35:19,149 --> 00:35:21,324 Don't tell my wife I was with a girl. 349 00:35:21,485 --> 00:35:22,795 Yeah, I know what to do. 350 00:35:31,962 --> 00:35:36,708 All the data is in, including what shouldn't be. 351 00:35:37,234 --> 00:35:39,352 Ask anything you want to know. 352 00:35:39,603 --> 00:35:40,742 It will answer any questions. 353 00:35:42,072 --> 00:35:44,122 Just talk to it here. It'll answer. 354 00:35:44,241 --> 00:35:45,756 And don't ask stupid questions! 355 00:35:47,144 --> 00:35:50,388 You show me how. 356 00:35:52,983 --> 00:35:54,122 What shall I ask? 357 00:35:54,184 --> 00:35:57,497 It's a diamond heist. Ask about that. 358 00:35:59,857 --> 00:36:02,908 Who is known for diamond heists in the world? 359 00:36:13,170 --> 00:36:19,657 Stop. Enough. Stop printing! 360 00:36:20,177 --> 00:36:23,023 Dumb person, dumb question! 361 00:36:23,080 --> 00:36:24,959 Move over. I'll do the asking! 362 00:36:28,152 --> 00:36:31,203 The one who did it used ropes, like King Kong does. 363 00:36:31,221 --> 00:36:32,702 But it can't be him. 364 00:36:32,923 --> 00:36:36,167 Cause I was with him that night, picking up a girl. 365 00:36:36,293 --> 00:36:38,638 You should rephrase the question. 366 00:36:39,096 --> 00:36:42,704 Who else uses ropes 367 00:36:42,733 --> 00:36:44,976 other than King Kong? 368 00:36:55,713 --> 00:36:59,560 Enough. Stop. 369 00:36:59,617 --> 00:37:00,961 Damn useless. 370 00:37:01,118 --> 00:37:03,395 It's not useless. Your question was dumb. 371 00:37:03,487 --> 00:37:07,664 I was just testing it. It's as dumb as you! 372 00:37:07,858 --> 00:37:08,997 Now we'll start over, properly! 373 00:37:11,061 --> 00:37:14,703 Listen well. Who in the world, other than King Kong, 374 00:37:14,732 --> 00:37:17,749 can get through our electronic detector system? 375 00:37:22,373 --> 00:37:23,820 Something's up! 376 00:37:24,575 --> 00:37:26,488 One last question. 377 00:37:26,677 --> 00:37:30,558 Who, other than King Kong, can open the safe? 378 00:37:36,086 --> 00:37:37,567 I've cracked it! 379 00:37:39,023 --> 00:37:41,573 Attention all units, I've cracked the case. 380 00:37:41,659 --> 00:37:43,936 Come in here quickly! 381 00:37:50,334 --> 00:37:51,610 Well, who did it? 382 00:37:51,702 --> 00:37:53,444 This fellow right here! 383 00:37:55,372 --> 00:37:57,581 Didn't you know he invented the system? 384 00:37:57,808 --> 00:37:59,482 That's why he's the no. 1 suspect! 385 00:38:00,377 --> 00:38:02,119 Well, do you know where he is now? 386 00:38:03,280 --> 00:38:04,954 Where he is now? 387 00:38:09,353 --> 00:38:10,453 What does that mean? 388 00:38:10,454 --> 00:38:11,487 He's dead! 389 00:38:11,488 --> 00:38:12,188 How do you know? 390 00:38:12,189 --> 00:38:14,967 He's my ex-father-in-law. I got him so mad he died. 391 00:38:15,159 --> 00:38:17,174 That means no one can open the safe. 392 00:38:17,194 --> 00:38:20,763 Then the heist did not occur. No more investigation. 393 00:38:20,764 --> 00:38:23,644 You're off the case. Go home and wash dishes! 394 00:38:23,867 --> 00:38:28,386 Better to have a fishball for a son than you! 395 00:38:28,439 --> 00:38:30,022 Go, go on! 396 00:38:30,641 --> 00:38:33,885 Go on! 397 00:38:37,247 --> 00:38:39,831 Now there's just the two of us. 398 00:38:39,883 --> 00:38:43,594 Tell me, who really did it? 399 00:38:51,795 --> 00:38:53,071 That's impossible! 400 00:38:53,464 --> 00:38:58,608 Cannot be! 401 00:39:00,170 --> 00:39:02,379 Impossible! 402 00:39:11,014 --> 00:39:13,758 She's so perfect 403 00:39:14,418 --> 00:39:19,733 So perfect 404 00:39:22,359 --> 00:39:33,870 Who else could compare with you? 405 00:39:33,871 --> 00:39:42,224 How could I Ieave you alone? 406 00:39:45,315 --> 00:39:48,332 I have no choice 407 00:39:48,952 --> 00:39:53,402 but I will miss you. 408 00:39:53,757 --> 00:40:05,341 Whatever you say. I'll promise. 409 00:40:06,036 --> 00:40:15,390 Am I bothering you too much? 410 00:40:15,612 --> 00:40:28,004 I don't know. 411 00:40:28,826 --> 00:40:34,243 I just know you are always 412 00:40:36,700 --> 00:40:39,717 on my mind. 413 00:40:40,003 --> 00:40:44,715 I'll miss your kiss 414 00:40:45,209 --> 00:40:46,917 and your smile. 415 00:40:46,944 --> 00:40:51,656 I'd rather be prisoned by you 416 00:40:52,950 --> 00:41:03,943 because I'm yours. 417 00:41:10,968 --> 00:41:14,554 Merry Christmas! 418 00:41:14,805 --> 00:41:18,755 Come on, don't look so spiritless. 419 00:41:18,876 --> 00:41:21,586 It's Christmas, we have to do up the flat. 420 00:41:22,346 --> 00:41:24,794 Lovely Christmas presents. Step right inside! 421 00:41:24,982 --> 00:41:26,360 Merry Christmas! 422 00:41:26,750 --> 00:41:29,027 I've been having the same dream for several nights. 423 00:41:29,119 --> 00:41:32,033 That you gave me a fur coat. 424 00:41:32,122 --> 00:41:33,705 What kind of a sign is that? 425 00:41:33,724 --> 00:41:35,000 A sign of disappointment! 426 00:41:44,301 --> 00:41:46,442 Show me that. Show me that wallet. 427 00:41:47,838 --> 00:41:49,438 Get me that wallet. 428 00:41:49,439 --> 00:41:50,473 Do you hear me? 429 00:41:50,474 --> 00:41:52,023 This one? 430 00:41:54,578 --> 00:41:57,663 Come out of there! 431 00:42:07,958 --> 00:42:11,566 I've cracked the case! 432 00:42:13,297 --> 00:42:16,575 Wifey. I've cracked the case! 433 00:42:28,445 --> 00:42:31,530 King Kong's late. Maybe he's scared to come. 434 00:42:35,185 --> 00:42:36,529 He's coming...! 435 00:42:38,822 --> 00:42:40,269 You said we were going to have some fun. How? 436 00:42:40,557 --> 00:42:42,834 Coming. Go on over there. They're waiting! 437 00:42:43,327 --> 00:42:46,344 Sit down! 438 00:42:53,103 --> 00:42:54,379 Don't move! 439 00:42:57,407 --> 00:42:58,546 What are you doing? 