All language subtitles for (1932)ItsToughToBeFamous[ING]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,211 --> 00:00:12,180
[music continues]
2
00:00:26,260 --> 00:00:28,862
[music continues]
3
00:00:39,940 --> 00:00:41,342
[music ends]
4
00:00:43,844 --> 00:00:46,580
[jazz music on radio]
5
00:00:46,647 --> 00:00:49,016
'I mailed it yesterday.'
6
00:00:49,083 --> 00:00:51,585
He'll never complain again
if my love isn't too sure.
7
00:00:51,652 --> 00:00:53,354
[music stops]
8
00:00:53,421 --> 00:00:56,790
- That's strange.
- Maybe the tube burned out.
9
00:00:56,857 --> 00:00:58,859
Oh, that old thing is always
costing us..
10
00:00:58,926 --> 00:01:01,929
(man on radio)
'Sorry, ladies and gentlemen,
We will have to go'
11
00:01:01,995 --> 00:01:03,131
'off air immediately.'
12
00:01:03,197 --> 00:01:05,199
Due to distress signals
from the Atlantic coast.
13
00:01:05,266 --> 00:01:06,567
Please stand by.
14
00:01:12,240 --> 00:01:14,875
[tapping]
15
00:01:14,942 --> 00:01:16,877
[indistinct chattering]
16
00:01:18,379 --> 00:01:21,915
15 miles northeast
of rock island. Alright.
17
00:01:21,982 --> 00:01:25,186
The S 89. What's the name
of the excursion boat?
18
00:01:25,253 --> 00:01:28,256
'The Pilgrim'
from Boston, alright.
19
00:01:28,322 --> 00:01:31,359
Lt. Commander Blake and
Lt. Sanford knocked off
20
00:01:31,425 --> 00:01:34,295
the super structure
and rescued. I got that.
21
00:01:34,362 --> 00:01:36,297
How many men left
aboard the sub?
22
00:01:36,364 --> 00:01:39,200
12 and 1 officer.
Alright.
23
00:01:39,267 --> 00:01:42,936
A fleet of destroyer's starting
to the rescue now. That's swell.
24
00:01:43,003 --> 00:01:46,807
Joe, you stick at the Navy yard.
Let me have it as you get it.
25
00:01:46,874 --> 00:01:48,809
Hey Harry, Dave.
Where are all you..
26
00:01:48,876 --> 00:01:51,379
[siren wailing]
27
00:01:58,786 --> 00:02:01,189
[engine's droning]
28
00:02:14,602 --> 00:02:17,471
What do you
think chief?
29
00:02:17,538 --> 00:02:20,874
How could anybody think with 80
feet of water on their brain?
30
00:02:20,941 --> 00:02:23,611
And I had a date with
a swell broad tonight.
31
00:02:23,677 --> 00:02:26,480
You better call and
tell her you'll be trifle late.
32
00:02:29,317 --> 00:02:33,287
- Nuts, I broke.
- Oh-oh, there she goes.
33
00:02:33,354 --> 00:02:34,855
(male #1)
Hey, what's the idea?
34
00:02:34,922 --> 00:02:37,225
(male #2)
Nobody put a
quarter in the meter.
35
00:02:37,291 --> 00:02:39,793
(male #3)
The next dance will be
a moonlight special.
36
00:02:42,830 --> 00:02:45,633
[horn blows]
37
00:02:50,671 --> 00:02:52,306
(male #4)
Equipment ready, sir.
38
00:02:53,407 --> 00:02:55,309
[siren wailing]
39
00:02:58,779 --> 00:03:00,481
Mr. McClenahan.
40
00:03:04,518 --> 00:03:07,855
- What is it Stevens?
- Take a look at that, sir.
41
00:03:10,458 --> 00:03:11,425
Hmm.
42
00:03:13,327 --> 00:03:16,464
Just enough oxygen
to last half an hour.
43
00:03:16,530 --> 00:03:19,867
This ain't
no picnic, sir.
44
00:03:19,933 --> 00:03:22,970
No Stevens, this certainly
is no picnic.
45
00:03:25,773 --> 00:03:27,941
[engine droning]
46
00:03:35,383 --> 00:03:37,985
[siren wailing]
47
00:03:39,920 --> 00:03:42,390
[continues droning]
48
00:03:47,094 --> 00:03:49,330
Any of you men
who'd wanna try going out
49
00:03:49,397 --> 00:03:50,864
through the torpedo tube.
Go ahead.
50
00:03:50,931 --> 00:03:53,000
We're only in
about 80 feet of water
51
00:03:53,066 --> 00:03:55,403
so... they're fighting
chances to make it.
52
00:03:55,469 --> 00:03:57,738
I don't have
to tell you what the water
53
00:03:57,805 --> 00:04:00,308
and sudden change
of pressure may do to you.
54
00:04:00,374 --> 00:04:03,344
All I'd say is,
worth a try.
55
00:04:03,411 --> 00:04:06,580
Anyway, it's better than staying
down here and choking to death.
56
00:04:09,683 --> 00:04:12,019
Well, anybody wanna try it?
57
00:04:12,085 --> 00:04:14,021
I'll try it, sir.
58
00:04:14,087 --> 00:04:17,891
'Go for put a lung on.
Get number four tube ready.'
59
00:04:17,958 --> 00:04:20,027
- I'm ready to take my chances.
- Me too.
60
00:04:20,093 --> 00:04:22,162
[hissing]
61
00:04:25,933 --> 00:04:27,435
- Good luck, kid.
- Thank you, sir.
62
00:04:27,501 --> 00:04:29,803
Write us when
you get there.
63
00:04:40,147 --> 00:04:41,782
[hissing]
Well, who's next?
64
00:04:42,683 --> 00:04:44,818
[siren wailing]
65
00:04:46,820 --> 00:04:49,089
[indistinct yelling]
66
00:04:50,223 --> 00:04:52,760
[wailing continues]
67
00:04:54,027 --> 00:04:57,931
So long kid,
don't wait for the stop signals.
68
00:04:57,998 --> 00:05:00,901
Mr. McClenahan,
I'll have a hot cup of coffee
69
00:05:00,968 --> 00:05:03,437
waiting for
you when you come up.
70
00:05:03,504 --> 00:05:06,039
And you guys lay off
the-the compass alcohol.
71
00:05:06,106 --> 00:05:08,909
It'll be safe now
that you're gone.
72
00:05:12,212 --> 00:05:15,082
- Who's next after Vent?
- I'll try, sir.
73
00:05:15,148 --> 00:05:16,984
- He should.
- Alright, get ready.
74
00:05:17,050 --> 00:05:18,586
[hissing]
75
00:05:18,652 --> 00:05:21,088
[indistinct yelling]
76
00:05:24,157 --> 00:05:27,428
(male #5)
Easy there.
77
00:05:34,502 --> 00:05:36,504
[engines droning]
78
00:05:37,805 --> 00:05:41,609
(male #6)
Okay. Lower away.
Aye. Aye.
79
00:06:04,965 --> 00:06:06,467
Come on.
80
00:06:06,534 --> 00:06:08,569
Hurry up, put that
lung on, will you?
81
00:06:09,937 --> 00:06:12,305
- Mr. McClenahan.
- Yeah?
82
00:06:12,372 --> 00:06:16,209
After I go out, who's gonna
pull that lever for you?
83
00:06:18,579 --> 00:06:21,649
It looks like I'm elected
to stay here, Steve.
84
00:06:23,150 --> 00:06:25,085
Come on, hurry up will you?
85
00:06:25,152 --> 00:06:29,557
Listen sir, this ain't right.
Now, wait a minute.
86
00:06:29,623 --> 00:06:32,092
Stevens, I gave you an order.
87
00:06:33,994 --> 00:06:35,929
Get into that torpedo tube.
88
00:06:35,996 --> 00:06:39,099
Excuse me, sir.
But I ain't gonna do it.
89
00:06:39,166 --> 00:06:41,902
What's the matter? Are you
afraid that change of pressure...
90
00:06:41,969 --> 00:06:43,904
I ain't afraid of nothing.
91
00:06:43,971 --> 00:06:47,908
But I ain't gonna let
you kill yourself, saving me.
92
00:06:47,975 --> 00:06:50,043
I'm your commanding officer.
93
00:06:50,110 --> 00:06:51,579
I ordered you...
94
00:06:51,645 --> 00:06:55,348
Orders, discipline, all that
don't count for nothing now.
95
00:06:55,415 --> 00:06:57,685
It's just plain common sense.
96
00:06:57,751 --> 00:07:00,521
One of us has got
to stay here and die.
97
00:07:00,588 --> 00:07:02,523
Now, you're
a fine young fellow.
98
00:07:02,590 --> 00:07:05,058
With your whole life
ahead of you.
99
00:07:05,125 --> 00:07:08,796
And I'm just an old guy that's
just as good as finished now.
100
00:07:09,963 --> 00:07:12,032
It's my job to stay
with the ship.
101
00:07:12,099 --> 00:07:15,202
You got a mother, haven't you?
And she loves you, don't she?
102
00:07:15,268 --> 00:07:16,537
'What do you think... '
103
00:07:16,604 --> 00:07:18,839
Are You gonna to get in
that torpedo tube?
104
00:07:18,906 --> 00:07:20,273
'No Scotty, you are.'
105
00:07:20,340 --> 00:07:22,275
My old carcass
ain't worth saving.
106
00:07:22,342 --> 00:07:25,278
You got everything
in the world to live for.
107
00:07:25,345 --> 00:07:28,248
You know, I'm right.
You know it.
108
00:07:41,529 --> 00:07:43,063
Maybe so.
109
00:07:44,898 --> 00:07:46,934
Gimme that lung.
110
00:08:29,209 --> 00:08:31,211
[hissing]
111
00:08:32,946 --> 00:08:35,415
[panting]
112
00:08:44,091 --> 00:08:46,760
[continues panting]
113
00:08:55,936 --> 00:08:58,005
[clanging]
114
00:09:07,715 --> 00:09:10,150
[clanging continues]
115
00:09:22,362 --> 00:09:25,065
[clanging]
116
00:09:28,335 --> 00:09:31,038
[continues panting]
117
00:09:37,177 --> 00:09:39,780
[people cheering]
118
00:09:52,125 --> 00:09:54,394
[blowing retreat]
119
00:09:56,997 --> 00:09:58,766
Come on, kid.
120
00:09:58,832 --> 00:10:00,768
Come on, rise and shine.
121
00:10:00,834 --> 00:10:03,070
Get out of there.
What's the matter with you?
122
00:10:03,136 --> 00:10:05,305
- What time is it?
- Time to get dressed.
123
00:10:05,372 --> 00:10:07,875
Unless you want to meet
the Admiral in your pajamas.
124
00:10:07,941 --> 00:10:10,177
I bet he wears a night shirt.
125
00:10:10,243 --> 00:10:13,046
I couldn't say.
You'll have to ask his wife.
126
00:10:14,481 --> 00:10:18,051
After I salute the Admiral,
can I go on back to bed?
127
00:10:18,118 --> 00:10:20,287
'Fat chance.
You're a hero.'
128
00:10:20,353 --> 00:10:22,622
- Didn't anyone tell you?
- Quit ridin' me, will you?
129
00:10:22,690 --> 00:10:25,192
I'm still sick as a dog
from that oxygen pump.
130
00:10:25,258 --> 00:10:28,261
That's tough kid. But they'll
never lay off of, of you now.
131
00:10:28,328 --> 00:10:31,398
From now on,
you're America's sweetheart.
132
00:10:49,249 --> 00:10:51,451
Here's your new rubber, Scotty.
133
00:10:51,518 --> 00:10:53,553
- 'What is this?'
- Ship tailor whipped it
134
00:10:53,620 --> 00:10:55,856
in a couple of hours
with your new insignia.
135
00:10:55,923 --> 00:10:57,891
You knew you've been promoted,
didn't you?
136
00:10:57,958 --> 00:10:59,092
'Promoted?'
137
00:10:59,159 --> 00:11:02,730
Three Grades, that's all.
Just Three grades.
138
00:11:02,796 --> 00:11:04,464
Commander McClenahan.
139
00:11:04,531 --> 00:11:06,466
Came through officially
about an hour ago.
140
00:11:10,003 --> 00:11:12,305
[blowing retreat]
141
00:11:21,715 --> 00:11:24,084
Why should they wanna
promote me?
142
00:11:24,151 --> 00:11:26,854
I resigned from
the navy a week ago.
143
00:11:26,920 --> 00:11:29,890
Just waiting to hear if they
accepted my resignation or not.
144
00:11:29,957 --> 00:11:31,925
All I know is
you got promoted.
145
00:11:31,992 --> 00:11:35,195
You're a hero
and you belong to the ages.
146
00:11:35,262 --> 00:11:38,732
Why all this ballyhoo about me?
I didn't do anything.
147
00:11:38,799 --> 00:11:41,034
Divers had to haul me up.
They're the heroes.
148
00:11:41,101 --> 00:11:43,336
I'd say listen kid,
what does the public know
149
00:11:43,403 --> 00:11:45,739
about the technical job
of raising a submarine?
150
00:11:45,806 --> 00:11:49,609
They're not interested in bow
hunt divers who eat with knives.
151
00:11:49,676 --> 00:11:52,312
What they want is romance.
That's you.
152
00:11:52,379 --> 00:11:55,248
- Oh, Blueberries.
- Sure, that's what they want.
153
00:11:55,315 --> 00:11:57,785
You, an ex football hero.
154
00:11:57,851 --> 00:12:00,520
Laying down his life
for his pals.
155
00:12:00,587 --> 00:12:04,424
Trapped in a watery grave.
Raised from the dead.
156
00:12:04,491 --> 00:12:07,160
Say, listen, you're every
mother's dream, kiddy.
157
00:12:07,227 --> 00:12:09,162
Every school teacher's fallin'
asleep nights, thinkin'
158
00:12:09,229 --> 00:12:11,164
of running her
hands through your hair.
159
00:12:11,231 --> 00:12:13,233
Oh, will you pipe down
before my insides
160
00:12:13,300 --> 00:12:16,136
start doing back flips instead
of just plain flat one's.
161
00:12:16,203 --> 00:12:17,170
[knocking on door]
162
00:12:17,237 --> 00:12:19,172
See who it is, will you?
163
00:12:21,942 --> 00:12:24,011
For Commander McClenahan, sir.
164
00:12:24,077 --> 00:12:25,779
Wow!
165
00:12:25,846 --> 00:12:29,983
- Some radiogram, Scotty.
- Radiogram? Ho-ho.
166
00:12:30,050 --> 00:12:31,451
Handsome.
167
00:12:31,518 --> 00:12:34,521
Come on, open him up for me,
will you? Read it.
168
00:12:34,587 --> 00:12:37,757
- What's it say? Hurry up.
- You must be a big shot now.
169
00:12:37,825 --> 00:12:42,095
Look at the flock
of these radiograms.
170
00:12:42,162 --> 00:12:46,800
"Janet and I will meet you
at pier, so proud and happy."
