Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:31,903 --> 00:04:33,042
Who are you?
2
00:04:33,137 --> 00:04:34,276
Why do you want me to die?
3
00:05:13,911 --> 00:05:15,187
Catch him.
4
00:05:31,662 --> 00:05:35,111
Catch him.
5
00:06:37,295 --> 00:06:38,742
Come!
6
00:07:03,821 --> 00:07:05,097
Bye!
7
00:08:21,899 --> 00:08:23,778
You're lucky I didn't kill you!
8
00:08:23,834 --> 00:08:24,973
Who are you?
9
00:08:26,070 --> 00:08:30,088
I'm the one and only super secret agent,
licensed to kill.
10
00:08:30,107 --> 00:08:33,283
You should know my number!
11
00:08:33,678 --> 00:08:35,022
Why did you try to kill me?
12
00:08:35,246 --> 00:08:38,058
I was just testing how good you are.
13
00:08:38,149 --> 00:08:39,288
What if I had been killed?
14
00:08:39,583 --> 00:08:41,667
Then you're not good enough.
15
00:08:41,819 --> 00:08:43,334
Have you ever been put to the test?
16
00:08:43,754 --> 00:08:45,337
I'm sure you'd want to try me out!
17
00:08:51,395 --> 00:08:52,910
I'm real fast, you know.
18
00:08:53,230 --> 00:08:55,348
That's useless.
19
00:09:13,417 --> 00:09:17,833
Cheers. To our success.
20
00:09:18,255 --> 00:09:19,463
Success in what?
21
00:09:19,890 --> 00:09:23,441
In saving the economy and
bringing world peace.
22
00:09:23,494 --> 00:09:24,633
Doesn't seem like my cup of tea.
23
00:09:25,629 --> 00:09:27,940
But Her Majesty thinks you're suitable.
24
00:09:28,966 --> 00:09:30,276
Her Majesty? Who's what?
25
00:09:34,205 --> 00:09:36,255
Do you see something wrong?
26
00:09:36,874 --> 00:09:38,013
No, what's wrong?
27
00:09:38,409 --> 00:09:40,993
The crown is missing, of course.
28
00:09:41,345 --> 00:09:42,723
Get someone to draw in a new one!
29
00:09:42,880 --> 00:09:44,414
The crown has been stolen.
30
00:09:44,415 --> 00:09:46,863
The jewels on the crown were sold
in Hong Kong.
31
00:09:46,951 --> 00:09:48,534
You're a famous jewel thief.
32
00:09:48,719 --> 00:09:52,635
So Her Majesty wants you to
steal them back.
33
00:09:52,957 --> 00:09:56,042
You must be kidding!
If she wanted to,
34
00:09:56,093 --> 00:09:57,767
she could mobilize the army,
navy and air force.
35
00:09:57,795 --> 00:09:58,862
Why me?
36
00:09:58,863 --> 00:10:02,278
The trouble is, nobody must know of this!
37
00:10:03,768 --> 00:10:06,409
You have to help us.
38
00:10:08,072 --> 00:10:10,816
Get the jewels back secretly.
39
00:10:10,941 --> 00:10:14,686
The whole world will support you in spirit.
40
00:10:16,280 --> 00:10:20,389
I'm also giving you my best assistant!
41
00:10:21,252 --> 00:10:24,633
I'm used to working alone.
42
00:10:24,722 --> 00:10:26,271
If you insist.
43
00:10:27,024 --> 00:10:31,076
Why don't you take a look at her anyway?
44
00:10:48,946 --> 00:10:52,259
Don't be so polite.
I'm your assistant 701.
45
00:10:53,984 --> 00:10:55,567
King Kong...!
46
00:10:56,420 --> 00:10:57,559
King Kong!
47
00:10:58,422 --> 00:11:02,030
If you accept the mission,
you will be awarded.
48
00:11:02,793 --> 00:11:04,570
Never heard of thieves getting awards.
49
00:11:04,728 --> 00:11:07,972
There's always a first time!
50
00:11:09,300 --> 00:11:13,477
Don't bother. You only need to
give her to me.
51
00:11:13,904 --> 00:11:17,353
That's not for me to decide.
Ask Her Majesty.
52
00:11:17,508 --> 00:11:19,455
Takes too long to go and ask her.
53
00:11:22,112 --> 00:11:25,459
But she's right here.
54
00:11:46,036 --> 00:11:48,017
I hereby commission you.
55
00:11:48,272 --> 00:11:49,305
What's this?
56
00:11:49,306 --> 00:11:52,550
Her Majesty's secret orders.
Your carte blanche.
57
00:11:52,843 --> 00:11:54,688
But I said that I'd quit.
58
00:11:54,712 --> 00:11:56,489
King Kong!
59
00:11:58,082 --> 00:12:00,564
Trouble is, my soft spot is acting up again!
60
00:12:16,567 --> 00:12:18,207
I'm home, dear.
61
00:12:22,006 --> 00:12:24,021
Junior, is mom out?
62
00:12:26,644 --> 00:12:27,783
Where did she go?
63
00:12:32,850 --> 00:12:36,026
Out shopping, back soon.
64
00:12:36,921 --> 00:12:39,956
Junior, only sissies play with dolls.
65
00:12:39,957 --> 00:12:41,369
You will become a sissy!
66
00:12:41,425 --> 00:12:43,167
Come, dad will play ride the bull with you.
67
00:12:49,099 --> 00:12:54,983
Ride the bull, fun to do.
Be a big boy, good and true.
68
00:12:55,205 --> 00:12:56,339
Don't you enjoy it?
69
00:12:56,340 --> 00:12:59,288
Great! Haven't had so much fun in ages.
70
00:13:00,544 --> 00:13:02,594
Here's your mom. Let's quit.
71
00:13:07,418 --> 00:13:10,765
Be quiet! Let's scare her.
72
00:13:12,923 --> 00:13:14,335
Come in!
73
00:13:22,433 --> 00:13:23,466
Who're you?
74
00:13:23,467 --> 00:13:24,675
I'm the daughter of no. 6.
75
00:13:24,835 --> 00:13:25,935
Who's no. 6?
76
00:13:25,936 --> 00:13:27,610
Your part-time maid.
77
00:13:27,805 --> 00:13:29,252
No. 6?
78
00:13:29,306 --> 00:13:31,515
My mom's ill, I've come instead.
79
00:13:32,142 --> 00:13:33,589
You don't look like a maid.
80
00:13:33,711 --> 00:13:36,056
I will if I change and take off my makeup.
81
00:13:36,146 --> 00:13:39,493
Sit down. I'll get you some tea.
82
00:13:39,516 --> 00:13:41,065
Don't do that. I'm the maid!
83
00:13:41,118 --> 00:13:43,453
It's O.K.
I like to be of service to pretty girls.
84
00:13:43,454 --> 00:13:44,487
Are you the master?
85
00:13:44,488 --> 00:13:46,105
Just call me Junior.
86
00:13:48,792 --> 00:13:50,102
Junior!
87
00:13:51,495 --> 00:13:52,634
Junior Junior.
88
00:13:53,230 --> 00:13:56,679
Come! Be good! Don't cry.
89
00:14:00,204 --> 00:14:02,151
Your kid just wet himself.
90
00:14:03,207 --> 00:14:04,881
You brat!
91
00:14:05,309 --> 00:14:06,448
How could you! He did it on purpose.
92
00:14:08,879 --> 00:14:10,758
I'm sorry. Let me clean it up.
93
00:14:10,848 --> 00:14:12,158
Don't bother, I'll do it myself.
94
00:14:12,249 --> 00:14:13,388
Let me help you, come on.
95
00:14:13,417 --> 00:14:14,864
I said 'no need'!
96
00:14:15,753 --> 00:14:16,892
What are you laughing at?
97
00:14:18,789 --> 00:14:20,201
You find it funny? Brat!
98
00:14:26,463 --> 00:14:27,597
Have some tea.
99
00:14:27,598 --> 00:14:29,045
Thank you!
100
00:14:33,070 --> 00:14:34,209
Help yourself.
101
00:14:34,271 --> 00:14:35,479
No thanks.
102
00:14:47,851 --> 00:14:49,832
It's still not dry?
We'll use this to blow it dry.
103
00:14:50,254 --> 00:14:51,393
It's O.K.
104
00:15:04,935 --> 00:15:06,177
Junior! You and your wandering hands!
105
00:15:08,439 --> 00:15:09,578
What is it?
106
00:15:09,673 --> 00:15:11,381
It's nothing. The zipper's stuck.
107
00:15:12,543 --> 00:15:14,593
Why did you open your fly?
108
00:15:15,145 --> 00:15:19,197
I didn't do it, my son did!
109
00:15:19,316 --> 00:15:20,956
The fan!
110
00:15:27,057 --> 00:15:30,904
I wanted to dry your dress. Sorry!
111
00:15:30,928 --> 00:15:33,706
It's O.K. I'll to it myself.
112
00:15:44,007 --> 00:15:45,146
He's at it again!
113
00:15:47,010 --> 00:15:48,286
Why did you unzip my dress?
114
00:15:48,412 --> 00:15:49,620
I didn't do it on purpose!
115
00:15:49,747 --> 00:15:51,831
You're a dirty old man.
116
00:15:53,917 --> 00:15:54,984
Oh no, it's my wife.
117
00:15:54,985 --> 00:15:56,018
What do we do now?
118
00:15:56,019 --> 00:15:57,659
Our zippers!
119
00:16:01,658 --> 00:16:03,241
Let me help you.
120
00:16:04,294 --> 00:16:05,394
Hurry!
121
00:16:05,395 --> 00:16:06,534
Did you fix it?
122
00:16:09,466 --> 00:16:12,710
What do we do now?
123
00:16:19,009 --> 00:16:20,387
I'll strangle you! How do you like that?
124
00:16:20,444 --> 00:16:21,577
What do we do now?
125
00:16:21,578 --> 00:16:24,094
Go and stop her at the door.
126
00:16:27,618 --> 00:16:28,651
Are you no. 6's daughter?
127
00:16:28,652 --> 00:16:29,894
Yes!
128
00:16:31,288 --> 00:16:32,355
Where's the master?
129
00:16:32,356 --> 00:16:33,495
He's disappeared.
130
00:16:33,791 --> 00:16:35,101
Who let you in?
131
00:16:35,626 --> 00:16:37,937
The master. He let me in, then he went out.
132
00:16:38,295 --> 00:16:39,673
Take this into the kitchen.
133
00:16:40,664 --> 00:16:42,679
Tell her you're busy.
Tell her to do it herself.
134
00:16:43,100 --> 00:16:45,309
I'm busy, do it yourself.
135
00:16:48,705 --> 00:16:50,413
I'll do it later.
136
00:16:55,612 --> 00:17:01,098
Hello Junior. Have you been good?