440 00:42:58,809 --> 00:43:00,859 This is the latest lie detector. 441 00:43:00,944 --> 00:43:03,619 If you answer truthfully, the green light will go on. 442 00:43:03,847 --> 00:43:07,057 If you don't, the red will light up. 443 00:43:07,484 --> 00:43:09,932 Once it lights up, 444 00:43:10,253 --> 00:43:13,099 you'll get a big present. 445 00:43:13,423 --> 00:43:14,972 What's this all about? 446 00:43:15,292 --> 00:43:19,936 Albert, quit the bullshit, let's get started! 447 00:43:20,630 --> 00:43:23,715 This is a simple one. How old are you? 448 00:43:23,900 --> 00:43:25,039 23! 449 00:43:32,109 --> 00:43:33,248 The truth! 450 00:43:33,844 --> 00:43:35,052 32! 451 00:43:38,582 --> 00:43:39,721 It works! 452 00:43:39,950 --> 00:43:43,331 You've had it. You are doomed. 453 00:43:43,487 --> 00:43:46,800 You asked me to dress up, 454 00:43:46,823 --> 00:43:48,907 on the night of the crime. What for? 455 00:43:49,393 --> 00:43:51,875 Your question isn't very clear! 456 00:43:52,029 --> 00:43:53,976 Rephrase it! 457 00:43:55,432 --> 00:43:57,743 On the 9th of November 458 00:43:57,934 --> 00:44:00,279 I was at the hospital 459 00:44:00,804 --> 00:44:02,922 with my wife who was hit because of me. 460 00:44:03,974 --> 00:44:08,561 Did you have another secret plot? 461 00:44:09,346 --> 00:44:10,679 Yes, I did! 462 00:44:10,680 --> 00:44:11,580 He said yes. 463 00:44:11,581 --> 00:44:12,720 OK. 464 00:44:12,749 --> 00:44:14,526 You asked me to introduce a pretty girl to you! 465 00:44:20,123 --> 00:44:22,673 I didn't ask about that! 466 00:44:23,560 --> 00:44:25,940 That night, you used 2 false hands to 467 00:44:26,063 --> 00:44:28,807 make me think you were reading the paper 468 00:44:29,032 --> 00:44:33,346 but you sneaked off to steal the jewel. 469 00:44:33,670 --> 00:44:35,014 What are you talking about? 470 00:44:35,238 --> 00:44:37,913 You were so excited about the girl. 471 00:44:38,041 --> 00:44:40,386 Said she was hot stuff! 472 00:44:43,580 --> 00:44:45,061 Nothing of the sort! 473 00:44:45,082 --> 00:44:46,722 How come the green light is on then? 474 00:44:46,750 --> 00:44:49,266 It must be out of order, like you! 475 00:44:49,286 --> 00:44:50,419 Really? 476 00:44:50,420 --> 00:44:52,629 Let's try again! 477 00:44:53,390 --> 00:44:55,667 Go on, I want to know! 478 00:44:55,759 --> 00:44:58,400 O.K. He wouldn't let go of her hand. 479 00:44:58,462 --> 00:45:00,170 Even when it started sweating. 480 00:45:03,100 --> 00:45:04,308 What else? 481 00:45:04,401 --> 00:45:06,416 Said she was going to have a bald boyfriend. 482 00:45:06,470 --> 00:45:08,679 And for her to go crazy over him! 483 00:45:10,207 --> 00:45:13,342 I...It's the red light's turn and it won't go on! 484 00:45:13,343 --> 00:45:14,176 Keep talking! 485 00:45:14,177 --> 00:45:16,488 Says he gets real sexy with pretty girls. 486 00:45:16,513 --> 00:45:18,597 And can leave his wife and kid! 487 00:45:19,516 --> 00:45:21,896 Oh no! Now it's really broken. This is no fun. 488 00:45:21,952 --> 00:45:25,868 It's O.K. You're innocent. 489 00:45:26,056 --> 00:45:31,143 The detector shows you didn't lie. You can go. 490 00:45:31,795 --> 00:45:32,862 Bye! 491 00:45:32,863 --> 00:45:35,641 How was Paris? 492 00:45:35,866 --> 00:45:37,540 Baldy! 493 00:45:37,567 --> 00:45:41,118 We're not through yet. Sit down! 494 00:45:42,205 --> 00:45:45,916 She told you to sit down! 495 00:45:55,986 --> 00:45:59,367 Remember I'm your pal. Help! 496 00:45:59,623 --> 00:46:02,708 Help you? That'll be bit difficult! 497 00:46:07,564 --> 00:46:09,045 It's you. 498 00:46:10,367 --> 00:46:13,281 How can you do this to him? 499 00:46:14,271 --> 00:46:15,445 It's ridiculous! 500 00:46:16,039 --> 00:46:17,178 No. He doesn't deserve this. 501 00:46:17,207 --> 00:46:18,847 You're a real friend. 502 00:46:19,075 --> 00:46:20,453 Puffer fish, what are you doing? 503 00:46:20,644 --> 00:46:24,252 Ignore her. Fight for me, to the end. Justice! 504 00:46:24,681 --> 00:46:27,197 Now this is what I call justice! 505 00:46:29,386 --> 00:46:33,097 Good. Now we begin. 506 00:46:33,156 --> 00:46:34,398 Don't ask tough questions. 507 00:46:34,524 --> 00:46:35,663 You have to answer truthfully. 508 00:46:35,725 --> 00:46:38,435 Were you interested in that girl? 509 00:46:38,628 --> 00:46:40,905 This question isn't very clear. 510 00:46:41,198 --> 00:46:42,713 It's perfectly clear! 511 00:46:42,832 --> 00:46:44,813 Did you have desires for her? 512 00:46:45,535 --> 00:46:46,947 No! 513 00:46:54,110 --> 00:46:56,194 Just answer the question. Did you or didn't you? 514 00:46:56,379 --> 00:46:57,723 I said no! 515 00:47:03,853 --> 00:47:05,903 You're lying. Did you or didn't you? 516 00:47:05,922 --> 00:47:06,956 Say yes! 517 00:47:06,957 --> 00:47:08,096 If you insist! 518 00:47:10,093 --> 00:47:11,193 That's right! 519 00:47:11,194 --> 00:47:12,436 Damn you, Baldy! 520 00:47:12,462 --> 00:47:13,601 Right. 521 00:47:13,630 --> 00:47:16,498 I was in the hospital for you, 522 00:47:16,499 --> 00:47:18,139 and you were after girls. 523 00:47:19,269 --> 00:47:20,408 I'm ashamed of you! 524 00:47:21,938 --> 00:47:24,113 Don't be so unhappy. 525 00:47:24,708 --> 00:47:28,055 You've got her so mad she can't even speak. 526 00:47:28,645 --> 00:47:30,092 I'll do the questioning. 527 00:47:31,414 --> 00:47:32,553 Hey, don't get me in trouble. 528 00:47:33,216 --> 00:47:36,096 Don't worry. I won't ask you about the girl. 529 00:47:38,688 --> 00:47:41,966 Just give an honest answer. 530 00:47:42,058 --> 00:47:45,302 Do you ever think of other women. 531 00:47:45,662 --> 00:47:47,336 I don't want to answer that. 532 00:47:48,365 --> 00:47:49,709 I want you to! No, I won't! 533 00:47:49,966 --> 00:47:51,066 Will you answer or not? 534 00:47:51,067 --> 00:47:52,101 I refuse to! 535 00:47:52,102 --> 00:47:53,241 Hurry up and answer! 