171
00:12:46,867 --> 00:12:49,069
"Dearest love, Mother."
172
00:12:49,136 --> 00:12:51,471
Well, mom's are best.
She's spinning like a top.
173
00:12:51,538 --> 00:12:54,607
That the Janet that came down to
Minneapolis to see you graduate.
174
00:12:54,674 --> 00:12:56,043
Yeah.
175
00:12:56,109 --> 00:12:59,079
I bet she's doing
some spinning too.
176
00:12:59,146 --> 00:13:02,082
Go on, read some more.
What's the next one say?
177
00:13:02,149 --> 00:13:03,650
Here's something tasty.
178
00:13:03,716 --> 00:13:08,455
"I've just named my new born son
Scott McClenahan Goldfarm."
179
00:13:08,521 --> 00:13:10,357
"Signed, Moses Goldfarm."
180
00:13:10,423 --> 00:13:13,060
That's certainly
a big load off my mind.
181
00:13:13,126 --> 00:13:14,327
Oh, boy.
182
00:13:14,394 --> 00:13:16,629
Come on. What's the
next one say? Hurry up.
183
00:13:16,696 --> 00:13:18,698
I'm hurrying,
I can't wait to see myself.
184
00:13:18,765 --> 00:13:20,700
Old butter fingers.
185
00:13:20,767 --> 00:13:25,738
"Can offer you 16 weeks in
Waterville at 3,000 a week."
186
00:13:25,805 --> 00:13:28,175
Great leaping tuna, Scotty.
3000 a week?
187
00:13:28,241 --> 00:13:30,978
- Why, you'll be a millionaire.
- What do you think I am?
188
00:13:31,044 --> 00:13:33,981
- A trained seal?
- Aren't you going to accept it?
189
00:13:34,047 --> 00:13:37,117
Say for $ 3,000 a week,
they could exhibit me naked
190
00:13:37,184 --> 00:13:38,618
in Times Square.
191
00:13:38,685 --> 00:13:41,688
3,000 a week, that's
more money than I ever heard of.
192
00:13:41,754 --> 00:13:44,024
Read the next one.
Read 'em and weep, boy.
193
00:13:44,091 --> 00:13:46,326
"Make no statement
to press until I meet you"
194
00:13:46,393 --> 00:13:49,529
"with detailed arrangement.
Joseph Craig Chapin."
195
00:13:49,596 --> 00:13:51,531
What's that
supposed to mean?
196
00:13:51,598 --> 00:13:53,600
Beats me, who's
Joseph Craig Chapin.
197
00:13:53,666 --> 00:13:57,404
I don't know, he must be a big
boat to carry those three names.
198
00:13:57,470 --> 00:14:00,908
I wonder if he's the guy
that owns Chapin's magazine.
199
00:14:00,974 --> 00:14:02,910
Maybe it's a misprint
for Charlie Chaplin.
200
00:14:02,976 --> 00:14:04,244
[knocking on door]
201
00:14:04,311 --> 00:14:05,578
Come in.
202
00:14:07,447 --> 00:14:08,982
Captain Fisher's
compliments, sir.
203
00:14:09,049 --> 00:14:10,918
The Admiral is
just coming aboard.
204
00:14:10,984 --> 00:14:13,786
'Alright thanks.
I'll be right up.'
205
00:14:13,853 --> 00:14:15,956
Boy, we've got
a knock on it now.
206
00:14:16,023 --> 00:14:18,091
Scotty, you wanna hear
any more of these?
207
00:14:18,158 --> 00:14:21,428
Oh, I won't have time to, kid.
We've got to step on it.
208
00:14:21,494 --> 00:14:24,231
Hmm, look at this thing.
209
00:14:25,032 --> 00:14:28,235
Uh, Scotty, before you go..
210
00:14:28,301 --> 00:14:32,072
Wonder if you'd mind writing
your name on these pajamas.
211
00:14:33,440 --> 00:14:35,375
Are you feeling alright?
212
00:14:35,442 --> 00:14:38,545
Sure, I just thought that..
213
00:14:38,611 --> 00:14:41,381
Oh, well don't do it then
if you don't want to.
214
00:14:41,448 --> 00:14:44,451
Oh, I just assumed, but why
spoil a good pair of pajamas?
215
00:14:44,517 --> 00:14:46,686
- Oh, forget it.
- Oh, wait a minute.
216
00:14:46,753 --> 00:14:48,388
I'll do it.
217
00:14:48,455 --> 00:14:50,590
Only I think
you're a bug house.
218
00:14:50,657 --> 00:14:53,560
Now, where's the pen?
Here we are.
219
00:14:56,463 --> 00:14:59,266
And, Scotty...
the date too.
220
00:15:04,771 --> 00:15:06,339
Here you are.
221
00:15:06,406 --> 00:15:07,874
Much obliged.
222
00:15:15,148 --> 00:15:17,117
[knocking on door]
223
00:15:17,184 --> 00:15:20,720
Come in, come in,
come in..
224
00:15:20,787 --> 00:15:22,822
Sir, you're wanted
on deck immediately.
225
00:15:22,889 --> 00:15:24,824
Alright, alright,
I'm coming.
226
00:15:27,660 --> 00:15:29,829
Say, have you got
a handkerchief?
227
00:15:35,935 --> 00:15:38,871
[ships honking]
228
00:15:46,579 --> 00:15:48,081
Commander McClenahan.
229
00:15:51,518 --> 00:15:54,221
Admiral Blaine,
Commander McClenahan.
230
00:15:54,287 --> 00:15:56,223
- Commander McClenahan.
- Admiral.
231
00:15:56,289 --> 00:15:58,891
Commander, it's my privilege
to extend to you
232
00:15:58,958 --> 00:16:01,228
the sincere congratulations
of the Navy
233
00:16:01,294 --> 00:16:04,998
for valorous conduct
at a time of extreme peril.
234
00:16:05,065 --> 00:16:06,499
Thank you.
235
00:16:06,566 --> 00:16:11,404
I..I wouldn't be here now,
if it weren't for the divers
236
00:16:11,471 --> 00:16:13,406
and their wonderful work.
237
00:16:13,473 --> 00:16:17,044
And I only did what anybody else
would have done in my place.
238
00:16:21,481 --> 00:16:24,217
[sniffing]
239
00:16:24,284 --> 00:16:25,818
Got a handkerchief?
240
00:16:25,885 --> 00:16:27,820
(male #1)
'All to the deck.'
241
00:16:30,423 --> 00:16:31,724
Say, Commander..
242
00:16:31,791 --> 00:16:34,294
Will you do your speech again
for the news video-cameraman?
243
00:16:34,361 --> 00:16:36,296
The sound equipment
went wrong then.
244
00:16:36,363 --> 00:16:38,598
We didn't get it.
It'll only take a second.
245
00:16:38,665 --> 00:16:41,768
Admiral, will you step down.
We've got to do that speech.
246
00:16:41,834 --> 00:16:44,737
Are you ready, boys?
Okay for sound.
247
00:16:44,804 --> 00:16:46,739
Turn 'em over.
248
00:16:46,806 --> 00:16:48,975
'Alright, Admiral.'
249
00:16:49,042 --> 00:16:52,345
Commander, it is my privilege
to extend to you
250
00:16:52,412 --> 00:16:56,516
the sincere congratulations
of the Navy
251
00:16:56,583 --> 00:16:59,486
for your valorous conduct
at a time of extreme peril.
252
00:16:59,552 --> 00:17:00,987
Thank you.
253
00:17:01,054 --> 00:17:05,725
I-I wouldn't be here now,
if it weren't for the divers
254
00:17:05,792 --> 00:17:07,727
and their wonderful work.
255
00:17:07,794 --> 00:17:14,101
I-I only did what anyone else
would have done in my place.
256
00:17:14,167 --> 00:17:17,437
'Scotty, Scotty look this way.
A nice big smile.'
257
00:17:17,504 --> 00:17:19,439
'Right into the cameras now.'
258
00:17:19,506 --> 00:17:21,574
'That's fine, thank you.'
259
00:17:21,641 --> 00:17:24,477
Let's go, Commander.
260
00:17:24,544 --> 00:17:26,479
Hey, wait a minute.
261
00:17:26,546 --> 00:17:29,316
- Where're you taking me?
- Where the tug is waiting.
262
00:17:29,382 --> 00:17:31,318
How's this for
giving me a chance
263
00:17:31,384 --> 00:17:33,320
to get into a more
comfortable uniform?
264
00:17:33,386 --> 00:17:35,322
It's okay with me, Scotty.
265
00:17:37,524 --> 00:17:39,459
[honking]
266
00:17:46,933 --> 00:17:48,868
[indistinct chattering]
267
00:17:50,137 --> 00:17:52,071
Gentlemen, Commander McClenahan.
268
00:17:52,139 --> 00:17:55,642
- Congratulations, Commander.
- Delighted to meet you.
269
00:17:55,708 --> 00:17:59,579
- Indeed a privilege.
- Honored.
270
00:17:59,646 --> 00:18:02,048
You must have had quite
a sea sailin', Commander.
271
00:18:02,115 --> 00:18:03,483
Well, not really.
272
00:18:03,550 --> 00:18:06,486
[people cheering]
273
00:18:08,488 --> 00:18:10,623
Have you any plans for
the future, Commander?
274
00:18:10,690 --> 00:18:12,259
No, not exactly.
275
00:18:12,325 --> 00:18:14,294
When they accept my resignation
from the Navy..
276
00:18:14,361 --> 00:18:16,329
I suppose I'll be
looking for a job.
277
00:18:16,396 --> 00:18:18,331
- You're resigning?
- Yes.
278
00:18:18,398 --> 00:18:21,134
Are you doing it because you'll
feel free to make comments?
279
00:18:21,201 --> 00:18:23,436
Perhaps you've got ideas about
submarines and safety devices.
280
00:18:23,503 --> 00:18:27,440
No, I've nothing to say.
We just had a bad break.
281
00:18:27,507 --> 00:18:29,442
Pool excursion boat
rammed into us.
282
00:18:29,509 --> 00:18:32,745
What were your thoughts?
Did your life flash before you?
283
00:18:32,812 --> 00:18:33,980
No.
284
00:18:34,046 --> 00:18:35,982
Are you expecting any
motion picture offers?
285
00:18:36,048 --> 00:18:37,450
For Pete's sake, no.
286
00:18:37,517 --> 00:18:39,752
You'll have to hurry,
we're almost ready to dock.
287
00:18:39,819 --> 00:18:41,921
- Your mother'll be down there?
- I hope so.
288
00:18:41,988 --> 00:18:43,323
Expecting anyone else?
289
00:18:43,390 --> 00:18:45,325
Commander, we better go forward.
290
00:18:46,493 --> 00:18:49,429
[people cheering]
291
00:19:03,910 --> 00:19:05,845
[cheering continues]
292
00:19:07,046 --> 00:19:10,583
Scotty! I'm his mother.
293
00:19:17,957 --> 00:19:20,693
I'm so proud of you.
I don't know what to do.
294
00:19:20,760 --> 00:19:22,695
Mom, mom, please calm down.
295
00:19:22,762 --> 00:19:24,697
- Hello, Janet.
- Hello, Scott.
296
00:19:24,764 --> 00:19:26,699
You poor boy,
isn't this awful?
297
00:19:26,766 --> 00:19:28,735
I wish those divers
hadn't gotten down there.
298
00:19:28,801 --> 00:19:30,737
Thanks, Scotty,
I got it.
299
00:19:30,803 --> 00:19:32,205
Sorry, ladies.
300
00:19:34,707 --> 00:19:36,643
[clamoring]
301
00:19:41,481 --> 00:19:44,217
Well, my boy, welcome.
Glad to see you.
302
00:19:44,284 --> 00:19:46,219
- Take good care of him.
- Certainly.
303
00:19:46,286 --> 00:19:48,221
- You got my message?
- I don't know.
304
00:19:48,288 --> 00:19:50,223
- I'm Chapin.
- Well, what of it.
305
00:19:50,290 --> 00:19:52,225
I transfer radiographs
aboard ships.
306
00:19:52,292 --> 00:19:55,395
- Joseph Craig Chapin.
- Yeah, man with three names.
307
00:19:55,462 --> 00:19:57,430
Yes. We have your program
all planned out.
308
00:19:57,497 --> 00:19:59,999
It's a little bit crowded,
but it'll run like clockwork.
309
00:20:00,066 --> 00:20:02,001
What program are you
talking about?
310
00:20:02,068 --> 00:20:04,871
Will you do it again?
Cameras weren't set up.
311
00:20:04,937 --> 00:20:06,873
The scene where you
greeted your mother.
312
00:20:06,939 --> 00:20:09,842
- Will you go to hell?
- Come on, my boy.
313
00:20:09,909 --> 00:20:11,878
- Get inside, get inside.
- Where you taking me?
314
00:20:11,944 --> 00:20:14,013
Nevermind,
leave that to us.
315
00:20:14,080 --> 00:20:17,250
My boy, we've got to get going.
Move right along.
316
00:20:17,317 --> 00:20:18,918
That's right.
317
00:20:18,985 --> 00:20:20,920
- Who are you?
- I'm your manager.
318
00:20:20,987 --> 00:20:23,656
I don't need a manager.
I need a handkerchief.
319
00:20:23,723 --> 00:20:28,227
Scotty, please kiss
little Mary Jane.
320
00:20:28,295 --> 00:20:30,297
Do something,
I don't understand.
321
00:20:30,363 --> 00:20:32,299
I got a button
from Scotty.
322
00:20:32,365 --> 00:20:34,434
[indistinct clamoring]
323
00:20:34,501 --> 00:20:35,868
Why?
324
00:20:35,935 --> 00:20:38,438
The people need to get
a better look at you.
325
00:20:38,505 --> 00:20:41,408
Alright, let's go.
Come on, hurry up now.
326
00:20:48,180 --> 00:20:51,117
[band music]
327
00:21:01,428 --> 00:21:04,364
[music continues]
328
00:21:26,886 --> 00:21:29,822
[music continues]
329
00:21:52,144 --> 00:21:55,147
[music continues]
330
00:21:55,214 --> 00:21:59,652
'A man who joins the elustrous
ranks of great national heroes'
331
00:21:59,719 --> 00:22:04,357
'along with Washington,
Lincoln and Lindberg.'
332
00:22:04,424 --> 00:22:07,627
We have welcomed many heroes
to this great city
333
00:22:07,694 --> 00:22:10,697
but none of them more
deserving of our praises
334
00:22:10,763 --> 00:22:13,199
or stands closer
to our hearts
335
00:22:13,265 --> 00:22:16,436
than this fine clean upstanding
young American..
336
00:22:16,503 --> 00:22:19,439
Commander Scott McClenahan.
337
00:22:26,746 --> 00:22:28,681
(cameraman)
'Commander, shake hands
again please.'
338
00:22:28,748 --> 00:22:30,683
'For the camera.'
339
00:22:36,155 --> 00:22:37,924
- How you standing it?