137
00:17:07,591 --> 00:17:09,299
You play on your own.
138
00:17:12,696 --> 00:17:15,076
I'm busy, do it yourself!
139
00:17:18,435 --> 00:17:21,337
She's gone inside.
140
00:17:21,338 --> 00:17:22,648
Go over to the sofa.
141
00:17:34,818 --> 00:17:36,629
The maids nowadays, really!
142
00:17:50,334 --> 00:17:52,042
Brat! Better to have an egg than to have you.
143
00:17:55,439 --> 00:17:58,057
Junior is crying. Pick him up.
144
00:17:59,343 --> 00:18:01,427
I can't get up!
145
00:18:02,312 --> 00:18:03,554
Why not?
146
00:18:03,680 --> 00:18:05,923
You'll be furious if I do.
147
00:18:06,216 --> 00:18:09,802
I'll be more furious if you don't.
148
00:18:10,554 --> 00:18:12,171
Master, you're in deep trouble.
149
00:18:20,898 --> 00:18:22,345
I can't explain.
150
00:18:23,033 --> 00:18:24,673
You wouldn't believe me.
151
00:18:25,435 --> 00:18:27,052
I guess not.
152
00:18:27,070 --> 00:18:28,482
I think you'd better tell.
153
00:18:28,772 --> 00:18:30,685
Tell? Tell what?
154
00:18:31,041 --> 00:18:32,886
You undid your zipper.
155
00:18:33,043 --> 00:18:34,558
You got your son to undo mine.
156
00:18:34,711 --> 00:18:38,319
Put your tie in my zipper.
Both of you are dirty!
157
00:18:38,382 --> 00:18:40,295
Me and my mom both quit!
158
00:18:41,084 --> 00:18:43,634
Can't you part with her?
Following her like that?
159
00:18:48,425 --> 00:18:51,135
I'm done. My only witness is gone.
160
00:18:52,996 --> 00:18:54,135
Darling wifey!
161
00:18:55,365 --> 00:18:57,881
Darling wifey, listen to me.
162
00:18:58,168 --> 00:18:59,649
Listen to me.
163
00:19:02,339 --> 00:19:03,786
Are you determined to leave?
164
00:19:03,840 --> 00:19:05,048
Yes, so what?
165
00:19:05,275 --> 00:19:06,585
Then there's nothing I can do about it.
166
00:19:10,414 --> 00:19:12,327
Never mind. I'll pack for you.
167
00:19:14,584 --> 00:19:16,634
Just now Junior was saying to me,
168
00:19:16,753 --> 00:19:19,463
he's waiting for you to cook his dinner.
169
00:19:19,723 --> 00:19:24,242
He'll only eat if you feed him!
170
00:19:27,097 --> 00:19:29,715
Just think, would I fall for a kid like her?
171
00:19:29,766 --> 00:19:33,716
With a great steak at home,
why would I want a hamburger?
172
00:19:43,246 --> 00:19:46,729
Don't be so corny.
Do you really like hamburgers?
173
00:19:46,883 --> 00:19:48,551
They make for a pleasant change sometimes.
174
00:19:48,552 --> 00:19:49,585
They're forbidden from now on!
175
00:19:49,586 --> 00:19:51,033
I'll never eat another one.
176
00:19:51,054 --> 00:19:52,364
Isn't the steak at home good enough?
177
00:19:52,389 --> 00:19:54,234
Of course it's good.
Just a bit on the tough side.
178
00:19:57,627 --> 00:19:58,766
Darling!
179
00:19:58,929 --> 00:20:01,411
Watch out!
180
00:20:04,434 --> 00:20:08,179
Darling, what happened? Where are you hit?
181
00:20:08,205 --> 00:20:10,585
You broke my heart.
182
00:20:10,607 --> 00:20:12,691
To the hospital. I want to get away from you.
183
00:20:13,577 --> 00:20:16,321
Wifey. I...
184
00:20:24,688 --> 00:20:26,066
This looks great.
185
00:20:28,492 --> 00:20:30,837
She's going to really fall for me.
186
00:20:36,700 --> 00:20:38,044
She's not dressed, I won't be either!
187
00:20:48,445 --> 00:20:49,653
Where did she go?
188
00:20:51,915 --> 00:20:53,054
King Kong!
189
00:20:54,418 --> 00:20:56,763
Why are you not dressed? You'll catch a cold!
190
00:20:57,054 --> 00:21:00,105
Well, I've got the towel.
191
00:21:00,490 --> 00:21:02,107
I find it hot in here. I'm sweating.
192
00:21:02,626 --> 00:21:05,594
Don't pretend you're losing it.
193
00:21:05,595 --> 00:21:07,212
Come, into the bedroom.
194
00:21:07,864 --> 00:21:09,481
So soon.
195
00:21:11,868 --> 00:21:14,543
Why don't you go lie down on the bed first!
196
00:21:17,007 --> 00:21:24,586
I'll wait for her on the bed.
She'll be thrilled!
197
00:21:25,148 --> 00:21:27,698
Don't sing.
198
00:21:37,060 --> 00:21:38,199
Are you ready?
199
00:21:38,495 --> 00:21:40,169
I'm always ready.
200
00:21:40,297 --> 00:21:41,471
Then I'll switch off the lights.
201
00:21:41,665 --> 00:21:42,975
Go ahead!
202
00:21:44,734 --> 00:21:46,875
Don't block the light.
203
00:21:50,073 --> 00:21:51,622
Your first job is
204
00:21:51,741 --> 00:21:54,382
to recover the missing jewel,
205
00:21:54,911 --> 00:21:56,688
known as "Star of Fortune".
206
00:21:56,847 --> 00:22:00,057
It's court exhibit is locked in the
vault of the police headquarters.
207
00:22:00,283 --> 00:22:01,817
To reach the vault,
208
00:22:01,818 --> 00:22:05,233
you have to pass through
an electronic detector.
209
00:22:06,456 --> 00:22:08,267
Are you listening to me?
210
00:22:09,192 --> 00:22:12,209
You have to try and get through.
211
00:22:12,229 --> 00:22:14,313
That's easy.
212
00:22:18,401 --> 00:22:21,679
The lights are the electronic sources.
213
00:22:21,905 --> 00:22:23,852
If the beams are interrupted by something,
214
00:22:23,974 --> 00:22:26,319
the alarm will sound.
215
00:22:26,610 --> 00:22:30,526
But if I put a mirror down at a 90 degree angle,
216
00:22:30,814 --> 00:22:32,898
the beam will reflect back to the source.
217
00:22:33,016 --> 00:22:35,498
Then the alarm won't sound. Do you get it?
218
00:22:35,519 --> 00:22:36,795
That's solved then.
219
00:22:37,154 --> 00:22:38,737
There's another problem though.
220
00:22:38,755 --> 00:22:39,894
What problem?
221
00:22:40,123 --> 00:22:42,798
Baldy is my best friend.
I can't do this to him.
222
00:22:44,294 --> 00:22:45,604
Do it for me.
223
00:22:45,629 --> 00:22:46,768
No, I can't!
224
00:22:49,332 --> 00:22:52,349
Baldy likes girls as much as me.
He'll understand.
225
00:23:11,621 --> 00:23:14,205
I know you've brought something. Show me.
226
00:23:22,265 --> 00:23:23,507
Chocolates?
227
00:23:23,667 --> 00:23:26,081
You know I hate chocolates. I hate them most!
228
00:23:28,004 --> 00:23:29,143
Die!
229
00:23:29,873 --> 00:23:32,014
I bought them for myself.
230
00:23:32,209 --> 00:23:34,657
You've never given me anything
231
00:23:34,678 --> 00:23:36,022
all these years.
232
00:23:36,079 --> 00:23:38,220
We've got a son now and not even a ring!
233
00:23:38,281 --> 00:23:39,921
What kind of a husband are you?
234
00:23:42,852 --> 00:23:46,165
That's why I bought something special for you.
235
00:24:02,439 --> 00:24:05,752
For you. Do you like it?
236
00:24:07,277 --> 00:24:08,860
Do you think it's too cheap?
237
00:24:09,846 --> 00:24:11,793
Why do you look so terrible?
238
00:24:13,183 --> 00:24:14,857
Do you have a fever?
239
00:24:17,554 --> 00:24:18,830
Inspector Ho.
240
00:24:25,428 --> 00:24:27,170
How was Paris?
241
00:24:28,031 --> 00:24:30,877
Guess Baldy was after the girls again.
242
00:24:32,302 --> 00:24:33,869
How could you do that to her.
243
00:24:33,870 --> 00:24:35,544
You're a father now.
244
00:24:36,206 --> 00:24:37,983
Well, I'll try to quit.
245
00:24:39,676 --> 00:24:42,317
Come!
246
00:24:43,046 --> 00:24:44,185
I'll buy you dinner.
247
00:24:44,247 --> 00:24:48,060
She got hit by trying to save me.
I gotta stay with her.
248
00:24:48,151 --> 00:24:49,529
I've got a pretty chick for you.
249
00:24:50,720 --> 00:24:51,754
What time?
250
00:24:51,755 --> 00:24:53,372
8 p.m. sharp.
251
00:24:54,224 --> 00:24:56,638
8 p.m. sharp it is. Don't stand me up.
252
00:24:56,693 --> 00:24:58,834
Hey, dress up a bit.
253
00:24:58,862 --> 00:25:00,240
Will you?
254
00:25:00,263 --> 00:25:01,437
Don't worry!
255
00:25:19,249 --> 00:25:21,026
Do you have a reservation?
256
00:25:22,118 --> 00:25:23,152
I...
257
00:25:23,153 --> 00:25:24,292
I'm looking for my friend.
258
00:25:31,161 --> 00:25:32,194
Where's the pretty chick?
259
00:25:32,195 --> 00:25:35,508
Forget it. The one I wanted to see is busy.
260
00:25:35,565 --> 00:25:37,148
The one you wanted to see wouldn't come.
261
00:25:37,300 --> 00:25:39,714
The one I dread most, "Super glue", is coming.
262
00:25:39,936 --> 00:25:40,969
What Super glue?
263
00:25:40,970 --> 00:25:42,109
Sticks real hard to you.
264
00:25:43,139 --> 00:25:45,086
You've got to help me stop her tonight.
265
00:25:45,208 --> 00:25:47,485
You always leave me the dirty jobs!
266
00:25:47,577 --> 00:25:48,955
Here she comes.
267
00:25:49,846 --> 00:25:50,879
This way please.
268
00:25:50,880 --> 00:25:52,019
O.K.
269
00:25:56,920 --> 00:25:58,697
What a chick! Can I have her?
270
00:25:58,722 --> 00:25:59,755
She really sticks.
271
00:25:59,756 --> 00:26:01,373
Let her. She can stick right on to me.
272
00:26:01,591 --> 00:26:04,107
You go on then.