536 00:47:53,303 --> 00:47:54,442 Over my dead body! 537 00:47:56,439 --> 00:47:58,648 That means you're guilty! 538 00:48:03,680 --> 00:48:05,695 You ungrateful, deceitful person! 539 00:48:07,584 --> 00:48:09,065 I can't stand you either! 540 00:48:10,754 --> 00:48:12,621 Wifey! 541 00:48:12,622 --> 00:48:15,070 Oh wifey! 542 00:48:15,392 --> 00:48:17,271 At your age, it's ridiculous to run away. 543 00:48:17,294 --> 00:48:18,433 I've lost all faith in you. 544 00:48:19,429 --> 00:48:24,243 Even if you ignore me, you must remember your son! 545 00:48:24,401 --> 00:48:26,314 Junior, plead with your mom to stay! 546 00:48:26,770 --> 00:48:27,903 Quick! 547 00:48:27,904 --> 00:48:28,937 Bye-bye! 548 00:48:28,938 --> 00:48:32,546 Not bye-bye, it's beg-beg, not bye-bye! 549 00:48:32,742 --> 00:48:34,154 Wifey! 550 00:48:36,846 --> 00:48:41,092 You bastard. I'm in trouble and you rub it in further! 551 00:48:43,153 --> 00:48:44,327 I'll just shut my ears to you! 552 00:48:44,487 --> 00:48:48,573 I've never hit you before. Now I will. 553 00:48:53,596 --> 00:48:55,839 Crying, eh? That's clever! 554 00:49:06,409 --> 00:49:07,685 Go on! 555 00:49:07,711 --> 00:49:10,557 Cry your heart out, I'm going to sleep! 556 00:49:16,086 --> 00:49:19,330 Our next mission is to get the last jewel, 557 00:49:19,456 --> 00:49:23,633 "The Royal Star", which is on exhibition. 558 00:49:23,827 --> 00:49:25,535 The police is prepared. 559 00:49:25,795 --> 00:49:28,243 I've found out that to catch us, 560 00:49:28,465 --> 00:49:31,413 they have set up 3 blockades. The first is... 561 00:49:31,568 --> 00:49:34,278 So the first blockade is so they can't get out. 562 00:49:38,575 --> 00:49:41,009 The second is... 563 00:49:41,010 --> 00:49:43,612 that no one can touch the stone. 564 00:49:43,613 --> 00:49:46,732 A high voltage current is constantly charged. 565 00:49:49,285 --> 00:49:52,199 Anyone touches it, and he'll be turned to ashes. 566 00:49:52,389 --> 00:49:54,268 So they can't even touch the stone. 567 00:49:54,491 --> 00:49:55,938 What's the third blockade? 568 00:49:56,226 --> 00:49:57,434 The third? 569 00:49:58,762 --> 00:50:01,710 The stone on display is not the real one. 570 00:50:02,132 --> 00:50:03,271 Then where is the real one? 571 00:50:13,042 --> 00:50:15,160 The exhibition organizer has the real one. 572 00:50:15,845 --> 00:50:20,295 May I present, Mr Tso. The real stone is right here. 573 00:50:26,856 --> 00:50:30,032 It will be kept in this secret safe. 574 00:50:30,160 --> 00:50:34,303 Only Mr Tso knows the code to open it. 575 00:50:34,397 --> 00:50:37,209 If I were you, I wouldn't be able to smile! 576 00:50:39,836 --> 00:50:43,820 This is our last job, even though I've said this 7 times already. 577 00:50:43,940 --> 00:50:46,684 But this time, I mean it! 578 00:50:46,843 --> 00:50:49,086 What do we do with King Kong? 579 00:50:49,612 --> 00:50:51,753 After this job, I'm going to quit. 580 00:50:51,848 --> 00:50:54,125 I'll give him to you, but keep it secret! 581 00:50:57,320 --> 00:51:00,769 Ladies and Gentlemen, your attention please. 582 00:51:01,391 --> 00:51:03,509 This way, please; say cheers! 583 00:51:07,697 --> 00:51:11,078 The TV monitors will tape each person. 584 00:51:11,301 --> 00:51:13,817 The thieves have nowhere to hide. 585 00:51:14,571 --> 00:51:17,349 If they get in, it's their tough luck! 586 00:51:18,208 --> 00:51:22,260 All the rooftops are covered by marksmen. 587 00:51:23,480 --> 00:51:24,756 Asia calling Europe, over! 588 00:51:24,981 --> 00:51:28,100 The sun is out. Great for a tan! 589 00:51:28,184 --> 00:51:29,218 Are we all set? 590 00:51:29,219 --> 00:51:31,462 The whole world is ready; only South Africa is missing. 591 00:51:31,955 --> 00:51:33,868 South Africa? That's Baldy! 592 00:51:35,225 --> 00:51:36,364 Where'd he go? 593 00:51:36,526 --> 00:51:38,735 I'm not his wife. How should I know? 594 00:51:40,964 --> 00:51:42,581 It's O.K. I'll call him. 595 00:51:53,209 --> 00:51:54,417 No answer? 596 00:51:55,044 --> 00:51:57,685 That's impossible. 597 00:51:57,847 --> 00:51:59,624 Don't tell me he's so stupid he's gone there. 598 00:51:59,883 --> 00:52:01,557 If he doesn't crack the case, 599 00:52:01,618 --> 00:52:04,862 I'll send him to Africa to wash elephants! 600 00:52:04,921 --> 00:52:09,667 Welcome to our diamond exhibition. 601 00:52:10,260 --> 00:52:13,846 This is the world's second largest diamond. 602 00:52:13,963 --> 00:52:16,547 108 carats in all. 603 00:52:16,866 --> 00:52:18,313 Enjoy the exhibition! 604 00:52:34,984 --> 00:52:36,158 Santa Clauses? 605 00:52:42,859 --> 00:52:44,340 I know it would be you. 606 00:52:44,394 --> 00:52:47,012 You think I wouldn't recognize you? 607 00:53:10,787 --> 00:53:12,097 Oh no! 608 00:53:21,197 --> 00:53:24,077 Go ask Santa Claus for presents! 609 00:53:25,001 --> 00:53:27,619 Santa...! 610 00:53:27,837 --> 00:53:29,079 So many kids... 611 00:53:32,508 --> 00:53:33,955 You mustn't go over there! 612 00:53:34,210 --> 00:53:35,243 I wanna...! 613 00:53:35,244 --> 00:53:37,828 You want a Christmas present? 614 00:53:37,947 --> 00:53:41,555 There'll be presents for everybody! 615 00:53:43,653 --> 00:53:44,792 Shut the doors! 616 00:54:10,880 --> 00:54:14,261 Everybody in position. Don't fire at random! 617 00:54:14,584 --> 00:54:18,170 Everybody stop moving. Stay calm! 618 00:54:59,128 --> 00:55:03,237 Keep quiet. Do you hear me? 619 00:55:06,235 --> 00:55:08,250 Asia calling the world. Santa is rising. 620 00:55:09,405 --> 00:55:10,544 Where's Sun? 621 00:55:10,907 --> 00:55:12,991 Where? 622 00:55:27,023 --> 00:55:28,606 Asia calling Europe. Marksmen, get ready. 