- Pretty tired.
340
00:22:37,990 --> 00:22:40,493
You look all in.
Can I do anything for you?
341
00:22:40,560 --> 00:22:41,761
No, thanks.
342
00:22:41,828 --> 00:22:43,763
Oh, unless you've got
a handkerchief.
343
00:22:47,133 --> 00:22:49,068
[blowing nose]
344
00:22:50,537 --> 00:22:53,540
[indistinct chattering]
345
00:22:59,812 --> 00:23:02,749
[whistling]
346
00:23:08,020 --> 00:23:09,989
Why do I've to sign
all of these?
347
00:23:10,056 --> 00:23:12,459
'Cause they're replies to
letters people have written.
348
00:23:12,525 --> 00:23:15,361
A lot of goofs writing to
someone they don't know.
349
00:23:15,428 --> 00:23:17,930
If you're going to take that
attitude towards your public
350
00:23:17,997 --> 00:23:20,399
- you'll soon regret it.
- Why should I regret it?
351
00:23:20,467 --> 00:23:22,702
I told you I don't want
anything from them.
352
00:23:22,769 --> 00:23:25,772
All I want's a job,
an engineering job.
353
00:23:25,838 --> 00:23:28,340
Say, old man,
who hired you anyway?
354
00:23:28,407 --> 00:23:31,611
- Why, Mr. Chapin, hired me.
- Certainly.
355
00:23:31,678 --> 00:23:34,413
You don't expect me to take care
of your mail alone.
356
00:23:34,481 --> 00:23:37,617
What I want and what I expect
don't amount to anything.
357
00:23:37,684 --> 00:23:40,186
Strangers push and shove me
in and out of cars
358
00:23:40,252 --> 00:23:42,188
and run my life for me.
359
00:23:42,254 --> 00:23:45,324
Are you confident to take care
of your own business?
360
00:23:45,391 --> 00:23:48,394
Well, I've done it and stayed
out of lunatic asylum so far.
361
00:23:48,461 --> 00:23:50,396
Sutter, hand me
the evening papers.
362
00:23:50,463 --> 00:23:52,398
I'll show you
how confident you are.
363
00:23:52,465 --> 00:23:54,467
What happened when you
disregarded my advice
364
00:23:54,534 --> 00:23:57,136
about talking to reporters
without first seeing me.
365
00:23:57,203 --> 00:23:59,138
Ah, here we are.
366
00:23:59,205 --> 00:24:01,774
"Hero of S89 accuses
excursion boat captain.
367
00:24:01,841 --> 00:24:03,776
"His eyes alight with anger,
Commander McClenahan
368
00:24:03,843 --> 00:24:06,078
lashed out in wrath against
the pool excursion boat..."
369
00:24:06,145 --> 00:24:08,114
I never said anything like that.
That's terrible.
370
00:24:08,180 --> 00:24:10,116
- Let me see that.
- There it is.
371
00:24:10,182 --> 00:24:12,118
'Wait a minute,
here's another one.'
372
00:24:12,184 --> 00:24:14,120
"No criticism, says Scotty
quitting Navy.
373
00:24:14,186 --> 00:24:16,122
"Scotty denied he will bring
inefficiency charges
374
00:24:16,188 --> 00:24:17,223
against Navy head."
375
00:24:17,289 --> 00:24:19,225
They'll court-marshal me
for that.
376
00:24:19,291 --> 00:24:21,227
- Let me see that.
- 'Look it over'.
377
00:24:21,293 --> 00:24:24,897
"Mayor gives Scotty city's
freedom and clean handkerchief.
378
00:24:24,964 --> 00:24:27,133
- "Modest young hero..."
- Oh, stop it!
379
00:24:27,199 --> 00:24:28,267
I've had plenty.
380
00:24:28,334 --> 00:24:30,770
That's a terrible thing
to do to a guy.
381
00:24:32,772 --> 00:24:36,275
Well, do you need a manager
or do you want to do it alone?
382
00:24:36,342 --> 00:24:37,877
I'm licked.
383
00:24:37,944 --> 00:24:40,947
From now on I won't even take
a bath, unless you're there.
384
00:24:41,013 --> 00:24:42,915
Oh, it's not that bad,
old boy.
385
00:24:42,982 --> 00:24:44,717
But you do need
an experienced manager
386
00:24:44,784 --> 00:24:48,621
to keep a celebrity in right,
with the press and the public.
387
00:24:48,688 --> 00:24:52,158
How do you make your living?
Just managing freaks?
388
00:24:52,224 --> 00:24:54,226
Oh, no,
that's a sideline.
389
00:24:54,293 --> 00:24:56,228
I'm really in
the publishing business.
390
00:24:56,295 --> 00:24:59,231
It gives me all kinds of
magazine and newspaper
391
00:24:59,298 --> 00:25:02,101
and advertising connections
392
00:25:02,168 --> 00:25:04,637
for the benefit of
the freaks I manage.
393
00:25:04,704 --> 00:25:07,073
I'm beginning to catch on.
394
00:25:07,139 --> 00:25:09,876
You and Sutter and I
are in business.
395
00:25:09,942 --> 00:25:12,378
- Cash in on an accident.
- 'Accident?'
396
00:25:12,444 --> 00:25:15,982
Sure. We're all trying to get
rich, 'cause I had the good luck
397
00:25:16,048 --> 00:25:18,785
or the bad luck to do my duty
down that submarine.
398
00:25:18,851 --> 00:25:23,322
Well, your analysis of the
situation is little bit crude.
399
00:25:23,389 --> 00:25:24,757
But it's true.
400
00:25:24,824 --> 00:25:27,059
Here's the draft of
Commander McClenahan's speech
401
00:25:27,126 --> 00:25:29,696
- for the banquet tonight.
- Who wrote it? You?
402
00:25:29,762 --> 00:25:32,464
Of course, he's going to write
all your speeches.
403
00:25:41,240 --> 00:25:43,475
If Sutter wrote it,
let him make the speech.
404
00:25:43,542 --> 00:25:45,477
- Scotty, for heaven's sake.
- Hey, listen here.
405
00:25:45,544 --> 00:25:49,048
You can shove me in and out
of cars, tell me where to go
406
00:25:49,115 --> 00:25:51,350
what I've to do, make me
pose for cameramen
407
00:25:51,417 --> 00:25:53,385
but I won't read that
speech in public.
408
00:25:53,452 --> 00:25:55,487
- 'What's wrong with it?'
- What's wrong with it?
409
00:25:55,554 --> 00:25:58,057
I'll tell you what's wrong.
It's just tripe and gush.
410
00:25:58,124 --> 00:26:00,627
Makes me shrivel up inside
just reading it to myself.
411
00:26:00,693 --> 00:26:03,429
They'll throw chairs at me.
What do you think I am?
412
00:26:03,495 --> 00:26:05,464
A sissy poet?
Engrave it on a valentine.
413
00:26:05,531 --> 00:26:07,499
Do anything.
Don't ask me to say it.
414
00:26:07,566 --> 00:26:09,501
Not Mrs. McClenahan's
little boy.
415
00:26:09,568 --> 00:26:12,905
- Say, that speech is great.
- It is? Well, listen to this.
416
00:26:12,972 --> 00:26:14,907
Just listen to it.
417
00:26:14,974 --> 00:26:17,476
"I who have stood on
the brink of the grave
418
00:26:17,543 --> 00:26:19,011
"and have felt
death's dark angel
419
00:26:19,078 --> 00:26:22,081
"brush my cheek with her wing,
have gained by this experience
420
00:26:22,148 --> 00:26:25,885
a finer and saner
perspective on life."
421
00:26:25,952 --> 00:26:29,121
I won't say it, do you hear?
I won't say it.
422
00:26:30,456 --> 00:26:33,225
"I who have stood on
the brink of the grave
423
00:26:33,292 --> 00:26:37,263
"and felt death's dark angel..
424
00:26:37,329 --> 00:26:41,233
"Brush my cheek
with her wings
425
00:26:41,300 --> 00:26:44,003
"have-have gained
through this experience
426
00:26:44,070 --> 00:26:48,007
a truer and finer
perspective on life."
427
00:26:55,848 --> 00:26:58,217
That's a great speech,
Commander.
428
00:26:58,284 --> 00:27:00,887
[indistinct chattering]
429
00:27:00,953 --> 00:27:02,889
Here's the pen,
my boy.
430
00:27:02,955 --> 00:27:05,024
Commander, it's time
to please the ladies.
431
00:27:05,091 --> 00:27:06,225
There you are.
432
00:27:10,262 --> 00:27:12,899
Please autograph mine.
433
00:27:20,072 --> 00:27:22,208
I want mine autographed
on both sides.
434
00:27:22,274 --> 00:27:25,678
Dear Mr. McClenahan, won't you
autograph this song for me?
435
00:27:25,745 --> 00:27:29,181
It'll make me so proud
and happy.
436
00:27:29,248 --> 00:27:31,450
It's the sweetest song,
just published this afternoon.
437
00:27:31,517 --> 00:27:33,452
Have you heard it,
Mr. McClenahan?
438
00:27:33,519 --> 00:27:36,322
No, I haven't ma'am.
Would you excuse me, please?
439
00:27:40,827 --> 00:27:41,961
Where're you going?
440
00:27:42,028 --> 00:27:44,263
Just plain daffy,
unless I can get outta here.
441
00:27:44,330 --> 00:27:46,565
Don't be an idiot.
You're the guest of honor.
442
00:27:46,632 --> 00:27:49,168
- You can't walk out like this.
- I can't, huh?
443
00:27:49,235 --> 00:27:51,537
Listen to this, I'm going
to tell you..
444
00:27:51,603 --> 00:27:53,539
[instrumental music]
445
00:27:53,605 --> 00:27:57,643
* There's a brand new name
known to history and fame *
446
00:27:57,710 --> 00:28:01,080
* It's our Scotty McClenahan
447
00:28:01,147 --> 00:28:02,614
* As he bravely fought..
448
00:28:02,681 --> 00:28:06,919
Doesn't this make you
proud and happy?
449
00:28:06,986 --> 00:28:08,921
You have no idea.
450
00:28:08,988 --> 00:28:13,192
Commander, you sing the verse
and we'll all sing the chorus.
451
00:28:15,862 --> 00:28:19,431
Well, I have a sore throat,
I couldn't really, I'm sorry.
452
00:28:19,498 --> 00:28:21,700
Oh, that's too bad.
453
00:28:21,768 --> 00:28:24,937
But it's thrilling.
It's thrilling.
454
00:28:25,004 --> 00:28:27,239
That's a great idea.
Why don't you do it?
455
00:28:27,306 --> 00:28:29,742
Will you stop?
456
00:28:29,809 --> 00:28:33,445
* Scotty boy,
your little sweetheart smiles *
457
00:28:33,512 --> 00:28:35,447
* From Maine to California
458
00:28:35,514 --> 00:28:37,449
* Through Uncle Sammy's miles
459
00:28:37,516 --> 00:28:41,320
* Three cheers for
the red, white and blue *
460
00:28:41,387 --> 00:28:43,322
* Oh, Scotty boy
461
00:28:43,389 --> 00:28:46,392
* America's pride
Scotty boy *
462
00:28:46,458 --> 00:28:48,961
- What're you going to do?
- I'll ring that canary's neck.
463
00:28:49,028 --> 00:28:52,164
Oh, now, Scotty don't be silly.
That's wonderful.
464
00:28:52,231 --> 00:28:54,266
Come on,
that's great.
465
00:28:54,333 --> 00:28:57,136
[singing continues]
466
00:28:57,203 --> 00:28:58,737
* Scotty boy
467
00:28:58,805 --> 00:29:03,275
* Your mother's prayers
are answered, Scotty boy *
468
00:29:03,342 --> 00:29:05,344
* Your little sweetheart
smiles *
469
00:29:05,411 --> 00:29:07,346
* From Maine to California
470
00:29:07,413 --> 00:29:09,348
* Through Uncle Sammy's miles
471
00:29:09,415 --> 00:29:13,652
* Three cheers for
the red, white and blue *
472
00:29:13,719 --> 00:29:15,654
[cheering]
473
00:29:16,989 --> 00:29:18,958
I can't stand this any longer.
I'm going.
474
00:29:19,025 --> 00:29:20,960
Come on.
Where's your sense of humor?
475
00:29:21,027 --> 00:29:23,262
Be a good fellow,
as a favor to me.
476
00:29:23,329 --> 00:29:26,765
Come on and sit down.
That's a boy.
477
00:29:26,833 --> 00:29:28,167
Come on, Scotty.
478
00:29:48,654 --> 00:29:50,890
- Gee, she's a beauty.
- Best looking car in town.
479
00:29:50,957 --> 00:29:52,892
Scotty didn't pay
a cent for it.
480
00:29:52,959 --> 00:29:56,462
They gave it to him for writing
a letter telling how good it is.
481
00:29:56,528 --> 00:29:58,764
- What's that do, Funny?
- Looks like a waffle iron.
482
00:29:58,831 --> 00:30:01,533
- It's got everything on it.
- I wish he'd come out
483
00:30:01,600 --> 00:30:04,603
but I suppose he's having
such a a good time in there.
484
00:30:04,670 --> 00:30:06,906
- Have you run out of smokes?
- There's your plates.
485
00:30:06,973 --> 00:30:08,941
- Can you just help yourselves.
- Don't mind me.
486
00:30:09,008 --> 00:30:10,943
Mr. Edwards, didn't
you have a napkin?
487
00:30:11,010 --> 00:30:13,745
- Why didn't you tell me?
- Napkins are for compliments.
488
00:30:13,812 --> 00:30:16,415
Now, Scotty, you'll tell us
just what the President said
489
00:30:16,482 --> 00:30:18,417
when you went
to Washington.
490
00:30:18,484 --> 00:30:20,486
Charlie and I
saw it in a movie.
491
00:30:20,552 --> 00:30:23,923
I mean, you lay the wreath on
the unknown soldiers' grave.
492
00:30:23,990 --> 00:30:25,925
I didn't know
you were a writer.
493
00:30:25,992 --> 00:30:28,227
We were sure surprised
when those articles you wrote
494
00:30:28,294 --> 00:30:31,397
- started coming in the papers.
- A man named Sutter wrote them.
495
00:30:31,463 --> 00:30:33,399
- But you got paid for it.
- Yeah.
496
00:30:33,465 --> 00:30:35,968
Have you heard the wonderful
song they wrote about you.
497
00:30:36,035 --> 00:30:37,970
It's called "Scotty Boy."
498
00:30:38,037 --> 00:30:40,106
And it goes
something like this.
499
00:30:40,172 --> 00:30:44,510
* Scotty boy, America's pride
Scotty boy *
500
00:30:44,576 --> 00:30:46,245
Yes, Mrs. Simmick,
I-I've heard it.
501
00:30:46,312 --> 00:30:49,648
Weren't you proud? We were
delighted when we heard it.
502
00:30:49,715 --> 00:30:52,351
- We felt so happy over it.