Just don't let her know I'm here.
273
00:26:09,299 --> 00:26:10,799
Here she comes, go on!
274
00:26:10,800 --> 00:26:11,900
But I don't know her.
275
00:26:11,901 --> 00:26:13,435
Don't worry, I'll help.
276
00:26:13,436 --> 00:26:14,937
Then I'm off. Go on.
277
00:26:14,938 --> 00:26:15,671
I'm really going.
278
00:26:15,672 --> 00:26:17,255
Hurry.
279
00:26:18,007 --> 00:26:19,886
Junior!
280
00:26:21,311 --> 00:26:23,156
She's really hot stuff.
281
00:26:23,380 --> 00:26:25,623
Fine if you want to get burnt.
Just leave me.
282
00:26:25,682 --> 00:26:27,459
Go on, hurry.
283
00:26:31,388 --> 00:26:32,421
You...!
284
00:26:32,422 --> 00:26:33,561
I'm right here.
285
00:26:33,723 --> 00:26:34,757
He...!
286
00:26:34,758 --> 00:26:35,897
He's not here.
287
00:26:35,925 --> 00:26:37,025
We...!
288
00:26:37,026 --> 00:26:39,007
We should sit down and get acquainted.
289
00:26:48,138 --> 00:26:49,277
Thank you!
290
00:26:52,409 --> 00:26:53,909
There's something itchy on my back.
291
00:26:53,910 --> 00:26:54,510
Your back?
292
00:26:54,511 --> 00:26:56,011
Yes. Take a look.
293
00:26:56,012 --> 00:26:56,845
There is nothing.
294
00:26:56,846 --> 00:26:58,588
There sure is on my back. Your back?
295
00:26:59,582 --> 00:27:01,450
Lower.
296
00:27:01,451 --> 00:27:02,351
Still lower!
297
00:27:02,352 --> 00:27:06,802
Lower. Bit more. A bit further down.
298
00:27:06,823 --> 00:27:08,065
Remember, it's you who asked me to go lower.
299
00:27:08,091 --> 00:27:09,491
A little lower still!
300
00:27:09,492 --> 00:27:10,359
I can't go any lower.
301
00:27:10,360 --> 00:27:11,126
Lower.
302
00:27:11,127 --> 00:27:13,472
I'm into the danger zone already.
303
00:27:15,198 --> 00:27:16,474
Who told you to go there?
304
00:27:16,866 --> 00:27:20,076
How dare you enter without a pass?
305
00:27:20,136 --> 00:27:21,617
Hold this, sit down.
306
00:27:23,706 --> 00:27:24,914
Getting fresh!
307
00:27:26,309 --> 00:27:27,448
I don't want to play anymore!
308
00:27:27,544 --> 00:27:29,252
Albert!
309
00:27:31,681 --> 00:27:33,515
Come on. Can you read palms?
310
00:27:33,516 --> 00:27:34,516
No!
311
00:27:34,517 --> 00:27:37,431
You can't feel my hands
if you can't read palms.
312
00:27:37,454 --> 00:27:39,265
I only know a little, the books say...
313
00:28:47,090 --> 00:28:48,123
When do you get off?
314
00:28:48,124 --> 00:28:49,263
It's almost time.
315
00:32:14,363 --> 00:32:17,038
Who are you? Thief!
316
00:32:17,900 --> 00:32:19,210
Bye-bye!
317
00:32:24,373 --> 00:32:26,718
Hurry. He's gone over.
318
00:32:51,701 --> 00:32:52,943
Catch him!
319
00:33:34,145 --> 00:33:36,229
So you want to die?
320
00:33:38,883 --> 00:33:40,864
You will have a bald boyfriend.
321
00:33:40,918 --> 00:33:43,298
A gift from heaven. He'll go crazy over you.
322
00:33:43,320 --> 00:33:45,495
A soft hand is a loose woman,
a hard one, wealthy.
323
00:33:45,623 --> 00:33:47,263
Wealthy at times and loose sometimes!
324
00:33:47,925 --> 00:33:49,133
How many are you, Sir?
325
00:33:51,262 --> 00:33:53,505
Why are you looking at my head?
326
00:33:54,432 --> 00:33:56,072
What can you see?
327
00:33:56,867 --> 00:34:02,080
What has my head to do with fortune telling?
328
00:34:04,408 --> 00:34:06,287
It's on fire...!
329
00:34:06,410 --> 00:34:07,549
Help!
330
00:34:17,822 --> 00:34:20,497
You lied. King Kong was here all the time.
331
00:34:22,126 --> 00:34:23,903
I told you to keep her there
and you bring her here.
332
00:34:23,961 --> 00:34:25,339
I'm found out! Hot Lips!
333
00:34:33,771 --> 00:34:35,616
Sexy!
334
00:34:36,574 --> 00:34:38,157
Baldy!
335
00:34:38,175 --> 00:34:39,209
What's this?
336
00:34:39,210 --> 00:34:41,988
A whole batch of evidence
was stolen from the station.
337
00:34:42,213 --> 00:34:45,332
Even the station is not safe?
Catch the guy?
338
00:34:45,449 --> 00:34:48,124
No, we saw him come in here.
339
00:34:48,219 --> 00:34:51,087
Can't be. I've been here all evening.
340
00:34:51,088 --> 00:34:52,021
I'm leaving.
341
00:34:52,022 --> 00:34:53,161
Sexy babe...
342
00:34:54,758 --> 00:34:57,968
He's a real pro, like a diamond thief.
343
00:35:05,903 --> 00:35:08,783
You're in trouble. You're the no. 1 suspect.
344
00:35:09,306 --> 00:35:11,617
Lucky I was with you all evening.
345
00:35:11,675 --> 00:35:15,261
I can prove that you didn't do it.
346
00:35:16,614 --> 00:35:17,714
Let's call it a day.
347
00:35:17,715 --> 00:35:19,148
Let's go...!
348
00:35:19,149 --> 00:35:21,324
Don't tell my wife I was with a girl.
349
00:35:21,485 --> 00:35:22,795
Yeah, I know what to do.
350
00:35:31,962 --> 00:35:36,708
All the data is in,
including what shouldn't be.
351
00:35:37,234 --> 00:35:39,352
Ask anything you want to know.
352
00:35:39,603 --> 00:35:40,742
It will answer any questions.
353
00:35:42,072 --> 00:35:44,122
Just talk to it here. It'll answer.
354
00:35:44,241 --> 00:35:45,756
And don't ask stupid questions!
355
00:35:47,144 --> 00:35:50,388
You show me how.
356
00:35:52,983 --> 00:35:54,122
What shall I ask?
357
00:35:54,184 --> 00:35:57,497
It's a diamond heist. Ask about that.
358
00:35:59,857 --> 00:36:02,908
Who is known for diamond heists in the world?
359
00:36:13,170 --> 00:36:19,657
Stop. Enough. Stop printing!
360
00:36:20,177 --> 00:36:23,023
Dumb person, dumb question!
361
00:36:23,080 --> 00:36:24,959
Move over. I'll do the asking!
362
00:36:28,152 --> 00:36:31,203
The one who did it used ropes, like King Kong does.
363
00:36:31,221 --> 00:36:32,702
But it can't be him.
364
00:36:32,923 --> 00:36:36,167
Cause I was with him
that night, picking up a girl.
365
00:36:36,293 --> 00:36:38,638
You should rephrase the question.
366
00:36:39,096 --> 00:36:42,704
Who else uses ropes
367
00:36:42,733 --> 00:36:44,976
other than King Kong?
368
00:36:55,713 --> 00:36:59,560
Enough. Stop.
369
00:36:59,617 --> 00:37:00,961
Damn useless.
370
00:37:01,118 --> 00:37:03,395
It's not useless. Your question was dumb.
371
00:37:03,487 --> 00:37:07,664
I was just testing it. It's as dumb as you!
372
00:37:07,858 --> 00:37:08,997
Now we'll start over, properly!
373
00:37:11,061 --> 00:37:14,703
Listen well. Who in the world,
other than King Kong,
374
00:37:14,732 --> 00:37:17,749
can get through our electronic detector system?
375
00:37:22,373 --> 00:37:23,820
Something's up!
376
00:37:24,575 --> 00:37:26,488
One last question.
377
00:37:26,677 --> 00:37:30,558
Who, other than King Kong, can open the safe?
378
00:37:36,086 --> 00:37:37,567
I've cracked it!
379
00:37:39,023 --> 00:37:41,573
Attention all units, I've cracked the case.
380
00:37:41,659 --> 00:37:43,936
Come in here quickly!
381
00:37:50,334 --> 00:37:51,610
Well, who did it?
382
00:37:51,702 --> 00:37:53,444
This fellow right here!
383
00:37:55,372 --> 00:37:57,581
Didn't you know he invented the system?
384
00:37:57,808 --> 00:37:59,482
That's why he's the no. 1 suspect!
385
00:38:00,377 --> 00:38:02,119
Well, do you know where he is now?
386
00:38:03,280 --> 00:38:04,954
Where he is now?
387
00:38:09,353 --> 00:38:10,453
What does that mean?
388
00:38:10,454 --> 00:38:11,487
He's dead!
389
00:38:11,488 --> 00:38:12,188
How do you know?
390
00:38:12,189 --> 00:38:14,967
He's my ex-father-in-law.
I got him so mad he died.
391
00:38:15,159 --> 00:38:17,174
That means no one can open the safe.
392
00:38:17,194 --> 00:38:20,763
Then the heist did not occur.
No more investigation.
393
00:38:20,764 --> 00:38:23,644
You're off the case. Go home and wash dishes!
394
00:38:23,867 --> 00:38:28,386
Better to have a fishball for a son than you!
395
00:38:28,439 --> 00:38:30,022
Go, go on!
396
00:38:30,641 --> 00:38:33,885
Go on!
397
00:38:37,247 --> 00:38:39,831
Now there's just the two of us.
398
00:38:39,883 --> 00:38:43,594
Tell me, who really did it?
399
00:38:51,795 --> 00:38:53,071
That's impossible!
400
00:38:53,464 --> 00:38:58,608
Cannot be!
401
00:39:00,170 --> 00:39:02,379
Impossible!
402
00:39:11,014 --> 00:39:13,758
She's so perfect
403
00:39:14,418 --> 00:39:19,733
So perfect
404
00:39:22,359 --> 00:39:33,870
Who else could compare with you?
405
00:39:33,871 --> 00:39:42,224
How could I Ieave you alone?
406
00:39:45,315 --> 00:39:48,332
I have no choice
407
00:39:48,952 --> 00:39:53,402
but I will miss you.
408
00:39:53,757 --> 00:40:05,341
Whatever you say. I'll promise.
409
00:40:06,036 --> 00:40:15,390
Am I bothering you too much?