623 00:55:28,825 --> 00:55:30,340 Got it! Hurry! 624 00:55:36,332 --> 00:55:38,575 Oh hell, they've gone behind the billboard. 625 00:55:38,601 --> 00:55:39,775 I can't see them, over! 626 00:56:10,366 --> 00:56:11,533 Aim! 627 00:56:11,534 --> 00:56:12,334 What happened? 628 00:56:12,335 --> 00:56:14,715 Big trouble. They've gone to the rooftop. 629 00:56:17,440 --> 00:56:18,579 Tough day, eh! 630 00:56:22,011 --> 00:56:24,322 Freeze or I'll shoot. Take me to the safe! 631 00:56:25,948 --> 00:56:28,362 You wouldn't shoot? You're surrounded! 632 00:56:35,424 --> 00:56:37,201 Take it, it's yours! 633 00:56:37,426 --> 00:56:39,669 It's O.K. with me. I just need new glasses. 634 00:56:39,729 --> 00:56:42,780 Up you go. Come with me! 635 00:56:44,867 --> 00:56:46,006 Put your gun down! 636 00:56:48,905 --> 00:56:50,044 Tell them not to follow us! 637 00:56:51,174 --> 00:56:52,416 Don't follow us! 638 00:56:54,577 --> 00:56:56,251 Baldy here. Don't move! 639 00:56:59,682 --> 00:57:00,821 Over there, go. Should be over there! 640 00:57:22,004 --> 00:57:23,621 You stay right here, kiddo! 641 00:58:25,167 --> 00:58:30,311 Asia calling H.Q. We're going over to the east side! 642 00:58:33,409 --> 00:58:35,789 We can see King Kong now. 643 00:58:36,913 --> 00:58:39,190 Here comes Nancy. You're done for! 644 00:58:40,216 --> 00:58:41,355 I saw you! 645 00:58:41,484 --> 00:58:42,623 Surrender. 646 00:58:44,086 --> 00:58:46,261 Did you hear that? My wife told you to surrender! 647 00:58:46,555 --> 00:58:48,263 Wait till she catches me! 648 00:58:56,465 --> 00:58:58,549 If not, we are going to shoot! 649 00:58:58,734 --> 00:59:00,613 With Baldy here, you wouldn't dare. 650 00:59:00,736 --> 00:59:05,380 King Kong. Don't play hide and seek with me. 651 00:59:05,708 --> 00:59:06,916 We're speeding up! 652 00:59:26,195 --> 00:59:27,937 Baldy, let's go into the underground. 653 00:59:28,164 --> 00:59:29,597 What? 654 00:59:29,598 --> 00:59:31,978 Damn. I've lost all traces of them! 655 00:59:35,638 --> 00:59:36,777 Move over! 656 00:59:36,906 --> 00:59:38,284 Are we going on the underground? 657 00:59:38,808 --> 00:59:41,119 It's O.K. I've got a stored value ticket. 658 00:59:42,478 --> 00:59:43,617 Sorry. 659 00:59:58,561 --> 00:59:59,700 My shoe's loose! 660 01:00:15,144 --> 01:00:18,320 Up, up and away! 661 01:00:20,216 --> 01:00:22,766 Attention, attention... 662 01:00:22,885 --> 01:00:25,731 There is a U.F.O. in the tunnel. 663 01:00:25,855 --> 01:00:28,189 Keep calm. We'll catch it 664 01:00:28,190 --> 01:00:30,706 and find out which planet it's from. 665 01:00:30,726 --> 01:00:33,106 Sit tight because I'm going to catch it. 666 01:00:37,700 --> 01:00:40,842 Train arriving from Admiralty. Please do not... 667 01:00:40,970 --> 01:00:42,519 Did I see right? There's a plane. 668 01:00:52,882 --> 01:00:54,021 Bye! 669 01:00:56,786 --> 01:00:59,200 Why don't you land? Where are you taking me? 670 01:00:59,288 --> 01:01:00,427 Stop! 671 01:01:00,689 --> 01:01:02,704 We're going to hit the hill! 672 01:01:02,925 --> 01:01:05,066 I can see that, but we're out of gas. 673 01:01:05,261 --> 01:01:06,400 What do we do then? 674 01:01:06,462 --> 01:01:07,601 Let's jump for it! 675 01:01:17,173 --> 01:01:18,206 Oh no...! 676 01:01:18,207 --> 01:01:19,346 Don't you lie! 677 01:01:20,443 --> 01:01:21,582 Hold on to me! 678 01:01:27,683 --> 01:01:28,822 Let's go! 679 01:01:28,984 --> 01:01:32,987 I beg of you. Come over here. Please! 680 01:01:32,988 --> 01:01:35,072 Are you O.K.? 681 01:01:41,363 --> 01:01:42,741 I'm O.K.! 682 01:01:49,105 --> 01:01:51,416 The jewels are in place. No one can tell it's false. 683 01:01:52,308 --> 01:01:53,925 That idiot is bound to fall for it! 684 01:01:55,311 --> 01:01:56,344 Boss! 685 01:01:56,345 --> 01:01:57,245 Your telephone! 686 01:01:57,246 --> 01:01:58,385 Who is calling? 687 01:01:58,414 --> 01:01:59,724 The idiot! 688 01:01:59,782 --> 01:02:00,921 Him? 689 01:02:10,059 --> 01:02:12,234 Your call is through. 690 01:02:13,262 --> 01:02:14,401 James! 691 01:02:14,697 --> 01:02:15,836 Hello Abbas! 692 01:02:16,298 --> 01:02:20,009 The Statue of Liberty you sold me, is it real? 693 01:02:20,536 --> 01:02:22,415 Of course it's real! 694 01:02:22,471 --> 01:02:23,610 How come there is still one in New York? 695 01:02:24,406 --> 01:02:25,750 That's a false one. 696 01:02:28,711 --> 01:02:32,126 Those dumb Americans, they can't tell what's genuine. 697 01:02:32,314 --> 01:02:35,024 You should take them to see the real one. 698 01:02:35,217 --> 01:02:38,598 And now, what about the Crown? 699 01:02:38,821 --> 01:02:41,064 It's ready. Any time you want it. 700 01:02:41,590 --> 01:02:44,709 It's between you and me. 701 01:02:44,927 --> 01:02:46,510 Don't forget to bring the U.S. Dollars! 702 01:02:46,562 --> 01:02:47,906 Only you and I know about this deal. O.K.? 703 01:02:47,963 --> 01:02:49,102 Idiot! 704 01:02:51,133 --> 01:02:54,616 "A dot"? What is "A dot"? 705 01:03:01,510 --> 01:03:04,288 Tell me, who asked you to do the job? 706 01:03:10,018 --> 01:03:13,535 Been here for 3 days and nights, and not a word out of you. 707 01:03:13,655 --> 01:03:15,966 You want us both to die of exhaustion? 708 01:03:16,825 --> 01:03:20,411 I know it's tough. Why don't you take a day off? 709 01:03:21,497 --> 01:03:24,810 You're forcing me to play tough. 710 01:03:25,834 --> 01:03:27,474 Let's get him! Yes! 711 01:03:38,146 --> 01:03:39,285 Pull his mouth open! 712 01:03:40,449 --> 01:03:41,588 What are you laughing at? 713 01:03:41,650 --> 01:03:42,717 Do you know there is a law 714 01:03:42,718 --> 01:03:44,385 against policemen torturing suspects? 