- There you are, darling.
503
00:30:52,418 --> 00:30:54,420
No, thanks, Moms.
I'm not hungry.
504
00:30:54,486 --> 00:30:57,689
Not hungry? You hardly ate
any supper at all tonight.
505
00:30:57,756 --> 00:31:00,259
- I'm getting worried about you.
- I'm alright, Moms. Really I'm.
506
00:31:00,326 --> 00:31:02,828
He's tired and nervous.
I don't know what to do.
507
00:31:02,895 --> 00:31:04,630
He hardly slept a wink
last night.
508
00:31:04,696 --> 00:31:07,199
I've got a wonderful tonic
Dr. Dover prescribed for me
509
00:31:07,266 --> 00:31:09,535
when I had sciatica.
510
00:31:09,601 --> 00:31:11,837
(Moms)
'I heard him pitching
and tossing about'
511
00:31:11,904 --> 00:31:13,839
'walking the floor
all night.'
512
00:31:15,841 --> 00:31:17,576
Can't we play cards
or something?
513
00:31:17,643 --> 00:31:20,512
I'm gonna fix a nice glass
of warm milk for you.
514
00:31:20,579 --> 00:31:22,048
I don't want
any milk. Really.
515
00:31:22,114 --> 00:31:24,083
Yes, it'll soothe you,
make you sleep tonight.
516
00:31:24,150 --> 00:31:27,619
Yes, sir, that's just what you
need. A nice glass of warm milk.
517
00:31:27,686 --> 00:31:31,157
Scotty, how does it feel
to be a hero?
518
00:31:31,223 --> 00:31:33,159
- 'Heard you had an offer?'
- Yes.
519
00:31:33,225 --> 00:31:36,462
My cousin Nelly knew a man whose
brother-in-law was on the stage.
520
00:31:36,528 --> 00:31:39,031
It's so... wonderful.
521
00:31:41,300 --> 00:31:42,935
[Scott snaps finger]
522
00:31:43,002 --> 00:31:48,707
I wonder, if you'd excuse me,
I-I've to send a telegram to..
523
00:31:48,774 --> 00:31:50,376
To Hoover.
524
00:31:54,213 --> 00:31:56,715
He's going to wire
the President!
525
00:31:59,986 --> 00:32:01,420
[sighs]
526
00:32:05,357 --> 00:32:07,293
- Hello, Commander.
- Hello. Hi.
527
00:32:07,359 --> 00:32:09,461
- Hello, Scotty.
- How are you?
528
00:32:09,528 --> 00:32:11,463
Going to be in town
long, Scotty?
529
00:32:11,530 --> 00:32:13,465
I guess so.
I don't know yet.
530
00:32:13,532 --> 00:32:15,601
What're they gonna do
with that old sub?
531
00:32:15,667 --> 00:32:17,903
- I don't know.
- How about a picture for me?
532
00:32:17,970 --> 00:32:21,440
- One for me too.
- Just autograph it to Jones.
533
00:32:21,507 --> 00:32:24,576
- Leslie Hills for me.
- And mine signed as Jack. Jack.
534
00:32:24,643 --> 00:32:27,279
Hey, send one to
my sister too, will ya?
535
00:32:29,181 --> 00:32:31,117
[car approaching]
536
00:32:35,687 --> 00:32:38,190
'Hello, Janet.'
537
00:32:38,257 --> 00:32:39,858
Hello, Scotty.
538
00:32:48,034 --> 00:32:49,001
[sighs]
539
00:32:49,068 --> 00:32:51,003
- Anything wrong?
- No.
540
00:32:51,070 --> 00:32:53,005
It's just that party
at my house.
541
00:32:53,072 --> 00:32:55,074
The neighbors
and their chatter.
542
00:32:55,141 --> 00:32:58,777
Little more of it, and I'd
be foaming at the mouth.
543
00:32:58,844 --> 00:33:01,347
Am I lucky I had to work
and couldn't come?
544
00:33:01,413 --> 00:33:02,848
'Plenty.'
545
00:33:04,650 --> 00:33:07,953
I'd ask you in, but I'm not
dolled up for company.
546
00:33:08,020 --> 00:33:10,922
[chuckles]
Ah, I'm not company.
547
00:33:10,989 --> 00:33:13,492
I'm just a poor guy looking
for peace and quiet.
548
00:33:15,061 --> 00:33:18,030
Well, come on in.
549
00:33:18,097 --> 00:33:20,466
But just for a minute.
It's almost 12 o'clock
550
00:33:20,532 --> 00:33:22,268
and this is a highly
respectable neighborhood.
551
00:33:22,334 --> 00:33:24,436
- Oh, I've heard differently.
- Shh.
552
00:33:28,240 --> 00:33:31,277
- Where's mother and father?
- Shh, upstairs, asleep.
553
00:33:31,343 --> 00:33:32,944
Good.
554
00:33:35,047 --> 00:33:37,116
[exhales]
555
00:33:37,183 --> 00:33:39,285
Oh! Gosh, this is wonderful.
556
00:33:40,686 --> 00:33:42,421
So sane and quiet.
557
00:33:42,488 --> 00:33:43,922
Poor boy.
558
00:33:46,125 --> 00:33:48,694
Remember, when we were
in high school how you used
559
00:33:48,760 --> 00:33:51,263
to sneak here whenever you'd
a spat with your mother?
560
00:33:51,330 --> 00:33:54,032
Yeah. Oh, Moms
is a grand person.
561
00:33:54,100 --> 00:33:55,901
Only, she loves
me so much that..
562
00:33:55,967 --> 00:33:58,337
Sometimes she can make
us both miserable.
563
00:33:58,404 --> 00:34:00,172
Oh, she's sweet.
564
00:34:00,239 --> 00:34:03,175
Remember, how excited she used
to get when you played football?
565
00:34:05,211 --> 00:34:07,346
- Come on, over here.
- No.
566
00:34:07,413 --> 00:34:10,416
- Why not?
- Oh, lots of reasons.
567
00:34:10,482 --> 00:34:12,884
'Who don't you trust?'
568
00:34:12,951 --> 00:34:15,154
Myself, maybe.
569
00:34:15,221 --> 00:34:17,456
You can't forget the time
you came to Indianapolis
570
00:34:17,523 --> 00:34:19,558
to see me graduate,
can you?
571
00:34:19,625 --> 00:34:22,060
We're a couple of fools, Scotty.
572
00:34:22,128 --> 00:34:24,062
We almost spoiled
a very wonderful friendship.
573
00:34:24,130 --> 00:34:27,233
Hmm, I don't know.
574
00:34:27,299 --> 00:34:29,335
Young man,
I'm a hardworking girl
575
00:34:29,401 --> 00:34:31,637
who has to get up
early in the morning.
576
00:34:31,703 --> 00:34:35,307
- You better go home.
- I'll go in a minute.
577
00:34:35,374 --> 00:34:38,644
And this is the first time I've
really been contented in weeks.
578
00:34:42,181 --> 00:34:44,750
Hmm.
579
00:34:44,816 --> 00:34:47,886
Look out, you make
me feel maternal.
580
00:34:47,953 --> 00:34:49,421
Go ahead.
581
00:34:53,125 --> 00:34:56,595
When are you going back
to New York, dear?
582
00:34:56,662 --> 00:34:58,830
Don't bother me,
I'm asleep.
583
00:34:58,897 --> 00:35:00,832
[ambient music]
584
00:35:10,142 --> 00:35:13,078
[music continues]
585
00:35:20,886 --> 00:35:23,121
- Scotty.
- Hm?
586
00:35:23,189 --> 00:35:25,957
- Scotty, will you wake up?
- Hm?
587
00:35:26,024 --> 00:35:29,561
The greatest mother in the world
has a cramp in both legs.
588
00:35:31,997 --> 00:35:35,234
- Have I been asleep?
- You ungrateful oaf!
589
00:35:35,301 --> 00:35:37,236
- Were you asleep?
- Hm.
590
00:35:37,303 --> 00:35:39,538
And here, I've suffered
tortures for over two hours.
591
00:35:39,605 --> 00:35:41,707
So as not to wake you.
592
00:35:41,773 --> 00:35:43,909
Oh, dear, that's terrible.
593
00:35:43,975 --> 00:35:47,279
I'm ashamed of myself.
594
00:35:47,346 --> 00:35:50,916
The only excuse is I haven't
slept a wink last two nights.
595
00:35:50,982 --> 00:35:54,486
No, I understand, dear.
I'm just kidding.
596
00:35:54,553 --> 00:35:58,424
But it's after three o'clock,
and you better shove off.
597
00:35:58,490 --> 00:36:00,892
Oh, shucks, say I have.
598
00:36:00,959 --> 00:36:03,462
You gotta get up in the morning
and I'm just...
599
00:36:03,529 --> 00:36:05,764
Shh. If dad wakes up,
he'll have a fit.
600
00:36:05,831 --> 00:36:08,900
And we'll have
a shotgun wedding.
601
00:36:08,967 --> 00:36:11,136
Goodnight.
602
00:36:11,203 --> 00:36:13,138
[ambient music]
603
00:36:18,076 --> 00:36:20,546
Get out of here, while
my family's still deluded
604
00:36:20,612 --> 00:36:23,048
and thinking
I'm a nice girl.
605
00:36:26,184 --> 00:36:27,553
Oh, revenge, huh?
606
00:36:27,619 --> 00:36:28,887
[both laughing]
607
00:36:35,026 --> 00:36:38,564
Commander, can I speak
to you a minute?
608
00:36:38,630 --> 00:36:41,367
- Well..
- I'm from The Shadow.
609
00:36:41,433 --> 00:36:44,002
- Oh, the tabloid, huh?
- Yeah, the tabloid.
610
00:36:44,069 --> 00:36:46,405
All the news
that's unfit to print.
611
00:36:46,472 --> 00:36:50,041
- Oh, you're up late, kid.
- So are you, Commander.
612
00:36:50,108 --> 00:36:54,079
Say, what the..
What do you want here?
613
00:36:54,145 --> 00:36:56,482
My paper'd like to be
the first to announce
614
00:36:56,548 --> 00:36:58,484
your engagement
to Ms. Porter.
615
00:37:11,497 --> 00:37:14,165
- Go ahead and announce it.
- Much obliged, Commander.
616
00:37:16,468 --> 00:37:17,969
Scott!
617
00:37:18,036 --> 00:37:19,971
'Scott, come here.'
618
00:37:32,183 --> 00:37:34,586
You had no right to say
we were engaged.
619
00:37:34,653 --> 00:37:36,888
Darling, don't you see
we're in a bad jam?
620
00:37:36,955 --> 00:37:38,890
It's my fault
to sleep like that.
621
00:37:38,957 --> 00:37:41,192
After all, it's after
three o'clock in the morning.
622
00:37:41,259 --> 00:37:44,763
And you were being chivalrous.
I don't thank you for that.
623
00:37:44,830 --> 00:37:47,132
- I detest it!
- Honey, listen.
624
00:37:47,198 --> 00:37:49,701
Suppose, it is
three o'clock or six
625
00:37:49,768 --> 00:37:51,236
we were both
perfectly innocent.
626
00:37:51,303 --> 00:37:53,539
I could simply tell
mother and dad the truth.
627
00:37:53,605 --> 00:37:55,874
And if they don't
believe me, they needn't.
628
00:37:55,941 --> 00:37:58,243
- You're not being reasonable.
- No?
629
00:37:58,310 --> 00:38:00,879
I suppose I should rejoice
at this shotgun engagement.
630
00:38:00,946 --> 00:38:03,649
Swallow my pride and be happy
that you bothered
631
00:38:03,715 --> 00:38:06,952
to patronize me and
protect my reputation.
632
00:38:07,018 --> 00:38:10,088
Well, I can take care of myself
without any help from you.
633
00:38:10,155 --> 00:38:11,657
Janet, listen.
634
00:38:11,723 --> 00:38:15,494
Darling, I'm not patronizing
or just being chivalrous.
635
00:38:15,561 --> 00:38:17,929
You know I love you.
636
00:38:17,996 --> 00:38:20,499
W-why didn't you say so?
637
00:38:22,300 --> 00:38:24,269
Why didn't you ask me
to marry you
638
00:38:24,336 --> 00:38:26,638
before you were
cornered into it.
639
00:38:26,705 --> 00:38:28,974
[sobbing]
640
00:38:29,040 --> 00:38:31,977
Janet, please.
641
00:38:32,043 --> 00:38:34,613
- Darling..
- Oh, don't.
642
00:38:37,716 --> 00:38:39,718
Janet, please stop crying.
643
00:38:39,785 --> 00:38:41,720
You know I love you.
644
00:38:41,787 --> 00:38:44,656
I've loved you
ever since we were kids.
645
00:38:44,723 --> 00:38:47,726
I've never asked you to marry me
in so many words, because..
646
00:38:47,793 --> 00:38:51,062
I sort of took it for granted
that you knew how I felt.
647
00:38:51,129 --> 00:38:54,566
I thought we both knew we were
going to be married and soon.
648
00:38:54,633 --> 00:38:57,002
Why, I'd have felt
silly, sort of..
649
00:38:57,068 --> 00:39:00,439
Sort of embarrassed makin'
a formal proposal because..
650
00:39:00,506 --> 00:39:03,108
Well, I didn't think
there was any need of it.
651
00:39:14,152 --> 00:39:15,421
[blowing]
652
00:39:19,758 --> 00:39:21,393
Now..
653
00:39:21,460 --> 00:39:23,128
If you'll have me.
654
00:39:23,194 --> 00:39:26,031
I want to marry you
more than anything in the world.
655
00:39:30,168 --> 00:39:31,770
Attagirl!
656
00:39:34,773 --> 00:39:36,708
[instrumental music]
657
00:39:38,076 --> 00:39:40,011
[church bell ringing]
658
00:39:45,451 --> 00:39:48,386
[music continues]
659
00:39:54,593 --> 00:39:57,162
They say that if a tree
falls in a forest
660
00:39:57,228 --> 00:40:01,700
and there's no one there to hear
it, it doesn't make any noise.
661
00:40:01,767 --> 00:40:03,702
That's the way
I feel about you.
662
00:40:03,769 --> 00:40:05,704
How do you mean, darling?
663
00:40:05,771 --> 00:40:08,339
Well, I mean that
if you weren't here..
664
00:40:08,406 --> 00:40:10,408
All this, all this
wouldn't exist.
665
00:40:10,476 --> 00:40:11,443
[laughing]
666
00:40:11,510 --> 00:40:13,178
Doesn't make much sense,
does it?
667
00:40:13,244 --> 00:40:14,813
No.
668
00:40:14,880 --> 00:40:16,882
But it sounds awfully sweet.
669
00:40:21,052 --> 00:40:22,954
- Scotty.
- Hmm?
670
00:40:23,021 --> 00:40:25,123
Let's work at being married.
671
00:40:25,190 --> 00:40:27,626
- Not just let it happen.
- Alright.