410
00:40:15,612 --> 00:40:28,004
I don't know.
411
00:40:28,826 --> 00:40:34,243
I just know you are always
412
00:40:36,700 --> 00:40:39,717
on my mind.
413
00:40:40,003 --> 00:40:44,715
I'll miss your kiss
414
00:40:45,209 --> 00:40:46,917
and your smile.
415
00:40:46,944 --> 00:40:51,656
I'd rather be prisoned by you
416
00:40:52,950 --> 00:41:03,943
because I'm yours.
417
00:41:10,968 --> 00:41:14,554
Merry Christmas!
418
00:41:14,805 --> 00:41:18,755
Come on, don't look so spiritless.
419
00:41:18,876 --> 00:41:21,586
It's Christmas, we have to do up the flat.
420
00:41:22,346 --> 00:41:24,794
Lovely Christmas presents. Step right inside!
421
00:41:24,982 --> 00:41:26,360
Merry Christmas!
422
00:41:26,750 --> 00:41:29,027
I've been having the same dream
for several nights.
423
00:41:29,119 --> 00:41:32,033
That you gave me a fur coat.
424
00:41:32,122 --> 00:41:33,705
What kind of a sign is that?
425
00:41:33,724 --> 00:41:35,000
A sign of disappointment!
426
00:41:44,301 --> 00:41:46,442
Show me that. Show me that wallet.
427
00:41:47,838 --> 00:41:49,438
Get me that wallet.
428
00:41:49,439 --> 00:41:50,473
Do you hear me?
429
00:41:50,474 --> 00:41:52,023
This one?
430
00:41:54,578 --> 00:41:57,663
Come out of there!
431
00:42:07,958 --> 00:42:11,566
I've cracked the case!
432
00:42:13,297 --> 00:42:16,575
Wifey. I've cracked the case!
433
00:42:28,445 --> 00:42:31,530
King Kong's late. Maybe he's scared to come.
434
00:42:35,185 --> 00:42:36,529
He's coming...!
435
00:42:38,822 --> 00:42:40,269
You said we were going to have some fun. How?
436
00:42:40,557 --> 00:42:42,834
Coming. Go on over there. They're waiting!
437
00:42:43,327 --> 00:42:46,344
Sit down!
438
00:42:53,103 --> 00:42:54,379
Don't move!
439
00:42:57,407 --> 00:42:58,546
What are you doing?
440
00:42:58,809 --> 00:43:00,859
This is the latest lie detector.
441
00:43:00,944 --> 00:43:03,619
If you answer truthfully,
the green light will go on.
442
00:43:03,847 --> 00:43:07,057
If you don't, the red will light up.
443
00:43:07,484 --> 00:43:09,932
Once it lights up,
444
00:43:10,253 --> 00:43:13,099
you'll get a big present.
445
00:43:13,423 --> 00:43:14,972
What's this all about?
446
00:43:15,292 --> 00:43:19,936
Albert, quit the bullshit, let's get started!
447
00:43:20,630 --> 00:43:23,715
This is a simple one. How old are you?
448
00:43:23,900 --> 00:43:25,039
23!
449
00:43:32,109 --> 00:43:33,248
The truth!
450
00:43:33,844 --> 00:43:35,052
32!
451
00:43:38,582 --> 00:43:39,721
It works!
452
00:43:39,950 --> 00:43:43,331
You've had it. You are doomed.
453
00:43:43,487 --> 00:43:46,800
You asked me to dress up,
454
00:43:46,823 --> 00:43:48,907
on the night of the crime. What for?
455
00:43:49,393 --> 00:43:51,875
Your question isn't very clear!
456
00:43:52,029 --> 00:43:53,976
Rephrase it!
457
00:43:55,432 --> 00:43:57,743
On the 9th of November
458
00:43:57,934 --> 00:44:00,279
I was at the hospital
459
00:44:00,804 --> 00:44:02,922
with my wife who was hit because of me.
460
00:44:03,974 --> 00:44:08,561
Did you have another secret plot?
461
00:44:09,346 --> 00:44:10,679
Yes, I did!
462
00:44:10,680 --> 00:44:11,580
He said yes.
463
00:44:11,581 --> 00:44:12,720
OK.
464
00:44:12,749 --> 00:44:14,526
You asked me to introduce a pretty girl to you!
465
00:44:20,123 --> 00:44:22,673
I didn't ask about that!
466
00:44:23,560 --> 00:44:25,940
That night, you used 2 false hands to
467
00:44:26,063 --> 00:44:28,807
make me think you were reading the paper
468
00:44:29,032 --> 00:44:33,346
but you sneaked off to steal the jewel.
469
00:44:33,670 --> 00:44:35,014
What are you talking about?
470
00:44:35,238 --> 00:44:37,913
You were so excited about the girl.
471
00:44:38,041 --> 00:44:40,386
Said she was hot stuff!
472
00:44:43,580 --> 00:44:45,061
Nothing of the sort!
473
00:44:45,082 --> 00:44:46,722
How come the green light is on then?
474
00:44:46,750 --> 00:44:49,266
It must be out of order, like you!
475
00:44:49,286 --> 00:44:50,419
Really?
476
00:44:50,420 --> 00:44:52,629
Let's try again!
477
00:44:53,390 --> 00:44:55,667
Go on, I want to know!
478
00:44:55,759 --> 00:44:58,400
O.K. He wouldn't let go of her hand.
479
00:44:58,462 --> 00:45:00,170
Even when it started sweating.
480
00:45:03,100 --> 00:45:04,308
What else?
481
00:45:04,401 --> 00:45:06,416
Said she was going to have a bald boyfriend.
482
00:45:06,470 --> 00:45:08,679
And for her to go crazy over him!
483
00:45:10,207 --> 00:45:13,342
I...It's the red light's turn
and it won't go on!
484
00:45:13,343 --> 00:45:14,176
Keep talking!
485
00:45:14,177 --> 00:45:16,488
Says he gets real sexy with pretty girls.
486
00:45:16,513 --> 00:45:18,597
And can leave his wife and kid!
487
00:45:19,516 --> 00:45:21,896
Oh no! Now it's really broken.
This is no fun.
488
00:45:21,952 --> 00:45:25,868
It's O.K. You're innocent.
489
00:45:26,056 --> 00:45:31,143
The detector shows you didn't lie. You can go.
490
00:45:31,795 --> 00:45:32,862
Bye!
491
00:45:32,863 --> 00:45:35,641
How was Paris?
492
00:45:35,866 --> 00:45:37,540
Baldy!
493
00:45:37,567 --> 00:45:41,118
We're not through yet. Sit down!
494
00:45:42,205 --> 00:45:45,916
She told you to sit down!
495
00:45:55,986 --> 00:45:59,367
Remember I'm your pal. Help!
496
00:45:59,623 --> 00:46:02,708
Help you?
That'll be bit difficult!
497
00:46:07,564 --> 00:46:09,045
It's you.
498
00:46:10,367 --> 00:46:13,281
How can you do this to him?
499
00:46:14,271 --> 00:46:15,445
It's ridiculous!
500
00:46:16,039 --> 00:46:17,178
No. He doesn't deserve this.
501
00:46:17,207 --> 00:46:18,847
You're a real friend.
502
00:46:19,075 --> 00:46:20,453
Puffer fish, what are you doing?
503
00:46:20,644 --> 00:46:24,252
Ignore her. Fight for me, to the end. Justice!
504
00:46:24,681 --> 00:46:27,197
Now this is what I call justice!
505
00:46:29,386 --> 00:46:33,097
Good. Now we begin.
506
00:46:33,156 --> 00:46:34,398
Don't ask tough questions.
507
00:46:34,524 --> 00:46:35,663
You have to answer truthfully.
508
00:46:35,725 --> 00:46:38,435
Were you interested in that girl?
509
00:46:38,628 --> 00:46:40,905
This question isn't very clear.
510
00:46:41,198 --> 00:46:42,713
It's perfectly clear!
511
00:46:42,832 --> 00:46:44,813
Did you have desires for her?
512
00:46:45,535 --> 00:46:46,947
No!
513
00:46:54,110 --> 00:46:56,194
Just answer the question.
Did you or didn't you?
514
00:46:56,379 --> 00:46:57,723
I said no!
515
00:47:03,853 --> 00:47:05,903
You're lying. Did you or didn't you?
516
00:47:05,922 --> 00:47:06,956
Say yes!
517
00:47:06,957 --> 00:47:08,096
If you insist!
518
00:47:10,093 --> 00:47:11,193
That's right!
519
00:47:11,194 --> 00:47:12,436
Damn you, Baldy!
520
00:47:12,462 --> 00:47:13,601
Right.
521
00:47:13,630 --> 00:47:16,498
I was in the hospital for you,
522
00:47:16,499 --> 00:47:18,139
and you were after girls.
523
00:47:19,269 --> 00:47:20,408
I'm ashamed of you!
524
00:47:21,938 --> 00:47:24,113
Don't be so unhappy.
525
00:47:24,708 --> 00:47:28,055
You've got her so mad she can't even speak.
526
00:47:28,645 --> 00:47:30,092
I'll do the questioning.
527
00:47:31,414 --> 00:47:32,553
Hey, don't get me in trouble.
528
00:47:33,216 --> 00:47:36,096
Don't worry. I won't ask you about the girl.
529
00:47:38,688 --> 00:47:41,966
Just give an honest answer.
530
00:47:42,058 --> 00:47:45,302
Do you ever think of other women.
531
00:47:45,662 --> 00:47:47,336
I don't want to answer that.
532
00:47:48,365 --> 00:47:49,709
I want you to!
No, I won't!
533
00:47:49,966 --> 00:47:51,066
Will you answer or not?
534
00:47:51,067 --> 00:47:52,101
I refuse to!
535
00:47:52,102 --> 00:47:53,241
Hurry up and answer!
536
00:47:53,303 --> 00:47:54,442
Over my dead body!
537
00:47:56,439 --> 00:47:58,648
That means you're guilty!
538
00:48:03,680 --> 00:48:05,695
You ungrateful, deceitful person!
539
00:48:07,584 --> 00:48:09,065
I can't stand you either!
540
00:48:10,754 --> 00:48:12,621
Wifey!
541
00:48:12,622 --> 00:48:15,070
Oh wifey!
542
00:48:15,392 --> 00:48:17,271
At your age, it's ridiculous to run away.
543
00:48:17,294 --> 00:48:18,433
I've lost all faith in you.
544
00:48:19,429 --> 00:48:24,243
Even if you ignore me,
you must remember your son!
545
00:48:24,401 --> 00:48:26,314
Junior, plead with your mom to stay!
546
00:48:26,770 --> 00:48:27,903
Quick!
547
00:48:27,904 --> 00:48:28,937
Bye-bye!
548
00:48:28,938 --> 00:48:32,546
Not bye-bye, it's beg-beg, not bye-bye!