715 01:03:44,386 --> 01:03:45,586 Yeah, so what? 716 01:03:45,587 --> 01:03:48,103 It's a serious offence. I will sue you! 717 01:03:49,124 --> 01:03:50,298 You're only bluffing! 718 01:03:51,793 --> 01:03:55,397 It hurts more if it's a big one, hurry! 719 01:03:55,398 --> 01:03:56,431 Don't make me do it! 720 01:03:56,432 --> 01:03:57,699 Hurry! Don't force me to! 721 01:03:57,700 --> 01:04:03,049 Hurry...! Don't make me do it...! 722 01:04:05,975 --> 01:04:07,558 Calm down. 723 01:04:07,810 --> 01:04:08,911 Stop! 724 01:04:08,912 --> 01:04:09,945 What's up? 725 01:04:09,946 --> 01:04:11,046 I quit! 726 01:04:11,047 --> 01:04:12,114 I told you he's no good! 727 01:04:12,115 --> 01:04:14,358 He doesn't have the guts for it! 728 01:04:17,086 --> 01:04:18,362 What do we do now? 729 01:04:18,388 --> 01:04:19,835 Use the method my wife invented. 730 01:04:19,956 --> 01:04:21,664 Cry, make a scene and pretend to hang myself! 731 01:04:22,425 --> 01:04:23,564 Come on! 732 01:04:25,161 --> 01:04:26,300 Does it work? 733 01:04:26,629 --> 01:04:29,077 Of course it works. Whenever my wife uses it, 734 01:04:29,098 --> 01:04:32,183 she doesn't even have to go beyond crying! 735 01:04:32,335 --> 01:04:33,474 Go! 736 01:04:49,519 --> 01:04:53,503 Been tough, eh. Have some coffee! 737 01:04:54,190 --> 01:04:56,501 Feeling cold. Here, that's better! 738 01:04:57,927 --> 01:04:58,961 What is it? Are you feeling O.K.? 739 01:04:58,962 --> 01:05:00,095 O.K.! 740 01:05:00,096 --> 01:05:06,481 Thought you were my pal. Yet you betrayed me. 741 01:05:08,271 --> 01:05:09,304 You shouldn't feel so bad about it. 742 01:05:09,305 --> 01:05:11,480 I know you must have your reasons. 743 01:05:11,574 --> 01:05:13,248 You betrayed me because I'm your best friend. 744 01:05:13,409 --> 01:05:17,017 What are friends for anyway? 745 01:05:17,180 --> 01:05:19,855 My life is more bitter than bitter lemon! 746 01:05:24,921 --> 01:05:32,068 Baldy. Don't go on. I've failed you! 747 01:05:34,430 --> 01:05:36,047 You must have taken so much. 748 01:05:36,065 --> 01:05:38,809 You're right. Tell me, who asked you to do it? 749 01:05:38,968 --> 01:05:40,415 You would never believe me. 750 01:05:40,470 --> 01:05:41,570 Try me. 751 01:05:41,571 --> 01:05:42,983 Her Majesty, the Queen. 752 01:05:43,039 --> 01:05:44,072 What? 753 01:05:44,073 --> 01:05:45,417 The Queen asked me to do it! 754 01:05:46,876 --> 01:05:48,015 Don't try and fool me! 755 01:05:48,044 --> 01:05:51,391 You think I'd buy such a dumb story? 756 01:05:51,581 --> 01:05:52,714 It's the truth! 757 01:05:52,715 --> 01:05:55,060 The truth? I'll flood you with my tears. 758 01:05:55,251 --> 01:05:58,393 Really. I'm telling the truth. 759 01:05:58,588 --> 01:05:59,966 The Queen asked me to do it! 760 01:06:02,258 --> 01:06:03,636 You don't believe me when I'm telling the truth. 761 01:06:05,194 --> 01:06:07,729 I'd pick someone smarter to betray! 762 01:06:07,730 --> 01:06:09,142 Why should I lie to someone as dumb as you? 763 01:06:09,399 --> 01:06:11,608 Would you believe me if I dropped dead now? 764 01:06:13,236 --> 01:06:16,048 Forget it. I might as well do it. 765 01:06:16,873 --> 01:06:19,184 I've never had a pal. But I don't betray people. 766 01:06:19,208 --> 01:06:21,053 I'm always making fun of you. It's just a bad habit. 767 01:06:21,310 --> 01:06:24,020 If you don't believe me, I might as well be dead. 768 01:06:26,382 --> 01:06:28,693 No, don't do it. It's me who should die. 769 01:06:28,851 --> 01:06:30,127 Go away! 770 01:06:30,319 --> 01:06:31,561 Go! 771 01:06:31,654 --> 01:06:33,066 Just leave me alone! 772 01:06:33,122 --> 01:06:35,172 Let me die. Do you hear me? 773 01:06:35,191 --> 01:06:36,399 No. I'll do it for you 774 01:06:36,426 --> 01:06:37,702 No. 775 01:06:37,760 --> 01:06:39,070 O.K. You go ahead then! 776 01:06:42,632 --> 01:06:44,477 What are you waiting for? Go ahead and die! 777 01:06:44,734 --> 01:06:47,648 I'll do it but tell me, who asked you to do it? 778 01:06:47,870 --> 01:06:49,920 I told you, the Queen! 779 01:06:57,447 --> 01:06:59,531 I know your tricks. Go hang yourself! 780 01:07:00,416 --> 01:07:06,766 I can't get down, save me! 781 01:07:08,291 --> 01:07:09,465 Come save him! 782 01:07:12,795 --> 01:07:15,345 Baldy, hang in there! 783 01:07:16,899 --> 01:07:20,041 Come! 784 01:07:20,303 --> 01:07:23,445 Don't pull. I can't breathe. 785 01:07:35,251 --> 01:07:36,561 Had your fun? 786 01:07:37,186 --> 01:07:40,134 Out. Quit fooling around! Get up! 787 01:07:40,189 --> 01:07:42,364 The Governor wants to see you! 788 01:07:42,825 --> 01:07:45,136 And you too, hurry! Me? 789 01:08:53,362 --> 01:08:56,379 Chief. You're back! I'm helpless against mustachio. 790 01:08:56,432 --> 01:08:57,571 Fine. 791 01:08:57,767 --> 01:09:01,478 Turned the station upside down during my vacation. 792 01:09:06,976 --> 01:09:10,721 Sir, these are the people you wanted to meet. 793 01:09:10,947 --> 01:09:14,032 I would like to introduce someone to you now. 794 01:09:14,150 --> 01:09:16,666 This is our man from the Bond Street office. 795 01:09:16,719 --> 01:09:18,302 He has special orders from Her Majesty. 796 01:09:18,521 --> 01:09:23,040 You 3 are to assist him, on Her Majesty's Secret Orders. 797 01:09:23,893 --> 01:09:26,511 You go ahead, I don't want to play this game. 798 01:09:26,696 --> 01:09:28,997 You can't quit. You have to take part! 799 01:09:28,998 --> 01:09:31,082 Shut up. I'll deal with you when we get home! 800 01:09:31,434 --> 01:09:33,882 Let King Kong continue! 801 01:09:34,337 --> 01:09:36,819 I met a Special Agent in Paris. 802 01:09:36,973 --> 01:09:38,590 He too had special orders. 803 01:09:38,741 --> 01:09:41,223 I even met the Queen. Have you ever met Her? 804 01:09:41,811 --> 01:09:44,623 They got me to steal the jewels. I nearly lost my life. 805 01:09:44,714 --> 01:09:46,855 I'm not going to do it again. 