672
00:40:27,693 --> 00:40:29,628
It's the nicest job
I've ever had.
673
00:40:29,695 --> 00:40:31,563
No, I'm serious.
674
00:40:31,630 --> 00:40:34,800
Honeymooning, playing
like this is easy enough.
675
00:40:34,866 --> 00:40:36,568
But we're going home soon.
676
00:40:36,635 --> 00:40:39,004
You're going to work.
We'll have our own apartment.
677
00:40:39,070 --> 00:40:41,039
I hoped to tell you.
678
00:40:41,106 --> 00:40:44,242
Well, I mean, being together
all the time now
679
00:40:44,309 --> 00:40:46,244
is new and exciting.
680
00:40:46,311 --> 00:40:48,780
But we'll soon be over
the first surprise.
681
00:40:48,847 --> 00:40:50,248
I doubt it.
682
00:40:50,315 --> 00:40:52,250
Oh, it's inevitable.
683
00:40:52,317 --> 00:40:54,352
We're bound to get
used to each other.
684
00:40:54,419 --> 00:40:56,655
Well, what of it, dear?
685
00:40:56,722 --> 00:40:59,558
Well, that can be
just as beautiful as this.
686
00:40:59,625 --> 00:41:01,727
If we're intelligent
about it.
687
00:41:01,793 --> 00:41:03,061
If not
688
00:41:03,128 --> 00:41:05,631
we'll be like the married people
that sit in restaurants
689
00:41:05,697 --> 00:41:08,433
like lumps of lead with nothing
to say to each other.
690
00:41:10,201 --> 00:41:12,504
Fair damsel, I swear
beyond the moon above
691
00:41:12,571 --> 00:41:14,005
that I'll always
adore thee.
692
00:41:14,072 --> 00:41:16,307
That I'll always have
plenty to say to thee.
693
00:41:16,374 --> 00:41:19,377
That I'll never sit in a
restaurant like a lump of lead.
694
00:41:19,444 --> 00:41:21,179
Now will you quit
worrying about us?
695
00:41:21,246 --> 00:41:22,180
[Janet laughing]
696
00:41:22,247 --> 00:41:24,916
You're a first class,
a number one nut.
697
00:41:24,983 --> 00:41:26,918
- Well, stop that.
- No.
698
00:41:26,985 --> 00:41:28,987
- Alright you wanna fight.
- Stop it, you..
699
00:41:29,054 --> 00:41:30,656
[both laughing]
700
00:41:30,722 --> 00:41:32,658
- Say..
- Never.
701
00:41:33,525 --> 00:41:36,461
[laughing continues]
702
00:41:36,528 --> 00:41:38,463
- I surrender.
- You do, huh?
703
00:41:40,799 --> 00:41:42,768
Learned your lesson?
Will you tickle me again?
704
00:41:42,834 --> 00:41:44,169
- No.
- Alright.
705
00:41:44,235 --> 00:41:46,805
- Not until next time.
- Oh, is that so?
706
00:41:46,872 --> 00:41:48,039
Stop it..
707
00:41:48,106 --> 00:41:50,075
Ha ha. You'll double
cross me, will you?
708
00:41:50,141 --> 00:41:51,076
Stop it!
709
00:41:51,142 --> 00:41:52,878
Will you ever
double cross me again?
710
00:41:52,944 --> 00:41:54,980
See, I'm a tough guy
to deal with.
711
00:41:55,046 --> 00:41:57,515
- [indistinct]
- Certainly.
712
00:41:57,583 --> 00:41:59,350
That's what
honeymoons are for.
713
00:41:59,417 --> 00:42:02,287
I'll bet even Dr. Tuck's clock
thinks we're sinful.
714
00:42:02,353 --> 00:42:03,622
[laughing]
715
00:42:03,689 --> 00:42:05,657
[clock ticking]
716
00:42:07,192 --> 00:42:09,194
- Isn't that cute?
- Yes.
717
00:42:09,260 --> 00:42:10,896
Just like Dr. Tuck too.
718
00:42:10,962 --> 00:42:14,232
Sort of quaint and kind
and New Englandish.
719
00:42:14,299 --> 00:42:17,468
Exactly the kind of present a
sweet soul like him would give.
720
00:42:17,535 --> 00:42:19,605
Hmm.
721
00:42:19,671 --> 00:42:22,240
- Our first piece of furniture.
- Mm-hmm.
722
00:42:22,307 --> 00:42:25,043
We'll have to furnish the rest
of our apartment around it.
723
00:42:25,110 --> 00:42:27,045
[Scott laughing]
724
00:42:28,179 --> 00:42:32,751
The nucleus of our home,
Dr. Cluck's tock.
725
00:42:32,818 --> 00:42:34,085
[Janet laughing]
726
00:42:34,152 --> 00:42:36,755
Dr. Cluck's tock.
727
00:42:36,822 --> 00:42:38,757
Do you deny now
that you're daffy?
728
00:42:38,824 --> 00:42:41,359
I never denied it.
729
00:42:41,426 --> 00:42:43,929
But you do like me
a little bit, don't you?
730
00:42:43,995 --> 00:42:46,197
Oh, 'bout a nickel's worth.
731
00:42:46,264 --> 00:42:48,199
Is that all?
732
00:42:53,639 --> 00:42:56,675
Don't rush a lady.
733
00:42:56,742 --> 00:42:59,678
[soft music]
734
00:43:01,379 --> 00:43:02,648
Oh, Scotty.
735
00:43:02,714 --> 00:43:03,982
(Scotty)
'Yes, darling.'
736
00:43:04,049 --> 00:43:06,618
Don't forget to wind
Dr. Cluck's tock.
737
00:43:14,960 --> 00:43:17,896
[car engine revving]
738
00:43:24,135 --> 00:43:27,072
[revving continues]
739
00:43:32,443 --> 00:43:35,380
[instrumental music]
740
00:43:45,791 --> 00:43:50,729
Well, Scotty, uh, uh... did you
have a pleasant honeymoon?
741
00:43:50,796 --> 00:43:52,664
It was, uh..
742
00:43:52,731 --> 00:43:54,232
I guess so.
743
00:43:54,299 --> 00:43:57,869
Well, now you're back, I suppose
you're anxious to go to work.
744
00:43:57,936 --> 00:43:59,871
I guess I am.
745
00:43:59,938 --> 00:44:01,873
What're your plans?
746
00:44:01,940 --> 00:44:03,875
Well, I'm going to, um..
747
00:44:03,942 --> 00:44:05,911
You said I can work
for your company.
748
00:44:05,977 --> 00:44:10,782
That's right. The S.J. Boynton
Gyroscope Company.
749
00:44:10,849 --> 00:44:13,752
Welcome home and welcome
into the firm.
750
00:44:15,420 --> 00:44:16,421
[audience laughing]
751
00:44:16,487 --> 00:44:19,157
Why din't you shake
hands with him?
752
00:44:19,224 --> 00:44:22,728
Oh, uh, Mr. Boynton... thanks.
753
00:44:24,095 --> 00:44:26,597
I feel like a horse's neck.
Let's get outta here.
754
00:44:26,664 --> 00:44:28,133
But we haven't
seen the feature.
755
00:44:28,199 --> 00:44:29,935
- Oh, come on.
- Don't be so self-conscious.
756
00:44:30,001 --> 00:44:31,436
I don't care.
757
00:44:32,537 --> 00:44:33,972
There's Scotty now.
758
00:44:34,039 --> 00:44:35,306
[indistinct chattering]
759
00:44:48,086 --> 00:44:49,520
[sighs]
760
00:45:07,072 --> 00:45:08,339
[knocking]
761
00:45:08,406 --> 00:45:10,175
(Scotty)
'Come on in.'
762
00:45:11,376 --> 00:45:14,079
Well, my boy,
how're you doing now?
763
00:45:14,145 --> 00:45:16,547
(Scotty)
'Swell. Only I have
nothing to do'.
764
00:45:16,614 --> 00:45:20,852
I sit around all day in this
swell office... dandy office.
765
00:45:20,919 --> 00:45:23,021
Title, secretary.
766
00:45:23,088 --> 00:45:25,456
Nice salary, all the trimmings,
but... no work.
767
00:45:25,523 --> 00:45:26,858
[Boynton laughing]
768
00:45:26,925 --> 00:45:29,427
Don't you be impatient.
You've only been here a month.
769
00:45:29,494 --> 00:45:31,729
We're giving you
a little time to get adjusted.
770
00:45:31,797 --> 00:45:34,299
I'll never get adjusted sitting
around, trying to stay awake.
771
00:45:34,365 --> 00:45:35,366
[Boynton laughing]
772
00:45:35,433 --> 00:45:37,168
Nobody told you
to sit around here.
773
00:45:37,235 --> 00:45:39,537
Our executives don't have
to keep office hours.
774
00:45:39,604 --> 00:45:42,340
Run away and play. We'll
call you when we need you.
775
00:45:42,407 --> 00:45:46,177
Listen, why did you hire me?
Why do you pay me 80,000 a year?
776
00:45:46,244 --> 00:45:48,213
You're a very valuable
member of this organization.
777
00:45:48,279 --> 00:45:49,480
Yeah.
778
00:45:49,547 --> 00:45:52,050
I've got some big customers
for you to impress tomorrow.
779
00:45:52,117 --> 00:45:54,352
Do me a favor
and go home, will you?
780
00:45:54,419 --> 00:45:57,989
- No, I don't wanna...
- Come on, run along.
781
00:45:58,056 --> 00:45:59,991
See you early tomorrow morning.
782
00:46:00,058 --> 00:46:02,828
- Alright.
- Uh, about noon.
783
00:46:02,894 --> 00:46:04,830
- So long.
- Fine.
784
00:46:25,683 --> 00:46:27,618
Thank you very much,
Mrs. McClenahan.
785
00:46:27,685 --> 00:46:29,620
Oh, not at all.
786
00:46:31,990 --> 00:46:33,258
- Good evening.
- Good evening.
787
00:46:33,324 --> 00:46:35,260
- Good evening.
- Good evening.
788
00:46:36,227 --> 00:46:37,495
- Hiya, commander.
- Hello.
789
00:46:37,562 --> 00:46:38,830
- Good evening, sir.
- Hello.
790
00:46:38,897 --> 00:46:41,332
- 'Hello, honey.'
- Hello, Janet.
791
00:46:44,169 --> 00:46:46,637
Who are those fellows?
792
00:46:46,704 --> 00:46:49,440
What sort of a day did
my captain of industry have?
793
00:46:49,507 --> 00:46:50,976
Yeah, you didn't
answer my question.
794
00:46:51,042 --> 00:46:52,510
What were those
photographers doing here?
795
00:46:52,577 --> 00:46:55,680
Oh, oh.
Papa's got a grouch.
796
00:46:55,746 --> 00:46:58,649
Come on. I've got just
the medicine for you.
797
00:46:58,716 --> 00:47:00,986
Good, I'll need it.
798
00:47:01,052 --> 00:47:03,621
This root punch
is stupendous.
799
00:47:03,688 --> 00:47:05,924
I've put everything in it
but my bath salts.
800
00:47:05,991 --> 00:47:06,958
[chuckles]
801
00:47:09,427 --> 00:47:11,496
- Toodle-do!
- Hey, hey.
802
00:47:14,699 --> 00:47:17,435
Are you sure you didn't
put the bath salts in here?
803
00:47:17,502 --> 00:47:18,769
[Janet laughing]
804
00:47:28,646 --> 00:47:30,848
Ah.
805
00:47:30,916 --> 00:47:32,183
[clicking tongue]
806
00:47:32,250 --> 00:47:34,519
Homelife of
the tired businessman.
807
00:47:34,585 --> 00:47:36,988
- Isn't this scrumptious?
- Mmm.
808
00:47:37,055 --> 00:47:38,489
- You know?
- Huh?
809
00:47:38,556 --> 00:47:40,525
I have a sudden urge
to be kissed.
810
00:47:40,591 --> 00:47:41,826
Mmm.
811
00:47:41,893 --> 00:47:44,395
I've to take that up
with the board of directors.
812
00:47:44,462 --> 00:47:45,596
Oh-h.
813
00:47:45,663 --> 00:47:47,665
[mimicking Janet]
Oh-h.
814
00:47:47,732 --> 00:47:50,101
[phone ringing]
815
00:47:50,168 --> 00:47:51,669
Now what pest?
816
00:47:51,736 --> 00:47:53,571
Ada'll get rid of 'em.
817
00:47:53,638 --> 00:47:56,641
[ringing continues]
818
00:47:56,707 --> 00:47:58,676
Hello?
819
00:47:58,743 --> 00:48:00,979
I'll see if he's in.
820
00:48:01,046 --> 00:48:02,480
Mr. Chapin callin'.
821
00:48:04,349 --> 00:48:05,583
Scotty?
822
00:48:05,650 --> 00:48:07,885
The Brazilian fliers reach
Roosevelt field at nine tonight
823
00:48:07,953 --> 00:48:10,188
and you've gotta go
out there and welcome them.
824
00:48:11,556 --> 00:48:14,559
Why do I have to welcome them?
I know nothing about flying.
825
00:48:14,625 --> 00:48:16,594
I couldn't even
find Brazil on the map.
826
00:48:16,661 --> 00:48:20,398
Oh, I can't help that, old man.
Well, this is a big thing!
827
00:48:20,465 --> 00:48:23,201
You'd insult many influential
people by not showing up.
828
00:48:23,268 --> 00:48:26,237
Oh, for heaven's sakes.
I never get to see you anymore.
829
00:48:26,304 --> 00:48:29,707
Can't they let you alone
for just one evening?
830
00:48:29,774 --> 00:48:32,010
Alright, I'll pick you up
at about eight thirty.
831
00:48:33,344 --> 00:48:35,780
- Oh, isn't that a shame.
- Stinkin' operation.
832
00:48:35,846 --> 00:48:37,615
It's worse than slavery.
833
00:48:37,682 --> 00:48:41,052
It comes in night and day
letters, telegrams, reporters.
834
00:48:41,119 --> 00:48:43,388
Can't even call
your soul your own.
835
00:48:43,454 --> 00:48:45,056
Banquets for this,
luncheons for that.
836
00:48:45,123 --> 00:48:47,058
Receptions for
something else.
837
00:48:47,125 --> 00:48:49,060
I wish to Pete
I had never..
838
00:48:53,398 --> 00:48:55,400
Welcome Brazilian fliers.
839
00:48:55,466 --> 00:48:57,202
Stand out there
on an ice-cold field
840
00:48:57,268 --> 00:49:01,973
grinning like a Cheshire cat
while a lot of photographers..
841
00:49:02,040 --> 00:49:04,009
Speaking of photographers,
you haven't yet told me
842
00:49:04,075 --> 00:49:05,676
what these fellows
were doing here.
843
00:49:05,743 --> 00:49:07,712
Well, they just came
to take some pictures.
844
00:49:07,778 --> 00:49:10,148
I didn't think they
came to move the piano.
845
00:49:10,215 --> 00:49:12,150
- Were they from a paper?