549
00:48:32,742 --> 00:48:34,154
Wifey!
550
00:48:36,846 --> 00:48:41,092
You bastard.
I'm in trouble and you rub it in further!
551
00:48:43,153 --> 00:48:44,327
I'll just shut my ears to you!
552
00:48:44,487 --> 00:48:48,573
I've never hit you before. Now I will.
553
00:48:53,596 --> 00:48:55,839
Crying, eh? That's clever!
554
00:49:06,409 --> 00:49:07,685
Go on!
555
00:49:07,711 --> 00:49:10,557
Cry your heart out, I'm going to sleep!
556
00:49:16,086 --> 00:49:19,330
Our next mission is to get the last jewel,
557
00:49:19,456 --> 00:49:23,633
"The Royal Star", which is on exhibition.
558
00:49:23,827 --> 00:49:25,535
The police is prepared.
559
00:49:25,795 --> 00:49:28,243
I've found out that to catch us,
560
00:49:28,465 --> 00:49:31,413
they have set up 3 blockades. The first is...
561
00:49:31,568 --> 00:49:34,278
So the first blockade is so they can't get out.
562
00:49:38,575 --> 00:49:41,009
The second is...
563
00:49:41,010 --> 00:49:43,612
that no one can touch the stone.
564
00:49:43,613 --> 00:49:46,732
A high voltage current is constantly charged.
565
00:49:49,285 --> 00:49:52,199
Anyone touches it, and he'll be turned to ashes.
566
00:49:52,389 --> 00:49:54,268
So they can't even touch the stone.
567
00:49:54,491 --> 00:49:55,938
What's the third blockade?
568
00:49:56,226 --> 00:49:57,434
The third?
569
00:49:58,762 --> 00:50:01,710
The stone on display is not the real one.
570
00:50:02,132 --> 00:50:03,271
Then where is the real one?
571
00:50:13,042 --> 00:50:15,160
The exhibition organizer has the real one.
572
00:50:15,845 --> 00:50:20,295
May I present, Mr Tso.
The real stone is right here.
573
00:50:26,856 --> 00:50:30,032
It will be kept in this secret safe.
574
00:50:30,160 --> 00:50:34,303
Only Mr Tso knows the code to open it.
575
00:50:34,397 --> 00:50:37,209
If I were you, I wouldn't be able to smile!
576
00:50:39,836 --> 00:50:43,820
This is our last job,
even though I've said this 7 times already.
577
00:50:43,940 --> 00:50:46,684
But this time, I mean it!
578
00:50:46,843 --> 00:50:49,086
What do we do with King Kong?
579
00:50:49,612 --> 00:50:51,753
After this job, I'm going to quit.
580
00:50:51,848 --> 00:50:54,125
I'll give him to you, but keep it secret!
581
00:50:57,320 --> 00:51:00,769
Ladies and Gentlemen, your attention please.
582
00:51:01,391 --> 00:51:03,509
This way, please; say cheers!
583
00:51:07,697 --> 00:51:11,078
The TV monitors will tape each person.
584
00:51:11,301 --> 00:51:13,817
The thieves have nowhere to hide.
585
00:51:14,571 --> 00:51:17,349
If they get in, it's their tough luck!
586
00:51:18,208 --> 00:51:22,260
All the rooftops are covered by marksmen.
587
00:51:23,480 --> 00:51:24,756
Asia calling Europe, over!
588
00:51:24,981 --> 00:51:28,100
The sun is out. Great for a tan!
589
00:51:28,184 --> 00:51:29,218
Are we all set?
590
00:51:29,219 --> 00:51:31,462
The whole world is ready;
only South Africa is missing.
591
00:51:31,955 --> 00:51:33,868
South Africa? That's Baldy!
592
00:51:35,225 --> 00:51:36,364
Where'd he go?
593
00:51:36,526 --> 00:51:38,735
I'm not his wife. How should I know?
594
00:51:40,964 --> 00:51:42,581
It's O.K. I'll call him.
595
00:51:53,209 --> 00:51:54,417
No answer?
596
00:51:55,044 --> 00:51:57,685
That's impossible.
597
00:51:57,847 --> 00:51:59,624
Don't tell me he's so stupid he's gone there.
598
00:51:59,883 --> 00:52:01,557
If he doesn't crack the case,
599
00:52:01,618 --> 00:52:04,862
I'll send him to Africa to wash elephants!
600
00:52:04,921 --> 00:52:09,667
Welcome to our diamond exhibition.
601
00:52:10,260 --> 00:52:13,846
This is the world's second largest diamond.
602
00:52:13,963 --> 00:52:16,547
108 carats in all.
603
00:52:16,866 --> 00:52:18,313
Enjoy the exhibition!
604
00:52:34,984 --> 00:52:36,158
Santa Clauses?
605
00:52:42,859 --> 00:52:44,340
I know it would be you.
606
00:52:44,394 --> 00:52:47,012
You think I wouldn't recognize you?
607
00:53:10,787 --> 00:53:12,097
Oh no!
608
00:53:21,197 --> 00:53:24,077
Go ask Santa Claus for presents!
609
00:53:25,001 --> 00:53:27,619
Santa...!
610
00:53:27,837 --> 00:53:29,079
So many kids...
611
00:53:32,508 --> 00:53:33,955
You mustn't go over there!
612
00:53:34,210 --> 00:53:35,243
I wanna...!
613
00:53:35,244 --> 00:53:37,828
You want a Christmas present?
614
00:53:37,947 --> 00:53:41,555
There'll be presents for everybody!
615
00:53:43,653 --> 00:53:44,792
Shut the doors!
616
00:54:10,880 --> 00:54:14,261
Everybody in position. Don't fire at random!
617
00:54:14,584 --> 00:54:18,170
Everybody stop moving. Stay calm!
618
00:54:59,128 --> 00:55:03,237
Keep quiet. Do you hear me?
619
00:55:06,235 --> 00:55:08,250
Asia calling the world. Santa is rising.
620
00:55:09,405 --> 00:55:10,544
Where's Sun?
621
00:55:10,907 --> 00:55:12,991
Where?
622
00:55:27,023 --> 00:55:28,606
Asia calling Europe. Marksmen, get ready.
623
00:55:28,825 --> 00:55:30,340
Got it! Hurry!
624
00:55:36,332 --> 00:55:38,575
Oh hell, they've gone behind the billboard.
625
00:55:38,601 --> 00:55:39,775
I can't see them, over!
626
00:56:10,366 --> 00:56:11,533
Aim!
627
00:56:11,534 --> 00:56:12,334
What happened?
628
00:56:12,335 --> 00:56:14,715
Big trouble. They've gone to the rooftop.
629
00:56:17,440 --> 00:56:18,579
Tough day, eh!
630
00:56:22,011 --> 00:56:24,322
Freeze or I'll shoot. Take me to the safe!
631
00:56:25,948 --> 00:56:28,362
You wouldn't shoot? You're surrounded!
632
00:56:35,424 --> 00:56:37,201
Take it, it's yours!
633
00:56:37,426 --> 00:56:39,669
It's O.K. with me. I just need new glasses.
634
00:56:39,729 --> 00:56:42,780
Up you go. Come with me!
635
00:56:44,867 --> 00:56:46,006
Put your gun down!
636
00:56:48,905 --> 00:56:50,044
Tell them not to follow us!
637
00:56:51,174 --> 00:56:52,416
Don't follow us!
638
00:56:54,577 --> 00:56:56,251
Baldy here. Don't move!
639
00:56:59,682 --> 00:57:00,821
Over there, go. Should be over there!
640
00:57:22,004 --> 00:57:23,621
You stay right here, kiddo!
641
00:58:25,167 --> 00:58:30,311
Asia calling H.Q.
We're going over to the east side!
642
00:58:33,409 --> 00:58:35,789
We can see King Kong now.
643
00:58:36,913 --> 00:58:39,190
Here comes Nancy. You're done for!
644
00:58:40,216 --> 00:58:41,355
I saw you!
645
00:58:41,484 --> 00:58:42,623
Surrender.
646
00:58:44,086 --> 00:58:46,261
Did you hear that?
My wife told you to surrender!
647
00:58:46,555 --> 00:58:48,263
Wait till she catches me!
648
00:58:56,465 --> 00:58:58,549
If not, we are going to shoot!
649
00:58:58,734 --> 00:59:00,613
With Baldy here, you wouldn't dare.
650
00:59:00,736 --> 00:59:05,380
King Kong. Don't play hide and seek with me.
651
00:59:05,708 --> 00:59:06,916
We're speeding up!
652
00:59:26,195 --> 00:59:27,937
Baldy, let's go into the underground.
653
00:59:28,164 --> 00:59:29,597
What?
654
00:59:29,598 --> 00:59:31,978
Damn. I've lost all traces of them!
655
00:59:35,638 --> 00:59:36,777
Move over!
656
00:59:36,906 --> 00:59:38,284
Are we going on the underground?
657
00:59:38,808 --> 00:59:41,119
It's O.K. I've got a stored value ticket.
658
00:59:42,478 --> 00:59:43,617
Sorry.
659
00:59:58,561 --> 00:59:59,700
My shoe's loose!
660
01:00:15,144 --> 01:00:18,320
Up, up and away!
661
01:00:20,216 --> 01:00:22,766
Attention, attention...
662
01:00:22,885 --> 01:00:25,731
There is a U.F.O. in the tunnel.
663
01:00:25,855 --> 01:00:28,189
Keep calm. We'll catch it
664
01:00:28,190 --> 01:00:30,706
and find out which planet it's from.
665
01:00:30,726 --> 01:00:33,106
Sit tight because I'm going to catch it.
666
01:00:37,700 --> 01:00:40,842
Train arriving from Admiralty. Please do not...
667
01:00:40,970 --> 01:00:42,519
Did I see right? There's a plane.
668
01:00:52,882 --> 01:00:54,021
Bye!
669
01:00:56,786 --> 01:00:59,200
Why don't you land? Where are you taking me?
670
01:00:59,288 --> 01:01:00,427
Stop!
671
01:01:00,689 --> 01:01:02,704
We're going to hit the hill!
672
01:01:02,925 --> 01:01:05,066
I can see that, but we're out of gas.
673
01:01:05,261 --> 01:01:06,400
What do we do then?
674
01:01:06,462 --> 01:01:07,601
Let's jump for it!
675
01:01:17,173 --> 01:01:18,206
Oh no...!
676
01:01:18,207 --> 01:01:19,346
Don't you lie!
677
01:01:20,443 --> 01:01:21,582
Hold on to me!
678
01:01:27,683 --> 01:01:28,822
Let's go!
679
01:01:28,984 --> 01:01:32,987
I beg of you. Come over here. Please!
680
01:01:32,988 --> 01:01:35,072
Are you O.K.?