806 01:09:46,949 --> 01:09:50,830 You were set up. You're dumber than a pig. 807 01:09:50,953 --> 01:09:52,487 You were fooled too. What does that make you? 808 01:09:52,488 --> 01:09:53,488 That was... 809 01:09:53,489 --> 01:09:54,799 Oh, shut up! 810 01:09:54,924 --> 01:09:57,167 Since you're both pigs, just shut up! 811 01:09:58,761 --> 01:10:00,640 The people you met were imposters. 812 01:10:00,930 --> 01:10:04,311 They used you to steal the stones 813 01:10:04,500 --> 01:10:08,586 to sell the crown to an oil sheikh named Abbas. 814 01:10:08,638 --> 01:10:09,777 A bus? 815 01:10:15,177 --> 01:10:18,346 Abbas loves to collect rare things. 816 01:10:18,347 --> 01:10:20,362 He tried to buy the London Bridge but failed. 817 01:10:20,483 --> 01:10:25,093 So they told him the Queen is selling her crown. 818 01:10:25,288 --> 01:10:27,099 How can anyone be so stupid? 819 01:10:27,189 --> 01:10:29,739 Sure. There are two just as stupid. He's one! 820 01:10:29,859 --> 01:10:31,033 And the other? 821 01:10:31,093 --> 01:10:32,232 The other is you! 822 01:10:33,462 --> 01:10:35,730 You have to stop this deal 823 01:10:35,731 --> 01:10:37,644 and catch the whole gang. 824 01:10:38,267 --> 01:10:42,148 Don't worry Sir! 825 01:10:42,438 --> 01:10:44,385 They've always worked perfectly as a team! 826 01:10:44,440 --> 01:10:46,785 Not until he apologizes to me first. 827 01:10:58,154 --> 01:10:59,737 Thanks for telling me the truth. 828 01:10:59,822 --> 01:11:02,338 But I still have to sort it out with someone. 829 01:11:05,995 --> 01:11:07,134 I'm off! 830 01:11:26,248 --> 01:11:31,165 Stop the car...! 831 01:11:38,594 --> 01:11:40,143 Get down! 832 01:11:47,103 --> 01:11:49,915 Get on. They're trying to kill you! 833 01:11:50,706 --> 01:11:52,187 You owe me an explanation. Why betray me? 834 01:11:52,308 --> 01:11:53,720 There's no time for explanations! 835 01:11:53,776 --> 01:11:56,053 Get in and I'll explain later! 836 01:12:10,092 --> 01:12:11,266 Well, you can start now! 837 01:12:12,261 --> 01:12:13,776 My dear King Kong! 838 01:12:17,099 --> 01:12:20,309 Actually, I know you're in love with me! 839 01:13:28,838 --> 01:13:30,148 It's a dead end. Back up! 840 01:13:34,977 --> 01:13:36,253 The road's over there! 841 01:13:56,932 --> 01:13:59,573 This is great! 842 01:14:36,305 --> 01:14:42,291 What to do with them? 843 01:14:42,745 --> 01:14:43,884 Drown them! 844 01:14:54,256 --> 01:14:55,930 They're letting in water. 845 01:14:57,426 --> 01:14:58,634 Why are you so happy? 846 01:14:58,694 --> 01:15:00,261 We can be saved now that they're letting in water. 847 01:15:00,262 --> 01:15:01,062 Why? 848 01:15:01,063 --> 01:15:02,197 Bite me. 849 01:15:02,198 --> 01:15:03,231 Bite you? 850 01:15:03,232 --> 01:15:04,474 Bite the button on my chest. 851 01:15:04,667 --> 01:15:05,806 Are you serious? 852 01:15:05,834 --> 01:15:08,248 Hurry! If you don't, we'll drown. 853 01:15:16,011 --> 01:15:17,185 You get it now? 854 01:15:17,980 --> 01:15:19,791 My secret weapon! 855 01:15:20,216 --> 01:15:21,833 You want to drown us, do you? 856 01:15:23,319 --> 01:15:24,959 You've got a surprise coming! 857 01:15:27,156 --> 01:15:30,969 Let's meet at the rendezvous point. 858 01:15:31,460 --> 01:15:34,078 Get ready to leave! Yes sir! 859 01:16:09,765 --> 01:16:11,109 Look, helicopters. 860 01:16:12,301 --> 01:16:13,850 Notify the Sheikh! Yes sir! 861 01:16:14,937 --> 01:16:16,520 Sir, helicopters are here. 862 01:16:21,677 --> 01:16:23,260 Where? Above us. 863 01:16:25,981 --> 01:16:27,428 What do we do now? 864 01:16:28,484 --> 01:16:29,726 Emergency. 865 01:16:29,852 --> 01:16:32,562 Attention all units. Go and pick it up now. 866 01:16:51,607 --> 01:16:54,317 Prepare to change course! 867 01:17:24,506 --> 01:17:26,351 Attention those of you in the submarine. 868 01:17:26,742 --> 01:17:28,883 I've picked up the Sheikh's yacht. 869 01:17:28,911 --> 01:17:31,393 You guys can proceed with the rest. 870 01:17:31,547 --> 01:17:33,358 What are they going to do? 871 01:17:33,615 --> 01:17:36,825 You'll see for yourself, jerk. 872 01:18:19,328 --> 01:18:20,536 Be careful! 873 01:18:22,865 --> 01:18:24,949 We cannot fail this mission. 874 01:18:29,037 --> 01:18:30,176 Hurry. 875 01:18:32,875 --> 01:18:34,014 Come...! 876 01:18:39,448 --> 01:18:40,587 Listen. 877 01:18:41,083 --> 01:18:44,566 After the exchange, we'll serve drinks. 878 01:18:44,753 --> 01:18:46,234 But we mustn't take a single drop, 879 01:18:46,388 --> 01:18:49,056 cause the drinks are drugged. Got it? 880 01:18:49,057 --> 01:18:49,857 Understand! 881 01:18:49,858 --> 01:18:54,604 Everybody in position. Remember to act real! 882 01:18:54,963 --> 01:18:57,274 Act real? You said it! 883 01:18:58,033 --> 01:19:02,381 Give me a massage. Let's have some grapes. 884 01:19:02,738 --> 01:19:05,618 Grapes indeed! You like grapes, do you? 885 01:19:05,908 --> 01:19:09,459 You'll never change. Won't let up any opportunity. 886 01:19:21,690 --> 01:19:27,506 You know we always have a fallback plan. 887 01:19:27,596 --> 01:19:28,735 If anything goes wrong, 888 01:19:28,864 --> 01:19:30,777 I'll press this button. 889 01:19:33,402 --> 01:19:35,452 The red light will go on, 890 01:19:37,172 --> 01:19:38,482 and you'll have to press this button immediately, 891 01:19:39,274 --> 01:19:40,755 to fire the torpedo and destroy all of them. 892 01:19:40,976 --> 01:19:42,218 Boss, I know what to do. 893 01:19:42,344 --> 01:19:43,483 That's good. 894 01:19:46,548 --> 01:19:47,687 Prepare to depart! 895 01:20:06,401 --> 01:20:13,957 Attention all units. They're on their way. 896 01:20:13,976 --> 01:20:15,354 Go away! 897 01:20:18,547 --> 01:20:19,614 Are you all ready? 