- Yes.
846
00:49:12,217 --> 00:49:14,719
- Which one?
- The Express.
847
00:49:18,089 --> 00:49:20,025
Dear, don't you think
you've had plenty?
848
00:49:24,762 --> 00:49:27,232
Who'd they photograph,
you or Ada?
849
00:49:27,298 --> 00:49:29,434
Your wit is brilliant, darling.
850
00:49:29,500 --> 00:49:31,536
They came to take
some photographs.
851
00:49:31,602 --> 00:49:33,571
- What are they?
- You think that's alright, huh?
852
00:49:33,638 --> 00:49:37,142
Of course not, but I don't see
any reason to get all boiled up.
853
00:49:37,208 --> 00:49:38,476
Well, I do.
854
00:49:38,543 --> 00:49:41,546
It makes me mad to have my home
spread over the tabloids
855
00:49:41,612 --> 00:49:43,581
for the edification and
amusement of many yaps.
856
00:49:43,648 --> 00:49:45,616
Good grief, aren't we
to have any privacy?
857
00:49:45,683 --> 00:49:48,419
What are we, human beings
or goldfish living in a bowl?
858
00:49:48,486 --> 00:49:51,156
- Scotty, will you stop yelling?
- I'm not yelling!
859
00:49:51,222 --> 00:49:53,191
What'd you let these
men in here for?
860
00:49:53,258 --> 00:49:54,992
Because Mr. Chapin asked me to.
861
00:49:55,060 --> 00:49:57,295
- That's no reason.
- The best reason in the world.
862
00:49:57,362 --> 00:49:59,597
He's your manager and he
handles all your publicity.
863
00:49:59,664 --> 00:50:01,399
Naturally, when he
called up and said...
864
00:50:01,466 --> 00:50:02,767
What the..
865
00:50:02,833 --> 00:50:06,937
- Why didn't you ask me?
- Certainly because, because I..
866
00:50:07,004 --> 00:50:08,073
[crying]
867
00:50:08,139 --> 00:50:10,075
Janet, will you please
be reasonable?
868
00:50:10,141 --> 00:50:12,077
I didn't mean
to bawl you out.
869
00:50:25,523 --> 00:50:26,924
[rattling doorknob]
870
00:50:26,991 --> 00:50:28,926
Janet? Janet, honey,
open the door.
871
00:50:28,993 --> 00:50:30,961
[knocking]
872
00:50:31,028 --> 00:50:34,532
Darling, please open the door.
I'm sorry. I apologize.
873
00:50:34,599 --> 00:50:37,802
I didn't do anything,
but I apologize.
874
00:50:37,868 --> 00:50:39,804
Janet?
875
00:50:57,888 --> 00:51:00,825
[dialing]
876
00:51:08,133 --> 00:51:09,567
Hello?
877
00:51:09,634 --> 00:51:12,103
I want to speak to Mr. Chapin.
878
00:51:12,170 --> 00:51:13,438
McClenahan!
879
00:51:15,173 --> 00:51:16,574
Hello, Chapin?
880
00:51:16,641 --> 00:51:19,377
Listen here, you can take your
Brazilian fliers and you know
881
00:51:19,444 --> 00:51:21,946
what you can do with them.
I'm staying home tonight.
882
00:51:23,013 --> 00:51:24,982
Yeah, I'll tell you why,
you big lug.
883
00:51:25,049 --> 00:51:26,784
'Cause you almost
broke up my home
884
00:51:26,851 --> 00:51:29,086
and I'm staying here
to patch it up, see.
885
00:51:29,154 --> 00:51:30,488
Yeah.
886
00:51:36,594 --> 00:51:38,529
Oh, gee!
887
00:51:40,531 --> 00:51:42,800
[doorbell buzzing]
888
00:51:44,068 --> 00:51:46,003
Don't answer it, honey.
889
00:51:50,741 --> 00:51:53,110
[buzzing continues]
890
00:51:58,549 --> 00:52:00,885
[buzzing continues]
891
00:52:02,287 --> 00:52:05,423
- Do you love me?
- You know I do.
892
00:52:05,490 --> 00:52:06,424
[chuckling]
893
00:52:06,491 --> 00:52:07,625
[buzzing continues]
894
00:52:07,692 --> 00:52:09,960
Shall I answer that bell?
895
00:52:14,064 --> 00:52:16,701
- Oh, what y'all want here?
- Is Mr. McClenahan at home?
896
00:52:16,767 --> 00:52:18,736
I don't think
he lives here no more.
897
00:52:18,803 --> 00:52:20,070
I'm a reporter.
898
00:52:20,137 --> 00:52:23,774
I know he don't
live here no more.
899
00:52:23,841 --> 00:52:26,977
- I'll take care of him, Ada.
- Pushin' into houses like that.
900
00:52:27,044 --> 00:52:29,013
He just ain't got no manners.
901
00:52:29,079 --> 00:52:32,250
- I'm from The Star, commander.
- Oh, is that so?
902
00:52:32,317 --> 00:52:34,552
My paper wants your views
about the Brazilian fliers.
903
00:52:34,619 --> 00:52:35,886
Oh, it does, eh?
904
00:52:35,953 --> 00:52:37,422
Well, look,
you tell your paper
905
00:52:37,488 --> 00:52:39,724
that I don't know or care
anything about Brazil.
906
00:52:39,790 --> 00:52:40,825
Huh?
907
00:52:40,891 --> 00:52:43,127
You see, I got sick once
eating Brazil nuts.
908
00:52:43,194 --> 00:52:45,930
And since then I can't stand
anything that comes from Brazil.
909
00:52:45,996 --> 00:52:47,598
Are you joking?
910
00:52:47,665 --> 00:52:50,335
No, no. I'm walking a tight rope
on roller skates.
911
00:52:50,401 --> 00:52:51,969
But you're gonna
welcome the fliers
912
00:52:52,036 --> 00:52:53,571
at Roosevelt field tonight,
aren't you?
913
00:52:53,638 --> 00:52:55,072
Oh, sure, of course.
914
00:52:55,139 --> 00:52:57,342
I'm dressing my grandmother up
in pink tights
915
00:52:57,408 --> 00:53:00,010
and taking her
along with me... piggyback.
916
00:53:00,077 --> 00:53:02,313
But I gotta get a story
for my paper..
917
00:53:02,380 --> 00:53:03,814
[door bangs shut]
918
00:53:21,532 --> 00:53:22,633
[sighs]
919
00:53:23,701 --> 00:53:25,636
This is really serious.
920
00:53:25,703 --> 00:53:27,638
Of course, I've already
wired apologies
921
00:53:27,705 --> 00:53:30,107
to the Brazilian ambassador,
the Brazilian fliers
922
00:53:30,174 --> 00:53:32,142
the state department,
the mayor and the governor.
923
00:53:32,209 --> 00:53:33,711
Signed with Scott's name.
924
00:53:33,778 --> 00:53:36,981
Look, don't you think this is
all a tempest in a teapot?
925
00:53:37,047 --> 00:53:38,649
Oh, Scotty, please.
926
00:53:38,716 --> 00:53:40,685
What if I did get
a little cockeyed
927
00:53:40,751 --> 00:53:43,254
and excited and make some insane
remarks to some reporters.
928
00:53:43,321 --> 00:53:45,256
What possible harm
can there be in...
929
00:53:45,323 --> 00:53:47,392
The Brazilian Navy,
merchant ships, aeroplanes
930
00:53:47,458 --> 00:53:48,893
all use gyroscopes.
931
00:53:48,959 --> 00:53:50,928
'Either they buy them
from my firm now'
932
00:53:50,995 --> 00:53:53,531
'or they're
potential customers.'
933
00:53:53,598 --> 00:53:55,199
Gee, I'm sorry.
934
00:53:55,266 --> 00:53:56,701
I'm sorry too.
935
00:53:56,767 --> 00:53:59,504
Your, your pathetic
attempt at humor
936
00:53:59,570 --> 00:54:01,906
is liable to cost this firm
500,000 dollars.
937
00:54:01,972 --> 00:54:03,674
'It means a loss of our... '
938
00:54:03,741 --> 00:54:06,744
Oh, wait a minute.
Wait a minute, S.J. I've got it.
939
00:54:06,811 --> 00:54:09,580
We can undo this thing. Sav
everybody that he's offended.
940
00:54:09,647 --> 00:54:12,149
'And win back all the goodwill
that he's lost.'
941
00:54:12,216 --> 00:54:13,418
How?
942
00:54:13,484 --> 00:54:15,453
The Brazilian fliers
land tonight in Los Angeles
943
00:54:15,520 --> 00:54:16,787
for a big banquet.
944
00:54:16,854 --> 00:54:18,823
Scotty hops into a plane,
attends the banquet.
945
00:54:18,889 --> 00:54:22,059
'Makes a flowery speech
about, uh, brotherly love.'
946
00:54:22,126 --> 00:54:24,061
'And the importance
of aviation.'
947
00:54:24,128 --> 00:54:26,230
And his great esteem for Brazil.
948
00:54:26,297 --> 00:54:28,533
- And all that sort of muck.
- 'Great! Marvelous!'
949
00:54:28,599 --> 00:54:30,835
Now, of course, Sutter
will go along with him.
950
00:54:30,901 --> 00:54:33,704
And he'll write him
a speech of welcome
951
00:54:33,771 --> 00:54:36,040
that'll have them crying
into their coffee.
952
00:54:36,106 --> 00:54:38,576
Joe, you're a genius.
953
00:54:38,643 --> 00:54:40,878
Well, yes and no.
Come on, kid.
954
00:54:40,945 --> 00:54:43,448
Toss some duds into a suitcase
and let's get started.
955
00:54:43,514 --> 00:54:45,750
- We've gotta move.
- Why do I have to do...
956
00:54:45,816 --> 00:54:48,052
Honey, be a good boy.
Do what they say.
957
00:54:48,118 --> 00:54:49,387
- Won't you, please.
- Well, alright.
958
00:54:49,454 --> 00:54:50,721
Hurry up. Make it snappy.
959
00:54:50,788 --> 00:54:53,290
We've only got a few minutes
to catch that plane.
960
00:54:53,358 --> 00:54:56,193
[indistinct chattering]
961
00:54:57,227 --> 00:54:58,829
We've only got a few minutes.
962
00:54:58,896 --> 00:55:02,400
I'll tell you what I'll do. I'll
help you. Now let me see here.
963
00:55:02,467 --> 00:55:05,202
Oh, ties. Take plenty of ties.
That's a nice red one.
964
00:55:05,269 --> 00:55:07,772
Now let's see about the shirts.
That's... oh, there's... no..
965
00:55:07,838 --> 00:55:10,341
You should always have many
shirts 'cause you never know
966
00:55:10,408 --> 00:55:11,909
when you'll be
invited someplace...
967
00:55:11,976 --> 00:55:14,211
There's not many things
I can do for myself
968
00:55:14,278 --> 00:55:16,246
but this is gonna be
one of them.
969
00:55:16,313 --> 00:55:18,282
- Make it snappy, will you?
- Yes, I will.
970
00:55:18,349 --> 00:55:20,284
Stupid, idiotic,
wild goose chases...
971
00:55:20,351 --> 00:55:22,587
- Honey, where are your pajamas?
- Oh, I'll get 'em.
972
00:55:22,653 --> 00:55:25,856
- There aren't any socks either.
- 'I'll get those too.'
973
00:55:25,923 --> 00:55:27,958
'There they are.
Brazilian fliers!'
974
00:55:28,826 --> 00:55:30,761
Fly to California for a banquet.
975
00:55:30,828 --> 00:55:33,564
I'll tell them I'll take their
job and there's nothing they...
976
00:55:33,631 --> 00:55:35,866
Honey, what about the studs
for your dress shirts?
977
00:55:35,933 --> 00:55:37,568
For Pete's sake!
I'll get 'em.
978
00:55:37,635 --> 00:55:39,737
Come on, Scotty.
Hurry up, will you?
979
00:55:39,804 --> 00:55:41,071
(Janet)
'We're all ready.'
980
00:55:41,138 --> 00:55:42,873
Good. Let's get down
to your car.
981
00:55:42,940 --> 00:55:44,875
If we miss that plane
we're sunk.
982
00:55:44,942 --> 00:55:47,144
[indistinct chattering]
983
00:55:47,211 --> 00:55:49,414
Now let me carry your bag.
984
00:55:49,480 --> 00:55:50,748
- The bag.
- It's alright.
985
00:55:50,815 --> 00:55:52,550
- Write to me every day.
- You bet.
986
00:55:52,617 --> 00:55:54,351
If we miss that plane
we're sunk.
987
00:55:54,419 --> 00:55:55,953
- Alright!
- How long is he gone?
988
00:55:56,020 --> 00:55:57,755
A week at the most.
Hurry up.
989
00:55:57,822 --> 00:55:59,189
Goodbye, sweetheart.
990
00:55:59,256 --> 00:56:01,826
- Come on!
- Goodbye, honey.
991
00:56:01,892 --> 00:56:04,895
Be sure to gargle if you
start to get a sore throat.
992
00:56:04,962 --> 00:56:06,897
Phone me at the office
this afternoon.
993
00:56:06,964 --> 00:56:08,966
- Very important.
- Yeah.
994
00:56:09,033 --> 00:56:10,968
Goodbye, Scotty.
995
00:56:17,408 --> 00:56:18,375
Phew!
996
00:56:32,857 --> 00:56:36,126
(Ada)
'What's the matter, honey?
Somebody dead?'
997
00:56:36,193 --> 00:56:38,128
Mr. McClenahan
gets home this morning.
998
00:56:38,195 --> 00:56:40,130
In time for breakfast.
999
00:56:40,197 --> 00:56:42,967
Make corn muffin,
crisp bacon and scrambled egg.
1000
00:56:43,033 --> 00:56:46,036
And make the coffee the way
he likes it. Nice and strong.
1001
00:56:46,103 --> 00:56:47,738
And, Ada..
1002
00:56:47,805 --> 00:56:51,008
Use the new dishes
and the new yellow tablecloth.
1003
00:56:51,075 --> 00:56:52,342
'Hustle along, Ada.'
1004
00:56:52,409 --> 00:56:53,944
[laughing]
1005
00:56:54,011 --> 00:56:57,181
I never saw a woman so excited
just 'cause her own husband's
1006
00:56:57,247 --> 00:56:58,983
coming home.
1007
00:56:59,049 --> 00:57:01,552
[indistinct chattering]
1008
00:57:01,619 --> 00:57:04,889
Hey, give me the biggest and
the best box of candy you got.
1009
00:57:06,323 --> 00:57:08,058
- Five dollars.
- Thank you.
1010
00:57:08,125 --> 00:57:09,994
- Hello, Scotty.
- Hello.
1011
00:57:10,060 --> 00:57:11,529
[cash register dinging]
1012
00:57:12,563 --> 00:57:13,831
(male #1)
'Hello, Scotty.'
1013
00:57:13,898 --> 00:57:15,432
(Scotty)
'Hello.'