681
01:01:41,363 --> 01:01:42,741
I'm O.K.!
682
01:01:49,105 --> 01:01:51,416
The jewels are in place.
No one can tell it's false.
683
01:01:52,308 --> 01:01:53,925
That idiot is bound to fall for it!
684
01:01:55,311 --> 01:01:56,344
Boss!
685
01:01:56,345 --> 01:01:57,245
Your telephone!
686
01:01:57,246 --> 01:01:58,385
Who is calling?
687
01:01:58,414 --> 01:01:59,724
The idiot!
688
01:01:59,782 --> 01:02:00,921
Him?
689
01:02:10,059 --> 01:02:12,234
Your call is through.
690
01:02:13,262 --> 01:02:14,401
James!
691
01:02:14,697 --> 01:02:15,836
Hello Abbas!
692
01:02:16,298 --> 01:02:20,009
The Statue of Liberty you sold me, is it real?
693
01:02:20,536 --> 01:02:22,415
Of course it's real!
694
01:02:22,471 --> 01:02:23,610
How come there is still one in New York?
695
01:02:24,406 --> 01:02:25,750
That's a false one.
696
01:02:28,711 --> 01:02:32,126
Those dumb Americans,
they can't tell what's genuine.
697
01:02:32,314 --> 01:02:35,024
You should take them to see the real one.
698
01:02:35,217 --> 01:02:38,598
And now, what about the Crown?
699
01:02:38,821 --> 01:02:41,064
It's ready. Any time you want it.
700
01:02:41,590 --> 01:02:44,709
It's between you and me.
701
01:02:44,927 --> 01:02:46,510
Don't forget to bring the U.S. Dollars!
702
01:02:46,562 --> 01:02:47,906
Only you and I know about this deal. O.K.?
703
01:02:47,963 --> 01:02:49,102
Idiot!
704
01:02:51,133 --> 01:02:54,616
"A dot"? What is "A dot"?
705
01:03:01,510 --> 01:03:04,288
Tell me, who asked you to do the job?
706
01:03:10,018 --> 01:03:13,535
Been here for 3 days and nights,
and not a word out of you.
707
01:03:13,655 --> 01:03:15,966
You want us both to die of exhaustion?
708
01:03:16,825 --> 01:03:20,411
I know it's tough.
Why don't you take a day off?
709
01:03:21,497 --> 01:03:24,810
You're forcing me to play tough.
710
01:03:25,834 --> 01:03:27,474
Let's get him!
Yes!
711
01:03:38,146 --> 01:03:39,285
Pull his mouth open!
712
01:03:40,449 --> 01:03:41,588
What are you laughing at?
713
01:03:41,650 --> 01:03:42,717
Do you know there is a law
714
01:03:42,718 --> 01:03:44,385
against policemen torturing suspects?
715
01:03:44,386 --> 01:03:45,586
Yeah, so what?
716
01:03:45,587 --> 01:03:48,103
It's a serious offence. I will sue you!
717
01:03:49,124 --> 01:03:50,298
You're only bluffing!
718
01:03:51,793 --> 01:03:55,397
It hurts more if it's a big one, hurry!
719
01:03:55,398 --> 01:03:56,431
Don't make me do it!
720
01:03:56,432 --> 01:03:57,699
Hurry!
Don't force me to!
721
01:03:57,700 --> 01:04:03,049
Hurry...!
Don't make me do it...!
722
01:04:05,975 --> 01:04:07,558
Calm down.
723
01:04:07,810 --> 01:04:08,911
Stop!
724
01:04:08,912 --> 01:04:09,945
What's up?
725
01:04:09,946 --> 01:04:11,046
I quit!
726
01:04:11,047 --> 01:04:12,114
I told you he's no good!
727
01:04:12,115 --> 01:04:14,358
He doesn't have the guts for it!
728
01:04:17,086 --> 01:04:18,362
What do we do now?
729
01:04:18,388 --> 01:04:19,835
Use the method my wife invented.
730
01:04:19,956 --> 01:04:21,664
Cry, make a scene and pretend to hang myself!
731
01:04:22,425 --> 01:04:23,564
Come on!
732
01:04:25,161 --> 01:04:26,300
Does it work?
733
01:04:26,629 --> 01:04:29,077
Of course it works. Whenever my wife uses it,
734
01:04:29,098 --> 01:04:32,183
she doesn't even have to go beyond crying!
735
01:04:32,335 --> 01:04:33,474
Go!
736
01:04:49,519 --> 01:04:53,503
Been tough, eh. Have some coffee!
737
01:04:54,190 --> 01:04:56,501
Feeling cold. Here, that's better!
738
01:04:57,927 --> 01:04:58,961
What is it? Are you feeling O.K.?
739
01:04:58,962 --> 01:05:00,095
O.K.!
740
01:05:00,096 --> 01:05:06,481
Thought you were my pal. Yet you betrayed me.
741
01:05:08,271 --> 01:05:09,304
You shouldn't feel so bad about it.
742
01:05:09,305 --> 01:05:11,480
I know you must have your reasons.
743
01:05:11,574 --> 01:05:13,248
You betrayed me because I'm your best friend.
744
01:05:13,409 --> 01:05:17,017
What are friends for anyway?
745
01:05:17,180 --> 01:05:19,855
My life is more bitter than bitter lemon!
746
01:05:24,921 --> 01:05:32,068
Baldy. Don't go on. I've failed you!
747
01:05:34,430 --> 01:05:36,047
You must have taken so much.
748
01:05:36,065 --> 01:05:38,809
You're right. Tell me, who asked you to do it?
749
01:05:38,968 --> 01:05:40,415
You would never believe me.
750
01:05:40,470 --> 01:05:41,570
Try me.
751
01:05:41,571 --> 01:05:42,983
Her Majesty, the Queen.
752
01:05:43,039 --> 01:05:44,072
What?
753
01:05:44,073 --> 01:05:45,417
The Queen asked me to do it!
754
01:05:46,876 --> 01:05:48,015
Don't try and fool me!
755
01:05:48,044 --> 01:05:51,391
You think I'd buy such a dumb story?
756
01:05:51,581 --> 01:05:52,714
It's the truth!
757
01:05:52,715 --> 01:05:55,060
The truth? I'll flood you with my tears.
758
01:05:55,251 --> 01:05:58,393
Really. I'm telling the truth.
759
01:05:58,588 --> 01:05:59,966
The Queen asked me to do it!
760
01:06:02,258 --> 01:06:03,636
You don't believe me
when I'm telling the truth.
761
01:06:05,194 --> 01:06:07,729
I'd pick someone smarter to betray!
762
01:06:07,730 --> 01:06:09,142
Why should I lie to someone as dumb as you?
763
01:06:09,399 --> 01:06:11,608
Would you believe me if I dropped dead now?
764
01:06:13,236 --> 01:06:16,048
Forget it. I might as well do it.
765
01:06:16,873 --> 01:06:19,184
I've never had a pal.
But I don't betray people.
766
01:06:19,208 --> 01:06:21,053
I'm always making fun of you.
It's just a bad habit.
767
01:06:21,310 --> 01:06:24,020
If you don't believe me,
I might as well be dead.
768
01:06:26,382 --> 01:06:28,693
No, don't do it. It's me who should die.
769
01:06:28,851 --> 01:06:30,127
Go away!
770
01:06:30,319 --> 01:06:31,561
Go!
771
01:06:31,654 --> 01:06:33,066
Just leave me alone!
772
01:06:33,122 --> 01:06:35,172
Let me die. Do you hear me?
773
01:06:35,191 --> 01:06:36,399
No. I'll do it for you
774
01:06:36,426 --> 01:06:37,702
No.
775
01:06:37,760 --> 01:06:39,070
O.K. You go ahead then!
776
01:06:42,632 --> 01:06:44,477
What are you waiting for? Go ahead and die!
777
01:06:44,734 --> 01:06:47,648
I'll do it but tell me, who asked you to do it?
778
01:06:47,870 --> 01:06:49,920
I told you, the Queen!
779
01:06:57,447 --> 01:06:59,531
I know your tricks. Go hang yourself!
780
01:07:00,416 --> 01:07:06,766
I can't get down, save me!
781
01:07:08,291 --> 01:07:09,465
Come save him!
782
01:07:12,795 --> 01:07:15,345
Baldy, hang in there!
783
01:07:16,899 --> 01:07:20,041
Come!
784
01:07:20,303 --> 01:07:23,445
Don't pull. I can't breathe.
785
01:07:35,251 --> 01:07:36,561
Had your fun?
786
01:07:37,186 --> 01:07:40,134
Out. Quit fooling around! Get up!
787
01:07:40,189 --> 01:07:42,364
The Governor wants to see you!
788
01:07:42,825 --> 01:07:45,136
And you too, hurry!
Me?
789
01:08:53,362 --> 01:08:56,379
Chief. You're back!
I'm helpless against mustachio.
790
01:08:56,432 --> 01:08:57,571
Fine.
791
01:08:57,767 --> 01:09:01,478
Turned the station upside down
during my vacation.
792
01:09:06,976 --> 01:09:10,721
Sir, these are the people you wanted to meet.
793
01:09:10,947 --> 01:09:14,032
I would like to introduce someone to you now.
794
01:09:14,150 --> 01:09:16,666
This is our man from the Bond Street office.
795
01:09:16,719 --> 01:09:18,302
He has special orders from Her Majesty.
796
01:09:18,521 --> 01:09:23,040
You 3 are to assist him,
on Her Majesty's Secret Orders.
797
01:09:23,893 --> 01:09:26,511
You go ahead, I don't want to play this game.
798
01:09:26,696 --> 01:09:28,997
You can't quit. You have to take part!
799
01:09:28,998 --> 01:09:31,082
Shut up. I'll deal with you when we get home!
800
01:09:31,434 --> 01:09:33,882
Let King Kong continue!
801
01:09:34,337 --> 01:09:36,819
I met a Special Agent in Paris.
802
01:09:36,973 --> 01:09:38,590
He too had special orders.
803
01:09:38,741 --> 01:09:41,223
I even met the Queen. Have you ever met Her?
804
01:09:41,811 --> 01:09:44,623
They got me to steal the jewels.
I nearly lost my life.
805
01:09:44,714 --> 01:09:46,855
I'm not going to do it again.
806
01:09:46,949 --> 01:09:50,830
You were set up. You're dumber than a pig.
807
01:09:50,953 --> 01:09:52,487
You were fooled too. What does that make you?
808
01:09:52,488 --> 01:09:53,488
That was...
809
01:09:53,489 --> 01:09:54,799
Oh, shut up!
810
01:09:54,924 --> 01:09:57,167
Since you're both pigs, just shut up!
811
01:09:58,761 --> 01:10:00,640
The people you met were imposters.