898 01:20:19,615 --> 01:20:20,754 All set. 899 01:20:21,416 --> 01:20:22,450 Let's go! 900 01:20:22,451 --> 01:20:23,590 Yes! 901 01:21:08,397 --> 01:21:09,536 Please! 902 01:21:40,162 --> 01:21:41,195 The money! 903 01:21:41,196 --> 01:21:43,211 The U.S. Dollars. 904 01:21:52,774 --> 01:21:54,186 Where is the crown? 905 01:21:54,977 --> 01:21:56,116 Here. 906 01:22:07,789 --> 01:22:08,928 I love her! 907 01:22:09,057 --> 01:22:10,333 Bring the crown! 908 01:22:22,070 --> 01:22:24,654 Let's drink to the deal. 909 01:22:25,173 --> 01:22:26,756 Serve them drinks. 910 01:22:26,775 --> 01:22:29,450 I have a pyramid. Are you interested? 911 01:22:30,112 --> 01:22:31,820 Really? We already have two. 912 01:22:31,847 --> 01:22:33,123 Two! 913 01:22:47,362 --> 01:22:48,501 Don't move! 914 01:22:48,530 --> 01:22:50,079 Everybody freeze! 915 01:22:50,399 --> 01:22:52,983 I'm sure he doesn't understand French. 916 01:22:53,135 --> 01:22:55,810 He won't understand my dialect! 917 01:22:56,805 --> 01:23:00,516 When I say 'get down', you draw. 918 01:23:00,842 --> 01:23:03,222 When I say 'get down', you draw. 919 01:23:03,512 --> 01:23:06,187 Everybody get ready. 920 01:23:06,248 --> 01:23:08,749 Ready. Ready. 921 01:23:08,750 --> 01:23:10,561 Wait, troublesome. 922 01:23:11,586 --> 01:23:14,000 We've set traps. Leave now or never. 923 01:23:15,257 --> 01:23:20,276 Give me the U.S. Dollars. Your pal King Kong is still in my hands! 924 01:23:27,035 --> 01:23:28,379 Wifey! 925 01:23:28,537 --> 01:23:30,780 Baldy. Give him the money. 926 01:23:31,106 --> 01:23:32,621 Hand it to him. 927 01:23:32,874 --> 01:23:36,221 Sure. I'll hand it over. I'm handing it. You get it, right? 928 01:23:45,587 --> 01:23:46,897 Let's get out! 929 01:23:53,428 --> 01:23:54,875 Over there! 930 01:23:59,468 --> 01:24:00,812 You're bigger, you stop them. 931 01:24:06,842 --> 01:24:08,186 Where do you think you're going? 932 01:24:10,145 --> 01:24:11,284 Stop them! 933 01:24:30,198 --> 01:24:31,337 They're flying up. 934 01:24:32,868 --> 01:24:34,485 You know what to do. Cast the net. 935 01:24:47,549 --> 01:24:48,688 It seems one got away. 936 01:24:49,117 --> 01:24:50,894 So what. You go look for him. 937 01:24:50,952 --> 01:24:53,832 Let's quit and go have a beer instead! 938 01:25:20,448 --> 01:25:22,566 Attention! 939 01:25:22,617 --> 01:25:29,070 All get up and go to work! 940 01:25:29,624 --> 01:25:35,303 The water rises. I'll kick the door open. We can get out. 941 01:25:42,938 --> 01:25:46,785 I've come to save you. They've left to make the deal. 942 01:25:47,375 --> 01:25:49,254 But you are Her Majesty. Why are you here? 943 01:25:49,477 --> 01:25:53,427 She's my niece. Of course I have to save her. 944 01:25:53,682 --> 01:25:55,163 Say thank you to auntie. 945 01:25:56,852 --> 01:25:58,060 Thank you, aunt. 946 01:26:01,456 --> 01:26:02,595 Come! 947 01:26:04,626 --> 01:26:05,659 Hurry, let's go. 948 01:26:05,660 --> 01:26:07,801 I've connected the torpedo switch to 949 01:26:07,863 --> 01:26:09,310 the dynamite depot. It'll blow up. 950 01:26:09,598 --> 01:26:10,737 Then we'd better hurry. 951 01:26:11,366 --> 01:26:12,881 I'm going to fire the torpedo! 952 01:26:13,101 --> 01:26:14,878 Fire the torpedo! 953 01:26:28,516 --> 01:26:29,826 King Kong still was on that submarine! 954 01:26:37,325 --> 01:26:39,238 Only the good die young! 955 01:26:41,129 --> 01:26:45,682 King Kong, fare thee well! 956 01:26:55,944 --> 01:26:57,118 Look! 957 01:27:06,087 --> 01:27:07,488 King Kong! 958 01:27:07,489 --> 01:27:08,522 Her Majesty! 959 01:27:08,523 --> 01:27:10,231 Praise the Good Lord! 960 01:27:45,527 --> 01:27:49,408 Congratulations to you three, on a job well done. 961 01:27:49,497 --> 01:27:51,774 I knew I could depend on you. 962 01:27:52,200 --> 01:27:53,408 I can't believe how smooth this has been. 963 01:27:53,468 --> 01:27:54,915 Something is bound to go wrong. 964 01:27:55,437 --> 01:27:57,248 Shut your mouth. Are you cursing me? 965 01:27:59,574 --> 01:28:00,884 Be careful! 966 01:28:01,676 --> 01:28:04,693 Now that the mission is completed, 967 01:28:04,746 --> 01:28:07,865 you can go on leave. 968 01:28:08,049 --> 01:28:09,188 Okay! 969 01:28:24,432 --> 01:28:25,640 Give it to me! 970 01:28:26,368 --> 01:28:27,678 You people down there, listen to this. 971 01:28:27,802 --> 01:28:30,182 Do you see who I have? 972 01:28:30,438 --> 01:28:31,885 It's Junior! 973 01:28:34,442 --> 01:28:35,476 My son! 974 01:28:35,477 --> 01:28:36,958 Why did he take Junior? 975 01:28:37,212 --> 01:28:38,852 Listen carefully. I don't want much. 976 01:28:38,947 --> 01:28:41,292 Just the crown and the money. 977 01:28:41,483 --> 01:28:43,999 You can send only one person up. 978 01:28:45,286 --> 01:28:46,596 And don't try anything funny. 979 01:28:47,022 --> 01:28:48,969 Junior, mom is coming to get you. 980 01:28:49,224 --> 01:28:51,103 Dad too. 981 01:28:52,627 --> 01:28:53,766 Take it! 982 01:28:55,363 --> 01:28:56,946 How should we handle this? 983 01:28:57,165 --> 01:29:00,284 Give me! 984 01:29:00,402 --> 01:29:01,541 The crown and the money are with me. 985 01:29:02,437 --> 01:29:03,170 After them. 986 01:29:03,171 --> 01:29:04,481 Give me the crown and the cash! 987 01:29:04,739 --> 01:29:05,878 Quick! 988 01:29:06,074 --> 01:29:07,691 Damn you. I told you not to steal again. 989 01:29:07,709 --> 01:29:09,326 My last time. We have to try and save Junior first. 990 01:29:09,411 --> 01:29:10,585 Hurry! 991 01:29:10,779 --> 01:29:14,365 He's here. Stop right there! 992 01:29:15,750 --> 01:29:17,765 Stay right there, all of you. 993 01:29:21,022 --> 01:29:22,537 Stay right there. 