1014
00:57:17,968 --> 00:57:20,905
[chattering continues]
1015
00:57:22,540 --> 00:57:24,809
You got a Chapin's magazine?
1016
00:57:29,146 --> 00:57:31,015
[cash register dinging]
1017
00:57:31,081 --> 00:57:32,683
You got change coming, sir.
1018
00:57:32,750 --> 00:57:35,753
You think I'm silly to be
so in love with my husband?
1019
00:57:35,820 --> 00:57:38,656
Well, Miss Janet, my sister
was crazy about her husband.
1020
00:57:38,723 --> 00:57:40,658
He's a Pullman porter.
1021
00:57:40,725 --> 00:57:43,160
And she found out
that he had another wife
1022
00:57:43,227 --> 00:57:45,530
and family in St. Louis.
1023
00:57:45,596 --> 00:57:47,532
Well, I guess
I'll be alright.
1024
00:57:47,598 --> 00:57:49,834
I don't think Scott's
ever been to St. Louis.
1025
00:57:49,900 --> 00:57:51,836
Yes.
1026
00:57:53,037 --> 00:57:56,040
[Ada laughing]
1027
00:58:14,559 --> 00:58:16,493
[paper rustling]
1028
00:58:33,711 --> 00:58:36,113
[doorknob rattling]
1029
00:58:37,314 --> 00:58:39,249
Gosh, honey,
I'm glad to see you.
1030
00:58:49,193 --> 00:58:51,128
What is it, darling?
1031
00:58:54,064 --> 00:58:57,101
Why did you write that,
that thing about me?
1032
00:58:57,167 --> 00:58:58,803
Why did I what?
1033
00:58:58,869 --> 00:59:01,672
That drooling, mushy,
slopping Chapin's magazine.
1034
00:59:01,739 --> 00:59:04,241
I won't be able
to show my face in public.
1035
00:59:04,308 --> 00:59:07,044
People will throw eggs at me
and I don't blame 'em.
1036
00:59:07,111 --> 00:59:09,213
Oh, gee, darling.
1037
00:59:09,279 --> 00:59:11,348
This is disgusting.
1038
00:59:11,415 --> 00:59:13,818
- I don't see how anyone can...
- Neither do I.
1039
00:59:13,884 --> 00:59:15,820
And you of all people.
1040
00:59:15,886 --> 00:59:17,622
Good grief, Janet,
can't I trust anybody?
1041
00:59:17,688 --> 00:59:19,123
Not even my own wife?
1042
00:59:19,189 --> 00:59:22,059
Scotty, I didn't write
this article.
1043
00:59:22,126 --> 00:59:25,796
Well, whose name is that
on it, Napoleon's?
1044
00:59:25,863 --> 00:59:28,198
Well, I'll tell you the truth.
1045
00:59:28,265 --> 00:59:30,234
I did give Chapin
a couple of pages
1046
00:59:30,300 --> 00:59:34,138
of, well, intimate details
about your likes and dislikes...
1047
00:59:34,204 --> 00:59:35,539
Well, what the..
1048
00:59:35,606 --> 00:59:37,842
Why did you do
a stupid thing like that?
1049
00:59:37,908 --> 00:59:39,343
Because he asked me to.
1050
00:59:39,409 --> 00:59:41,912
He said that an article
about you in his magazine
1051
00:59:41,979 --> 00:59:43,347
would help your career.
1052
00:59:43,413 --> 00:59:46,917
Does it help a man's career when
his wife makes an ass of him?
1053
00:59:46,984 --> 00:59:50,721
To have her name to an article
that pictures him as a moron?
1054
00:59:50,788 --> 00:59:52,723
Chapin promised me faithfully
1055
00:59:52,790 --> 00:59:56,493
that my name wouldn't appear
in connection with this.
1056
00:59:56,560 --> 00:59:58,228
Well, I mean that...
1057
00:59:58,295 --> 01:00:01,231
Oh, so you and Chapin have been
conniving behind my back.
1058
01:00:02,700 --> 01:00:04,434
No, Scotty.
1059
01:00:04,501 --> 01:00:07,604
You'd give him all the details
and not tell me till afterwards.
1060
01:00:07,672 --> 01:00:10,007
Is that it?
1061
01:00:10,074 --> 01:00:12,009
Well, isn't it?
1062
01:00:12,076 --> 01:00:13,410
Oh, listen, sweetheart.
1063
01:00:13,477 --> 01:00:14,411
[piano music]
1064
01:00:14,478 --> 01:00:16,413
I did it because I love you.
1065
01:00:16,480 --> 01:00:18,548
Because I honestly thought
it'd help your career.
1066
01:00:18,615 --> 01:00:20,918
- And Chapin was so...
- Chapin! Chapin! Chapin!
1067
01:00:22,452 --> 01:00:25,189
If he told you to poison me,
you'd do it, huh?
1068
01:00:25,255 --> 01:00:27,224
You don't care
what you say to me.
1069
01:00:27,291 --> 01:00:29,794
I gave you credit for having
a little common sense.
1070
01:00:29,860 --> 01:00:31,862
We can't all be
as brilliant as you.
1071
01:00:33,263 --> 01:00:34,732
Where are you going?
1072
01:00:34,799 --> 01:00:37,534
To see Chapin and knock the
living daylights out of him.
1073
01:00:37,601 --> 01:00:40,337
Scott! You're just fixing to get
yourself into a rotten mess.
1074
01:00:40,404 --> 01:00:42,272
Make a Roman holiday
for the newspapers.
1075
01:00:42,339 --> 01:00:44,074
- Leave me alone!
- Will you be sensible?
1076
01:00:44,141 --> 01:00:46,877
I don't care. This is something
he's not getting away with.
1077
01:00:46,944 --> 01:00:48,913
I don't give a hang
what you do.
1078
01:00:48,979 --> 01:00:51,916
I'm so sick and tired of this
rotten bickering and quarreling.
1079
01:00:51,982 --> 01:00:55,820
The only logical thing for me is
to go away and let you cool off.
1080
01:00:55,886 --> 01:00:58,122
- No, you won't.
- I'll go if I want to.
1081
01:00:58,188 --> 01:01:00,424
And have every newspaper
screaming that we busted up?
1082
01:01:00,490 --> 01:01:03,828
The way things are going around
here that isn't such a bad idea.
1083
01:01:05,195 --> 01:01:06,797
[slamming]
1084
01:01:11,769 --> 01:01:12,737
[door slams shut]
1085
01:01:12,803 --> 01:01:14,739
Mmm mm.
1086
01:01:24,348 --> 01:01:27,284
[indistinct chattering]
1087
01:01:27,351 --> 01:01:29,086
Alright, goodbye.
1088
01:01:31,055 --> 01:01:32,990
There's the man.
1089
01:01:45,102 --> 01:01:47,237
Hello, Scotty. How are you?
1090
01:01:54,812 --> 01:01:57,114
How do you do, sir?
Something for you, sir?
1091
01:01:57,181 --> 01:01:59,583
Yes, gimme a couple
of dozen roses. Something nice.
1092
01:01:59,649 --> 01:02:02,086
- How about those roses?
- That'll be fine.
1093
01:02:14,498 --> 01:02:16,433
Janet?
1094
01:02:19,136 --> 01:02:21,071
Janet honey?
1095
01:02:22,239 --> 01:02:23,640
Janet?
1096
01:02:23,707 --> 01:02:25,943
Ain't no use you standing there
yelling for her.
1097
01:02:26,010 --> 01:02:28,345
She's done packed and left.
1098
01:02:28,412 --> 01:02:31,181
- Are you kidding?
- Do I look like I'm kiddin'?
1099
01:02:32,582 --> 01:02:34,184
Where'd she go? What'd she say?
1100
01:02:34,251 --> 01:02:36,987
She done told me to tell you
she packed and left
1101
01:02:37,054 --> 01:02:38,989
so I done told you.
1102
01:02:39,056 --> 01:02:41,558
And if you want your breakfast
it's in the kitchen.
1103
01:02:41,625 --> 01:02:43,560
'Cause I'm leavin' too.
1104
01:02:46,230 --> 01:02:49,166
[slow-paced music]
1105
01:02:57,674 --> 01:03:00,610
[music continues]
1106
01:03:03,513 --> 01:03:06,450
[clock ticking]
1107
01:03:09,820 --> 01:03:12,756
[music continues]
1108
01:03:34,678 --> 01:03:37,414
But we've got to get
a hold of him right away.
1109
01:03:37,481 --> 01:03:40,985
I know. After he phoned you, he
never showed up at your place?
1110
01:03:41,051 --> 01:03:43,553
- No!
- Wait a minute.
1111
01:03:43,620 --> 01:03:45,555
Have you located
Mr. McClenahan yet?
1112
01:03:45,622 --> 01:03:47,757
No, I called several times.
No one answers.
1113
01:03:47,824 --> 01:03:49,960
Alright, keep on trying.
1114
01:03:50,027 --> 01:03:51,628
There you are.
1115
01:03:55,199 --> 01:03:58,035
Good morning, sir.
Welcome back to the office.
1116
01:03:58,903 --> 01:04:00,237
Thanks.
1117
01:04:00,304 --> 01:04:02,239
Mr. Boynton wants
to see you immediately.
1118
01:04:03,673 --> 01:04:05,242
Hello, Scotty!
1119
01:04:05,309 --> 01:04:07,511
Well, how is
the conquering hero?
1120
01:04:07,577 --> 01:04:09,813
I ought to punch you
right in the nose.
1121
01:04:09,880 --> 01:04:12,983
Gentlemen, gentlemen! This is
no time for personal animosity.
1122
01:04:13,050 --> 01:04:15,719
We're in a serious predicament.
1123
01:04:15,785 --> 01:04:18,222
- Well, what have I done now?
- Oh, nothing.
1124
01:04:18,288 --> 01:04:21,926
I mean, this
Ole Olafson business.
1125
01:04:21,992 --> 01:04:24,494
I suppose I ought to know
what you're talking about
1126
01:04:24,561 --> 01:04:25,996
but I don't.
1127
01:04:26,063 --> 01:04:28,665
Ole Olafson. The third mate
of the daily's Stram Steamer.
1128
01:04:28,732 --> 01:04:31,401
- Don't you read the papers?
- Only the sports section.
1129
01:04:31,468 --> 01:04:34,804
Ole Olafson jumped overboard
during a storm at sea
1130
01:04:34,871 --> 01:04:37,274
and rescued the ship's dog
from drowning.
1131
01:04:37,341 --> 01:04:40,210
The papers are playing it up
and his popularity is increasing
1132
01:04:40,277 --> 01:04:41,979
by leaps and bounds.
1133
01:04:42,046 --> 01:04:45,049
The dog angle
caught the public fancy.
1134
01:04:45,115 --> 01:04:47,751
Ole's boat docks this morning.
1135
01:04:47,817 --> 01:04:51,355
He'll be welcomed by the mayor
on the steps of the city hall.
1136
01:04:51,421 --> 01:04:53,357
And they're giving him
a triumphal parade
1137
01:04:53,423 --> 01:04:54,959
and all the trimmings.
1138
01:04:55,025 --> 01:04:56,860
[scoffing]
Poor guy.
1139
01:04:56,927 --> 01:04:59,596
(Chapin)
'Oh, no. Oh, no.
You're the poor guy.'
1140
01:04:59,663 --> 01:05:01,898
'That big dumb squarehead
has just pushed you off'
1141
01:05:01,966 --> 01:05:03,800
'of the front page.'
1142
01:05:03,867 --> 01:05:06,470
(Boynton)
'And we've just heard that
the Atlas Gyroscope Company'
1143
01:05:06,536 --> 01:05:09,039
'one of our
most serious competitors'
1144
01:05:09,106 --> 01:05:13,177
is fixing to take Olafson
into the firm as Vice President.
1145
01:05:13,243 --> 01:05:15,179
My heart bleeds for him.
1146
01:05:15,245 --> 01:05:17,447
- Oh, Scott.
- Man, this is no joke.
1147
01:05:17,514 --> 01:05:19,449
Why, with his name
and his prestige
1148
01:05:19,516 --> 01:05:22,519
the Atlas Company's liable to
take away a lot of our business.
1149
01:05:22,586 --> 01:05:24,254
Now, Scotty, listen,
don't you realize
1150
01:05:24,321 --> 01:05:26,256
that Ole is the ideal
national hero?
1151
01:05:26,323 --> 01:05:30,394
He's big, handsome, dumb,
got a nice smile.
1152
01:05:30,460 --> 01:05:33,964
And he doesn't speak enough
English to antagonize anybody.
1153
01:05:34,031 --> 01:05:37,267
And there's the dog angle.
You didn't have that.
1154
01:05:37,334 --> 01:05:40,337
- I'll get a dog if you want...
- Oh, now wait a minute.
1155
01:05:40,404 --> 01:05:43,673
Your problem and our problem
is to get you on the front page.
1156
01:05:43,740 --> 01:05:45,475
Back in the public eye quick.
1157
01:05:45,542 --> 01:05:48,412
Scotty, you got to do
something so sensational
1158
01:05:48,478 --> 01:05:51,781
that the people will forget
all about Ole Olafson.
1159
01:05:51,848 --> 01:05:53,617
How about a good trunk murder?
1160
01:05:53,683 --> 01:05:55,919
(Boynton)
'No, that's the wrong kind
of publicity.'
1161
01:05:55,986 --> 01:05:58,555
(Chapin)
'S.J. and I have
got just the thing'
1162
01:05:58,622 --> 01:06:00,924
'if you'll stop wisecracking
and cooperate with us.'
1163
01:06:00,991 --> 01:06:02,126
Well?
1164
01:06:02,192 --> 01:06:06,196
You head a scientific expedition
up the Amazon river.
1165
01:06:06,263 --> 01:06:10,534
And we equip the submarine
with Boynton gyroscopes.
1166
01:06:10,600 --> 01:06:12,536
- Submarine?
- Well, naturally.
1167
01:06:12,602 --> 01:06:15,105
The thing that you're identified
with in the public fancy.
1168
01:06:15,172 --> 01:06:16,773
Why, of course. It's perfect.
1169
01:06:16,840 --> 01:06:19,976
Now, look, we can buy the S89
from the government for apples.
1170
01:06:20,044 --> 01:06:22,779
Make a few repairs, put you
in command of the expedition
1171
01:06:22,846 --> 01:06:25,982
and, boy, we've got the world's
greatest setup for publicity.
1172
01:06:26,050 --> 01:06:29,286
What do you think
of it, Scotty?
1173
01:06:29,353 --> 01:06:31,588
Well, words fail me.
1174
01:06:31,655 --> 01:06:33,590
But, Scotty, look..
1175
01:06:33,657 --> 01:06:36,593
[band music]
1176
01:06:43,900 --> 01:06:46,836
[music continues]
1177
01:06:49,139 --> 01:06:52,076
[indistinct shouting]
1178
01:06:59,316 --> 01:07:02,652
Well, what do you
think of that?