812
01:10:00,930 --> 01:10:04,311
They used you to steal the stones
813
01:10:04,500 --> 01:10:08,586
to sell the crown to an oil sheikh named Abbas.
814
01:10:08,638 --> 01:10:09,777
A bus?
815
01:10:15,177 --> 01:10:18,346
Abbas loves to collect rare things.
816
01:10:18,347 --> 01:10:20,362
He tried to buy the London Bridge but failed.
817
01:10:20,483 --> 01:10:25,093
So they told him the Queen
is selling her crown.
818
01:10:25,288 --> 01:10:27,099
How can anyone be so stupid?
819
01:10:27,189 --> 01:10:29,739
Sure. There are two just as stupid.
He's one!
820
01:10:29,859 --> 01:10:31,033
And the other?
821
01:10:31,093 --> 01:10:32,232
The other is you!
822
01:10:33,462 --> 01:10:35,730
You have to stop this deal
823
01:10:35,731 --> 01:10:37,644
and catch the whole gang.
824
01:10:38,267 --> 01:10:42,148
Don't worry Sir!
825
01:10:42,438 --> 01:10:44,385
They've always worked perfectly as a team!
826
01:10:44,440 --> 01:10:46,785
Not until he apologizes to me first.
827
01:10:58,154 --> 01:10:59,737
Thanks for telling me the truth.
828
01:10:59,822 --> 01:11:02,338
But I still have to sort it out with someone.
829
01:11:05,995 --> 01:11:07,134
I'm off!
830
01:11:26,248 --> 01:11:31,165
Stop the car...!
831
01:11:38,594 --> 01:11:40,143
Get down!
832
01:11:47,103 --> 01:11:49,915
Get on. They're trying to kill you!
833
01:11:50,706 --> 01:11:52,187
You owe me an explanation. Why betray me?
834
01:11:52,308 --> 01:11:53,720
There's no time for explanations!
835
01:11:53,776 --> 01:11:56,053
Get in and I'll explain later!
836
01:12:10,092 --> 01:12:11,266
Well, you can start now!
837
01:12:12,261 --> 01:12:13,776
My dear King Kong!
838
01:12:17,099 --> 01:12:20,309
Actually, I know you're in love with me!
839
01:13:28,838 --> 01:13:30,148
It's a dead end. Back up!
840
01:13:34,977 --> 01:13:36,253
The road's over there!
841
01:13:56,932 --> 01:13:59,573
This is great!
842
01:14:36,305 --> 01:14:42,291
What to do with them?
843
01:14:42,745 --> 01:14:43,884
Drown them!
844
01:14:54,256 --> 01:14:55,930
They're letting in water.
845
01:14:57,426 --> 01:14:58,634
Why are you so happy?
846
01:14:58,694 --> 01:15:00,261
We can be saved now
that they're letting in water.
847
01:15:00,262 --> 01:15:01,062
Why?
848
01:15:01,063 --> 01:15:02,197
Bite me.
849
01:15:02,198 --> 01:15:03,231
Bite you?
850
01:15:03,232 --> 01:15:04,474
Bite the button on my chest.
851
01:15:04,667 --> 01:15:05,806
Are you serious?
852
01:15:05,834 --> 01:15:08,248
Hurry! If you don't, we'll drown.
853
01:15:16,011 --> 01:15:17,185
You get it now?
854
01:15:17,980 --> 01:15:19,791
My secret weapon!
855
01:15:20,216 --> 01:15:21,833
You want to drown us, do you?
856
01:15:23,319 --> 01:15:24,959
You've got a surprise coming!
857
01:15:27,156 --> 01:15:30,969
Let's meet at the rendezvous point.
858
01:15:31,460 --> 01:15:34,078
Get ready to leave!
Yes sir!
859
01:16:09,765 --> 01:16:11,109
Look, helicopters.
860
01:16:12,301 --> 01:16:13,850
Notify the Sheikh!
Yes sir!
861
01:16:14,937 --> 01:16:16,520
Sir, helicopters are here.
862
01:16:21,677 --> 01:16:23,260
Where?
Above us.
863
01:16:25,981 --> 01:16:27,428
What do we do now?
864
01:16:28,484 --> 01:16:29,726
Emergency.
865
01:16:29,852 --> 01:16:32,562
Attention all units. Go and pick it up now.
866
01:16:51,607 --> 01:16:54,317
Prepare to change course!
867
01:17:24,506 --> 01:17:26,351
Attention those of you in the submarine.
868
01:17:26,742 --> 01:17:28,883
I've picked up the Sheikh's yacht.
869
01:17:28,911 --> 01:17:31,393
You guys can proceed with the rest.
870
01:17:31,547 --> 01:17:33,358
What are they going to do?
871
01:17:33,615 --> 01:17:36,825
You'll see for yourself, jerk.
872
01:18:19,328 --> 01:18:20,536
Be careful!
873
01:18:22,865 --> 01:18:24,949
We cannot fail this mission.
874
01:18:29,037 --> 01:18:30,176
Hurry.
875
01:18:32,875 --> 01:18:34,014
Come...!
876
01:18:39,448 --> 01:18:40,587
Listen.
877
01:18:41,083 --> 01:18:44,566
After the exchange, we'll serve drinks.
878
01:18:44,753 --> 01:18:46,234
But we mustn't take a single drop,
879
01:18:46,388 --> 01:18:49,056
cause the drinks are drugged. Got it?
880
01:18:49,057 --> 01:18:49,857
Understand!
881
01:18:49,858 --> 01:18:54,604
Everybody in position.
Remember to act real!
882
01:18:54,963 --> 01:18:57,274
Act real? You said it!
883
01:18:58,033 --> 01:19:02,381
Give me a massage. Let's have some grapes.
884
01:19:02,738 --> 01:19:05,618
Grapes indeed! You like grapes, do you?
885
01:19:05,908 --> 01:19:09,459
You'll never change.
Won't let up any opportunity.
886
01:19:21,690 --> 01:19:27,506
You know we always have a fallback plan.
887
01:19:27,596 --> 01:19:28,735
If anything goes wrong,
888
01:19:28,864 --> 01:19:30,777
I'll press this button.
889
01:19:33,402 --> 01:19:35,452
The red light will go on,
890
01:19:37,172 --> 01:19:38,482
and you'll have to press this button immediately,
891
01:19:39,274 --> 01:19:40,755
to fire the torpedo and destroy all of them.
892
01:19:40,976 --> 01:19:42,218
Boss, I know what to do.
893
01:19:42,344 --> 01:19:43,483
That's good.
894
01:19:46,548 --> 01:19:47,687
Prepare to depart!
895
01:20:06,401 --> 01:20:13,957
Attention all units. They're on their way.
896
01:20:13,976 --> 01:20:15,354
Go away!
897
01:20:18,547 --> 01:20:19,614
Are you all ready?
898
01:20:19,615 --> 01:20:20,754
All set.
899
01:20:21,416 --> 01:20:22,450
Let's go!
900
01:20:22,451 --> 01:20:23,590
Yes!
901
01:21:08,397 --> 01:21:09,536
Please!
902
01:21:40,162 --> 01:21:41,195
The money!
903
01:21:41,196 --> 01:21:43,211
The U.S. Dollars.
904
01:21:52,774 --> 01:21:54,186
Where is the crown?
905
01:21:54,977 --> 01:21:56,116
Here.
906
01:22:07,789 --> 01:22:08,928
I love her!
907
01:22:09,057 --> 01:22:10,333
Bring the crown!
908
01:22:22,070 --> 01:22:24,654
Let's drink to the deal.
909
01:22:25,173 --> 01:22:26,756
Serve them drinks.
910
01:22:26,775 --> 01:22:29,450
I have a pyramid. Are you interested?
911
01:22:30,112 --> 01:22:31,820
Really?
We already have two.
912
01:22:31,847 --> 01:22:33,123
Two!
913
01:22:47,362 --> 01:22:48,501
Don't move!
914
01:22:48,530 --> 01:22:50,079
Everybody freeze!
915
01:22:50,399 --> 01:22:52,983
I'm sure he doesn't understand French.
916
01:22:53,135 --> 01:22:55,810
He won't understand my dialect!
917
01:22:56,805 --> 01:23:00,516
When I say 'get down', you draw.
918
01:23:00,842 --> 01:23:03,222
When I say 'get down', you draw.
919
01:23:03,512 --> 01:23:06,187
Everybody get ready.
920
01:23:06,248 --> 01:23:08,749
Ready.
Ready.
921
01:23:08,750 --> 01:23:10,561
Wait, troublesome.
922
01:23:11,586 --> 01:23:14,000
We've set traps. Leave now or never.
923
01:23:15,257 --> 01:23:20,276
Give me the U.S. Dollars.
Your pal King Kong is still in my hands!
924
01:23:27,035 --> 01:23:28,379
Wifey!
925
01:23:28,537 --> 01:23:30,780
Baldy. Give him the money.
926
01:23:31,106 --> 01:23:32,621
Hand it to him.
927
01:23:32,874 --> 01:23:36,221
Sure. I'll hand it over. I'm handing it.
You get it, right?
928
01:23:45,587 --> 01:23:46,897
Let's get out!
929
01:23:53,428 --> 01:23:54,875
Over there!
930
01:23:59,468 --> 01:24:00,812
You're bigger, you stop them.
931
01:24:06,842 --> 01:24:08,186
Where do you think you're going?
932
01:24:10,145 --> 01:24:11,284
Stop them!
933
01:24:30,198 --> 01:24:31,337
They're flying up.
934
01:24:32,868 --> 01:24:34,485
You know what to do. Cast the net.
935
01:24:47,549 --> 01:24:48,688
It seems one got away.
936
01:24:49,117 --> 01:24:50,894
So what. You go look for him.
937
01:24:50,952 --> 01:24:53,832
Let's quit and go have a beer instead!
938
01:25:20,448 --> 01:25:22,566
Attention!
939
01:25:22,617 --> 01:25:29,070
All get up and go to work!
940
01:25:29,624 --> 01:25:35,303
The water rises. I'll kick the door open.
We can get out.
941
01:25:42,938 --> 01:25:46,785
I've come to save you.
They've left to make the deal.
942
01:25:47,375 --> 01:25:49,254
But you are Her Majesty. Why are you here?
943
01:25:49,477 --> 01:25:53,427
She's my niece. Of course I have to save her.
944
01:25:53,682 --> 01:25:55,163
Say thank you to auntie.
945
01:25:56,852 --> 01:25:58,060
Thank you, aunt.
946
01:26:01,456 --> 01:26:02,595
Come!
947
01:26:04,626 --> 01:26:05,659
Hurry, let's go.
948
01:26:05,660 --> 01:26:07,801
I've connected the torpedo switch to
949
01:26:07,863 --> 01:26:09,310
the dynamite depot. It'll blow up.