994 01:29:22,857 --> 01:29:25,942 Send the dumbest person up with the crown and money. 995 01:29:26,227 --> 01:29:27,935 Wifey, he's asking for you! 996 01:29:28,396 --> 01:29:29,535 Stay right there. 997 01:29:30,031 --> 01:29:32,706 Not you. I want the bald one. 998 01:29:32,934 --> 01:29:34,073 Me? 999 01:29:34,636 --> 01:29:35,775 I'm saving my son! 1000 01:29:36,171 --> 01:29:39,586 But it's my son, too! Let me go. It's too dangerous. 1001 01:29:39,774 --> 01:29:43,223 Let me go. I'm the dumbest. I'm coming. 1002 01:29:43,745 --> 01:29:46,762 I'm dumb! Dumb! 1003 01:29:46,848 --> 01:29:48,829 Don't move! You Chinese are so indecisive! 1004 01:29:49,217 --> 01:29:51,801 What do you mean indecisive? We're being considerate. 1005 01:29:51,853 --> 01:29:54,028 We're not as cold-blooded as you. 1006 01:29:54,322 --> 01:29:56,167 Yeah. Ignore him. Let's continue. 1007 01:30:04,265 --> 01:30:06,110 King Kong is going up on the other side. 1008 01:30:06,334 --> 01:30:09,578 Let's divert his attention. 1009 01:30:12,540 --> 01:30:13,574 Why did you hit me? 1010 01:30:13,575 --> 01:30:15,249 Hit Me. No! 1011 01:30:15,310 --> 01:30:17,951 Hit me back! Do it, I'm telling you to! Here goes. 1012 01:30:20,482 --> 01:30:21,515 What are you doing? 1013 01:30:21,516 --> 01:30:23,327 Take that! 1014 01:30:23,585 --> 01:30:27,330 Why did you hit so hard? I'll kill you! Come. 1015 01:30:39,734 --> 01:30:41,044 Freeze! 1016 01:30:42,437 --> 01:30:45,715 If you don't shoot him, I'll shoot your son. 1017 01:30:49,344 --> 01:30:50,518 Shoot! 1018 01:30:52,514 --> 01:30:55,224 Hurry! Shoot! 1019 01:30:59,621 --> 01:31:02,205 You'd better shoot right now. 1020 01:31:04,325 --> 01:31:08,741 We can have another son but pals are difficult to find. 1021 01:31:11,132 --> 01:31:14,445 Go ahead and shoot! 1022 01:31:14,702 --> 01:31:17,844 My life is worthless, you should save Junior! 1023 01:31:18,506 --> 01:31:21,716 Don't waste time. Go ahead and shoot! 1024 01:31:24,445 --> 01:31:29,828 He won't have any pity. Just shoot me! 1025 01:31:30,685 --> 01:31:33,804 Have you really decided? 1026 01:31:33,988 --> 01:31:35,127 We'll give up our son for a pal! 1027 01:31:35,190 --> 01:31:37,724 No, no, I want them both...! 1028 01:31:37,725 --> 01:31:44,508 I'm going to count to three: 1, 2....! 1029 01:31:46,167 --> 01:31:47,648 Junior! 1030 01:32:04,719 --> 01:32:06,632 Hold on to the baby! 1031 01:32:06,788 --> 01:32:09,406 Better you fall than let the baby fall! 1032 01:32:09,657 --> 01:32:11,900 Damn you. Choosing the baby before me! 1033 01:32:11,993 --> 01:32:14,270 Don't let your hands go or we'll all be done for. 1034 01:32:15,697 --> 01:32:17,940 Hold on Baldy, don't let go! 1035 01:32:17,966 --> 01:32:21,142 It's not my hands. It's my feet giving up. 1036 01:32:27,208 --> 01:32:29,349 See? You can't do without me. 1037 01:32:32,513 --> 01:32:33,652 I'm O.K.! 1038 01:32:33,781 --> 01:32:34,848 Are you alright? 1039 01:32:34,849 --> 01:32:36,023 I'm fine too! 1040 01:32:36,818 --> 01:32:38,094 Where's Junior? 1041 01:32:40,121 --> 01:32:42,762 Do you know what you are doing? 1042 01:32:44,158 --> 01:32:45,297 Oh, Junior! 1043 01:32:46,461 --> 01:32:48,272 Oh, Junior! 1044 01:32:48,463 --> 01:32:49,602 Damn you! 1045 01:32:50,331 --> 01:32:52,176 Good boy! 1046 01:32:57,438 --> 01:32:58,472 Are you alright? 1047 01:32:58,473 --> 01:32:59,612 We're fine! Just fine! 1048 01:32:59,974 --> 01:33:01,148 Then you can go to the airport! 1049 01:33:01,976 --> 01:33:03,115 The airport? 1050 01:33:03,511 --> 01:33:06,892 Now you can all go on vacation. 1051 01:33:07,181 --> 01:33:09,561 Let's go to South Africa and see the elephants! 1052 01:33:21,562 --> 01:33:23,145 I'm from the Agency. 1053 01:33:23,231 --> 01:33:26,509 Are you three Kodojak, Inspector Ho and King Kong? 1054 01:33:26,534 --> 01:33:27,567 We sure are! 1055 01:33:27,568 --> 01:33:28,707 We have a secret order for you. 1056 01:33:29,237 --> 01:33:31,821 What? Another secret order? What secret order? 1057 01:33:31,906 --> 01:33:33,318 The President's! 1058 01:33:42,750 --> 01:33:44,629 It's the President! 1059 01:33:44,819 --> 01:33:48,427 Her Majesty's secret order got us into this mess. 1060 01:33:48,589 --> 01:33:50,263 I don't want to play anymore! 1061 01:33:51,693 --> 01:33:58,942 Come back, King Kong! 1062 01:33:59,834 --> 01:34:02,612 Haven't you left yet? It's time! Bye-bye! 1063 01:34:04,839 --> 01:34:08,117 Any troubles you have, you can share them with me. 1064 01:34:08,276 --> 01:34:11,452 Let's sit down and talk it over. 1065 01:34:12,146 --> 01:34:15,697 If you need help, I'll be right here. 1066 01:34:15,817 --> 01:34:19,664 At your beck and call. 1067 01:34:19,754 --> 01:34:23,340 With you by my side, I'll never be afraid. 1068 01:34:23,524 --> 01:34:26,666 United we're strong. 1069 01:34:27,061 --> 01:34:28,644 I'll back after you 1070 01:34:28,763 --> 01:34:30,676 Have no fear, rest assured. 1071 01:34:30,865 --> 01:34:33,643 What a pair we make. 1072 01:34:54,422 --> 01:34:57,837 Any troubles you have, you can share them with me. 1073 01:34:57,992 --> 01:35:01,111 Let's sit down and talk it over. 1074 01:35:01,696 --> 01:35:05,145 If you need help, I'll be right here. 1075 01:35:05,333 --> 01:35:09,249 At your beck and call. 1076 01:35:09,337 --> 01:35:12,888 With you by my side, I'll never be afraid. 1077 01:35:13,074 --> 01:35:16,318 United we're strong. 1078 01:35:16,811 --> 01:35:18,360 I'll back after you. 1079 01:35:18,479 --> 01:35:20,256 Have no fear, rest assured. 1080 01:35:20,448 --> 01:35:22,498 What a pair we make. 1081 01:35:22,517 --> 01:35:26,103 That's what we are, 1082 01:35:26,154 --> 01:35:30,468 always a pair of aces. 72319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.