1179
01:07:02,719 --> 01:07:04,654
The big squarehead.
1180
01:07:06,290 --> 01:07:09,226
[music continues]
1181
01:07:11,728 --> 01:07:14,431
There, you see?
1182
01:07:14,498 --> 01:07:16,433
Now do you believe
it's serious?
1183
01:07:16,500 --> 01:07:19,002
If we don't act immediately,
Ole and the Atlas people
1184
01:07:19,069 --> 01:07:21,571
will push the ground
right out from under our feet.
1185
01:07:21,638 --> 01:07:23,973
Scotty, will you go
on this expedition?
1186
01:07:24,040 --> 01:07:26,343
Gentlemen, don't you see
how stupid it all is?
1187
01:07:26,410 --> 01:07:28,011
I'm not a scientist.
1188
01:07:28,078 --> 01:07:31,348
I don't know a flora
from a... from a fauna.
1189
01:07:31,415 --> 01:07:33,383
And what can you see
from a submarine?
1190
01:07:33,450 --> 01:07:35,219
Water. Just water.
1191
01:07:35,285 --> 01:07:38,021
We know that, but the chump
public won't stop to think
1192
01:07:38,088 --> 01:07:41,325
about anything, but the hero of
the S89 going down a mysterious
1193
01:07:41,391 --> 01:07:44,027
romantic South American river
in a submarine.
1194
01:07:44,094 --> 01:07:47,564
'Why, the moving picture rights
alone will be worth a fortune.'
1195
01:07:47,631 --> 01:07:49,699
- I have a better idea.
- 'What?'
1196
01:07:50,700 --> 01:07:52,102
I was an All-American end.
1197
01:07:52,169 --> 01:07:54,138
Why can't I play football
through the jungle?
1198
01:07:54,204 --> 01:07:55,472
Why, that's insane!
1199
01:07:55,539 --> 01:07:57,841
No more than your scientific
expedition on the S89
1200
01:07:57,907 --> 01:08:00,644
after you've got it all
patched up with spit and glue.
1201
01:08:00,710 --> 01:08:02,779
McClenahan, I don't like
your spirit at all.
1202
01:08:02,846 --> 01:08:04,781
You've done nothing,
but laugh at us
1203
01:08:04,848 --> 01:08:06,783
and kid every suggestion
that we make.
1204
01:08:06,850 --> 01:08:09,319
Alright, I'll stop kidding.
1205
01:08:09,386 --> 01:08:11,688
Here's a very serious remark.
1206
01:08:11,755 --> 01:08:14,191
I'm positive that the S89
is so badly damaged
1207
01:08:14,258 --> 01:08:16,493
that it can never
be made seaworthy again.
1208
01:08:16,560 --> 01:08:18,528
The first time it submerges
it'll stay there.
1209
01:08:18,595 --> 01:08:20,830
That your whole expedition
and every lunatic on it
1210
01:08:20,897 --> 01:08:22,866
will remain
at the bottom of the ocean.
1211
01:08:22,932 --> 01:08:24,868
- 'That's not true!'
- 'Ridiculous!'
1212
01:08:24,934 --> 01:08:27,003
Alright, gentlemen,
you asked me for my opinion.
1213
01:08:27,070 --> 01:08:29,005
I gave it.
1214
01:08:29,873 --> 01:08:32,809
[band music]
1215
01:08:41,951 --> 01:08:44,221
McClenahan? No more arguments.
1216
01:08:44,288 --> 01:08:46,223
Either you
head our expedition
1217
01:08:46,290 --> 01:08:48,225
or you leave
this firm immediately.
1218
01:08:50,394 --> 01:08:51,428
Alright.
1219
01:08:51,495 --> 01:08:53,997
If you do, you and I
are all washed up.
1220
01:08:54,063 --> 01:08:55,532
That's swell!
1221
01:08:55,599 --> 01:08:57,901
You're gonna take your firm
and your stupid expedition
1222
01:08:57,967 --> 01:08:59,703
and your movie rights
and newspaper articles
1223
01:08:59,769 --> 01:09:02,272
and radio speeches and do
anything you please with them!
1224
01:09:02,339 --> 01:09:04,841
I felt for a long time
that I was underpaid.
1225
01:09:04,908 --> 01:09:06,910
- 'Underpaid? Why you... '
- Yes, yes, I know.
1226
01:09:06,976 --> 01:09:09,213
I get 80,000 dollars a year
from you.
1227
01:09:09,279 --> 01:09:12,015
Two years ago I was broke.
Then I had an accident.
1228
01:09:12,081 --> 01:09:14,318
I was hardly conscious
before you were around me
1229
01:09:14,384 --> 01:09:17,120
like a flock of buzzards
trying to cash in on it.
1230
01:09:17,187 --> 01:09:19,155
You've even taken
my wife away from me
1231
01:09:19,223 --> 01:09:20,657
with your filthy ballyhoo.
1232
01:09:20,724 --> 01:09:23,560
You've taken away every single
blessed thing I care about.
1233
01:09:23,627 --> 01:09:25,762
My privacy,
my self-respect, my life.
1234
01:09:25,829 --> 01:09:27,764
I've made faces.
I've made speeches.
1235
01:09:27,831 --> 01:09:30,734
I've shaken hands
and drooled into microphones.
1236
01:09:30,800 --> 01:09:33,803
Being a hero to me has just
meant wishing I was dead.
1237
01:09:33,870 --> 01:09:35,805
It's been a swell show,
gentlemen.
1238
01:09:35,872 --> 01:09:38,608
We've had a long run
and collected a lot of dough.
1239
01:09:38,675 --> 01:09:41,177
But the show's over. Do you
understand that? It's over!
1240
01:09:41,245 --> 01:09:43,179
Finished! And I'm going home!
1241
01:09:46,583 --> 01:09:47,851
[door slams shut]
1242
01:09:50,987 --> 01:09:54,658
- You think you can swing it?
- Well, I'll bust a lung trying.
1243
01:10:00,430 --> 01:10:02,031
- Yes.
- What's he saying?
1244
01:10:02,098 --> 01:10:03,900
Shh.
1245
01:10:03,967 --> 01:10:06,303
Are you positive
you'll do it for 100,000?
1246
01:10:08,372 --> 01:10:10,307
Alright, it's a deal.
1247
01:10:11,641 --> 01:10:14,411
S.J., the Boynton gyroscope
submarine expedition
1248
01:10:14,478 --> 01:10:18,282
to the Amazon will be headed
by Ole Olafson and his dog.
1249
01:10:18,348 --> 01:10:20,350
Joe, you're a genius.
1250
01:10:20,417 --> 01:10:21,851
[S.J. laughs]
1251
01:10:30,994 --> 01:10:33,430
Well, if you're set
on having a divorce
1252
01:10:33,497 --> 01:10:35,098
I can't stop you.
1253
01:10:35,164 --> 01:10:38,335
The trouble with our marriage
has been too much love
1254
01:10:38,402 --> 01:10:40,337
and not enough real friendship.
1255
01:10:40,404 --> 01:10:41,838
Oh, bunk.
1256
01:10:41,905 --> 01:10:44,641
The reason for our squabbles has
been all this stupid publicity
1257
01:10:44,708 --> 01:10:46,643
and hero-worship business.
1258
01:10:47,611 --> 01:10:49,546
I don't want a divorce.
1259
01:10:49,613 --> 01:10:53,550
Unless I'm convinced that
we can't make a go of marriage.
1260
01:10:55,118 --> 01:10:58,455
Scotty... will you try
something for a while?
1261
01:10:59,689 --> 01:11:01,625
Sure. What?
1262
01:11:02,726 --> 01:11:05,228
Try being pals again.
1263
01:11:05,295 --> 01:11:07,997
Like we were
before we got married.
1264
01:11:08,064 --> 01:11:10,667
I'll live with my folks
and you live with Moms.
1265
01:11:10,734 --> 01:11:13,303
We could see each other
whenever we like.
1266
01:11:13,370 --> 01:11:15,305
Only no lovemaking.
1267
01:11:16,573 --> 01:11:19,509
- You serious?
- Never more so in my life.
1268
01:11:21,311 --> 01:11:23,279
I've got to have time
to find out
1269
01:11:23,347 --> 01:11:25,281
if we really care
for each other.
1270
01:11:25,349 --> 01:11:29,453
Or if it's, well,
animal attraction.
1271
01:11:31,087 --> 01:11:35,258
Will you be a good sport
and... humor me?
1272
01:11:37,293 --> 01:11:39,429
I don't see any sense to it.
1273
01:11:39,496 --> 01:11:41,431
But I'm so goofy about you
1274
01:11:41,498 --> 01:11:44,000
I'll stand on my head
if it'll make you happy.
1275
01:11:44,067 --> 01:11:45,802
Is it a bond?
1276
01:11:45,869 --> 01:11:47,704
Sure.
1277
01:11:47,771 --> 01:11:50,374
What a sap a guy is
to fall in love.
1278
01:11:50,440 --> 01:11:52,241
[laughing]
1279
01:11:52,308 --> 01:11:54,243
Oh!
1280
01:12:02,552 --> 01:12:05,021
No winding Dr. Cluck's tock?
1281
01:12:05,088 --> 01:12:07,023
Not even a little bit?
1282
01:12:07,090 --> 01:12:09,926
No, darling.
Not for a while.
1283
01:12:24,107 --> 01:12:27,043
[peppy music]
1284
01:12:34,884 --> 01:12:36,853
Janet, you've got to
make up your mind.
1285
01:12:36,920 --> 01:12:38,888
I can't stand
anymore of this.
1286
01:12:38,955 --> 01:12:40,957
Either you are my wife
or you're not.
1287
01:12:42,492 --> 01:12:46,229
You promised to let me decide
that, didn't you, Scotty?
1288
01:12:46,295 --> 01:12:49,466
Thought you weren't gonna rush
me or force me into a decision.
1289
01:12:49,533 --> 01:12:51,468
I suppose it
flatters your vanity
1290
01:12:51,535 --> 01:12:53,470
to keep me dangling
like this, hmm?
1291
01:12:55,939 --> 01:12:58,241
Oh, let's go home.
1292
01:12:58,307 --> 01:12:59,909
- That's alright.
- Thank you, sir.
1293
01:13:04,881 --> 01:13:06,983
Like to play
some golf tomorrow?
1294
01:13:07,050 --> 01:13:08,985
No, thanks.
1295
01:13:15,892 --> 01:13:17,861
Mother and dad
are going out tomorrow night.
1296
01:13:17,927 --> 01:13:20,263
And I'll be all alone
for dinner.
1297
01:13:20,329 --> 01:13:22,265
Too bad.
1298
01:13:23,767 --> 01:13:25,702
How about coming over?
1299
01:13:29,105 --> 01:13:31,608
I don't think so, thanks.
1300
01:13:31,675 --> 01:13:33,610
Oh, I'm sorry.
1301
01:13:34,978 --> 01:13:38,281
Gee, you can be mean. When you
really put your mind to it.
1302
01:14:05,509 --> 01:14:07,443
Goodnight.
1303
01:14:13,416 --> 01:14:15,719
Goodnight.
1304
01:14:15,785 --> 01:14:19,322
Would you rather not see me
for... a couple of days?
1305
01:14:21,257 --> 01:14:23,192
That's for you to decide.
1306
01:14:23,259 --> 01:14:25,228
And... of course,
I'm not gonna rush you
1307
01:14:25,294 --> 01:14:28,131
or force you into a decision.
1308
01:14:28,197 --> 01:14:30,133
Goodnight.
1309
01:14:32,936 --> 01:14:34,671
[car door closing]
1310
01:14:34,738 --> 01:14:37,674
[engine revving]
1311
01:14:45,515 --> 01:14:47,450
[crying]
1312
01:14:51,721 --> 01:14:54,323
(female #1)
'Is that you, Janet dear?'
1313
01:14:54,390 --> 01:14:55,892
Yes.
1314
01:14:55,959 --> 01:14:58,795
'Did you have a good time?'
1315
01:14:58,862 --> 01:15:00,797
Wonderful.
1316
01:15:06,469 --> 01:15:09,405
[crying continues]
1317
01:16:19,809 --> 01:16:22,746
[phone ringing]
1318
01:16:40,163 --> 01:16:43,099
[ringing continues]
1319
01:16:51,675 --> 01:16:54,610
[ringing continues]
1320
01:17:02,518 --> 01:17:04,120
Scotty, this is Janet.
1321
01:17:04,187 --> 01:17:06,255
Yes, darling... I mean, Janet.
1322
01:17:06,322 --> 01:17:08,257
It's such a lovely night.
1323
01:17:08,324 --> 01:17:10,827
I thought we-we might
drive home to New York.
1324
01:17:10,894 --> 01:17:13,930
I think tomorrow
would be a grand day to..
1325
01:17:13,997 --> 01:17:16,232
T-t-to wind Dr. Cluck's tock.
1326
01:17:19,302 --> 01:17:22,238
[train engine chugging]
1327
01:17:23,039 --> 01:17:25,474
[bell dinging]
1328
01:17:25,541 --> 01:17:27,476
[engine revving]
1329
01:17:27,543 --> 01:17:30,479
[engine sputtering]
1330
01:17:30,546 --> 01:17:33,316
[ringing continues]
1331
01:17:33,382 --> 01:17:36,419
[train whistle blowing]
1332
01:17:36,485 --> 01:17:39,723
- What's wrong with that idiot?
- Hope he knows what he's doing.
1333
01:17:39,789 --> 01:17:40,857
[train whistle blowing]
1334
01:17:40,924 --> 01:17:42,225
[engine sputtering]
1335
01:17:42,291 --> 01:17:44,160
[dinging]
1336
01:17:44,227 --> 01:17:45,161
[train engine chugging]
1337
01:17:45,228 --> 01:17:46,662
Why doesn't he go?
1338
01:17:46,730 --> 01:17:47,797
[chugging continues]
1339
01:17:47,864 --> 01:17:49,799
[screaming]
1340
01:17:49,866 --> 01:17:52,802
[engine revving]
1341
01:17:52,869 --> 01:17:55,872
[ringing continues]
1342
01:17:56,672 --> 01:17:58,374
[tires screeching]
1343
01:17:59,408 --> 01:18:01,177
You saved our lives!
1344
01:18:01,244 --> 01:18:03,212
We'll never forget
what you've done for us.
1345
01:18:03,279 --> 01:18:06,215
- You're a real hero.
- 'I should say so.'
1346
01:18:09,585 --> 01:18:11,821
Hide your face, honey.
We're getting out of here.
1347
01:18:11,888 --> 01:18:12,822
[engine revving]
1348
01:18:12,889 --> 01:18:14,157
[indistinct chattering]
1349
01:18:14,223 --> 01:18:16,525
Goodbye, buddy. We'll never
forget you for this.
1350
01:18:16,592 --> 01:18:19,062
(female #2)
'There goes a real hero.'
1351
01:18:19,128 --> 01:18:22,065
[instrumental music]
101624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.