950
01:26:09,598 --> 01:26:10,737
Then we'd better hurry.
951
01:26:11,366 --> 01:26:12,881
I'm going to fire the torpedo!
952
01:26:13,101 --> 01:26:14,878
Fire the torpedo!
953
01:26:28,516 --> 01:26:29,826
King Kong still was on that submarine!
954
01:26:37,325 --> 01:26:39,238
Only the good die young!
955
01:26:41,129 --> 01:26:45,682
King Kong, fare thee well!
956
01:26:55,944 --> 01:26:57,118
Look!
957
01:27:06,087 --> 01:27:07,488
King Kong!
958
01:27:07,489 --> 01:27:08,522
Her Majesty!
959
01:27:08,523 --> 01:27:10,231
Praise the Good Lord!
960
01:27:45,527 --> 01:27:49,408
Congratulations to you three, on a job well done.
961
01:27:49,497 --> 01:27:51,774
I knew I could depend on you.
962
01:27:52,200 --> 01:27:53,408
I can't believe how smooth this has been.
963
01:27:53,468 --> 01:27:54,915
Something is bound to go wrong.
964
01:27:55,437 --> 01:27:57,248
Shut your mouth. Are you cursing me?
965
01:27:59,574 --> 01:28:00,884
Be careful!
966
01:28:01,676 --> 01:28:04,693
Now that the mission is completed,
967
01:28:04,746 --> 01:28:07,865
you can go on leave.
968
01:28:08,049 --> 01:28:09,188
Okay!
969
01:28:24,432 --> 01:28:25,640
Give it to me!
970
01:28:26,368 --> 01:28:27,678
You people down there, listen to this.
971
01:28:27,802 --> 01:28:30,182
Do you see who I have?
972
01:28:30,438 --> 01:28:31,885
It's Junior!
973
01:28:34,442 --> 01:28:35,476
My son!
974
01:28:35,477 --> 01:28:36,958
Why did he take Junior?
975
01:28:37,212 --> 01:28:38,852
Listen carefully. I don't want much.
976
01:28:38,947 --> 01:28:41,292
Just the crown and the money.
977
01:28:41,483 --> 01:28:43,999
You can send only one person up.
978
01:28:45,286 --> 01:28:46,596
And don't try anything funny.
979
01:28:47,022 --> 01:28:48,969
Junior, mom is coming to get you.
980
01:28:49,224 --> 01:28:51,103
Dad too.
981
01:28:52,627 --> 01:28:53,766
Take it!
982
01:28:55,363 --> 01:28:56,946
How should we handle this?
983
01:28:57,165 --> 01:29:00,284
Give me!
984
01:29:00,402 --> 01:29:01,541
The crown and the money are with me.
985
01:29:02,437 --> 01:29:03,170
After them.
986
01:29:03,171 --> 01:29:04,481
Give me the crown and the cash!
987
01:29:04,739 --> 01:29:05,878
Quick!
988
01:29:06,074 --> 01:29:07,691
Damn you. I told you not to steal again.
989
01:29:07,709 --> 01:29:09,326
My last time. We have to try
and save Junior first.
990
01:29:09,411 --> 01:29:10,585
Hurry!
991
01:29:10,779 --> 01:29:14,365
He's here. Stop right there!
992
01:29:15,750 --> 01:29:17,765
Stay right there, all of you.
993
01:29:21,022 --> 01:29:22,537
Stay right there.
994
01:29:22,857 --> 01:29:25,942
Send the dumbest person up
with the crown and money.
995
01:29:26,227 --> 01:29:27,935
Wifey, he's asking for you!
996
01:29:28,396 --> 01:29:29,535
Stay right there.
997
01:29:30,031 --> 01:29:32,706
Not you. I want the bald one.
998
01:29:32,934 --> 01:29:34,073
Me?
999
01:29:34,636 --> 01:29:35,775
I'm saving my son!
1000
01:29:36,171 --> 01:29:39,586
But it's my son, too! Let me go.
It's too dangerous.
1001
01:29:39,774 --> 01:29:43,223
Let me go. I'm the dumbest. I'm coming.
1002
01:29:43,745 --> 01:29:46,762
I'm dumb!
Dumb!
1003
01:29:46,848 --> 01:29:48,829
Don't move! You Chinese are so indecisive!
1004
01:29:49,217 --> 01:29:51,801
What do you mean indecisive?
We're being considerate.
1005
01:29:51,853 --> 01:29:54,028
We're not as cold-blooded as you.
1006
01:29:54,322 --> 01:29:56,167
Yeah. Ignore him. Let's continue.
1007
01:30:04,265 --> 01:30:06,110
King Kong is going up on the other side.
1008
01:30:06,334 --> 01:30:09,578
Let's divert his attention.
1009
01:30:12,540 --> 01:30:13,574
Why did you hit me?
1010
01:30:13,575 --> 01:30:15,249
Hit Me.
No!
1011
01:30:15,310 --> 01:30:17,951
Hit me back! Do it, I'm telling you to!
Here goes.
1012
01:30:20,482 --> 01:30:21,515
What are you doing?
1013
01:30:21,516 --> 01:30:23,327
Take that!
1014
01:30:23,585 --> 01:30:27,330
Why did you hit so hard? I'll kill you! Come.
1015
01:30:39,734 --> 01:30:41,044
Freeze!
1016
01:30:42,437 --> 01:30:45,715
If you don't shoot him, I'll shoot your son.
1017
01:30:49,344 --> 01:30:50,518
Shoot!
1018
01:30:52,514 --> 01:30:55,224
Hurry! Shoot!
1019
01:30:59,621 --> 01:31:02,205
You'd better shoot right now.
1020
01:31:04,325 --> 01:31:08,741
We can have another son
but pals are difficult to find.
1021
01:31:11,132 --> 01:31:14,445
Go ahead and shoot!
1022
01:31:14,702 --> 01:31:17,844
My life is worthless, you should save Junior!
1023
01:31:18,506 --> 01:31:21,716
Don't waste time. Go ahead and shoot!
1024
01:31:24,445 --> 01:31:29,828
He won't have any pity. Just shoot me!
1025
01:31:30,685 --> 01:31:33,804
Have you really decided?
1026
01:31:33,988 --> 01:31:35,127
We'll give up our son for a pal!
1027
01:31:35,190 --> 01:31:37,724
No, no, I want them both...!
1028
01:31:37,725 --> 01:31:44,508
I'm going to count to three: 1, 2....!
1029
01:31:46,167 --> 01:31:47,648
Junior!
1030
01:32:04,719 --> 01:32:06,632
Hold on to the baby!
1031
01:32:06,788 --> 01:32:09,406
Better you fall than let the baby fall!
1032
01:32:09,657 --> 01:32:11,900
Damn you. Choosing the baby before me!
1033
01:32:11,993 --> 01:32:14,270
Don't let your hands go
or we'll all be done for.
1034
01:32:15,697 --> 01:32:17,940
Hold on Baldy, don't let go!
1035
01:32:17,966 --> 01:32:21,142
It's not my hands. It's my feet giving up.
1036
01:32:27,208 --> 01:32:29,349
See? You can't do without me.
1037
01:32:32,513 --> 01:32:33,652
I'm O.K.!
1038
01:32:33,781 --> 01:32:34,848
Are you alright?
1039
01:32:34,849 --> 01:32:36,023
I'm fine too!
1040
01:32:36,818 --> 01:32:38,094
Where's Junior?
1041
01:32:40,121 --> 01:32:42,762
Do you know what you are doing?
1042
01:32:44,158 --> 01:32:45,297
Oh, Junior!
1043
01:32:46,461 --> 01:32:48,272
Oh, Junior!
1044
01:32:48,463 --> 01:32:49,602
Damn you!
1045
01:32:50,331 --> 01:32:52,176
Good boy!
1046
01:32:57,438 --> 01:32:58,472
Are you alright?
1047
01:32:58,473 --> 01:32:59,612
We're fine! Just fine!
1048
01:32:59,974 --> 01:33:01,148
Then you can go to the airport!
1049
01:33:01,976 --> 01:33:03,115
The airport?
1050
01:33:03,511 --> 01:33:06,892
Now you can all go on vacation.
1051
01:33:07,181 --> 01:33:09,561
Let's go to South Africa and see the elephants!
1052
01:33:21,562 --> 01:33:23,145
I'm from the Agency.
1053
01:33:23,231 --> 01:33:26,509
Are you three Kodojak, Inspector Ho and King Kong?
1054
01:33:26,534 --> 01:33:27,567
We sure are!
1055
01:33:27,568 --> 01:33:28,707
We have a secret order for you.
1056
01:33:29,237 --> 01:33:31,821
What? Another secret order?
What secret order?
1057
01:33:31,906 --> 01:33:33,318
The President's!
1058
01:33:42,750 --> 01:33:44,629
It's the President!
1059
01:33:44,819 --> 01:33:48,427
Her Majesty's secret order
got us into this mess.
1060
01:33:48,589 --> 01:33:50,263
I don't want to play anymore!
1061
01:33:51,693 --> 01:33:58,942
Come back, King Kong!
1062
01:33:59,834 --> 01:34:02,612
Haven't you left yet? It's time! Bye-bye!
1063
01:34:04,839 --> 01:34:08,117
Any troubles you have,
you can share them with me.
1064
01:34:08,276 --> 01:34:11,452
Let's sit down and talk it over.
1065
01:34:12,146 --> 01:34:15,697
If you need help, I'll be right here.
1066
01:34:15,817 --> 01:34:19,664
At your beck and call.
1067
01:34:19,754 --> 01:34:23,340
With you by my side, I'll never be afraid.
1068
01:34:23,524 --> 01:34:26,666
United we're strong.
1069
01:34:27,061 --> 01:34:28,644
I'll back after you
1070
01:34:28,763 --> 01:34:30,676
Have no fear, rest assured.
1071
01:34:30,865 --> 01:34:33,643
What a pair we make.
1072
01:34:54,422 --> 01:34:57,837
Any troubles you have,
you can share them with me.
1073
01:34:57,992 --> 01:35:01,111
Let's sit down and talk it over.
1074
01:35:01,696 --> 01:35:05,145
If you need help, I'll be right here.
1075
01:35:05,333 --> 01:35:09,249
At your beck and call.
1076
01:35:09,337 --> 01:35:12,888
With you by my side, I'll never be afraid.
1077
01:35:13,074 --> 01:35:16,318
United we're strong.
1078
01:35:16,811 --> 01:35:18,360
I'll back after you.
1079
01:35:18,479 --> 01:35:20,256
Have no fear, rest assured.
1080
01:35:20,448 --> 01:35:22,498
What a pair we make.
1081
01:35:22,517 --> 01:35:26,103
That's what we are,
1082
01:35:26,154 --> 01:35:30,468
always a pair of aces.
72319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.